All language subtitles for Maddams Family (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:25,060 How's the market today, Cortez? 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,020 It's not too good, Artesia. 3 00:00:30,380 --> 00:00:33,420 I'm afraid I'm fully invested in munitions factories. 4 00:00:34,220 --> 00:00:39,720 All this peace breaking out in the world, I think we might very well be 5 00:00:40,720 --> 00:00:42,780 How sad, Mon Amour. 6 00:00:43,020 --> 00:00:46,220 It seems that no one wants to blow anything up anymore. 7 00:00:46,680 --> 00:00:49,160 Mon Amour, you spoke French. 8 00:00:50,360 --> 00:00:56,140 Oh, my son. Sweet Cortez. My sweet darling. 9 00:00:56,460 --> 00:01:02,440 With your financial security in ruin, you are still my piece de resistance. 10 00:01:04,420 --> 00:01:05,720 More French. 11 00:01:06,740 --> 00:01:09,820 Corrida, you drive me crazy. 12 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 Yes. 13 00:01:40,750 --> 00:01:42,870 You little French devil. 14 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 Yes. 15 00:01:50,350 --> 00:01:53,230 Take off your jacket. Good boy will take it off. 16 00:01:54,830 --> 00:01:58,090 You passed with a fast woman. 17 00:01:59,910 --> 00:02:01,130 Oh, my God. 18 00:02:02,890 --> 00:02:04,270 These are for you. 19 00:02:04,630 --> 00:02:05,630 Oh. 20 00:02:08,720 --> 00:02:10,020 It's either them or them. 21 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 Get the boiling point. 22 00:02:57,590 --> 00:03:02,870 And here's my little steamer. 23 00:03:06,490 --> 00:03:11,490 Just burn my tongue. 24 00:05:16,060 --> 00:05:17,680 My darling. 25 00:05:18,120 --> 00:05:20,080 My darling, my daughter. 26 00:05:20,520 --> 00:05:22,220 Oh, my sweet, my sweet. 27 00:05:23,880 --> 00:05:27,740 Let me come over here. 28 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 Oh, yeah. Oh, yeah. 29 00:06:31,500 --> 00:06:32,940 Oh yeah. 30 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 Take it baby. 31 00:06:34,940 --> 00:06:35,940 Take it baby. 32 00:06:37,140 --> 00:06:40,400 Oh fuck you. 33 00:06:58,430 --> 00:06:59,950 Oh, come on, you. 34 00:07:48,170 --> 00:07:49,430 Good to meet you. 35 00:12:10,380 --> 00:12:11,540 Crotch will bring you a towel. 36 00:12:15,540 --> 00:12:18,760 Who rang? 37 00:12:19,320 --> 00:12:20,760 Yes, Crotch. Mrs. 38 00:12:20,980 --> 00:12:22,340 Adams needs a towel. 39 00:12:45,640 --> 00:12:50,740 Problem is, we have to find another way of getting some income going. 40 00:12:51,600 --> 00:12:56,520 Yes, well, you're not suggesting that we get a real job, are you? 41 00:12:57,820 --> 00:12:59,860 And mingle with the average person? 42 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Never. 43 00:13:03,660 --> 00:13:05,280 It's a little spooky out there, you know. 44 00:13:06,200 --> 00:13:08,540 People are getting awfully strange these days. 45 00:13:09,720 --> 00:13:14,140 Well, maybe we could find a way of making a living without leaving the 46 00:13:14,860 --> 00:13:18,660 We may have Crotch maybe sell lemonade off the front porch. 47 00:13:19,200 --> 00:13:23,860 No, I don't think Crotch would like that, darling. And the only thing that 48 00:13:23,860 --> 00:13:26,920 Pester is qualified for is working for the government. 49 00:13:27,880 --> 00:13:30,200 Maybe he could go to work for the post office. 50 00:13:31,340 --> 00:13:34,620 Nah, he's going to eat the stamps. You know how he likes the gummy stuff on the 51 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 back of them. 52 00:13:50,500 --> 00:13:53,260 A whorehouse? What a wonderful idea. 53 00:13:54,960 --> 00:14:00,440 With the way you speak French, men are going to be coming at the drop of a hat. 54 00:14:00,640 --> 00:14:04,540 Yes, well, they all will be coming to see me, my sweet. 55 00:14:04,880 --> 00:14:09,060 I mean, we do have Cousin Ted. And, of course, you know, she's been turning 56 00:14:09,060 --> 00:14:10,940 heads for quite a while now. 57 00:14:11,260 --> 00:14:13,100 She has filled out lately, hasn't she? 58 00:14:13,340 --> 00:14:16,140 Yes, and then, of course, there's my 18 -year -old niece, Tuesday. 59 00:14:16,360 --> 00:14:17,620 Well, she's coming on Wednesday. 60 00:14:17,820 --> 00:14:21,080 You can put her to work on Thursday. day. She'd be glad to pitch in. You know 61 00:14:21,080 --> 00:14:22,560 how that girl loves sex. 62 00:14:22,820 --> 00:14:24,140 Sex? Sex? 63 00:14:24,520 --> 00:14:26,000 Did someone say something about sex? 64 00:14:26,420 --> 00:14:30,560 I love sex. In fact, before I lost all my hair, I used to have a lot of sex. I 65 00:14:30,560 --> 00:14:33,400 used to have sex in the morning, sex in the afternoon, and sex before dinner. 66 00:14:33,600 --> 00:14:38,020 That's how much sex I had. Well, I'm sure you did, Uncle Patrick, but we're 67 00:14:38,020 --> 00:14:40,620 talking about people having sex with other people. 68 00:14:41,300 --> 00:14:43,340 Oh, well, I never tried that. 69 00:14:43,860 --> 00:14:46,320 But if you need somebody to have sex with himself, I'm your guy. 70 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 giving you a hand job, Bester. 71 00:14:50,540 --> 00:14:56,220 Not very much, but I think he can give you a hand with that. 72 00:14:58,640 --> 00:15:00,200 Well, then it's all agreed. 73 00:15:01,060 --> 00:15:03,520 My lovely Horticia becomes a madam. 74 00:15:04,780 --> 00:15:08,540 And the rest of us, well, we become the madam's family. 75 00:15:25,450 --> 00:15:27,230 Here's a room where you both can practice. 76 00:15:27,590 --> 00:15:29,590 Now, you know what it is you're supposed to do, right? 77 00:15:29,850 --> 00:15:34,670 Yes. Since we already know how to please men, we need to practice on each other 78 00:15:34,670 --> 00:15:37,770 so we can learn how to please women just as well. 79 00:15:38,070 --> 00:15:39,710 Very good, Tuesday. 80 00:15:40,230 --> 00:15:41,930 Now, how's that for you, Cousin Tim? 81 00:15:42,230 --> 00:15:48,870 Oh, it's absolutely great as long as she squeezes and sucks my round, succulent 82 00:15:48,870 --> 00:15:49,870 breath. 83 00:15:50,540 --> 00:15:54,720 We certainly got to pick some families, didn't you? 84 00:15:55,060 --> 00:15:56,100 Fortunately so. 85 00:15:56,540 --> 00:16:00,020 They wouldn't look very good on Uncle Esther. 86 00:16:00,540 --> 00:16:01,900 So come on over here. 87 00:16:03,220 --> 00:16:06,200 Oh, girls, you're doing so well. 88 00:16:06,500 --> 00:16:09,740 I'll tell you what. I'm going to go downstairs and get ready for our guests. 89 00:16:09,940 --> 00:16:11,220 And you guys stay here. 90 00:16:29,450 --> 00:16:30,830 I'm not sure what to do. 91 00:16:31,250 --> 00:16:32,650 Just look at him. 92 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 Well? 93 00:16:37,290 --> 00:16:40,190 I love it. 94 00:16:40,570 --> 00:16:44,170 The price I pay for being blessed. 95 00:16:46,150 --> 00:16:46,790 Me 96 00:16:46,790 --> 00:16:58,370 too, 97 00:16:58,390 --> 00:16:59,390 love. 98 00:16:59,450 --> 00:17:00,450 Thank you. 99 00:17:30,730 --> 00:17:31,750 Oh, yes. 100 00:17:32,090 --> 00:17:34,350 Oh, yes. 101 00:18:25,230 --> 00:18:27,310 I'll be raising another buck or something like that. 102 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 It's around here. 103 00:19:06,860 --> 00:19:07,479 Oh, 104 00:19:07,480 --> 00:19:16,460 that's 105 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 pretty tickle. 106 00:19:18,520 --> 00:19:19,940 That's what it's supposed to do. 107 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Good sword fight. 108 00:24:31,760 --> 00:24:36,680 Thank you, my darling, but we don't have time for this. We only have time to 109 00:24:36,680 --> 00:24:38,300 concentrate on sex. 110 00:24:39,280 --> 00:24:40,480 I thought I was. 111 00:24:40,920 --> 00:24:42,480 No, darling, you don't understand. 112 00:24:42,960 --> 00:24:47,220 By tomorrow, I want to have this whole place filled with paying customers, and 113 00:24:47,220 --> 00:24:49,020 all the girls need more practice. 114 00:24:49,340 --> 00:24:51,040 I'm way ahead of you, my dear. 115 00:24:52,860 --> 00:24:58,460 I've arranged for Uncle Pester to come knocking on the door, posing as a... 116 00:24:58,460 --> 00:25:00,880 client. Oh, what a wonderful idea. 117 00:25:01,660 --> 00:25:05,440 But are you sure that Uncle Pester's a man? I mean, no one's ever seen him 118 00:25:05,440 --> 00:25:07,140 those black robes. Clutch has. 119 00:25:07,900 --> 00:25:09,860 Brings him his bathwater every evening. 120 00:25:10,540 --> 00:25:11,540 Yes. 121 00:25:12,440 --> 00:25:14,000 Tell her, Clutch. 122 00:25:15,080 --> 00:25:16,600 Hung like a racehorse or what, huh? 123 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 Humble brothel paying guest. How may I serve you? 124 00:25:59,420 --> 00:26:03,140 Serve me a little wine sauce, mushrooms, and a big apple to stick in my mouth. 125 00:26:03,220 --> 00:26:04,119 Right here. 126 00:26:04,120 --> 00:26:06,880 You can pretend to be dinner a little bit later, Esther. 127 00:26:07,720 --> 00:26:12,100 Right now you want to think of one thing and... One thing only. 128 00:26:14,880 --> 00:26:17,160 Test with two things. 129 00:26:17,600 --> 00:26:21,400 No, in this case, the woman I'm thinking of is more like four things. 130 00:26:22,380 --> 00:26:23,380 Test with ten. 131 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 Who else? 132 00:26:27,050 --> 00:26:31,530 You come with me right now, and I'll give you more tips, and you know what to 133 00:26:31,530 --> 00:26:34,830 do. I already have more tips I know what to do, and that's just on me. 134 00:26:43,130 --> 00:26:44,130 Well, 135 00:26:51,630 --> 00:26:54,690 I can see Uncle Pester is... 136 00:26:55,630 --> 00:26:58,850 I'm going to give my cousin just about all the practice she's going to need. 137 00:27:00,590 --> 00:27:03,790 What about Tuesday, though? 138 00:27:06,630 --> 00:27:08,670 Well, I... It's 139 00:27:08,670 --> 00:27:18,590 Tuesday. 140 00:27:19,130 --> 00:27:21,070 I've got a real live customer waiting. 141 00:27:22,830 --> 00:27:25,190 Still, I'm going to get my clothes on. 142 00:27:26,030 --> 00:27:29,670 I don't know why I have to bother getting dressed when all I have to do is 143 00:27:29,670 --> 00:27:30,670 undressed again. 144 00:27:31,050 --> 00:27:35,170 Well, you know a gentleman likes to watch a lady undress. Well, 145 00:27:36,190 --> 00:27:38,330 I prefer to have my clothes torn off. 146 00:27:39,430 --> 00:27:41,970 Especially if the person doing the tearing is rich. 147 00:27:44,610 --> 00:27:45,770 I'll see you later. 148 00:28:05,740 --> 00:28:11,260 Now, kind sir, if you'll just wait right here, I'll go and find a buxom beauty 149 00:28:11,260 --> 00:28:12,700 to tickle your fancy. 150 00:28:13,100 --> 00:28:14,039 Oh, God. 151 00:28:14,040 --> 00:28:18,100 I always wanted my fancy tickled. I just never knew where to find it, actually. 152 00:28:18,240 --> 00:28:23,160 Yes, well, I'm sure she'll be able to find it for you. 153 00:28:25,060 --> 00:28:28,440 On second thought, she'll give it her best effort. 154 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Wow. 155 00:29:11,210 --> 00:29:12,210 Right, muscle man? 156 00:29:14,410 --> 00:29:17,310 You're the one I've been dreaming of all my life. 157 00:29:18,710 --> 00:29:23,470 I'm just hoping that you've been doing a little dreaming of me. 158 00:29:25,430 --> 00:29:26,810 I'm all yours, sweetheart. 159 00:29:27,590 --> 00:29:29,870 Good. Let me suck my kiss. 160 00:29:30,230 --> 00:29:34,390 Oh, yeah. 161 00:29:35,430 --> 00:29:36,430 Oh. 162 00:29:40,780 --> 00:29:41,780 Not bad. 163 00:29:42,400 --> 00:29:43,520 Not bad. 164 00:29:47,420 --> 00:29:50,920 Go on, suck it. 165 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Oh, yeah. 166 00:29:53,980 --> 00:29:56,900 Are you enjoying yourself? 167 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Yeah. 168 00:29:58,860 --> 00:30:00,880 But this one too. 169 00:30:12,270 --> 00:30:13,249 Oh, not too hard. 170 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Not too hard. 171 00:30:14,650 --> 00:30:16,390 I hear just a novice. 172 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 Like that? 173 00:30:17,870 --> 00:30:18,870 Not too hard. 174 00:30:19,930 --> 00:30:22,890 Yes, you must learn how to squeeze the right way. 175 00:30:25,270 --> 00:30:26,270 Oh, yes. 176 00:30:26,630 --> 00:30:29,070 Oh, yes. Like that? 177 00:30:29,610 --> 00:30:30,690 Just like that. 178 00:30:31,070 --> 00:30:33,030 Yeah. Oh, yes. 179 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Oh. 180 00:30:35,650 --> 00:30:36,650 Oh, yes. 181 00:30:37,610 --> 00:30:38,990 Are you enjoying yourself? 182 00:30:40,890 --> 00:30:42,860 Yes. Yes. 183 00:30:43,380 --> 00:30:47,180 Oh, my tits are so sensitive. 184 00:30:47,780 --> 00:30:54,240 Oh, yes, I love to... Oh, it makes me so 185 00:30:54,240 --> 00:30:55,840 orgasmic. 186 00:31:03,500 --> 00:31:05,260 Stop right there. 187 00:31:05,800 --> 00:31:07,360 Did I do something wrong? 188 00:31:07,640 --> 00:31:08,920 You certainly did. 189 00:31:10,440 --> 00:31:12,800 We're about to get dressed, and that is definitely wrong. 190 00:31:14,940 --> 00:31:20,540 Especially since I, 191 00:31:20,700 --> 00:31:23,400 Cortez, am here. 192 00:31:24,740 --> 00:31:28,300 Why, Cortez, you threw the cigar away. 193 00:31:28,680 --> 00:31:30,400 And that left me. 194 00:31:57,880 --> 00:31:59,840 Sit. I'm sitting. 195 00:32:00,140 --> 00:32:01,260 Up. Here. 196 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Here. Okay. Now. 197 00:32:03,760 --> 00:32:04,760 Like that? 198 00:32:04,800 --> 00:32:10,800 Yes. Now we can... Oh, 199 00:32:11,520 --> 00:32:14,640 my. 200 00:32:15,720 --> 00:32:17,540 Sit up. Sit, sit, sit, sit. 201 00:32:18,080 --> 00:32:19,620 Oh, let's get again. 202 00:32:20,860 --> 00:32:23,420 Huge. It gets bigger. 203 00:33:33,230 --> 00:33:34,730 They have pills against your tits? 204 00:34:50,350 --> 00:34:51,308 Just like that. 205 00:34:51,310 --> 00:34:52,350 And that feels good? 206 00:34:52,770 --> 00:34:53,810 Yes, it feels good. 207 00:34:54,909 --> 00:34:56,230 What, are you stupid or something? 208 00:34:56,650 --> 00:34:58,750 You like that? Yes, I love it. 209 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 Oh, yeah. 210 00:35:05,590 --> 00:35:07,930 Not such a stiff tongue right there. 211 00:35:08,890 --> 00:35:09,950 Oh, yeah. 212 00:35:11,150 --> 00:35:13,470 Oh, like an ice cream cone. 213 00:35:46,320 --> 00:35:46,979 sound good? 214 00:35:46,980 --> 00:35:49,840 And it feels good. Shut up and work. 215 00:35:50,840 --> 00:35:51,840 Oh, yes. 216 00:35:52,280 --> 00:35:54,120 Oh, you're doing such a good job. 217 00:35:55,060 --> 00:35:56,120 All right. 218 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 All right. 219 00:35:58,560 --> 00:36:00,520 Now you've done your pussy work. 220 00:36:00,760 --> 00:36:01,940 I want your dick. 221 00:36:02,940 --> 00:36:03,940 Oh, where do you want? 222 00:39:35,660 --> 00:39:36,660 Okay, now. 223 00:46:43,850 --> 00:46:47,110 personal opinion. I think you are ready for the streets. 224 00:46:47,610 --> 00:46:53,590 I thank you, Portis, for the encouragement, but won't Portis be mad 225 00:46:53,590 --> 00:46:54,870 been test driving me? 226 00:46:55,890 --> 00:46:56,890 Heavens no! 227 00:46:57,370 --> 00:46:59,410 This is purely business! 228 00:47:00,830 --> 00:47:06,890 I am just trying to help Portis' problem become a stunning success. 229 00:47:08,230 --> 00:47:11,230 Well, I thought she was innocent and got to appear. 230 00:47:14,440 --> 00:47:16,560 Oh, she's, uh, busy. 231 00:47:22,500 --> 00:47:29,120 I am so glad 232 00:47:29,120 --> 00:47:33,520 the mayor's office could send someone out to inspect the premises today, Mrs. 233 00:47:33,660 --> 00:47:38,820 Billingsley. Oh, I'm so excited about getting my business permit, and, well, I 234 00:47:38,820 --> 00:47:40,240 just can't wait to go to work. 235 00:47:43,070 --> 00:47:46,950 Provided I find everything in order, I guess you will get your permits first 236 00:47:46,950 --> 00:47:47,950 thing in the morning. 237 00:47:48,490 --> 00:47:53,130 And you can start entertaining your clients in your house. You said you were 238 00:47:53,130 --> 00:47:54,130 going to give massages? 239 00:47:54,170 --> 00:47:56,370 Oh, yes. We just love working with our hands. 240 00:48:01,530 --> 00:48:04,130 But what is that? 241 00:48:04,670 --> 00:48:07,850 Well, that's one of our helping hands. 242 00:48:08,850 --> 00:48:14,830 Oh, yeah, but this man is... completely naked from the waist down. It's true. He 243 00:48:14,830 --> 00:48:20,890 is. He is naked. Oh, he's naked, and, well, I suppose that means we won't be 244 00:48:20,890 --> 00:48:22,370 getting our permit, doesn't it? 245 00:48:25,730 --> 00:48:27,950 On the contrary, you will get your permit. 246 00:48:28,170 --> 00:48:31,250 Really? Yeah, along with some business with me as well. 247 00:48:32,210 --> 00:48:33,210 Oh, great! 248 00:48:33,390 --> 00:48:37,370 Tell me, I just have to know, was it thingy that turned you on, or was it my 249 00:48:37,370 --> 00:48:38,790 butler crotch? Well, 250 00:48:39,910 --> 00:48:41,090 just between you and me, Miss. 251 00:48:47,900 --> 00:48:49,060 Oh, absolutely. 252 00:48:49,640 --> 00:48:50,660 I think I'll join you. 253 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Come with me. 254 00:50:34,510 --> 00:50:35,510 Thank you. 255 00:51:07,530 --> 00:51:09,310 Oh, my God. 256 00:55:26,759 --> 00:55:29,560 Thank you. 257 00:57:55,950 --> 00:57:56,950 Not at all. 258 00:57:57,070 --> 00:57:58,550 This is the osteoporosis. 259 01:00:44,860 --> 01:00:46,260 Oh. 260 01:05:44,360 --> 01:05:45,780 There's such a way with the garden. 261 01:05:46,320 --> 01:05:47,580 Thank you, my darling. 262 01:05:47,940 --> 01:05:52,600 I just want the house to look so beautiful so that we can attract more 263 01:05:53,680 --> 01:05:58,100 Judging by the first day, I would say that we're well on our way to a fortune. 264 01:05:59,620 --> 01:06:02,060 But, you know, it's kind of too bad. 265 01:06:02,720 --> 01:06:04,480 I'm going to miss the explosives game. 266 01:06:05,600 --> 01:06:07,100 C 'est la vie, my darling. 267 01:06:08,060 --> 01:06:09,080 C 'est la vie. 268 01:06:33,870 --> 01:06:35,150 Life is so wonderful. 18110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.