All language subtitles for MS0 CORY NET_36618_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,839 --> 00:00:20,740 Amazing! Yeah, welcome. 2 00:00:21,380 --> 00:00:22,580 This is so nice! 3 00:00:28,700 --> 00:00:30,120 It's so big! 4 00:00:30,820 --> 00:00:32,119 Yeah, we still have a little bit more to go. 5 00:00:33,600 --> 00:00:38,660 Was this what your father did? 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,940 No, no, no. He left me the money and I built this all myself. 7 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 You? 8 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 Oh, wow. 9 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 That is nice. 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,620 Look at these staircases. 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,360 What is this going to be over here? 12 00:01:01,780 --> 00:01:03,440 That's going to be a bar. 13 00:01:04,080 --> 00:01:05,080 A bar? 14 00:01:05,420 --> 00:01:06,520 Mm -hmm. Oh. 15 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Look at you. 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,980 A grown -up man. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,340 And the kitchen is over there. 18 00:01:17,139 --> 00:01:18,920 You want, like, a tour or something? 19 00:01:20,380 --> 00:01:21,960 Uh, yes. 20 00:01:22,280 --> 00:01:23,840 I'm your stepmother. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,100 Why wouldn't you give me a tour? 22 00:01:26,400 --> 00:01:27,940 Yeah, that's the kitchen. Let's go over there. 23 00:01:28,180 --> 00:01:29,180 Okay. 24 00:01:33,660 --> 00:01:36,340 This is a big kitchen. 25 00:01:39,560 --> 00:01:43,620 You could have a couple of chefs here cooking, preparing. 26 00:01:47,690 --> 00:01:49,590 And the stove over here? 27 00:01:50,110 --> 00:01:53,410 No, it's right here. That's the sink. The stove will go here. The stove will 28 00:01:53,410 --> 00:01:54,009 over here? 29 00:01:54,010 --> 00:01:55,010 Mm -hmm. 30 00:01:55,250 --> 00:01:58,190 So you got the sink up against the wall? 31 00:01:58,650 --> 00:02:00,010 Yeah. Oh. 32 00:02:00,890 --> 00:02:05,270 Well, I guess if you do have help, it doesn't matter what they're staring at 33 00:02:05,270 --> 00:02:07,110 when they're cleaning up. 34 00:02:09,150 --> 00:02:10,949 Okay. Can you show me anything else? 35 00:02:11,550 --> 00:02:13,330 I kind of wonder what you're doing here. 36 00:02:17,260 --> 00:02:21,660 I just wanted to check up on you since your father passed away and all. 37 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 I just wanted to see what you were doing. 38 00:02:25,480 --> 00:02:28,560 When I stopped by the house, you weren't there. 39 00:02:28,780 --> 00:02:31,480 And I saw a for sale sign up. 40 00:02:32,960 --> 00:02:39,600 And you're here building this amazing, gorgeous home. 41 00:02:42,340 --> 00:02:44,720 Does this really look like a TV area? 42 00:02:46,530 --> 00:02:47,770 Eventually when it's finished. 43 00:02:48,830 --> 00:02:50,150 Is that your pool? 44 00:02:50,550 --> 00:02:51,550 Uh -huh. 45 00:02:52,530 --> 00:02:55,090 That is a huge pool. 46 00:02:56,850 --> 00:02:57,890 Oh, wow. 47 00:02:59,350 --> 00:03:01,850 How big is it? 48 00:03:02,530 --> 00:03:04,070 It's about 100 feet long. 49 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 Wow. 50 00:03:07,550 --> 00:03:09,610 Wow. That is amazing. 51 00:03:10,770 --> 00:03:12,810 I'm so proud of you. 52 00:03:13,680 --> 00:03:18,200 Yeah, you weren't very proud of me when you were living with us and cheating on 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 my dad all the time. 54 00:03:19,400 --> 00:03:21,480 What do you mean? I would never. 55 00:03:21,740 --> 00:03:24,780 I never cheated on your father. 56 00:03:26,180 --> 00:03:27,720 Besides, what do you want? 57 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Do you need something? 58 00:03:29,340 --> 00:03:30,340 Do you want something? 59 00:03:30,580 --> 00:03:36,620 I don't always have to need something. Like I said, I'm here for you. I'm just 60 00:03:36,620 --> 00:03:39,560 checking on you since your father passed away. 61 00:03:41,230 --> 00:03:42,890 I just want to make sure you're doing okay. 62 00:03:43,230 --> 00:03:49,590 I know how hard it is when you can lose a parent like that. I think you're the 63 00:03:49,590 --> 00:03:53,110 one that's not doing so okay driving that beat -up sedan. 64 00:03:53,970 --> 00:03:56,770 Oh, that's just like a rental. 65 00:03:57,330 --> 00:04:03,410 The Mercedes is in the shop, and that's all they had available. It's some used 66 00:04:03,410 --> 00:04:05,050 car somebody traded in. 67 00:04:05,290 --> 00:04:08,070 I heard the Mercedes got repossessed. 68 00:04:12,330 --> 00:04:13,590 No, it didn't. You know why? 69 00:04:14,490 --> 00:04:15,890 Because we got the letter here. 70 00:04:17,850 --> 00:04:20,730 Why would it have come to your house? 71 00:04:21,170 --> 00:04:23,210 Because it was registered here. 72 00:04:25,950 --> 00:04:28,770 I thought they switched that over. 73 00:04:31,370 --> 00:04:35,570 So it doesn't matter. I'm doing fine. I'm fine. 74 00:04:35,790 --> 00:04:38,610 And I'm just making sure you're okay. 75 00:04:40,050 --> 00:04:41,680 Are you? Really? 76 00:04:41,900 --> 00:04:44,640 Okay. I'm doing fine. You look like the one that's struggling. 77 00:04:44,900 --> 00:04:49,380 Do you need some help with monetarily? 78 00:04:49,820 --> 00:04:56,220 Well, since you're asking, I could use just 79 00:04:56,220 --> 00:05:03,180 a little bit of money to just hold me over for a 80 00:05:03,180 --> 00:05:05,000 month or two, if you don't mind. 81 00:05:05,400 --> 00:05:06,580 Do you need a place to stay? 82 00:05:08,820 --> 00:05:09,940 If you're offering. 83 00:05:11,100 --> 00:05:17,720 Like, since you're selling that other house, I mean, you don't really 84 00:05:17,720 --> 00:05:18,740 have to. 85 00:05:19,220 --> 00:05:24,640 I could just live there. I mean, you're building this beautiful thing. The other 86 00:05:24,640 --> 00:05:31,540 house is so big, just like this. You would never know I'm here. You know what 87 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 actually do need? 88 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 It's really tough to get good employees nowadays. 89 00:05:38,099 --> 00:05:41,960 And we have that room out in the back. Let's take a look. You wanted a little 90 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 tour, right? 91 00:05:42,980 --> 00:05:46,860 Yeah, sure. We've got this really cool extension over here. 92 00:05:47,220 --> 00:05:48,059 Uh -huh. 93 00:05:48,060 --> 00:05:50,860 Just take a look through the window. See that building right there? 94 00:05:52,360 --> 00:05:56,760 The small little, looks like a shed by the pool? 95 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Yeah, that's the maid's quarters. 96 00:05:59,760 --> 00:06:00,539 Excuse me? 97 00:06:00,540 --> 00:06:03,700 Oh, if you want to live here, it's not going to be for free. 98 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Oh. 99 00:06:11,800 --> 00:06:12,960 Oh, sweetie. 100 00:06:13,820 --> 00:06:19,220 Do you seriously think I would 101 00:06:19,220 --> 00:06:24,900 stay over there when you have all of this? 102 00:06:25,320 --> 00:06:26,239 Uh -huh. 103 00:06:26,240 --> 00:06:30,320 I mean... You could always go back home. You know what I actually heard? 104 00:06:30,820 --> 00:06:33,100 You might be getting kicked out of your rental. 105 00:06:34,580 --> 00:06:36,440 It's funny how everything gets shipped to us. 106 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Um... 107 00:06:43,080 --> 00:06:49,700 Provide other services. I'm not much of a laborer, if you 108 00:06:49,700 --> 00:06:51,100 know what I mean. 109 00:06:51,580 --> 00:06:53,820 So you're definitely built for other stuff. 110 00:06:54,040 --> 00:06:59,400 Oh, yes. I have many skills in other 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,560 services. 112 00:07:02,740 --> 00:07:09,460 If you're looking for somebody, you may know all my 113 00:07:09,460 --> 00:07:11,380 dirty little secrets, but... 114 00:07:12,490 --> 00:07:19,230 I know that you aren't really going out very much, and when you do, 115 00:07:19,470 --> 00:07:26,450 come on, you're your father's son. 116 00:07:27,050 --> 00:07:34,050 You could do so much better than those little pieces of trash that I see you 117 00:07:34,770 --> 00:07:37,850 Plus, you need somebody a little more mature. 118 00:07:38,810 --> 00:07:43,730 that really knows how to handle themselves and can 119 00:07:43,730 --> 00:07:50,390 kind of fit the role of the lifestyle that you are 120 00:07:50,390 --> 00:07:51,390 accustomed to. 121 00:07:52,130 --> 00:07:54,310 I think I'm getting what you're saying. 122 00:07:55,350 --> 00:08:01,710 So how about we do this. You take your clothes off right now, and then you walk 123 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 around my house naked. 124 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 Right now? 125 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 Right now. 126 00:08:05,670 --> 00:08:07,710 And then we'll talk about anything else that might come up. 127 00:08:14,190 --> 00:08:17,370 Well, you, from what I remember, you're a dirty whore. 128 00:08:17,930 --> 00:08:22,850 Cheating on my dad all the time. I never cheated on your father. 129 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 Uh -huh. 130 00:08:24,230 --> 00:08:31,130 I mean, I had male callers all the time, and I would always turn them down. They 131 00:08:31,130 --> 00:08:37,350 would ask me to just grab some drinks and have dinner, and do you know, they 132 00:08:37,350 --> 00:08:39,669 wanted to have sex with me. 133 00:08:40,870 --> 00:08:42,230 But, um... 134 00:08:43,210 --> 00:08:45,830 I'm not going to put my purse down on this. 135 00:08:46,090 --> 00:08:49,450 Can you hold it for me while I get undressed? 136 00:08:50,050 --> 00:08:51,350 Let me just put it over here. 137 00:08:54,630 --> 00:09:01,010 Everything is so 138 00:09:01,010 --> 00:09:02,930 filthy. I had to blow it first. 139 00:09:05,230 --> 00:09:06,310 I'm so sorry. 140 00:09:06,710 --> 00:09:08,850 I promise I'll get you cleaned later. 141 00:09:17,829 --> 00:09:21,370 You don't have any workers coming in today, do you? No, it's the weekend. 142 00:09:21,570 --> 00:09:22,570 They don't work on the weekends. 143 00:09:24,870 --> 00:09:29,350 And I'll be able to live here at the house? 144 00:09:29,570 --> 00:09:30,469 Mm -hmm. 145 00:09:30,470 --> 00:09:32,930 If I just do whatever you say? 146 00:09:33,370 --> 00:09:34,490 You have to do everything I say. 147 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Okay. 148 00:09:39,650 --> 00:09:40,670 I can do this. 149 00:09:43,550 --> 00:09:45,830 What the hell? 150 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 What do you mean, what the hell? 151 00:09:48,900 --> 00:09:51,780 You came over to my house with no underwear on? 152 00:09:53,900 --> 00:09:59,020 Darling, I was coming here looking for money. 153 00:10:00,500 --> 00:10:07,500 So, that means I must be ready 154 00:10:07,500 --> 00:10:10,480 for all kinds of situations. 155 00:10:10,940 --> 00:10:15,460 You never know if the general contractor was here. 156 00:10:16,170 --> 00:10:18,590 or a developer was here. 157 00:10:18,850 --> 00:10:21,170 I have to be ready for anyone. 158 00:10:21,670 --> 00:10:23,890 Okay, let's see you walk around the house. 159 00:10:24,430 --> 00:10:25,070 Is 160 00:10:25,070 --> 00:10:40,270 that 161 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 okay? 162 00:10:43,280 --> 00:10:45,900 So I take it all the living spaces are over here? 163 00:10:47,460 --> 00:10:48,460 Mostly. 164 00:10:50,840 --> 00:10:54,080 And then the bedrooms are on this side? 165 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Wow. 166 00:11:04,380 --> 00:11:07,620 This is a great big room. 167 00:11:09,900 --> 00:11:11,260 Is this a master? 168 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 I don't know. 169 00:11:13,420 --> 00:11:15,280 This will be one of the guest rooms. 170 00:11:16,220 --> 00:11:18,300 Nice, I like it. 171 00:11:19,260 --> 00:11:21,180 Then that's a closet over there? 172 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Yep. 173 00:11:28,700 --> 00:11:30,580 A bathroom for now? 174 00:11:30,820 --> 00:11:32,220 Storage. No storage. 175 00:11:33,160 --> 00:11:34,520 This is a bathroom. 176 00:11:37,420 --> 00:11:40,040 Oh, I like this tile. 177 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Is it mine? 178 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 Big tub. 179 00:11:49,070 --> 00:11:52,230 I can draw you a bath. 180 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Oh no, not down here. 181 00:11:53,870 --> 00:11:54,870 I live upstairs. 182 00:11:56,070 --> 00:11:58,090 You mean, we'll live upstairs. 183 00:11:59,370 --> 00:12:01,490 Upstairs is my room. Let's go check it out. 184 00:12:03,110 --> 00:12:04,190 You're so funny. 185 00:12:08,050 --> 00:12:09,050 We're going upstairs? 186 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Yep. 187 00:12:26,760 --> 00:12:29,160 Strips. Those are the LED made strips. 188 00:12:30,820 --> 00:12:35,060 From my walk up to be illuminating. 189 00:12:41,120 --> 00:12:46,260 This is the master. 190 00:13:18,990 --> 00:13:21,790 Come here. 191 00:13:22,970 --> 00:13:25,910 Oh yes 192 00:13:32,680 --> 00:13:36,900 I could sleep here every single night. 193 00:13:40,980 --> 00:13:47,440 I could dance and strip for you. 194 00:13:54,800 --> 00:13:57,440 The light coming through the window. 195 00:14:13,700 --> 00:14:19,500 I get down and take care of 196 00:14:19,500 --> 00:14:24,300 these special units. 197 00:14:27,130 --> 00:14:33,890 If you only knew. If your father could have been this hard just by 198 00:14:33,890 --> 00:14:40,750 staring at me, I wouldn't have had to go off and find 199 00:14:40,750 --> 00:14:43,170 other hard cops. 200 00:14:44,230 --> 00:14:51,110 And if I'd known you were like this, I wouldn't have 201 00:14:51,110 --> 00:14:55,090 looked in other places. 202 00:15:00,170 --> 00:15:01,890 I would have kept it inside the house. 203 00:15:02,610 --> 00:15:04,510 Would you have done that to your father? 204 00:15:08,810 --> 00:15:12,370 You naughty, naughty boy. 205 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 You see? 206 00:15:15,330 --> 00:15:18,810 Maybe the two of us are a lot more alike than you think. 207 00:15:39,130 --> 00:15:41,930 um um 208 00:16:04,330 --> 00:16:05,890 Go back to the middle room. 209 00:16:45,780 --> 00:16:48,020 I feel so honored. 210 00:17:05,869 --> 00:17:10,730 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 211 00:17:10,970 --> 00:17:15,170 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 212 00:17:15,170 --> 00:17:19,630 -hmm. 213 00:19:13,870 --> 00:19:18,610 Your stepmom right here on this balcony while people are looking up. 214 00:19:20,030 --> 00:19:23,510 You would be king of the house. 215 00:20:07,880 --> 00:20:09,960 your dirty little fucking whore. 216 00:20:16,920 --> 00:20:21,460 Yeah, you filthy little whore holes. 217 00:24:20,080 --> 00:24:21,120 You were cheating on my dad. 218 00:24:21,680 --> 00:24:23,060 You cheated on my dad? 219 00:24:23,420 --> 00:24:25,760 Yes, I was fucking cheating on your father. 220 00:24:26,340 --> 00:24:27,540 What had I known? 221 00:24:28,620 --> 00:24:30,920 His son was a little freak. 222 00:24:31,600 --> 00:24:34,420 I would have stuck to just fucking you. 223 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 Shoo, shoo, shoo, shoo. 224 00:25:47,670 --> 00:25:52,790 Now, since you're a dirty whore, I'm gonna come all over your face and you're 225 00:25:52,790 --> 00:25:54,860 gonna swallow all of it. Oh, baby. 226 00:25:55,220 --> 00:25:58,360 I'm going to swallow every square inch of you. Every drop. 227 00:25:59,700 --> 00:26:03,180 Come straight for me. 228 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Good job. 229 00:27:02,440 --> 00:27:06,920 So, can I live with you? Yeah, I told you, you can live in the maid's 230 00:27:08,140 --> 00:27:14,940 As long as I'm allowed to spend a lot of time in the main 231 00:27:14,940 --> 00:27:17,260 house. Yeah, but you're sleeping outside in the maid's quarters. 232 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Get out of here. 233 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 Go down the stairs. 234 00:27:20,340 --> 00:27:21,520 I need to clean up. 235 00:27:30,030 --> 00:27:31,090 Give me my little foot toy. 236 00:28:01,120 --> 00:28:03,340 Good morning, sweetie. 237 00:28:03,680 --> 00:28:10,680 I heard all you wanted for Christmas was your stepmother. 238 00:28:11,580 --> 00:28:18,180 So I'm here, perfectly underneath the tree. 239 00:28:19,520 --> 00:28:26,300 And I was hoping maybe you and I could exchange 240 00:28:26,300 --> 00:28:29,200 gifts at the same time. 241 00:28:30,120 --> 00:28:31,940 What do you say, sweetie? 242 00:28:36,760 --> 00:28:42,500 Will you ring my 243 00:28:42,500 --> 00:28:44,980 gorgeous bells? 244 00:28:48,040 --> 00:28:54,680 And I'll jingle, jingle those gorgeous bells of yours 245 00:28:54,680 --> 00:28:59,560 in my mouth, in my head. 246 00:29:05,580 --> 00:29:11,540 I see you are already getting very hard. 247 00:29:11,800 --> 00:29:18,560 So maybe we should unwrap your present together, 248 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 right? 249 00:29:21,160 --> 00:29:28,100 And you can work on unwrapping yours to me. 250 00:29:42,200 --> 00:29:45,980 Leave that under the tree Look 251 00:29:45,980 --> 00:29:52,580 at that beautiful present 252 00:30:41,980 --> 00:30:48,360 Make my good boy very nice. 253 00:30:55,660 --> 00:31:01,080 Does Mrs. Claus likes churning those 254 00:31:24,190 --> 00:31:27,650 And you don't want to disappoint Mrs. Claus, do you? 255 00:31:51,810 --> 00:31:54,950 Give me a little more. 256 00:31:56,030 --> 00:31:57,270 Big, 257 00:32:00,630 --> 00:32:02,170 beautiful breath. 258 00:32:03,370 --> 00:32:06,350 All yours today, baby. 259 00:32:27,890 --> 00:32:34,790 Let me finally get that one last little 260 00:32:34,790 --> 00:32:39,770 bit of wrapping off of your... 261 00:32:52,020 --> 00:32:58,280 Hey, your stepmother is panties from the Christmas tree. 262 00:33:03,800 --> 00:33:10,700 Come here and get your wonderful Christmas. 263 00:33:12,170 --> 00:33:13,170 Gift. 264 00:33:17,010 --> 00:33:18,410 And 265 00:33:18,410 --> 00:33:24,110 stuff. 266 00:33:24,970 --> 00:33:28,230 Your stepmother's stocking. 267 00:34:01,920 --> 00:34:04,220 Jingle all the mummy's bells, yeah. 268 00:35:47,760 --> 00:35:54,680 Mrs. Claus's other stocking. Oh, you naughty, naughty 269 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 boy. 270 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 legs back. 271 00:37:57,190 --> 00:37:59,330 It's like a knotty, knotty. 272 00:38:00,190 --> 00:38:02,850 Oh, yes. 273 00:38:03,630 --> 00:38:08,050 Oh, I gave that tight little hole. 274 00:38:08,350 --> 00:38:12,570 Oh, that fat head of yours. Yes. 275 00:38:12,930 --> 00:38:19,310 Uh -huh. Uh -huh. Oh, fuck. Yes, yes, yes. 276 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Yeah. 277 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 coffee. 278 00:42:14,410 --> 00:42:17,190 My pussy and my ass is so wet. 279 00:42:17,590 --> 00:42:19,090 Oh, God, baby. 280 00:42:19,310 --> 00:42:21,310 You make me feel so good. 281 00:42:21,590 --> 00:42:23,770 I want to taste your eggnog. 282 00:42:24,390 --> 00:42:31,070 Will you feed me that yummy, gooey, sticky 283 00:42:31,070 --> 00:42:33,150 cream? 284 00:42:35,550 --> 00:42:41,370 I want you to stick it straight for my ass. 285 00:42:44,970 --> 00:42:51,250 That yummy, spicy eggnog from my naughty stocking. Uh 286 00:42:51,250 --> 00:42:54,990 -huh. Oh, fuck. Yeah. 287 00:42:58,190 --> 00:43:01,830 Back and forth. Feels so good. 288 00:43:02,110 --> 00:43:04,610 My nose all hard. 289 00:43:04,870 --> 00:43:07,630 My nose so fucking wet. 290 00:43:07,870 --> 00:43:12,790 Yeah. Oh. Oh. Yeah, I want to taste you. 291 00:43:14,280 --> 00:43:16,060 want to taste us together. 292 00:43:16,620 --> 00:43:19,360 Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. 293 00:43:19,640 --> 00:43:21,540 Oh, yes. 294 00:43:21,840 --> 00:43:23,500 Yes, yes, yes, yes. 295 00:44:22,520 --> 00:44:24,820 to get it in my mouth. 296 00:44:25,920 --> 00:44:28,220 That was some tasty eggnog. 297 00:44:35,420 --> 00:44:41,580 Looks like Mrs. Claus needs to clean up and maybe I'll put on my 298 00:44:41,580 --> 00:44:43,580 Santa's little helper. 299 00:44:44,140 --> 00:44:47,280 I can suck on that cane again. 300 00:45:03,009 --> 00:45:06,650 Oh, Bradley, I'm so glad you're home. 301 00:45:07,770 --> 00:45:10,310 Why don't you take off all those layers? 302 00:45:11,050 --> 00:45:13,330 You like the outfit I wore? 303 00:45:13,710 --> 00:45:19,830 I was thinking about maybe you and I can go to a nice, 304 00:45:19,890 --> 00:45:21,810 warm location. 305 00:45:23,470 --> 00:45:25,610 Get away from all this 306 00:45:29,200 --> 00:45:35,160 So I thought maybe this could get you in the mood for something a little 307 00:45:35,160 --> 00:45:36,540 toastier. 308 00:45:38,660 --> 00:45:40,020 What do you think? 309 00:45:42,660 --> 00:45:45,440 I've been thinking about you all day. 310 00:45:47,560 --> 00:45:51,860 And I could really use some warming up. 311 00:45:53,900 --> 00:45:55,320 Come over here darling. 312 00:45:58,440 --> 00:46:04,980 Let me get you nice and warmed 313 00:46:04,980 --> 00:46:05,980 up too. 314 00:46:34,570 --> 00:46:36,410 It's so cold down here on the floor. 315 00:46:43,390 --> 00:46:50,230 When I have the perfect location picked 316 00:46:50,230 --> 00:46:51,230 out. 317 00:47:04,780 --> 00:47:06,320 My little gift to you. 318 00:47:15,720 --> 00:47:21,340 I see that didn't take long. 319 00:47:22,220 --> 00:47:27,100 I think I'm a little overdressed now. 320 00:47:27,660 --> 00:47:29,740 I need to catch up. 321 00:47:33,960 --> 00:47:35,660 I'll slide these panties off 322 00:47:35,660 --> 00:47:43,620 You 323 00:47:43,620 --> 00:47:54,080 smell 324 00:47:54,080 --> 00:48:00,980 so good I'll come here 325 00:48:06,880 --> 00:48:07,920 That's it. 326 00:48:12,400 --> 00:48:15,100 Wrap that hard cock. 327 00:48:57,320 --> 00:48:58,320 By the beach. 328 00:48:58,740 --> 00:49:00,120 Get some rays. 329 00:49:05,200 --> 00:49:07,880 Fuck in the private cabin. 330 00:54:03,240 --> 00:54:04,880 helped heat things up today. 331 00:54:05,340 --> 00:54:10,240 Oh my God. 332 00:54:14,580 --> 00:54:17,300 Did I heat things up for you as well? 333 00:55:06,980 --> 00:55:12,220 You gave me that pina colada I was dreaming about when I was making those 334 00:55:12,220 --> 00:55:13,220 reservations. 335 00:55:37,660 --> 00:55:38,980 Let's get a little more comfortable 336 00:56:45,870 --> 00:56:46,870 Vacation. 337 00:58:47,980 --> 00:58:49,460 exotic vacation. 338 00:58:56,080 --> 00:59:00,860 Why did you pause? 339 00:59:01,240 --> 00:59:02,260 Why are you dressed like that? 340 00:59:02,840 --> 00:59:04,160 Do you like it? 341 00:59:04,820 --> 00:59:05,820 Yeah. 342 00:59:07,840 --> 00:59:08,840 See, 343 00:59:09,480 --> 00:59:15,660 your father likes to buy me the sexy lingerie but... 344 00:59:16,090 --> 00:59:17,730 He never appreciates it. 345 00:59:18,010 --> 00:59:23,190 So I thought you being my stepson, you could appreciate it. 346 00:59:24,170 --> 00:59:25,470 So what do you think? 347 00:59:26,650 --> 00:59:27,650 Yeah. 348 00:59:28,870 --> 00:59:30,970 You like it? I guess. 349 00:59:32,110 --> 00:59:39,050 What kind of man would buy sexy lingerie for 350 00:59:39,050 --> 00:59:44,850 his new wife and not even be here? 351 00:59:46,060 --> 00:59:47,460 To appreciate it. 352 00:59:47,780 --> 00:59:48,820 I don't know. 353 00:59:51,440 --> 00:59:54,820 I see you're appreciating it. 354 00:59:55,560 --> 00:59:56,580 Yeah, a little bit. 355 00:59:57,700 --> 00:59:59,220 Oh, just a little bit? 356 00:59:59,720 --> 01:00:00,720 A lot. 357 01:00:01,180 --> 01:00:04,280 It looks like you're appreciating it a lot. 358 01:00:06,280 --> 01:00:10,280 You know what else your father doesn't do? 359 01:00:11,960 --> 01:00:14,180 He doesn't pay attention to me. 360 01:00:15,210 --> 01:00:20,330 Maybe he thinks buying all this sexy lingerie is his way of saying, I love 361 01:00:20,370 --> 01:00:23,350 honey. What do you think? 362 01:00:25,590 --> 01:00:27,690 Do I look fuckable? 363 01:00:28,050 --> 01:00:29,050 What? 364 01:00:29,570 --> 01:00:30,970 What do you mean, what? 365 01:00:31,890 --> 01:00:35,830 Do I look fuckable? 366 01:00:38,290 --> 01:00:43,110 Your little brain downstairs says you think so. 367 01:00:46,100 --> 01:00:48,420 Why? It's not embarrassing. 368 01:00:48,640 --> 01:00:49,840 I'm your stepmother. 369 01:00:50,700 --> 01:00:52,820 So, it's fine. 370 01:00:53,200 --> 01:00:59,380 Plus, I think I look pretty hot in this and we wouldn't want it to go to waste 371 01:00:59,380 --> 01:01:00,380 now, would we? 372 01:01:03,020 --> 01:01:09,900 So, do you think you could keep it hot enough and produce some cum 373 01:01:09,900 --> 01:01:14,460 to help out your mistress? 374 01:01:14,780 --> 01:01:16,120 treated, stepmother? 375 01:01:17,060 --> 01:01:18,060 Yeah. 376 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 You do? 377 01:01:19,840 --> 01:01:20,840 Yeah. 378 01:01:21,520 --> 01:01:28,500 You don't think it's going to be weird if your stepmother got down on 379 01:01:28,500 --> 01:01:32,180 her knees just like this and sucked your cock? 380 01:01:32,820 --> 01:01:36,100 No. I mean, 381 01:01:37,040 --> 01:01:40,140 you would just be filling in for your father, right? 382 01:01:41,780 --> 01:01:42,860 That's his problem. 383 01:01:47,180 --> 01:01:49,640 I see you're going to have no problem. 384 01:01:51,500 --> 01:01:54,620 I haven't even touched it and you're already hard. 385 01:02:08,500 --> 01:02:13,400 Am I teasing you? 386 01:02:21,130 --> 01:02:23,230 Maybe that's what I did too much of your father. 387 01:02:24,810 --> 01:02:25,810 Teased him. 388 01:02:26,890 --> 01:02:28,990 Made him marry me. 389 01:02:33,390 --> 01:02:34,630 To get what I want. 390 01:02:51,440 --> 01:02:54,980 And I think I have finally gotten what I wanted. 391 01:03:39,420 --> 01:03:41,660 Do you think you can stick it inside of me? 392 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 Sure. 393 01:04:08,330 --> 01:04:09,510 Leave it just like this. 394 01:04:10,930 --> 01:04:16,870 I need to give you some access, don't I? 395 01:04:21,790 --> 01:04:22,790 That'll help. 396 01:04:48,290 --> 01:04:55,190 Now, when I tell you I want you to stick it inside of me, I mean I want you 397 01:04:55,190 --> 01:04:59,530 to stick it inside of me. 398 01:05:01,930 --> 01:05:07,250 And that means every single one of those holes. 399 01:05:09,260 --> 01:05:11,240 You were just in my mouth. 400 01:07:41,470 --> 01:07:44,270 Oh, yes. 401 01:08:00,140 --> 01:08:01,160 30 step mom? 402 01:08:01,600 --> 01:08:05,480 Yes I am Does 403 01:08:05,480 --> 01:08:10,280 it 404 01:08:10,280 --> 01:08:25,100 taste 405 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 good? 406 01:08:26,680 --> 01:08:28,120 Yes it does 407 01:09:03,679 --> 01:09:05,540 Oh, yes, yes, yes. 408 01:09:52,390 --> 01:09:57,290 those holes oh and then i want you to pull out and come inside my mouth i want 409 01:09:57,290 --> 01:10:04,070 to taste this i want to taste all my home oh and your cup oh swallow you 410 01:10:04,070 --> 01:10:07,290 oh straight from my ass yeah 411 01:10:30,000 --> 01:10:31,240 neglect it anymore. 412 01:10:31,680 --> 01:10:35,040 You're doing such a good job. 413 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 Mmm. 414 01:11:53,840 --> 01:11:55,300 I guess they saved my eyes. 415 01:11:55,620 --> 01:11:56,620 Whoops. 416 01:11:57,320 --> 01:11:58,900 Some on my titty, too. 417 01:12:01,300 --> 01:12:02,720 Clean myself up. 418 01:12:04,440 --> 01:12:07,040 You better go clean yourself up before my dad gets home from work. 419 01:12:07,340 --> 01:12:08,340 Oh. 420 01:12:08,680 --> 01:12:10,000 Sophie catches me. 421 01:12:10,320 --> 01:12:13,540 I was just trying out the new lingerie he purchased. 422 01:12:13,920 --> 01:12:15,100 Yeah, but you had something on your face. 423 01:12:15,860 --> 01:12:17,140 Oh, who cares? 424 01:12:17,780 --> 01:12:20,340 You have actually some from your... 425 01:12:35,490 --> 01:12:38,010 Maybe I should clean myself up. 426 01:12:38,830 --> 01:12:39,830 Yeah. 427 01:12:40,530 --> 01:12:42,170 You wanna join me in the shower? 428 01:12:42,430 --> 01:12:43,430 Okay, let's go. 28109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.