Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,876 --> 00:02:57,843
Dear friends
2
00:02:58,211 --> 00:03:01,442
I had been in this program for 10 years
3
00:03:01,981 --> 00:03:04,449
Now, because of bad heath
4
00:03:04,551 --> 00:03:05,813
I have been leave you
5
00:03:06,352 --> 00:03:09,116
I thank you for being with me
6
00:03:09,422 --> 00:03:10,912
and love this program
7
00:03:11,558 --> 00:03:12,354
You know
8
00:03:12,425 --> 00:03:14,518
I love Beethoven's 5th symphony
9
00:03:15,094 --> 00:03:16,425
I'll pay it again for you
10
00:03:16,896 --> 00:03:18,921
the Beethoven's 5th symphony
11
00:03:19,666 --> 00:03:23,898
I say good-bye to my friends
my husband and my son
12
00:03:24,537 --> 00:03:28,633
hope that when they hear this music
13
00:03:28,875 --> 00:03:31,139
they'll keep up their spirit and live
14
00:04:42,115 --> 00:04:44,276
Did you drop this?
15
00:04:44,517 --> 00:04:45,609
I'm returning it to you
16
00:04:56,796 --> 00:05:07,297
This... This is...this...
17
00:05:07,974 --> 00:05:09,100
What is he saying?
18
00:05:09,509 --> 00:05:10,498
What's is this "this"?
19
00:05:10,677 --> 00:05:13,271
What is he talking about?
20
00:05:13,746 --> 00:05:16,408
This is a public pool
Please observe the rule
21
00:05:16,683 --> 00:05:19,811
No misbehaviors
Everyone with long hair
22
00:05:19,886 --> 00:05:21,979
Boy or girl, should wear bathing cap
23
00:05:22,889 --> 00:05:25,983
If boards or inflatable objects not allow
24
00:05:26,759 --> 00:05:28,522
Obey instructions from lifeguards
25
00:05:28,995 --> 00:05:31,225
Violators will be ejected
26
00:05:34,567 --> 00:05:36,592
Walk don't run
27
00:06:15,875 --> 00:06:17,043
What's this? An insurrection?
28
00:06:17,043 --> 00:06:19,273
This is a public pool
29
00:06:19,545 --> 00:06:21,877
Playing around like that is a misdemeanor
30
00:06:22,281 --> 00:06:23,270
I must ask you to leave
31
00:06:23,716 --> 00:06:25,877
Pack up your balls and mattresses
and leave
32
00:06:26,085 --> 00:06:27,882
No pleadings, no fuss
33
00:06:28,121 --> 00:06:29,588
Just pack up and go
34
00:06:32,425 --> 00:06:34,518
Hey, what are you doing up there?
Get down
35
00:06:44,203 --> 00:06:46,194
You can't stay here, get down
36
00:06:51,210 --> 00:06:53,041
Why are you so hostile?
37
00:06:53,646 --> 00:06:55,876
Miss, don't you know this platform
38
00:06:56,149 --> 00:06:57,844
is reserved for lifeguards only
39
00:06:58,151 --> 00:06:59,311
It's for observation of the whole pool
40
00:06:59,619 --> 00:07:01,746
You can't stay here, please get down
41
00:07:05,858 --> 00:07:09,089
I just climbed all the way up
my feet is tired out
42
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
I can't move
43
00:07:12,999 --> 00:07:15,467
why don't you carry me down
44
00:07:26,979 --> 00:07:28,776
Well? Do you have to think about this?
45
00:07:32,185 --> 00:07:33,015
Where are you from?
46
00:07:33,453 --> 00:07:35,216
Me? I'm from here
47
00:07:36,956 --> 00:07:38,787
are you going to carry me or not?
48
00:07:40,126 --> 00:07:41,058
You're out of your mind
49
00:07:41,694 --> 00:07:42,626
You're shy?
50
00:07:45,998 --> 00:07:47,056
All right, come on
51
00:07:47,433 --> 00:07:48,127
Thank you
52
00:07:51,971 --> 00:07:52,903
You nymphomaniac
53
00:08:23,469 --> 00:08:24,561
I got it
54
00:08:26,906 --> 00:08:28,237
Hey, give it back
55
00:08:34,780 --> 00:08:35,769
Give me my pants
56
00:08:53,966 --> 00:08:54,762
got you
57
00:08:55,668 --> 00:08:57,533
Why do you like to spy on my aunt
and your stepmother?
58
00:08:58,604 --> 00:09:00,595
Let me go
59
00:09:02,675 --> 00:09:04,939
Look at you, hiding behind a mask
all day
60
00:09:05,144 --> 00:09:06,771
How are you going to survive if you're
timid?
61
00:09:09,882 --> 00:09:12,817
Kathy you have something against
David Bowie?
62
00:09:12,885 --> 00:09:14,147
You pick on him every time I see you
63
00:09:25,831 --> 00:09:26,388
Louis
64
00:09:28,134 --> 00:09:28,828
Pretty, isn't it?
65
00:09:54,193 --> 00:09:55,285
Is Kabuki still in fashion?
66
00:09:57,463 --> 00:09:59,590
Good thing never go out of style
67
00:10:10,576 --> 00:10:11,565
Is your Japanese boy friends teach you?
68
00:10:28,594 --> 00:10:29,253
I give up
69
00:10:52,418 --> 00:10:53,578
Did you try this?
70
00:10:57,156 --> 00:10:59,420
Ask Auntie to buy for me next time
71
00:10:59,825 --> 00:11:00,951
if she go to Japan
72
00:11:02,628 --> 00:11:04,789
The kids there go crazy over stuff
like mad
73
00:11:08,167 --> 00:11:08,929
Want to try?
74
00:11:17,777 --> 00:11:23,215
Kathy, what are you doing?
75
00:11:23,816 --> 00:11:25,750
Do you still want to sniff your
Japan gasoline?
76
00:11:25,818 --> 00:11:27,445
There's a 17 year old boy in Nagoya
77
00:11:27,620 --> 00:11:29,554
who sniffed 83 cans of this
78
00:11:29,689 --> 00:11:31,316
His shin started to rot most dread
79
00:11:31,457 --> 00:11:32,890
his mind deteriorated
80
00:11:32,958 --> 00:11:34,084
and became vegetable
81
00:12:16,669 --> 00:12:17,431
He's here
82
00:12:17,503 --> 00:12:18,595
so whatever's on your mind
please speak up
83
00:12:19,004 --> 00:12:21,234
Of course he's wrong
taking advantage my daughter
84
00:12:21,707 --> 00:12:22,867
Stop moaning
85
00:12:23,142 --> 00:12:25,838
lmportant thing is what he want
86
00:12:26,212 --> 00:12:27,304
Marriage, as soon as possible
87
00:12:27,446 --> 00:12:29,744
He groom is responsible for the banquet
and the wedding cake
88
00:12:46,532 --> 00:12:47,499
It's then who beat me up
89
00:12:49,969 --> 00:12:53,268
Next time check how many brother
this girl has
90
00:12:58,577 --> 00:12:59,339
Well then?
91
00:13:01,947 --> 00:13:03,710
I'll guarantee my brother will marry
your sister
92
00:13:03,916 --> 00:13:05,543
but not the banquet or the wedding cake
93
00:13:05,751 --> 00:13:06,581
What are you saying?
94
00:13:06,986 --> 00:13:09,079
My dad is on the verge of renouncing
my brother
95
00:13:10,122 --> 00:13:11,282
What? What are we going to do?
96
00:13:12,191 --> 00:13:13,886
No banquet, no cakes...
you call wedding?
97
00:13:13,959 --> 00:13:14,857
So you're going to leave it at that
98
00:13:15,795 --> 00:13:16,693
Of course not
99
00:13:17,496 --> 00:13:19,259
We Leongs are responsible people
100
00:13:19,498 --> 00:13:20,726
Even though my brother is only twelve
101
00:13:21,267 --> 00:13:22,632
When he says he's a man, he means man
102
00:13:23,002 --> 00:13:24,697
Dating at his age
103
00:13:25,771 --> 00:13:28,296
You claim he cheated your sister
any evidence
104
00:13:29,308 --> 00:13:31,538
As things go. I don't see an end to end
105
00:13:36,148 --> 00:13:38,378
You cheated my sister
and you're shrill it off
106
00:13:38,918 --> 00:13:40,613
I am not a man if I let my brother run
107
00:13:40,953 --> 00:13:42,250
You think we'd be sitting here
if we want to run
108
00:13:44,590 --> 00:13:45,818
You know the law as well as I do
109
00:13:46,692 --> 00:13:48,785
you get ready
110
00:13:49,495 --> 00:13:52,794
to go to jail for intercourse with a minor
111
00:13:55,467 --> 00:13:58,459
Where's the minor? Who's a minor?
112
00:13:58,904 --> 00:13:59,802
I am a minor
113
00:14:00,239 --> 00:14:01,103
Why didn't you say so before?
114
00:14:01,173 --> 00:14:02,162
Stop squabbling with him
115
00:14:02,241 --> 00:14:04,209
Get the police, send him to jail
116
00:14:04,443 --> 00:14:05,569
Right, send him to prison
117
00:14:06,245 --> 00:14:10,238
Wrong, The publicity isn't going to do
any good
118
00:14:10,683 --> 00:14:11,980
Family matters should be kept
in the family
119
00:14:12,651 --> 00:14:13,982
Well, whatever, Hurry up and decide
120
00:14:16,355 --> 00:14:18,346
Shut up, you bitch, Really
121
00:14:18,424 --> 00:14:22,224
Why do you hit her?
122
00:14:22,361 --> 00:14:24,226
If you have guts you'd punch him only
123
00:14:24,296 --> 00:14:25,388
You want to play rough
you maniacal
124
00:15:11,210 --> 00:15:13,075
The Japs' invasion, there's truth
125
00:15:42,074 --> 00:15:42,904
Where's the pants?
126
00:15:44,043 --> 00:15:45,032
My pants
127
00:15:45,778 --> 00:15:46,745
What pants?
128
00:15:46,879 --> 00:15:48,107
My lifeguard pants
129
00:15:55,020 --> 00:15:57,250
Your pants isn't here
130
00:15:57,356 --> 00:15:58,516
It is because you're pretty doesn't matter
you funny
131
00:15:59,091 --> 00:16:01,025
Hey, this place is too small
132
00:16:03,028 --> 00:16:04,154
This your boyfriend?
133
00:16:05,264 --> 00:16:05,855
What do you think?
134
00:16:05,931 --> 00:16:06,863
Hey, I'm not...
135
00:16:07,533 --> 00:16:08,329
Who cares about you
136
00:16:08,901 --> 00:16:09,890
Hey... Hey...
137
00:16:13,605 --> 00:16:15,095
Come watch! There's going to be a show
138
00:16:28,454 --> 00:16:29,716
What's going on?
139
00:16:33,425 --> 00:16:35,052
You're real cute
140
00:16:42,835 --> 00:16:44,928
You're crazy to fool with me
141
00:16:45,270 --> 00:16:46,362
Give me my pants back
142
00:16:46,572 --> 00:16:48,039
If not, I'll strip your skirt off
143
00:16:48,207 --> 00:16:51,734
Oh no... quick... Save her
144
00:16:53,212 --> 00:16:54,907
Louis, come save her, quick
145
00:16:55,881 --> 00:16:58,679
Worst comes to worst, you get beat to
him, go, hurry...
146
00:17:00,686 --> 00:17:02,654
You are a man, be a hero
and save the damsel
147
00:17:02,821 --> 00:17:04,448
Give it back quickly
148
00:17:06,859 --> 00:17:09,259
Go on, get over there
149
00:17:10,229 --> 00:17:11,856
You're such a coward
150
00:17:23,909 --> 00:17:25,001
My pants
151
00:17:25,778 --> 00:17:26,836
This doesn't look too good
152
00:17:27,379 --> 00:17:28,710
Not at all attractive
153
00:17:31,183 --> 00:17:33,117
So you're her boyfriend
154
00:17:34,086 --> 00:17:35,246
No
155
00:17:35,487 --> 00:17:37,114
Of course
156
00:17:37,689 --> 00:17:40,590
You don't look it, you're more like
a pansy
157
00:17:40,726 --> 00:17:43,524
Yeah, a real pansy
158
00:17:44,463 --> 00:17:45,521
What pansy?
159
00:17:47,366 --> 00:17:49,766
Is he one of your good sisters?
160
00:17:49,935 --> 00:17:51,630
Of course
161
00:17:51,703 --> 00:17:52,601
What good sisters?
162
00:17:59,044 --> 00:18:01,137
This is what you call good sisters
163
00:18:11,590 --> 00:18:14,184
Hold it...
164
00:18:14,426 --> 00:18:17,759
Don't, don't
165
00:18:37,916 --> 00:18:40,009
You have to use your teeth?
166
00:18:40,252 --> 00:18:41,184
It's you who's a sissy
167
00:18:44,857 --> 00:18:47,189
What do you know? This is called street
fighting
168
00:18:55,367 --> 00:18:56,265
No more
169
00:18:59,438 --> 00:19:00,234
Sister
170
00:19:10,182 --> 00:19:11,342
Get inside first
171
00:20:08,473 --> 00:20:09,167
Are you afraid?
172
00:20:09,474 --> 00:20:11,635
Afraid? I'm just scared you're going to
catch cold
173
00:20:13,946 --> 00:20:14,844
Put it on quickly
174
00:20:17,382 --> 00:20:18,713
See now filthy your pants are
175
00:20:18,784 --> 00:20:19,546
Does it hurt?
176
00:20:20,018 --> 00:20:21,383
Here, have a drink
177
00:20:29,761 --> 00:20:30,989
Bye
178
00:20:51,516 --> 00:20:52,175
John
179
00:20:57,022 --> 00:20:57,852
Beer
180
00:20:58,156 --> 00:20:59,123
Very well
181
00:21:09,968 --> 00:21:11,993
That person stepped on my foot
182
00:21:12,638 --> 00:21:14,435
What are going to do about it?
183
00:21:15,340 --> 00:21:16,830
Hey, who you're looking for?
184
00:21:20,812 --> 00:21:21,779
Tomato?
185
00:21:24,016 --> 00:21:26,917
What's the matter? Why don't you just
hang up?
186
00:21:27,452 --> 00:21:28,441
What do you care where I go
187
00:21:28,820 --> 00:21:30,947
I going to sleep in the streets
come look for me
188
00:21:37,829 --> 00:21:39,456
Can I come over to your place tonight?
189
00:21:39,698 --> 00:21:40,687
No way
190
00:21:41,366 --> 00:21:43,596
Well, where can I go then?
I have nowhere to go
191
00:21:43,669 --> 00:21:44,897
I have all my clothes at your place
192
00:21:45,337 --> 00:21:46,804
You can't come and that's final
193
00:21:48,473 --> 00:21:50,498
What can I do? I want to see you
194
00:21:51,243 --> 00:21:52,141
I don't care
195
00:21:53,078 --> 00:21:54,409
I have to come pick up my stuff
196
00:21:54,846 --> 00:21:56,780
Pick up what? I already said we're
splitting up
197
00:21:57,349 --> 00:21:59,283
Well, you weren't clear about how?
198
00:21:59,484 --> 00:22:01,111
Thought I made my self clear the last time
199
00:22:01,753 --> 00:22:02,913
You weren't clear
200
00:22:03,255 --> 00:22:05,382
I don't understand
201
00:22:13,598 --> 00:22:18,900
Andy, what do you want me to do?
Tell me
202
00:22:19,371 --> 00:22:21,339
Whatever you say I do, I'll do it
203
00:22:23,141 --> 00:22:25,939
Somebody here? Is it Lily? Lulu?
204
00:22:26,545 --> 00:22:29,776
Don't open the door, don't open the door
205
00:22:32,284 --> 00:22:35,879
Hey, what are you doing?
Get off the line. Idiot
206
00:22:36,054 --> 00:22:37,419
This is a public phone
207
00:22:37,622 --> 00:22:39,283
Look, there's a line waiting
to use this phone
208
00:22:41,860 --> 00:22:43,555
I don't like to say anything more
209
00:22:46,965 --> 00:22:48,626
You're going to die? Good
210
00:22:48,767 --> 00:22:49,859
I'm still not impressed
211
00:22:50,602 --> 00:22:53,127
You think it's "Love story"? Is it cancer
212
00:22:58,610 --> 00:22:59,770
I'm going to die tonight
213
00:23:09,921 --> 00:23:11,013
Still on the line?
214
00:23:11,923 --> 00:23:12,791
Yes
215
00:23:12,791 --> 00:23:13,485
I'm done soon
216
00:23:15,093 --> 00:23:17,186
Andy! Andy!
217
00:23:26,004 --> 00:23:27,096
You use the phone
218
00:24:08,346 --> 00:24:10,507
Can you pay for my drink?
219
00:24:32,637 --> 00:24:33,729
Pay it yourself
220
00:24:34,473 --> 00:24:35,405
Thanks
221
00:24:43,381 --> 00:24:44,370
Bill
222
00:24:47,886 --> 00:24:48,818
$9.5, thank you
223
00:24:53,892 --> 00:24:59,194
Still here, bye
224
00:25:51,216 --> 00:25:54,481
Hey, still out his late?
225
00:25:55,287 --> 00:25:56,345
I have no money for cab fare
226
00:26:13,438 --> 00:26:14,405
Wait a minute
227
00:26:16,441 --> 00:26:18,238
Where do you live? I'll ask him to take
you home
228
00:26:18,977 --> 00:26:21,775
No thanks, I want to sit here for a while
229
00:26:25,750 --> 00:26:33,589
The air here is so refreshing, tell him leave
230
00:26:41,433 --> 00:26:42,491
I'm sorry, you can go
231
00:26:42,968 --> 00:26:44,026
Bastard
232
00:26:52,143 --> 00:26:54,008
Did you afraid of running into nasty type?
233
00:26:55,380 --> 00:26:59,146
There's nobody more nasty than me
234
00:27:02,487 --> 00:27:03,385
Bye
235
00:27:04,389 --> 00:27:05,219
Bye
236
00:27:25,710 --> 00:27:27,177
Hey, I'll take you home, Tomato
237
00:27:41,826 --> 00:27:48,959
Go on up, Andy's waiting for you
238
00:27:57,676 --> 00:27:58,938
Want me to go with you?
239
00:28:00,011 --> 00:28:01,376
Can I give you a kiss?
240
00:28:05,884 --> 00:28:06,714
Bye
241
00:28:31,743 --> 00:28:33,040
Can I give you a kiss?
242
00:28:34,879 --> 00:28:36,244
Of course
243
00:29:03,341 --> 00:29:04,137
What wrong?
244
00:30:58,556 --> 00:30:59,545
I'm leaving
245
00:31:00,024 --> 00:31:01,116
So soon?
246
00:31:03,228 --> 00:31:09,064
Why can't you spend a night here?
247
00:31:11,369 --> 00:31:12,358
I don't think so
248
00:31:19,244 --> 00:31:20,211
Thank you
249
00:31:31,155 --> 00:31:35,251
What are you afraid of?
I love you so much
250
00:31:44,936 --> 00:31:46,233
Buddy, do you have a room?
251
00:31:49,140 --> 00:31:50,402
What a coincidence
252
00:31:50,475 --> 00:31:51,942
fancy meeting your servant here
253
00:31:52,644 --> 00:31:53,804
Sit down then
254
00:32:02,053 --> 00:32:03,020
I'm going to sleep
255
00:32:28,846 --> 00:32:30,336
Come talk to me
256
00:32:39,557 --> 00:32:40,546
Take off your shoes
257
00:32:41,626 --> 00:32:42,615
My shoes?
258
00:32:48,166 --> 00:32:49,224
It's more comfortable
259
00:32:59,577 --> 00:33:00,839
Where did you get this book?
260
00:33:01,212 --> 00:33:02,338
Ah B gave it to me
261
00:33:02,780 --> 00:33:05,374
He thinks I like him just because I kept it
262
00:33:07,051 --> 00:33:08,382
Actually I haven't even glance at it
263
00:33:08,987 --> 00:33:09,783
Ah B
264
00:33:09,854 --> 00:33:11,981
The one that I screamed at on the phone
just now
265
00:33:15,893 --> 00:33:17,019
Then Andy is Ah A?
266
00:33:19,464 --> 00:33:20,556
Is he always this brutal to you?
267
00:33:29,040 --> 00:33:32,134
Yeah, it's not the first time
268
00:33:34,712 --> 00:33:38,239
It can't be helped, nobody forced me
to love him
269
00:33:45,089 --> 00:33:46,647
I'm not going back again, though
270
00:33:48,092 --> 00:33:49,184
Why don't you go home?
271
00:33:51,763 --> 00:33:52,855
Where's your parents?
272
00:33:55,566 --> 00:33:57,261
You're so sweet
273
00:33:59,537 --> 00:34:01,004
Nobody's ever said that of me
274
00:34:02,874 --> 00:34:05,104
Don't you know you're a good person
275
00:34:13,918 --> 00:34:17,149
It's late, I think they're all asleep
276
00:34:17,388 --> 00:34:19,549
Yeah, that was what I said
277
00:37:10,428 --> 00:37:11,520
Clear everything
278
00:37:11,896 --> 00:37:13,022
OK, let me do it
279
00:37:17,435 --> 00:37:18,993
Rinse it if you can't wash it
280
00:37:19,070 --> 00:37:20,230
I can't accept vermin
281
00:37:23,174 --> 00:37:24,232
Come and help me
282
00:37:24,875 --> 00:37:27,002
Kitty, Kitty, Miao, Miao
283
00:37:27,411 --> 00:37:28,343
You still haven't gone
284
00:37:28,412 --> 00:37:29,902
Let me wash my face, OK
285
00:37:35,920 --> 00:37:38,354
What show are we seeing anyway
286
00:37:38,623 --> 00:37:40,784
A foreign film, in English
287
00:37:42,526 --> 00:37:44,187
Even if it were good I wouldn't understand
288
00:37:44,495 --> 00:37:45,860
So many good films and you have to
play foreign one
289
00:37:46,430 --> 00:37:47,531
Name one thing that's good about the film
290
00:37:47,531 --> 00:37:48,520
What's good is that its long enough
291
00:37:49,200 --> 00:37:52,294
Even if it's bad you have a place
to go 3 hours
292
00:37:53,638 --> 00:37:55,299
Could you treat me to some fish porridge?
293
00:37:55,906 --> 00:37:58,136
Have I even seen the girl who's coming?
294
00:37:59,477 --> 00:38:00,409
Let's go
295
00:38:03,914 --> 00:38:06,041
After the show, should I phone before
I coming back?
296
00:38:06,417 --> 00:38:07,349
That would be best
297
00:38:10,988 --> 00:38:13,218
Whatever you do, don't do it on my bed
298
00:38:36,814 --> 00:38:38,941
Hey, what are you up to?
299
00:38:39,183 --> 00:38:40,275
Is there a power shortage?
300
00:38:44,322 --> 00:38:45,152
Oh, it's you
301
00:38:47,525 --> 00:38:49,550
My, but you're thrifty
302
00:38:50,594 --> 00:38:51,686
What are you doing here?
303
00:38:56,000 --> 00:38:57,365
No one invited me to the show
304
00:38:57,868 --> 00:38:58,800
Do you want to see the show?
305
00:38:59,170 --> 00:39:01,035
No, it's too long
306
00:39:01,706 --> 00:39:02,604
Go see something else
307
00:39:03,240 --> 00:39:07,301
No, there's enough to see at home
Don't need to go out
308
00:39:12,683 --> 00:39:13,775
GO to instant Noodle's
309
00:39:14,218 --> 00:39:15,583
I won't go
310
00:39:16,020 --> 00:39:17,009
Then go to Auntie's
311
00:39:17,388 --> 00:39:18,377
I'm broke
312
00:39:28,532 --> 00:39:31,797
$30, that's not enough for 2 hours
313
00:39:39,744 --> 00:39:41,905
Wow, this girl is really precious
314
00:39:44,749 --> 00:39:46,080
Go before I kick you downstairs
315
00:39:46,550 --> 00:39:47,847
OK, I'm going
316
00:39:52,723 --> 00:39:54,156
It's enough for 3 hours
317
00:39:54,225 --> 00:39:54,919
Bastard
318
00:39:55,393 --> 00:39:56,951
You're my brother, I'll give you advice
319
00:39:57,428 --> 00:39:59,362
There's a nice, quiet place
where the food is good
320
00:39:59,430 --> 00:40:00,226
Go to hell
321
00:40:08,906 --> 00:40:10,203
Bye bye
322
00:40:12,143 --> 00:40:14,311
Mother says to at least rinse it
if you can't wash it
323
00:40:14,311 --> 00:40:15,471
She hates rats and cockroaches
324
00:40:23,187 --> 00:40:24,245
Bean Cake
325
00:40:30,494 --> 00:40:34,294
You're the only one left in the store
326
00:40:35,933 --> 00:40:38,458
My brother wants nine glasses of
egg nogs
327
00:40:39,804 --> 00:40:45,106
Make it up to him and make it snappy
he is in a hurry
328
00:40:46,310 --> 00:40:47,436
Nine glasses
329
00:40:47,945 --> 00:40:51,108
9 glasses and not one less, I'm going
330
00:41:42,233 --> 00:41:43,200
Who are you looking for?
331
00:41:43,734 --> 00:41:44,962
Is Mr. Leong here?
332
00:41:45,836 --> 00:41:46,530
Not here
333
00:41:46,871 --> 00:41:49,567
My name's Fong, I have things to
discuses with him
334
00:41:51,408 --> 00:41:52,773
My friend ask me to come here
335
00:41:53,210 --> 00:41:55,269
He said Leong is generous in help
the needy...
336
00:41:55,346 --> 00:41:56,108
Leave your phone number
337
00:42:01,552 --> 00:42:02,644
Here it is
338
00:43:07,751 --> 00:43:08,809
What's up?
339
00:43:10,154 --> 00:43:12,816
Delivering the egg nogs
340
00:43:13,357 --> 00:43:14,289
Who ordered them?
341
00:43:17,261 --> 00:43:18,250
OK, put them here
342
00:43:40,551 --> 00:43:41,711
Is there anything else?
343
00:43:43,120 --> 00:43:44,178
No, let's go
344
00:43:52,363 --> 00:43:53,352
Collecting bottles
345
00:43:53,497 --> 00:43:54,429
No bottles to collect
346
00:44:14,385 --> 00:44:17,218
My god, look who's making a phone
347
00:44:17,421 --> 00:44:20,390
I wanted to phone you from the store
348
00:44:20,491 --> 00:44:21,924
I phoned and phoned but never got line
349
00:44:22,893 --> 00:44:24,918
It's going bad before it even started
350
00:44:36,206 --> 00:44:36,900
Mother?
351
00:44:37,941 --> 00:44:38,999
She went to the show
352
00:44:41,045 --> 00:44:44,481
Work it over-any loose change
small notes or big notes
353
00:44:50,954 --> 00:44:51,716
Fine
354
00:44:54,892 --> 00:44:55,859
What's up?
355
00:44:56,326 --> 00:44:58,351
They want to go over to your place
to instead of mine
356
00:44:58,429 --> 00:44:59,088
That's even better
357
00:45:00,397 --> 00:45:01,489
Sixth uncle
358
00:45:01,565 --> 00:45:06,730
You came too, please sit wherever
359
00:45:07,104 --> 00:45:08,002
Help get the game set up
360
00:45:10,274 --> 00:45:11,366
Bring out the mahjong set
361
00:45:13,243 --> 00:45:17,145
Change the set, this one brings me bad
lucky
362
00:45:17,247 --> 00:45:19,078
Don't change it, there's no need to change
363
00:45:19,650 --> 00:45:22,619
I'm a just man and I say there's no need
364
00:45:22,753 --> 00:45:25,347
No, I still think we should change the set
365
00:45:25,422 --> 00:45:26,787
Let me make a bet
366
00:45:26,857 --> 00:45:29,348
This set will do, don't waste time
367
00:45:29,426 --> 00:45:34,728
Game11,6, game21,6, game31,6
368
00:45:35,265 --> 00:45:38,393
Missy, this is no laughing matter
369
00:45:38,469 --> 00:45:40,096
This is the number I want
370
00:46:15,072 --> 00:46:16,403
Let's go home
371
00:46:37,494 --> 00:46:38,392
Your Auntie hasn't gone to sleep yet?
372
00:46:38,862 --> 00:46:41,558
I won't know until I go home and see
373
00:51:31,588 --> 00:51:34,250
Kathy, Shinsuke is here
374
00:51:54,544 --> 00:51:56,205
When did you arrive in Hong Kong?
375
00:51:56,646 --> 00:51:57,772
Just now
376
00:52:02,919 --> 00:52:04,147
What's happening?
377
00:52:04,855 --> 00:52:07,551
I've left the red army
378
00:52:10,393 --> 00:52:14,090
I should have left a long time ago
like you told me
379
00:52:21,805 --> 00:52:24,638
I'm now a deserter
380
00:52:32,115 --> 00:52:34,083
Any red army member can kill me
381
00:52:35,719 --> 00:52:36,811
Take this opportunity
382
00:52:37,320 --> 00:52:39,481
I'll pay it again for you
the Beethoven's 5th symphony
383
00:52:39,890 --> 00:52:44,054
I say good-bye to my friends
my husband and my son
384
00:52:44,694 --> 00:52:48,926
hope that when they hear this music
385
00:52:49,132 --> 00:52:51,259
they'll keep up their spirit and live
386
00:52:56,106 --> 00:52:57,539
Is that really your mommy's voice?
387
00:52:58,175 --> 00:52:59,802
How come it sounds so young?
388
00:53:00,810 --> 00:53:02,107
She was already 45 years old
389
00:53:02,512 --> 00:53:04,503
She presented classical music on radio
390
00:53:04,848 --> 00:53:05,837
There's loads of them
391
00:53:29,206 --> 00:53:32,369
Before she died, that was the year before
392
00:53:33,343 --> 00:53:34,833
She said to me, Louis
393
00:53:35,045 --> 00:53:36,478
When you think of me
394
00:53:36,780 --> 00:53:37,940
you listen to these tapes
395
00:53:42,085 --> 00:53:43,450
Do you still miss her?
396
00:53:50,694 --> 00:53:51,695
Did Kathy come?
397
00:53:51,695 --> 00:53:52,787
No, the master is upstairs
398
00:54:05,542 --> 00:54:06,702
Continue, don't mind me
399
00:54:13,416 --> 00:54:14,974
I'm Pong, are you Tomato?
400
00:54:15,986 --> 00:54:17,647
Tomato is inside
401
00:54:22,692 --> 00:54:23,920
How is it? Good sister
402
00:54:24,628 --> 00:54:28,155
Kathy is late, this is Tomato, this is Pong
403
00:54:32,769 --> 00:54:33,997
We went rowing the other day
so much fan
404
00:54:34,070 --> 00:54:34,900
How come you're with him?
405
00:54:35,438 --> 00:54:36,598
Me with him?
406
00:54:36,840 --> 00:54:37,932
You mean he's with me
407
00:54:38,341 --> 00:54:39,273
When I entered
408
00:54:39,342 --> 00:54:40,673
I thought the girl playing the piano
was you
409
00:54:50,754 --> 00:54:52,187
She's his step-mother
410
00:54:53,556 --> 00:54:57,515
Your step-mother? She's got classy
411
00:55:00,363 --> 00:55:01,625
Where did you get this?
412
00:55:02,165 --> 00:55:03,598
That Jap was such a jerk
413
00:55:04,034 --> 00:55:06,127
I'm his assistant chef but he gets on nerves
414
00:55:06,469 --> 00:55:08,266
Couldn't take it so I sneaked out
415
00:55:08,338 --> 00:55:09,270
to play pinball
416
00:55:09,439 --> 00:55:12,431
He found out and gave me a piece of shit
417
00:55:12,509 --> 00:55:13,737
he threatens to fire me
418
00:55:13,877 --> 00:55:15,970
You know I have very little patience
419
00:55:16,479 --> 00:55:18,811
So I took this back
420
00:55:22,752 --> 00:55:25,880
Believe it or not, I can cut 1001 piece
sashimi out of this
421
00:55:26,990 --> 00:55:28,116
Didn't you say you were a taxi driver?
422
00:55:30,393 --> 00:55:31,553
That was before
423
00:55:32,395 --> 00:55:33,327
What now?
424
00:55:34,030 --> 00:55:37,363
I'm taking it easy, careful I don't steal
your job
425
00:55:39,969 --> 00:55:40,799
What are you doing?
426
00:55:42,639 --> 00:55:43,970
Where's the kitchen?
Keep this in the fridge
427
00:55:44,040 --> 00:55:44,802
Outside
428
00:55:49,612 --> 00:55:50,306
Kathy
429
00:55:50,780 --> 00:55:51,542
Pong
430
00:55:53,283 --> 00:55:55,615
He is my friend from Japan Takedashi
431
00:55:56,386 --> 00:56:00,322
This is Mr. Pong, have a seat first
432
00:56:01,658 --> 00:56:02,989
I have to look for Louis
433
00:56:24,681 --> 00:56:25,443
See you later
434
00:56:32,455 --> 00:56:33,080
Good evening
435
00:56:34,958 --> 00:56:43,423
I like the freedom young people
in Harajuku
436
00:56:45,735 --> 00:56:47,100
Kathy want me to receive him
437
00:57:02,752 --> 00:57:08,122
As long as you're open minded
438
00:57:08,525 --> 00:57:10,288
you can feel free anywhere
439
00:57:10,693 --> 00:57:15,653
Not in Hong Kong, it's too crowded
440
00:57:16,933 --> 00:57:21,563
Tokyo has 3 million more people than
Hong Kong
441
00:57:21,938 --> 00:57:25,135
a more dense population
442
00:57:25,208 --> 00:57:27,199
Not the same
443
00:57:27,410 --> 00:57:31,540
the Japanese are being dressed
444
00:57:31,614 --> 00:57:33,775
Daddy? Is Nomad in Hong Kong?
445
00:57:35,585 --> 00:57:36,381
Where is it berth?
446
00:57:38,655 --> 00:57:40,919
Nothing, a friend of mine wants to stay
a few days
447
00:57:42,659 --> 00:57:44,422
Good, we'll get in touch
448
00:57:45,528 --> 00:57:46,290
What did he said?
449
00:57:47,130 --> 00:57:48,256
He said it's a shame
450
00:57:48,531 --> 00:57:51,022
Japan has a lot Chinese don't appreciate
451
00:57:52,068 --> 00:57:54,036
Unbelief, what does Japan have to offer
452
00:57:54,437 --> 00:57:56,428
Tea ceremony, flower arrangement
karate
453
00:57:56,573 --> 00:57:59,098
Everything borrowed from China
454
00:57:59,943 --> 00:58:02,434
Chinese can't preserve what's good
in culture
455
00:58:03,046 --> 00:58:05,640
Should thank the Japanese are doing well
for them
456
00:58:06,249 --> 00:58:07,511
So you speak Chinese
457
00:58:08,251 --> 00:58:11,015
My dad was stationed at Nanking during
the war
458
00:58:11,421 --> 00:58:13,685
He taught me but I'm not good at it
459
00:58:15,091 --> 00:58:15,887
Nanking
460
00:58:16,292 --> 00:58:18,317
Ask him how many Chinese his dad
slaughtered
461
00:58:19,496 --> 00:58:22,624
Ask him if he had a taste of Chinese
Kung-fu
462
00:58:50,226 --> 00:58:52,023
A real kung-fu expert
463
00:58:52,695 --> 00:58:54,788
will inhale and exhale silently
464
00:59:24,360 --> 00:59:25,418
A real Sino-Japanese battle
465
00:59:25,495 --> 00:59:26,052
What's going on?
466
00:59:26,863 --> 00:59:28,353
Stop it, we're all friends
467
00:59:37,840 --> 00:59:38,738
What is friend?
468
00:59:39,175 --> 00:59:40,665
We maybe friends but he's Japanese
469
00:59:46,049 --> 00:59:48,574
Tell him not to worry, we'll take him
to go on early tomorrow
470
00:59:51,387 --> 00:59:54,220
Don't worry, Louis will take care of you
471
01:00:29,892 --> 01:00:31,917
Do you like Oki Masao?
472
01:00:34,631 --> 01:00:38,397
This is his most acclaimed piece
473
01:00:39,502 --> 01:00:41,436
at Milan fashion show recently
474
01:00:43,506 --> 01:00:45,531
Oki Masao? Yes, I know
475
01:00:45,608 --> 01:00:47,075
I'm a great admirer of his fashion design
476
01:00:47,143 --> 01:00:48,269
Sorry, I don't understand Japanese
477
01:00:48,511 --> 01:00:49,443
Louis
478
01:00:50,647 --> 01:00:51,341
Stella
479
01:00:53,416 --> 01:00:54,576
Kathy didn't come?
480
01:00:55,418 --> 01:00:56,180
No
481
01:00:57,286 --> 01:00:59,686
Let me introduce you, this is Louis
482
01:00:59,922 --> 01:01:01,991
He is my niece Kathy's friend
483
01:01:01,991 --> 01:01:04,221
He studies fashion design, likes the
Japanese best
484
01:01:04,293 --> 01:01:05,089
Mr. Louis
485
01:01:06,429 --> 01:01:07,862
This is Miss Chiyoko
486
01:01:08,164 --> 01:01:10,189
She's Oki Masao assistant
487
01:01:11,634 --> 01:01:13,295
She came here especially from Tokyo
488
01:01:13,469 --> 01:01:15,130
She help preparation for this fashion show
489
01:01:16,172 --> 01:01:19,437
Have you met Kathy's boyfriend?
490
01:01:19,876 --> 01:01:20,968
I want to ask him to be our model
491
01:01:21,310 --> 01:01:22,208
You mean Pong?
492
01:01:23,479 --> 01:01:25,777
No, the Japanese guy Shinsuke
493
01:01:31,788 --> 01:01:32,755
Shinsuke?
494
01:01:34,323 --> 01:01:37,656
Kathy's boyfriend, just arrived form Japan
495
01:01:38,828 --> 01:01:42,730
Kathy has quite a few boyfriends
496
01:01:43,800 --> 01:01:44,789
Are these two swords real?
497
01:01:45,401 --> 01:01:48,495
He wants to know if these swords are real
498
01:01:48,571 --> 01:01:51,734
They're real but not authentic
499
01:01:53,109 --> 01:01:56,101
It's based on the old sword of Yagyu
500
01:01:58,514 --> 01:01:59,481
She said it is real
501
01:01:59,549 --> 01:02:02,712
It's based on the old sword of Yagyu
502
01:02:04,220 --> 01:02:06,154
Not bad, style quite good
503
01:02:06,556 --> 01:02:08,888
I know, it's shoguns samurai
504
01:02:09,926 --> 01:02:11,553
He knows Shoguns Samurai
505
01:02:15,832 --> 01:02:16,821
T.V.
506
01:02:18,201 --> 01:02:19,759
Conspiracy of Yagyu
507
01:02:22,371 --> 01:02:23,633
But the moment I see these swords
508
01:02:23,706 --> 01:02:26,368
I reminded of Samurais committing
suicide
509
01:02:27,443 --> 01:02:31,209
Yes... excellent progress...
510
01:02:39,589 --> 01:02:44,458
He was in Hong Kong now
511
01:02:45,194 --> 01:02:48,493
But we still don ' t know where he's
hiding
512
01:02:49,699 --> 01:02:52,668
All concerned parties have been found
513
01:02:53,336 --> 01:02:57,636
None have the power to block our plan
There's no danger
514
01:02:58,241 --> 01:03:03,338
All we lack now is the last assault
No problem at all
515
01:03:04,180 --> 01:03:12,645
Thanks, we'll complete our mission soon
516
01:03:20,930 --> 01:03:23,956
Let me declare again that I don't love you
517
01:03:26,736 --> 01:03:30,263
Our love and spiritual lives have nothing
in common
518
01:03:31,307 --> 01:03:32,740
What about the sex lives?
519
01:03:33,442 --> 01:03:34,568
Were there sex life?
520
01:03:35,478 --> 01:03:37,241
He wishes there are
521
01:03:37,914 --> 01:03:39,006
Be more serious
522
01:03:43,953 --> 01:03:46,854
Our lives have nothing in common...
523
01:03:48,991 --> 01:03:50,151
and no future
524
01:03:53,496 --> 01:03:54,793
Please stop pestering me
525
01:03:57,300 --> 01:03:58,358
Just a moment
526
01:04:15,618 --> 01:04:16,380
It's finished
527
01:04:17,553 --> 01:04:20,681
If things go on like this
I'll turn into psychopath
528
01:04:26,329 --> 01:04:28,092
We both suffer
529
01:04:29,031 --> 01:04:30,362
I never want to see you again
530
01:04:31,734 --> 01:04:33,895
Why don't you split and get lost
531
01:04:34,871 --> 01:04:36,236
This will do, it's ruthless enough
532
01:04:37,506 --> 01:04:38,165
Enough
533
01:04:41,277 --> 01:04:43,302
You have to deliver this for me in a while
534
01:04:44,714 --> 01:04:45,510
Louis
535
01:04:46,315 --> 01:04:47,748
Buy me something to drink?
536
01:04:52,521 --> 01:04:53,453
What do you want to drink?
537
01:04:53,522 --> 01:04:54,420
Anything will do
538
01:05:25,221 --> 01:05:26,882
I have a letter for Tomato
539
01:05:38,901 --> 01:05:39,993
I can leave it with you
540
01:05:41,570 --> 01:05:42,662
Come on in
541
01:05:54,917 --> 01:05:56,544
Would you mind pouring us some tea
542
01:05:56,619 --> 01:05:57,278
Please don't bother
543
01:06:02,124 --> 01:06:02,783
Please have a seat
544
01:06:07,930 --> 01:06:08,624
Sit
545
01:06:52,308 --> 01:06:53,935
There's no tea, will a soft drink do you?
546
01:06:54,010 --> 01:06:54,772
Fine
547
01:06:56,445 --> 01:06:58,572
We're out of soft drinks, how about water
548
01:06:58,681 --> 01:07:00,012
Anything will do
549
01:07:04,620 --> 01:07:05,780
Ice water
550
01:07:38,988 --> 01:07:41,650
Somebody here with a letter for me
551
01:07:42,391 --> 01:07:44,689
Let me declare again that I don't love you
552
01:07:44,894 --> 01:07:49,126
Our love and spiritual lives have nothing
in common
553
01:07:49,265 --> 01:07:52,393
and no future, please stop pestering me
554
01:07:52,868 --> 01:07:56,463
If things go on like this
I'll turn into psychopath
555
01:07:56,672 --> 01:07:58,765
We bother suffer
556
01:07:59,241 --> 01:08:01,072
I never want to see you again
557
01:08:01,210 --> 01:08:03,371
Why don't you split and get lost
558
01:08:03,579 --> 01:08:06,446
The bearer of this letter is my true love
559
01:08:06,515 --> 01:08:07,846
forever
560
01:08:08,184 --> 01:08:11,711
You're good, it's just that he's better
than you much more
561
01:08:12,221 --> 01:08:14,553
See for yourself, no fight
562
01:08:17,793 --> 01:08:18,953
No fight, what do you mean "no fight"
563
01:08:19,361 --> 01:08:20,658
It means no comparison
564
01:08:23,866 --> 01:08:25,026
No fight
565
01:08:25,968 --> 01:08:27,629
No fight, what do you mean "no fight"
566
01:08:29,071 --> 01:08:30,333
No fight... No fight
567
01:08:31,540 --> 01:08:32,598
Auntie, I'm not...
568
01:08:34,076 --> 01:08:34,906
Auntie...
569
01:08:39,582 --> 01:08:41,015
OK, I'll show you a real fight
570
01:08:45,921 --> 01:08:47,047
He really falls
571
01:08:48,791 --> 01:08:52,727
You must go to shopping very often?
572
01:08:53,762 --> 01:09:00,224
Yes, about three times a week
573
01:09:01,971 --> 01:09:06,271
Have any hobby?
574
01:09:09,145 --> 01:09:13,241
How many times you play mahjong
in one week
575
01:09:13,516 --> 01:09:14,744
Where is Kathy?
576
01:09:15,184 --> 01:09:18,153
She said she'll wait here no reason
she shouldn't
577
01:09:18,988 --> 01:09:20,046
How would I know?
578
01:09:21,023 --> 01:09:24,288
Hey! Did you know I make it with Kathy
last night?
579
01:09:24,693 --> 01:09:25,455
Really?
580
01:09:25,761 --> 01:09:26,693
Do you know where?
581
01:09:27,363 --> 01:09:28,489
At Disco Disco?
582
01:09:28,564 --> 01:09:29,155
No
583
01:09:29,532 --> 01:09:30,157
City Hall?
584
01:09:30,466 --> 01:09:30,898
No
585
01:09:31,333 --> 01:09:31,958
Space Centre?
586
01:09:32,701 --> 01:09:33,463
Wrong again
587
01:09:34,203 --> 01:09:34,965
I can't guess
588
01:09:35,704 --> 01:09:38,832
Next time, maybe the subway
589
01:09:44,880 --> 01:09:49,146
Water proof
590
01:09:50,352 --> 01:09:52,411
You must go to shopping very often?
591
01:09:52,488 --> 01:09:58,791
Yes, about three times a week
592
01:10:04,800 --> 01:10:12,070
Louis... Louis...
593
01:10:12,908 --> 01:10:14,034
He didn't fell down?
594
01:10:19,782 --> 01:10:21,113
What are you doing up there?
595
01:10:24,453 --> 01:10:27,217
Yearly at this time he goes by the route
to Arabia
596
01:10:34,563 --> 01:10:35,831
Next month
597
01:10:35,831 --> 01:10:36,957
It will be our turn to sail past there
598
01:10:37,099 --> 01:10:38,259
And then go straight to Arabia
599
01:10:39,201 --> 01:10:41,226
I've thought it over, still want to go Japan
first
600
01:10:41,837 --> 01:10:43,930
Otherwise, I'd die unfulfilled
601
01:10:45,674 --> 01:10:46,834
Does Kathy approve?
602
01:10:47,076 --> 01:10:48,236
What you're afraid?
603
01:10:49,478 --> 01:10:51,946
No, but Arabia is too far
604
01:10:52,147 --> 01:10:53,478
Besides, next month is still a long time
605
01:10:53,849 --> 01:10:55,111
Who knows what it will be like the day
606
01:11:00,589 --> 01:11:02,819
And then I might have moved to Outer
Space
607
01:11:10,466 --> 01:11:12,400
Good morning
608
01:11:18,507 --> 01:11:20,634
Louis, where's Kathy?
609
01:11:20,843 --> 01:11:22,708
Miss Chiyoko want to find her
610
01:11:22,778 --> 01:11:24,473
Yeah, I don't know where those two guys
hide my wife
611
01:11:28,317 --> 01:11:30,080
I'm so embarrassed to disturb you
612
01:11:30,352 --> 01:11:34,948
Has Kathy gone looking for her new
boyfriend
613
01:11:36,358 --> 01:11:37,416
What has he said that's so funny?
614
01:11:40,162 --> 01:11:42,892
This idiot is also looking for his girlfriend
615
01:11:42,965 --> 01:11:45,134
You mustn't tell him
616
01:11:45,134 --> 01:11:51,505
Kathy with her boyfriend on the Nomad
617
01:12:05,487 --> 01:12:07,648
What Nomad? I thought it was agreement
keep it secret
618
01:12:07,723 --> 01:12:08,712
Nobody's allowed to reveal where Nomad
619
01:12:09,058 --> 01:12:10,821
What is Nomad?
620
01:12:12,494 --> 01:12:15,156
It's Louis' father's boat
621
01:12:15,331 --> 01:12:19,631
all black and very special
622
01:12:21,537 --> 01:12:22,629
What Nomad are you taking about?
623
01:12:23,872 --> 01:12:24,804
Nothing
624
01:12:25,507 --> 01:12:28,476
These kids plan to go to Arabia
on Nomad
625
01:12:28,877 --> 01:12:29,866
Isn't it ridiculous
626
01:12:30,179 --> 01:12:31,271
She said Nomad again
627
01:12:32,414 --> 01:12:34,041
What are they talking about?
628
01:12:36,719 --> 01:12:38,050
Speak up, where's Kathy?
629
01:12:42,224 --> 01:12:44,158
Come with us to Arabia
630
01:12:45,527 --> 01:12:47,222
the Nomad is very safe
631
01:12:50,165 --> 01:12:53,999
Where to? Brazil?
632
01:12:55,204 --> 01:12:58,230
South Africa or Switzerland?
633
01:13:12,287 --> 01:13:14,118
Kathy, did you remember
634
01:13:14,723 --> 01:13:16,418
where I've been to this year?
635
01:13:27,136 --> 01:13:29,536
Even I can't remember all the place
636
01:13:29,605 --> 01:13:30,697
But Arabia is not the same
637
01:13:31,573 --> 01:13:33,336
It's not one's native land
638
01:13:34,710 --> 01:13:36,541
I want to return to Japan
639
01:13:38,614 --> 01:13:40,912
I want to go back to Japan
640
01:13:42,284 --> 01:13:47,847
Remember how deserters are treated
by Red Army
641
01:13:48,490 --> 01:13:51,152
They'll force you to commit hara-kiri
642
01:13:55,397 --> 01:13:59,629
You can't avoid death, why run away
643
01:14:03,639 --> 01:14:08,099
Come with us, I guarantee nobody
can find you
644
01:14:14,116 --> 01:14:17,347
I'd rather die in Japan
645
01:14:55,224 --> 01:14:56,851
You've changed
646
01:14:57,326 --> 01:15:00,557
Yes, I've not been able to sleep well
in past months
647
01:15:00,863 --> 01:15:03,764
Because whenever I close my eyes
648
01:15:04,399 --> 01:15:06,629
I dream of being executed
649
01:15:07,703 --> 01:15:09,193
You're not that weak
650
01:15:11,173 --> 01:15:17,669
Yes I am, I've seen too much blood fact
651
01:15:19,715 --> 01:15:22,946
I cannot be a cold-blooded "Red Army"
anymore
652
01:15:31,193 --> 01:15:39,658
We're going with Pong, Louis to Lantau
Island a few days
653
01:15:40,202 --> 01:15:43,296
Come with us
654
01:15:45,407 --> 01:15:48,433
Do you like Pong?
655
01:15:48,744 --> 01:15:49,335
Yes
656
01:15:51,613 --> 01:15:55,413
Because he's both coarse and tender
657
01:15:57,719 --> 01:15:59,653
Yeah, when I'm with him
658
01:15:59,721 --> 01:16:02,212
I don't have to waste so much energy
to thought
659
01:16:02,291 --> 01:16:06,421
Only the physical, purely physical
660
01:21:02,157 --> 01:21:04,489
No direct contact
661
01:21:04,960 --> 01:21:07,485
but I know he's on a yacht
662
01:21:08,263 --> 01:21:09,753
We've already found out where it's move
663
01:21:10,065 --> 01:21:11,430
We'll make our move immediately
664
01:21:12,267 --> 01:21:14,701
Good, our orders are, at whatever
sacrifice
665
01:21:14,769 --> 01:21:16,202
we renegade must be executed in HK
666
01:21:16,304 --> 01:21:17,669
He must commit hara-kiri
667
01:21:18,540 --> 01:21:19,700
Yes
668
01:21:20,408 --> 01:21:21,534
Strictly confidential, top secret
669
01:21:22,711 --> 01:21:23,837
Yes
670
01:22:12,294 --> 01:22:13,226
Kathy
671
01:22:19,968 --> 01:22:21,595
Hey, we already stay here several
of days
672
01:22:21,903 --> 01:22:25,566
We won't come to any conclusion
Let's go
673
01:22:26,308 --> 01:22:28,071
Good, let's go
674
01:22:28,310 --> 01:22:29,368
You miss that Japs
675
01:22:29,477 --> 01:22:31,638
I am, so what
676
01:22:32,013 --> 01:22:35,141
He must feel lonely on Nomad
let's to visit him
677
01:22:39,788 --> 01:22:42,757
We do nothing for the society
678
01:22:43,325 --> 01:22:45,293
What society, we are society
679
01:24:33,568 --> 01:24:36,366
Japs... That's an insult
680
01:24:36,638 --> 01:24:38,196
Why doesn't he come over?
681
01:24:39,474 --> 01:24:40,634
Let's go swimming
682
01:24:40,909 --> 01:24:43,241
Faster
683
01:24:56,091 --> 01:24:57,524
Run, she's going to kill you
684
01:25:05,166 --> 01:25:08,294
Pong... Pong
685
01:25:08,403 --> 01:25:09,893
Kathy, don't go out
686
01:25:09,971 --> 01:25:13,600
Pong... Pong
687
01:26:10,832 --> 01:26:11,730
Hara-kiri
688
01:26:55,643 --> 01:26:56,632
Cut off his head
45991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.