All language subtitles for Love Afloat [2022]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,759 --> 00:00:29,710 To make blue panda watches stand out in its first big advertising campaign, We 2 00:00:29,710 --> 00:00:34,390 must first define who you are. These combinations of colors and typefaces are 3 00:00:34,390 --> 00:00:39,550 classic yet bold, just like the customers who will love Blue Panda. Like 4 00:00:39,550 --> 00:00:40,550 woman. 5 00:00:40,730 --> 00:00:44,510 She doesn't care about status, but craftsmanship and elegance. 6 00:00:45,130 --> 00:00:49,910 What she loves most about her watch is how it makes her feel, like she can take 7 00:00:49,910 --> 00:00:50,910 on the world. 8 00:00:52,510 --> 00:00:55,810 I'm sorry, are my in -person skills rusty? I'm mostly pitching by video 9 00:00:55,810 --> 00:00:57,310 conference these days. I love this. 10 00:00:57,770 --> 00:01:01,190 No, you're making that face. The everything is okay but not okay face. 11 00:01:02,010 --> 00:01:02,889 So what? 12 00:01:02,890 --> 00:01:05,510 Is it the colors, the font, my outfit? 13 00:01:06,090 --> 00:01:09,430 No, everything was great. It's just, how many clients does Milford and I 14 00:01:09,430 --> 00:01:10,750 represent? 300? 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,350 I can't help but think that maybe we would do better at a smaller agency. 16 00:01:15,870 --> 00:01:16,870 Okay. 17 00:01:17,110 --> 00:01:20,390 What if I personally promised to make sure that Blue Panda gets all the 18 00:01:20,390 --> 00:01:21,390 attention it deserves? 19 00:01:21,570 --> 00:01:22,369 You would do that? 20 00:01:22,370 --> 00:01:25,570 I know how hard you've been working to get Blue Panda off the ground and... 21 00:01:26,010 --> 00:01:28,530 How important your first big advertising campaign is. 22 00:01:28,970 --> 00:01:31,270 So, let's just call it the best friend treatment. 23 00:01:32,770 --> 00:01:34,270 Thank you. 24 00:01:37,030 --> 00:01:38,050 Is something wrong? 25 00:01:38,330 --> 00:01:40,770 The return address on this one is from St. Tequila. 26 00:01:41,330 --> 00:01:43,810 My great -uncle Tomas lives there, but this isn't from him. 27 00:01:49,730 --> 00:01:50,730 Lorela? 28 00:01:52,110 --> 00:01:54,050 Uncle Tomas, he passed away last week. 29 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 Sorry. 30 00:01:57,060 --> 00:01:58,260 Lorelei, you should finish reading it. 31 00:02:03,580 --> 00:02:05,980 It says he left me his sailboat, the Lorelei Lee. 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 The Lorelei Lee was my great -aunt and uncle's home for 30 years. 33 00:02:10,500 --> 00:02:12,080 I can't just let it be auctioned off to anybody. 34 00:02:12,980 --> 00:02:15,500 I have to make sure it goes to someone who will love it as much as they did. 35 00:02:15,860 --> 00:02:16,860 That's a lovely thought. 36 00:02:19,480 --> 00:02:21,060 You know, if I leave right now... 37 00:02:21,450 --> 00:02:24,250 I can get down there and be back by Monday. That's plenty of time to work on 38 00:02:24,250 --> 00:02:26,610 your lockups. Are you sure you can take care of everything that quickly? 39 00:02:27,850 --> 00:02:28,850 Pretty sure. 40 00:02:29,410 --> 00:02:31,830 A deal's a deal, and correct me if I'm wrong, we had a deal. 41 00:02:34,250 --> 00:02:35,850 We'll expect a contract by the end of the week. 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,230 Lorelai, I was just about to ask you to drop in. 43 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Have a seat. 44 00:02:42,530 --> 00:02:44,850 Paul Milford is retiring at the end of this month. 45 00:02:45,210 --> 00:02:46,210 Do you know what that means? 46 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 Freedom. 47 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 Excitement. 48 00:02:50,150 --> 00:02:51,980 Inspiration. A whole new way of life. 49 00:02:53,780 --> 00:02:56,100 I'm offering you a partnership here at Milford now. 50 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 A partnership? 51 00:02:58,580 --> 00:03:02,960 Really? Oh, I always promised myself I'd run my own firm one day. Oh, I have so 52 00:03:02,960 --> 00:03:07,220 many ideas, directions we can go, new ways to reach out to clients, and 53 00:03:07,220 --> 00:03:08,119 we can offer. 54 00:03:08,120 --> 00:03:12,320 We can discuss all that once everything's finalized. There will be a 55 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 probationary period, of course, starting today. 56 00:03:15,420 --> 00:03:18,320 Actually, I may need to delay that a little bit. 57 00:03:18,860 --> 00:03:22,460 I just learned that I inherited my great -uncle's boat, and I need to get down 58 00:03:22,460 --> 00:03:24,740 to St. Tequila right away to claim it before I go to auction. 59 00:03:25,260 --> 00:03:28,520 Do you know how many other people here would jump at this opportunity? 60 00:03:28,920 --> 00:03:30,880 Jacobo already expressed a keen interest. 61 00:03:31,400 --> 00:03:36,820 I'm keen? I'm more than keen. I'm eager, enthusiastic, practically effervescent. 62 00:03:37,940 --> 00:03:41,020 It'll just take a few days to pop down to St. Tequila and make sure 63 00:03:41,020 --> 00:03:41,899 arranged. 64 00:03:41,900 --> 00:03:45,640 And I already decided to bring my laptop so I can work from there. How's that 65 00:03:45,640 --> 00:03:46,379 for keen? 66 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 All right. 67 00:03:47,640 --> 00:03:49,180 But your probation begins now. 68 00:03:49,560 --> 00:03:52,460 I expect you back as soon as possible. Otherwise, the partnership goes to 69 00:03:52,460 --> 00:03:53,159 someone else. 70 00:03:53,160 --> 00:03:53,978 Of course. 71 00:03:53,980 --> 00:03:55,140 No place I'd rather be. 72 00:04:21,899 --> 00:04:23,160 Strong winds out there today. 73 00:04:23,700 --> 00:04:26,820 Great winds could be testy, but we handled them, right? 74 00:04:27,320 --> 00:04:28,400 More than handled them. 75 00:04:28,760 --> 00:04:30,840 The lesser captain would have dunked us into the ocean. 76 00:04:31,800 --> 00:04:33,560 Speaking of, we'd love to hire you again. 77 00:04:34,240 --> 00:04:36,120 We're going to be heading out in a few weeks. 78 00:04:36,780 --> 00:04:38,680 Bermuda, Nassau, maybe even beyond the Cape. 79 00:04:39,800 --> 00:04:44,060 Appreciate the offer, but I don't want to be tied down long term. 80 00:04:44,540 --> 00:04:45,940 That's only a six -month contract. 81 00:04:46,160 --> 00:04:47,220 That's hardly forever. 82 00:04:47,580 --> 00:04:50,980 I understand, but... No, I'm not going to take no for an answer from you. 83 00:04:51,450 --> 00:04:52,109 Not yet. 84 00:04:52,110 --> 00:04:55,190 Think about it for a few weeks, and I'll circle back with you. 85 00:04:55,570 --> 00:04:56,570 Do you insist? 86 00:04:58,490 --> 00:05:02,730 Just so you know, I'm not going to change my mind. Well, you'll not be the 87 00:05:02,730 --> 00:05:04,590 man to say that, and then change it after all. 88 00:05:06,210 --> 00:05:08,110 Rob! Rob, you're back! 89 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 Give us a seat, Nancy! 90 00:05:10,490 --> 00:05:15,110 St. Aquila girls ain't got no combs, they just brush their hair with codfish 91 00:05:15,110 --> 00:05:19,190 bone. So away you bully bully boys, haul away, haul away. 92 00:05:19,830 --> 00:05:24,220 Keep her up! No matter the feeling, we're bound and set for St. Akira! 93 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Woo! 94 00:05:27,240 --> 00:05:29,700 What are you ladies doing here so close to the lunch rush? 95 00:05:30,160 --> 00:05:31,600 Ah, rush is right. 96 00:05:31,960 --> 00:05:35,920 Tomas' niece arrived today, and I wanted to show her the way to the marina. You 97 00:05:35,920 --> 00:05:37,540 know how twisty these old streets are. 98 00:05:37,880 --> 00:05:40,460 But I'll never have today's specials ready on time. 99 00:05:41,880 --> 00:05:42,880 You want me to show her? 100 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Would you? 101 00:05:44,260 --> 00:05:49,160 Tomas would have wanted it that way. And I promised to have a huge plate of 102 00:05:49,160 --> 00:05:50,880 stewed codfish and dumplings waiting for you. 103 00:05:51,820 --> 00:05:54,660 Now that is an offer I can't refuse. 104 00:06:02,260 --> 00:06:06,540 Where'd your passenger go? 105 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 I don't know. 106 00:06:11,700 --> 00:06:14,600 Celeste gave me orders to get her back to the Lorelei Leo Cay. 107 00:06:15,780 --> 00:06:17,120 How am I going to recognize her? 108 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 Can I help you? You lost? 109 00:06:52,460 --> 00:06:57,960 No, I'm not. But my hopes and dreams and footwear, definitely lost. 110 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 It's a moss sneeze, right? 111 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Who are you? 112 00:07:04,140 --> 00:07:05,500 A clairvoyant cobbler? 113 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Rob Alexander. 114 00:07:07,860 --> 00:07:10,900 A friend of your uncle sent me here to make sure you get back to Lorelei Lee 115 00:07:10,900 --> 00:07:11,619 this century. 116 00:07:11,620 --> 00:07:13,080 I was beginning to feel like it would take that long. 117 00:07:13,840 --> 00:07:14,860 Hop your way over there. 118 00:07:15,240 --> 00:07:17,000 You really don't have to do that. I have other shoes. 119 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 All finished? 120 00:07:20,370 --> 00:07:21,370 What, no bow? 121 00:07:21,950 --> 00:07:24,230 Made a prompt to get you back to lower Lylita's sentry? 122 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 Sentry's slipping away. 123 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Let's go. 124 00:07:32,090 --> 00:07:38,110 You really don't have to do... My pilot told me to take a right at the fruit 125 00:07:38,110 --> 00:07:41,410 market, a left at the fish vendor, and then a right again at the house with the 126 00:07:41,410 --> 00:07:42,410 flash of the yellow flowers. 127 00:07:42,770 --> 00:07:44,270 Every house here has yellow flowers. 128 00:07:44,750 --> 00:07:46,730 Yes, it's not a flash. It's a tsunami. 129 00:07:47,390 --> 00:07:49,910 And me wandering around, cursing the peonies. 130 00:07:50,790 --> 00:07:53,010 I hate wandering, having no idea where I am. 131 00:07:53,310 --> 00:07:54,470 Not all who wander are lost. 132 00:07:55,030 --> 00:07:57,430 The only part about getting lost I like is being found. 133 00:07:58,830 --> 00:08:00,070 Then we're at your favorite part. 134 00:08:05,310 --> 00:08:07,610 I can't wait to see it in person. 135 00:08:08,730 --> 00:08:11,950 I've only ever seen pictures when Uncle Tomas would visit. 136 00:08:13,270 --> 00:08:15,250 It always looked so beautiful and clean. 137 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Oh, my God. 138 00:08:23,740 --> 00:08:25,480 My aunt and uncle love this boat. 139 00:08:26,180 --> 00:08:29,420 They fixed it up piece by piece by hand themselves. 140 00:08:31,840 --> 00:08:32,839 No, 141 00:08:34,820 --> 00:08:37,080 no, no, that's not a... Idea. 142 00:08:43,020 --> 00:08:49,380 What do you call a splash of colors? 143 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 It's just rainwater. 144 00:08:55,020 --> 00:08:58,340 I have no idea how they got there. 145 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 All right. 146 00:08:59,800 --> 00:09:01,960 I'm going to leave these right here. 147 00:09:06,360 --> 00:09:08,240 You can go get changed in the marina. 148 00:09:09,380 --> 00:09:12,440 Hope you have a nice day, and welcome to Tenaquila. 149 00:10:10,730 --> 00:10:12,710 All right, here we go. 150 00:10:13,510 --> 00:10:18,610 Two codfish and dumplings, as promised, and a side of spicy plantain. 151 00:10:18,970 --> 00:10:20,410 Mmm, mmm, mmm, mmm. 152 00:10:20,810 --> 00:10:23,690 Unless you have no idea how long I've been craving this. 153 00:10:23,910 --> 00:10:24,910 When are you not? 154 00:10:26,310 --> 00:10:31,310 Rob Alexander, you have salt water in your veins and a sea shanty in your 155 00:10:31,630 --> 00:10:34,990 Oh, did you take the master's needs to the marina all right? 156 00:10:35,270 --> 00:10:36,670 Well, eventually. 157 00:11:17,490 --> 00:11:18,490 Ahoy, the cafe! 158 00:11:18,630 --> 00:11:20,870 Oh, Ernesto, what brings you today? 159 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 Look at this. 160 00:11:22,470 --> 00:11:25,250 It's the biggest snapper I've ever seen. 161 00:11:25,490 --> 00:11:26,490 And these shrimp. 162 00:11:26,810 --> 00:11:28,450 Have you ever seen so many glorious sensations? 163 00:11:28,790 --> 00:11:33,350 No. I had to buy them one and all and rush them over to select the best chef 164 00:11:33,350 --> 00:11:33,889 the Caribbean. 165 00:11:33,890 --> 00:11:37,070 I know, don't exaggerate. What do I owe you? It's a gift. 166 00:11:37,730 --> 00:11:41,590 Where should I put the snapper? Oh, right in my pan. Fish like that must be 167 00:11:41,590 --> 00:11:42,590 cooked right away. 168 00:11:43,050 --> 00:11:44,050 See? 169 00:11:49,450 --> 00:11:54,350 Now, word is Jim Brown offered you the captain's contract and you turned him 170 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 down. 171 00:11:56,330 --> 00:11:57,390 We told you. 172 00:11:59,670 --> 00:12:01,430 I like my anchor up. 173 00:12:02,650 --> 00:12:03,810 Winning my sales. 174 00:12:04,590 --> 00:12:08,210 In case you haven't noticed, you'd need a boat to do either. 175 00:12:15,810 --> 00:12:17,790 March the 10th, 1982. 176 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 We did it. 177 00:12:19,870 --> 00:12:22,730 Tomas and I had to sell everything we owned, but we did it. 178 00:12:23,790 --> 00:12:25,990 This 40 -foot sailboat is now our home. 179 00:12:26,770 --> 00:12:29,950 Tomorrow we set sail on the greatest adventure of our lives. 180 00:12:32,930 --> 00:12:34,710 This boat could talk. 181 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 Hello. 182 00:12:45,170 --> 00:12:47,490 Lorelai, how was your trip? Did you make it okay? 183 00:12:48,590 --> 00:12:49,589 Yeah, I'm fine. 184 00:12:49,590 --> 00:12:51,650 Apart from a few dozen wrong turns. 185 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 Is that your boat? 186 00:12:54,430 --> 00:12:55,510 Yeah. This is it. 187 00:12:56,730 --> 00:12:58,790 I'm actually going to need a few days down here after all. 188 00:12:59,850 --> 00:13:03,390 No, it's just a few. And I've already cleared up all my present work and 189 00:13:03,390 --> 00:13:06,570 the dossier to the clients. Did you see that? I CC'd you on them. 190 00:13:06,850 --> 00:13:10,230 I did see that. And did you see the list of potential new clients I sent you? 191 00:13:10,910 --> 00:13:14,330 Uh, no. No, I did not. Let's see. Oh, there it is. 192 00:13:15,650 --> 00:13:16,770 Okay. Wow. 193 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 That's quite a list. 194 00:13:19,570 --> 00:13:22,770 I want you to come up with rebranding strategies for each of them. 195 00:13:23,070 --> 00:13:24,730 Do they all need rebranding strategies? 196 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 Of course they do. 197 00:13:26,570 --> 00:13:29,890 They just don't know it yet. But that's what you're going to show them. I've 198 00:13:29,890 --> 00:13:31,550 included the data team reports. 199 00:13:32,110 --> 00:13:34,750 And I'll get started on those mock -ups for Blue Panda right away. 200 00:13:35,950 --> 00:13:37,790 Blue Panda, my friend Grace's company? 201 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 Oh, yeah. 202 00:13:39,810 --> 00:13:42,290 I've already reassigned that account to another graphic designer. 203 00:13:42,910 --> 00:13:46,090 Oh, no. I promised Grace that I would take care of it. 204 00:13:47,190 --> 00:13:49,080 Lorelai? You're going to be a partner now. 205 00:13:49,800 --> 00:13:52,660 Delegate and supervise, mentor and manage. 206 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Right. 207 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Hi, 208 00:14:02,580 --> 00:14:09,540 and 209 00:14:09,540 --> 00:14:10,920 welcome to the Sun and Moon Cafe. 210 00:14:11,360 --> 00:14:15,160 I'm Marie, and I'll be helping you today. If you have any questions, I 211 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 everything on the menu. 212 00:14:17,130 --> 00:14:19,350 Do you have any recommendations for a working lunch? 213 00:14:19,870 --> 00:14:20,870 Hmm. 214 00:14:21,350 --> 00:14:24,530 I'd take a crab and callaloo. Or maybe the codfish with dumplings. 215 00:14:24,910 --> 00:14:27,930 But if you want my honest opinion, order dessert first. 216 00:14:28,290 --> 00:14:30,270 It's best to live life with no regrets. 217 00:14:31,150 --> 00:14:32,150 That's good advice. 218 00:14:32,690 --> 00:14:37,610 Well, then I will have the hummingbird cake first, of course. 219 00:14:37,930 --> 00:14:41,090 And then the codfish and dumplings to finish it off. 220 00:14:41,430 --> 00:14:42,630 You won't be sorry. 221 00:14:58,190 --> 00:15:03,390 I am in need of a boat mechanic, and I was told that... Oh, yes, but I actually 222 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 need someone right away. 223 00:15:07,170 --> 00:15:09,370 Of course I know it's the high season. 224 00:15:11,470 --> 00:15:13,370 Do you have anyone else you can recommend? 225 00:15:15,010 --> 00:15:16,390 Okay, I understand. 226 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 Thank you. 227 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 Hummingbird cake. 228 00:15:34,430 --> 00:15:37,050 I see you asked the waitstaff for recommendations. 229 00:15:37,410 --> 00:15:39,270 I was advised to live with no regrets. 230 00:15:42,330 --> 00:15:45,550 Definitely no regrets. This is absolutely amazing. 231 00:15:45,770 --> 00:15:46,770 Thank you. 232 00:15:46,810 --> 00:15:50,330 Wow. Maybe I should have asked her for a recommendation for a mechanic with 233 00:15:50,330 --> 00:15:52,830 immediate availability while I was at it. Horror trouble? 234 00:15:53,810 --> 00:15:54,810 Sailboat trouble. 235 00:15:55,290 --> 00:15:58,710 You must be Lorelai. I knew your aunt and uncle well. 236 00:15:59,480 --> 00:16:02,340 Ah, so you're the one who sent the charming door guide. 237 00:16:03,200 --> 00:16:07,760 I meant to, but I heard it turns into the search and rescue mission. 238 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 I'm Celeste. 239 00:16:09,860 --> 00:16:11,700 Lorelai Brentano. I appreciate the thought. 240 00:16:12,000 --> 00:16:13,120 Now, where are you staying? 241 00:16:13,360 --> 00:16:16,560 I read rooms above the cafe and have more openings. 242 00:16:16,820 --> 00:16:19,220 Oh, that's too kind, but I'm actually staying on the boat. 243 00:16:19,860 --> 00:16:23,180 Though Lorelai Lee has a lot of work to be done and not a lot of time to do it. 244 00:16:23,580 --> 00:16:26,620 She knew can't keep. She was a beauty in her day. 245 00:16:26,900 --> 00:16:28,140 I know, but... 246 00:16:28,400 --> 00:16:31,480 Now that she's not going to auction, I can find someone who will love her as 247 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 much as my aunt and uncle. 248 00:16:34,420 --> 00:16:35,720 Any ideas about that? 249 00:16:36,340 --> 00:16:38,920 I can't think of any good candidates locally. 250 00:16:39,240 --> 00:16:43,600 You'll have more luck in a bigger place like Miami, which means you'll need a 251 00:16:43,600 --> 00:16:44,880 mechanic and a captain. 252 00:16:46,120 --> 00:16:49,280 I need to get back to Miami as soon as I can. This is supposed to be a quick 253 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 trip. So this would be a short -term job? 254 00:16:52,060 --> 00:16:55,460 Yes, just as long as it takes to get the Lorelei leaf fixed up and off to Miami. 255 00:16:56,760 --> 00:17:00,040 No, I... I'm going just right. I'll send him over tomorrow. 256 00:17:00,440 --> 00:17:04,800 Oh, thank you. Oh, I'm happy to help. Now, don't run off. If you're going to 257 00:17:04,800 --> 00:17:06,680 sleeping on that boat, you need a cabin kit. 258 00:17:07,780 --> 00:17:08,779 Cabin kit? 259 00:17:08,780 --> 00:17:10,280 Life on a boat takes practice. 260 00:17:10,560 --> 00:17:13,020 Even if you're prepared, you won't be prepared. 261 00:17:13,680 --> 00:17:14,900 I'll go get you one. 262 00:17:15,119 --> 00:17:16,180 You'll thank me later. 263 00:17:22,140 --> 00:17:23,359 Tomorrow we set sail. 264 00:17:24,119 --> 00:17:26,660 One moment I'm confused, the next certain. 265 00:17:27,420 --> 00:17:32,080 romantic and then skeptical, connected and then full of anxiety. 266 00:17:34,020 --> 00:17:38,920 I don't know where this journey will take us, but I do know I've fallen in 267 00:17:38,920 --> 00:17:43,060 with the Lorelei Lee, and I'm ready and willing for our adventure to begin. 268 00:17:43,940 --> 00:17:47,820 After all, what is life but a series of adventures in the unknown? 269 00:17:56,040 --> 00:17:59,000 repairs near me. 270 00:18:40,140 --> 00:18:41,220 Is this your idea of payback? 271 00:18:41,640 --> 00:18:42,760 Is there seaweed in it? 272 00:18:45,220 --> 00:18:46,220 Point proven. 273 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 Permission to come on board. 274 00:18:48,060 --> 00:18:49,060 Permission granted. 275 00:18:54,400 --> 00:18:56,100 I'm sorry, I didn't know anyone was here. 276 00:18:56,800 --> 00:18:57,860 What are you doing here? 277 00:18:58,400 --> 00:19:02,160 Gweth sent me. She said you needed help fixing up the lower Lylee to get back to 278 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Miami. 279 00:19:03,420 --> 00:19:05,340 I just happen to be a captain and a mechanic. 280 00:19:06,100 --> 00:19:07,260 Captain and a mechanic. 281 00:19:07,740 --> 00:19:08,840 And a galley cook, too. 282 00:19:10,510 --> 00:19:11,910 Well, cobbler's a bit of a hobby. 283 00:19:12,170 --> 00:19:13,250 You're not helping your cave. 284 00:19:14,470 --> 00:19:16,490 I've done the trip to Miami about a dozen times. 285 00:19:17,670 --> 00:19:19,670 Scooters, cutters, loops. 286 00:19:20,650 --> 00:19:21,650 Never bear to kill. 287 00:19:22,550 --> 00:19:24,090 That's good? 288 00:19:24,950 --> 00:19:25,950 It's good enough. 289 00:19:26,330 --> 00:19:27,350 I'm on a tight deadline. 290 00:19:27,550 --> 00:19:29,550 I have to get back to Miami as soon as possible. 291 00:19:30,050 --> 00:19:31,330 Quick trips are my favorite. 292 00:19:32,970 --> 00:19:34,510 Anchor up. Wind in the sail. 293 00:19:36,810 --> 00:19:39,670 I always thought it was such a shame a beautiful boat like this was sitting. 294 00:19:41,830 --> 00:19:43,490 I would love to help get her back to life. 295 00:19:43,710 --> 00:19:45,010 I think it'd be time well spent. 296 00:19:46,270 --> 00:19:47,270 You're hired. 297 00:19:48,330 --> 00:19:50,150 So, now what? 298 00:19:51,050 --> 00:19:52,430 You want to show me the lay of the land? 299 00:19:52,850 --> 00:19:54,230 Don't you mean the lay of the sea? 300 00:19:55,850 --> 00:20:00,210 As you can see, we're on the top. 301 00:20:00,750 --> 00:20:03,910 And down that way are a bunch of railings. 302 00:20:04,310 --> 00:20:06,410 Over here is a doohickey that... 303 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 Moves the thingamabobs. 304 00:20:08,880 --> 00:20:12,740 And that is a steering wheel with a bunch of important buttons and knobs. 305 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 You haven't been on many boats. 306 00:20:17,180 --> 00:20:18,520 Uh, sure. Days. 307 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 Weeks. 308 00:20:22,540 --> 00:20:23,720 Do quizzes count? 309 00:20:27,480 --> 00:20:31,320 Now we are in this dark place. 310 00:20:32,430 --> 00:20:36,050 As you can see, it has all the comforts of home, a very small bedroom, an even 311 00:20:36,050 --> 00:20:39,590 smaller kitchen, and please take note of the miniature bathroom. 312 00:20:40,190 --> 00:20:41,190 Isn't she adorable? 313 00:20:42,630 --> 00:20:44,890 The kitchen is called a galley. 314 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 This is incredible. 315 00:20:48,390 --> 00:20:51,450 This is a lot bigger than you would normally find on a boat this size. 316 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Custom. 317 00:20:54,470 --> 00:20:55,470 Custom, too. 318 00:20:57,190 --> 00:20:58,750 Is that your aunt and uncle? 319 00:21:00,940 --> 00:21:02,320 Found my Aunt Lorelai's diary. 320 00:21:03,360 --> 00:21:06,460 She and my uncle met here on the island on separate vacations. 321 00:21:07,360 --> 00:21:10,900 They fell in love with the place and each other. 322 00:21:11,520 --> 00:21:16,640 They decided to leave everything they knew and pledged to make the Lorelai Lee 323 00:21:16,640 --> 00:21:17,820 their permanent home together. 324 00:21:20,340 --> 00:21:21,340 Sounds nice. 325 00:21:23,020 --> 00:21:24,080 It's not sensible. 326 00:21:24,680 --> 00:21:27,580 A boat is not a home. It's a toy. 327 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 It's their own, I suppose. 328 00:21:31,860 --> 00:21:32,860 Or Lylee. 329 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 You painted it? 330 00:21:36,880 --> 00:21:40,740 It was a birthday present for Uncle Thomas. I worked off the pictures he 331 00:21:40,740 --> 00:21:41,740 us. 332 00:21:42,300 --> 00:21:43,300 Yeah, tell him. 333 00:21:44,360 --> 00:21:47,380 It was a fun project, but I'm no Monet. 334 00:21:48,580 --> 00:21:50,120 I'm actually a graphic designer. 335 00:21:50,980 --> 00:21:52,440 About to make partner at my firm. 336 00:21:52,920 --> 00:21:55,660 If I can get back to Miami before my boss changes his mind. 337 00:21:57,780 --> 00:21:58,519 You're right. 338 00:21:58,520 --> 00:22:01,160 We have a lot of work to do. I'll get you back to the rat race. 339 00:22:02,800 --> 00:22:07,100 All right. I've done a ton of research, and I've made a list, and I think we can 340 00:22:07,100 --> 00:22:08,480 start with... I prefer to work alone. 341 00:22:09,420 --> 00:22:13,200 Is this that thing you do, charging a head, regardless of anybody else? 342 00:22:13,560 --> 00:22:15,000 You said it. Not me. 343 00:22:15,320 --> 00:22:19,440 You do know that two heads are better than one, right? Not to mention four 344 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 to do all this work. 345 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 Not always. 346 00:22:21,860 --> 00:22:24,480 Did I mention I need to get back to Miami as soon as possible? 347 00:22:25,220 --> 00:22:26,660 Even more reason to let me get started. 348 00:22:27,210 --> 00:22:31,050 We have a lot of work to do. This is my boat, and I'm going to help. And if you 349 00:22:31,050 --> 00:22:33,590 can't accept that, I will just find another mechanic. 350 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 We've been through this. 351 00:22:37,710 --> 00:22:39,210 There's nobody else here this time of year. 352 00:22:39,870 --> 00:22:41,430 Then you will just have to accept it. 353 00:22:46,010 --> 00:22:48,790 All right, you're going to have to follow proper etiquette, no messing with 354 00:22:48,790 --> 00:22:50,350 wires, no horsing around on deck. 355 00:22:52,090 --> 00:22:55,730 And please do not flood the bilge. 356 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 Okay. 357 00:22:58,660 --> 00:22:59,680 Repeat that last part. 358 00:23:01,820 --> 00:23:03,140 And you're going to have to call me Captain. 359 00:23:04,460 --> 00:23:05,460 All right. 360 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 Captain. 361 00:23:07,460 --> 00:23:11,800 As owner of this vessel, you are going to have to call me Boss. 362 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 So? 363 00:23:14,940 --> 00:23:15,940 Deal? 364 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Deal. 365 00:23:19,740 --> 00:23:20,740 Boss. 366 00:23:22,080 --> 00:23:23,400 So, what are you going to start with? 367 00:23:23,760 --> 00:23:25,240 Acting as your boss, of course. 368 00:23:25,640 --> 00:23:28,740 I'm going to start by changing on the light bulbs. Light bulbs? 369 00:23:29,120 --> 00:23:31,600 The power on the boat doesn't even work and you're starting with light bulbs? 370 00:23:31,840 --> 00:23:33,160 Yep, trust me, Captain. 371 00:23:34,120 --> 00:23:37,140 You are going to have to start by washing the windows and all the glass. 372 00:23:37,580 --> 00:23:41,340 Oh, I suppose it's about time to tell you I don't do windows. 373 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 I'm on it. 374 00:24:26,620 --> 00:24:27,820 What is it? 375 00:24:28,840 --> 00:24:31,280 The electrical panel's corroded. Which means? 376 00:24:32,019 --> 00:24:36,060 That doohickey that controls that thingamabob needs to be replaced. 377 00:24:37,400 --> 00:24:38,700 Why me? 378 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Where's the part? 379 00:24:44,880 --> 00:24:46,980 Ernesto said it'll take about a month to order from Europe. 380 00:24:47,180 --> 00:24:48,940 A month? I don't have that kind of time. 381 00:24:49,300 --> 00:24:50,780 The other parts are going to take that long as well. 382 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 High season? 383 00:24:55,920 --> 00:24:58,140 Isn't there, like, expedited shipping or something? 384 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Expedited? 385 00:25:00,110 --> 00:25:02,370 That's not part of the vocabulary out here in the islands. 386 00:25:03,490 --> 00:25:04,490 There's another way. 387 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 Follow me. 388 00:25:13,770 --> 00:25:15,210 Exactly what I'm looking for. 389 00:25:15,470 --> 00:25:16,470 A mango? 390 00:25:17,230 --> 00:25:18,990 What's this, some sort of fruit -based technology? 391 00:25:19,390 --> 00:25:21,470 What's next, citrus circuit breakers? 392 00:25:21,970 --> 00:25:22,970 Grapefruit generators? 393 00:25:23,510 --> 00:25:26,190 I don't see how this gets me back to Miami any faster. 394 00:25:26,590 --> 00:25:27,590 You'll see. 395 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 Poor Lylee. 396 00:25:51,400 --> 00:25:53,540 She looks so nice all fixed up and fancy. 397 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 She's a yard beauty. 398 00:25:56,400 --> 00:25:57,680 Can't fathom why you'd tell her. 399 00:25:58,420 --> 00:26:01,520 I told you. I'm about to make partner at my graphic design firm. 400 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 What? 401 00:26:05,920 --> 00:26:09,960 Well, the pieces are owned. But like you said, it's all about if you want to 402 00:26:09,960 --> 00:26:12,120 trade your freedom or be tied down someplace. 403 00:26:14,300 --> 00:26:18,380 I don't see it that way. I don't think I'll lose any freedom as partner. 404 00:26:19,280 --> 00:26:21,860 What happens when your partner wants to go one direction and you want to go the 405 00:26:21,860 --> 00:26:22,860 other? 406 00:26:23,280 --> 00:26:24,700 A lot like sailing a ship. 407 00:26:25,380 --> 00:26:27,040 Crew can't agree on one direction? 408 00:26:27,660 --> 00:26:29,960 Well, dead in the water. 409 00:26:34,760 --> 00:26:36,420 I'll show you some incredible recipes. 410 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 Okay. 411 00:26:42,600 --> 00:26:44,840 That used to be a lovely mural. 412 00:26:45,980 --> 00:26:48,200 And it was ruined by the storm and... 413 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 I haven't replaced it yet. 414 00:26:51,040 --> 00:26:52,040 Lorelei's a painter. 415 00:26:52,600 --> 00:26:55,920 No, not really. I'm a graphic designer. 416 00:26:56,180 --> 00:26:57,980 Your uncle showed me your painting. 417 00:26:58,560 --> 00:27:00,160 I'd love for you to do my mural. 418 00:27:00,920 --> 00:27:03,300 Just think about it, please. 419 00:27:05,140 --> 00:27:06,140 Okay. 420 00:27:07,140 --> 00:27:10,920 Also, I wanted to thank you. That cabin kit totally saved my life. 421 00:27:11,460 --> 00:27:14,260 Or at least my phone battery's life. You're so welcome. 422 00:27:16,820 --> 00:27:18,580 Celeste, can I speak to you for a moment? Of course. 423 00:27:19,860 --> 00:27:20,860 I'll see you back on the boat. 424 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 With the electronics? 425 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 Trust me. 426 00:28:03,149 --> 00:28:05,710 Oh, let me show you how it's done. Ready? Watch this. 427 00:28:07,070 --> 00:28:08,070 Again. 428 00:28:09,310 --> 00:28:10,310 Again. 429 00:28:11,650 --> 00:28:13,010 Excuse me, Rob. 430 00:28:15,370 --> 00:28:16,590 You mean Captain Rob? 431 00:28:17,130 --> 00:28:21,350 Funny, I don't think much of a captain who disappears for hours just to play 432 00:28:21,350 --> 00:28:23,570 cards. It's not like you haven't been playing very well. 433 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 Apologies. 434 00:28:28,750 --> 00:28:31,190 You must be Lorelai. I am Ernesto. 435 00:28:31,630 --> 00:28:32,990 Celeste told us all about you. 436 00:28:33,270 --> 00:28:37,910 Have you tried her divine mango pudding? 437 00:28:40,650 --> 00:28:41,650 Absolutely delicious. 438 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Mmm. 439 00:28:43,190 --> 00:28:44,770 Dessert as divine as its creator. 440 00:28:45,610 --> 00:28:49,590 Yes, I couldn't agree more. But we really do need to get back to work, 441 00:28:50,110 --> 00:28:52,410 All right, boss. Just a bit longer. 442 00:28:53,190 --> 00:28:56,230 Lorelai, you've decided to do the mural. 443 00:28:56,450 --> 00:28:58,620 Wonderful. Come in and we'll talk about it. 444 00:28:59,520 --> 00:29:00,660 I will be right back. 445 00:29:01,040 --> 00:29:02,080 And then we are going. 446 00:29:02,460 --> 00:29:04,560 I have a cup of coffee waiting for you. 447 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Here you are. 448 00:29:08,920 --> 00:29:11,000 Thank you, but I still... Are you too busy? 449 00:29:11,940 --> 00:29:14,500 Rob mentioned you were working remotely from the boat. 450 00:29:15,420 --> 00:29:17,700 Actually, the working remotely is going very well. 451 00:29:18,360 --> 00:29:19,720 I feel the inspiration. 452 00:29:20,400 --> 00:29:22,100 We do have plenty of that. 453 00:29:22,520 --> 00:29:25,880 Oh, and I'll give you creative control. Paint anything you want. 454 00:29:27,570 --> 00:29:30,790 It has been a really long time since I've created anything for fun. 455 00:29:31,030 --> 00:29:35,110 No committees, no trademark colors, no partner approvals. 456 00:29:37,050 --> 00:29:38,770 No, I can't. I don't have time. 457 00:29:38,990 --> 00:29:40,370 You might be surprised. 458 00:29:41,390 --> 00:29:47,230 Time on St. Tequila is not concerned with yesterday or consumed by tomorrow, 459 00:29:47,230 --> 00:29:49,010 fully involved with today. 460 00:29:49,870 --> 00:29:53,390 The only real question is if you want to do it or not. 461 00:29:53,730 --> 00:29:55,490 I do. I really do. 462 00:29:58,040 --> 00:30:03,280 To be honest, I don't think I'll be making it back to Miami anytime soon. 463 00:30:03,740 --> 00:30:05,820 I don't know. 464 00:30:06,280 --> 00:30:10,600 Don't be surprised if your repairs go more quickly than you expect. 465 00:30:19,360 --> 00:30:20,680 Rebranding strategies done? 466 00:30:20,940 --> 00:30:22,100 More than you need them or not. 467 00:30:44,929 --> 00:30:45,929 Tracy. 468 00:30:46,170 --> 00:30:47,170 Hi, Lorelai. 469 00:30:47,490 --> 00:30:48,490 Is something wrong? 470 00:30:48,550 --> 00:30:50,670 Did you see the mock -ups Milford and House sent me? 471 00:30:51,650 --> 00:30:54,370 No. I should have been CT'd on those. Can you forward? 472 00:31:00,030 --> 00:31:01,030 Ew. 473 00:31:01,130 --> 00:31:03,830 That's what I said. But listen, that's actually not the only reason that I'm 474 00:31:03,830 --> 00:31:07,130 calling you. I actually came into your office to talk to the designers, and I 475 00:31:07,130 --> 00:31:08,510 couldn't help but overhear the rumors. 476 00:31:09,010 --> 00:31:10,010 What rumors? 477 00:31:10,590 --> 00:31:13,570 That the partners aren't happy about you running off on some tropical vacation. 478 00:31:15,270 --> 00:31:19,330 Subtropical vacation is right. I haven't worked this hard since ever. 479 00:31:20,310 --> 00:31:22,410 Well, they're saying that they're going to give the partnership to somebody 480 00:31:22,410 --> 00:31:23,730 else. Somebody named Jacobo. 481 00:31:25,010 --> 00:31:27,030 You should get back to Miami as soon as you can. 482 00:31:27,310 --> 00:31:28,310 The boat isn't ready. 483 00:31:28,690 --> 00:31:29,690 Why not? 484 00:31:30,850 --> 00:31:33,770 It's a long story. Rob had to order the parts from Europe. 485 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Who's Rob? 486 00:31:36,050 --> 00:31:37,830 He's my captain. I'm a mechanic. 487 00:31:38,790 --> 00:31:41,750 Captain? The salty old sea dog you mean? 488 00:31:43,120 --> 00:31:44,960 No, he's not old or salty. 489 00:31:45,240 --> 00:31:47,520 He's pretty young and actually kind of cute. 490 00:31:48,380 --> 00:31:49,960 Cute? You never say cute. 491 00:31:50,360 --> 00:31:51,580 I said kind of cute. 492 00:31:51,840 --> 00:31:53,180 You never say kind of cute either. 493 00:31:53,500 --> 00:31:57,180 This is fabulous. I haven't heard you express interest in anyone in such a 494 00:31:57,180 --> 00:31:59,860 time. I'm not interested in Rob. 495 00:32:00,540 --> 00:32:03,820 He's totally unfocused and clearly a commitment phobe. 496 00:32:04,680 --> 00:32:08,340 I'll be home before you know it, and I'll never see him again, and I can get 497 00:32:08,340 --> 00:32:10,900 back to totally focusing on my career, which is fine by me. 498 00:32:13,820 --> 00:32:17,160 I've been at sea for two weeks and how glorious it's been. 499 00:32:17,840 --> 00:32:21,820 I've learned so much, but I'm frightened by how much we still have to learn. 500 00:32:22,280 --> 00:32:27,140 At times I doubt my choices, but then I look at Tomas and I have to smile. 501 00:32:28,840 --> 00:32:32,000 Newlywed life is challenging and blissful. 502 00:33:17,260 --> 00:33:18,260 What you doing? 503 00:33:18,420 --> 00:33:19,420 Working. 504 00:33:19,980 --> 00:33:20,980 We have a lot to do. 505 00:33:21,640 --> 00:33:24,420 We'd have less to do if you hadn't spent half of yesterday playing cards. 506 00:33:29,640 --> 00:33:31,080 Okay, I know that look. 507 00:33:32,440 --> 00:33:34,340 I'm saying, Akilah, things aren't always what they seem. 508 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 So are you. 509 00:33:37,760 --> 00:33:39,140 Trust me. I'm your captain. 510 00:33:40,520 --> 00:33:41,640 I don't have much choice. 511 00:33:43,380 --> 00:33:44,980 Well, at least I can watch the sunrise. 512 00:33:45,900 --> 00:33:49,260 That sounds really nice. 513 00:33:51,020 --> 00:33:52,400 Which reminds me, I got you a copy. 514 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 Give me. 515 00:34:02,740 --> 00:34:03,180 Are 516 00:34:03,180 --> 00:34:10,100 you really going 517 00:34:10,100 --> 00:34:11,400 to sail around the world by yourself? 518 00:34:14,020 --> 00:34:15,020 Why not? 519 00:34:16,330 --> 00:34:17,330 Sure beats corporate finance. 520 00:34:18,510 --> 00:34:20,429 You? Corporate finance? Really? 521 00:34:21,010 --> 00:34:22,010 Wall Street. 522 00:34:22,550 --> 00:34:23,949 Board meetings. Three -piece suit. 523 00:34:25,010 --> 00:34:26,170 Everything. Big alleys. 524 00:34:28,050 --> 00:34:29,050 Surprise. 525 00:34:29,870 --> 00:34:31,949 Well, maybe. 526 00:34:33,889 --> 00:34:37,510 Yeah. You know, 527 00:34:38,969 --> 00:34:41,770 sailing around the world in theory is not the same as reality. 528 00:34:43,270 --> 00:34:44,270 No, thank you. 529 00:34:44,750 --> 00:34:45,750 Reality. 530 00:34:47,659 --> 00:34:48,659 Like what? 531 00:34:49,260 --> 00:34:53,620 Like... Storms. There's gotta be storms, right? 532 00:34:54,360 --> 00:34:56,280 Sleeping under a canopy of endless stars? 533 00:34:57,040 --> 00:34:58,980 Take the food, no takeouts. 534 00:34:59,380 --> 00:35:01,200 Connecting with the wind and the waves? 535 00:35:01,820 --> 00:35:06,220 Getting seasick with sunburns. Waking up in a new place you have never seen 536 00:35:06,220 --> 00:35:08,460 before. Color, sunset, light. 537 00:35:10,680 --> 00:35:13,940 All depends on your definition of... Toledo. 538 00:35:20,590 --> 00:35:21,630 Fresh water for your tank. 539 00:35:22,230 --> 00:35:25,190 How did he... Horse traded a couple favors I was owed. 540 00:35:26,170 --> 00:35:28,330 Get your order to the top of the list. 541 00:35:29,370 --> 00:35:32,310 This horse trading didn't happen over cards, did it? 542 00:35:33,610 --> 00:35:36,910 Also, Celeste told Ernesto about your plight over a second helping of mango 543 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 pudding. 544 00:35:38,110 --> 00:35:41,010 And we're getting your electrical panel up in a couple of days. 545 00:35:41,330 --> 00:35:42,530 Are you serious? 546 00:35:43,710 --> 00:35:45,730 Oh, that is incredible. 547 00:35:52,010 --> 00:35:53,010 Thank you. 548 00:35:54,510 --> 00:35:55,510 You're welcome. 549 00:36:00,870 --> 00:36:05,930 All right. 550 00:36:06,970 --> 00:36:11,270 All the glass on board is officially polished, washed, and pristine. 551 00:36:11,550 --> 00:36:14,830 You could eat off of it if we could ever cook anything on this boat. 552 00:36:16,370 --> 00:36:17,490 Now for the bad news. 553 00:36:18,399 --> 00:36:22,280 Your furling jib is tangled around your forestay. I plan to upgrade the system 554 00:36:22,280 --> 00:36:26,160 so your luff wire can double down as your forestay, which should replace the 555 00:36:26,160 --> 00:36:27,660 existing forestay as well as the halyard. 556 00:36:28,140 --> 00:36:29,500 You lost me after bad news. 557 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 I'll show you. 558 00:36:31,500 --> 00:36:33,880 I measured the length of the luff wire and got you a pennant. 559 00:36:34,120 --> 00:36:38,500 Now we need to attach the jib, the mat, and the swivel. 560 00:36:41,200 --> 00:36:42,600 I'm sorry, what do you want me to do? 561 00:36:44,460 --> 00:36:45,460 You know... 562 00:36:46,090 --> 00:36:48,030 The big part about sailing is knowing your boat. 563 00:36:48,490 --> 00:36:51,810 And a big part of teamwork is making sure your teammate knows exactly what 564 00:36:51,810 --> 00:36:52,589 you're saying. 565 00:36:52,590 --> 00:36:55,650 Ahoy, Lorelai! Ahoy, Rob! We made a picnic! 566 00:36:56,050 --> 00:36:57,050 Ahoy, Marie! 567 00:36:57,150 --> 00:37:00,030 Ahoy! We'd love you to join us for lunch on the beach. 568 00:37:00,270 --> 00:37:01,229 Of course. 569 00:37:01,230 --> 00:37:03,150 Ah, I better not. 570 00:37:03,410 --> 00:37:05,630 The Lorelai lease still has a lot of work to be done. 571 00:37:05,910 --> 00:37:08,350 And placing rigging on an empty stomach is bad luck. 572 00:37:10,230 --> 00:37:11,390 Okay. Okay. 573 00:37:13,010 --> 00:37:15,110 You're probably right, and everyone deserves a break. 574 00:37:16,290 --> 00:37:17,290 Especially Ernesto. 575 00:37:18,170 --> 00:37:19,670 Why would Ernesto need a break? 576 00:37:20,870 --> 00:37:22,490 He's been working hard, hasn't he? 577 00:37:22,730 --> 00:37:24,410 And I know I love to see him. 578 00:37:24,970 --> 00:37:26,110 And so it's the last. 579 00:37:28,210 --> 00:37:29,210 Oh, right. 580 00:37:29,690 --> 00:37:30,690 Ernesto. 581 00:37:30,970 --> 00:37:33,590 He has been working hard. I think he does need a break. 582 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 I'll give him a call. 583 00:37:35,330 --> 00:37:36,330 It's a party! 584 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 Let's go, let's go. 585 00:37:39,290 --> 00:37:40,670 I hope you're hungry. 586 00:37:41,170 --> 00:37:42,170 Definitely. 587 00:37:52,330 --> 00:37:55,710 I'm beginning to understand why you left the city. I can only imagine waking up 588 00:37:55,710 --> 00:37:56,850 to this paradise every day. 589 00:37:58,130 --> 00:37:59,270 Seems too good to be true. 590 00:38:00,130 --> 00:38:01,130 Now we manage. 591 00:38:01,750 --> 00:38:03,230 Rob, will you go in the water? 592 00:38:04,870 --> 00:38:08,110 Last one in is a shriveled starfish. 593 00:38:09,690 --> 00:38:13,550 I guess that's what you call the call of the sea. 594 00:38:36,230 --> 00:38:38,310 looking for it. But I think that's it. 595 00:38:42,010 --> 00:38:43,310 Okay, a little to the left. 596 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 Okay, 597 00:38:45,230 --> 00:38:46,230 thank you. 598 00:38:56,610 --> 00:38:57,610 Great news. 599 00:38:58,710 --> 00:39:01,430 Parts for the electrical panel have arrived. That is great news. 600 00:39:01,890 --> 00:39:03,930 Just wait. This will make all the difference. 601 00:39:16,810 --> 00:39:17,810 Ready for what? 602 00:39:17,970 --> 00:39:18,970 Come down. 603 00:39:21,570 --> 00:39:23,730 Rob? The boat is beeping. 604 00:39:30,130 --> 00:39:31,130 What? 605 00:39:32,510 --> 00:39:33,510 What? 606 00:39:36,430 --> 00:39:39,330 The engine on the boat isn't running. How are the lights on? 607 00:39:39,650 --> 00:39:40,730 My glass you're polishing. 608 00:39:41,030 --> 00:39:43,070 Solar panels. Needed a little fixing. 609 00:39:45,170 --> 00:39:46,170 Microwave? 610 00:39:51,050 --> 00:39:58,010 Last but not least, we now have ourselves a 611 00:39:58,010 --> 00:39:59,010 radio. 612 00:39:59,750 --> 00:40:00,750 That's wonderful. 613 00:40:02,070 --> 00:40:04,610 I told you she's a beauty. 614 00:40:05,890 --> 00:40:09,010 And with solar power, this baby can get you across the world. 615 00:40:09,890 --> 00:40:11,410 All the comfort to home now. 616 00:40:11,730 --> 00:40:14,450 But she must be like the boat you'd like to get then. 617 00:40:15,030 --> 00:40:16,090 I haven't thought about it. 618 00:40:16,830 --> 00:40:17,830 Why not? 619 00:40:18,360 --> 00:40:21,360 I mean, you certainly take care of her like Uncle Tomas and Aunt Lorelai would 620 00:40:21,360 --> 00:40:22,138 have wanted. 621 00:40:22,140 --> 00:40:23,920 And you seem to like her a lot. 622 00:40:24,380 --> 00:40:25,440 I don't think it's a good idea. 623 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Why not? 624 00:40:26,980 --> 00:40:29,100 We'd make sure all the repairs were done first, of course. 625 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 Not that. 626 00:40:31,920 --> 00:40:33,160 Then it's the perfect solution. 627 00:40:36,180 --> 00:40:37,380 I don't think I'm ready. 628 00:40:39,140 --> 00:40:40,140 It's like both. 629 00:40:41,000 --> 00:40:43,360 Oh. Oh, I understand. 630 00:40:44,700 --> 00:40:46,200 Maybe we can work something out. 631 00:40:48,270 --> 00:40:49,750 I got some things I have to do in town. 632 00:40:50,210 --> 00:40:51,210 Okay. 633 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 I'm delighted. 634 00:40:52,610 --> 00:40:53,970 No more reading by headlight. 635 00:40:55,210 --> 00:40:56,189 Thank you. 636 00:40:56,190 --> 00:40:57,190 Truly. 637 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 There's my artist. 638 00:41:59,910 --> 00:42:04,510 Let me see it. Oh, no, I didn't say it was done. Oh, but it is. I know it is. 639 00:42:04,950 --> 00:42:05,950 Please. 640 00:42:09,070 --> 00:42:10,090 Okay, just for you. 641 00:42:11,070 --> 00:42:12,330 Oh, wonderful. 642 00:42:13,010 --> 00:42:16,850 Oh, I have a friend that can get you everything you need to get started. Just 643 00:42:16,850 --> 00:42:17,629 make a list. 644 00:42:17,630 --> 00:42:18,630 Wow. 645 00:42:20,690 --> 00:42:21,990 Is Ron around? 646 00:42:22,770 --> 00:42:26,350 I haven't seen him. I thought he was with you. 647 00:42:26,730 --> 00:42:27,730 What happened? 648 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 I'm not sure. 649 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 I asked him if he wanted to buy the Lord Lylee. 650 00:42:33,020 --> 00:42:34,600 He seems to like her so much. 651 00:42:35,120 --> 00:42:36,540 And what did he say? 652 00:42:37,140 --> 00:42:38,580 That he wasn't ready to buy. 653 00:42:40,280 --> 00:42:44,140 I thought maybe we could figure something out, but then he just left 654 00:42:44,580 --> 00:42:47,320 Well, that must be about Charlotte. 655 00:42:48,660 --> 00:42:50,520 Is Charlotte another boat? 656 00:42:50,740 --> 00:42:51,760 Another woman. 657 00:42:52,320 --> 00:42:53,600 His ex -girlfriend. 658 00:42:53,840 --> 00:42:56,940 They came here together to the island on vacation. 659 00:42:57,670 --> 00:43:02,470 Oh, like Uncle Tomas and Aunt Lorelai. Yes, but it didn't work out as planned. 660 00:43:02,970 --> 00:43:05,770 Or not like Uncle Tomas and Aunt Lorelai. 661 00:43:07,610 --> 00:43:09,450 What's Charlotte got to do with buying a boat? 662 00:43:11,470 --> 00:43:13,970 It'd be best for you to ask him yourself. 663 00:43:15,230 --> 00:43:16,270 It'd be good for Rob. 664 00:43:31,600 --> 00:43:33,720 Up already to appreciate the world around you? 665 00:43:34,340 --> 00:43:35,680 I'm a little surprised myself. 666 00:43:36,780 --> 00:43:37,980 You don't have to join me. 667 00:43:39,020 --> 00:43:41,420 No, I would like to, if you don't mind. 668 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Cheers. 669 00:44:03,920 --> 00:44:05,260 Restoration of the Lorelei Lee. 670 00:44:07,800 --> 00:44:09,220 Now it's time to take her for a spin. 671 00:44:09,860 --> 00:44:11,240 Are you sure she's ready? 672 00:44:11,480 --> 00:44:14,060 What if something goes wrong? Maybe we should wait until we've checked 673 00:44:14,060 --> 00:44:15,060 everything. 674 00:44:15,840 --> 00:44:19,400 A boat in a port is safe, and that's not what boats are made for. 675 00:44:28,860 --> 00:44:30,280 Time to hoist the headsail! 676 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 Keep pulling. 677 00:44:38,780 --> 00:44:39,900 So, look at that. 678 00:44:47,820 --> 00:44:48,820 Well done. 679 00:44:49,740 --> 00:44:51,260 You make a great first major captain. 680 00:44:52,280 --> 00:44:54,240 You make a great captain for the boss. 681 00:45:02,580 --> 00:45:04,280 Welcome to Bacon Back Bay. 682 00:45:05,160 --> 00:45:06,160 Bacon? 683 00:45:06,570 --> 00:45:07,570 I don't see any big. 684 00:45:08,190 --> 00:45:11,530 It came after an early ship lost a cargo salt fork over the side. 685 00:45:11,990 --> 00:45:16,070 They sent sailors down and they discovered that this is some of the best 686 00:45:16,070 --> 00:45:17,070 life around. 687 00:45:21,430 --> 00:45:22,430 Come on in. 688 00:45:39,400 --> 00:45:40,400 Dive in. 689 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Okay. 690 00:45:47,680 --> 00:45:50,340 Let me just get changed and I'll be right there. 691 00:45:54,720 --> 00:45:57,080 I have never seen so many beautiful fits. 692 00:45:57,980 --> 00:45:59,120 Perfect day for diving. 693 00:46:10,280 --> 00:46:11,620 What did you think about your first time sailing? 694 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 I loved it. 695 00:46:14,560 --> 00:46:18,900 Leaning over the edge, watching the bow slice through the waves, hearing the 696 00:46:18,900 --> 00:46:20,540 whoosh of the water against the keel. 697 00:46:21,220 --> 00:46:22,320 Did I just say keel? 698 00:46:23,260 --> 00:46:24,800 That was such a rush. 699 00:46:25,680 --> 00:46:27,040 You'll be a sailor yet. 700 00:46:29,000 --> 00:46:30,900 No. No, not me. 701 00:46:31,720 --> 00:46:35,620 The ocean is beautiful, but I belong on nice, safe, solid ground. 702 00:46:36,500 --> 00:46:38,460 I think there's a part of you that yearns. 703 00:46:38,750 --> 00:46:39,910 Or the freedom of life at sea. 704 00:46:41,910 --> 00:46:43,290 Another life, maybe. 705 00:46:47,690 --> 00:46:51,090 I do love how the ocean tosses around endlessly. 706 00:46:52,350 --> 00:46:55,070 Always changing, minute to minute. Never the same. 707 00:46:57,710 --> 00:46:59,150 Makes you feel small. 708 00:47:00,870 --> 00:47:02,350 Like you're a part of something bigger. 709 00:47:04,310 --> 00:47:05,310 Exactly. 710 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Time to go. 711 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 All right. 712 00:47:19,760 --> 00:47:20,900 I'll hoist the head sail. 713 00:47:21,820 --> 00:47:24,320 Leave it down. I want to motor back to the marina. 714 00:47:24,900 --> 00:47:26,020 Motoring a sailboat? 715 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 Isn't that cheating? 716 00:47:28,520 --> 00:47:30,460 We have to push the engine through its paces. 717 00:47:31,140 --> 00:47:33,100 Make sure it's running on all cylinders. 718 00:47:34,960 --> 00:47:35,960 Aye, aye, Captain. 719 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 What is it? 720 00:47:49,680 --> 00:47:51,400 Well, that's the engine not running on all cylinders. 721 00:47:53,100 --> 00:47:54,220 How many is it running on? 722 00:47:54,880 --> 00:47:55,880 None at the moment. 723 00:47:56,400 --> 00:47:57,400 I was afraid of it. 724 00:47:58,080 --> 00:47:59,540 The engine being as old as a boat. 725 00:48:00,700 --> 00:48:04,900 Oh, actually, no. You know, I read in my Aunt Lorelei's diary that they replaced 726 00:48:04,900 --> 00:48:06,500 the engine when the Lorelei Lee sank. 727 00:48:08,100 --> 00:48:10,820 Sank? Back in the early 90s, it went down in a big hurt. 728 00:48:11,140 --> 00:48:12,460 Ended up at the bottom of the marina. 729 00:48:13,260 --> 00:48:15,080 They weren't hurt, but they lost everything. 730 00:48:15,400 --> 00:48:16,400 What did they do? 731 00:48:17,060 --> 00:48:21,220 Well, my uncle stayed in St. Lucie to recover the boat, and my aunt went back 732 00:48:21,220 --> 00:48:22,220 the mainland. 733 00:48:23,140 --> 00:48:24,140 I see. 734 00:48:25,160 --> 00:48:26,160 Pardon? 735 00:48:28,040 --> 00:48:29,440 I just feel sorry for your uncle. 736 00:48:30,900 --> 00:48:32,380 Why would you feel sorry for your uncle? 737 00:48:33,780 --> 00:48:36,960 Time to hoist the sail. We need to make it back to the marina before dark. 738 00:48:44,420 --> 00:48:45,800 I've got primers. 739 00:48:46,300 --> 00:48:50,840 acrylic paint, tiles, everything on your list. Thank you. 740 00:48:51,980 --> 00:48:53,760 And it looks like I'll have plenty of time. 741 00:48:53,980 --> 00:48:56,340 The engine on the Lorelei Lee broke down yesterday. 742 00:48:57,780 --> 00:49:01,420 I'm so sorry. I know how anxious you are to get back to Miami. 743 00:49:02,060 --> 00:49:04,480 I talked to one of the partners about it. He's not happy. 744 00:49:04,760 --> 00:49:08,900 But if I've learned anything about life on this island, it's that repairs take 745 00:49:08,900 --> 00:49:12,500 the time that they take. No more and no less. 746 00:49:14,320 --> 00:49:18,040 You have something that might make the job a little faster. 747 00:49:20,300 --> 00:49:22,340 I was hoping you might need an assistant. 748 00:49:22,920 --> 00:49:24,680 As a matter of fact, I do. 749 00:49:25,380 --> 00:49:29,340 We'll do one mural at a time. We'll start with a primer and then a grid. You 750 00:49:29,340 --> 00:49:30,340 ready? Ready. 751 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 Come on. 752 00:49:33,820 --> 00:49:37,940 Cool. That will be your weapon of choice. 753 00:49:40,360 --> 00:49:41,960 That's looking pretty good over there. 754 00:49:42,240 --> 00:49:43,240 Yep, me too. 755 00:49:47,310 --> 00:49:48,770 Yeah, we might need to resell, huh? 756 00:49:49,090 --> 00:49:50,090 Yeah. 757 00:49:53,110 --> 00:49:54,109 Great news. 758 00:49:54,110 --> 00:49:57,850 I called a guy who called a guy who knows a guy. The parts for your engine 759 00:49:57,850 --> 00:49:58,828 be delivered tomorrow. 760 00:49:58,830 --> 00:50:01,070 It should take about an hour to install. 761 00:50:01,310 --> 00:50:03,610 Ah, thank you. That is great news. 762 00:50:04,830 --> 00:50:07,390 Oh, wait. That means we should be leaving for Miami tomorrow. 763 00:50:08,230 --> 00:50:09,610 I thought I had more time. 764 00:50:10,850 --> 00:50:12,730 I don't know that I can finish this mural. 765 00:50:13,390 --> 00:50:14,930 I definitely can't do the other two. 766 00:50:15,790 --> 00:50:19,350 Bless. I'm so sorry. I had no idea the parts would come in this fast. 767 00:50:20,070 --> 00:50:21,810 I really do need to get back. 768 00:50:22,510 --> 00:50:23,510 Don't worry. 769 00:50:23,730 --> 00:50:24,730 I understand. 770 00:50:24,950 --> 00:50:27,210 You'll just have to come back to finish them when you can. 771 00:50:28,310 --> 00:50:29,850 Of course. I'd love to. 772 00:50:30,610 --> 00:50:33,410 But no, I can't leave you with one unfinished mural. 773 00:50:33,630 --> 00:50:35,970 No, with another set of hands it'll go much faster. 774 00:50:36,730 --> 00:50:37,730 Right, Rob? 775 00:50:39,090 --> 00:50:40,090 Me? 776 00:50:40,430 --> 00:50:42,330 I don't know the first thing about paintings. 777 00:50:43,650 --> 00:50:44,650 This is going to be fun. 778 00:50:51,690 --> 00:50:53,330 I like it. I like it a lot. 779 00:50:54,370 --> 00:50:56,630 Like I said before, I think you have a real talent. 780 00:50:57,590 --> 00:50:58,830 No. No. 781 00:50:59,130 --> 00:51:02,530 It's more like I took a few applied art classes before searching your graphic 782 00:51:02,530 --> 00:51:03,530 design. 783 00:51:04,550 --> 00:51:07,110 But working on this is such a treat. 784 00:51:08,930 --> 00:51:12,590 Especially since it doesn't look like I'll be doing much designing as a 785 00:51:13,430 --> 00:51:14,430 Yeah, you like design. 786 00:51:14,810 --> 00:51:15,810 I do. 787 00:51:16,130 --> 00:51:20,670 But partners at Milford & Howe focus more on finding and retaining clients. 788 00:51:21,260 --> 00:51:22,480 Why can't you have both? 789 00:51:24,480 --> 00:51:25,680 Sure, we'll work it out. 790 00:51:26,660 --> 00:51:27,660 Are you? 791 00:51:30,880 --> 00:51:34,340 Let's just focus on finishing this mural for now. 792 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 I know it means a lot to Celeste. 793 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Yeah. 794 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 You're natural. 795 00:51:47,760 --> 00:51:48,760 No big deal. 796 00:51:49,840 --> 00:51:51,440 Mess up? You can stay on the island. 797 00:51:51,900 --> 00:51:53,640 Oh, okay. I see. 798 00:51:53,900 --> 00:51:54,900 I see. 799 00:52:43,190 --> 00:52:44,790 That couple there, that's your aunt and uncle. 800 00:52:47,090 --> 00:52:48,090 That's right. 801 00:52:52,750 --> 00:52:54,690 Now the fun part, cleaning up. 802 00:53:12,680 --> 00:53:13,880 At least you look good in blue. 803 00:53:18,040 --> 00:53:19,100 You know what I think? 804 00:53:19,860 --> 00:53:22,360 You look good in pink. 805 00:53:26,720 --> 00:53:31,440 I think yellow is your color, too. 806 00:53:33,460 --> 00:53:34,820 Those aren't designer, are they? 807 00:53:36,000 --> 00:53:38,020 Look at that tan you got. 808 00:53:38,720 --> 00:53:40,540 A little yellow will bring out your eyes. 809 00:53:43,180 --> 00:53:44,180 Seriously. Okay. 810 00:53:44,440 --> 00:53:45,440 I come in peace. 811 00:53:46,080 --> 00:53:47,440 I want to call it truth. 812 00:53:48,920 --> 00:53:52,080 Oh, my goodness. 813 00:53:53,940 --> 00:53:57,780 Lorelai, the mural transforms this space. 814 00:53:58,800 --> 00:54:01,900 I can feel the love of your aunt and uncle. 815 00:54:02,940 --> 00:54:04,020 Thank you. 816 00:54:07,060 --> 00:54:10,720 I knew you knew Uncle Tomas. I didn't realize you know Aunt Lorelai before 817 00:54:10,720 --> 00:54:11,720 separated. 818 00:54:14,029 --> 00:54:16,630 separated. Tomas and Lorelai never separated. 819 00:54:21,350 --> 00:54:23,910 I tried to tell you. 820 00:54:24,190 --> 00:54:27,610 Aunt Lorelai did go back to the mainland, but only to fund the repairs 821 00:54:27,610 --> 00:54:32,270 boat. She came back to Uncle Tomas and the island as soon as she could. 822 00:54:33,030 --> 00:54:35,710 We spent 30 years together on the Lorelai lease. 823 00:54:39,490 --> 00:54:41,510 I don't know what I was thinking about her. 824 00:54:42,440 --> 00:54:46,700 I don't know who I was thinking about, but I just want to say I'm sorry. 825 00:54:48,940 --> 00:54:52,300 That who happened to be named Charlotte? 826 00:54:53,700 --> 00:54:55,480 Came to the island on vacation. 827 00:54:55,880 --> 00:54:56,880 Fell in love with it. 828 00:54:57,740 --> 00:54:58,840 Fell in love with sailing. 829 00:54:59,120 --> 00:55:06,080 We decided to quit our jobs, buy a boat, and sail around the world and 830 00:55:06,080 --> 00:55:07,080 live happily ever after. 831 00:55:08,500 --> 00:55:09,500 What happened? 832 00:55:13,390 --> 00:55:14,730 Charlotte promised a lot of things. 833 00:55:17,030 --> 00:55:18,310 Boat, job. 834 00:55:20,490 --> 00:55:21,930 She promised this to me. 835 00:55:27,990 --> 00:55:29,590 This wasn't the life for her anyways. 836 00:55:31,590 --> 00:55:33,850 I just wish she would have known before. 837 00:55:34,130 --> 00:55:36,210 Because promises. 838 00:55:37,610 --> 00:55:38,810 It's an old promise, you know? 839 00:55:39,270 --> 00:55:41,610 So you decided to golf on your own? 840 00:55:43,070 --> 00:55:44,310 Carry on the plan anyway. 841 00:55:44,790 --> 00:55:45,729 By yourself. 842 00:55:45,730 --> 00:55:46,930 Good. Cover. 843 00:55:48,070 --> 00:55:49,070 Breathe. 844 00:55:51,770 --> 00:55:54,870 Not everyone has the courage to go off on their own and do something new. 845 00:55:56,910 --> 00:55:58,690 I don't know that I could do something like that. 846 00:56:00,770 --> 00:56:01,770 But you could. 847 00:56:03,810 --> 00:56:05,790 Found something you really wanted to. 848 00:56:06,270 --> 00:56:07,330 Never thought about it. 849 00:56:12,170 --> 00:56:16,370 Are you sure this partner thing is something you want? Or is there 850 00:56:16,370 --> 00:56:18,670 there that you'd want more? 851 00:56:51,120 --> 00:56:57,220 To the best chef in the Caribbean, my darling Celeste, I know your cooking 852 00:56:57,220 --> 00:57:01,400 no help from me or anybody else, but these are not just confits. 853 00:57:02,160 --> 00:57:07,560 They are my grandmother's special recipe and a favorite of my family's and the 854 00:57:07,560 --> 00:57:08,560 part of my heart. 855 00:57:09,580 --> 00:57:13,080 I couldn't think of anyone else I'd rather share all three with. 856 00:57:13,560 --> 00:57:15,380 Love, Ernesto. 857 00:57:22,250 --> 00:57:22,848 A party! 858 00:57:22,850 --> 00:57:23,850 A party! 859 00:57:24,070 --> 00:57:26,030 To celebrate you and the mural. 860 00:57:26,830 --> 00:57:28,170 That's a wonderful idea. 861 00:57:28,810 --> 00:57:33,510 Thank you all so much, but we're supposed to leave for Miami tomorrow, 862 00:57:33,510 --> 00:57:34,910 party takes time to plan. No, no, no, nonsense. 863 00:57:35,570 --> 00:57:38,270 We'll have the party tonight and invite the whole neighborhood. 864 00:57:38,990 --> 00:57:43,570 Only perhaps you two, I want to finish cleaning up. 865 00:57:45,550 --> 00:57:46,770 You need yourselves. 866 00:57:52,520 --> 00:57:54,220 The last few days have been horrible. 867 00:57:55,080 --> 00:57:56,960 The heat and humidity are oppressive. 868 00:57:57,780 --> 00:58:00,160 Tomas and I have been arguing with each other for days. 869 00:58:01,280 --> 00:58:04,180 At times like these, the Lorelei Leaf feels like a prison. 870 00:58:07,480 --> 00:58:13,100 But this morning, as I came on deck, the heat broke and the wind picked up. 871 00:58:14,360 --> 00:58:19,940 And Tomas gave me a smile that made my heart remember I'd rather have bad times 872 00:58:19,940 --> 00:58:20,669 with him. 873 00:58:20,670 --> 00:58:22,070 the good times with anybody else. 874 00:58:23,750 --> 00:58:28,210 I know we will stumble and sometimes fall, but we will be there to pick each 875 00:58:28,210 --> 00:58:29,210 other up. 876 00:58:30,850 --> 00:58:33,750 Today, the Laura Lylee feels like what she really is. 877 00:58:35,090 --> 00:58:36,090 Home. 878 00:58:39,050 --> 00:58:40,310 Weren't we all meeting at the cafe? 879 00:58:40,970 --> 00:58:42,790 I thought it would be nice for us to walk over together. 880 00:58:43,830 --> 00:58:44,830 All right. 881 00:58:51,470 --> 00:58:52,830 Lorelai Lee's looking pretty great, isn't she? 882 00:58:53,130 --> 00:58:54,130 Yeah. 883 00:58:55,110 --> 00:58:56,110 Beautiful. 884 00:58:58,630 --> 00:59:00,950 If I could swim off the net, Lorelai would be so happy. 885 00:59:04,450 --> 00:59:05,450 We should get going. 886 00:59:17,150 --> 00:59:18,150 You look lame. 887 00:59:18,490 --> 00:59:19,490 You too. 888 00:59:51,660 --> 00:59:53,300 Together forever on my wall. 889 00:59:53,740 --> 00:59:59,200 You know, they didn't agree on everything, but they always found a way 890 00:59:59,200 --> 01:00:00,118 it out. 891 01:00:00,120 --> 01:00:05,800 It's like they say, rough seas make better seas, and hard times make better 892 01:00:05,800 --> 01:00:06,800 couples. 893 01:00:09,180 --> 01:00:10,240 Nobody said that. 894 01:00:10,440 --> 01:00:11,620 I just did, didn't I? 895 01:00:16,360 --> 01:00:17,360 Oh. 896 01:00:19,620 --> 01:00:21,020 You invited Ernesto. 897 01:00:23,530 --> 01:00:26,350 You were mad at him for trying to change your recipe, and also you. 898 01:00:27,930 --> 01:00:28,930 I was wrong. 899 01:00:30,470 --> 01:00:32,870 Ernesto was trying to share a part of him. 900 01:00:33,730 --> 01:00:37,170 I was too afraid of being hurt to realize it. 901 01:00:58,320 --> 01:00:59,320 What are you doing over here? 902 01:00:59,880 --> 01:01:00,880 Hiding. 903 01:01:01,340 --> 01:01:03,740 Everyone keeps asking me to dance and I don't know the steps. 904 01:01:06,280 --> 01:01:07,280 I can teach you. 905 01:01:08,520 --> 01:01:10,980 You learn how to sail a ship, you can also do this. 906 01:01:17,000 --> 01:01:19,260 Do you know how to help? 907 01:01:20,440 --> 01:01:21,440 No. 908 01:01:22,980 --> 01:01:24,320 It's like rocking a chair. 909 01:01:26,440 --> 01:01:27,540 One step forward. 910 01:01:29,260 --> 01:01:30,260 And one back. 911 01:01:32,800 --> 01:01:33,800 One forward. 912 01:01:34,060 --> 01:01:35,140 You got to look at me. 913 01:01:36,080 --> 01:01:37,140 One step forward. 914 01:01:42,180 --> 01:01:44,400 Get close, get close. 915 01:01:46,200 --> 01:01:47,540 Okay, ready? Yeah. 916 01:01:47,800 --> 01:01:49,000 One step forward. 917 01:01:51,060 --> 01:01:52,420 One step back. 918 01:01:52,820 --> 01:01:54,040 Ooh! Yeah? 919 01:01:58,060 --> 01:02:00,220 It was just having fun and improvising. 920 01:02:55,790 --> 01:02:56,790 May I? 921 01:03:04,670 --> 01:03:05,730 It's a great tribute. 922 01:03:08,510 --> 01:03:13,710 The more I read about Uncle Tomás and Aunt Marla and the boat together, the 923 01:03:13,710 --> 01:03:15,430 sadder I am I can't keep her. 924 01:03:17,970 --> 01:03:22,070 Boat helped them turn their lives into a great adventure. 925 01:03:24,140 --> 01:03:25,200 Great adventure together. 926 01:03:26,980 --> 01:03:27,980 Lorelai Lee. 927 01:03:29,640 --> 01:03:35,600 I know you said you weren't ready to buy a boat, but if you really were 928 01:03:35,600 --> 01:03:39,000 interested in the Lorelai Lee, I'm sure we could figure something out. 929 01:03:39,680 --> 01:03:41,140 I could give you more time. 930 01:03:41,620 --> 01:03:42,800 Would you get a boat loan? 931 01:03:47,080 --> 01:03:52,220 Truth is, I've been able to buy a boat for the past six months. It just 932 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Why not? 933 01:04:00,180 --> 01:04:03,140 There's someone you should probably time it. 934 01:04:06,560 --> 01:04:13,320 She broke up with me. 935 01:04:14,720 --> 01:04:15,720 Blindsided. 936 01:04:16,500 --> 01:04:18,020 Started doubting my judgment. 937 01:04:19,340 --> 01:04:20,600 My decision making. 938 01:04:25,130 --> 01:04:27,490 Have you decided not to make any decisions at all? 939 01:04:30,750 --> 01:04:33,770 If I want meal, I'm going to have dessert with it to the island. 940 01:04:36,550 --> 01:04:37,670 Live with no regrets. 941 01:04:42,550 --> 01:04:47,010 Do you regret leaving your job to come to the islands? 942 01:04:48,230 --> 01:04:49,310 Not for one moment. 943 01:04:52,330 --> 01:04:54,790 Maybe that's a sign you can trust your judgment after all. 944 01:04:58,730 --> 01:05:00,550 Do you know the legend of Lorelai? 945 01:05:04,410 --> 01:05:05,730 She was a siren. 946 01:05:07,270 --> 01:05:10,770 Steered sailors with her beauty and song. 947 01:05:12,450 --> 01:05:15,530 Far off the path they chose to put themselves. 948 01:05:23,310 --> 01:05:24,530 Did they think she was working? 949 01:05:35,570 --> 01:05:39,750 I'm sorry. I should get going. 950 01:05:40,490 --> 01:05:41,530 We have a big day tomorrow. 951 01:05:44,270 --> 01:05:45,670 Yeah. Yeah, we do. 952 01:05:46,250 --> 01:05:47,250 I'll see you in the morning. 953 01:06:07,280 --> 01:06:08,280 Rigged and ready. 954 01:06:10,460 --> 01:06:11,460 For smooth sailing. 955 01:06:12,220 --> 01:06:13,220 And you better do it. 956 01:06:13,420 --> 01:06:14,500 Sailors are superstitious. 957 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 What do I do? 958 01:06:18,600 --> 01:06:21,060 Get the branch on board for a safe return to shore. 959 01:06:21,860 --> 01:06:23,680 We'll see a few words to the sea. 960 01:06:24,140 --> 01:06:25,740 Ask for good luck in a safe voyage. 961 01:06:26,580 --> 01:06:28,840 Then, get the champagne bottle. 962 01:06:29,460 --> 01:06:30,460 We'll break it on the bow. 963 01:06:31,420 --> 01:06:32,420 Make sure you hit it hard. 964 01:06:35,470 --> 01:06:37,190 Bad luck if it doesn't break on the first try. 965 01:06:37,990 --> 01:06:40,250 Okay, but you have to help me. 966 01:06:41,890 --> 01:06:45,530 Well, I've never christened a boat before, but here goes nothing. 967 01:06:47,050 --> 01:06:51,890 In the name of Uncle Thomas and Aunt Lorelei, and in the name of all whom 968 01:06:51,890 --> 01:06:58,150 sail aboard, may the wind and the sea favor us in their blessing, today and 969 01:06:58,150 --> 01:06:59,150 always. 970 01:07:01,110 --> 01:07:03,190 Sailors say the pessimist complains about the wind. 971 01:07:03,740 --> 01:07:07,120 The optimist believes it will change, and the realist suggests fail. 972 01:07:08,180 --> 01:07:12,160 Lorelei's commitment to Lorelei Lee has shown me that pessimism is the easy way 973 01:07:12,160 --> 01:07:13,160 out. 974 01:07:13,380 --> 01:07:17,400 To all the Loreleis and the sailors who love them, may the dreams that you hold 975 01:07:17,400 --> 01:07:19,900 dearest be the ones that come true. 976 01:07:21,340 --> 01:07:22,340 All right. 977 01:07:54,920 --> 01:08:00,600 for your trip oh thank you don't forget to write 978 01:08:00,600 --> 01:08:07,180 don't forget to look for treasure and come back soon i've already had so 979 01:08:07,180 --> 01:08:11,660 many compliments about the mural with all three the cafe will be the talk of 980 01:08:11,660 --> 01:08:15,640 tequila i'd love to but i'll have to check with the partners 981 01:08:23,920 --> 01:08:24,920 Thank you. 982 01:08:26,600 --> 01:08:28,040 Safe travels. 983 01:08:31,760 --> 01:08:32,760 Bye. 984 01:08:36,340 --> 01:08:37,779 Bye. Bye. 985 01:09:11,309 --> 01:09:17,750 I told the boat agent that we'd be back in Miami around noon tomorrow. Is that 986 01:09:17,750 --> 01:09:18,750 still right? 987 01:09:19,090 --> 01:09:20,090 Right on schedule. 988 01:09:20,410 --> 01:09:22,510 Great. I can show him the Lord. 989 01:09:22,750 --> 01:09:24,970 quick and run back to my office. 990 01:09:25,790 --> 01:09:27,930 Sure. That's what you really want? 991 01:09:29,410 --> 01:09:30,410 Of course. 992 01:09:30,569 --> 01:09:32,689 I always promised myself I'd run my own farm. 993 01:09:37,790 --> 01:09:38,790 What? 994 01:09:40,670 --> 01:09:44,689 Everything you said about your partner doesn't sound exactly like you'll be 995 01:09:44,689 --> 01:09:45,990 running it. 996 01:09:46,990 --> 01:09:48,850 You'll be more of a pinot. 997 01:09:50,550 --> 01:09:51,550 Like the wine? 998 01:09:52,109 --> 01:09:53,189 A partner in name only? 999 01:09:53,930 --> 01:09:54,930 A peanut. 1000 01:09:56,070 --> 01:09:57,590 Yeah, you'll be helping running it. 1001 01:09:58,590 --> 01:09:59,610 Not in the way you want to. 1002 01:10:00,750 --> 01:10:02,130 Of course there's going to be compromise. 1003 01:10:02,710 --> 01:10:03,710 Sure. 1004 01:10:04,290 --> 01:10:06,690 Compromise, but who's going to be doing most of the compromise? 1005 01:10:12,170 --> 01:10:15,170 It's starting to get dark out. Let's fall in the jib and look for an 1006 01:11:44,210 --> 01:11:46,210 Ahoy. I'm sorry I didn't mean to wake you. 1007 01:11:47,070 --> 01:11:48,070 I wasn't sleeping. 1008 01:11:53,970 --> 01:11:55,270 It's beautiful, isn't it? 1009 01:11:58,010 --> 01:12:00,750 I think it's actually been years since I've looked up at the night sky. 1010 01:12:02,910 --> 01:12:03,910 Really? 1011 01:12:05,890 --> 01:12:11,770 As a kid, looking up at the stars was my favorite thing. 1012 01:12:12,650 --> 01:12:18,410 I used to sneak outside after bedtime and pretend I was having a conversation 1013 01:12:18,410 --> 01:12:20,770 with an alien girl millions of miles away. 1014 01:12:21,950 --> 01:12:23,250 What would you talk about? 1015 01:12:23,830 --> 01:12:24,950 Our world. 1016 01:12:26,010 --> 01:12:27,090 Our futures. 1017 01:12:27,950 --> 01:12:28,950 Dreams. 1018 01:12:31,670 --> 01:12:32,790 I'd still do that. 1019 01:12:33,610 --> 01:12:37,410 Now you talk about partners, client lists, data reports. 1020 01:12:38,150 --> 01:12:39,270 I'd still do that. 1021 01:12:43,500 --> 01:12:49,480 Actually, I appreciate what you've been telling me, but what's the alternative? 1022 01:12:49,620 --> 01:12:50,620 Start my own firm. 1023 01:12:51,360 --> 01:12:52,360 Not a bad idea. 1024 01:12:54,280 --> 01:12:57,120 I'd need connections and clients and a workspace. 1025 01:12:59,820 --> 01:13:01,260 Better workspace than this. 1026 01:13:02,440 --> 01:13:03,560 And living space. 1027 01:13:05,180 --> 01:13:07,640 You're not going to find inspiration like this in an office. 1028 01:13:08,880 --> 01:13:09,880 You're not wrong. 1029 01:13:11,220 --> 01:13:12,460 But I still don't know. 1030 01:13:13,580 --> 01:13:14,580 Start. 1031 01:13:18,460 --> 01:13:20,080 You looked pretty in that dress last night. 1032 01:13:21,760 --> 01:13:23,040 That's my Aunt Lorelai's. 1033 01:13:25,120 --> 01:13:26,120 You had that look. 1034 01:13:27,180 --> 01:13:28,180 What look? 1035 01:13:29,780 --> 01:13:32,720 Piper looked out the stairs, Taylor, far off his horse. 1036 01:13:35,840 --> 01:13:38,120 See why your uncle was crazy about his Lorelai. 1037 01:13:43,690 --> 01:13:44,950 Well, I should get to bed. 1038 01:13:45,270 --> 01:13:46,710 We have a big day at sea tomorrow. 1039 01:13:48,870 --> 01:13:49,870 We do. 1040 01:13:50,790 --> 01:13:51,790 Good night. 1041 01:13:52,650 --> 01:13:53,650 Good night. 1042 01:14:04,310 --> 01:14:09,730 Clear skies, wind steady from the south, low humidity, and limited visibility. 1043 01:14:10,950 --> 01:14:12,510 About as good as it gets for sailing. 1044 01:14:15,630 --> 01:14:16,630 Take the helm. 1045 01:14:17,210 --> 01:14:18,210 Me? No. 1046 01:14:18,470 --> 01:14:20,170 No, I don't think so. Why not? 1047 01:14:21,290 --> 01:14:22,770 This is the open sea. 1048 01:14:23,250 --> 01:14:25,490 And? I've only sailed in the bay. 1049 01:14:25,770 --> 01:14:27,610 If you never practice, you're never going to learn. 1050 01:14:33,470 --> 01:14:34,470 There she goes. 1051 01:14:45,000 --> 01:14:49,080 It's much easier to take control of the helm than hoist and trim the sails. 1052 01:14:51,120 --> 01:14:52,120 How's that now? 1053 01:14:52,820 --> 01:14:53,820 Much better. 1054 01:14:58,340 --> 01:15:00,760 Is that the bilge pump? Did the engine overheat? Are we going to sink? 1055 01:15:01,560 --> 01:15:02,560 Satellite phone. 1056 01:15:16,390 --> 01:15:17,309 It's Grace. 1057 01:15:17,310 --> 01:15:21,570 Grace! Oh, no, I'm so sorry. I saw your missed call last night because with 1058 01:15:21,570 --> 01:15:25,690 everything going on, I never... I'm Milford and Howe. I had another meeting 1059 01:15:25,690 --> 01:15:26,690 the designers. 1060 01:15:26,790 --> 01:15:28,590 Is everything okay with the Blue Panda campaign? 1061 01:15:29,130 --> 01:15:32,710 Don't worry about that. The Lorelai, they already gave that partnership to 1062 01:15:32,710 --> 01:15:34,130 Jacobo. What? 1063 01:15:34,510 --> 01:15:37,430 Lynn, you better get back here and fast and take it up with the partners. 1064 01:15:37,770 --> 01:15:39,890 That is, if you still want to be partners, Mark. 1065 01:15:40,190 --> 01:15:41,610 Of course I still want to be partners. 1066 01:15:42,550 --> 01:15:43,670 Well, then hurry. 1067 01:15:45,210 --> 01:15:46,210 Is everything okay? You okay? 1068 01:15:46,530 --> 01:15:49,950 Ever gave my partnership to someone else, and my probation isn't even up 1069 01:15:50,230 --> 01:15:52,850 Do you still want to be partners with a place that would do something like this? 1070 01:15:53,390 --> 01:15:58,590 Yes. No, I don't know. But I just have to see Everett as soon as possible and 1071 01:15:58,590 --> 01:16:00,130 convince them I'm willing to do whatever it takes. 1072 01:16:01,610 --> 01:16:02,610 I should have known. 1073 01:16:02,730 --> 01:16:05,190 If you want to get back to Miami faster, you're going to have to let me take the 1074 01:16:05,190 --> 01:16:06,190 wheel. 1075 01:16:06,210 --> 01:16:07,210 Should have known what? 1076 01:16:07,750 --> 01:16:08,750 Whatever it takes. 1077 01:16:09,330 --> 01:16:11,310 That's not the model for a rat race. I don't know what is. 1078 01:16:11,830 --> 01:16:13,590 Hey, since when is working hard a crime? 1079 01:16:14,170 --> 01:16:16,050 While you're working hard and doing whatever it takes. 1080 01:16:16,970 --> 01:16:18,010 What about Celeste? 1081 01:16:18,510 --> 01:16:20,230 You forgot about your commitment to her already? 1082 01:16:20,470 --> 01:16:21,470 Celeste understands. 1083 01:16:22,130 --> 01:16:23,130 So make it okay. 1084 01:16:25,950 --> 01:16:27,690 Promises like sailing a ship, Lorelai. 1085 01:16:28,030 --> 01:16:33,650 You can go on with good intentions, but you need commitment, courage, integrity. 1086 01:16:35,290 --> 01:16:36,530 At least I have a ship. 1087 01:16:37,270 --> 01:16:38,270 Or a boat. 1088 01:16:38,290 --> 01:16:39,290 You know what I mean. 1089 01:16:39,470 --> 01:16:41,310 You are still sitting on the dock. 1090 01:16:42,030 --> 01:16:45,050 Not because you don't know how to sail, but because you're too afraid to take a 1091 01:16:45,050 --> 01:16:47,970 chance. It didn't work out your way once before. 1092 01:17:02,170 --> 01:17:03,270 She's a beautiful boat. 1093 01:17:04,230 --> 01:17:07,230 Heirloom quality restoration, but also modern and comfortable. 1094 01:17:08,780 --> 01:17:13,120 My great -aunt and uncle did all the original renovations, and Rob here did 1095 01:17:13,120 --> 01:17:14,120 more recent work. 1096 01:17:14,280 --> 01:17:15,820 He's a wonderful captain and mechanic. 1097 01:17:16,860 --> 01:17:19,960 This is the boat agent, Mr. Harvey. Mr. Harvey, Rob Alexander. 1098 01:17:21,300 --> 01:17:22,300 Excellent work. 1099 01:17:23,340 --> 01:17:24,620 You two make quite the team. 1100 01:17:26,280 --> 01:17:30,060 I have a few clients looking for a boat just like this. I'm sure we'll have no 1101 01:17:30,060 --> 01:17:32,920 trouble finding someone who will love it as much as your aunt and uncle do. 1102 01:17:33,680 --> 01:17:34,820 She's an easy boat to love. 1103 01:17:35,760 --> 01:17:36,880 No doubt about that. 1104 01:17:37,570 --> 01:17:40,610 I have a few things I need to check below, but then we can get started with 1105 01:17:40,610 --> 01:17:42,250 list. Thank you. Let me know if you need anything. 1106 01:18:06,060 --> 01:18:07,060 You're packed already? 1107 01:18:07,220 --> 01:18:08,220 I travel light. 1108 01:18:11,380 --> 01:18:13,760 You're welcome to the lawyer if I leave. You need a place to stay? 1109 01:18:14,800 --> 01:18:16,520 Yeah, I'm going to be staying with a friend tonight. 1110 01:18:16,740 --> 01:18:18,100 Head back to St. Kilda in the morning. 1111 01:18:19,080 --> 01:18:20,080 Okay. 1112 01:18:22,140 --> 01:18:24,000 Thank you for everything. 1113 01:18:25,920 --> 01:18:26,920 You're welcome. 1114 01:18:28,520 --> 01:18:30,500 Well, I guess it's goodbye. 1115 01:18:47,720 --> 01:18:48,720 Rob? 1116 01:18:52,380 --> 01:18:54,440 I know you'll get your vote when it's right for you. 1117 01:18:56,440 --> 01:18:57,440 I hope it's soon. 1118 01:18:58,760 --> 01:18:59,760 Me too. 1119 01:19:40,530 --> 01:19:41,810 Lorelai, you're back early. 1120 01:19:42,390 --> 01:19:43,390 Wonderful. 1121 01:19:43,630 --> 01:19:44,810 I'm so glad you think so. 1122 01:19:45,170 --> 01:19:47,530 Especially since I still have four days of my probation left. 1123 01:19:47,810 --> 01:19:49,290 I don't think we need to move on with that. 1124 01:19:49,630 --> 01:19:50,309 Do you? 1125 01:19:50,310 --> 01:19:51,410 I really think it's what I deserve. 1126 01:19:52,190 --> 01:19:55,650 If you insist, but I was ready for you to sign the partnership papers today. 1127 01:19:55,850 --> 01:19:58,090 Well, I do insist. In fact, wait. 1128 01:19:59,630 --> 01:20:01,690 You're ready for me to sign the partnership papers today? 1129 01:20:01,930 --> 01:20:02,930 Absolutely. 1130 01:20:03,050 --> 01:20:06,610 Your rebranding strategies were a complete success. We have four client 1131 01:20:06,610 --> 01:20:07,850 lined up this afternoon alone. 1132 01:20:08,450 --> 01:20:10,970 But what about Jacobo? I heard he moved into the corner office. 1133 01:20:11,730 --> 01:20:14,090 We had to shovel some things around as well. 1134 01:20:15,290 --> 01:20:18,550 The partnership and the office are all yours. 1135 01:20:24,630 --> 01:20:27,530 How did Grace like those new blue panda mock -ups? 1136 01:20:27,850 --> 01:20:29,110 We had our best people on them. 1137 01:20:29,770 --> 01:20:35,150 Well, they were much better, but still not quite... Wait, how did you know that 1138 01:20:35,150 --> 01:20:36,230 Grace was into these mock -ups? 1139 01:20:36,760 --> 01:20:37,820 She's a client, isn't she? 1140 01:20:39,840 --> 01:20:44,700 Did you make it look like Chococo got the partner just so Grace could tell me 1141 01:20:44,700 --> 01:20:45,800 come back to Miami faster? 1142 01:20:47,120 --> 01:20:49,300 A little healthy competition never hurt anyone. 1143 01:20:51,380 --> 01:20:53,280 Lorelai, we really need to move this along. 1144 01:20:54,400 --> 01:20:55,820 You don't want to let those clients down. 1145 01:21:09,870 --> 01:21:11,730 Oh, Lorelai, this is perfect. 1146 01:21:13,350 --> 01:21:15,470 I suppose you can guess the inspiration. 1147 01:21:15,970 --> 01:21:17,550 You miss the Lorelai Lee already? 1148 01:21:18,330 --> 01:21:23,790 I mean, after being rocked to sleep every night, the thought of spending a 1149 01:21:23,790 --> 01:21:25,330 on Joyland sounds rather dull. 1150 01:21:27,890 --> 01:21:29,850 They were idiots not to offer you the partnership. 1151 01:21:31,970 --> 01:21:32,970 Actually, they did. 1152 01:21:33,970 --> 01:21:34,970 What? 1153 01:21:35,870 --> 01:21:39,730 That Jacobo moving into the corner office thing was just a ruse to get me 1154 01:21:39,730 --> 01:21:40,730 to Miami faster. 1155 01:21:41,090 --> 01:21:44,730 Well, that's just manipulative, sneaky, rat -like. 1156 01:21:45,550 --> 01:21:50,090 Yeah. That's exactly what I told Everett when I, uh, turned the partnership 1157 01:21:50,090 --> 01:21:52,030 down. And quit. 1158 01:21:52,510 --> 01:21:53,510 Wow. 1159 01:21:53,810 --> 01:21:55,890 What are you going to do now? Look for another firm? 1160 01:21:56,150 --> 01:21:57,089 I don't know. 1161 01:21:57,090 --> 01:21:59,690 Any other firm is just going to pigeonhole me the same way. 1162 01:22:01,270 --> 01:22:04,150 I love meeting with clients, and I... 1163 01:22:04,540 --> 01:22:06,180 Even love rebranding campaigns. 1164 01:22:07,680 --> 01:22:10,320 But I love the creative stuff too. 1165 01:22:11,460 --> 01:22:12,980 I guess I just want to do it all. 1166 01:22:13,700 --> 01:22:16,580 Lorelai, are you thinking about setting up your own firm? 1167 01:22:19,740 --> 01:22:22,500 I've always promised myself I'd run my own firm one day. 1168 01:22:23,840 --> 01:22:28,020 But what was it like leaving your last job, starting your new company? 1169 01:22:29,500 --> 01:22:31,700 Terrifying. And nerve -wracking. 1170 01:22:32,240 --> 01:22:33,540 And totally worth it. 1171 01:22:33,820 --> 01:22:35,640 And I don't even have a boat. 1172 01:22:37,060 --> 01:22:38,740 What's the Lorelei Lee got to do with it? 1173 01:22:38,980 --> 01:22:39,980 Come on, imagine. 1174 01:22:40,780 --> 01:22:45,500 Waking up, the ocean breeze tickling your face, then diving into the sea for 1175 01:22:45,500 --> 01:22:49,360 your lunch break, and at the end of the day, fishing for your supper. 1176 01:22:52,160 --> 01:22:53,160 Have you met me? 1177 01:22:55,720 --> 01:22:58,380 We could take summers on the Caribbean. 1178 01:22:59,640 --> 01:23:02,320 We could take a mooring on St. Tequila. 1179 01:23:03,100 --> 01:23:05,360 We could visit Celeste and Marie whenever we wanted. 1180 01:23:06,240 --> 01:23:07,240 We? 1181 01:23:07,940 --> 01:23:09,500 Uh, me and the Lorelei Lee. 1182 01:23:12,100 --> 01:23:13,220 And also Rob. 1183 01:23:13,760 --> 01:23:14,760 There it is. 1184 01:23:15,400 --> 01:23:16,700 Is Rob still the same wife? 1185 01:23:17,940 --> 01:23:19,300 He's afraid to leave the dock. 1186 01:23:19,580 --> 01:23:20,580 Huh? 1187 01:23:21,160 --> 01:23:24,380 He went back to Pink Kila days ago. It kind of tells me everything I need to 1188 01:23:24,380 --> 01:23:25,380 know. 1189 01:23:25,460 --> 01:23:26,460 Sorry, Lorelei. 1190 01:23:27,060 --> 01:23:30,540 It's okay. I still love you and the Lorelei Lee. 1191 01:23:31,780 --> 01:23:32,780 So are you gonna keep her? 1192 01:23:58,580 --> 01:23:59,920 Someone said this boat is for sale. 1193 01:24:01,320 --> 01:24:02,199 Sorry, no. 1194 01:24:02,200 --> 01:24:04,920 I decided to keep her. 1195 01:24:06,460 --> 01:24:10,120 Rob, I thought you went back to St. Tequila days ago. 1196 01:24:11,240 --> 01:24:16,520 I was going to, but I decided to keep the Lorelei Lee. 1197 01:24:17,280 --> 01:24:18,280 Made you change your mind. 1198 01:24:19,480 --> 01:24:20,820 Welcome to my new home office. 1199 01:24:22,140 --> 01:24:25,840 I always promised myself I'd run my own firm, and here it is. 1200 01:24:26,780 --> 01:24:27,980 Brentano Designs. 1201 01:24:29,200 --> 01:24:30,200 That's great. 1202 01:24:30,640 --> 01:24:31,640 It's really great. 1203 01:24:32,300 --> 01:24:34,660 Of course, now I'll really have to learn how to sail. 1204 01:24:36,360 --> 01:24:39,060 I did promise the last two murals, after all. 1205 01:24:41,720 --> 01:24:45,040 Sorry what I said about the promises, the integrity, and the courage. 1206 01:24:45,560 --> 01:24:46,560 It's okay. 1207 01:24:46,720 --> 01:24:47,720 You weren't wrong. 1208 01:24:49,800 --> 01:24:54,440 But what made you change your mind about going back to St. Aquila? 1209 01:24:57,360 --> 01:24:59,400 What you told me about sitting on the dock. 1210 01:25:02,210 --> 01:25:03,470 Sorry, I shouldn't have. 1211 01:25:03,830 --> 01:25:05,130 No, you weren't wrong about that. 1212 01:25:08,250 --> 01:25:09,690 There was something else you were right about. 1213 01:25:10,330 --> 01:25:11,330 What? 1214 01:25:12,390 --> 01:25:13,750 Me leaving corporate finance. 1215 01:25:16,610 --> 01:25:18,390 Me being able to trust my own judgment. 1216 01:25:20,730 --> 01:25:23,150 I spent nothing but the past few days looking for a boat. 1217 01:25:24,050 --> 01:25:25,050 That's wonderful. 1218 01:25:26,050 --> 01:25:28,670 Oh, is that why you came back here? 1219 01:25:29,070 --> 01:25:30,630 To buy the Laura Lylee? 1220 01:25:31,050 --> 01:25:34,290 I'm so sorry, Rob. I couldn't part with her, not now. 1221 01:25:34,930 --> 01:25:38,110 But I know you'll find one that you love just as much. 1222 01:25:39,770 --> 01:25:42,350 Past few days, I've done nothing but look for a boat. 1223 01:25:44,350 --> 01:25:46,730 Old ones, new ones, big ones, small ones. 1224 01:25:47,770 --> 01:25:49,890 Even one to use the exact same model as this. 1225 01:25:52,690 --> 01:25:57,970 I've come to realize that they're all missing the most important thing. 1226 01:26:00,240 --> 01:26:01,240 What? 87972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.