All language subtitles for Nomad_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,876 --> 00:02:57,843 Dear friends 2 00:02:58,211 --> 00:03:01,442 I had been in this program for 10 years 3 00:03:01,981 --> 00:03:04,449 Now, because of bad heath 4 00:03:04,551 --> 00:03:05,813 I have been leave you 5 00:03:06,352 --> 00:03:09,116 I thank you for being with me 6 00:03:09,422 --> 00:03:10,912 and love this program 7 00:03:11,558 --> 00:03:12,354 You know 8 00:03:12,425 --> 00:03:14,518 I love Beethoven's 5th symphony 9 00:03:15,094 --> 00:03:16,425 I'll pay it again for you 10 00:03:16,896 --> 00:03:18,921 the Beethoven's 5th symphony 11 00:03:19,666 --> 00:03:23,898 I say good-bye to my friends my husband and my son 12 00:03:24,537 --> 00:03:28,633 hope that when they hear this music 13 00:03:28,875 --> 00:03:31,139 they'll keep up their spirit and live 14 00:04:42,115 --> 00:04:44,276 Did you drop this? 15 00:04:44,517 --> 00:04:45,609 I'm returning it to you 16 00:04:56,796 --> 00:05:07,297 This... This is...this... 17 00:05:07,974 --> 00:05:09,100 What is he saying? 18 00:05:09,509 --> 00:05:10,498 What's is this "this"? 19 00:05:10,677 --> 00:05:13,271 What is he talking about? 20 00:05:13,746 --> 00:05:16,408 This is a public pool Please observe the rule 21 00:05:16,683 --> 00:05:19,811 No misbehaviors Everyone with long hair 22 00:05:19,886 --> 00:05:21,979 Boy or girl, should wear bathing cap 23 00:05:22,889 --> 00:05:25,983 If boards or inflatable objects not allow 24 00:05:26,759 --> 00:05:28,522 Obey instructions from lifeguards 25 00:05:28,995 --> 00:05:31,225 Violators will be ejected 26 00:05:34,567 --> 00:05:36,592 Walk don't run 27 00:06:15,875 --> 00:06:17,043 What's this? An insurrection? 28 00:06:17,043 --> 00:06:19,273 This is a public pool 29 00:06:19,545 --> 00:06:21,877 Playing around like that is a misdemeanor 30 00:06:22,281 --> 00:06:23,270 I must ask you to leave 31 00:06:23,716 --> 00:06:25,877 Pack up your balls and mattresses and leave 32 00:06:26,085 --> 00:06:27,882 No pleadings, no fuss 33 00:06:28,121 --> 00:06:29,588 Just pack up and go 34 00:06:32,425 --> 00:06:34,518 Hey, what are you doing up there? Get down 35 00:06:44,203 --> 00:06:46,194 You can't stay here, get down 36 00:06:51,210 --> 00:06:53,041 Why are you so hostile? 37 00:06:53,646 --> 00:06:55,876 Miss, don't you know this platform 38 00:06:56,149 --> 00:06:57,844 is reserved for lifeguards only 39 00:06:58,151 --> 00:06:59,311 It's for observation of the whole pool 40 00:06:59,619 --> 00:07:01,746 You can't stay here, please get down 41 00:07:05,858 --> 00:07:09,089 I just climbed all the way up my feet is tired out 42 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 I can't move 43 00:07:12,999 --> 00:07:15,467 why don't you carry me down 44 00:07:26,979 --> 00:07:28,776 Well? Do you have to think about this? 45 00:07:32,185 --> 00:07:33,015 Where are you from? 46 00:07:33,453 --> 00:07:35,216 Me? I'm from here 47 00:07:36,956 --> 00:07:38,787 are you going to carry me or not? 48 00:07:40,126 --> 00:07:41,058 You're out of your mind 49 00:07:41,694 --> 00:07:42,626 You're shy? 50 00:07:45,998 --> 00:07:47,056 All right, come on 51 00:07:47,433 --> 00:07:48,127 Thank you 52 00:07:51,971 --> 00:07:52,903 You nymphomaniac 53 00:08:23,469 --> 00:08:24,561 I got it 54 00:08:26,906 --> 00:08:28,237 Hey, give it back 55 00:08:34,780 --> 00:08:35,769 Give me my pants 56 00:08:53,966 --> 00:08:54,762 got you 57 00:08:55,668 --> 00:08:57,533 Why do you like to spy on my aunt and your stepmother? 58 00:08:58,604 --> 00:09:00,595 Let me go 59 00:09:02,675 --> 00:09:04,939 Look at you, hiding behind a mask all day 60 00:09:05,144 --> 00:09:06,771 How are you going to survive if you're timid? 61 00:09:09,882 --> 00:09:12,817 Kathy you have something against David Bowie? 62 00:09:12,885 --> 00:09:14,147 You pick on him every time I see you 63 00:09:25,831 --> 00:09:26,388 Louis 64 00:09:28,134 --> 00:09:28,828 Pretty, isn't it? 65 00:09:54,193 --> 00:09:55,285 Is Kabuki still in fashion? 66 00:09:57,463 --> 00:09:59,590 Good thing never go out of style 67 00:10:10,576 --> 00:10:11,565 Is your Japanese boy friends teach you? 68 00:10:28,594 --> 00:10:29,253 I give up 69 00:10:52,418 --> 00:10:53,578 Did you try this? 70 00:10:57,156 --> 00:10:59,420 Ask Auntie to buy for me next time 71 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 if she go to Japan 72 00:11:02,628 --> 00:11:04,789 The kids there go crazy over stuff like mad 73 00:11:08,167 --> 00:11:08,929 Want to try? 74 00:11:17,777 --> 00:11:23,215 Kathy, what are you doing? 75 00:11:23,816 --> 00:11:25,750 Do you still want to sniff your Japan gasoline? 76 00:11:25,818 --> 00:11:27,445 There's a 17 year old boy in Nagoya 77 00:11:27,620 --> 00:11:29,554 who sniffed 83 cans of this 78 00:11:29,689 --> 00:11:31,316 His shin started to rot most dread 79 00:11:31,457 --> 00:11:32,890 his mind deteriorated 80 00:11:32,958 --> 00:11:34,084 and became vegetable 81 00:12:16,669 --> 00:12:17,431 He's here 82 00:12:17,503 --> 00:12:18,595 so whatever's on your mind please speak up 83 00:12:19,004 --> 00:12:21,234 Of course he's wrong taking advantage my daughter 84 00:12:21,707 --> 00:12:22,867 Stop moaning 85 00:12:23,142 --> 00:12:25,838 lmportant thing is what he want 86 00:12:26,212 --> 00:12:27,304 Marriage, as soon as possible 87 00:12:27,446 --> 00:12:29,744 He groom is responsible for the banquet and the wedding cake 88 00:12:46,532 --> 00:12:47,499 It's then who beat me up 89 00:12:49,969 --> 00:12:53,268 Next time check how many brother this girl has 90 00:12:58,577 --> 00:12:59,339 Well then? 91 00:13:01,947 --> 00:13:03,710 I'll guarantee my brother will marry your sister 92 00:13:03,916 --> 00:13:05,543 but not the banquet or the wedding cake 93 00:13:05,751 --> 00:13:06,581 What are you saying? 94 00:13:06,986 --> 00:13:09,079 My dad is on the verge of renouncing my brother 95 00:13:10,122 --> 00:13:11,282 What? What are we going to do? 96 00:13:12,191 --> 00:13:13,886 No banquet, no cakes... you call wedding? 97 00:13:13,959 --> 00:13:14,857 So you're going to leave it at that 98 00:13:15,795 --> 00:13:16,693 Of course not 99 00:13:17,496 --> 00:13:19,259 We Leongs are responsible people 100 00:13:19,498 --> 00:13:20,726 Even though my brother is only twelve 101 00:13:21,267 --> 00:13:22,632 When he says he's a man, he means man 102 00:13:23,002 --> 00:13:24,697 Dating at his age 103 00:13:25,771 --> 00:13:28,296 You claim he cheated your sister any evidence 104 00:13:29,308 --> 00:13:31,538 As things go. I don't see an end to end 105 00:13:36,148 --> 00:13:38,378 You cheated my sister and you're shrill it off 106 00:13:38,918 --> 00:13:40,613 I am not a man if I let my brother run 107 00:13:40,953 --> 00:13:42,250 You think we'd be sitting here if we want to run 108 00:13:44,590 --> 00:13:45,818 You know the law as well as I do 109 00:13:46,692 --> 00:13:48,785 you get ready 110 00:13:49,495 --> 00:13:52,794 to go to jail for intercourse with a minor 111 00:13:55,467 --> 00:13:58,459 Where's the minor? Who's a minor? 112 00:13:58,904 --> 00:13:59,802 I am a minor 113 00:14:00,239 --> 00:14:01,103 Why didn't you say so before? 114 00:14:01,173 --> 00:14:02,162 Stop squabbling with him 115 00:14:02,241 --> 00:14:04,209 Get the police, send him to jail 116 00:14:04,443 --> 00:14:05,569 Right, send him to prison 117 00:14:06,245 --> 00:14:10,238 Wrong, The publicity isn't going to do any good 118 00:14:10,683 --> 00:14:11,980 Family matters should be kept in the family 119 00:14:12,651 --> 00:14:13,982 Well, whatever, Hurry up and decide 120 00:14:16,355 --> 00:14:18,346 Shut up, you bitch, Really 121 00:14:18,424 --> 00:14:22,224 Why do you hit her? 122 00:14:22,361 --> 00:14:24,226 If you have guts you'd punch him only 123 00:14:24,296 --> 00:14:25,388 You want to play rough you maniacal 124 00:15:11,210 --> 00:15:13,075 The Japs' invasion, there's truth 125 00:15:42,074 --> 00:15:42,904 Where's the pants? 126 00:15:44,043 --> 00:15:45,032 My pants 127 00:15:45,778 --> 00:15:46,745 What pants? 128 00:15:46,879 --> 00:15:48,107 My lifeguard pants 129 00:15:55,020 --> 00:15:57,250 Your pants isn't here 130 00:15:57,356 --> 00:15:58,516 It is because you're pretty doesn't matter you funny 131 00:15:59,091 --> 00:16:01,025 Hey, this place is too small 132 00:16:03,028 --> 00:16:04,154 This your boyfriend? 133 00:16:05,264 --> 00:16:05,855 What do you think? 134 00:16:05,931 --> 00:16:06,863 Hey, I'm not... 135 00:16:07,533 --> 00:16:08,329 Who cares about you 136 00:16:08,901 --> 00:16:09,890 Hey... Hey... 137 00:16:13,605 --> 00:16:15,095 Come watch! There's going to be a show 138 00:16:28,454 --> 00:16:29,716 What's going on? 139 00:16:33,425 --> 00:16:35,052 You're real cute 140 00:16:42,835 --> 00:16:44,928 You're crazy to fool with me 141 00:16:45,270 --> 00:16:46,362 Give me my pants back 142 00:16:46,572 --> 00:16:48,039 If not, I'll strip your skirt off 143 00:16:48,207 --> 00:16:51,734 Oh no... quick... Save her 144 00:16:53,212 --> 00:16:54,907 Louis, come save her, quick 145 00:16:55,881 --> 00:16:58,679 Worst comes to worst, you get beat to him, go, hurry... 146 00:17:00,686 --> 00:17:02,654 You are a man, be a hero and save the damsel 147 00:17:02,821 --> 00:17:04,448 Give it back quickly 148 00:17:06,859 --> 00:17:09,259 Go on, get over there 149 00:17:10,229 --> 00:17:11,856 You're such a coward 150 00:17:23,909 --> 00:17:25,001 My pants 151 00:17:25,778 --> 00:17:26,836 This doesn't look too good 152 00:17:27,379 --> 00:17:28,710 Not at all attractive 153 00:17:31,183 --> 00:17:33,117 So you're her boyfriend 154 00:17:34,086 --> 00:17:35,246 No 155 00:17:35,487 --> 00:17:37,114 Of course 156 00:17:37,689 --> 00:17:40,590 You don't look it, you're more like a pansy 157 00:17:40,726 --> 00:17:43,524 Yeah, a real pansy 158 00:17:44,463 --> 00:17:45,521 What pansy? 159 00:17:47,366 --> 00:17:49,766 Is he one of your good sisters? 160 00:17:49,935 --> 00:17:51,630 Of course 161 00:17:51,703 --> 00:17:52,601 What good sisters? 162 00:17:59,044 --> 00:18:01,137 This is what you call good sisters 163 00:18:11,590 --> 00:18:14,184 Hold it... 164 00:18:14,426 --> 00:18:17,759 Don't, don't 165 00:18:37,916 --> 00:18:40,009 You have to use your teeth? 166 00:18:40,252 --> 00:18:41,184 It's you who's a sissy 167 00:18:44,857 --> 00:18:47,189 What do you know? This is called street fighting 168 00:18:55,367 --> 00:18:56,265 No more 169 00:18:59,438 --> 00:19:00,234 Sister 170 00:19:10,182 --> 00:19:11,342 Get inside first 171 00:20:08,473 --> 00:20:09,167 Are you afraid? 172 00:20:09,474 --> 00:20:11,635 Afraid? I'm just scared you're going to catch cold 173 00:20:13,946 --> 00:20:14,844 Put it on quickly 174 00:20:17,382 --> 00:20:18,713 See now filthy your pants are 175 00:20:18,784 --> 00:20:19,546 Does it hurt? 176 00:20:20,018 --> 00:20:21,383 Here, have a drink 177 00:20:29,761 --> 00:20:30,989 Bye 178 00:20:51,516 --> 00:20:52,175 John 179 00:20:57,022 --> 00:20:57,852 Beer 180 00:20:58,156 --> 00:20:59,123 Very well 181 00:21:09,968 --> 00:21:11,993 That person stepped on my foot 182 00:21:12,638 --> 00:21:14,435 What are going to do about it? 183 00:21:15,340 --> 00:21:16,830 Hey, who you're looking for? 184 00:21:20,812 --> 00:21:21,779 Tomato? 185 00:21:24,016 --> 00:21:26,917 What's the matter? Why don't you just hang up? 186 00:21:27,452 --> 00:21:28,441 What do you care where I go 187 00:21:28,820 --> 00:21:30,947 I going to sleep in the streets come look for me 188 00:21:37,829 --> 00:21:39,456 Can I come over to your place tonight? 189 00:21:39,698 --> 00:21:40,687 No way 190 00:21:41,366 --> 00:21:43,596 Well, where can I go then? I have nowhere to go 191 00:21:43,669 --> 00:21:44,897 I have all my clothes at your place 192 00:21:45,337 --> 00:21:46,804 You can't come and that's final 193 00:21:48,473 --> 00:21:50,498 What can I do? I want to see you 194 00:21:51,243 --> 00:21:52,141 I don't care 195 00:21:53,078 --> 00:21:54,409 I have to come pick up my stuff 196 00:21:54,846 --> 00:21:56,780 Pick up what? I already said we're splitting up 197 00:21:57,349 --> 00:21:59,283 Well, you weren't clear about how? 198 00:21:59,484 --> 00:22:01,111 Thought I made my self clear the last time 199 00:22:01,753 --> 00:22:02,913 You weren't clear 200 00:22:03,255 --> 00:22:05,382 I don't understand 201 00:22:13,598 --> 00:22:18,900 Andy, what do you want me to do? Tell me 202 00:22:19,371 --> 00:22:21,339 Whatever you say I do, I'll do it 203 00:22:23,141 --> 00:22:25,939 Somebody here? Is it Lily? Lulu? 204 00:22:26,545 --> 00:22:29,776 Don't open the door, don't open the door 205 00:22:32,284 --> 00:22:35,879 Hey, what are you doing? Get off the line. Idiot 206 00:22:36,054 --> 00:22:37,419 This is a public phone 207 00:22:37,622 --> 00:22:39,283 Look, there's a line waiting to use this phone 208 00:22:41,860 --> 00:22:43,555 I don't like to say anything more 209 00:22:46,965 --> 00:22:48,626 You're going to die? Good 210 00:22:48,767 --> 00:22:49,859 I'm still not impressed 211 00:22:50,602 --> 00:22:53,127 You think it's "Love story"? Is it cancer 212 00:22:58,610 --> 00:22:59,770 I'm going to die tonight 213 00:23:09,921 --> 00:23:11,013 Still on the line? 214 00:23:11,923 --> 00:23:12,791 Yes 215 00:23:12,791 --> 00:23:13,485 I'm done soon 216 00:23:15,093 --> 00:23:17,186 Andy! Andy! 217 00:23:26,004 --> 00:23:27,096 You use the phone 218 00:24:08,346 --> 00:24:10,507 Can you pay for my drink? 219 00:24:32,637 --> 00:24:33,729 Pay it yourself 220 00:24:34,473 --> 00:24:35,405 Thanks 221 00:24:43,381 --> 00:24:44,370 Bill 222 00:24:47,886 --> 00:24:48,818 $9.5, thank you 223 00:24:53,892 --> 00:24:59,194 Still here, bye 224 00:25:51,216 --> 00:25:54,481 Hey, still out his late? 225 00:25:55,287 --> 00:25:56,345 I have no money for cab fare 226 00:26:13,438 --> 00:26:14,405 Wait a minute 227 00:26:16,441 --> 00:26:18,238 Where do you live? I'll ask him to take you home 228 00:26:18,977 --> 00:26:21,775 No thanks, I want to sit here for a while 229 00:26:25,750 --> 00:26:33,589 The air here is so refreshing, tell him leave 230 00:26:41,433 --> 00:26:42,491 I'm sorry, you can go 231 00:26:42,968 --> 00:26:44,026 Bastard 232 00:26:52,143 --> 00:26:54,008 Did you afraid of running into nasty type? 233 00:26:55,380 --> 00:26:59,146 There's nobody more nasty than me 234 00:27:02,487 --> 00:27:03,385 Bye 235 00:27:04,389 --> 00:27:05,219 Bye 236 00:27:25,710 --> 00:27:27,177 Hey, I'll take you home, Tomato 237 00:27:41,826 --> 00:27:48,959 Go on up, Andy's waiting for you 238 00:27:57,676 --> 00:27:58,938 Want me to go with you? 239 00:28:00,011 --> 00:28:01,376 Can I give you a kiss? 240 00:28:05,884 --> 00:28:06,714 Bye 241 00:28:31,743 --> 00:28:33,040 Can I give you a kiss? 242 00:28:34,879 --> 00:28:36,244 Of course 243 00:29:03,341 --> 00:29:04,137 What wrong? 244 00:30:58,556 --> 00:30:59,545 I'm leaving 245 00:31:00,024 --> 00:31:01,116 So soon? 246 00:31:03,228 --> 00:31:09,064 Why can't you spend a night here? 247 00:31:11,369 --> 00:31:12,358 I don't think so 248 00:31:19,244 --> 00:31:20,211 Thank you 249 00:31:31,155 --> 00:31:35,251 What are you afraid of? I love you so much 250 00:31:44,936 --> 00:31:46,233 Buddy, do you have a room? 251 00:31:49,140 --> 00:31:50,402 What a coincidence 252 00:31:50,475 --> 00:31:51,942 fancy meeting your servant here 253 00:31:52,644 --> 00:31:53,804 Sit down then 254 00:32:02,053 --> 00:32:03,020 I'm going to sleep 255 00:32:28,846 --> 00:32:30,336 Come talk to me 256 00:32:39,557 --> 00:32:40,546 Take off your shoes 257 00:32:41,626 --> 00:32:42,615 My shoes? 258 00:32:48,166 --> 00:32:49,224 It's more comfortable 259 00:32:59,577 --> 00:33:00,839 Where did you get this book? 260 00:33:01,212 --> 00:33:02,338 Ah B gave it to me 261 00:33:02,780 --> 00:33:05,374 He thinks I like him just because I kept it 262 00:33:07,051 --> 00:33:08,382 Actually I haven't even glance at it 263 00:33:08,987 --> 00:33:09,783 Ah B 264 00:33:09,854 --> 00:33:11,981 The one that I screamed at on the phone just now 265 00:33:15,893 --> 00:33:17,019 Then Andy is Ah A? 266 00:33:19,464 --> 00:33:20,556 Is he always this brutal to you? 267 00:33:29,040 --> 00:33:32,134 Yeah, it's not the first time 268 00:33:34,712 --> 00:33:38,239 It can't be helped, nobody forced me to love him 269 00:33:45,089 --> 00:33:46,647 I'm not going back again, though 270 00:33:48,092 --> 00:33:49,184 Why don't you go home? 271 00:33:51,763 --> 00:33:52,855 Where's your parents? 272 00:33:55,566 --> 00:33:57,261 You're so sweet 273 00:33:59,537 --> 00:34:01,004 Nobody's ever said that of me 274 00:34:02,874 --> 00:34:05,104 Don't you know you're a good person 275 00:34:13,918 --> 00:34:17,149 It's late, I think they're all asleep 276 00:34:17,388 --> 00:34:19,549 Yeah, that was what I said 277 00:37:10,428 --> 00:37:11,520 Clear everything 278 00:37:11,896 --> 00:37:13,022 OK, let me do it 279 00:37:17,435 --> 00:37:18,993 Rinse it if you can't wash it 280 00:37:19,070 --> 00:37:20,230 I can't accept vermin 281 00:37:23,174 --> 00:37:24,232 Come and help me 282 00:37:24,875 --> 00:37:27,002 Kitty, Kitty, Miao, Miao 283 00:37:27,411 --> 00:37:28,343 You still haven't gone 284 00:37:28,412 --> 00:37:29,902 Let me wash my face, OK 285 00:37:35,920 --> 00:37:38,354 What show are we seeing anyway 286 00:37:38,623 --> 00:37:40,784 A foreign film, in English 287 00:37:42,526 --> 00:37:44,187 Even if it were good I wouldn't understand 288 00:37:44,495 --> 00:37:45,860 So many good films and you have to play foreign one 289 00:37:46,430 --> 00:37:47,531 Name one thing that's good about the film 290 00:37:47,531 --> 00:37:48,520 What's good is that its long enough 291 00:37:49,200 --> 00:37:52,294 Even if it's bad you have a place to go 3 hours 292 00:37:53,638 --> 00:37:55,299 Could you treat me to some fish porridge? 293 00:37:55,906 --> 00:37:58,136 Have I even seen the girl who's coming? 294 00:37:59,477 --> 00:38:00,409 Let's go 295 00:38:03,914 --> 00:38:06,041 After the show, should I phone before I coming back? 296 00:38:06,417 --> 00:38:07,349 That would be best 297 00:38:10,988 --> 00:38:13,218 Whatever you do, don't do it on my bed 298 00:38:36,814 --> 00:38:38,941 Hey, what are you up to? 299 00:38:39,183 --> 00:38:40,275 Is there a power shortage? 300 00:38:44,322 --> 00:38:45,152 Oh, it's you 301 00:38:47,525 --> 00:38:49,550 My, but you're thrifty 302 00:38:50,594 --> 00:38:51,686 What are you doing here? 303 00:38:56,000 --> 00:38:57,365 No one invited me to the show 304 00:38:57,868 --> 00:38:58,800 Do you want to see the show? 305 00:38:59,170 --> 00:39:01,035 No, it's too long 306 00:39:01,706 --> 00:39:02,604 Go see something else 307 00:39:03,240 --> 00:39:07,301 No, there's enough to see at home Don't need to go out 308 00:39:12,683 --> 00:39:13,775 GO to instant Noodle's 309 00:39:14,218 --> 00:39:15,583 I won't go 310 00:39:16,020 --> 00:39:17,009 Then go to Auntie's 311 00:39:17,388 --> 00:39:18,377 I'm broke 312 00:39:28,532 --> 00:39:31,797 $30, that's not enough for 2 hours 313 00:39:39,744 --> 00:39:41,905 Wow, this girl is really precious 314 00:39:44,749 --> 00:39:46,080 Go before I kick you downstairs 315 00:39:46,550 --> 00:39:47,847 OK, I'm going 316 00:39:52,723 --> 00:39:54,156 It's enough for 3 hours 317 00:39:54,225 --> 00:39:54,919 Bastard 318 00:39:55,393 --> 00:39:56,951 You're my brother, I'll give you advice 319 00:39:57,428 --> 00:39:59,362 There's a nice, quiet place where the food is good 320 00:39:59,430 --> 00:40:00,226 Go to hell 321 00:40:08,906 --> 00:40:10,203 Bye bye 322 00:40:12,143 --> 00:40:14,311 Mother says to at least rinse it if you can't wash it 323 00:40:14,311 --> 00:40:15,471 She hates rats and cockroaches 324 00:40:23,187 --> 00:40:24,245 Bean Cake 325 00:40:30,494 --> 00:40:34,294 You're the only one left in the store 326 00:40:35,933 --> 00:40:38,458 My brother wants nine glasses of egg nogs 327 00:40:39,804 --> 00:40:45,106 Make it up to him and make it snappy he is in a hurry 328 00:40:46,310 --> 00:40:47,436 Nine glasses 329 00:40:47,945 --> 00:40:51,108 9 glasses and not one less, I'm going 330 00:41:42,233 --> 00:41:43,200 Who are you looking for? 331 00:41:43,734 --> 00:41:44,962 Is Mr. Leong here? 332 00:41:45,836 --> 00:41:46,530 Not here 333 00:41:46,871 --> 00:41:49,567 My name's Fong, I have things to discuses with him 334 00:41:51,408 --> 00:41:52,773 My friend ask me to come here 335 00:41:53,210 --> 00:41:55,269 He said Leong is generous in help the needy... 336 00:41:55,346 --> 00:41:56,108 Leave your phone number 337 00:42:01,552 --> 00:42:02,644 Here it is 338 00:43:07,751 --> 00:43:08,809 What's up? 339 00:43:10,154 --> 00:43:12,816 Delivering the egg nogs 340 00:43:13,357 --> 00:43:14,289 Who ordered them? 341 00:43:17,261 --> 00:43:18,250 OK, put them here 342 00:43:40,551 --> 00:43:41,711 Is there anything else? 343 00:43:43,120 --> 00:43:44,178 No, let's go 344 00:43:52,363 --> 00:43:53,352 Collecting bottles 345 00:43:53,497 --> 00:43:54,429 No bottles to collect 346 00:44:14,385 --> 00:44:17,218 My god, look who's making a phone 347 00:44:17,421 --> 00:44:20,390 I wanted to phone you from the store 348 00:44:20,491 --> 00:44:21,924 I phoned and phoned but never got line 349 00:44:22,893 --> 00:44:24,918 It's going bad before it even started 350 00:44:36,206 --> 00:44:36,900 Mother? 351 00:44:37,941 --> 00:44:38,999 She went to the show 352 00:44:41,045 --> 00:44:44,481 Work it over-any loose change small notes or big notes 353 00:44:50,954 --> 00:44:51,716 Fine 354 00:44:54,892 --> 00:44:55,859 What's up? 355 00:44:56,326 --> 00:44:58,351 They want to go over to your place to instead of mine 356 00:44:58,429 --> 00:44:59,088 That's even better 357 00:45:00,397 --> 00:45:01,489 Sixth uncle 358 00:45:01,565 --> 00:45:06,730 You came too, please sit wherever 359 00:45:07,104 --> 00:45:08,002 Help get the game set up 360 00:45:10,274 --> 00:45:11,366 Bring out the mahjong set 361 00:45:13,243 --> 00:45:17,145 Change the set, this one brings me bad lucky 362 00:45:17,247 --> 00:45:19,078 Don't change it, there's no need to change 363 00:45:19,650 --> 00:45:22,619 I'm a just man and I say there's no need 364 00:45:22,753 --> 00:45:25,347 No, I still think we should change the set 365 00:45:25,422 --> 00:45:26,787 Let me make a bet 366 00:45:26,857 --> 00:45:29,348 This set will do, don't waste time 367 00:45:29,426 --> 00:45:34,728 Game11,6, game21,6, game31,6 368 00:45:35,265 --> 00:45:38,393 Missy, this is no laughing matter 369 00:45:38,469 --> 00:45:40,096 This is the number I want 370 00:46:15,072 --> 00:46:16,403 Let's go home 371 00:46:37,494 --> 00:46:38,392 Your Auntie hasn't gone to sleep yet? 372 00:46:38,862 --> 00:46:41,558 I won't know until I go home and see 373 00:51:31,588 --> 00:51:34,250 Kathy, Shinsuke is here 374 00:51:54,544 --> 00:51:56,205 When did you arrive in Hong Kong? 375 00:51:56,646 --> 00:51:57,772 Just now 376 00:52:02,919 --> 00:52:04,147 What's happening? 377 00:52:04,855 --> 00:52:07,551 I've left the red army 378 00:52:10,393 --> 00:52:14,090 I should have left a long time ago like you told me 379 00:52:21,805 --> 00:52:24,638 I'm now a deserter 380 00:52:32,115 --> 00:52:34,083 Any red army member can kill me 381 00:52:35,719 --> 00:52:36,811 Take this opportunity 382 00:52:37,320 --> 00:52:39,481 I'll pay it again for you the Beethoven's 5th symphony 383 00:52:39,890 --> 00:52:44,054 I say good-bye to my friends my husband and my son 384 00:52:44,694 --> 00:52:48,926 hope that when they hear this music 385 00:52:49,132 --> 00:52:51,259 they'll keep up their spirit and live 386 00:52:56,106 --> 00:52:57,539 Is that really your mommy's voice? 387 00:52:58,175 --> 00:52:59,802 How come it sounds so young? 388 00:53:00,810 --> 00:53:02,107 She was already 45 years old 389 00:53:02,512 --> 00:53:04,503 She presented classical music on radio 390 00:53:04,848 --> 00:53:05,837 There's loads of them 391 00:53:29,206 --> 00:53:32,369 Before she died, that was the year before 392 00:53:33,343 --> 00:53:34,833 She said to me, Louis 393 00:53:35,045 --> 00:53:36,478 When you think of me 394 00:53:36,780 --> 00:53:37,940 you listen to these tapes 395 00:53:42,085 --> 00:53:43,450 Do you still miss her? 396 00:53:50,694 --> 00:53:51,695 Did Kathy come? 397 00:53:51,695 --> 00:53:52,787 No, the master is upstairs 398 00:54:05,542 --> 00:54:06,702 Continue, don't mind me 399 00:54:13,416 --> 00:54:14,974 I'm Pong, are you Tomato? 400 00:54:15,986 --> 00:54:17,647 Tomato is inside 401 00:54:22,692 --> 00:54:23,920 How is it? Good sister 402 00:54:24,628 --> 00:54:28,155 Kathy is late, this is Tomato, this is Pong 403 00:54:32,769 --> 00:54:33,997 We went rowing the other day so much fan 404 00:54:34,070 --> 00:54:34,900 How come you're with him? 405 00:54:35,438 --> 00:54:36,598 Me with him? 406 00:54:36,840 --> 00:54:37,932 You mean he's with me 407 00:54:38,341 --> 00:54:39,273 When I entered 408 00:54:39,342 --> 00:54:40,673 I thought the girl playing the piano was you 409 00:54:50,754 --> 00:54:52,187 She's his step-mother 410 00:54:53,556 --> 00:54:57,515 Your step-mother? She's got classy 411 00:55:00,363 --> 00:55:01,625 Where did you get this? 412 00:55:02,165 --> 00:55:03,598 That Jap was such a jerk 413 00:55:04,034 --> 00:55:06,127 I'm his assistant chef but he gets on nerves 414 00:55:06,469 --> 00:55:08,266 Couldn't take it so I sneaked out 415 00:55:08,338 --> 00:55:09,270 to play pinball 416 00:55:09,439 --> 00:55:12,431 He found out and gave me a piece of shit 417 00:55:12,509 --> 00:55:13,737 he threatens to fire me 418 00:55:13,877 --> 00:55:15,970 You know I have very little patience 419 00:55:16,479 --> 00:55:18,811 So I took this back 420 00:55:22,752 --> 00:55:25,880 Believe it or not, I can cut 1001 piece sashimi out of this 421 00:55:26,990 --> 00:55:28,116 Didn't you say you were a taxi driver? 422 00:55:30,393 --> 00:55:31,553 That was before 423 00:55:32,395 --> 00:55:33,327 What now? 424 00:55:34,030 --> 00:55:37,363 I'm taking it easy, careful I don't steal your job 425 00:55:39,969 --> 00:55:40,799 What are you doing? 426 00:55:42,639 --> 00:55:43,970 Where's the kitchen? Keep this in the fridge 427 00:55:44,040 --> 00:55:44,802 Outside 428 00:55:49,612 --> 00:55:50,306 Kathy 429 00:55:50,780 --> 00:55:51,542 Pong 430 00:55:53,283 --> 00:55:55,615 He is my friend from Japan Takedashi 431 00:55:56,386 --> 00:56:00,322 This is Mr. Pong, have a seat first 432 00:56:01,658 --> 00:56:02,989 I have to look for Louis 433 00:56:24,681 --> 00:56:25,443 See you later 434 00:56:32,455 --> 00:56:33,080 Good evening 435 00:56:34,958 --> 00:56:43,423 I like the freedom young people in Harajuku 436 00:56:45,735 --> 00:56:47,100 Kathy want me to receive him 437 00:57:02,752 --> 00:57:08,122 As long as you're open minded 438 00:57:08,525 --> 00:57:10,288 you can feel free anywhere 439 00:57:10,693 --> 00:57:15,653 Not in Hong Kong, it's too crowded 440 00:57:16,933 --> 00:57:21,563 Tokyo has 3 million more people than Hong Kong 441 00:57:21,938 --> 00:57:25,135 a more dense population 442 00:57:25,208 --> 00:57:27,199 Not the same 443 00:57:27,410 --> 00:57:31,540 the Japanese are being dressed 444 00:57:31,614 --> 00:57:33,775 Daddy? Is Nomad in Hong Kong? 445 00:57:35,585 --> 00:57:36,381 Where is it berth? 446 00:57:38,655 --> 00:57:40,919 Nothing, a friend of mine wants to stay a few days 447 00:57:42,659 --> 00:57:44,422 Good, we'll get in touch 448 00:57:45,528 --> 00:57:46,290 What did he said? 449 00:57:47,130 --> 00:57:48,256 He said it's a shame 450 00:57:48,531 --> 00:57:51,022 Japan has a lot Chinese don't appreciate 451 00:57:52,068 --> 00:57:54,036 Unbelief, what does Japan have to offer 452 00:57:54,437 --> 00:57:56,428 Tea ceremony, flower arrangement karate 453 00:57:56,573 --> 00:57:59,098 Everything borrowed from China 454 00:57:59,943 --> 00:58:02,434 Chinese can't preserve what's good in culture 455 00:58:03,046 --> 00:58:05,640 Should thank the Japanese are doing well for them 456 00:58:06,249 --> 00:58:07,511 So you speak Chinese 457 00:58:08,251 --> 00:58:11,015 My dad was stationed at Nanking during the war 458 00:58:11,421 --> 00:58:13,685 He taught me but I'm not good at it 459 00:58:15,091 --> 00:58:15,887 Nanking 460 00:58:16,292 --> 00:58:18,317 Ask him how many Chinese his dad slaughtered 461 00:58:19,496 --> 00:58:22,624 Ask him if he had a taste of Chinese Kung-fu 462 00:58:50,226 --> 00:58:52,023 A real kung-fu expert 463 00:58:52,695 --> 00:58:54,788 will inhale and exhale silently 464 00:59:24,360 --> 00:59:25,418 A real Sino-Japanese battle 465 00:59:25,495 --> 00:59:26,052 What's going on? 466 00:59:26,863 --> 00:59:28,353 Stop it, we're all friends 467 00:59:37,840 --> 00:59:38,738 What is friend? 468 00:59:39,175 --> 00:59:40,665 We maybe friends but he's Japanese 469 00:59:46,049 --> 00:59:48,574 Tell him not to worry, we'll take him to go on early tomorrow 470 00:59:51,387 --> 00:59:54,220 Don't worry, Louis will take care of you 471 01:00:29,892 --> 01:00:31,917 Do you like Oki Masao? 472 01:00:34,631 --> 01:00:38,397 This is his most acclaimed piece 473 01:00:39,502 --> 01:00:41,436 at Milan fashion show recently 474 01:00:43,506 --> 01:00:45,531 Oki Masao? Yes, I know 475 01:00:45,608 --> 01:00:47,075 I'm a great admirer of his fashion design 476 01:00:47,143 --> 01:00:48,269 Sorry, I don't understand Japanese 477 01:00:48,511 --> 01:00:49,443 Louis 478 01:00:50,647 --> 01:00:51,341 Stella 479 01:00:53,416 --> 01:00:54,576 Kathy didn't come? 480 01:00:55,418 --> 01:00:56,180 No 481 01:00:57,286 --> 01:00:59,686 Let me introduce you, this is Louis 482 01:00:59,922 --> 01:01:01,991 He is my niece Kathy's friend 483 01:01:01,991 --> 01:01:04,221 He studies fashion design, likes the Japanese best 484 01:01:04,293 --> 01:01:05,089 Mr. Louis 485 01:01:06,429 --> 01:01:07,862 This is Miss Chiyoko 486 01:01:08,164 --> 01:01:10,189 She's Oki Masao assistant 487 01:01:11,634 --> 01:01:13,295 She came here especially from Tokyo 488 01:01:13,469 --> 01:01:15,130 She help preparation for this fashion show 489 01:01:16,172 --> 01:01:19,437 Have you met Kathy's boyfriend? 490 01:01:19,876 --> 01:01:20,968 I want to ask him to be our model 491 01:01:21,310 --> 01:01:22,208 You mean Pong? 492 01:01:23,479 --> 01:01:25,777 No, the Japanese guy Shinsuke 493 01:01:31,788 --> 01:01:32,755 Shinsuke? 494 01:01:34,323 --> 01:01:37,656 Kathy's boyfriend, just arrived form Japan 495 01:01:38,828 --> 01:01:42,730 Kathy has quite a few boyfriends 496 01:01:43,800 --> 01:01:44,789 Are these two swords real? 497 01:01:45,401 --> 01:01:48,495 He wants to know if these swords are real 498 01:01:48,571 --> 01:01:51,734 They're real but not authentic 499 01:01:53,109 --> 01:01:56,101 It's based on the old sword of Yagyu 500 01:01:58,514 --> 01:01:59,481 She said it is real 501 01:01:59,549 --> 01:02:02,712 It's based on the old sword of Yagyu 502 01:02:04,220 --> 01:02:06,154 Not bad, style quite good 503 01:02:06,556 --> 01:02:08,888 I know, it's shoguns samurai 504 01:02:09,926 --> 01:02:11,553 He knows Shoguns Samurai 505 01:02:15,832 --> 01:02:16,821 T.V. 506 01:02:18,201 --> 01:02:19,759 Conspiracy of Yagyu 507 01:02:22,371 --> 01:02:23,633 But the moment I see these swords 508 01:02:23,706 --> 01:02:26,368 I reminded of Samurais committing suicide 509 01:02:27,443 --> 01:02:31,209 Yes... excellent progress... 510 01:02:39,589 --> 01:02:44,458 He was in Hong Kong now 511 01:02:45,194 --> 01:02:48,493 But we still don ' t know where he's hiding 512 01:02:49,699 --> 01:02:52,668 All concerned parties have been found 513 01:02:53,336 --> 01:02:57,636 None have the power to block our plan There's no danger 514 01:02:58,241 --> 01:03:03,338 All we lack now is the last assault No problem at all 515 01:03:04,180 --> 01:03:12,645 Thanks, we'll complete our mission soon 516 01:03:20,930 --> 01:03:23,956 Let me declare again that I don't love you 517 01:03:26,736 --> 01:03:30,263 Our love and spiritual lives have nothing in common 518 01:03:31,307 --> 01:03:32,740 What about the sex lives? 519 01:03:33,442 --> 01:03:34,568 Were there sex life? 520 01:03:35,478 --> 01:03:37,241 He wishes there are 521 01:03:37,914 --> 01:03:39,006 Be more serious 522 01:03:43,953 --> 01:03:46,854 Our lives have nothing in common... 523 01:03:48,991 --> 01:03:50,151 and no future 524 01:03:53,496 --> 01:03:54,793 Please stop pestering me 525 01:03:57,300 --> 01:03:58,358 Just a moment 526 01:04:15,618 --> 01:04:16,380 It's finished 527 01:04:17,553 --> 01:04:20,681 If things go on like this I'll turn into psychopath 528 01:04:26,329 --> 01:04:28,092 We both suffer 529 01:04:29,031 --> 01:04:30,362 I never want to see you again 530 01:04:31,734 --> 01:04:33,895 Why don't you split and get lost 531 01:04:34,871 --> 01:04:36,236 This will do, it's ruthless enough 532 01:04:37,506 --> 01:04:38,165 Enough 533 01:04:41,277 --> 01:04:43,302 You have to deliver this for me in a while 534 01:04:44,714 --> 01:04:45,510 Louis 535 01:04:46,315 --> 01:04:47,748 Buy me something to drink? 536 01:04:52,521 --> 01:04:53,453 What do you want to drink? 537 01:04:53,522 --> 01:04:54,420 Anything will do 538 01:05:25,221 --> 01:05:26,882 I have a letter for Tomato 539 01:05:38,901 --> 01:05:39,993 I can leave it with you 540 01:05:41,570 --> 01:05:42,662 Come on in 541 01:05:54,917 --> 01:05:56,544 Would you mind pouring us some tea 542 01:05:56,619 --> 01:05:57,278 Please don't bother 543 01:06:02,124 --> 01:06:02,783 Please have a seat 544 01:06:07,930 --> 01:06:08,624 Sit 545 01:06:52,308 --> 01:06:53,935 There's no tea, will a soft drink do you? 546 01:06:54,010 --> 01:06:54,772 Fine 547 01:06:56,445 --> 01:06:58,572 We're out of soft drinks, how about water 548 01:06:58,681 --> 01:07:00,012 Anything will do 549 01:07:04,620 --> 01:07:05,780 Ice water 550 01:07:38,988 --> 01:07:41,650 Somebody here with a letter for me 551 01:07:42,391 --> 01:07:44,689 Let me declare again that I don't love you 552 01:07:44,894 --> 01:07:49,126 Our love and spiritual lives have nothing in common 553 01:07:49,265 --> 01:07:52,393 and no future, please stop pestering me 554 01:07:52,868 --> 01:07:56,463 If things go on like this I'll turn into psychopath 555 01:07:56,672 --> 01:07:58,765 We bother suffer 556 01:07:59,241 --> 01:08:01,072 I never want to see you again 557 01:08:01,210 --> 01:08:03,371 Why don't you split and get lost 558 01:08:03,579 --> 01:08:06,446 The bearer of this letter is my true love 559 01:08:06,515 --> 01:08:07,846 forever 560 01:08:08,184 --> 01:08:11,711 You're good, it's just that he's better than you much more 561 01:08:12,221 --> 01:08:14,553 See for yourself, no fight 562 01:08:17,793 --> 01:08:18,953 No fight, what do you mean "no fight" 563 01:08:19,361 --> 01:08:20,658 It means no comparison 564 01:08:23,866 --> 01:08:25,026 No fight 565 01:08:25,968 --> 01:08:27,629 No fight, what do you mean "no fight" 566 01:08:29,071 --> 01:08:30,333 No fight... No fight 567 01:08:31,540 --> 01:08:32,598 Auntie, I'm not... 568 01:08:34,076 --> 01:08:34,906 Auntie... 569 01:08:39,582 --> 01:08:41,015 OK, I'll show you a real fight 570 01:08:45,921 --> 01:08:47,047 He really falls 571 01:08:48,791 --> 01:08:52,727 You must go to shopping very often? 572 01:08:53,762 --> 01:09:00,224 Yes, about three times a week 573 01:09:01,971 --> 01:09:06,271 Have any hobby? 574 01:09:09,145 --> 01:09:13,241 How many times you play mahjong in one week 575 01:09:13,516 --> 01:09:14,744 Where is Kathy? 576 01:09:15,184 --> 01:09:18,153 She said she'll wait here no reason she shouldn't 577 01:09:18,988 --> 01:09:20,046 How would I know? 578 01:09:21,023 --> 01:09:24,288 Hey! Did you know I make it with Kathy last night? 579 01:09:24,693 --> 01:09:25,455 Really? 580 01:09:25,761 --> 01:09:26,693 Do you know where? 581 01:09:27,363 --> 01:09:28,489 At Disco Disco? 582 01:09:28,564 --> 01:09:29,155 No 583 01:09:29,532 --> 01:09:30,157 City Hall? 584 01:09:30,466 --> 01:09:30,898 No 585 01:09:31,333 --> 01:09:31,958 Space Centre? 586 01:09:32,701 --> 01:09:33,463 Wrong again 587 01:09:34,203 --> 01:09:34,965 I can't guess 588 01:09:35,704 --> 01:09:38,832 Next time, maybe the subway 589 01:09:44,880 --> 01:09:49,146 Water proof 590 01:09:50,352 --> 01:09:52,411 You must go to shopping very often? 591 01:09:52,488 --> 01:09:58,791 Yes, about three times a week 592 01:10:04,800 --> 01:10:12,070 Louis... Louis... 593 01:10:12,908 --> 01:10:14,034 He didn't fell down? 594 01:10:19,782 --> 01:10:21,113 What are you doing up there? 595 01:10:24,453 --> 01:10:27,217 Yearly at this time he goes by the route to Arabia 596 01:10:34,563 --> 01:10:35,831 Next month 597 01:10:35,831 --> 01:10:36,957 It will be our turn to sail past there 598 01:10:37,099 --> 01:10:38,259 And then go straight to Arabia 599 01:10:39,201 --> 01:10:41,226 I've thought it over, still want to go Japan first 600 01:10:41,837 --> 01:10:43,930 Otherwise, I'd die unfulfilled 601 01:10:45,674 --> 01:10:46,834 Does Kathy approve? 602 01:10:47,076 --> 01:10:48,236 What you're afraid? 603 01:10:49,478 --> 01:10:51,946 No, but Arabia is too far 604 01:10:52,147 --> 01:10:53,478 Besides, next month is still a long time 605 01:10:53,849 --> 01:10:55,111 Who knows what it will be like the day 606 01:11:00,589 --> 01:11:02,819 And then I might have moved to Outer Space 607 01:11:10,466 --> 01:11:12,400 Good morning 608 01:11:18,507 --> 01:11:20,634 Louis, where's Kathy? 609 01:11:20,843 --> 01:11:22,708 Miss Chiyoko want to find her 610 01:11:22,778 --> 01:11:24,473 Yeah, I don't know where those two guys hide my wife 611 01:11:28,317 --> 01:11:30,080 I'm so embarrassed to disturb you 612 01:11:30,352 --> 01:11:34,948 Has Kathy gone looking for her new boyfriend 613 01:11:36,358 --> 01:11:37,416 What has he said that's so funny? 614 01:11:40,162 --> 01:11:42,892 This idiot is also looking for his girlfriend 615 01:11:42,965 --> 01:11:45,134 You mustn't tell him 616 01:11:45,134 --> 01:11:51,505 Kathy with her boyfriend on the Nomad 617 01:12:05,487 --> 01:12:07,648 What Nomad? I thought it was agreement keep it secret 618 01:12:07,723 --> 01:12:08,712 Nobody's allowed to reveal where Nomad 619 01:12:09,058 --> 01:12:10,821 What is Nomad? 620 01:12:12,494 --> 01:12:15,156 It's Louis' father's boat 621 01:12:15,331 --> 01:12:19,631 all black and very special 622 01:12:21,537 --> 01:12:22,629 What Nomad are you taking about? 623 01:12:23,872 --> 01:12:24,804 Nothing 624 01:12:25,507 --> 01:12:28,476 These kids plan to go to Arabia on Nomad 625 01:12:28,877 --> 01:12:29,866 Isn't it ridiculous 626 01:12:30,179 --> 01:12:31,271 She said Nomad again 627 01:12:32,414 --> 01:12:34,041 What are they talking about? 628 01:12:36,719 --> 01:12:38,050 Speak up, where's Kathy? 629 01:12:42,224 --> 01:12:44,158 Come with us to Arabia 630 01:12:45,527 --> 01:12:47,222 the Nomad is very safe 631 01:12:50,165 --> 01:12:53,999 Where to? Brazil? 632 01:12:55,204 --> 01:12:58,230 South Africa or Switzerland? 633 01:13:12,287 --> 01:13:14,118 Kathy, did you remember 634 01:13:14,723 --> 01:13:16,418 where I've been to this year? 635 01:13:27,136 --> 01:13:29,536 Even I can't remember all the place 636 01:13:29,605 --> 01:13:30,697 But Arabia is not the same 637 01:13:31,573 --> 01:13:33,336 It's not one's native land 638 01:13:34,710 --> 01:13:36,541 I want to return to Japan 639 01:13:38,614 --> 01:13:40,912 I want to go back to Japan 640 01:13:42,284 --> 01:13:47,847 Remember how deserters are treated by Red Army 641 01:13:48,490 --> 01:13:51,152 They'll force you to commit hara-kiri 642 01:13:55,397 --> 01:13:59,629 You can't avoid death, why run away 643 01:14:03,639 --> 01:14:08,099 Come with us, I guarantee nobody can find you 644 01:14:14,116 --> 01:14:17,347 I'd rather die in Japan 645 01:14:55,224 --> 01:14:56,851 You've changed 646 01:14:57,326 --> 01:15:00,557 Yes, I've not been able to sleep well in past months 647 01:15:00,863 --> 01:15:03,764 Because whenever I close my eyes 648 01:15:04,399 --> 01:15:06,629 I dream of being executed 649 01:15:07,703 --> 01:15:09,193 You're not that weak 650 01:15:11,173 --> 01:15:17,669 Yes I am, I've seen too much blood fact 651 01:15:19,715 --> 01:15:22,946 I cannot be a cold-blooded "Red Army" anymore 652 01:15:31,193 --> 01:15:39,658 We're going with Pong, Louis to Lantau Island a few days 653 01:15:40,202 --> 01:15:43,296 Come with us 654 01:15:45,407 --> 01:15:48,433 Do you like Pong? 655 01:15:48,744 --> 01:15:49,335 Yes 656 01:15:51,613 --> 01:15:55,413 Because he's both coarse and tender 657 01:15:57,719 --> 01:15:59,653 Yeah, when I'm with him 658 01:15:59,721 --> 01:16:02,212 I don't have to waste so much energy to thought 659 01:16:02,291 --> 01:16:06,421 Only the physical, purely physical 660 01:21:02,157 --> 01:21:04,489 No direct contact 661 01:21:04,960 --> 01:21:07,485 but I know he's on a yacht 662 01:21:08,263 --> 01:21:09,753 We've already found out where it's move 663 01:21:10,065 --> 01:21:11,430 We'll make our move immediately 664 01:21:12,267 --> 01:21:14,701 Good, our orders are, at whatever sacrifice 665 01:21:14,769 --> 01:21:16,202 we renegade must be executed in HK 666 01:21:16,304 --> 01:21:17,669 He must commit hara-kiri 667 01:21:18,540 --> 01:21:19,700 Yes 668 01:21:20,408 --> 01:21:21,534 Strictly confidential, top secret 669 01:21:22,711 --> 01:21:23,837 Yes 670 01:22:12,294 --> 01:22:13,226 Kathy 671 01:22:19,968 --> 01:22:21,595 Hey, we already stay here several of days 672 01:22:21,903 --> 01:22:25,566 We won't come to any conclusion Let's go 673 01:22:26,308 --> 01:22:28,071 Good, let's go 674 01:22:28,310 --> 01:22:29,368 You miss that Japs 675 01:22:29,477 --> 01:22:31,638 I am, so what 676 01:22:32,013 --> 01:22:35,141 He must feel lonely on Nomad let's to visit him 677 01:22:39,788 --> 01:22:42,757 We do nothing for the society 678 01:22:43,325 --> 01:22:45,293 What society, we are society 679 01:24:33,568 --> 01:24:36,366 Japs... That's an insult 680 01:24:36,638 --> 01:24:38,196 Why doesn't he come over? 681 01:24:39,474 --> 01:24:40,634 Let's go swimming 682 01:24:40,909 --> 01:24:43,241 Faster 683 01:24:56,091 --> 01:24:57,524 Run, she's going to kill you 684 01:25:05,166 --> 01:25:08,294 Pong... Pong 685 01:25:08,403 --> 01:25:09,893 Kathy, don't go out 686 01:25:09,971 --> 01:25:13,600 Pong... Pong 687 01:26:10,832 --> 01:26:11,730 Hara-kiri 688 01:26:55,643 --> 01:26:56,632 Cut off his head 45991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.