Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašavajte svoj proizvod ili brend ovdje,
kontaktirajte www.SubtitleDB.org još danas
2
00:03:02,320 --> 00:03:03,435
Halo?
3
00:03:04,720 --> 00:03:05,709
Pjer?
4
00:03:07,160 --> 00:03:08,673
Znam da si to ti.
5
00:03:10,160 --> 00:03:12,754
Prošlo je 8 dana. Šta se dešava?
6
00:03:14,520 --> 00:03:16,795
Šta je ovo? Jesi li lud?
7
00:03:17,000 --> 00:03:18,558
Možeš li me čuti?
8
00:03:20,360 --> 00:03:22,874
Šta ću kasnije reći Nikoli?
9
00:03:23,960 --> 00:03:25,678
Reci mi gdje si!
10
00:13:37,920 --> 00:13:39,194
Šta se dešava?
11
00:13:39,400 --> 00:13:42,597
Ništa. Znam da je kasno.
Daj mi Nicolasa.
12
00:13:42,800 --> 00:13:44,791
Nikolas? Zar nije s tobom?
13
00:13:45,560 --> 00:13:47,232
Napustio je Bordeaux u 6 sati.
14
00:13:49,000 --> 00:13:50,274
Nadam se da je u redu.
15
00:13:50,560 --> 00:13:52,073
Nema kašnjenja na aerodromu.
16
00:13:52,280 --> 00:13:54,953
Ne brini. Nisam kod kuće.
17
00:13:55,160 --> 00:13:56,354
Gdje si?
18
00:13:58,200 --> 00:13:59,235
Nisam u Parizu.
19
00:13:59,440 --> 00:14:00,111
Gdje?
20
00:14:00,320 --> 00:14:02,470
London. Objasniću, tata.
21
00:14:02,680 --> 00:14:05,194
London? Zašto?
Jesi li dobro?
22
00:14:05,400 --> 00:14:08,073
U redu. Objasnit ću.
Vrati se u krevet.
23
00:14:08,280 --> 00:14:09,315
Jesi li siguran/sigurna da si dobro?
24
00:14:09,520 --> 00:14:11,272
Da, ne brini. Ćao sada.
25
00:21:17,160 --> 00:21:19,549
"Putujem da provjerim svoje snove."
26
00:29:31,720 --> 00:29:34,632
Zdravo. Catherine i Nicolas
su sada vani.
27
00:29:34,840 --> 00:29:38,879
Ostavite poruku
i mi ćemo vas pozvati.
28
00:29:39,640 --> 00:29:41,915
Zdravo, Katarina. Pjer.
29
00:29:42,120 --> 00:29:43,473
Još sam u Londonu.
30
00:29:48,080 --> 00:29:50,275
Nadam se da se dobro snalaziš.
31
00:29:52,520 --> 00:29:53,953
Katarina, kako si?
32
00:29:54,160 --> 00:29:55,149
Oprostite?
33
00:29:55,960 --> 00:29:57,234
Kako si?
34
00:29:57,640 --> 00:30:00,393
Zašto zoveš?
Šta želiš?
35
00:30:00,600 --> 00:30:03,558
Dozvolite mi da vas oboje pitam kako ste. To je sve.
36
00:30:03,800 --> 00:30:04,994
Nije valjda šala?
37
00:30:05,360 --> 00:30:06,759
Šta ti se više sviđa?
38
00:30:06,960 --> 00:30:09,872
Pjevam cijeli dan
ili sam suicidalna osoba?
39
00:30:10,080 --> 00:30:14,949
Šta bi ti pomoglo da pronađeš sebe?
Zar to nije bila svrha tvoje fakultetske diplome?
40
00:30:15,160 --> 00:30:18,357
Znam da je teško,
ali nemoj to tako shvatati.
41
00:30:18,560 --> 00:30:20,869
Znam da sam te učinio/la nesretnom/om.
42
00:30:21,080 --> 00:30:23,036
Stalno o tome razmišljam.
43
00:30:23,240 --> 00:30:24,070
Jadničak/draga.
44
00:30:24,280 --> 00:30:27,511
Čak i na velikim udaljenostima,
stvaram ti pakao.
45
00:30:27,920 --> 00:30:29,353
Možeš li mi oprostiti,
46
00:30:29,560 --> 00:30:32,677
ili vašeg sina
kojem je vjerovatno žao što postoji.
47
00:30:32,880 --> 00:30:34,108
Prestani s tim, Katarina.
48
00:30:34,320 --> 00:30:36,038
Veoma sam nesretan/nesretna.
49
00:30:37,280 --> 00:30:38,998
Ne razumijem.
50
00:30:39,200 --> 00:30:40,918
Sad znaš kako nam je.
51
00:30:41,120 --> 00:30:43,350
Uživajte u Londonu. Zabavite se.
52
00:30:43,560 --> 00:30:45,471
Pokušaj da shvatiš. Izgubljen sam.
53
00:30:45,680 --> 00:30:47,432
Koliko imaš godina?
54
00:30:47,640 --> 00:30:48,789
Koliko godina?
55
00:38:24,000 --> 00:38:27,231
Siguran sam da ćeš me smatrati
nerazumljivim.
56
00:38:27,440 --> 00:38:31,149
Bio sam okrutan prema tvojoj majci,
bila si napuštena.
57
00:38:31,720 --> 00:38:34,075
Želio bih objasniti.
58
00:38:34,280 --> 00:38:38,319
Evo adrese i broja
mjesta gdje radim.
59
00:38:38,520 --> 00:38:41,910
Moj jedini ponos,
moje jedino dostignuće si ti.
60
00:38:42,120 --> 00:38:43,758
Volim te, Nikolas,
61
00:38:43,960 --> 00:38:45,598
i strašno mi nedostaješ.
62
00:39:31,600 --> 00:39:35,275
"Poput velike udubine,
nebo polako tamni
63
00:39:36,840 --> 00:39:40,435
"U nestrpljivom čovjeku
krije se divlja zvijer "
64
00:39:42,760 --> 00:39:44,159
"Oh, noću..."
65
00:39:44,680 --> 00:39:46,238
"Prijatna noć..."
66
00:39:47,040 --> 00:39:50,430
"Traži se od čije ruke,
bez prevare, može ponoviti:
67
00:39:50,840 --> 00:39:53,400
Radili smo danas.
68
00:39:55,800 --> 00:39:59,349
"Evo dolazi šarmantna noć,
prijatelju zločinca..."
69
00:43:06,480 --> 00:43:07,037
Nikola!
70
00:43:09,480 --> 00:43:10,595
Čekaj!
71
00:43:14,680 --> 00:43:17,717
- Kada ste stigli?
- Jutros, oko 11 sati.
72
00:43:19,440 --> 00:43:20,919
Drago mi je što te vidim.
73
00:43:22,160 --> 00:43:23,229
Pazi.
74
00:43:24,480 --> 00:43:25,913
Koliko dugo ostaješ?
75
00:43:26,600 --> 00:43:27,953
Vidimo se sutra.
76
00:43:28,160 --> 00:43:29,912
- Gdje odsjedaš?
- Kod Marijinih prijatelja.
77
00:43:30,120 --> 00:43:31,235
Došla je?
78
00:43:33,800 --> 00:43:35,028
Je li dobro?
79
00:43:35,240 --> 00:43:36,719
Slažete li se vas dvoje?
80
00:43:36,920 --> 00:43:37,909
Da, dobro.
81
00:43:40,040 --> 00:43:43,032
Slušaj, presvući ću se
i popit ćemo piće.
82
00:43:43,240 --> 00:43:44,036
Tužno?
83
00:43:44,240 --> 00:43:45,195
Ne mogu.
84
00:43:45,400 --> 00:43:48,039
Večeras. Hajde da večeramo.
85
00:43:48,240 --> 00:43:49,639
Ne, ne mogu večeras.
86
00:43:49,840 --> 00:43:50,829
U redu, sutra.
87
00:43:51,040 --> 00:43:54,476
Vidiš onaj tajlandski restoran?
Vidimo se tamo u podne.
88
00:43:54,680 --> 00:43:55,590
Dobro.
89
00:43:56,560 --> 00:43:57,913
Moram ići.
90
00:49:42,840 --> 00:49:45,274
Upravo sam odlazio. Pa, brzo.
91
00:49:45,480 --> 00:49:46,469
Uđite.
92
00:49:46,680 --> 00:49:50,434
Žao mi je što žurim,
ali kasnim.
93
00:49:51,240 --> 00:49:53,231
Ovo je kuhinja.
94
00:49:53,840 --> 00:49:57,037
Potrebno mu je malo osvježenje.
Prošlo je 15 godina.
95
00:49:57,240 --> 00:49:58,878
Ovo je dnevna soba.
96
00:50:01,240 --> 00:50:03,629
Ovdje imate veoma ugodnu
trpezariju.
97
00:50:04,400 --> 00:50:06,356
Prostrana spavaća soba
98
00:50:06,560 --> 00:50:07,834
sa kupatilom.
99
00:50:08,280 --> 00:50:11,192
U centru smo Pariza
, ali je tiho.
100
00:50:11,400 --> 00:50:12,549
Kao što vidite,
101
00:50:12,920 --> 00:50:14,478
dosta ormara.
102
00:50:16,080 --> 00:50:18,150
Sada, s druge strane,
103
00:50:18,360 --> 00:50:19,509
Druga spavaća soba.
104
00:50:19,720 --> 00:50:20,869
Sada je besplatno.
105
00:50:21,200 --> 00:50:23,270
Najam nije bio istekao, ali ona je otišla.
106
00:50:24,120 --> 00:50:26,554
Njen muž ju je ostavio, vrlo iznenada.
107
00:50:26,760 --> 00:50:28,079
To mi je rečeno.
108
00:50:28,840 --> 00:50:32,435
Druga spavaća soba je dječja soba.
Može se lako pretvoriti u kancelariju.
109
00:50:33,280 --> 00:50:34,918
Puno svjetla.
110
00:50:35,760 --> 00:50:38,149
I veoma je tiho.
111
00:50:38,920 --> 00:50:39,909
Žao mi je.
112
00:50:42,560 --> 00:50:43,390
Jedna minuta.
113
00:50:43,600 --> 00:50:45,716
Čekaj. Ne čujem te.
114
00:50:48,920 --> 00:50:50,114
Odmah se vraćam.
115
00:50:50,320 --> 00:50:52,675
U blizini sam. Pet minuta.
116
00:50:53,240 --> 00:50:54,878
Žao mi je, moram ići.
117
00:50:55,640 --> 00:50:57,119
U svakom slučaju, imaš ključeve.
118
00:51:19,480 --> 00:51:20,196
Katarina.
119
00:51:20,400 --> 00:51:21,515
Šta želiš?
120
00:51:21,720 --> 00:51:22,550
Razgovor.
121
00:51:22,760 --> 00:51:24,273
Nemam više šta reći.
122
00:51:24,480 --> 00:51:26,357
Moramo razgovarati. Molim te.
123
00:51:28,280 --> 00:51:29,998
Nicolas je bio u Londonu.
124
00:51:30,600 --> 00:51:31,953
Nije izgledao dobro.
125
00:51:32,160 --> 00:51:34,116
Koliko si sada osjetljiv/a?
126
00:51:35,240 --> 00:51:36,150
Doviđenja.
127
00:51:44,360 --> 00:51:47,318
Molim vas, hajdemo
negdje gdje je tiho.
128
00:51:48,280 --> 00:51:49,508
Ostavi me na miru.
129
00:51:52,600 --> 00:51:55,353
Znao sam da je otišao. Marie mi je rekla.
130
00:51:56,160 --> 00:51:57,673
Znaš li šta joj je rekao?
131
00:51:58,720 --> 00:52:00,711
Da je bio s duhom.
132
00:52:02,160 --> 00:52:04,151
Kao da mu je pravi otac mrtav.
133
00:52:06,000 --> 00:52:08,116
Pokušavam pronaći sebe.
134
00:52:08,320 --> 00:52:09,912
Prokleti filozof.
135
00:52:10,120 --> 00:52:13,999
Nicolas je isti,
i on je izgubljen. Ja sam isti.
136
00:52:14,200 --> 00:52:15,428
Ništa ne dolazi iz laži.
137
00:52:15,640 --> 00:52:18,950
Uništeni životi
nastaju zbog pitanja postavljenih prekasno.
138
00:52:19,440 --> 00:52:21,431
Nikada nikome nisam lagao/la.
139
00:52:21,640 --> 00:52:23,232
Ne tebi, sine moj...
140
00:52:23,440 --> 00:52:24,589
Sranje. Izvini.
141
00:52:28,280 --> 00:52:29,998
Gubimo vrijeme.
142
00:52:30,760 --> 00:52:33,638
Neću podnijeti zahtjev za razvod,
ne još.
143
00:52:34,080 --> 00:52:37,595
Nicolas ne mora da nas gleda
kako se borimo za trofej.
144
00:52:38,560 --> 00:52:41,632
Osjećam se gore s tobom ovdje
nego bez tebe.
145
00:52:43,120 --> 00:52:44,075
Između ostalog,
146
00:52:44,480 --> 00:52:47,870
Sviđa mi se tvoj novi izgled.
Veoma kul.
147
01:09:49,600 --> 01:09:51,158
Samo se opusti.
148
01:31:58,960 --> 01:32:01,713
Sklonite se odavde!
Odjebite svi!
149
01:33:22,680 --> 01:33:23,556
Jesi li dobro?
150
01:33:29,360 --> 01:33:30,429
Kako je on?
151
01:33:30,840 --> 01:33:31,670
Bolje.
152
01:33:32,080 --> 01:33:34,275
Uspjet će,
ali bilo je vrlo blizu.
153
01:33:35,040 --> 01:33:37,076
Sluškinja me je pozvala.
154
01:33:37,640 --> 01:33:39,790
Pronašla ga je jučer na podu
.
155
01:33:40,000 --> 01:33:41,353
Želite li prijevoz?
156
01:33:42,560 --> 01:33:44,869
Znaš li kako sam pronašao tvoj broj?
157
01:33:48,080 --> 01:33:50,753
Našao sam ovo u kutiji
u Nicolasovoj sobi.
158
01:33:51,720 --> 01:33:55,076
Srećom, nije ga pronašao.
Čak ni ja ne razumijem.
159
01:33:56,440 --> 01:34:00,035
Znam da nije vrijeme,
ali želim taj razvod.
160
01:34:04,960 --> 01:34:06,439
Nikad?
161
01:34:07,040 --> 01:34:08,758
Kako on to prihvata?
162
01:34:14,800 --> 01:34:15,869
Veoma loše.
163
01:34:17,920 --> 01:34:19,558
Neće razgovarati sa mnom.
164
01:34:29,840 --> 01:34:31,478
Mogu li ostati kod kuće?
165
01:34:31,680 --> 01:34:33,671
Jesam li zaista toliko daleko?
166
01:34:33,920 --> 01:34:35,717
Ti nisi, ali ja jesam.
167
01:37:46,440 --> 01:37:50,672
Plavo nebo
može pasti na zemlju
168
01:37:50,880 --> 01:37:52,598
I država...
169
01:37:53,880 --> 01:37:56,075
kolaps
170
01:37:57,800 --> 01:37:59,677
Šta me briga?
171
01:38:00,200 --> 01:38:02,156
ako me voliš
172
01:38:03,040 --> 01:38:06,999
Niko na ovom svijetu nije važan...
173
01:41:42,120 --> 01:41:44,509
Titlovi od Michaela Katimsa
174
01:41:44,720 --> 01:41:47,075
Obradio CMC - Pariz
175
01:41:48,305 --> 01:41:54,361
Podržite nas i postanite VIP član
kako biste uklonili sve oglase sa SubtitleDB.org
10898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.