All language subtitles for Loving My Brothers Best Friend Full Movie HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Very clever of you. 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Miss Wilson, why are you sitting in the CEO's chair? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 I was just... 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Um... 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Organizing files. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Um, okay. 7 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Well, next time you see Mr. Haberbrook, just let him know that we have to go over the schedule. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Yep. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Okay? 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Yeah, I will let him know. 11 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Clara, you don't look so good. Are you okay? 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 I'm fine, you know. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 You can just go back to work. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Okay, yeah. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 What were you doing? 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 You're cute when you're nervous. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Okay, get up now. 18 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Maybe we should find a safer way to keep our secret next time. 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Clara, your face looks red like a tomato. 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 What got you stressed? 21 00:00:59,000 --> 00:01:13,000 Samantha, I'll give you a hundred thousand as long as you. 22 00:01:13,000 --> 00:01:21,000 Why do I always end up looking so messy after being around him? 23 00:01:21,000 --> 00:01:32,920 Samantha, I'm not giving you any more money 24 00:01:32,920 --> 00:01:35,500 Clara, I know I was wrong 25 00:01:35,500 --> 00:01:36,920 I'm leaving town 26 00:01:36,920 --> 00:01:38,880 Can we meet one last time? 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 When are you leaving? 28 00:01:46,160 --> 00:01:47,180 Have you visited Mom? 29 00:01:47,600 --> 00:01:48,120 Clara 30 00:01:48,120 --> 00:01:50,980 I've been waiting for you 31 00:01:50,980 --> 00:01:56,400 Don't try to run 32 00:01:56,400 --> 00:02:04,580 Did I upset her earlier or did she ignore me? 33 00:02:07,080 --> 00:02:08,760 Samantha, why are you doing this? 34 00:02:09,120 --> 00:02:09,640 Why? 35 00:02:10,100 --> 00:02:12,140 You pissed off someone rich 36 00:02:12,140 --> 00:02:14,340 Jerry, bring your friend now 37 00:02:14,340 --> 00:02:15,720 Hey 38 00:02:15,720 --> 00:02:19,540 We'll make sure she learns her lesson 39 00:02:19,540 --> 00:02:24,200 Have you seen Clara? 40 00:02:24,920 --> 00:02:26,360 Um, I think she already went home 41 00:02:26,360 --> 00:02:27,880 I just saw her leave the office 42 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 She went home 43 00:02:29,880 --> 00:02:32,380 She really is not a mate 44 00:02:32,380 --> 00:02:36,140 Take your time, bro 45 00:02:36,140 --> 00:02:38,240 She's all ours tonight 46 00:02:38,240 --> 00:02:39,420 I love you 47 00:02:39,420 --> 00:02:41,900 No 48 00:02:41,900 --> 00:02:45,480 Clara 49 00:02:45,480 --> 00:02:47,540 She must not be home 50 00:02:47,540 --> 00:02:52,200 Find Clara's location 51 00:02:52,200 --> 00:02:52,720 Now 52 00:02:52,720 --> 00:02:56,040 No 53 00:02:56,040 --> 00:02:56,820 No 54 00:02:56,820 --> 00:03:00,400 Get back off 55 00:03:00,400 --> 00:03:01,760 Back off 56 00:03:01,760 --> 00:03:03,260 Don't struggle, sweetheart 57 00:03:03,260 --> 00:03:04,880 Just embrace it 58 00:03:04,880 --> 00:03:07,420 Is this how it all ends for me? 59 00:03:10,420 --> 00:03:10,980 Clara 60 00:03:10,980 --> 00:03:21,300 You okay? 61 00:03:21,300 --> 00:03:22,800 Come on 62 00:03:22,800 --> 00:03:27,480 Come on, let's go 63 00:03:27,480 --> 00:03:35,500 Make them pay 64 00:03:35,500 --> 00:03:35,520 Make them pay 65 00:03:35,520 --> 00:03:46,620 Thank you for saving me today 66 00:03:46,620 --> 00:03:47,400 Stop 67 00:03:47,400 --> 00:03:49,900 I should have protected you 68 00:03:49,900 --> 00:03:51,680 Does it hurt? 69 00:03:52,140 --> 00:03:52,500 No 70 00:03:52,500 --> 00:03:54,040 It's just that 71 00:03:54,040 --> 00:03:56,020 I've been dealing with everything 72 00:03:56,020 --> 00:03:57,280 By myself 73 00:03:57,280 --> 00:03:58,960 Since my mom got sick 74 00:03:58,960 --> 00:04:00,920 And I'm really tired 75 00:04:00,920 --> 00:04:03,960 But I don't feel so alone anymore 76 00:04:03,960 --> 00:04:06,620 I'm lucky to have met you 77 00:04:06,620 --> 00:04:10,680 Clara 78 00:04:10,680 --> 00:04:12,260 I'll always 79 00:04:12,260 --> 00:04:13,540 Be here for you 80 00:04:13,540 --> 00:04:21,560 I want to take you to meet my mother 81 00:04:21,560 --> 00:04:26,460 Clara 82 00:04:26,460 --> 00:04:30,180 You've been smiling a lot more lately 83 00:04:30,180 --> 00:04:30,920 Really? 84 00:04:30,920 --> 00:04:30,980 Really? 85 00:04:30,980 --> 00:04:37,420 Mom 86 00:04:37,420 --> 00:04:38,480 This is the person 87 00:04:38,480 --> 00:04:39,800 I've been telling you about 88 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Elliot 89 00:04:41,320 --> 00:04:42,160 Hello, ma'am 90 00:04:42,160 --> 00:04:42,820 I'm Elliot 91 00:04:42,820 --> 00:04:44,760 It's a pleasure to meet you 92 00:04:44,760 --> 00:04:46,720 Nice to meet you too, Elliot 93 00:04:46,720 --> 00:04:48,460 Clara's told me 94 00:04:48,460 --> 00:04:49,960 How much you've helped her 95 00:04:49,960 --> 00:04:52,480 Well, I'm lucky to have met her as well 96 00:04:52,480 --> 00:04:56,020 She's a wonderful girl 97 00:04:56,020 --> 00:04:58,140 I just want her to be happy 98 00:04:58,140 --> 00:05:02,580 But my poor health has been such a burden on her 99 00:05:02,580 --> 00:05:03,640 Mom, don't say that 100 00:05:03,640 --> 00:05:04,520 Don't worry 101 00:05:04,520 --> 00:05:07,500 Mr. Haverbrook has talked to the director of the hospital 102 00:05:07,500 --> 00:05:10,540 And we've arranged for the best medical treatment available 103 00:05:10,540 --> 00:05:15,140 Thank you, Elliot 104 00:05:15,140 --> 00:05:28,580 Looks like someone's in a good mood today 105 00:05:28,580 --> 00:05:29,860 Any good news? 106 00:05:30,060 --> 00:05:31,260 I got my paycheck 107 00:05:31,260 --> 00:05:32,600 Oh, wow 108 00:05:32,600 --> 00:05:35,220 Well, since you just got your paycheck 109 00:05:35,220 --> 00:05:36,060 And you're so happy 110 00:05:36,060 --> 00:05:37,960 Can I take you to dinner after work? 111 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 I have something really important to tell you 112 00:05:41,000 --> 00:05:45,440 Ryan 113 00:05:45,440 --> 00:05:46,880 There you are 114 00:05:46,880 --> 00:05:47,940 So, yeah 115 00:05:47,940 --> 00:05:50,940 The CEO needs you to leave immediately for Chicago 116 00:05:50,940 --> 00:05:52,380 For, uh 117 00:05:52,380 --> 00:05:53,880 A business trip 118 00:05:53,880 --> 00:05:54,580 Now? 119 00:05:54,920 --> 00:05:55,280 Mm-hmm 120 00:05:55,280 --> 00:05:56,460 Why so urgent? 121 00:05:57,040 --> 00:05:57,680 I don't know 122 00:05:57,680 --> 00:05:58,620 But the student of the better 123 00:05:58,620 --> 00:06:00,460 Yeah, he says it's top priority 124 00:06:00,460 --> 00:06:01,820 Or something like that 125 00:06:01,820 --> 00:06:03,660 Looks like 126 00:06:03,660 --> 00:06:06,940 Our dinner's gonna have to be when I get back 127 00:06:06,940 --> 00:06:09,200 I really have to talk to you 128 00:06:09,200 --> 00:06:10,640 It's really important 129 00:06:10,640 --> 00:06:10,880 But 130 00:06:10,880 --> 00:06:12,900 I have to tell you in person 131 00:06:12,900 --> 00:06:15,400 Okay 132 00:06:15,400 --> 00:06:16,000 Let's go 133 00:06:16,000 --> 00:06:27,960 Ryan departed for Chicago 134 00:06:27,960 --> 00:06:29,940 But before he left 135 00:06:29,940 --> 00:06:31,760 He said he had something important to tell 136 00:06:31,760 --> 00:06:32,920 Miss Wilson 137 00:06:32,920 --> 00:06:34,020 Something important 138 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 Yeah 139 00:06:35,020 --> 00:06:36,900 He's really pushing it, huh? 140 00:06:37,360 --> 00:06:40,680 You know, maybe we should reassign Ryan to the Africa branch for a long-term post 141 00:06:40,680 --> 00:06:42,660 Since he's so capable, we should put him to use 142 00:06:42,660 --> 00:06:43,780 Sir 143 00:06:43,780 --> 00:06:46,500 You're using your position for personal retaliation 144 00:06:46,500 --> 00:06:50,140 You can go 145 00:06:50,140 --> 00:06:51,500 Yes, sir 146 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 Great, you're back just in time 147 00:07:01,200 --> 00:07:02,160 Dinner's ready 148 00:07:02,160 --> 00:07:04,420 What's the occasion? 149 00:07:05,420 --> 00:07:06,220 You'll see 150 00:07:06,220 --> 00:07:15,320 That's delicious 151 00:07:15,320 --> 00:07:18,920 I got you a gift 152 00:07:18,920 --> 00:07:20,160 Funny 153 00:07:20,160 --> 00:07:22,540 I have a gift for you, too 154 00:07:22,540 --> 00:07:32,360 What is this? 155 00:07:32,800 --> 00:07:34,060 There's a banquet next week 156 00:07:34,060 --> 00:07:35,840 I want you to go with me 157 00:07:35,840 --> 00:07:36,920 And this is for you 158 00:07:36,920 --> 00:07:41,460 I thought that we agreed to keep things low-key 159 00:07:41,460 --> 00:07:43,140 I'm going to this banquet with me 160 00:07:43,140 --> 00:07:44,580 It's part of your job as my secretary 161 00:07:44,580 --> 00:07:46,280 Understood 162 00:07:46,280 --> 00:07:47,380 Boss 163 00:07:47,380 --> 00:07:59,920 A tie 164 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 I spent a lot of time picking it out 165 00:08:02,760 --> 00:08:04,440 I think it really suits you 166 00:08:04,440 --> 00:08:09,440 What, Elliot, what are you doing? 167 00:08:09,500 --> 00:08:10,320 I have to work 168 00:08:10,320 --> 00:08:11,260 Work and wait 169 00:08:11,260 --> 00:08:12,260 Until tomorrow 170 00:08:12,260 --> 00:08:12,520 Okay 171 00:08:12,520 --> 00:08:21,340 Wait 172 00:08:21,340 --> 00:08:24,320 I have to do something first 173 00:08:24,320 --> 00:08:32,700 Laura 174 00:08:32,700 --> 00:08:34,940 What are you doing? 175 00:08:39,140 --> 00:08:39,580 Well 176 00:08:39,580 --> 00:08:43,600 You remember how you used a tie to intimidate me 177 00:08:43,600 --> 00:08:44,660 The first time we met 178 00:08:44,660 --> 00:08:47,280 Are you challenging me now? 179 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 This is my revenge 180 00:08:50,120 --> 00:08:53,440 I don't think you can handle the consequences 181 00:08:53,440 --> 00:08:58,580 Clara 182 00:08:58,580 --> 00:09:03,620 Like I said 183 00:09:03,620 --> 00:09:05,920 This is my revenge 184 00:09:05,920 --> 00:09:08,940 Clara, untie me right now 185 00:09:08,940 --> 00:09:11,120 What are you going to do? 186 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 I have to go do some work 187 00:09:16,200 --> 00:09:16,600 So 188 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 Take some time here to reflect on yourself 189 00:09:19,640 --> 00:09:21,900 Clara, I swear to God 190 00:09:21,900 --> 00:09:22,860 When I get my hands free 191 00:09:22,860 --> 00:09:24,560 You are willing to regret it 192 00:09:24,560 --> 00:09:27,400 You'll have to get your hands free first then 193 00:09:27,400 --> 00:09:28,920 Good night, boss 194 00:09:28,920 --> 00:09:31,500 Yeah 195 00:09:31,500 --> 00:09:34,320 Come on 196 00:09:34,320 --> 00:09:40,040 I want to transfer to the marketing department 197 00:09:40,040 --> 00:09:41,460 Marketing? 198 00:09:42,000 --> 00:09:44,140 But your role as my secretary is very important 199 00:09:44,140 --> 00:09:45,620 Why do you want to transfer? 200 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 Marketing is my area of expertise 201 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 And I want to prove myself 202 00:09:50,320 --> 00:09:51,440 Through my own hard work 203 00:09:51,440 --> 00:09:55,760 You're trying to get away from me? 204 00:09:55,760 --> 00:09:56,640 No 205 00:09:56,640 --> 00:10:00,220 I want to stand beside you 206 00:10:00,220 --> 00:10:01,260 On my own terms 207 00:10:01,260 --> 00:10:08,160 I'll approve it 208 00:10:08,160 --> 00:10:14,780 I won't let you down 209 00:10:14,780 --> 00:10:23,140 Isn't she Elliot's secretary? 210 00:10:23,920 --> 00:10:25,080 Why is she here? 211 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 Because she lost CEO's favor 212 00:10:27,320 --> 00:10:39,620 Elliot, I did it 213 00:10:39,620 --> 00:10:40,780 And I signed a major deal 214 00:10:40,780 --> 00:10:43,700 Clara, I don't get it 215 00:10:43,700 --> 00:10:45,380 You've been exhausting yourself 216 00:10:45,380 --> 00:10:47,000 Waiting outside their offices for hours 217 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Stopping their cars 218 00:10:48,000 --> 00:10:50,220 Why have you been pushing yourself so hard? 219 00:10:50,220 --> 00:10:51,540 I can give you everything that you want 220 00:10:51,540 --> 00:10:57,920 This is a portion of the company shares 221 00:10:57,920 --> 00:11:01,680 It's yours 222 00:11:01,680 --> 00:11:05,560 Elliot 223 00:11:05,560 --> 00:11:07,900 I can't accept that 224 00:11:07,900 --> 00:11:11,500 This is my bonus 225 00:11:11,500 --> 00:11:13,120 From the project I just completed 226 00:11:13,120 --> 00:11:14,380 I want to repay 227 00:11:14,380 --> 00:11:15,580 What you did for me 228 00:11:15,580 --> 00:11:17,980 I never asked you to 229 00:11:17,980 --> 00:11:18,920 I know 230 00:11:18,920 --> 00:11:22,380 But it matters to me 231 00:11:22,380 --> 00:11:26,780 Clara 232 00:11:26,780 --> 00:11:30,060 I could give you everything that you want 233 00:11:30,060 --> 00:11:31,020 Money 234 00:11:31,020 --> 00:11:32,660 Status 235 00:11:32,660 --> 00:11:34,600 A better life 236 00:11:34,600 --> 00:11:36,460 But I want to stand beside you 237 00:11:36,460 --> 00:11:37,920 Through my own hard work 238 00:11:37,920 --> 00:11:39,180 Not your favor 239 00:11:39,180 --> 00:11:41,560 Only then can I love you as an equal 240 00:11:41,560 --> 00:11:43,060 As an equal? 241 00:11:45,060 --> 00:11:46,640 Do I not treat you well? 242 00:11:46,640 --> 00:11:49,740 Do I really make you feel inferior? 243 00:11:56,280 --> 00:11:57,720 You need to understand 244 00:11:57,720 --> 00:12:02,380 I'm not your pet 245 00:12:02,380 --> 00:12:10,720 Oh, Clara 246 00:12:10,720 --> 00:12:11,740 I've been looking for you 247 00:12:11,740 --> 00:12:14,300 You and Ryan need to head to New Fort now 248 00:12:14,300 --> 00:12:16,100 To follow up on an important project 249 00:12:16,100 --> 00:12:16,680 Okay 250 00:12:16,680 --> 00:12:18,240 Do my best 251 00:12:18,240 --> 00:12:25,160 Sir 252 00:12:25,160 --> 00:12:27,360 Are you and Miss Wilson 253 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 Doing okay? 254 00:12:29,400 --> 00:12:30,380 Mind your own business 255 00:12:30,380 --> 00:12:31,460 Well 256 00:12:31,460 --> 00:12:33,600 The head of the marketing department 257 00:12:33,600 --> 00:12:35,360 Just assigned Ryan and Clara 258 00:12:35,360 --> 00:12:37,000 To go on a business trip 259 00:12:37,000 --> 00:12:38,540 Together 260 00:12:38,540 --> 00:12:41,360 Does he want to get fired? 261 00:12:42,520 --> 00:12:43,300 Book me a flight 262 00:12:43,300 --> 00:12:43,780 Now 263 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Yes sir 264 00:12:44,780 --> 00:12:51,960 Can't believe the deal went so smoothly 265 00:12:51,960 --> 00:12:55,420 I've actually been meaning to tell you something 266 00:12:55,420 --> 00:12:57,540 What is it? 267 00:12:58,000 --> 00:12:59,100 I have feelings for you 268 00:12:59,100 --> 00:13:00,300 Since college 269 00:13:00,300 --> 00:13:00,920 Actually 270 00:13:00,920 --> 00:13:04,160 Ryan, are you serious? 271 00:13:04,420 --> 00:13:05,120 I'm serious 272 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 I didn't tell you before 273 00:13:07,240 --> 00:13:08,360 Because I didn't have the guts 274 00:13:08,360 --> 00:13:10,600 But I don't want to miss a chance anymore 275 00:13:10,600 --> 00:13:12,020 Ryan 276 00:13:12,020 --> 00:13:13,740 I 277 00:13:13,740 --> 00:13:14,120 Clara 278 00:13:14,120 --> 00:13:20,320 What are you two talking about? 279 00:13:20,600 --> 00:13:21,220 Mr. Haberbook 280 00:13:21,220 --> 00:13:22,720 This is a private conversation 281 00:13:22,720 --> 00:13:25,860 Private conversation, Ryan 282 00:13:25,860 --> 00:13:28,260 I had no idea you two were this close 283 00:13:28,260 --> 00:13:29,200 Elliot, don't 284 00:13:29,200 --> 00:13:30,340 Mr. Haberbook 285 00:13:30,340 --> 00:13:32,120 Please respect Clara's choice 286 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 She has the right to choose who she likes 287 00:13:33,960 --> 00:13:39,400 Elliot, what are you doing? 288 00:13:42,700 --> 00:13:43,140 Clara 289 00:13:43,140 --> 00:13:45,200 Is mine 290 00:13:45,200 --> 00:13:52,260 Elliot, you have gone too far 291 00:13:52,260 --> 00:13:52,960 Too far? 292 00:13:53,500 --> 00:13:54,920 You think I shouldn't have stopped them? 293 00:13:55,060 --> 00:13:56,480 You shouldn't resort to violence 294 00:13:56,480 --> 00:13:58,640 I am so disappointed in you 295 00:13:58,640 --> 00:14:01,180 Look 296 00:14:01,180 --> 00:14:04,100 I think we both need to cool down 297 00:14:04,100 --> 00:14:08,060 We need to take a break from each other 298 00:14:08,060 --> 00:14:09,960 Cool down? 299 00:14:11,100 --> 00:14:12,640 Are you leaving me because of Ryan? 300 00:14:12,700 --> 00:14:12,960 No 301 00:14:12,960 --> 00:14:15,280 No, it's not because of what just happened in there 302 00:14:15,280 --> 00:14:16,860 Our relationship 303 00:14:16,860 --> 00:14:19,480 It's 304 00:14:19,480 --> 00:14:20,080 It's 305 00:14:20,080 --> 00:14:21,020 It's imbalanced 306 00:14:21,020 --> 00:14:23,320 I need time to find myself again 307 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 Why can't you see? 308 00:14:25,780 --> 00:14:27,380 I've changed so much for you 309 00:14:27,380 --> 00:14:29,140 Elliot 310 00:14:29,140 --> 00:14:31,760 I need respect 311 00:14:31,760 --> 00:14:36,520 You're really leaving me 312 00:14:36,520 --> 00:14:42,340 I hope you don't regret it 313 00:14:42,340 --> 00:14:44,200 Goodbye 314 00:14:44,200 --> 00:14:44,660 Elliot 315 00:14:49,480 --> 00:15:03,520 I'm sorry I didn't give you an answer yesterday 316 00:15:03,520 --> 00:15:07,080 Thank you, Ryan 317 00:15:07,080 --> 00:15:10,740 I can't be with you 318 00:15:10,740 --> 00:15:15,360 I already like someone else 319 00:15:15,360 --> 00:15:18,000 I understand 320 00:15:18,000 --> 00:15:19,100 Clara 321 00:15:19,100 --> 00:15:21,860 Thanks for being honest 322 00:15:21,860 --> 00:15:40,960 What is it? 323 00:15:41,620 --> 00:15:43,720 Mr. Haverbrook, I'm here to submit my resignation 324 00:15:43,720 --> 00:15:45,560 Why? 325 00:15:46,520 --> 00:15:48,200 Since I can't win, Clara's heart 326 00:15:48,200 --> 00:15:49,840 The least I can do is 327 00:15:49,840 --> 00:15:51,960 Not be a burden to her 328 00:15:51,960 --> 00:15:54,140 Mr. Haverbrook 329 00:15:54,140 --> 00:15:56,720 If you really love Clara 330 00:15:56,720 --> 00:15:58,460 Stop forcing her 331 00:15:58,460 --> 00:16:00,960 Learn how to respect what she wants 332 00:16:00,960 --> 00:16:01,920 You can leave 333 00:16:01,920 --> 00:16:02,960 No 334 00:16:02,960 --> 00:16:13,220 Sir, sir 335 00:16:13,220 --> 00:16:14,220 Miss Wilson just went on a business meeting 336 00:16:14,220 --> 00:16:16,600 But the representative that she's meeting with 337 00:16:16,600 --> 00:16:18,900 Just got exposed in a huge harassment scandal 338 00:16:18,900 --> 00:16:19,720 What? 339 00:16:27,720 --> 00:16:31,020 Miss Wilson, the price seems a bit too high 340 00:16:31,020 --> 00:16:33,400 Well, we offer the highest quality service 341 00:16:33,400 --> 00:16:35,960 We guarantee that every penny will be worth it 342 00:16:35,960 --> 00:16:39,060 Other firms offer much lower prices 343 00:16:39,060 --> 00:16:40,880 Why should we choose you? 344 00:16:41,660 --> 00:16:42,340 Unless 345 00:16:42,340 --> 00:16:42,780 Unless 346 00:16:42,780 --> 00:16:52,960 Unless what? 347 00:16:52,960 --> 00:16:55,500 Miss Wilson, we're quite attractive 348 00:16:55,500 --> 00:16:58,260 If you go out with a drink for me tonight 349 00:16:58,260 --> 00:17:01,320 I'm sure our deal will go very smoothly 350 00:17:01,320 --> 00:17:06,980 Apologies 351 00:17:06,980 --> 00:17:12,060 I recorded what you just said 352 00:17:12,060 --> 00:17:16,100 I'm sure your boss would be very interested in hearing this 353 00:17:16,100 --> 00:17:16,680 Please 354 00:17:16,680 --> 00:17:17,340 Please, don't 355 00:17:17,340 --> 00:17:19,700 Miss Wilson, I'm sorry 356 00:17:19,700 --> 00:17:20,640 So 357 00:17:20,640 --> 00:17:23,140 How about our deal? 358 00:17:23,600 --> 00:17:24,840 Of course I want to work with you 359 00:17:24,840 --> 00:17:26,260 I'll sign the deal right away 360 00:17:26,260 --> 00:17:48,100 Sir, should I remind Miss Wilson to take a break? 361 00:17:48,440 --> 00:17:48,680 No 362 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 She knows what she's doing 363 00:17:51,000 --> 00:17:51,760 Okay 364 00:17:56,260 --> 00:18:15,040 Is this for me? 365 00:18:26,260 --> 00:18:31,900 Victor, your idea sucks 366 00:18:31,900 --> 00:18:44,320 I was making a sandwich more difficult than closing billion dollar deals 367 00:18:44,320 --> 00:18:49,900 Boss, I think small gestures like this is really going to show how much you love Miss Wilson 368 00:18:49,900 --> 00:18:53,640 It would be a miracle if she was actually moved by this 369 00:18:56,260 --> 00:19:06,400 Not bad 370 00:19:06,400 --> 00:19:10,160 You deserve a raise 371 00:19:10,160 --> 00:19:11,740 I'll talk to your boss 372 00:19:11,740 --> 00:19:18,340 Hey, you actually ate that? 373 00:19:19,000 --> 00:19:19,220 Yeah 374 00:19:19,220 --> 00:19:21,040 Taste was 375 00:19:21,040 --> 00:19:22,180 Unique 376 00:19:22,180 --> 00:19:22,600 But 377 00:19:22,600 --> 00:19:24,940 I appreciated the effort 378 00:19:24,940 --> 00:19:25,900 Miss Wilson 379 00:19:25,900 --> 00:19:28,000 You didn't have to force yourself to eat the same sandwich 380 00:19:28,000 --> 00:19:28,400 It was just 381 00:19:28,400 --> 00:19:29,220 No, I didn't 382 00:19:29,220 --> 00:19:32,140 I actually liked it 383 00:19:32,140 --> 00:19:33,340 Good 384 00:19:33,340 --> 00:19:37,540 Is this the power of love? 385 00:19:43,540 --> 00:19:44,020 Clara 386 00:19:44,020 --> 00:19:45,820 This is a major project 387 00:19:45,820 --> 00:19:47,660 I'm putting you in charge 388 00:19:47,660 --> 00:19:50,200 That's a huge project 389 00:19:50,200 --> 00:19:52,360 Why are they giving it to her? 390 00:19:52,360 --> 00:19:55,000 She has special treatment from the CEO 391 00:19:55,000 --> 00:19:57,640 What else does she have besides her looks? 392 00:20:00,360 --> 00:20:00,760 Elliot 393 00:20:00,760 --> 00:20:02,220 What's wrong? 394 00:20:02,540 --> 00:20:06,000 I shouldn't even have access to this kind of job under normal procedures 395 00:20:06,000 --> 00:20:08,580 You think I need your extra help to do my job? 396 00:20:08,680 --> 00:20:09,840 Clara, what are you talking about? 397 00:20:10,040 --> 00:20:11,660 Look, I have told you so many times 398 00:20:11,660 --> 00:20:14,340 When you do this, it makes it harder for me to do my job 399 00:20:14,340 --> 00:20:16,060 Please, calm down 400 00:20:16,060 --> 00:20:17,580 We're running late, sir 401 00:20:17,580 --> 00:20:18,920 We really have to go like right now 402 00:20:18,920 --> 00:20:21,100 Look, I don't know what's going on 403 00:20:21,100 --> 00:20:22,340 But I didn't interfere with your work 404 00:20:22,340 --> 00:20:23,960 We can talk about it when I get back, alright? 405 00:20:25,100 --> 00:20:25,620 Let's go 406 00:20:25,620 --> 00:20:39,360 I'm sorry, sir 407 00:20:39,360 --> 00:20:40,880 You're going to have to find someone else 408 00:20:40,880 --> 00:20:43,560 Tell Mr. Haverbrook I can't do this project 409 00:20:43,560 --> 00:20:45,960 What does the CEO have to do with it? 410 00:20:47,560 --> 00:20:48,760 I'm not qualified 411 00:20:48,760 --> 00:20:49,660 Clara 412 00:20:49,660 --> 00:20:52,440 You have to forget about what other people say about you 413 00:20:52,440 --> 00:20:54,500 Your work has already proven itself 414 00:20:54,500 --> 00:20:57,260 Then I won't let you down 415 00:20:57,260 --> 00:21:00,020 Did you hear? 416 00:21:00,280 --> 00:21:02,060 The CEO got into a car crash 417 00:21:02,060 --> 00:21:03,320 A car crash? 418 00:21:04,100 --> 00:21:05,160 Where? Is he okay? 419 00:21:05,500 --> 00:21:08,360 Someone saw him crash at the intersection in front of the company 420 00:21:08,360 --> 00:21:09,240 He had a... 421 00:21:09,240 --> 00:21:15,860 Victor, how is Elliot? 422 00:21:16,280 --> 00:21:17,620 Clara, you're going to have to calm down 423 00:21:17,620 --> 00:21:19,860 Elliot is... 424 00:21:19,860 --> 00:21:25,160 Elliot, no 425 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 It can't be 426 00:21:27,240 --> 00:21:30,240 It can't be 427 00:21:30,240 --> 00:21:32,460 Elliot, I'm so sorry 428 00:21:32,460 --> 00:21:35,560 I should have apologized to you 429 00:21:35,560 --> 00:21:37,880 I shouldn't have left you 430 00:21:37,880 --> 00:21:38,860 Victor 431 00:21:38,860 --> 00:21:40,940 We're going to fix the meetings because we're here 432 00:21:40,940 --> 00:21:45,220 Clara 433 00:21:45,220 --> 00:21:48,300 What are you doing here? 434 00:21:49,380 --> 00:21:49,740 Elliot 435 00:21:49,740 --> 00:21:52,860 You're not... 436 00:21:55,600 --> 00:22:00,960 What's going on? Why are you crying? 437 00:22:02,520 --> 00:22:03,460 I'm glad you're okay 438 00:22:03,460 --> 00:22:06,800 I have to go 439 00:22:06,800 --> 00:22:11,960 What just happened? 440 00:22:12,620 --> 00:22:13,740 Did somebody give her a hard time? 441 00:22:14,360 --> 00:22:15,060 Oh, boss 442 00:22:15,060 --> 00:22:17,680 Sometimes you can be really clueless 443 00:22:17,680 --> 00:22:30,020 I'm sorry that I haven't been visiting lately 444 00:22:30,020 --> 00:22:32,120 I'm glad that you're feeling better 445 00:22:32,120 --> 00:22:33,000 Elliot's been visiting me often 446 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Elliot's been visiting me often 447 00:22:35,000 --> 00:22:37,320 The things he's brought me 448 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Have been so thoughtful 449 00:22:38,960 --> 00:22:40,940 Elliot's been visiting? 450 00:22:41,600 --> 00:22:42,060 Yes 451 00:22:42,060 --> 00:22:44,440 He's a good man, Clara 452 00:22:44,440 --> 00:22:47,380 I can tell he truly cares about you 453 00:22:47,380 --> 00:22:52,180 Some things you can't keep running from 454 00:22:52,180 --> 00:22:54,980 You have to be true to your heart 455 00:22:54,980 --> 00:23:02,300 The doctor said I'll be fully recovered soon 456 00:23:02,300 --> 00:23:06,700 Now, I want you to focus on your own happiness 457 00:23:06,700 --> 00:23:11,800 Elliot, this time I won't run away 458 00:23:11,800 --> 00:23:18,960 Stop 459 00:23:18,960 --> 00:23:19,560 Invitation? 460 00:23:20,060 --> 00:23:21,360 Oh, I don't have one 461 00:23:21,360 --> 00:23:22,560 I'm here to see Mr. Haverbrook 462 00:23:22,560 --> 00:23:23,720 No invitation? 463 00:23:24,040 --> 00:23:26,100 You think anyone could just walk in here and see Mr. Haverbrook? 464 00:23:26,340 --> 00:23:26,860 Get lost 465 00:23:26,860 --> 00:23:27,680 Okay 466 00:23:27,680 --> 00:23:29,640 Well, can you tell him that I'm here 467 00:23:29,640 --> 00:23:30,820 And he'll come out to see me? 468 00:23:30,820 --> 00:23:33,520 Who do you think you are? 469 00:23:34,200 --> 00:23:35,800 Mr. Haverbrook won't come here to see you? 470 00:23:37,200 --> 00:23:38,120 Are you deaf? 471 00:23:38,660 --> 00:23:40,460 This place is not for someone like you 472 00:23:40,460 --> 00:23:42,180 Stop embarrassing yourself here 473 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 Someone like me? 474 00:23:43,320 --> 00:23:44,440 You're a security guard 475 00:23:44,440 --> 00:23:45,620 What makes you so superior? 476 00:23:45,920 --> 00:23:46,700 What did you just say? 477 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 You think you could talk to me like that? 478 00:23:49,640 --> 00:23:50,460 Get lost 479 00:23:50,460 --> 00:23:52,900 Clara 480 00:23:52,900 --> 00:23:54,820 What a surprise 481 00:23:54,820 --> 00:23:57,280 Get out of the way 482 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 Stop blocking Miss Green 483 00:23:58,680 --> 00:24:00,080 Oh my god 484 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 Are you seriously arguing with the security guard? 485 00:24:03,060 --> 00:24:04,480 Guess you're not feeling too well 486 00:24:04,480 --> 00:24:06,220 Did Elliot lose interest already? 487 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Oh my god 488 00:24:09,000 --> 00:24:11,080 That's just so sad 489 00:24:11,080 --> 00:24:13,580 Do you really think you belong here? 490 00:24:13,900 --> 00:24:15,320 Aren't you embarrassed at all? 491 00:24:15,680 --> 00:24:16,200 Embarrassed? 492 00:24:16,440 --> 00:24:19,040 Aren't you afraid that I'll go in there and expose your lies? 493 00:24:19,180 --> 00:24:20,060 Watch your mouth 494 00:24:20,060 --> 00:24:21,580 Show some respect for Miss Green 495 00:24:21,580 --> 00:24:22,420 Get lost 496 00:24:22,420 --> 00:24:25,880 Really, you never change Elizabeth 497 00:24:25,880 --> 00:24:28,540 Still manipulating others to do your dirty work 498 00:24:28,540 --> 00:24:30,520 You're useless 499 00:24:30,520 --> 00:24:31,740 Can't even handle a woman? 500 00:24:32,180 --> 00:24:32,760 You're fired 501 00:24:32,760 --> 00:24:35,240 Honestly, Clara 502 00:24:35,240 --> 00:24:37,940 I can't believe how stupid you are 503 00:24:37,940 --> 00:24:40,420 Do you really think Elliot likes you? 504 00:24:40,940 --> 00:24:43,180 He's just pitting you because you're poor 505 00:24:43,180 --> 00:24:46,060 I have to give you credit, Elizabeth 506 00:24:46,060 --> 00:24:48,620 Despite all of your wealth and status 507 00:24:48,620 --> 00:24:51,500 You still can't get Elliot to look at you without disgust 508 00:24:51,500 --> 00:24:52,700 Shut up, bitch 509 00:24:52,700 --> 00:24:54,260 You should learn some manners 510 00:24:54,260 --> 00:24:56,160 Is this how you would behave at a banquet? 511 00:24:57,120 --> 00:24:57,620 Fine 512 00:24:57,620 --> 00:25:00,080 Since you're so eager to embarrass yourself 513 00:25:00,080 --> 00:25:01,240 Let me help you with that 514 00:25:01,240 --> 00:25:09,620 Take a good look around, Clara 515 00:25:09,620 --> 00:25:11,900 This is Elliot's world 516 00:25:11,900 --> 00:25:12,600 And you 517 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 You don't belong here 518 00:25:15,000 --> 00:25:17,440 Ladies and gentlemen 519 00:25:17,440 --> 00:25:20,120 Let me introduce to you a woman 520 00:25:20,120 --> 00:25:22,400 Who likes to climb the social ladder 521 00:25:22,400 --> 00:25:24,460 Isn't that Elliot's secretary? 522 00:25:25,380 --> 00:25:27,820 What is she wearing? 523 00:25:28,820 --> 00:25:32,400 Does she really not know what's with these occasions? 524 00:25:33,200 --> 00:25:37,020 So, Clara, do you think you can get any of these rich people to like you? 525 00:25:37,320 --> 00:25:38,120 Where is Elliot? 526 00:25:38,120 --> 00:25:39,240 I need to talk to him 527 00:25:39,240 --> 00:25:40,480 Seriously 528 00:25:40,480 --> 00:25:43,880 How on earth does she get in? 529 00:25:45,440 --> 00:25:46,940 She has a nice face 530 00:25:46,940 --> 00:25:49,940 We could have some fun with her 531 00:25:49,940 --> 00:26:05,100 What's going on here? 532 00:26:05,100 --> 00:26:10,220 Elliot, I was just reminding Clara that she doesn't belong here 533 00:26:10,220 --> 00:26:11,540 She doesn't have manners 534 00:26:11,540 --> 00:26:12,100 Manners 535 00:26:12,100 --> 00:26:14,420 You could learn some yourself 536 00:26:14,420 --> 00:26:16,580 No, I didn't mean that 537 00:26:16,580 --> 00:26:19,580 I was just helping you to teach her a lesson 538 00:26:19,580 --> 00:26:22,900 I'll be canceling all business with your father's firm 539 00:26:22,900 --> 00:26:26,340 What? 540 00:26:26,340 --> 00:26:28,120 No, you can't do that 541 00:26:28,120 --> 00:26:32,120 You have ruined everything 542 00:26:32,120 --> 00:26:37,840 You of all people, you should know how important this partnership is to us 543 00:26:37,840 --> 00:26:39,620 But dad, I just want to 544 00:26:39,620 --> 00:26:40,740 Just shut up 545 00:26:40,740 --> 00:26:41,620 Shut it 546 00:26:41,620 --> 00:26:43,780 I warned you 547 00:26:43,780 --> 00:26:45,740 Over and over again 548 00:26:45,740 --> 00:26:47,740 Don't upset him 549 00:26:47,740 --> 00:26:50,680 And now you have destroyed our business 550 00:26:50,680 --> 00:26:52,740 I hope you're happy with yourself 551 00:26:52,740 --> 00:26:54,660 Everyone 552 00:26:54,660 --> 00:26:58,060 I have an announcement 553 00:26:58,060 --> 00:27:08,120 Clara 554 00:27:08,120 --> 00:27:08,180 Clara 555 00:27:08,180 --> 00:27:11,260 I know 556 00:27:11,260 --> 00:27:13,100 I'm not perfect 557 00:27:13,100 --> 00:27:16,300 But I want to be better for you 558 00:27:16,300 --> 00:27:20,420 Will you let me build 559 00:27:20,420 --> 00:27:21,900 A future 560 00:27:21,900 --> 00:27:22,960 With you 561 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 Clara 562 00:27:28,060 --> 00:27:33,500 Yes 563 00:27:33,500 --> 00:27:49,400 Thank you 564 00:27:49,400 --> 00:27:50,720 Clara 565 00:27:50,720 --> 00:27:55,360 You're my whole world 566 00:27:55,360 --> 00:28:17,840 When do we get to mark our wedding date on that, huh? 567 00:28:19,880 --> 00:28:21,080 Just need a little time 568 00:28:21,080 --> 00:28:23,580 Something I have to finish first 569 00:28:23,580 --> 00:28:25,340 I can wait 570 00:28:25,340 --> 00:28:27,980 Just don't make me wait too long 571 00:28:27,980 --> 00:28:31,620 I want to stand beside you 572 00:28:31,620 --> 00:28:32,920 Without any burdens 573 00:28:32,920 --> 00:28:35,020 I understand 574 00:28:35,020 --> 00:28:49,900 Finally 575 00:28:49,900 --> 00:28:51,680 No more dead 576 00:28:51,680 --> 00:28:53,720 It's still early 577 00:28:53,720 --> 00:28:55,640 I guess I'll make something special for dinner 578 00:28:55,640 --> 00:29:02,140 Elizabeth? 579 00:29:03,580 --> 00:29:05,020 You destroyed me 580 00:29:05,020 --> 00:29:07,220 I'll never let you be happy 581 00:29:07,220 --> 00:29:09,640 Nope 582 00:29:09,640 --> 00:29:18,400 Have you lost your mind? 583 00:29:18,400 --> 00:29:19,420 If I can't have you 584 00:29:19,420 --> 00:29:19,440 If I can't have you 585 00:29:19,440 --> 00:29:20,400 She can't have either 586 00:29:20,400 --> 00:29:25,800 You'll regret this 587 00:29:25,800 --> 00:29:27,240 She doesn't deserve you 588 00:29:27,240 --> 00:29:30,260 You okay? 589 00:29:34,260 --> 00:29:35,520 Hey, Laura 590 00:29:35,520 --> 00:29:36,980 You alright? 591 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 Well, congratulations 592 00:29:42,160 --> 00:29:44,180 Clara, you are seven weeks pregnant 593 00:29:44,180 --> 00:29:46,060 And everything looks very good 594 00:29:46,060 --> 00:29:48,880 I'm pregnant 595 00:29:48,880 --> 00:29:53,240 We're going to be parents 596 00:29:53,240 --> 00:29:54,740 Yes, Mr. Haberbook 597 00:29:54,740 --> 00:29:57,540 Elliot, we're having a baby 598 00:29:57,540 --> 00:30:04,600 Why can't I hear anything? 599 00:30:06,260 --> 00:30:07,420 Because you're an idiot 600 00:30:07,420 --> 00:30:08,280 That's why 601 00:30:08,280 --> 00:30:16,040 Okay 602 00:30:16,040 --> 00:30:16,080 Okay 603 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 So we need to get started 604 00:30:17,880 --> 00:30:19,040 In the nursery right away 605 00:30:19,040 --> 00:30:20,680 And then we've got to find a nutritionist 606 00:30:20,680 --> 00:30:22,060 We're going to get the best diet plan 607 00:30:22,060 --> 00:30:23,000 For you while you're pregnant 608 00:30:23,000 --> 00:30:24,640 Elliot, are you training our baby 609 00:30:24,640 --> 00:30:25,820 To be the next CEO? 610 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 Clara, there's no room for mistakes 611 00:30:28,120 --> 00:30:29,280 When it comes to our kid 612 00:30:29,280 --> 00:30:31,140 Also, you're the number one priority now 613 00:30:31,140 --> 00:30:32,100 So no overworking 614 00:30:32,100 --> 00:30:33,860 I can take care of myself 615 00:30:33,860 --> 00:30:34,600 No 616 00:30:34,600 --> 00:30:36,080 No, you've got to rest 617 00:30:36,080 --> 00:30:37,160 For the baby 618 00:30:37,160 --> 00:30:39,740 Elliot, you think I'm going to be a bad mom? 619 00:30:40,640 --> 00:30:41,700 Don't you know a pregnant woman 620 00:30:41,700 --> 00:30:42,920 Needs to stay in a good mood? 621 00:30:46,280 --> 00:30:46,720 Fine 622 00:30:46,720 --> 00:30:48,120 Fine 623 00:30:48,120 --> 00:30:49,340 You win 624 00:30:49,340 --> 00:30:59,560 Thank you 625 00:30:59,560 --> 00:31:00,660 Clara 626 00:31:00,660 --> 00:31:02,780 For filling my life 627 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 With so many surprises 628 00:31:03,780 --> 00:31:05,840 And thank you 629 00:31:05,840 --> 00:31:06,240 Elliot 630 00:31:06,240 --> 00:31:08,380 For making me so happy 631 00:31:08,380 --> 00:31:23,640 Ian, let's go 632 00:31:23,640 --> 00:31:24,460 The wedding's waiting 633 00:31:24,460 --> 00:31:29,160 Come on, babe 634 00:31:29,160 --> 00:31:30,700 You know it's bad luck 635 00:31:30,700 --> 00:31:31,360 For the bride and groom 636 00:31:31,360 --> 00:31:31,920 To be late 637 00:31:31,920 --> 00:31:35,800 Sir 638 00:31:35,800 --> 00:31:38,100 Please take me 639 00:31:38,100 --> 00:31:40,660 If you don't want to do this 640 00:31:40,660 --> 00:31:42,440 You don't have to 641 00:31:42,440 --> 00:31:46,440 I don't regret it 642 00:31:46,440 --> 00:31:56,500 I'm sorry, Blanche 643 00:31:56,500 --> 00:31:58,200 But I can't marry you 644 00:31:58,200 --> 00:32:00,120 No 645 00:32:00,120 --> 00:32:02,500 You can't do this to me 646 00:32:02,500 --> 00:32:04,420 I've given everything for you 647 00:32:04,420 --> 00:32:07,060 Blanche 648 00:32:07,060 --> 00:32:09,360 I'm going to get you the very best doctors 649 00:32:09,360 --> 00:32:11,020 And they're going to fix your legs 650 00:32:11,020 --> 00:32:13,240 And I want to give you the best life possible 651 00:32:13,240 --> 00:32:13,580 But 652 00:32:13,580 --> 00:32:16,840 But I can't live a lie 653 00:32:16,840 --> 00:32:18,720 I love Nina 654 00:32:18,720 --> 00:32:19,920 Not you 655 00:32:19,920 --> 00:32:21,180 I'm sorry 656 00:32:21,180 --> 00:32:23,960 No 657 00:32:23,960 --> 00:32:25,880 Ian 658 00:32:25,880 --> 00:32:28,960 You can't do this to me 659 00:32:28,960 --> 00:32:30,080 Ian 660 00:32:30,080 --> 00:32:31,820 Nina 661 00:32:31,820 --> 00:32:34,560 Ian 662 00:32:34,560 --> 00:32:47,660 I will kill you 663 00:32:47,660 --> 00:32:48,960 I will kill you 664 00:32:48,960 --> 00:33:06,300 Miss Musk, please 665 00:33:06,300 --> 00:33:08,440 Miss Musk, please 666 00:33:08,440 --> 00:33:10,060 My mom needs surgery right away 667 00:33:10,060 --> 00:33:11,100 Are you sure 668 00:33:11,100 --> 00:33:13,060 The technology isn't perfect yet 669 00:33:13,060 --> 00:33:14,940 And if you go through with it 670 00:33:14,940 --> 00:33:16,600 The risk is yours to take 671 00:33:16,600 --> 00:33:19,380 Well, the doctor said that if we don't have a donor kidney 672 00:33:19,380 --> 00:33:22,400 Then my mom won't make it through the next couple days 673 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 So I'm willing to take the risk 674 00:33:24,400 --> 00:33:25,440 Please 675 00:33:25,440 --> 00:33:26,800 I'm begging you 676 00:33:26,800 --> 00:33:29,060 Take care of it 677 00:33:29,060 --> 00:33:32,560 Are you going with him 678 00:33:32,560 --> 00:33:40,300 Can I just watch her wake up first 679 00:33:40,300 --> 00:33:42,360 Then I'll come back 680 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 I promise 681 00:33:43,400 --> 00:33:45,740 Do you want me to call Carl back? 682 00:33:45,740 --> 00:33:59,580 Go take a shower 683 00:33:59,580 --> 00:34:00,600 And put that on 684 00:34:00,600 --> 00:34:16,720 There's no turning back now 685 00:34:16,720 --> 00:34:18,560 It's all for mom 686 00:34:29,560 --> 00:34:30,240 I said 687 00:34:30,240 --> 00:34:57,580 No 688 00:34:57,580 --> 00:34:58,620 Fine 689 00:34:58,620 --> 00:35:01,180 Then don't waste my time 690 00:35:01,180 --> 00:35:04,880 No, it's not about that 691 00:35:04,880 --> 00:35:08,200 I'm just worried about my mom 692 00:35:08,200 --> 00:35:11,180 Well, if you're so worried 693 00:35:11,180 --> 00:35:14,820 See for yourself 694 00:35:14,820 --> 00:35:26,160 Carl 695 00:35:26,160 --> 00:35:28,080 Let Nina see your mom 696 00:35:28,080 --> 00:35:31,300 Boss 697 00:35:31,300 --> 00:35:34,420 I already transferred Nina's mom to your hospital 698 00:35:34,420 --> 00:35:37,360 And arranged for the best specialist to take care of her 699 00:35:37,360 --> 00:35:46,280 Did my daughter send you here? 700 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Where is she? 701 00:35:51,520 --> 00:35:54,080 She's, uh... 702 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 She's, uh... 703 00:35:55,080 --> 00:36:08,420 Can you focus now? 704 00:36:08,420 --> 00:36:08,480 Can you focus now? 705 00:36:08,480 --> 00:36:23,660 If you don't want to do this 706 00:36:23,660 --> 00:36:25,320 Don't have to 707 00:36:25,320 --> 00:36:36,040 I don't regret it 708 00:36:36,040 --> 00:36:37,060 No, I know i was funny 709 00:36:37,060 --> 00:36:37,540 I just didn't know 710 00:36:37,540 --> 00:36:38,400 I don't think I thought about that 711 00:36:38,440 --> 00:36:38,700 I never did it 712 00:36:38,700 --> 00:36:39,180 I don't know 713 00:36:39,180 --> 00:36:43,300 I think I was really worried about it 714 00:36:43,300 --> 00:36:43,580 You know, I forgot to go for me 715 00:36:43,580 --> 00:36:44,120 I don't know 716 00:36:44,120 --> 00:36:44,440 I just don't know 717 00:36:44,440 --> 00:36:44,620 I don't know 718 00:36:44,620 --> 00:36:45,140 I don't know 719 00:36:45,140 --> 00:36:45,300 I don't know 720 00:36:45,300 --> 00:36:45,440 I don't know 721 00:36:45,440 --> 00:36:45,860 I'm sorry 722 00:36:45,860 --> 00:36:46,080 I don't know 723 00:36:46,080 --> 00:36:46,580 I don't know 724 00:36:46,580 --> 00:36:46,620 I don't know 725 00:36:46,620 --> 00:36:47,120 I don't know 726 00:36:47,120 --> 00:36:47,260 I'm not 727 00:36:47,260 --> 00:36:47,900 I don't know 728 00:36:47,900 --> 00:37:15,620 You up? 729 00:37:15,620 --> 00:37:25,380 When are you going to arrange the surgery for my mom? 730 00:37:25,380 --> 00:37:30,380 You promised me. 731 00:37:30,380 --> 00:37:33,380 Don't trust me. 732 00:37:33,380 --> 00:37:36,380 I do. 733 00:37:36,380 --> 00:37:39,380 Relax. 734 00:37:39,380 --> 00:37:43,540 I won't be a regret. 735 00:37:43,540 --> 00:37:49,300 As long as your mom stays in my hospital, she'll be fine. 736 00:37:49,300 --> 00:37:54,540 As for you, from now on, you're on call whenever I need you. 737 00:37:54,540 --> 00:37:57,540 Got it. 738 00:37:57,540 --> 00:37:58,540 All right. 739 00:37:58,540 --> 00:37:59,540 Now get up. 740 00:37:59,540 --> 00:38:00,660 Go check on your mother. 741 00:38:13,540 --> 00:38:17,300 This place looks so fancy. 742 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 Is it expensive? 743 00:38:19,300 --> 00:38:24,540 This hospital has developed an artificial kidney. 744 00:38:24,540 --> 00:38:28,540 Once you get it, you will get better soon. 745 00:38:28,540 --> 00:38:30,300 Artificial kidney. 746 00:38:30,300 --> 00:38:34,300 How much is it? 747 00:38:34,300 --> 00:38:37,060 Do not worry about the cost. 748 00:38:37,060 --> 00:38:41,060 I'll take care of it. 749 00:38:41,060 --> 00:38:45,300 Come have dinner with me. 750 00:38:45,300 --> 00:38:51,060 I need to step out for a bit, Mom. 751 00:38:51,060 --> 00:38:56,060 Nina, don't hurt yourself for me. 752 00:38:56,060 --> 00:39:11,820 Don't worry, Mom. 753 00:39:11,820 --> 00:39:15,060 I'll take care of myself. 754 00:39:15,060 --> 00:39:30,060 I'll take care of myself. 755 00:39:30,060 --> 00:39:31,820 Don't move. 756 00:39:31,820 --> 00:39:36,060 I said don't move. 757 00:39:36,060 --> 00:39:48,060 I said don't move. 758 00:39:48,060 --> 00:39:50,820 You never learn. 759 00:39:50,820 --> 00:40:02,820 You deserve it. 760 00:40:02,820 --> 00:40:04,820 Who's your first aid kit? 761 00:40:04,820 --> 00:40:11,820 Are you concerned about me? 762 00:40:11,820 --> 00:40:14,820 Why did you come over here? 763 00:40:14,820 --> 00:40:20,820 Aren't you afraid of upsetting Miss Carlton? 764 00:40:20,820 --> 00:40:24,820 A year ago, I tried to break things off with Blanche. 765 00:40:24,820 --> 00:40:27,820 I tried talking to her about ending our engagement. 766 00:40:27,820 --> 00:40:30,820 Why is he telling me this? 767 00:40:30,820 --> 00:40:34,820 But she ended up in a car accident saving me. 768 00:40:34,820 --> 00:40:38,820 And she's been in a coma ever since. 769 00:40:38,820 --> 00:40:44,820 I owe her everything in this life. 770 00:40:44,820 --> 00:40:50,820 So you're still going to marry her, right? 771 00:40:50,820 --> 00:40:51,820 Yeah. 772 00:40:51,820 --> 00:40:58,820 If that's what Blanche wants, I'll honor it. 773 00:40:58,820 --> 00:41:03,820 Mr. Musk, you continue to force me while comforting Blanche. 774 00:41:03,820 --> 00:41:05,820 So pathetic. 775 00:41:05,820 --> 00:41:07,820 Blanche wants a marriage. 776 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 I'll give her that. 777 00:41:08,820 --> 00:41:11,820 But I warn you. 778 00:41:11,820 --> 00:41:18,820 I sold myself to you to save my mother. 779 00:41:18,820 --> 00:41:20,820 But every deal has an end, right? 780 00:41:20,820 --> 00:41:23,820 The deal isn't over, Nina. 781 00:41:23,820 --> 00:41:26,820 Not until I say it is. 782 00:41:26,820 --> 00:41:31,820 To you, I'm just a toy to fulfill your desires. 783 00:41:31,820 --> 00:41:34,820 You don't respect my dignity, do you? 784 00:41:34,820 --> 00:41:39,820 I said, don't challenge me again. 785 00:41:39,820 --> 00:41:40,820 Blanche. 786 00:41:40,820 --> 00:41:41,820 Hello. 787 00:41:41,820 --> 00:41:42,820 Boss, something's happened to Blanche. 788 00:41:42,820 --> 00:41:43,820 I'm coming right now. 789 00:41:43,820 --> 00:41:44,820 What was I expecting? 790 00:41:44,820 --> 00:41:46,820 Blanche is the one he cares about. 791 00:41:46,820 --> 00:41:47,820 Did I tell you to take care of her? 792 00:41:47,820 --> 00:41:48,820 I'm sorry, boss. 793 00:41:48,820 --> 00:41:49,820 It's all my fault. 794 00:41:49,820 --> 00:41:50,820 Don't blame Carl. 795 00:41:50,820 --> 00:41:51,820 I'm sorry, boss. 796 00:41:51,820 --> 00:41:52,820 It's all my fault. 797 00:41:52,820 --> 00:41:53,820 Don't blame Carl. 798 00:41:53,820 --> 00:41:54,820 I mean, look at me. 799 00:41:54,820 --> 00:41:56,820 Don't blame Carl. 800 00:41:56,820 --> 00:41:57,820 You don't blame him. 801 00:41:57,820 --> 00:41:59,820 You don't blame Carl. 802 00:41:59,820 --> 00:42:00,820 I mean, look at me. 803 00:42:00,820 --> 00:42:02,820 What was I expecting? 804 00:42:02,820 --> 00:42:04,820 What was I expecting? 805 00:42:04,820 --> 00:42:05,820 Blanche is the one he cares about? 806 00:42:07,820 --> 00:42:09,820 Did I tell you to take care of her? 807 00:42:09,820 --> 00:42:11,820 I'm sorry, boss. 808 00:42:11,820 --> 00:42:12,820 It's all my fault. 809 00:42:12,820 --> 00:42:22,820 Don't blame Carl? 810 00:42:22,820 --> 00:42:25,080 A cripple 811 00:42:25,080 --> 00:42:26,160 A burden 812 00:42:26,160 --> 00:42:29,920 I don't even deserve to be here 813 00:42:29,920 --> 00:42:31,800 No, don't, no, don't say that 814 00:42:31,800 --> 00:42:34,060 I'm sorry 815 00:42:34,060 --> 00:42:36,240 I shouldn't have walked away 816 00:42:36,240 --> 00:42:39,060 No more leaving me alone again 817 00:42:39,060 --> 00:42:42,440 I want you to be happy 818 00:42:42,440 --> 00:42:46,580 I don't want you carrying any guilt because of me 819 00:42:46,580 --> 00:42:48,020 Don't think so much 820 00:42:48,020 --> 00:42:49,620 Rest now 821 00:42:49,620 --> 00:42:52,520 You have a wedding gown that's expecting you 822 00:42:52,520 --> 00:42:59,400 Anne 823 00:42:59,400 --> 00:43:03,920 Carl doesn't have any experience caring for patients 824 00:43:03,920 --> 00:43:06,640 Maybe we should hire a maid 825 00:43:06,640 --> 00:43:08,780 I'll tell that right away 826 00:43:08,780 --> 00:43:10,920 No need for that 827 00:43:10,920 --> 00:43:13,540 Nina's already made choices and she 828 00:43:13,540 --> 00:43:18,280 She's been caring for her mom for so long 829 00:43:18,280 --> 00:43:21,860 She must have a lot of experience caring for patients 830 00:43:21,860 --> 00:43:25,460 What's wrong? 831 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 Don't you want her to do it? 832 00:43:27,800 --> 00:43:30,740 Uh, I thought it was you that doesn't want to see her, right? 833 00:43:31,780 --> 00:43:34,980 She's taking care of her mom in the hospital and she probably doesn't have time 834 00:43:34,980 --> 00:43:40,080 Her mom's at your hospital, isn't she? 835 00:43:40,080 --> 00:43:43,620 With all the doctors and nurses there 836 00:43:43,620 --> 00:43:46,960 She probably doesn't need to take care of her anymore 837 00:43:46,960 --> 00:43:50,840 Anne, think of all the extra money she'll make 838 00:43:50,840 --> 00:43:54,460 That's exactly what she needs, isn't it? 839 00:43:56,600 --> 00:43:59,200 If she agrees, then I'll leave it up to you 840 00:43:59,200 --> 00:44:11,540 Nina, you've arrived 841 00:44:11,540 --> 00:44:13,580 Please, come sit with us 842 00:44:13,580 --> 00:44:14,880 As she said 843 00:44:14,880 --> 00:44:21,080 Oh, Ian, I really want some of your sake 844 00:44:21,080 --> 00:44:22,240 Will you feed it to me? 845 00:44:25,680 --> 00:44:26,200 Fine 846 00:44:26,200 --> 00:44:40,480 Nina, I heard about your mom's kidney transplant 847 00:44:40,480 --> 00:44:43,160 Must be pretty expensive, right? 848 00:44:44,300 --> 00:44:45,960 Were you able to cover the costs? 849 00:44:47,260 --> 00:44:48,160 Yeah, I got the money 850 00:44:48,160 --> 00:44:49,880 Surgery went well 851 00:44:49,880 --> 00:44:51,420 She's recovering now 852 00:44:51,420 --> 00:44:54,700 Oh, wow, Nina, you've really outdone yourself 853 00:44:54,700 --> 00:44:57,480 Raising all that money at your age 854 00:44:57,480 --> 00:44:59,180 Pretty impressive 855 00:44:59,180 --> 00:45:01,600 What do you think, Ian? 856 00:45:02,500 --> 00:45:04,480 Miss Carlton, you didn't bring me here 857 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 To show your concern about mother, did you? 858 00:45:08,280 --> 00:45:10,980 Oh, you're pretty sharp, Nina 859 00:45:10,980 --> 00:45:13,740 I brought you here because 860 00:45:13,740 --> 00:45:16,380 I want you to be my maid 861 00:45:16,380 --> 00:45:22,960 From now on, you'll stay and take care of me 862 00:45:22,960 --> 00:45:24,840 What do you mean? 863 00:45:25,700 --> 00:45:29,780 Your mother's post-surgery is costly 864 00:45:29,780 --> 00:45:33,940 I mean, it must be tough handling that all on your own 865 00:45:33,940 --> 00:45:37,060 I thought I'd do you a favor and offer you this job 866 00:45:37,060 --> 00:45:41,700 Since it's a job, what's the pay? 867 00:45:42,660 --> 00:45:42,940 Oh 868 00:45:42,940 --> 00:45:45,640 How does a hundred thousand a month sound? 869 00:45:46,360 --> 00:45:46,720 Deal 870 00:45:46,720 --> 00:45:52,160 Have you thought that through? 871 00:45:53,360 --> 00:45:55,340 If there's money to be made, why not? 872 00:45:59,540 --> 00:46:00,440 Then it's settled 873 00:46:00,440 --> 00:46:04,420 Nina will take care of me from now on 874 00:46:04,420 --> 00:46:06,180 Hey, you're too kind 875 00:46:06,180 --> 00:46:09,060 Carl, please 876 00:46:09,060 --> 00:46:10,760 Show Nina to her room 877 00:46:10,760 --> 00:46:11,580 Of course 878 00:46:11,580 --> 00:46:11,600 Of course 879 00:46:11,600 --> 00:46:14,220 Ms. Lowell, please follow me 880 00:46:14,220 --> 00:46:16,500 Ms. Lowell, please follow me 881 00:46:16,500 --> 00:46:20,500 Ms. Lowell, please follow me 882 00:46:40,760 --> 00:46:52,280 You know, you can still change your mind 883 00:46:52,280 --> 00:46:54,580 Blanche has a temper 884 00:46:54,580 --> 00:46:56,500 She's not easy to deal with 885 00:46:56,500 --> 00:46:58,080 I'm making my own money now 886 00:46:58,080 --> 00:47:04,200 What do you want from me? 887 00:47:05,640 --> 00:47:06,140 Evan 888 00:47:06,140 --> 00:47:08,300 Nina ditched you for Ian 889 00:47:08,300 --> 00:47:09,540 You're just going to let that slide? 890 00:47:10,480 --> 00:47:11,620 Don't you want to get her back? 891 00:47:11,760 --> 00:47:13,120 What are you talking about? 892 00:47:14,040 --> 00:47:16,260 Ian and I are getting married soon 893 00:47:16,260 --> 00:47:18,460 I need you to handle Nina for me 894 00:47:18,460 --> 00:47:20,120 What do I need to do? 895 00:47:20,800 --> 00:47:21,580 I want you 896 00:47:21,580 --> 00:47:24,340 To destroy her 897 00:47:24,340 --> 00:47:25,560 Make Ian 898 00:47:25,560 --> 00:47:26,900 Hate her for good 899 00:47:26,900 --> 00:47:29,940 But if I make Uncle Ian mad 900 00:47:29,940 --> 00:47:30,180 I 901 00:47:30,180 --> 00:47:33,360 Look, I don't think I can do it 902 00:47:33,360 --> 00:47:34,360 Relax 903 00:47:34,360 --> 00:47:37,120 Ian feels guilty for me 904 00:47:37,120 --> 00:47:38,220 If he gets mad 905 00:47:38,220 --> 00:47:39,700 Just pin it on me 906 00:47:39,700 --> 00:47:41,000 He won't lay a hand on you 907 00:47:41,000 --> 00:47:46,440 You are such a coward 908 00:47:46,440 --> 00:47:48,940 Fine 909 00:47:48,940 --> 00:47:51,640 What do I need to do? 910 00:47:53,040 --> 00:47:55,460 Nina will be at the bridal shop in 30 minutes 911 00:47:55,460 --> 00:47:57,100 To follow my lead 912 00:47:57,100 --> 00:48:08,600 Miss Carlton 913 00:48:08,600 --> 00:48:10,040 What do you really want from me? 914 00:48:11,440 --> 00:48:12,480 And my mom 915 00:48:12,480 --> 00:48:16,540 Why can't you just leave us alone? 916 00:48:17,680 --> 00:48:20,440 You know, Ian and I are getting married, right? 917 00:48:20,440 --> 00:48:23,080 Yes 918 00:48:23,080 --> 00:48:25,800 Before the wedding 919 00:48:25,800 --> 00:48:28,440 I don't want anything 920 00:48:28,440 --> 00:48:30,260 Or anyone 921 00:48:30,260 --> 00:48:31,920 Getting in the way of us 922 00:48:31,920 --> 00:48:33,440 Are you planning something? 923 00:48:38,080 --> 00:48:40,040 Ian has a serious thing 924 00:48:40,040 --> 00:48:40,980 About purity 925 00:48:40,980 --> 00:48:42,700 When it comes to women 926 00:48:42,700 --> 00:48:45,340 He won't come back to me unless 927 00:48:45,340 --> 00:48:46,900 You discuss him 928 00:48:46,900 --> 00:48:49,220 Don't worry 929 00:48:49,220 --> 00:48:50,960 I found your old lover 930 00:48:50,960 --> 00:48:55,100 Nina 931 00:48:55,100 --> 00:48:55,820 Evan 932 00:48:55,820 --> 00:48:58,040 I told you you'd come back to me 933 00:48:58,040 --> 00:49:01,360 Evan, let go of me 934 00:49:01,360 --> 00:49:02,120 Today 935 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 You learned the consequences 936 00:49:03,480 --> 00:49:04,680 Of betraying me 937 00:49:04,680 --> 00:49:06,040 Enjoy 938 00:49:06,040 --> 00:49:06,640 Evan 939 00:49:06,640 --> 00:49:09,900 Evan 940 00:49:10,540 --> 00:49:12,360 Let go of me 941 00:49:12,360 --> 00:49:15,000 I treated you so well 942 00:49:15,000 --> 00:49:16,680 How'd you betray me? 943 00:49:18,480 --> 00:49:20,640 Men like you are such liars 944 00:49:20,640 --> 00:49:22,620 I am glad that 945 00:49:22,620 --> 00:49:23,680 I betrayed you 946 00:49:23,680 --> 00:49:37,800 Please leave your message after the tone 947 00:49:37,800 --> 00:49:45,180 Please leave your message after the tone 948 00:49:45,180 --> 00:49:54,480 Blanche, I can't get with you today to try on wedding dresses 949 00:49:54,480 --> 00:49:55,760 Ian, just so you know 950 00:49:55,760 --> 00:49:57,860 Nina and Evan are at the bridal shop 951 00:49:57,860 --> 00:49:59,900 Looks like they're back together again 952 00:49:59,900 --> 00:50:05,760 Nina 953 00:50:05,760 --> 00:50:08,560 I really like you 954 00:50:08,560 --> 00:50:10,200 I love you 955 00:50:10,200 --> 00:50:11,720 I don't need your love 956 00:50:11,720 --> 00:50:15,020 Do you really think my uncle likes you? 957 00:50:15,440 --> 00:50:16,480 He's getting married 958 00:50:16,480 --> 00:50:18,220 And you're still going to be his mistress? 959 00:50:18,560 --> 00:50:20,140 That is none of your business 960 00:50:20,140 --> 00:50:23,040 Let's start over 961 00:50:23,040 --> 00:50:25,560 I can do everything that he can 962 00:50:25,560 --> 00:50:29,240 Evan, let go of me 963 00:50:29,240 --> 00:50:31,360 I know, I know 964 00:50:31,360 --> 00:50:32,580 I'm not as good as him 965 00:50:32,580 --> 00:50:34,040 But I'm not bad, right? 966 00:50:34,040 --> 00:50:38,500 Why won't you look at 967 00:50:38,500 --> 00:50:41,100 Fuck this 968 00:50:41,100 --> 00:50:53,560 Uncle Peter? 969 00:50:53,980 --> 00:50:55,220 Do you have a death wish, Evan? 970 00:50:55,580 --> 00:50:56,140 No, no, no 971 00:50:56,140 --> 00:50:56,900 Look 972 00:50:56,900 --> 00:50:57,380 This 973 00:50:57,380 --> 00:50:59,840 This was Blanche's idea 974 00:50:59,840 --> 00:51:01,360 I won't ever do this again 975 00:51:01,360 --> 00:51:01,660 Please 976 00:51:01,660 --> 00:51:02,700 Please forgive me 977 00:51:02,700 --> 00:51:03,320 Get out 978 00:51:03,320 --> 00:51:04,820 Thank you, sir 979 00:51:04,820 --> 00:51:05,940 I'm sorry, Nina 980 00:51:05,940 --> 00:51:09,900 It's okay 981 00:51:09,900 --> 00:51:10,860 I'm here now 982 00:51:10,860 --> 00:51:12,860 Ian, you're getting married 983 00:51:12,860 --> 00:51:15,000 Just let me go 984 00:51:15,000 --> 00:51:17,740 And tell Blanche to leave me alone 985 00:51:17,740 --> 00:51:19,140 Look, I'm sorry 986 00:51:19,140 --> 00:51:19,700 I swear 987 00:51:19,700 --> 00:51:21,340 It won't happen again 988 00:51:21,340 --> 00:51:22,280 Ian, please 989 00:51:22,280 --> 00:51:25,220 You have a fiancé who loves you 990 00:51:25,220 --> 00:51:27,260 She won't tolerate anyone else 991 00:51:27,260 --> 00:51:29,440 Just let her have you 992 00:51:29,440 --> 00:51:33,980 I'm never letting you go again 993 00:51:33,980 --> 00:51:38,160 Nina 994 00:51:38,160 --> 00:51:41,480 I've fallen in love with you 995 00:51:41,480 --> 00:51:42,560 You 996 00:51:42,560 --> 00:51:44,200 What did you just say? 997 00:51:45,340 --> 00:51:45,900 I said 998 00:51:45,900 --> 00:51:47,500 I love you 999 00:51:47,500 --> 00:51:51,580 But what about Blanche? 1000 00:51:51,640 --> 00:51:52,160 You're still 1001 00:51:52,160 --> 00:51:53,820 Marrying her, right? 1002 00:51:53,820 --> 00:51:59,060 Nina, I love you 1003 00:51:59,060 --> 00:52:00,700 And yes 1004 00:52:00,700 --> 00:52:01,960 I'm still marrying Blanche 1005 00:52:01,960 --> 00:52:02,940 It's something I owe her 1006 00:52:02,940 --> 00:52:06,640 So you just want me to keep being your mistress? 1007 00:52:07,860 --> 00:52:08,740 Mistress, wife 1008 00:52:08,740 --> 00:52:09,660 They're just labels 1009 00:52:09,660 --> 00:52:11,000 Doesn't it matter 1010 00:52:11,000 --> 00:52:11,900 That I love you? 1011 00:52:12,120 --> 00:52:12,840 But for me 1012 00:52:12,840 --> 00:52:14,860 The idea of love 1013 00:52:14,860 --> 00:52:16,060 Is a simple thing 1014 00:52:16,060 --> 00:52:17,540 Marrying 1015 00:52:17,540 --> 00:52:18,480 The person 1016 00:52:18,480 --> 00:52:19,600 You truly love 1017 00:52:19,600 --> 00:52:23,740 And I'll ever be to you 1018 00:52:23,740 --> 00:52:24,660 As your mistress 1019 00:52:24,660 --> 00:52:26,320 No, Anita 1020 00:52:46,320 --> 00:52:47,960 If you won't do dress shopping 1021 00:52:47,960 --> 00:52:49,440 At least help me choose the venue 1022 00:52:49,440 --> 00:52:53,340 Ian 1023 00:52:53,340 --> 00:52:56,480 Why are you looking at me like that? 1024 00:52:56,560 --> 00:52:57,540 You're scaring me 1025 00:52:57,540 --> 00:52:59,440 Did I? 1026 00:52:59,800 --> 00:53:00,780 Or did I not? 1027 00:53:01,000 --> 00:53:02,580 Tell you to stay away from Nina? 1028 00:53:03,920 --> 00:53:05,700 I didn't mean to hurt her 1029 00:53:05,700 --> 00:53:06,860 Ian 1030 00:53:06,860 --> 00:53:08,600 Evan 1031 00:53:08,600 --> 00:53:09,520 Begged me 1032 00:53:09,520 --> 00:53:11,280 I just 1033 00:53:11,280 --> 00:53:14,380 I just couldn't say no 1034 00:53:14,380 --> 00:53:16,560 Ian 1035 00:53:16,560 --> 00:53:18,620 We're gonna be married 1036 00:53:18,620 --> 00:53:19,240 Please 1037 00:53:19,240 --> 00:53:21,260 Stop thinking about that woman 1038 00:53:21,260 --> 00:53:26,240 Let's just 1039 00:53:26,240 --> 00:53:28,220 Focus 1040 00:53:28,220 --> 00:53:29,940 On choosing out the venue 1041 00:53:29,940 --> 00:53:30,540 And 1042 00:53:30,540 --> 00:53:31,360 You forget about 1043 00:53:31,360 --> 00:53:32,600 All this bad stuff for now 1044 00:53:32,600 --> 00:53:32,900 Okay? 1045 00:53:34,460 --> 00:53:35,360 Pick whatever you want 1046 00:53:35,360 --> 00:53:38,840 You think this is easy for me? 1047 00:53:39,960 --> 00:53:41,760 I'd give up my likes for you 1048 00:53:41,760 --> 00:53:45,300 I'll marry you 1049 00:53:45,300 --> 00:53:48,300 If that's what it takes 1050 00:53:48,300 --> 00:53:50,420 To get you to leave Nina alone 1051 00:53:50,420 --> 00:53:55,580 Nina 1052 00:53:55,580 --> 00:53:57,060 Just wait 1053 00:53:57,060 --> 00:53:59,720 You're going to regret this 1054 00:54:05,360 --> 00:54:11,180 I just wanted to say 1055 00:54:11,180 --> 00:54:12,740 Thank you 1056 00:54:12,740 --> 00:54:14,020 For helping my mom 1057 00:54:14,020 --> 00:54:15,080 No, Anita 1058 00:54:15,080 --> 00:54:17,120 I'll make you pay me back later 1059 00:54:17,120 --> 00:54:20,900 Don't move 1060 00:54:20,900 --> 00:54:23,880 Stay here and sleep 1061 00:54:23,880 --> 00:54:28,140 Forget about him 1062 00:54:28,140 --> 00:54:30,460 You don't belong in his world 1063 00:54:30,460 --> 00:54:40,380 Blanche 1064 00:54:40,380 --> 00:54:44,060 Your legs 1065 00:54:44,060 --> 00:54:47,380 Nina, you slut 1066 00:54:47,380 --> 00:54:50,920 Can't stop throwing yourself at my fiancé, huh? 1067 00:54:52,200 --> 00:54:53,360 Miss Carlton 1068 00:54:53,360 --> 00:54:54,860 Get it straight 1069 00:54:54,860 --> 00:54:58,420 Your fiancé is the one who won't leave me alone 1070 00:54:58,420 --> 00:55:00,520 If it weren't for you 1071 00:55:00,520 --> 00:55:01,420 Ian 1072 00:55:01,420 --> 00:55:02,980 Wouldn't be ignoring me 1073 00:55:02,980 --> 00:55:07,000 I've been tolerating you out of sympathy 1074 00:55:07,000 --> 00:55:08,340 But now 1075 00:55:08,340 --> 00:55:10,960 It's clear that you are just a liar 1076 00:55:10,960 --> 00:55:14,000 So what if I am a liar? 1077 00:55:14,580 --> 00:55:16,000 As long as I marry Ian 1078 00:55:16,000 --> 00:55:17,640 None of it matters 1079 00:55:17,640 --> 00:55:22,480 Three million 1080 00:55:22,480 --> 00:55:23,980 Take it and leave 1081 00:55:23,980 --> 00:55:25,320 Get as far away 1082 00:55:25,320 --> 00:55:27,000 From this city as you can 1083 00:55:27,000 --> 00:55:28,940 Miss Carlton 1084 00:55:28,940 --> 00:55:29,900 I don't need your money 1085 00:55:29,900 --> 00:55:31,340 But I'll leave 1086 00:55:31,340 --> 00:55:34,300 Ian and I have a deal 1087 00:55:34,300 --> 00:55:35,700 Because of my mom 1088 00:55:35,700 --> 00:55:37,960 If you can convince him 1089 00:55:37,960 --> 00:55:38,800 To call it off 1090 00:55:38,800 --> 00:55:40,480 I'll leave with her 1091 00:55:40,480 --> 00:55:43,480 You own their words 1092 00:55:43,480 --> 00:55:52,300 Boss 1093 00:55:52,300 --> 00:55:53,540 Blanche 1094 00:55:53,540 --> 00:55:54,520 Blanche has already handled 1095 00:55:54,520 --> 00:55:55,960 All the wedding details 1096 00:55:55,960 --> 00:55:57,580 But for me 1097 00:55:57,580 --> 00:55:59,300 The idea of love 1098 00:55:59,300 --> 00:56:00,480 Is a simple thing 1099 00:56:00,480 --> 00:56:01,460 Marrying 1100 00:56:01,460 --> 00:56:02,400 The person 1101 00:56:02,400 --> 00:56:03,560 You truly love 1102 00:56:03,560 --> 00:56:06,700 Carl 1103 00:56:06,700 --> 00:56:09,280 Do you even understand love? 1104 00:56:11,860 --> 00:56:12,780 No 1105 00:56:12,780 --> 00:56:13,840 But 1106 00:56:13,840 --> 00:56:14,900 Boss 1107 00:56:14,900 --> 00:56:16,820 You're different 1108 00:56:16,820 --> 00:56:17,540 With Nina 1109 00:56:17,540 --> 00:56:21,360 You seem to really care about her 1110 00:56:22,300 --> 00:56:23,800 Is that so? 1111 00:56:23,800 --> 00:56:23,840 Is that so? 1112 00:56:39,460 --> 00:56:40,020 Nina? 1113 00:56:40,940 --> 00:56:42,220 Is everything okay? 1114 00:56:42,760 --> 00:56:43,640 I'm fine, Mom 1115 00:56:43,640 --> 00:56:46,920 I'm just happy you're getting out of here 1116 00:56:46,920 --> 00:56:48,460 I'm your mother 1117 00:56:48,460 --> 00:56:51,020 I can tell when something's going on 1118 00:56:51,020 --> 00:56:54,020 You don't have to keep it inside 1119 00:56:54,020 --> 00:56:55,620 You can tell me 1120 00:56:55,620 --> 00:57:01,140 I fell in love with someone 1121 00:57:01,140 --> 00:57:06,660 But he's getting married 1122 00:57:06,660 --> 00:57:11,760 I may not understand everything 1123 00:57:11,760 --> 00:57:14,200 But I know this 1124 00:57:14,200 --> 00:57:17,640 You are so special 1125 00:57:17,640 --> 00:57:17,880 You're so special 1126 00:57:18,460 --> 00:57:20,020 And if he can't see that 1127 00:57:20,020 --> 00:57:21,700 He doesn't deserve you 1128 00:57:21,700 --> 00:57:24,520 Agreed 1129 00:57:24,520 --> 00:57:31,620 Mom, let's 1130 00:57:31,620 --> 00:57:32,960 Leave this city 1131 00:57:32,960 --> 00:57:34,060 And just start fresh 1132 00:57:34,060 --> 00:57:36,040 What do you say? 1133 00:57:37,520 --> 00:57:38,240 I'm with you, Nina 1134 00:57:38,240 --> 00:57:40,000 Let's do it 1135 00:57:40,000 --> 00:58:06,200 Ian, we're finally going to be married 1136 00:58:06,200 --> 00:58:08,640 Boss 1137 00:58:08,640 --> 00:58:10,560 The wedding venue is asking 1138 00:58:10,560 --> 00:58:13,440 When the bride and groom will be arriving 1139 00:58:13,440 --> 00:58:15,160 Ian, let's go 1140 00:58:15,160 --> 00:58:16,000 The wedding's waiting 1141 00:58:16,000 --> 00:58:20,700 Come on, babe 1142 00:58:20,700 --> 00:58:22,240 You know it's bad luck 1143 00:58:22,240 --> 00:58:23,460 For the bride and groom to be late 1144 00:58:23,460 --> 00:58:27,380 Sir 1145 00:58:27,380 --> 00:58:29,700 Please take me 1146 00:58:29,700 --> 00:58:32,200 If you don't want to do this 1147 00:58:32,200 --> 00:58:33,760 You don't have to 1148 00:58:33,760 --> 00:58:38,000 I don't regret it 1149 00:58:38,000 --> 00:58:48,040 I'm sorry, Blanche 1150 00:58:48,040 --> 00:58:50,000 But I can't marry you 1151 00:58:50,000 --> 00:58:59,600 What did you say? 1152 00:59:01,200 --> 00:59:03,320 I thought I could keep marriage and love separate 1153 00:59:03,320 --> 00:59:05,020 But I can't 1154 00:59:05,020 --> 00:59:07,280 Stop 1155 00:59:07,280 --> 00:59:10,180 I don't want to hear it 1156 00:59:10,180 --> 00:59:11,180 Blanche 1157 00:59:11,180 --> 00:59:13,680 I'm sorry 1158 00:59:13,680 --> 00:59:15,280 But I love Nina 1159 00:59:15,280 --> 00:59:17,460 She's the only one I want to marry 1160 00:59:17,460 --> 00:59:18,820 No! 1161 00:59:18,880 --> 00:59:21,220 You can't do this to me 1162 00:59:21,220 --> 00:59:23,140 I've given everything for you 1163 00:59:23,140 --> 00:59:27,300 Are you pushing me away because of my life? 1164 00:59:27,300 --> 00:59:30,000 The doctor said I'll be able to stand again soon 1165 00:59:30,000 --> 00:59:31,500 Blanche 1166 00:59:31,500 --> 00:59:33,860 I'm going to get you the very best doctors 1167 00:59:33,860 --> 00:59:35,440 And they're going to fix your legs 1168 00:59:35,440 --> 00:59:37,680 And I want to give you the best life possible 1169 00:59:37,680 --> 00:59:38,000 But 1170 00:59:38,000 --> 00:59:41,320 But I can't live a lie 1171 00:59:41,320 --> 00:59:43,160 I love Nina 1172 00:59:43,160 --> 00:59:44,360 Not you 1173 00:59:44,360 --> 00:59:45,640 I'm sorry 1174 00:59:45,640 --> 00:59:48,400 No! 1175 00:59:49,160 --> 00:59:50,360 Ian! 1176 00:59:50,360 --> 00:59:53,460 You can't do this to me 1177 00:59:53,460 --> 00:59:54,560 Ian! 1178 00:59:54,560 --> 00:59:55,560 You 1179 00:59:55,560 --> 00:59:56,560 You 1180 00:59:56,560 --> 00:59:57,560 You 1181 00:59:57,560 --> 00:59:58,560 You 1182 00:59:58,560 --> 00:59:59,560 You 1183 00:59:59,560 --> 01:00:00,560 You 1184 01:00:00,560 --> 01:00:02,460 I'm going to kill you! 1185 01:00:02,460 --> 01:00:07,260 Mom, the car will be here soon 1186 01:00:07,260 --> 01:00:08,960 Nina! 1187 01:00:08,960 --> 01:00:09,560 Ian? 1188 01:00:09,560 --> 01:00:10,560 What? 1189 01:00:10,560 --> 01:00:11,560 What? 1190 01:00:11,560 --> 01:00:12,560 What? 1191 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 What? 1192 01:00:13,560 --> 01:00:14,560 What? 1193 01:00:14,560 --> 01:00:15,560 What? 1194 01:00:15,560 --> 01:00:16,560 What? 1195 01:00:16,560 --> 01:00:17,560 What? 1196 01:00:17,560 --> 01:00:18,560 What? 1197 01:00:18,560 --> 01:00:19,560 What? 1198 01:00:19,560 --> 01:00:20,560 What? 1199 01:00:20,560 --> 01:00:21,560 I will kill you! 1200 01:00:21,560 --> 01:00:23,560 I will kill you! 1201 01:00:23,560 --> 01:00:24,560 I will kill you! 1202 01:00:24,560 --> 01:00:26,560 Mom, get out of the way! 1203 01:00:26,560 --> 01:00:28,560 I will kill you! 1204 01:00:28,560 --> 01:00:29,560 I will kill you! 1205 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 I will kill you! 1206 01:00:30,560 --> 01:00:32,560 Mom, get out of the way! 1207 01:00:44,560 --> 01:00:46,560 Ian! 1208 01:00:46,560 --> 01:00:48,560 Nina, are you okay? 1209 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 I'm fine! 1210 01:00:49,560 --> 01:00:50,560 How are you? 1211 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 Are you hurt? 1212 01:00:51,560 --> 01:00:52,560 Oh my god! 1213 01:00:52,560 --> 01:00:53,560 You're bleeding! 1214 01:00:53,560 --> 01:00:55,560 No, I'm okay! 1215 01:00:55,560 --> 01:00:56,560 Ian! 1216 01:00:56,560 --> 01:00:57,560 Ian! 1217 01:00:57,560 --> 01:00:58,560 Help me! 1218 01:00:58,560 --> 01:01:01,560 We need to get him to the hospital right away! 1219 01:01:01,560 --> 01:01:02,560 Boss, Blanche's accent is serious! 1220 01:01:02,560 --> 01:01:03,560 The doctor says she'll never walk again! 1221 01:01:03,560 --> 01:01:04,560 I know! 1222 01:01:04,560 --> 01:01:05,560 Just get me discharged! 1223 01:01:05,560 --> 01:01:06,560 Hey! 1224 01:01:06,560 --> 01:01:07,560 You can't leave! 1225 01:01:07,560 --> 01:01:08,560 The doctor said you need to stay for more observation! 1226 01:01:08,560 --> 01:01:09,560 Nina! 1227 01:01:09,560 --> 01:01:10,560 Uh... 1228 01:01:10,560 --> 01:01:11,560 Lie down! 1229 01:01:11,560 --> 01:01:12,560 You need rest! 1230 01:01:12,560 --> 01:01:13,560 It's just a scratch! 1231 01:01:13,560 --> 01:01:14,560 I don't need to stay in the hospital! 1232 01:01:14,560 --> 01:01:19,560 If you don't listen to me, I'll leave! 1233 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 You didn't let go of me! 1234 01:01:20,560 --> 01:01:21,560 Ow! 1235 01:01:21,560 --> 01:01:22,560 Ow! 1236 01:01:22,560 --> 01:01:23,560 Oh god, it hurts! 1237 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 Where? 1238 01:01:24,560 --> 01:01:25,560 Should I call a doctor? 1239 01:01:25,560 --> 01:01:26,560 It won't hurt if you're here! 1240 01:01:26,560 --> 01:01:27,560 You can't leave your chest! 1241 01:01:27,560 --> 01:01:28,560 I don't need to rest! 1242 01:01:28,560 --> 01:01:29,560 You didn't let go of me! 1243 01:01:29,560 --> 01:01:32,560 It's just a scratch! 1244 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 I don't need to stay in the hospital! 1245 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 If you don't listen to me... 1246 01:01:34,560 --> 01:01:35,560 I'll leave! 1247 01:01:35,560 --> 01:01:36,560 You didn't let go of me! 1248 01:01:36,560 --> 01:01:37,560 Ow! 1249 01:01:37,560 --> 01:01:38,560 Ow! 1250 01:01:38,560 --> 01:01:39,560 Ow! 1251 01:01:39,560 --> 01:01:40,560 Ow! 1252 01:01:40,560 --> 01:01:41,560 Ow! 1253 01:01:41,560 --> 01:01:42,560 Ow! 1254 01:01:42,560 --> 01:01:43,560 Ow! 1255 01:01:43,560 --> 01:01:44,560 Ow! 1256 01:01:44,560 --> 01:01:45,560 Ow! 1257 01:01:45,560 --> 01:01:46,560 Ow! 1258 01:01:46,560 --> 01:01:47,560 Ow! 1259 01:01:47,560 --> 01:01:48,560 Ow! 1260 01:01:48,560 --> 01:01:49,560 Ow! 1261 01:01:49,560 --> 01:01:50,560 Ow! 1262 01:01:50,560 --> 01:01:51,560 Ow! 1263 01:01:51,560 --> 01:01:52,560 Ow! 1264 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Ow! 1265 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 Ow! 1266 01:01:54,560 --> 01:01:55,560 Ow! 1267 01:01:55,560 --> 01:02:01,560 Ian, thank you. 1268 01:02:04,020 --> 01:02:07,940 If you want to thank me, how about something a little more practical? 1269 01:02:13,040 --> 01:02:16,200 Nina, I love you. 1270 01:02:17,880 --> 01:02:18,680 Will you marry me? 1271 01:02:19,760 --> 01:02:20,280 Huh. 1272 01:02:21,300 --> 01:02:23,200 I'll think about it.73136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.