Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Very clever of you.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Miss Wilson, why are you sitting in the CEO's chair?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
I was just...
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Um...
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Organizing files.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Um, okay.
7
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Well, next time you see Mr. Haberbrook, just let him know that we have to go over the schedule.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Yep.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Okay?
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Yeah, I will let him know.
11
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Clara, you don't look so good. Are you okay?
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
I'm fine, you know.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
You can just go back to work.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Okay, yeah.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
What were you doing?
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
You're cute when you're nervous.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Okay, get up now.
18
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Maybe we should find a safer way to keep our secret next time.
19
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Clara, your face looks red like a tomato.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
What got you stressed?
21
00:00:59,000 --> 00:01:13,000
Samantha, I'll give you a hundred thousand as long as you.
22
00:01:13,000 --> 00:01:21,000
Why do I always end up looking so messy after being around him?
23
00:01:21,000 --> 00:01:32,920
Samantha, I'm not giving you any more money
24
00:01:32,920 --> 00:01:35,500
Clara, I know I was wrong
25
00:01:35,500 --> 00:01:36,920
I'm leaving town
26
00:01:36,920 --> 00:01:38,880
Can we meet one last time?
27
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
When are you leaving?
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,180
Have you visited Mom?
29
00:01:47,600 --> 00:01:48,120
Clara
30
00:01:48,120 --> 00:01:50,980
I've been waiting for you
31
00:01:50,980 --> 00:01:56,400
Don't try to run
32
00:01:56,400 --> 00:02:04,580
Did I upset her earlier or did she ignore me?
33
00:02:07,080 --> 00:02:08,760
Samantha, why are you doing this?
34
00:02:09,120 --> 00:02:09,640
Why?
35
00:02:10,100 --> 00:02:12,140
You pissed off someone rich
36
00:02:12,140 --> 00:02:14,340
Jerry, bring your friend now
37
00:02:14,340 --> 00:02:15,720
Hey
38
00:02:15,720 --> 00:02:19,540
We'll make sure she learns her lesson
39
00:02:19,540 --> 00:02:24,200
Have you seen Clara?
40
00:02:24,920 --> 00:02:26,360
Um, I think she already went home
41
00:02:26,360 --> 00:02:27,880
I just saw her leave the office
42
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
She went home
43
00:02:29,880 --> 00:02:32,380
She really is not a mate
44
00:02:32,380 --> 00:02:36,140
Take your time, bro
45
00:02:36,140 --> 00:02:38,240
She's all ours tonight
46
00:02:38,240 --> 00:02:39,420
I love you
47
00:02:39,420 --> 00:02:41,900
No
48
00:02:41,900 --> 00:02:45,480
Clara
49
00:02:45,480 --> 00:02:47,540
She must not be home
50
00:02:47,540 --> 00:02:52,200
Find Clara's location
51
00:02:52,200 --> 00:02:52,720
Now
52
00:02:52,720 --> 00:02:56,040
No
53
00:02:56,040 --> 00:02:56,820
No
54
00:02:56,820 --> 00:03:00,400
Get back off
55
00:03:00,400 --> 00:03:01,760
Back off
56
00:03:01,760 --> 00:03:03,260
Don't struggle, sweetheart
57
00:03:03,260 --> 00:03:04,880
Just embrace it
58
00:03:04,880 --> 00:03:07,420
Is this how it all ends for me?
59
00:03:10,420 --> 00:03:10,980
Clara
60
00:03:10,980 --> 00:03:21,300
You okay?
61
00:03:21,300 --> 00:03:22,800
Come on
62
00:03:22,800 --> 00:03:27,480
Come on, let's go
63
00:03:27,480 --> 00:03:35,500
Make them pay
64
00:03:35,500 --> 00:03:35,520
Make them pay
65
00:03:35,520 --> 00:03:46,620
Thank you for saving me today
66
00:03:46,620 --> 00:03:47,400
Stop
67
00:03:47,400 --> 00:03:49,900
I should have protected you
68
00:03:49,900 --> 00:03:51,680
Does it hurt?
69
00:03:52,140 --> 00:03:52,500
No
70
00:03:52,500 --> 00:03:54,040
It's just that
71
00:03:54,040 --> 00:03:56,020
I've been dealing with everything
72
00:03:56,020 --> 00:03:57,280
By myself
73
00:03:57,280 --> 00:03:58,960
Since my mom got sick
74
00:03:58,960 --> 00:04:00,920
And I'm really tired
75
00:04:00,920 --> 00:04:03,960
But I don't feel so alone anymore
76
00:04:03,960 --> 00:04:06,620
I'm lucky to have met you
77
00:04:06,620 --> 00:04:10,680
Clara
78
00:04:10,680 --> 00:04:12,260
I'll always
79
00:04:12,260 --> 00:04:13,540
Be here for you
80
00:04:13,540 --> 00:04:21,560
I want to take you to meet my mother
81
00:04:21,560 --> 00:04:26,460
Clara
82
00:04:26,460 --> 00:04:30,180
You've been smiling a lot more lately
83
00:04:30,180 --> 00:04:30,920
Really?
84
00:04:30,920 --> 00:04:30,980
Really?
85
00:04:30,980 --> 00:04:37,420
Mom
86
00:04:37,420 --> 00:04:38,480
This is the person
87
00:04:38,480 --> 00:04:39,800
I've been telling you about
88
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Elliot
89
00:04:41,320 --> 00:04:42,160
Hello, ma'am
90
00:04:42,160 --> 00:04:42,820
I'm Elliot
91
00:04:42,820 --> 00:04:44,760
It's a pleasure to meet you
92
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
Nice to meet you too, Elliot
93
00:04:46,720 --> 00:04:48,460
Clara's told me
94
00:04:48,460 --> 00:04:49,960
How much you've helped her
95
00:04:49,960 --> 00:04:52,480
Well, I'm lucky to have met her as well
96
00:04:52,480 --> 00:04:56,020
She's a wonderful girl
97
00:04:56,020 --> 00:04:58,140
I just want her to be happy
98
00:04:58,140 --> 00:05:02,580
But my poor health has been such a burden on her
99
00:05:02,580 --> 00:05:03,640
Mom, don't say that
100
00:05:03,640 --> 00:05:04,520
Don't worry
101
00:05:04,520 --> 00:05:07,500
Mr. Haverbrook has talked to the director of the hospital
102
00:05:07,500 --> 00:05:10,540
And we've arranged for the best medical treatment available
103
00:05:10,540 --> 00:05:15,140
Thank you, Elliot
104
00:05:15,140 --> 00:05:28,580
Looks like someone's in a good mood today
105
00:05:28,580 --> 00:05:29,860
Any good news?
106
00:05:30,060 --> 00:05:31,260
I got my paycheck
107
00:05:31,260 --> 00:05:32,600
Oh, wow
108
00:05:32,600 --> 00:05:35,220
Well, since you just got your paycheck
109
00:05:35,220 --> 00:05:36,060
And you're so happy
110
00:05:36,060 --> 00:05:37,960
Can I take you to dinner after work?
111
00:05:38,920 --> 00:05:41,000
I have something really important to tell you
112
00:05:41,000 --> 00:05:45,440
Ryan
113
00:05:45,440 --> 00:05:46,880
There you are
114
00:05:46,880 --> 00:05:47,940
So, yeah
115
00:05:47,940 --> 00:05:50,940
The CEO needs you to leave immediately for Chicago
116
00:05:50,940 --> 00:05:52,380
For, uh
117
00:05:52,380 --> 00:05:53,880
A business trip
118
00:05:53,880 --> 00:05:54,580
Now?
119
00:05:54,920 --> 00:05:55,280
Mm-hmm
120
00:05:55,280 --> 00:05:56,460
Why so urgent?
121
00:05:57,040 --> 00:05:57,680
I don't know
122
00:05:57,680 --> 00:05:58,620
But the student of the better
123
00:05:58,620 --> 00:06:00,460
Yeah, he says it's top priority
124
00:06:00,460 --> 00:06:01,820
Or something like that
125
00:06:01,820 --> 00:06:03,660
Looks like
126
00:06:03,660 --> 00:06:06,940
Our dinner's gonna have to be when I get back
127
00:06:06,940 --> 00:06:09,200
I really have to talk to you
128
00:06:09,200 --> 00:06:10,640
It's really important
129
00:06:10,640 --> 00:06:10,880
But
130
00:06:10,880 --> 00:06:12,900
I have to tell you in person
131
00:06:12,900 --> 00:06:15,400
Okay
132
00:06:15,400 --> 00:06:16,000
Let's go
133
00:06:16,000 --> 00:06:27,960
Ryan departed for Chicago
134
00:06:27,960 --> 00:06:29,940
But before he left
135
00:06:29,940 --> 00:06:31,760
He said he had something important to tell
136
00:06:31,760 --> 00:06:32,920
Miss Wilson
137
00:06:32,920 --> 00:06:34,020
Something important
138
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
Yeah
139
00:06:35,020 --> 00:06:36,900
He's really pushing it, huh?
140
00:06:37,360 --> 00:06:40,680
You know, maybe we should reassign Ryan to the Africa branch for a long-term post
141
00:06:40,680 --> 00:06:42,660
Since he's so capable, we should put him to use
142
00:06:42,660 --> 00:06:43,780
Sir
143
00:06:43,780 --> 00:06:46,500
You're using your position for personal retaliation
144
00:06:46,500 --> 00:06:50,140
You can go
145
00:06:50,140 --> 00:06:51,500
Yes, sir
146
00:06:59,720 --> 00:07:01,200
Great, you're back just in time
147
00:07:01,200 --> 00:07:02,160
Dinner's ready
148
00:07:02,160 --> 00:07:04,420
What's the occasion?
149
00:07:05,420 --> 00:07:06,220
You'll see
150
00:07:06,220 --> 00:07:15,320
That's delicious
151
00:07:15,320 --> 00:07:18,920
I got you a gift
152
00:07:18,920 --> 00:07:20,160
Funny
153
00:07:20,160 --> 00:07:22,540
I have a gift for you, too
154
00:07:22,540 --> 00:07:32,360
What is this?
155
00:07:32,800 --> 00:07:34,060
There's a banquet next week
156
00:07:34,060 --> 00:07:35,840
I want you to go with me
157
00:07:35,840 --> 00:07:36,920
And this is for you
158
00:07:36,920 --> 00:07:41,460
I thought that we agreed to keep things low-key
159
00:07:41,460 --> 00:07:43,140
I'm going to this banquet with me
160
00:07:43,140 --> 00:07:44,580
It's part of your job as my secretary
161
00:07:44,580 --> 00:07:46,280
Understood
162
00:07:46,280 --> 00:07:47,380
Boss
163
00:07:47,380 --> 00:07:59,920
A tie
164
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
I spent a lot of time picking it out
165
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
I think it really suits you
166
00:08:04,440 --> 00:08:09,440
What, Elliot, what are you doing?
167
00:08:09,500 --> 00:08:10,320
I have to work
168
00:08:10,320 --> 00:08:11,260
Work and wait
169
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
Until tomorrow
170
00:08:12,260 --> 00:08:12,520
Okay
171
00:08:12,520 --> 00:08:21,340
Wait
172
00:08:21,340 --> 00:08:24,320
I have to do something first
173
00:08:24,320 --> 00:08:32,700
Laura
174
00:08:32,700 --> 00:08:34,940
What are you doing?
175
00:08:39,140 --> 00:08:39,580
Well
176
00:08:39,580 --> 00:08:43,600
You remember how you used a tie to intimidate me
177
00:08:43,600 --> 00:08:44,660
The first time we met
178
00:08:44,660 --> 00:08:47,280
Are you challenging me now?
179
00:08:48,920 --> 00:08:50,120
This is my revenge
180
00:08:50,120 --> 00:08:53,440
I don't think you can handle the consequences
181
00:08:53,440 --> 00:08:58,580
Clara
182
00:08:58,580 --> 00:09:03,620
Like I said
183
00:09:03,620 --> 00:09:05,920
This is my revenge
184
00:09:05,920 --> 00:09:08,940
Clara, untie me right now
185
00:09:08,940 --> 00:09:11,120
What are you going to do?
186
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
I have to go do some work
187
00:09:16,200 --> 00:09:16,600
So
188
00:09:16,600 --> 00:09:19,640
Take some time here to reflect on yourself
189
00:09:19,640 --> 00:09:21,900
Clara, I swear to God
190
00:09:21,900 --> 00:09:22,860
When I get my hands free
191
00:09:22,860 --> 00:09:24,560
You are willing to regret it
192
00:09:24,560 --> 00:09:27,400
You'll have to get your hands free first then
193
00:09:27,400 --> 00:09:28,920
Good night, boss
194
00:09:28,920 --> 00:09:31,500
Yeah
195
00:09:31,500 --> 00:09:34,320
Come on
196
00:09:34,320 --> 00:09:40,040
I want to transfer to the marketing department
197
00:09:40,040 --> 00:09:41,460
Marketing?
198
00:09:42,000 --> 00:09:44,140
But your role as my secretary is very important
199
00:09:44,140 --> 00:09:45,620
Why do you want to transfer?
200
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Marketing is my area of expertise
201
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
And I want to prove myself
202
00:09:50,320 --> 00:09:51,440
Through my own hard work
203
00:09:51,440 --> 00:09:55,760
You're trying to get away from me?
204
00:09:55,760 --> 00:09:56,640
No
205
00:09:56,640 --> 00:10:00,220
I want to stand beside you
206
00:10:00,220 --> 00:10:01,260
On my own terms
207
00:10:01,260 --> 00:10:08,160
I'll approve it
208
00:10:08,160 --> 00:10:14,780
I won't let you down
209
00:10:14,780 --> 00:10:23,140
Isn't she Elliot's secretary?
210
00:10:23,920 --> 00:10:25,080
Why is she here?
211
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
Because she lost CEO's favor
212
00:10:27,320 --> 00:10:39,620
Elliot, I did it
213
00:10:39,620 --> 00:10:40,780
And I signed a major deal
214
00:10:40,780 --> 00:10:43,700
Clara, I don't get it
215
00:10:43,700 --> 00:10:45,380
You've been exhausting yourself
216
00:10:45,380 --> 00:10:47,000
Waiting outside their offices for hours
217
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Stopping their cars
218
00:10:48,000 --> 00:10:50,220
Why have you been pushing yourself so hard?
219
00:10:50,220 --> 00:10:51,540
I can give you everything that you want
220
00:10:51,540 --> 00:10:57,920
This is a portion of the company shares
221
00:10:57,920 --> 00:11:01,680
It's yours
222
00:11:01,680 --> 00:11:05,560
Elliot
223
00:11:05,560 --> 00:11:07,900
I can't accept that
224
00:11:07,900 --> 00:11:11,500
This is my bonus
225
00:11:11,500 --> 00:11:13,120
From the project I just completed
226
00:11:13,120 --> 00:11:14,380
I want to repay
227
00:11:14,380 --> 00:11:15,580
What you did for me
228
00:11:15,580 --> 00:11:17,980
I never asked you to
229
00:11:17,980 --> 00:11:18,920
I know
230
00:11:18,920 --> 00:11:22,380
But it matters to me
231
00:11:22,380 --> 00:11:26,780
Clara
232
00:11:26,780 --> 00:11:30,060
I could give you everything that you want
233
00:11:30,060 --> 00:11:31,020
Money
234
00:11:31,020 --> 00:11:32,660
Status
235
00:11:32,660 --> 00:11:34,600
A better life
236
00:11:34,600 --> 00:11:36,460
But I want to stand beside you
237
00:11:36,460 --> 00:11:37,920
Through my own hard work
238
00:11:37,920 --> 00:11:39,180
Not your favor
239
00:11:39,180 --> 00:11:41,560
Only then can I love you as an equal
240
00:11:41,560 --> 00:11:43,060
As an equal?
241
00:11:45,060 --> 00:11:46,640
Do I not treat you well?
242
00:11:46,640 --> 00:11:49,740
Do I really make you feel inferior?
243
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
You need to understand
244
00:11:57,720 --> 00:12:02,380
I'm not your pet
245
00:12:02,380 --> 00:12:10,720
Oh, Clara
246
00:12:10,720 --> 00:12:11,740
I've been looking for you
247
00:12:11,740 --> 00:12:14,300
You and Ryan need to head to New Fort now
248
00:12:14,300 --> 00:12:16,100
To follow up on an important project
249
00:12:16,100 --> 00:12:16,680
Okay
250
00:12:16,680 --> 00:12:18,240
Do my best
251
00:12:18,240 --> 00:12:25,160
Sir
252
00:12:25,160 --> 00:12:27,360
Are you and Miss Wilson
253
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
Doing okay?
254
00:12:29,400 --> 00:12:30,380
Mind your own business
255
00:12:30,380 --> 00:12:31,460
Well
256
00:12:31,460 --> 00:12:33,600
The head of the marketing department
257
00:12:33,600 --> 00:12:35,360
Just assigned Ryan and Clara
258
00:12:35,360 --> 00:12:37,000
To go on a business trip
259
00:12:37,000 --> 00:12:38,540
Together
260
00:12:38,540 --> 00:12:41,360
Does he want to get fired?
261
00:12:42,520 --> 00:12:43,300
Book me a flight
262
00:12:43,300 --> 00:12:43,780
Now
263
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Yes sir
264
00:12:44,780 --> 00:12:51,960
Can't believe the deal went so smoothly
265
00:12:51,960 --> 00:12:55,420
I've actually been meaning to tell you something
266
00:12:55,420 --> 00:12:57,540
What is it?
267
00:12:58,000 --> 00:12:59,100
I have feelings for you
268
00:12:59,100 --> 00:13:00,300
Since college
269
00:13:00,300 --> 00:13:00,920
Actually
270
00:13:00,920 --> 00:13:04,160
Ryan, are you serious?
271
00:13:04,420 --> 00:13:05,120
I'm serious
272
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
I didn't tell you before
273
00:13:07,240 --> 00:13:08,360
Because I didn't have the guts
274
00:13:08,360 --> 00:13:10,600
But I don't want to miss a chance anymore
275
00:13:10,600 --> 00:13:12,020
Ryan
276
00:13:12,020 --> 00:13:13,740
I
277
00:13:13,740 --> 00:13:14,120
Clara
278
00:13:14,120 --> 00:13:20,320
What are you two talking about?
279
00:13:20,600 --> 00:13:21,220
Mr. Haberbook
280
00:13:21,220 --> 00:13:22,720
This is a private conversation
281
00:13:22,720 --> 00:13:25,860
Private conversation, Ryan
282
00:13:25,860 --> 00:13:28,260
I had no idea you two were this close
283
00:13:28,260 --> 00:13:29,200
Elliot, don't
284
00:13:29,200 --> 00:13:30,340
Mr. Haberbook
285
00:13:30,340 --> 00:13:32,120
Please respect Clara's choice
286
00:13:32,120 --> 00:13:33,960
She has the right to choose who she likes
287
00:13:33,960 --> 00:13:39,400
Elliot, what are you doing?
288
00:13:42,700 --> 00:13:43,140
Clara
289
00:13:43,140 --> 00:13:45,200
Is mine
290
00:13:45,200 --> 00:13:52,260
Elliot, you have gone too far
291
00:13:52,260 --> 00:13:52,960
Too far?
292
00:13:53,500 --> 00:13:54,920
You think I shouldn't have stopped them?
293
00:13:55,060 --> 00:13:56,480
You shouldn't resort to violence
294
00:13:56,480 --> 00:13:58,640
I am so disappointed in you
295
00:13:58,640 --> 00:14:01,180
Look
296
00:14:01,180 --> 00:14:04,100
I think we both need to cool down
297
00:14:04,100 --> 00:14:08,060
We need to take a break from each other
298
00:14:08,060 --> 00:14:09,960
Cool down?
299
00:14:11,100 --> 00:14:12,640
Are you leaving me because of Ryan?
300
00:14:12,700 --> 00:14:12,960
No
301
00:14:12,960 --> 00:14:15,280
No, it's not because of what just happened in there
302
00:14:15,280 --> 00:14:16,860
Our relationship
303
00:14:16,860 --> 00:14:19,480
It's
304
00:14:19,480 --> 00:14:20,080
It's
305
00:14:20,080 --> 00:14:21,020
It's imbalanced
306
00:14:21,020 --> 00:14:23,320
I need time to find myself again
307
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
Why can't you see?
308
00:14:25,780 --> 00:14:27,380
I've changed so much for you
309
00:14:27,380 --> 00:14:29,140
Elliot
310
00:14:29,140 --> 00:14:31,760
I need respect
311
00:14:31,760 --> 00:14:36,520
You're really leaving me
312
00:14:36,520 --> 00:14:42,340
I hope you don't regret it
313
00:14:42,340 --> 00:14:44,200
Goodbye
314
00:14:44,200 --> 00:14:44,660
Elliot
315
00:14:49,480 --> 00:15:03,520
I'm sorry I didn't give you an answer yesterday
316
00:15:03,520 --> 00:15:07,080
Thank you, Ryan
317
00:15:07,080 --> 00:15:10,740
I can't be with you
318
00:15:10,740 --> 00:15:15,360
I already like someone else
319
00:15:15,360 --> 00:15:18,000
I understand
320
00:15:18,000 --> 00:15:19,100
Clara
321
00:15:19,100 --> 00:15:21,860
Thanks for being honest
322
00:15:21,860 --> 00:15:40,960
What is it?
323
00:15:41,620 --> 00:15:43,720
Mr. Haverbrook, I'm here to submit my resignation
324
00:15:43,720 --> 00:15:45,560
Why?
325
00:15:46,520 --> 00:15:48,200
Since I can't win, Clara's heart
326
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
The least I can do is
327
00:15:49,840 --> 00:15:51,960
Not be a burden to her
328
00:15:51,960 --> 00:15:54,140
Mr. Haverbrook
329
00:15:54,140 --> 00:15:56,720
If you really love Clara
330
00:15:56,720 --> 00:15:58,460
Stop forcing her
331
00:15:58,460 --> 00:16:00,960
Learn how to respect what she wants
332
00:16:00,960 --> 00:16:01,920
You can leave
333
00:16:01,920 --> 00:16:02,960
No
334
00:16:02,960 --> 00:16:13,220
Sir, sir
335
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
Miss Wilson just went on a business meeting
336
00:16:14,220 --> 00:16:16,600
But the representative that she's meeting with
337
00:16:16,600 --> 00:16:18,900
Just got exposed in a huge harassment scandal
338
00:16:18,900 --> 00:16:19,720
What?
339
00:16:27,720 --> 00:16:31,020
Miss Wilson, the price seems a bit too high
340
00:16:31,020 --> 00:16:33,400
Well, we offer the highest quality service
341
00:16:33,400 --> 00:16:35,960
We guarantee that every penny will be worth it
342
00:16:35,960 --> 00:16:39,060
Other firms offer much lower prices
343
00:16:39,060 --> 00:16:40,880
Why should we choose you?
344
00:16:41,660 --> 00:16:42,340
Unless
345
00:16:42,340 --> 00:16:42,780
Unless
346
00:16:42,780 --> 00:16:52,960
Unless what?
347
00:16:52,960 --> 00:16:55,500
Miss Wilson, we're quite attractive
348
00:16:55,500 --> 00:16:58,260
If you go out with a drink for me tonight
349
00:16:58,260 --> 00:17:01,320
I'm sure our deal will go very smoothly
350
00:17:01,320 --> 00:17:06,980
Apologies
351
00:17:06,980 --> 00:17:12,060
I recorded what you just said
352
00:17:12,060 --> 00:17:16,100
I'm sure your boss would be very interested in hearing this
353
00:17:16,100 --> 00:17:16,680
Please
354
00:17:16,680 --> 00:17:17,340
Please, don't
355
00:17:17,340 --> 00:17:19,700
Miss Wilson, I'm sorry
356
00:17:19,700 --> 00:17:20,640
So
357
00:17:20,640 --> 00:17:23,140
How about our deal?
358
00:17:23,600 --> 00:17:24,840
Of course I want to work with you
359
00:17:24,840 --> 00:17:26,260
I'll sign the deal right away
360
00:17:26,260 --> 00:17:48,100
Sir, should I remind Miss Wilson to take a break?
361
00:17:48,440 --> 00:17:48,680
No
362
00:17:48,680 --> 00:17:51,000
She knows what she's doing
363
00:17:51,000 --> 00:17:51,760
Okay
364
00:17:56,260 --> 00:18:15,040
Is this for me?
365
00:18:26,260 --> 00:18:31,900
Victor, your idea sucks
366
00:18:31,900 --> 00:18:44,320
I was making a sandwich more difficult than closing billion dollar deals
367
00:18:44,320 --> 00:18:49,900
Boss, I think small gestures like this is really going to show how much you love Miss Wilson
368
00:18:49,900 --> 00:18:53,640
It would be a miracle if she was actually moved by this
369
00:18:56,260 --> 00:19:06,400
Not bad
370
00:19:06,400 --> 00:19:10,160
You deserve a raise
371
00:19:10,160 --> 00:19:11,740
I'll talk to your boss
372
00:19:11,740 --> 00:19:18,340
Hey, you actually ate that?
373
00:19:19,000 --> 00:19:19,220
Yeah
374
00:19:19,220 --> 00:19:21,040
Taste was
375
00:19:21,040 --> 00:19:22,180
Unique
376
00:19:22,180 --> 00:19:22,600
But
377
00:19:22,600 --> 00:19:24,940
I appreciated the effort
378
00:19:24,940 --> 00:19:25,900
Miss Wilson
379
00:19:25,900 --> 00:19:28,000
You didn't have to force yourself to eat the same sandwich
380
00:19:28,000 --> 00:19:28,400
It was just
381
00:19:28,400 --> 00:19:29,220
No, I didn't
382
00:19:29,220 --> 00:19:32,140
I actually liked it
383
00:19:32,140 --> 00:19:33,340
Good
384
00:19:33,340 --> 00:19:37,540
Is this the power of love?
385
00:19:43,540 --> 00:19:44,020
Clara
386
00:19:44,020 --> 00:19:45,820
This is a major project
387
00:19:45,820 --> 00:19:47,660
I'm putting you in charge
388
00:19:47,660 --> 00:19:50,200
That's a huge project
389
00:19:50,200 --> 00:19:52,360
Why are they giving it to her?
390
00:19:52,360 --> 00:19:55,000
She has special treatment from the CEO
391
00:19:55,000 --> 00:19:57,640
What else does she have besides her looks?
392
00:20:00,360 --> 00:20:00,760
Elliot
393
00:20:00,760 --> 00:20:02,220
What's wrong?
394
00:20:02,540 --> 00:20:06,000
I shouldn't even have access to this kind of job under normal procedures
395
00:20:06,000 --> 00:20:08,580
You think I need your extra help to do my job?
396
00:20:08,680 --> 00:20:09,840
Clara, what are you talking about?
397
00:20:10,040 --> 00:20:11,660
Look, I have told you so many times
398
00:20:11,660 --> 00:20:14,340
When you do this, it makes it harder for me to do my job
399
00:20:14,340 --> 00:20:16,060
Please, calm down
400
00:20:16,060 --> 00:20:17,580
We're running late, sir
401
00:20:17,580 --> 00:20:18,920
We really have to go like right now
402
00:20:18,920 --> 00:20:21,100
Look, I don't know what's going on
403
00:20:21,100 --> 00:20:22,340
But I didn't interfere with your work
404
00:20:22,340 --> 00:20:23,960
We can talk about it when I get back, alright?
405
00:20:25,100 --> 00:20:25,620
Let's go
406
00:20:25,620 --> 00:20:39,360
I'm sorry, sir
407
00:20:39,360 --> 00:20:40,880
You're going to have to find someone else
408
00:20:40,880 --> 00:20:43,560
Tell Mr. Haverbrook I can't do this project
409
00:20:43,560 --> 00:20:45,960
What does the CEO have to do with it?
410
00:20:47,560 --> 00:20:48,760
I'm not qualified
411
00:20:48,760 --> 00:20:49,660
Clara
412
00:20:49,660 --> 00:20:52,440
You have to forget about what other people say about you
413
00:20:52,440 --> 00:20:54,500
Your work has already proven itself
414
00:20:54,500 --> 00:20:57,260
Then I won't let you down
415
00:20:57,260 --> 00:21:00,020
Did you hear?
416
00:21:00,280 --> 00:21:02,060
The CEO got into a car crash
417
00:21:02,060 --> 00:21:03,320
A car crash?
418
00:21:04,100 --> 00:21:05,160
Where? Is he okay?
419
00:21:05,500 --> 00:21:08,360
Someone saw him crash at the intersection in front of the company
420
00:21:08,360 --> 00:21:09,240
He had a...
421
00:21:09,240 --> 00:21:15,860
Victor, how is Elliot?
422
00:21:16,280 --> 00:21:17,620
Clara, you're going to have to calm down
423
00:21:17,620 --> 00:21:19,860
Elliot is...
424
00:21:19,860 --> 00:21:25,160
Elliot, no
425
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
It can't be
426
00:21:27,240 --> 00:21:30,240
It can't be
427
00:21:30,240 --> 00:21:32,460
Elliot, I'm so sorry
428
00:21:32,460 --> 00:21:35,560
I should have apologized to you
429
00:21:35,560 --> 00:21:37,880
I shouldn't have left you
430
00:21:37,880 --> 00:21:38,860
Victor
431
00:21:38,860 --> 00:21:40,940
We're going to fix the meetings because we're here
432
00:21:40,940 --> 00:21:45,220
Clara
433
00:21:45,220 --> 00:21:48,300
What are you doing here?
434
00:21:49,380 --> 00:21:49,740
Elliot
435
00:21:49,740 --> 00:21:52,860
You're not...
436
00:21:55,600 --> 00:22:00,960
What's going on? Why are you crying?
437
00:22:02,520 --> 00:22:03,460
I'm glad you're okay
438
00:22:03,460 --> 00:22:06,800
I have to go
439
00:22:06,800 --> 00:22:11,960
What just happened?
440
00:22:12,620 --> 00:22:13,740
Did somebody give her a hard time?
441
00:22:14,360 --> 00:22:15,060
Oh, boss
442
00:22:15,060 --> 00:22:17,680
Sometimes you can be really clueless
443
00:22:17,680 --> 00:22:30,020
I'm sorry that I haven't been visiting lately
444
00:22:30,020 --> 00:22:32,120
I'm glad that you're feeling better
445
00:22:32,120 --> 00:22:33,000
Elliot's been visiting me often
446
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Elliot's been visiting me often
447
00:22:35,000 --> 00:22:37,320
The things he's brought me
448
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Have been so thoughtful
449
00:22:38,960 --> 00:22:40,940
Elliot's been visiting?
450
00:22:41,600 --> 00:22:42,060
Yes
451
00:22:42,060 --> 00:22:44,440
He's a good man, Clara
452
00:22:44,440 --> 00:22:47,380
I can tell he truly cares about you
453
00:22:47,380 --> 00:22:52,180
Some things you can't keep running from
454
00:22:52,180 --> 00:22:54,980
You have to be true to your heart
455
00:22:54,980 --> 00:23:02,300
The doctor said I'll be fully recovered soon
456
00:23:02,300 --> 00:23:06,700
Now, I want you to focus on your own happiness
457
00:23:06,700 --> 00:23:11,800
Elliot, this time I won't run away
458
00:23:11,800 --> 00:23:18,960
Stop
459
00:23:18,960 --> 00:23:19,560
Invitation?
460
00:23:20,060 --> 00:23:21,360
Oh, I don't have one
461
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
I'm here to see Mr. Haverbrook
462
00:23:22,560 --> 00:23:23,720
No invitation?
463
00:23:24,040 --> 00:23:26,100
You think anyone could just walk in here and see Mr. Haverbrook?
464
00:23:26,340 --> 00:23:26,860
Get lost
465
00:23:26,860 --> 00:23:27,680
Okay
466
00:23:27,680 --> 00:23:29,640
Well, can you tell him that I'm here
467
00:23:29,640 --> 00:23:30,820
And he'll come out to see me?
468
00:23:30,820 --> 00:23:33,520
Who do you think you are?
469
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
Mr. Haverbrook won't come here to see you?
470
00:23:37,200 --> 00:23:38,120
Are you deaf?
471
00:23:38,660 --> 00:23:40,460
This place is not for someone like you
472
00:23:40,460 --> 00:23:42,180
Stop embarrassing yourself here
473
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
Someone like me?
474
00:23:43,320 --> 00:23:44,440
You're a security guard
475
00:23:44,440 --> 00:23:45,620
What makes you so superior?
476
00:23:45,920 --> 00:23:46,700
What did you just say?
477
00:23:47,400 --> 00:23:48,640
You think you could talk to me like that?
478
00:23:49,640 --> 00:23:50,460
Get lost
479
00:23:50,460 --> 00:23:52,900
Clara
480
00:23:52,900 --> 00:23:54,820
What a surprise
481
00:23:54,820 --> 00:23:57,280
Get out of the way
482
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
Stop blocking Miss Green
483
00:23:58,680 --> 00:24:00,080
Oh my god
484
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
Are you seriously arguing with the security guard?
485
00:24:03,060 --> 00:24:04,480
Guess you're not feeling too well
486
00:24:04,480 --> 00:24:06,220
Did Elliot lose interest already?
487
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Oh my god
488
00:24:09,000 --> 00:24:11,080
That's just so sad
489
00:24:11,080 --> 00:24:13,580
Do you really think you belong here?
490
00:24:13,900 --> 00:24:15,320
Aren't you embarrassed at all?
491
00:24:15,680 --> 00:24:16,200
Embarrassed?
492
00:24:16,440 --> 00:24:19,040
Aren't you afraid that I'll go in there and expose your lies?
493
00:24:19,180 --> 00:24:20,060
Watch your mouth
494
00:24:20,060 --> 00:24:21,580
Show some respect for Miss Green
495
00:24:21,580 --> 00:24:22,420
Get lost
496
00:24:22,420 --> 00:24:25,880
Really, you never change Elizabeth
497
00:24:25,880 --> 00:24:28,540
Still manipulating others to do your dirty work
498
00:24:28,540 --> 00:24:30,520
You're useless
499
00:24:30,520 --> 00:24:31,740
Can't even handle a woman?
500
00:24:32,180 --> 00:24:32,760
You're fired
501
00:24:32,760 --> 00:24:35,240
Honestly, Clara
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,940
I can't believe how stupid you are
503
00:24:37,940 --> 00:24:40,420
Do you really think Elliot likes you?
504
00:24:40,940 --> 00:24:43,180
He's just pitting you because you're poor
505
00:24:43,180 --> 00:24:46,060
I have to give you credit, Elizabeth
506
00:24:46,060 --> 00:24:48,620
Despite all of your wealth and status
507
00:24:48,620 --> 00:24:51,500
You still can't get Elliot to look at you without disgust
508
00:24:51,500 --> 00:24:52,700
Shut up, bitch
509
00:24:52,700 --> 00:24:54,260
You should learn some manners
510
00:24:54,260 --> 00:24:56,160
Is this how you would behave at a banquet?
511
00:24:57,120 --> 00:24:57,620
Fine
512
00:24:57,620 --> 00:25:00,080
Since you're so eager to embarrass yourself
513
00:25:00,080 --> 00:25:01,240
Let me help you with that
514
00:25:01,240 --> 00:25:09,620
Take a good look around, Clara
515
00:25:09,620 --> 00:25:11,900
This is Elliot's world
516
00:25:11,900 --> 00:25:12,600
And you
517
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
You don't belong here
518
00:25:15,000 --> 00:25:17,440
Ladies and gentlemen
519
00:25:17,440 --> 00:25:20,120
Let me introduce to you a woman
520
00:25:20,120 --> 00:25:22,400
Who likes to climb the social ladder
521
00:25:22,400 --> 00:25:24,460
Isn't that Elliot's secretary?
522
00:25:25,380 --> 00:25:27,820
What is she wearing?
523
00:25:28,820 --> 00:25:32,400
Does she really not know what's with these occasions?
524
00:25:33,200 --> 00:25:37,020
So, Clara, do you think you can get any of these rich people to like you?
525
00:25:37,320 --> 00:25:38,120
Where is Elliot?
526
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
I need to talk to him
527
00:25:39,240 --> 00:25:40,480
Seriously
528
00:25:40,480 --> 00:25:43,880
How on earth does she get in?
529
00:25:45,440 --> 00:25:46,940
She has a nice face
530
00:25:46,940 --> 00:25:49,940
We could have some fun with her
531
00:25:49,940 --> 00:26:05,100
What's going on here?
532
00:26:05,100 --> 00:26:10,220
Elliot, I was just reminding Clara that she doesn't belong here
533
00:26:10,220 --> 00:26:11,540
She doesn't have manners
534
00:26:11,540 --> 00:26:12,100
Manners
535
00:26:12,100 --> 00:26:14,420
You could learn some yourself
536
00:26:14,420 --> 00:26:16,580
No, I didn't mean that
537
00:26:16,580 --> 00:26:19,580
I was just helping you to teach her a lesson
538
00:26:19,580 --> 00:26:22,900
I'll be canceling all business with your father's firm
539
00:26:22,900 --> 00:26:26,340
What?
540
00:26:26,340 --> 00:26:28,120
No, you can't do that
541
00:26:28,120 --> 00:26:32,120
You have ruined everything
542
00:26:32,120 --> 00:26:37,840
You of all people, you should know how important this partnership is to us
543
00:26:37,840 --> 00:26:39,620
But dad, I just want to
544
00:26:39,620 --> 00:26:40,740
Just shut up
545
00:26:40,740 --> 00:26:41,620
Shut it
546
00:26:41,620 --> 00:26:43,780
I warned you
547
00:26:43,780 --> 00:26:45,740
Over and over again
548
00:26:45,740 --> 00:26:47,740
Don't upset him
549
00:26:47,740 --> 00:26:50,680
And now you have destroyed our business
550
00:26:50,680 --> 00:26:52,740
I hope you're happy with yourself
551
00:26:52,740 --> 00:26:54,660
Everyone
552
00:26:54,660 --> 00:26:58,060
I have an announcement
553
00:26:58,060 --> 00:27:08,120
Clara
554
00:27:08,120 --> 00:27:08,180
Clara
555
00:27:08,180 --> 00:27:11,260
I know
556
00:27:11,260 --> 00:27:13,100
I'm not perfect
557
00:27:13,100 --> 00:27:16,300
But I want to be better for you
558
00:27:16,300 --> 00:27:20,420
Will you let me build
559
00:27:20,420 --> 00:27:21,900
A future
560
00:27:21,900 --> 00:27:22,960
With you
561
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
Clara
562
00:27:28,060 --> 00:27:33,500
Yes
563
00:27:33,500 --> 00:27:49,400
Thank you
564
00:27:49,400 --> 00:27:50,720
Clara
565
00:27:50,720 --> 00:27:55,360
You're my whole world
566
00:27:55,360 --> 00:28:17,840
When do we get to mark our wedding date on that, huh?
567
00:28:19,880 --> 00:28:21,080
Just need a little time
568
00:28:21,080 --> 00:28:23,580
Something I have to finish first
569
00:28:23,580 --> 00:28:25,340
I can wait
570
00:28:25,340 --> 00:28:27,980
Just don't make me wait too long
571
00:28:27,980 --> 00:28:31,620
I want to stand beside you
572
00:28:31,620 --> 00:28:32,920
Without any burdens
573
00:28:32,920 --> 00:28:35,020
I understand
574
00:28:35,020 --> 00:28:49,900
Finally
575
00:28:49,900 --> 00:28:51,680
No more dead
576
00:28:51,680 --> 00:28:53,720
It's still early
577
00:28:53,720 --> 00:28:55,640
I guess I'll make something special for dinner
578
00:28:55,640 --> 00:29:02,140
Elizabeth?
579
00:29:03,580 --> 00:29:05,020
You destroyed me
580
00:29:05,020 --> 00:29:07,220
I'll never let you be happy
581
00:29:07,220 --> 00:29:09,640
Nope
582
00:29:09,640 --> 00:29:18,400
Have you lost your mind?
583
00:29:18,400 --> 00:29:19,420
If I can't have you
584
00:29:19,420 --> 00:29:19,440
If I can't have you
585
00:29:19,440 --> 00:29:20,400
She can't have either
586
00:29:20,400 --> 00:29:25,800
You'll regret this
587
00:29:25,800 --> 00:29:27,240
She doesn't deserve you
588
00:29:27,240 --> 00:29:30,260
You okay?
589
00:29:34,260 --> 00:29:35,520
Hey, Laura
590
00:29:35,520 --> 00:29:36,980
You alright?
591
00:29:40,760 --> 00:29:42,160
Well, congratulations
592
00:29:42,160 --> 00:29:44,180
Clara, you are seven weeks pregnant
593
00:29:44,180 --> 00:29:46,060
And everything looks very good
594
00:29:46,060 --> 00:29:48,880
I'm pregnant
595
00:29:48,880 --> 00:29:53,240
We're going to be parents
596
00:29:53,240 --> 00:29:54,740
Yes, Mr. Haberbook
597
00:29:54,740 --> 00:29:57,540
Elliot, we're having a baby
598
00:29:57,540 --> 00:30:04,600
Why can't I hear anything?
599
00:30:06,260 --> 00:30:07,420
Because you're an idiot
600
00:30:07,420 --> 00:30:08,280
That's why
601
00:30:08,280 --> 00:30:16,040
Okay
602
00:30:16,040 --> 00:30:16,080
Okay
603
00:30:16,080 --> 00:30:17,880
So we need to get started
604
00:30:17,880 --> 00:30:19,040
In the nursery right away
605
00:30:19,040 --> 00:30:20,680
And then we've got to find a nutritionist
606
00:30:20,680 --> 00:30:22,060
We're going to get the best diet plan
607
00:30:22,060 --> 00:30:23,000
For you while you're pregnant
608
00:30:23,000 --> 00:30:24,640
Elliot, are you training our baby
609
00:30:24,640 --> 00:30:25,820
To be the next CEO?
610
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
Clara, there's no room for mistakes
611
00:30:28,120 --> 00:30:29,280
When it comes to our kid
612
00:30:29,280 --> 00:30:31,140
Also, you're the number one priority now
613
00:30:31,140 --> 00:30:32,100
So no overworking
614
00:30:32,100 --> 00:30:33,860
I can take care of myself
615
00:30:33,860 --> 00:30:34,600
No
616
00:30:34,600 --> 00:30:36,080
No, you've got to rest
617
00:30:36,080 --> 00:30:37,160
For the baby
618
00:30:37,160 --> 00:30:39,740
Elliot, you think I'm going to be a bad mom?
619
00:30:40,640 --> 00:30:41,700
Don't you know a pregnant woman
620
00:30:41,700 --> 00:30:42,920
Needs to stay in a good mood?
621
00:30:46,280 --> 00:30:46,720
Fine
622
00:30:46,720 --> 00:30:48,120
Fine
623
00:30:48,120 --> 00:30:49,340
You win
624
00:30:49,340 --> 00:30:59,560
Thank you
625
00:30:59,560 --> 00:31:00,660
Clara
626
00:31:00,660 --> 00:31:02,780
For filling my life
627
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
With so many surprises
628
00:31:03,780 --> 00:31:05,840
And thank you
629
00:31:05,840 --> 00:31:06,240
Elliot
630
00:31:06,240 --> 00:31:08,380
For making me so happy
631
00:31:08,380 --> 00:31:23,640
Ian, let's go
632
00:31:23,640 --> 00:31:24,460
The wedding's waiting
633
00:31:24,460 --> 00:31:29,160
Come on, babe
634
00:31:29,160 --> 00:31:30,700
You know it's bad luck
635
00:31:30,700 --> 00:31:31,360
For the bride and groom
636
00:31:31,360 --> 00:31:31,920
To be late
637
00:31:31,920 --> 00:31:35,800
Sir
638
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
Please take me
639
00:31:38,100 --> 00:31:40,660
If you don't want to do this
640
00:31:40,660 --> 00:31:42,440
You don't have to
641
00:31:42,440 --> 00:31:46,440
I don't regret it
642
00:31:46,440 --> 00:31:56,500
I'm sorry, Blanche
643
00:31:56,500 --> 00:31:58,200
But I can't marry you
644
00:31:58,200 --> 00:32:00,120
No
645
00:32:00,120 --> 00:32:02,500
You can't do this to me
646
00:32:02,500 --> 00:32:04,420
I've given everything for you
647
00:32:04,420 --> 00:32:07,060
Blanche
648
00:32:07,060 --> 00:32:09,360
I'm going to get you the very best doctors
649
00:32:09,360 --> 00:32:11,020
And they're going to fix your legs
650
00:32:11,020 --> 00:32:13,240
And I want to give you the best life possible
651
00:32:13,240 --> 00:32:13,580
But
652
00:32:13,580 --> 00:32:16,840
But I can't live a lie
653
00:32:16,840 --> 00:32:18,720
I love Nina
654
00:32:18,720 --> 00:32:19,920
Not you
655
00:32:19,920 --> 00:32:21,180
I'm sorry
656
00:32:21,180 --> 00:32:23,960
No
657
00:32:23,960 --> 00:32:25,880
Ian
658
00:32:25,880 --> 00:32:28,960
You can't do this to me
659
00:32:28,960 --> 00:32:30,080
Ian
660
00:32:30,080 --> 00:32:31,820
Nina
661
00:32:31,820 --> 00:32:34,560
Ian
662
00:32:34,560 --> 00:32:47,660
I will kill you
663
00:32:47,660 --> 00:32:48,960
I will kill you
664
00:32:48,960 --> 00:33:06,300
Miss Musk, please
665
00:33:06,300 --> 00:33:08,440
Miss Musk, please
666
00:33:08,440 --> 00:33:10,060
My mom needs surgery right away
667
00:33:10,060 --> 00:33:11,100
Are you sure
668
00:33:11,100 --> 00:33:13,060
The technology isn't perfect yet
669
00:33:13,060 --> 00:33:14,940
And if you go through with it
670
00:33:14,940 --> 00:33:16,600
The risk is yours to take
671
00:33:16,600 --> 00:33:19,380
Well, the doctor said that if we don't have a donor kidney
672
00:33:19,380 --> 00:33:22,400
Then my mom won't make it through the next couple days
673
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
So I'm willing to take the risk
674
00:33:24,400 --> 00:33:25,440
Please
675
00:33:25,440 --> 00:33:26,800
I'm begging you
676
00:33:26,800 --> 00:33:29,060
Take care of it
677
00:33:29,060 --> 00:33:32,560
Are you going with him
678
00:33:32,560 --> 00:33:40,300
Can I just watch her wake up first
679
00:33:40,300 --> 00:33:42,360
Then I'll come back
680
00:33:42,360 --> 00:33:43,400
I promise
681
00:33:43,400 --> 00:33:45,740
Do you want me to call Carl back?
682
00:33:45,740 --> 00:33:59,580
Go take a shower
683
00:33:59,580 --> 00:34:00,600
And put that on
684
00:34:00,600 --> 00:34:16,720
There's no turning back now
685
00:34:16,720 --> 00:34:18,560
It's all for mom
686
00:34:29,560 --> 00:34:30,240
I said
687
00:34:30,240 --> 00:34:57,580
No
688
00:34:57,580 --> 00:34:58,620
Fine
689
00:34:58,620 --> 00:35:01,180
Then don't waste my time
690
00:35:01,180 --> 00:35:04,880
No, it's not about that
691
00:35:04,880 --> 00:35:08,200
I'm just worried about my mom
692
00:35:08,200 --> 00:35:11,180
Well, if you're so worried
693
00:35:11,180 --> 00:35:14,820
See for yourself
694
00:35:14,820 --> 00:35:26,160
Carl
695
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
Let Nina see your mom
696
00:35:28,080 --> 00:35:31,300
Boss
697
00:35:31,300 --> 00:35:34,420
I already transferred Nina's mom to your hospital
698
00:35:34,420 --> 00:35:37,360
And arranged for the best specialist to take care of her
699
00:35:37,360 --> 00:35:46,280
Did my daughter send you here?
700
00:35:50,680 --> 00:35:51,520
Where is she?
701
00:35:51,520 --> 00:35:54,080
She's, uh...
702
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
She's, uh...
703
00:35:55,080 --> 00:36:08,420
Can you focus now?
704
00:36:08,420 --> 00:36:08,480
Can you focus now?
705
00:36:08,480 --> 00:36:23,660
If you don't want to do this
706
00:36:23,660 --> 00:36:25,320
Don't have to
707
00:36:25,320 --> 00:36:36,040
I don't regret it
708
00:36:36,040 --> 00:36:37,060
No, I know i was funny
709
00:36:37,060 --> 00:36:37,540
I just didn't know
710
00:36:37,540 --> 00:36:38,400
I don't think I thought about that
711
00:36:38,440 --> 00:36:38,700
I never did it
712
00:36:38,700 --> 00:36:39,180
I don't know
713
00:36:39,180 --> 00:36:43,300
I think I was really worried about it
714
00:36:43,300 --> 00:36:43,580
You know, I forgot to go for me
715
00:36:43,580 --> 00:36:44,120
I don't know
716
00:36:44,120 --> 00:36:44,440
I just don't know
717
00:36:44,440 --> 00:36:44,620
I don't know
718
00:36:44,620 --> 00:36:45,140
I don't know
719
00:36:45,140 --> 00:36:45,300
I don't know
720
00:36:45,300 --> 00:36:45,440
I don't know
721
00:36:45,440 --> 00:36:45,860
I'm sorry
722
00:36:45,860 --> 00:36:46,080
I don't know
723
00:36:46,080 --> 00:36:46,580
I don't know
724
00:36:46,580 --> 00:36:46,620
I don't know
725
00:36:46,620 --> 00:36:47,120
I don't know
726
00:36:47,120 --> 00:36:47,260
I'm not
727
00:36:47,260 --> 00:36:47,900
I don't know
728
00:36:47,900 --> 00:37:15,620
You up?
729
00:37:15,620 --> 00:37:25,380
When are you going to arrange the surgery for my mom?
730
00:37:25,380 --> 00:37:30,380
You promised me.
731
00:37:30,380 --> 00:37:33,380
Don't trust me.
732
00:37:33,380 --> 00:37:36,380
I do.
733
00:37:36,380 --> 00:37:39,380
Relax.
734
00:37:39,380 --> 00:37:43,540
I won't be a regret.
735
00:37:43,540 --> 00:37:49,300
As long as your mom stays in my hospital, she'll be fine.
736
00:37:49,300 --> 00:37:54,540
As for you, from now on, you're on call whenever I need you.
737
00:37:54,540 --> 00:37:57,540
Got it.
738
00:37:57,540 --> 00:37:58,540
All right.
739
00:37:58,540 --> 00:37:59,540
Now get up.
740
00:37:59,540 --> 00:38:00,660
Go check on your mother.
741
00:38:13,540 --> 00:38:17,300
This place looks so fancy.
742
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
Is it expensive?
743
00:38:19,300 --> 00:38:24,540
This hospital has developed an artificial kidney.
744
00:38:24,540 --> 00:38:28,540
Once you get it, you will get better soon.
745
00:38:28,540 --> 00:38:30,300
Artificial kidney.
746
00:38:30,300 --> 00:38:34,300
How much is it?
747
00:38:34,300 --> 00:38:37,060
Do not worry about the cost.
748
00:38:37,060 --> 00:38:41,060
I'll take care of it.
749
00:38:41,060 --> 00:38:45,300
Come have dinner with me.
750
00:38:45,300 --> 00:38:51,060
I need to step out for a bit, Mom.
751
00:38:51,060 --> 00:38:56,060
Nina, don't hurt yourself for me.
752
00:38:56,060 --> 00:39:11,820
Don't worry, Mom.
753
00:39:11,820 --> 00:39:15,060
I'll take care of myself.
754
00:39:15,060 --> 00:39:30,060
I'll take care of myself.
755
00:39:30,060 --> 00:39:31,820
Don't move.
756
00:39:31,820 --> 00:39:36,060
I said don't move.
757
00:39:36,060 --> 00:39:48,060
I said don't move.
758
00:39:48,060 --> 00:39:50,820
You never learn.
759
00:39:50,820 --> 00:40:02,820
You deserve it.
760
00:40:02,820 --> 00:40:04,820
Who's your first aid kit?
761
00:40:04,820 --> 00:40:11,820
Are you concerned about me?
762
00:40:11,820 --> 00:40:14,820
Why did you come over here?
763
00:40:14,820 --> 00:40:20,820
Aren't you afraid of upsetting Miss Carlton?
764
00:40:20,820 --> 00:40:24,820
A year ago, I tried to break things off with Blanche.
765
00:40:24,820 --> 00:40:27,820
I tried talking to her about ending our engagement.
766
00:40:27,820 --> 00:40:30,820
Why is he telling me this?
767
00:40:30,820 --> 00:40:34,820
But she ended up in a car accident saving me.
768
00:40:34,820 --> 00:40:38,820
And she's been in a coma ever since.
769
00:40:38,820 --> 00:40:44,820
I owe her everything in this life.
770
00:40:44,820 --> 00:40:50,820
So you're still going to marry her, right?
771
00:40:50,820 --> 00:40:51,820
Yeah.
772
00:40:51,820 --> 00:40:58,820
If that's what Blanche wants, I'll honor it.
773
00:40:58,820 --> 00:41:03,820
Mr. Musk, you continue to force me while comforting Blanche.
774
00:41:03,820 --> 00:41:05,820
So pathetic.
775
00:41:05,820 --> 00:41:07,820
Blanche wants a marriage.
776
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
I'll give her that.
777
00:41:08,820 --> 00:41:11,820
But I warn you.
778
00:41:11,820 --> 00:41:18,820
I sold myself to you to save my mother.
779
00:41:18,820 --> 00:41:20,820
But every deal has an end, right?
780
00:41:20,820 --> 00:41:23,820
The deal isn't over, Nina.
781
00:41:23,820 --> 00:41:26,820
Not until I say it is.
782
00:41:26,820 --> 00:41:31,820
To you, I'm just a toy to fulfill your desires.
783
00:41:31,820 --> 00:41:34,820
You don't respect my dignity, do you?
784
00:41:34,820 --> 00:41:39,820
I said, don't challenge me again.
785
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
Blanche.
786
00:41:40,820 --> 00:41:41,820
Hello.
787
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
Boss, something's happened to Blanche.
788
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
I'm coming right now.
789
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
What was I expecting?
790
00:41:44,820 --> 00:41:46,820
Blanche is the one he cares about.
791
00:41:46,820 --> 00:41:47,820
Did I tell you to take care of her?
792
00:41:47,820 --> 00:41:48,820
I'm sorry, boss.
793
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
It's all my fault.
794
00:41:49,820 --> 00:41:50,820
Don't blame Carl.
795
00:41:50,820 --> 00:41:51,820
I'm sorry, boss.
796
00:41:51,820 --> 00:41:52,820
It's all my fault.
797
00:41:52,820 --> 00:41:53,820
Don't blame Carl.
798
00:41:53,820 --> 00:41:54,820
I mean, look at me.
799
00:41:54,820 --> 00:41:56,820
Don't blame Carl.
800
00:41:56,820 --> 00:41:57,820
You don't blame him.
801
00:41:57,820 --> 00:41:59,820
You don't blame Carl.
802
00:41:59,820 --> 00:42:00,820
I mean, look at me.
803
00:42:00,820 --> 00:42:02,820
What was I expecting?
804
00:42:02,820 --> 00:42:04,820
What was I expecting?
805
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
Blanche is the one he cares about?
806
00:42:07,820 --> 00:42:09,820
Did I tell you to take care of her?
807
00:42:09,820 --> 00:42:11,820
I'm sorry, boss.
808
00:42:11,820 --> 00:42:12,820
It's all my fault.
809
00:42:12,820 --> 00:42:22,820
Don't blame Carl?
810
00:42:22,820 --> 00:42:25,080
A cripple
811
00:42:25,080 --> 00:42:26,160
A burden
812
00:42:26,160 --> 00:42:29,920
I don't even deserve to be here
813
00:42:29,920 --> 00:42:31,800
No, don't, no, don't say that
814
00:42:31,800 --> 00:42:34,060
I'm sorry
815
00:42:34,060 --> 00:42:36,240
I shouldn't have walked away
816
00:42:36,240 --> 00:42:39,060
No more leaving me alone again
817
00:42:39,060 --> 00:42:42,440
I want you to be happy
818
00:42:42,440 --> 00:42:46,580
I don't want you carrying any guilt because of me
819
00:42:46,580 --> 00:42:48,020
Don't think so much
820
00:42:48,020 --> 00:42:49,620
Rest now
821
00:42:49,620 --> 00:42:52,520
You have a wedding gown that's expecting you
822
00:42:52,520 --> 00:42:59,400
Anne
823
00:42:59,400 --> 00:43:03,920
Carl doesn't have any experience caring for patients
824
00:43:03,920 --> 00:43:06,640
Maybe we should hire a maid
825
00:43:06,640 --> 00:43:08,780
I'll tell that right away
826
00:43:08,780 --> 00:43:10,920
No need for that
827
00:43:10,920 --> 00:43:13,540
Nina's already made choices and she
828
00:43:13,540 --> 00:43:18,280
She's been caring for her mom for so long
829
00:43:18,280 --> 00:43:21,860
She must have a lot of experience caring for patients
830
00:43:21,860 --> 00:43:25,460
What's wrong?
831
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
Don't you want her to do it?
832
00:43:27,800 --> 00:43:30,740
Uh, I thought it was you that doesn't want to see her, right?
833
00:43:31,780 --> 00:43:34,980
She's taking care of her mom in the hospital and she probably doesn't have time
834
00:43:34,980 --> 00:43:40,080
Her mom's at your hospital, isn't she?
835
00:43:40,080 --> 00:43:43,620
With all the doctors and nurses there
836
00:43:43,620 --> 00:43:46,960
She probably doesn't need to take care of her anymore
837
00:43:46,960 --> 00:43:50,840
Anne, think of all the extra money she'll make
838
00:43:50,840 --> 00:43:54,460
That's exactly what she needs, isn't it?
839
00:43:56,600 --> 00:43:59,200
If she agrees, then I'll leave it up to you
840
00:43:59,200 --> 00:44:11,540
Nina, you've arrived
841
00:44:11,540 --> 00:44:13,580
Please, come sit with us
842
00:44:13,580 --> 00:44:14,880
As she said
843
00:44:14,880 --> 00:44:21,080
Oh, Ian, I really want some of your sake
844
00:44:21,080 --> 00:44:22,240
Will you feed it to me?
845
00:44:25,680 --> 00:44:26,200
Fine
846
00:44:26,200 --> 00:44:40,480
Nina, I heard about your mom's kidney transplant
847
00:44:40,480 --> 00:44:43,160
Must be pretty expensive, right?
848
00:44:44,300 --> 00:44:45,960
Were you able to cover the costs?
849
00:44:47,260 --> 00:44:48,160
Yeah, I got the money
850
00:44:48,160 --> 00:44:49,880
Surgery went well
851
00:44:49,880 --> 00:44:51,420
She's recovering now
852
00:44:51,420 --> 00:44:54,700
Oh, wow, Nina, you've really outdone yourself
853
00:44:54,700 --> 00:44:57,480
Raising all that money at your age
854
00:44:57,480 --> 00:44:59,180
Pretty impressive
855
00:44:59,180 --> 00:45:01,600
What do you think, Ian?
856
00:45:02,500 --> 00:45:04,480
Miss Carlton, you didn't bring me here
857
00:45:04,480 --> 00:45:06,760
To show your concern about mother, did you?
858
00:45:08,280 --> 00:45:10,980
Oh, you're pretty sharp, Nina
859
00:45:10,980 --> 00:45:13,740
I brought you here because
860
00:45:13,740 --> 00:45:16,380
I want you to be my maid
861
00:45:16,380 --> 00:45:22,960
From now on, you'll stay and take care of me
862
00:45:22,960 --> 00:45:24,840
What do you mean?
863
00:45:25,700 --> 00:45:29,780
Your mother's post-surgery is costly
864
00:45:29,780 --> 00:45:33,940
I mean, it must be tough handling that all on your own
865
00:45:33,940 --> 00:45:37,060
I thought I'd do you a favor and offer you this job
866
00:45:37,060 --> 00:45:41,700
Since it's a job, what's the pay?
867
00:45:42,660 --> 00:45:42,940
Oh
868
00:45:42,940 --> 00:45:45,640
How does a hundred thousand a month sound?
869
00:45:46,360 --> 00:45:46,720
Deal
870
00:45:46,720 --> 00:45:52,160
Have you thought that through?
871
00:45:53,360 --> 00:45:55,340
If there's money to be made, why not?
872
00:45:59,540 --> 00:46:00,440
Then it's settled
873
00:46:00,440 --> 00:46:04,420
Nina will take care of me from now on
874
00:46:04,420 --> 00:46:06,180
Hey, you're too kind
875
00:46:06,180 --> 00:46:09,060
Carl, please
876
00:46:09,060 --> 00:46:10,760
Show Nina to her room
877
00:46:10,760 --> 00:46:11,580
Of course
878
00:46:11,580 --> 00:46:11,600
Of course
879
00:46:11,600 --> 00:46:14,220
Ms. Lowell, please follow me
880
00:46:14,220 --> 00:46:16,500
Ms. Lowell, please follow me
881
00:46:16,500 --> 00:46:20,500
Ms. Lowell, please follow me
882
00:46:40,760 --> 00:46:52,280
You know, you can still change your mind
883
00:46:52,280 --> 00:46:54,580
Blanche has a temper
884
00:46:54,580 --> 00:46:56,500
She's not easy to deal with
885
00:46:56,500 --> 00:46:58,080
I'm making my own money now
886
00:46:58,080 --> 00:47:04,200
What do you want from me?
887
00:47:05,640 --> 00:47:06,140
Evan
888
00:47:06,140 --> 00:47:08,300
Nina ditched you for Ian
889
00:47:08,300 --> 00:47:09,540
You're just going to let that slide?
890
00:47:10,480 --> 00:47:11,620
Don't you want to get her back?
891
00:47:11,760 --> 00:47:13,120
What are you talking about?
892
00:47:14,040 --> 00:47:16,260
Ian and I are getting married soon
893
00:47:16,260 --> 00:47:18,460
I need you to handle Nina for me
894
00:47:18,460 --> 00:47:20,120
What do I need to do?
895
00:47:20,800 --> 00:47:21,580
I want you
896
00:47:21,580 --> 00:47:24,340
To destroy her
897
00:47:24,340 --> 00:47:25,560
Make Ian
898
00:47:25,560 --> 00:47:26,900
Hate her for good
899
00:47:26,900 --> 00:47:29,940
But if I make Uncle Ian mad
900
00:47:29,940 --> 00:47:30,180
I
901
00:47:30,180 --> 00:47:33,360
Look, I don't think I can do it
902
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
Relax
903
00:47:34,360 --> 00:47:37,120
Ian feels guilty for me
904
00:47:37,120 --> 00:47:38,220
If he gets mad
905
00:47:38,220 --> 00:47:39,700
Just pin it on me
906
00:47:39,700 --> 00:47:41,000
He won't lay a hand on you
907
00:47:41,000 --> 00:47:46,440
You are such a coward
908
00:47:46,440 --> 00:47:48,940
Fine
909
00:47:48,940 --> 00:47:51,640
What do I need to do?
910
00:47:53,040 --> 00:47:55,460
Nina will be at the bridal shop in 30 minutes
911
00:47:55,460 --> 00:47:57,100
To follow my lead
912
00:47:57,100 --> 00:48:08,600
Miss Carlton
913
00:48:08,600 --> 00:48:10,040
What do you really want from me?
914
00:48:11,440 --> 00:48:12,480
And my mom
915
00:48:12,480 --> 00:48:16,540
Why can't you just leave us alone?
916
00:48:17,680 --> 00:48:20,440
You know, Ian and I are getting married, right?
917
00:48:20,440 --> 00:48:23,080
Yes
918
00:48:23,080 --> 00:48:25,800
Before the wedding
919
00:48:25,800 --> 00:48:28,440
I don't want anything
920
00:48:28,440 --> 00:48:30,260
Or anyone
921
00:48:30,260 --> 00:48:31,920
Getting in the way of us
922
00:48:31,920 --> 00:48:33,440
Are you planning something?
923
00:48:38,080 --> 00:48:40,040
Ian has a serious thing
924
00:48:40,040 --> 00:48:40,980
About purity
925
00:48:40,980 --> 00:48:42,700
When it comes to women
926
00:48:42,700 --> 00:48:45,340
He won't come back to me unless
927
00:48:45,340 --> 00:48:46,900
You discuss him
928
00:48:46,900 --> 00:48:49,220
Don't worry
929
00:48:49,220 --> 00:48:50,960
I found your old lover
930
00:48:50,960 --> 00:48:55,100
Nina
931
00:48:55,100 --> 00:48:55,820
Evan
932
00:48:55,820 --> 00:48:58,040
I told you you'd come back to me
933
00:48:58,040 --> 00:49:01,360
Evan, let go of me
934
00:49:01,360 --> 00:49:02,120
Today
935
00:49:02,120 --> 00:49:03,480
You learned the consequences
936
00:49:03,480 --> 00:49:04,680
Of betraying me
937
00:49:04,680 --> 00:49:06,040
Enjoy
938
00:49:06,040 --> 00:49:06,640
Evan
939
00:49:06,640 --> 00:49:09,900
Evan
940
00:49:10,540 --> 00:49:12,360
Let go of me
941
00:49:12,360 --> 00:49:15,000
I treated you so well
942
00:49:15,000 --> 00:49:16,680
How'd you betray me?
943
00:49:18,480 --> 00:49:20,640
Men like you are such liars
944
00:49:20,640 --> 00:49:22,620
I am glad that
945
00:49:22,620 --> 00:49:23,680
I betrayed you
946
00:49:23,680 --> 00:49:37,800
Please leave your message after the tone
947
00:49:37,800 --> 00:49:45,180
Please leave your message after the tone
948
00:49:45,180 --> 00:49:54,480
Blanche, I can't get with you today to try on wedding dresses
949
00:49:54,480 --> 00:49:55,760
Ian, just so you know
950
00:49:55,760 --> 00:49:57,860
Nina and Evan are at the bridal shop
951
00:49:57,860 --> 00:49:59,900
Looks like they're back together again
952
00:49:59,900 --> 00:50:05,760
Nina
953
00:50:05,760 --> 00:50:08,560
I really like you
954
00:50:08,560 --> 00:50:10,200
I love you
955
00:50:10,200 --> 00:50:11,720
I don't need your love
956
00:50:11,720 --> 00:50:15,020
Do you really think my uncle likes you?
957
00:50:15,440 --> 00:50:16,480
He's getting married
958
00:50:16,480 --> 00:50:18,220
And you're still going to be his mistress?
959
00:50:18,560 --> 00:50:20,140
That is none of your business
960
00:50:20,140 --> 00:50:23,040
Let's start over
961
00:50:23,040 --> 00:50:25,560
I can do everything that he can
962
00:50:25,560 --> 00:50:29,240
Evan, let go of me
963
00:50:29,240 --> 00:50:31,360
I know, I know
964
00:50:31,360 --> 00:50:32,580
I'm not as good as him
965
00:50:32,580 --> 00:50:34,040
But I'm not bad, right?
966
00:50:34,040 --> 00:50:38,500
Why won't you look at
967
00:50:38,500 --> 00:50:41,100
Fuck this
968
00:50:41,100 --> 00:50:53,560
Uncle Peter?
969
00:50:53,980 --> 00:50:55,220
Do you have a death wish, Evan?
970
00:50:55,580 --> 00:50:56,140
No, no, no
971
00:50:56,140 --> 00:50:56,900
Look
972
00:50:56,900 --> 00:50:57,380
This
973
00:50:57,380 --> 00:50:59,840
This was Blanche's idea
974
00:50:59,840 --> 00:51:01,360
I won't ever do this again
975
00:51:01,360 --> 00:51:01,660
Please
976
00:51:01,660 --> 00:51:02,700
Please forgive me
977
00:51:02,700 --> 00:51:03,320
Get out
978
00:51:03,320 --> 00:51:04,820
Thank you, sir
979
00:51:04,820 --> 00:51:05,940
I'm sorry, Nina
980
00:51:05,940 --> 00:51:09,900
It's okay
981
00:51:09,900 --> 00:51:10,860
I'm here now
982
00:51:10,860 --> 00:51:12,860
Ian, you're getting married
983
00:51:12,860 --> 00:51:15,000
Just let me go
984
00:51:15,000 --> 00:51:17,740
And tell Blanche to leave me alone
985
00:51:17,740 --> 00:51:19,140
Look, I'm sorry
986
00:51:19,140 --> 00:51:19,700
I swear
987
00:51:19,700 --> 00:51:21,340
It won't happen again
988
00:51:21,340 --> 00:51:22,280
Ian, please
989
00:51:22,280 --> 00:51:25,220
You have a fiancé who loves you
990
00:51:25,220 --> 00:51:27,260
She won't tolerate anyone else
991
00:51:27,260 --> 00:51:29,440
Just let her have you
992
00:51:29,440 --> 00:51:33,980
I'm never letting you go again
993
00:51:33,980 --> 00:51:38,160
Nina
994
00:51:38,160 --> 00:51:41,480
I've fallen in love with you
995
00:51:41,480 --> 00:51:42,560
You
996
00:51:42,560 --> 00:51:44,200
What did you just say?
997
00:51:45,340 --> 00:51:45,900
I said
998
00:51:45,900 --> 00:51:47,500
I love you
999
00:51:47,500 --> 00:51:51,580
But what about Blanche?
1000
00:51:51,640 --> 00:51:52,160
You're still
1001
00:51:52,160 --> 00:51:53,820
Marrying her, right?
1002
00:51:53,820 --> 00:51:59,060
Nina, I love you
1003
00:51:59,060 --> 00:52:00,700
And yes
1004
00:52:00,700 --> 00:52:01,960
I'm still marrying Blanche
1005
00:52:01,960 --> 00:52:02,940
It's something I owe her
1006
00:52:02,940 --> 00:52:06,640
So you just want me to keep being your mistress?
1007
00:52:07,860 --> 00:52:08,740
Mistress, wife
1008
00:52:08,740 --> 00:52:09,660
They're just labels
1009
00:52:09,660 --> 00:52:11,000
Doesn't it matter
1010
00:52:11,000 --> 00:52:11,900
That I love you?
1011
00:52:12,120 --> 00:52:12,840
But for me
1012
00:52:12,840 --> 00:52:14,860
The idea of love
1013
00:52:14,860 --> 00:52:16,060
Is a simple thing
1014
00:52:16,060 --> 00:52:17,540
Marrying
1015
00:52:17,540 --> 00:52:18,480
The person
1016
00:52:18,480 --> 00:52:19,600
You truly love
1017
00:52:19,600 --> 00:52:23,740
And I'll ever be to you
1018
00:52:23,740 --> 00:52:24,660
As your mistress
1019
00:52:24,660 --> 00:52:26,320
No, Anita
1020
00:52:46,320 --> 00:52:47,960
If you won't do dress shopping
1021
00:52:47,960 --> 00:52:49,440
At least help me choose the venue
1022
00:52:49,440 --> 00:52:53,340
Ian
1023
00:52:53,340 --> 00:52:56,480
Why are you looking at me like that?
1024
00:52:56,560 --> 00:52:57,540
You're scaring me
1025
00:52:57,540 --> 00:52:59,440
Did I?
1026
00:52:59,800 --> 00:53:00,780
Or did I not?
1027
00:53:01,000 --> 00:53:02,580
Tell you to stay away from Nina?
1028
00:53:03,920 --> 00:53:05,700
I didn't mean to hurt her
1029
00:53:05,700 --> 00:53:06,860
Ian
1030
00:53:06,860 --> 00:53:08,600
Evan
1031
00:53:08,600 --> 00:53:09,520
Begged me
1032
00:53:09,520 --> 00:53:11,280
I just
1033
00:53:11,280 --> 00:53:14,380
I just couldn't say no
1034
00:53:14,380 --> 00:53:16,560
Ian
1035
00:53:16,560 --> 00:53:18,620
We're gonna be married
1036
00:53:18,620 --> 00:53:19,240
Please
1037
00:53:19,240 --> 00:53:21,260
Stop thinking about that woman
1038
00:53:21,260 --> 00:53:26,240
Let's just
1039
00:53:26,240 --> 00:53:28,220
Focus
1040
00:53:28,220 --> 00:53:29,940
On choosing out the venue
1041
00:53:29,940 --> 00:53:30,540
And
1042
00:53:30,540 --> 00:53:31,360
You forget about
1043
00:53:31,360 --> 00:53:32,600
All this bad stuff for now
1044
00:53:32,600 --> 00:53:32,900
Okay?
1045
00:53:34,460 --> 00:53:35,360
Pick whatever you want
1046
00:53:35,360 --> 00:53:38,840
You think this is easy for me?
1047
00:53:39,960 --> 00:53:41,760
I'd give up my likes for you
1048
00:53:41,760 --> 00:53:45,300
I'll marry you
1049
00:53:45,300 --> 00:53:48,300
If that's what it takes
1050
00:53:48,300 --> 00:53:50,420
To get you to leave Nina alone
1051
00:53:50,420 --> 00:53:55,580
Nina
1052
00:53:55,580 --> 00:53:57,060
Just wait
1053
00:53:57,060 --> 00:53:59,720
You're going to regret this
1054
00:54:05,360 --> 00:54:11,180
I just wanted to say
1055
00:54:11,180 --> 00:54:12,740
Thank you
1056
00:54:12,740 --> 00:54:14,020
For helping my mom
1057
00:54:14,020 --> 00:54:15,080
No, Anita
1058
00:54:15,080 --> 00:54:17,120
I'll make you pay me back later
1059
00:54:17,120 --> 00:54:20,900
Don't move
1060
00:54:20,900 --> 00:54:23,880
Stay here and sleep
1061
00:54:23,880 --> 00:54:28,140
Forget about him
1062
00:54:28,140 --> 00:54:30,460
You don't belong in his world
1063
00:54:30,460 --> 00:54:40,380
Blanche
1064
00:54:40,380 --> 00:54:44,060
Your legs
1065
00:54:44,060 --> 00:54:47,380
Nina, you slut
1066
00:54:47,380 --> 00:54:50,920
Can't stop throwing yourself at my fiancé, huh?
1067
00:54:52,200 --> 00:54:53,360
Miss Carlton
1068
00:54:53,360 --> 00:54:54,860
Get it straight
1069
00:54:54,860 --> 00:54:58,420
Your fiancé is the one who won't leave me alone
1070
00:54:58,420 --> 00:55:00,520
If it weren't for you
1071
00:55:00,520 --> 00:55:01,420
Ian
1072
00:55:01,420 --> 00:55:02,980
Wouldn't be ignoring me
1073
00:55:02,980 --> 00:55:07,000
I've been tolerating you out of sympathy
1074
00:55:07,000 --> 00:55:08,340
But now
1075
00:55:08,340 --> 00:55:10,960
It's clear that you are just a liar
1076
00:55:10,960 --> 00:55:14,000
So what if I am a liar?
1077
00:55:14,580 --> 00:55:16,000
As long as I marry Ian
1078
00:55:16,000 --> 00:55:17,640
None of it matters
1079
00:55:17,640 --> 00:55:22,480
Three million
1080
00:55:22,480 --> 00:55:23,980
Take it and leave
1081
00:55:23,980 --> 00:55:25,320
Get as far away
1082
00:55:25,320 --> 00:55:27,000
From this city as you can
1083
00:55:27,000 --> 00:55:28,940
Miss Carlton
1084
00:55:28,940 --> 00:55:29,900
I don't need your money
1085
00:55:29,900 --> 00:55:31,340
But I'll leave
1086
00:55:31,340 --> 00:55:34,300
Ian and I have a deal
1087
00:55:34,300 --> 00:55:35,700
Because of my mom
1088
00:55:35,700 --> 00:55:37,960
If you can convince him
1089
00:55:37,960 --> 00:55:38,800
To call it off
1090
00:55:38,800 --> 00:55:40,480
I'll leave with her
1091
00:55:40,480 --> 00:55:43,480
You own their words
1092
00:55:43,480 --> 00:55:52,300
Boss
1093
00:55:52,300 --> 00:55:53,540
Blanche
1094
00:55:53,540 --> 00:55:54,520
Blanche has already handled
1095
00:55:54,520 --> 00:55:55,960
All the wedding details
1096
00:55:55,960 --> 00:55:57,580
But for me
1097
00:55:57,580 --> 00:55:59,300
The idea of love
1098
00:55:59,300 --> 00:56:00,480
Is a simple thing
1099
00:56:00,480 --> 00:56:01,460
Marrying
1100
00:56:01,460 --> 00:56:02,400
The person
1101
00:56:02,400 --> 00:56:03,560
You truly love
1102
00:56:03,560 --> 00:56:06,700
Carl
1103
00:56:06,700 --> 00:56:09,280
Do you even understand love?
1104
00:56:11,860 --> 00:56:12,780
No
1105
00:56:12,780 --> 00:56:13,840
But
1106
00:56:13,840 --> 00:56:14,900
Boss
1107
00:56:14,900 --> 00:56:16,820
You're different
1108
00:56:16,820 --> 00:56:17,540
With Nina
1109
00:56:17,540 --> 00:56:21,360
You seem to really care about her
1110
00:56:22,300 --> 00:56:23,800
Is that so?
1111
00:56:23,800 --> 00:56:23,840
Is that so?
1112
00:56:39,460 --> 00:56:40,020
Nina?
1113
00:56:40,940 --> 00:56:42,220
Is everything okay?
1114
00:56:42,760 --> 00:56:43,640
I'm fine, Mom
1115
00:56:43,640 --> 00:56:46,920
I'm just happy you're getting out of here
1116
00:56:46,920 --> 00:56:48,460
I'm your mother
1117
00:56:48,460 --> 00:56:51,020
I can tell when something's going on
1118
00:56:51,020 --> 00:56:54,020
You don't have to keep it inside
1119
00:56:54,020 --> 00:56:55,620
You can tell me
1120
00:56:55,620 --> 00:57:01,140
I fell in love with someone
1121
00:57:01,140 --> 00:57:06,660
But he's getting married
1122
00:57:06,660 --> 00:57:11,760
I may not understand everything
1123
00:57:11,760 --> 00:57:14,200
But I know this
1124
00:57:14,200 --> 00:57:17,640
You are so special
1125
00:57:17,640 --> 00:57:17,880
You're so special
1126
00:57:18,460 --> 00:57:20,020
And if he can't see that
1127
00:57:20,020 --> 00:57:21,700
He doesn't deserve you
1128
00:57:21,700 --> 00:57:24,520
Agreed
1129
00:57:24,520 --> 00:57:31,620
Mom, let's
1130
00:57:31,620 --> 00:57:32,960
Leave this city
1131
00:57:32,960 --> 00:57:34,060
And just start fresh
1132
00:57:34,060 --> 00:57:36,040
What do you say?
1133
00:57:37,520 --> 00:57:38,240
I'm with you, Nina
1134
00:57:38,240 --> 00:57:40,000
Let's do it
1135
00:57:40,000 --> 00:58:06,200
Ian, we're finally going to be married
1136
00:58:06,200 --> 00:58:08,640
Boss
1137
00:58:08,640 --> 00:58:10,560
The wedding venue is asking
1138
00:58:10,560 --> 00:58:13,440
When the bride and groom will be arriving
1139
00:58:13,440 --> 00:58:15,160
Ian, let's go
1140
00:58:15,160 --> 00:58:16,000
The wedding's waiting
1141
00:58:16,000 --> 00:58:20,700
Come on, babe
1142
00:58:20,700 --> 00:58:22,240
You know it's bad luck
1143
00:58:22,240 --> 00:58:23,460
For the bride and groom to be late
1144
00:58:23,460 --> 00:58:27,380
Sir
1145
00:58:27,380 --> 00:58:29,700
Please take me
1146
00:58:29,700 --> 00:58:32,200
If you don't want to do this
1147
00:58:32,200 --> 00:58:33,760
You don't have to
1148
00:58:33,760 --> 00:58:38,000
I don't regret it
1149
00:58:38,000 --> 00:58:48,040
I'm sorry, Blanche
1150
00:58:48,040 --> 00:58:50,000
But I can't marry you
1151
00:58:50,000 --> 00:58:59,600
What did you say?
1152
00:59:01,200 --> 00:59:03,320
I thought I could keep marriage and love separate
1153
00:59:03,320 --> 00:59:05,020
But I can't
1154
00:59:05,020 --> 00:59:07,280
Stop
1155
00:59:07,280 --> 00:59:10,180
I don't want to hear it
1156
00:59:10,180 --> 00:59:11,180
Blanche
1157
00:59:11,180 --> 00:59:13,680
I'm sorry
1158
00:59:13,680 --> 00:59:15,280
But I love Nina
1159
00:59:15,280 --> 00:59:17,460
She's the only one I want to marry
1160
00:59:17,460 --> 00:59:18,820
No!
1161
00:59:18,880 --> 00:59:21,220
You can't do this to me
1162
00:59:21,220 --> 00:59:23,140
I've given everything for you
1163
00:59:23,140 --> 00:59:27,300
Are you pushing me away because of my life?
1164
00:59:27,300 --> 00:59:30,000
The doctor said I'll be able to stand again soon
1165
00:59:30,000 --> 00:59:31,500
Blanche
1166
00:59:31,500 --> 00:59:33,860
I'm going to get you the very best doctors
1167
00:59:33,860 --> 00:59:35,440
And they're going to fix your legs
1168
00:59:35,440 --> 00:59:37,680
And I want to give you the best life possible
1169
00:59:37,680 --> 00:59:38,000
But
1170
00:59:38,000 --> 00:59:41,320
But I can't live a lie
1171
00:59:41,320 --> 00:59:43,160
I love Nina
1172
00:59:43,160 --> 00:59:44,360
Not you
1173
00:59:44,360 --> 00:59:45,640
I'm sorry
1174
00:59:45,640 --> 00:59:48,400
No!
1175
00:59:49,160 --> 00:59:50,360
Ian!
1176
00:59:50,360 --> 00:59:53,460
You can't do this to me
1177
00:59:53,460 --> 00:59:54,560
Ian!
1178
00:59:54,560 --> 00:59:55,560
You
1179
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
You
1180
00:59:56,560 --> 00:59:57,560
You
1181
00:59:57,560 --> 00:59:58,560
You
1182
00:59:58,560 --> 00:59:59,560
You
1183
00:59:59,560 --> 01:00:00,560
You
1184
01:00:00,560 --> 01:00:02,460
I'm going to kill you!
1185
01:00:02,460 --> 01:00:07,260
Mom, the car will be here soon
1186
01:00:07,260 --> 01:00:08,960
Nina!
1187
01:00:08,960 --> 01:00:09,560
Ian?
1188
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
What?
1189
01:00:10,560 --> 01:00:11,560
What?
1190
01:00:11,560 --> 01:00:12,560
What?
1191
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
What?
1192
01:00:13,560 --> 01:00:14,560
What?
1193
01:00:14,560 --> 01:00:15,560
What?
1194
01:00:15,560 --> 01:00:16,560
What?
1195
01:00:16,560 --> 01:00:17,560
What?
1196
01:00:17,560 --> 01:00:18,560
What?
1197
01:00:18,560 --> 01:00:19,560
What?
1198
01:00:19,560 --> 01:00:20,560
What?
1199
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
I will kill you!
1200
01:00:21,560 --> 01:00:23,560
I will kill you!
1201
01:00:23,560 --> 01:00:24,560
I will kill you!
1202
01:00:24,560 --> 01:00:26,560
Mom, get out of the way!
1203
01:00:26,560 --> 01:00:28,560
I will kill you!
1204
01:00:28,560 --> 01:00:29,560
I will kill you!
1205
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
I will kill you!
1206
01:00:30,560 --> 01:00:32,560
Mom, get out of the way!
1207
01:00:44,560 --> 01:00:46,560
Ian!
1208
01:00:46,560 --> 01:00:48,560
Nina, are you okay?
1209
01:00:48,560 --> 01:00:49,560
I'm fine!
1210
01:00:49,560 --> 01:00:50,560
How are you?
1211
01:00:50,560 --> 01:00:51,560
Are you hurt?
1212
01:00:51,560 --> 01:00:52,560
Oh my god!
1213
01:00:52,560 --> 01:00:53,560
You're bleeding!
1214
01:00:53,560 --> 01:00:55,560
No, I'm okay!
1215
01:00:55,560 --> 01:00:56,560
Ian!
1216
01:00:56,560 --> 01:00:57,560
Ian!
1217
01:00:57,560 --> 01:00:58,560
Help me!
1218
01:00:58,560 --> 01:01:01,560
We need to get him to the hospital right away!
1219
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
Boss, Blanche's accent is serious!
1220
01:01:02,560 --> 01:01:03,560
The doctor says she'll never walk again!
1221
01:01:03,560 --> 01:01:04,560
I know!
1222
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Just get me discharged!
1223
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Hey!
1224
01:01:06,560 --> 01:01:07,560
You can't leave!
1225
01:01:07,560 --> 01:01:08,560
The doctor said you need to stay for more observation!
1226
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
Nina!
1227
01:01:09,560 --> 01:01:10,560
Uh...
1228
01:01:10,560 --> 01:01:11,560
Lie down!
1229
01:01:11,560 --> 01:01:12,560
You need rest!
1230
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
It's just a scratch!
1231
01:01:13,560 --> 01:01:14,560
I don't need to stay in the hospital!
1232
01:01:14,560 --> 01:01:19,560
If you don't listen to me, I'll leave!
1233
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
You didn't let go of me!
1234
01:01:20,560 --> 01:01:21,560
Ow!
1235
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
Ow!
1236
01:01:22,560 --> 01:01:23,560
Oh god, it hurts!
1237
01:01:23,560 --> 01:01:24,560
Where?
1238
01:01:24,560 --> 01:01:25,560
Should I call a doctor?
1239
01:01:25,560 --> 01:01:26,560
It won't hurt if you're here!
1240
01:01:26,560 --> 01:01:27,560
You can't leave your chest!
1241
01:01:27,560 --> 01:01:28,560
I don't need to rest!
1242
01:01:28,560 --> 01:01:29,560
You didn't let go of me!
1243
01:01:29,560 --> 01:01:32,560
It's just a scratch!
1244
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
I don't need to stay in the hospital!
1245
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
If you don't listen to me...
1246
01:01:34,560 --> 01:01:35,560
I'll leave!
1247
01:01:35,560 --> 01:01:36,560
You didn't let go of me!
1248
01:01:36,560 --> 01:01:37,560
Ow!
1249
01:01:37,560 --> 01:01:38,560
Ow!
1250
01:01:38,560 --> 01:01:39,560
Ow!
1251
01:01:39,560 --> 01:01:40,560
Ow!
1252
01:01:40,560 --> 01:01:41,560
Ow!
1253
01:01:41,560 --> 01:01:42,560
Ow!
1254
01:01:42,560 --> 01:01:43,560
Ow!
1255
01:01:43,560 --> 01:01:44,560
Ow!
1256
01:01:44,560 --> 01:01:45,560
Ow!
1257
01:01:45,560 --> 01:01:46,560
Ow!
1258
01:01:46,560 --> 01:01:47,560
Ow!
1259
01:01:47,560 --> 01:01:48,560
Ow!
1260
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
Ow!
1261
01:01:49,560 --> 01:01:50,560
Ow!
1262
01:01:50,560 --> 01:01:51,560
Ow!
1263
01:01:51,560 --> 01:01:52,560
Ow!
1264
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Ow!
1265
01:01:53,560 --> 01:01:54,560
Ow!
1266
01:01:54,560 --> 01:01:55,560
Ow!
1267
01:01:55,560 --> 01:02:01,560
Ian, thank you.
1268
01:02:04,020 --> 01:02:07,940
If you want to thank me, how about something a little more practical?
1269
01:02:13,040 --> 01:02:16,200
Nina, I love you.
1270
01:02:17,880 --> 01:02:18,680
Will you marry me?
1271
01:02:19,760 --> 01:02:20,280
Huh.
1272
01:02:21,300 --> 01:02:23,200
I'll think about it.73136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.