Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:25,060
How's the market today, Cortez?
2
00:00:27,240 --> 00:00:29,020
It's not too good, Artesia.
3
00:00:30,380 --> 00:00:33,420
I'm afraid I'm fully invested in
munitions factories.
4
00:00:34,220 --> 00:00:39,720
All this peace breaking out in the
world, I think we might very well be
5
00:00:40,720 --> 00:00:42,780
How sad, Mon Amour.
6
00:00:43,020 --> 00:00:46,220
It seems that no one wants to blow
anything up anymore.
7
00:00:46,680 --> 00:00:49,160
Mon Amour, you spoke French.
8
00:00:50,360 --> 00:00:56,140
Oh, my son. Sweet Cortez. My sweet
darling.
9
00:00:56,460 --> 00:01:02,440
With your financial security in ruin,
you are still my piece de resistance.
10
00:01:04,420 --> 00:01:05,720
More French.
11
00:01:06,740 --> 00:01:09,820
Corrida, you drive me crazy.
12
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
Yes.
13
00:01:40,750 --> 00:01:42,870
You little French devil.
14
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
Yes.
15
00:01:50,350 --> 00:01:53,230
Take off your jacket. Good boy will take
it off.
16
00:01:54,830 --> 00:01:58,090
You passed with a fast woman.
17
00:01:59,910 --> 00:02:01,130
Oh, my God.
18
00:02:02,890 --> 00:02:04,270
These are for you.
19
00:02:04,630 --> 00:02:05,630
Oh.
20
00:02:08,720 --> 00:02:10,020
It's either them or them.
21
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
Get the boiling point.
22
00:02:57,590 --> 00:03:02,870
And here's my little steamer.
23
00:03:06,490 --> 00:03:11,490
Just burn my tongue.
24
00:05:16,060 --> 00:05:17,680
My darling.
25
00:05:18,120 --> 00:05:20,080
My darling, my daughter.
26
00:05:20,520 --> 00:05:22,220
Oh, my sweet, my sweet.
27
00:05:23,880 --> 00:05:27,740
Let me come over here.
28
00:05:32,160 --> 00:05:35,520
Oh, yeah. Oh, yeah.
29
00:06:31,500 --> 00:06:32,940
Oh yeah.
30
00:06:33,240 --> 00:06:34,520
Take it baby.
31
00:06:34,940 --> 00:06:35,940
Take it baby.
32
00:06:37,140 --> 00:06:40,400
Oh fuck you.
33
00:06:58,430 --> 00:06:59,950
Oh, come on, you.
34
00:07:48,170 --> 00:07:49,430
Good to meet you.
35
00:12:10,380 --> 00:12:11,540
Crotch will bring you a towel.
36
00:12:15,540 --> 00:12:18,760
Who rang?
37
00:12:19,320 --> 00:12:20,760
Yes, Crotch. Mrs.
38
00:12:20,980 --> 00:12:22,340
Adams needs a towel.
39
00:12:45,640 --> 00:12:50,740
Problem is, we have to find another way
of getting some income going.
40
00:12:51,600 --> 00:12:56,520
Yes, well, you're not suggesting that we
get a real job, are you?
41
00:12:57,820 --> 00:12:59,860
And mingle with the average person?
42
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Never.
43
00:13:03,660 --> 00:13:05,280
It's a little spooky out there, you
know.
44
00:13:06,200 --> 00:13:08,540
People are getting awfully strange these
days.
45
00:13:09,720 --> 00:13:14,140
Well, maybe we could find a way of
making a living without leaving the
46
00:13:14,860 --> 00:13:18,660
We may have Crotch maybe sell lemonade
off the front porch.
47
00:13:19,200 --> 00:13:23,860
No, I don't think Crotch would like
that, darling. And the only thing that
48
00:13:23,860 --> 00:13:26,920
Pester is qualified for is working for
the government.
49
00:13:27,880 --> 00:13:30,200
Maybe he could go to work for the post
office.
50
00:13:31,340 --> 00:13:34,620
Nah, he's going to eat the stamps. You
know how he likes the gummy stuff on the
51
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
back of them.
52
00:13:50,500 --> 00:13:53,260
A whorehouse? What a wonderful idea.
53
00:13:54,960 --> 00:14:00,440
With the way you speak French, men are
going to be coming at the drop of a hat.
54
00:14:00,640 --> 00:14:04,540
Yes, well, they all will be coming to
see me, my sweet.
55
00:14:04,880 --> 00:14:09,060
I mean, we do have Cousin Ted. And, of
course, you know, she's been turning
56
00:14:09,060 --> 00:14:10,940
heads for quite a while now.
57
00:14:11,260 --> 00:14:13,100
She has filled out lately, hasn't she?
58
00:14:13,340 --> 00:14:16,140
Yes, and then, of course, there's my 18
-year -old niece, Tuesday.
59
00:14:16,360 --> 00:14:17,620
Well, she's coming on Wednesday.
60
00:14:17,820 --> 00:14:21,080
You can put her to work on Thursday.
day. She'd be glad to pitch in. You know
61
00:14:21,080 --> 00:14:22,560
how that girl loves sex.
62
00:14:22,820 --> 00:14:24,140
Sex? Sex?
63
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
Did someone say something about sex?
64
00:14:26,420 --> 00:14:30,560
I love sex. In fact, before I lost all
my hair, I used to have a lot of sex. I
65
00:14:30,560 --> 00:14:33,400
used to have sex in the morning, sex in
the afternoon, and sex before dinner.
66
00:14:33,600 --> 00:14:38,020
That's how much sex I had. Well, I'm
sure you did, Uncle Patrick, but we're
67
00:14:38,020 --> 00:14:40,620
talking about people having sex with
other people.
68
00:14:41,300 --> 00:14:43,340
Oh, well, I never tried that.
69
00:14:43,860 --> 00:14:46,320
But if you need somebody to have sex
with himself, I'm your guy.
70
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
giving you a hand job, Bester.
71
00:14:50,540 --> 00:14:56,220
Not very much, but I think he can give
you a hand with that.
72
00:14:58,640 --> 00:15:00,200
Well, then it's all agreed.
73
00:15:01,060 --> 00:15:03,520
My lovely Horticia becomes a madam.
74
00:15:04,780 --> 00:15:08,540
And the rest of us, well, we become the
madam's family.
75
00:15:25,450 --> 00:15:27,230
Here's a room where you both can
practice.
76
00:15:27,590 --> 00:15:29,590
Now, you know what it is you're supposed
to do, right?
77
00:15:29,850 --> 00:15:34,670
Yes. Since we already know how to please
men, we need to practice on each other
78
00:15:34,670 --> 00:15:37,770
so we can learn how to please women just
as well.
79
00:15:38,070 --> 00:15:39,710
Very good, Tuesday.
80
00:15:40,230 --> 00:15:41,930
Now, how's that for you, Cousin Tim?
81
00:15:42,230 --> 00:15:48,870
Oh, it's absolutely great as long as she
squeezes and sucks my round, succulent
82
00:15:48,870 --> 00:15:49,870
breath.
83
00:15:50,540 --> 00:15:54,720
We certainly got to pick some families,
didn't you?
84
00:15:55,060 --> 00:15:56,100
Fortunately so.
85
00:15:56,540 --> 00:16:00,020
They wouldn't look very good on Uncle
Esther.
86
00:16:00,540 --> 00:16:01,900
So come on over here.
87
00:16:03,220 --> 00:16:06,200
Oh, girls, you're doing so well.
88
00:16:06,500 --> 00:16:09,740
I'll tell you what. I'm going to go
downstairs and get ready for our guests.
89
00:16:09,940 --> 00:16:11,220
And you guys stay here.
90
00:16:29,450 --> 00:16:30,830
I'm not sure what to do.
91
00:16:31,250 --> 00:16:32,650
Just look at him.
92
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
Well?
93
00:16:37,290 --> 00:16:40,190
I love it.
94
00:16:40,570 --> 00:16:44,170
The price I pay for being blessed.
95
00:16:46,150 --> 00:16:46,790
Me
96
00:16:46,790 --> 00:16:58,370
too,
97
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
love.
98
00:16:59,450 --> 00:17:00,450
Thank you.
99
00:17:30,730 --> 00:17:31,750
Oh, yes.
100
00:17:32,090 --> 00:17:34,350
Oh, yes.
101
00:18:25,230 --> 00:18:27,310
I'll be raising another buck or
something like that.
102
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
It's around here.
103
00:19:06,860 --> 00:19:07,479
Oh,
104
00:19:07,480 --> 00:19:16,460
that's
105
00:19:16,460 --> 00:19:17,460
pretty tickle.
106
00:19:18,520 --> 00:19:19,940
That's what it's supposed to do.
107
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Good sword fight.
108
00:24:31,760 --> 00:24:36,680
Thank you, my darling, but we don't have
time for this. We only have time to
109
00:24:36,680 --> 00:24:38,300
concentrate on sex.
110
00:24:39,280 --> 00:24:40,480
I thought I was.
111
00:24:40,920 --> 00:24:42,480
No, darling, you don't understand.
112
00:24:42,960 --> 00:24:47,220
By tomorrow, I want to have this whole
place filled with paying customers, and
113
00:24:47,220 --> 00:24:49,020
all the girls need more practice.
114
00:24:49,340 --> 00:24:51,040
I'm way ahead of you, my dear.
115
00:24:52,860 --> 00:24:58,460
I've arranged for Uncle Pester to come
knocking on the door, posing as a...
116
00:24:58,460 --> 00:25:00,880
client. Oh, what a wonderful idea.
117
00:25:01,660 --> 00:25:05,440
But are you sure that Uncle Pester's a
man? I mean, no one's ever seen him
118
00:25:05,440 --> 00:25:07,140
those black robes. Clutch has.
119
00:25:07,900 --> 00:25:09,860
Brings him his bathwater every evening.
120
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
Yes.
121
00:25:12,440 --> 00:25:14,000
Tell her, Clutch.
122
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Hung like a racehorse or what, huh?
123
00:25:56,200 --> 00:25:58,920
Humble brothel paying guest. How may I
serve you?
124
00:25:59,420 --> 00:26:03,140
Serve me a little wine sauce, mushrooms,
and a big apple to stick in my mouth.
125
00:26:03,220 --> 00:26:04,119
Right here.
126
00:26:04,120 --> 00:26:06,880
You can pretend to be dinner a little
bit later, Esther.
127
00:26:07,720 --> 00:26:12,100
Right now you want to think of one thing
and... One thing only.
128
00:26:14,880 --> 00:26:17,160
Test with two things.
129
00:26:17,600 --> 00:26:21,400
No, in this case, the woman I'm thinking
of is more like four things.
130
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
Test with ten.
131
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Who else?
132
00:26:27,050 --> 00:26:31,530
You come with me right now, and I'll
give you more tips, and you know what to
133
00:26:31,530 --> 00:26:34,830
do. I already have more tips I know what
to do, and that's just on me.
134
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
Well,
135
00:26:51,630 --> 00:26:54,690
I can see Uncle Pester is...
136
00:26:55,630 --> 00:26:58,850
I'm going to give my cousin just about
all the practice she's going to need.
137
00:27:00,590 --> 00:27:03,790
What about Tuesday, though?
138
00:27:06,630 --> 00:27:08,670
Well, I... It's
139
00:27:08,670 --> 00:27:18,590
Tuesday.
140
00:27:19,130 --> 00:27:21,070
I've got a real live customer waiting.
141
00:27:22,830 --> 00:27:25,190
Still, I'm going to get my clothes on.
142
00:27:26,030 --> 00:27:29,670
I don't know why I have to bother
getting dressed when all I have to do is
143
00:27:29,670 --> 00:27:30,670
undressed again.
144
00:27:31,050 --> 00:27:35,170
Well, you know a gentleman likes to
watch a lady undress. Well,
145
00:27:36,190 --> 00:27:38,330
I prefer to have my clothes torn off.
146
00:27:39,430 --> 00:27:41,970
Especially if the person doing the
tearing is rich.
147
00:27:44,610 --> 00:27:45,770
I'll see you later.
148
00:28:05,740 --> 00:28:11,260
Now, kind sir, if you'll just wait right
here, I'll go and find a buxom beauty
149
00:28:11,260 --> 00:28:12,700
to tickle your fancy.
150
00:28:13,100 --> 00:28:14,039
Oh, God.
151
00:28:14,040 --> 00:28:18,100
I always wanted my fancy tickled. I just
never knew where to find it, actually.
152
00:28:18,240 --> 00:28:23,160
Yes, well, I'm sure she'll be able to
find it for you.
153
00:28:25,060 --> 00:28:28,440
On second thought, she'll give it her
best effort.
154
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Wow.
155
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
Right, muscle man?
156
00:29:14,410 --> 00:29:17,310
You're the one I've been dreaming of all
my life.
157
00:29:18,710 --> 00:29:23,470
I'm just hoping that you've been doing a
little dreaming of me.
158
00:29:25,430 --> 00:29:26,810
I'm all yours, sweetheart.
159
00:29:27,590 --> 00:29:29,870
Good. Let me suck my kiss.
160
00:29:30,230 --> 00:29:34,390
Oh, yeah.
161
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Oh.
162
00:29:40,780 --> 00:29:41,780
Not bad.
163
00:29:42,400 --> 00:29:43,520
Not bad.
164
00:29:47,420 --> 00:29:50,920
Go on, suck it.
165
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Oh, yeah.
166
00:29:53,980 --> 00:29:56,900
Are you enjoying yourself?
167
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Yeah.
168
00:29:58,860 --> 00:30:00,880
But this one too.
169
00:30:12,270 --> 00:30:13,249
Oh, not too hard.
170
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Not too hard.
171
00:30:14,650 --> 00:30:16,390
I hear just a novice.
172
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
Like that?
173
00:30:17,870 --> 00:30:18,870
Not too hard.
174
00:30:19,930 --> 00:30:22,890
Yes, you must learn how to squeeze the
right way.
175
00:30:25,270 --> 00:30:26,270
Oh, yes.
176
00:30:26,630 --> 00:30:29,070
Oh, yes. Like that?
177
00:30:29,610 --> 00:30:30,690
Just like that.
178
00:30:31,070 --> 00:30:33,030
Yeah. Oh, yes.
179
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Oh.
180
00:30:35,650 --> 00:30:36,650
Oh, yes.
181
00:30:37,610 --> 00:30:38,990
Are you enjoying yourself?
182
00:30:40,890 --> 00:30:42,860
Yes. Yes.
183
00:30:43,380 --> 00:30:47,180
Oh, my tits are so sensitive.
184
00:30:47,780 --> 00:30:54,240
Oh, yes, I love to... Oh, it makes me so
185
00:30:54,240 --> 00:30:55,840
orgasmic.
186
00:31:03,500 --> 00:31:05,260
Stop right there.
187
00:31:05,800 --> 00:31:07,360
Did I do something wrong?
188
00:31:07,640 --> 00:31:08,920
You certainly did.
189
00:31:10,440 --> 00:31:12,800
We're about to get dressed, and that is
definitely wrong.
190
00:31:14,940 --> 00:31:20,540
Especially since I,
191
00:31:20,700 --> 00:31:23,400
Cortez, am here.
192
00:31:24,740 --> 00:31:28,300
Why, Cortez, you threw the cigar away.
193
00:31:28,680 --> 00:31:30,400
And that left me.
194
00:31:57,880 --> 00:31:59,840
Sit. I'm sitting.
195
00:32:00,140 --> 00:32:01,260
Up. Here.
196
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Here. Okay. Now.
197
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
Like that?
198
00:32:04,800 --> 00:32:10,800
Yes. Now we can... Oh,
199
00:32:11,520 --> 00:32:14,640
my.
200
00:32:15,720 --> 00:32:17,540
Sit up. Sit, sit, sit, sit.
201
00:32:18,080 --> 00:32:19,620
Oh, let's get again.
202
00:32:20,860 --> 00:32:23,420
Huge. It gets bigger.
203
00:33:33,230 --> 00:33:34,730
They have pills against your tits?
204
00:34:50,350 --> 00:34:51,308
Just like that.
205
00:34:51,310 --> 00:34:52,350
And that feels good?
206
00:34:52,770 --> 00:34:53,810
Yes, it feels good.
207
00:34:54,909 --> 00:34:56,230
What, are you stupid or something?
208
00:34:56,650 --> 00:34:58,750
You like that? Yes, I love it.
209
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
Oh, yeah.
210
00:35:05,590 --> 00:35:07,930
Not such a stiff tongue right there.
211
00:35:08,890 --> 00:35:09,950
Oh, yeah.
212
00:35:11,150 --> 00:35:13,470
Oh, like an ice cream cone.
213
00:35:46,320 --> 00:35:46,979
sound good?
214
00:35:46,980 --> 00:35:49,840
And it feels good. Shut up and work.
215
00:35:50,840 --> 00:35:51,840
Oh, yes.
216
00:35:52,280 --> 00:35:54,120
Oh, you're doing such a good job.
217
00:35:55,060 --> 00:35:56,120
All right.
218
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
All right.
219
00:35:58,560 --> 00:36:00,520
Now you've done your pussy work.
220
00:36:00,760 --> 00:36:01,940
I want your dick.
221
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
Oh, where do you want?
222
00:39:35,660 --> 00:39:36,660
Okay, now.
223
00:46:43,850 --> 00:46:47,110
personal opinion. I think you are ready
for the streets.
224
00:46:47,610 --> 00:46:53,590
I thank you, Portis, for the
encouragement, but won't Portis be mad
225
00:46:53,590 --> 00:46:54,870
been test driving me?
226
00:46:55,890 --> 00:46:56,890
Heavens no!
227
00:46:57,370 --> 00:46:59,410
This is purely business!
228
00:47:00,830 --> 00:47:06,890
I am just trying to help Portis' problem
become a stunning success.
229
00:47:08,230 --> 00:47:11,230
Well, I thought she was innocent and got
to appear.
230
00:47:14,440 --> 00:47:16,560
Oh, she's, uh, busy.
231
00:47:22,500 --> 00:47:29,120
I am so glad
232
00:47:29,120 --> 00:47:33,520
the mayor's office could send someone
out to inspect the premises today, Mrs.
233
00:47:33,660 --> 00:47:38,820
Billingsley. Oh, I'm so excited about
getting my business permit, and, well, I
234
00:47:38,820 --> 00:47:40,240
just can't wait to go to work.
235
00:47:43,070 --> 00:47:46,950
Provided I find everything in order, I
guess you will get your permits first
236
00:47:46,950 --> 00:47:47,950
thing in the morning.
237
00:47:48,490 --> 00:47:53,130
And you can start entertaining your
clients in your house. You said you were
238
00:47:53,130 --> 00:47:54,130
going to give massages?
239
00:47:54,170 --> 00:47:56,370
Oh, yes. We just love working with our
hands.
240
00:48:01,530 --> 00:48:04,130
But what is that?
241
00:48:04,670 --> 00:48:07,850
Well, that's one of our helping hands.
242
00:48:08,850 --> 00:48:14,830
Oh, yeah, but this man is... completely
naked from the waist down. It's true. He
243
00:48:14,830 --> 00:48:20,890
is. He is naked. Oh, he's naked, and,
well, I suppose that means we won't be
244
00:48:20,890 --> 00:48:22,370
getting our permit, doesn't it?
245
00:48:25,730 --> 00:48:27,950
On the contrary, you will get your
permit.
246
00:48:28,170 --> 00:48:31,250
Really? Yeah, along with some business
with me as well.
247
00:48:32,210 --> 00:48:33,210
Oh, great!
248
00:48:33,390 --> 00:48:37,370
Tell me, I just have to know, was it
thingy that turned you on, or was it my
249
00:48:37,370 --> 00:48:38,790
butler crotch? Well,
250
00:48:39,910 --> 00:48:41,090
just between you and me, Miss.
251
00:48:47,900 --> 00:48:49,060
Oh, absolutely.
252
00:48:49,640 --> 00:48:50,660
I think I'll join you.
253
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Come with me.
254
00:50:34,510 --> 00:50:35,510
Thank you.
255
00:51:07,530 --> 00:51:09,310
Oh, my God.
256
00:55:26,759 --> 00:55:29,560
Thank you.
257
00:57:55,950 --> 00:57:56,950
Not at all.
258
00:57:57,070 --> 00:57:58,550
This is the osteoporosis.
259
01:00:44,860 --> 01:00:46,260
Oh.
260
01:05:44,360 --> 01:05:45,780
There's such a way with the garden.
261
01:05:46,320 --> 01:05:47,580
Thank you, my darling.
262
01:05:47,940 --> 01:05:52,600
I just want the house to look so
beautiful so that we can attract more
263
01:05:53,680 --> 01:05:58,100
Judging by the first day, I would say
that we're well on our way to a fortune.
264
01:05:59,620 --> 01:06:02,060
But, you know, it's kind of too bad.
265
01:06:02,720 --> 01:06:04,480
I'm going to miss the explosives game.
266
01:06:05,600 --> 01:06:07,100
C 'est la vie, my darling.
267
01:06:08,060 --> 01:06:09,080
C 'est la vie.
268
01:06:33,870 --> 01:06:35,150
Life is so wonderful.
18110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.