All language subtitles for Liv Revamped - Getting Laid To Rest - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,480 --> 00:00:55,120 Hey. Jesus. 2 00:00:56,160 --> 00:00:58,680 Sorry, I didn't expect anyone to be in here. 3 00:00:59,020 --> 00:01:00,020 I can go. 4 00:01:00,100 --> 00:01:01,120 It's okay, no. 5 00:01:02,200 --> 00:01:04,340 Jordan from marketing, right? 6 00:01:04,879 --> 00:01:05,880 Yeah, that's me. 7 00:01:06,840 --> 00:01:08,460 You're in customer relations? 8 00:01:09,860 --> 00:01:15,360 Finance, but I just needed to get away and take a breather. 9 00:01:15,740 --> 00:01:22,620 But it's nice to be with another co -worker during these difficult times. 10 00:01:24,330 --> 00:01:28,250 Yeah, I mean, at least there was a decent turnout for the boss's funeral, 11 00:01:30,010 --> 00:01:31,010 It's crazy. 12 00:01:31,670 --> 00:01:38,090 One moment he's smiling and shaking hands in the office, and the next, poof, 13 00:01:38,170 --> 00:01:39,170 he's gone. 14 00:01:41,150 --> 00:01:42,850 Death is a funny thing like that. 15 00:01:46,570 --> 00:01:49,090 Yeah, he had a lot of life left to live. 16 00:01:50,290 --> 00:01:52,930 Well, he was 75. 17 00:01:54,190 --> 00:01:55,370 I think he had a good run. 18 00:01:56,890 --> 00:01:57,890 You're right. 19 00:01:58,870 --> 00:02:03,490 But the office isn't going to be the same without old William. 20 00:02:06,030 --> 00:02:11,310 Not to be rude, but I'm wondering how much longer this thing is going to go on 21 00:02:11,310 --> 00:02:12,310 for. 22 00:02:14,530 --> 00:02:15,530 Yeah, I hear you. 23 00:02:16,190 --> 00:02:17,530 I'm starving. 24 00:02:18,830 --> 00:02:22,710 You would think the widow would have spent a little more money on catering, 25 00:02:22,710 --> 00:02:23,710 maybe? 26 00:02:23,720 --> 00:02:25,820 Make a couple donations for tax purposes. 27 00:02:26,320 --> 00:02:29,220 And all of a sudden everybody treats you like a saint. 28 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 That's true. 29 00:02:30,680 --> 00:02:32,220 You know Leslie in accounting? 30 00:02:33,060 --> 00:02:35,720 She worshipped the ground that guy walked on. 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,740 And that brown noser's out there right now. 32 00:02:39,320 --> 00:02:40,700 Still brown nosing. 33 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 Oh my God, right? 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,080 Falling like that in front of all those people. 35 00:02:47,800 --> 00:02:49,000 So embarrassing. 36 00:02:49,380 --> 00:02:52,060 I would no sooner jump in the coffin myself. 37 00:02:57,220 --> 00:03:01,300 Honestly, I can't imagine shedding even a single tear for someone like William. 38 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 It's insane. 39 00:03:03,700 --> 00:03:07,760 I know, right? I am so glad that somebody feels the same. 40 00:03:08,400 --> 00:03:14,340 I mean, I know we're not supposed to be speaking ill of the dead, but... Look, 41 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 you're not alone. 42 00:03:17,340 --> 00:03:18,500 He was an asshole. 43 00:03:19,120 --> 00:03:24,100 And I'm not saying that I'm happy that he's dead, but I'm definitely not sad 44 00:03:24,100 --> 00:03:25,300 either. Oh my gosh. 45 00:03:25,520 --> 00:03:31,140 And I am not going to miss that trash cologne he was always wearing to the 46 00:03:31,140 --> 00:03:36,620 office. I mean, you would think a man with that much money would wear cologne 47 00:03:36,620 --> 00:03:39,780 that was purchased from somewhere other than a gas station. 48 00:03:42,900 --> 00:03:46,880 Does that make us bad people? 49 00:03:48,120 --> 00:03:50,260 I mean, would you really care if we were? 50 00:03:52,140 --> 00:03:53,140 No. 51 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 Me neither. 52 00:03:58,520 --> 00:04:01,920 Look, do you end up at these things a lot? 53 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Funerals? Yeah. 54 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Thankfully, no. 55 00:04:06,180 --> 00:04:10,460 Well, I mean, you're not missing out on anything. It's the same shit every time. 56 00:04:11,040 --> 00:04:14,980 You're obligated to act like you care to a certain extent, and if you don't, 57 00:04:14,980 --> 00:04:21,620 then everyone judges the hell out of you, so... It's 58 00:04:21,620 --> 00:04:24,220 too bad we can't put the... 59 00:04:25,179 --> 00:04:31,400 Fun in a funeral Although If 60 00:04:31,400 --> 00:04:36,800 you feel the same way as I do maybe there is some fun to be had 61 00:04:36,800 --> 00:04:43,780 What do you have in mind I think you know exactly what's on my mind 62 00:04:43,780 --> 00:04:49,320 We might be in different departments But I think we're more alike than you 63 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 realize 64 00:04:55,050 --> 00:05:00,030 Are you seriously suggesting that we fuck at a funeral right now? 65 00:05:00,810 --> 00:05:01,810 Absolutely. 66 00:05:05,490 --> 00:05:07,530 That's entirely sick and twisted. 67 00:05:09,190 --> 00:05:10,290 And I love it. 68 00:05:41,559 --> 00:05:42,559 Okay, nobody's around. 69 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Good to go. 70 00:09:42,890 --> 00:09:43,890 Hey. 71 00:09:47,950 --> 00:09:49,790 Funeral's really nice, isn't it? 72 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 It is. 73 00:09:51,670 --> 00:09:54,530 We just needed to step away for a minute. 74 00:09:56,450 --> 00:09:57,550 So sad. 75 00:09:58,290 --> 00:10:00,550 Yeah, I'm really going to miss William a lot. 76 00:10:03,390 --> 00:10:04,990 Completely understandable. 77 00:10:07,970 --> 00:10:09,070 I'm going to miss him too. 78 00:10:11,850 --> 00:10:16,030 I do have to step outside and make a quick phone call. I left it in my jacket 79 00:10:16,030 --> 00:10:17,030 pocket, sorry. 80 00:10:18,370 --> 00:10:22,210 I'm just going to grab it and be on my way. 81 00:15:22,089 --> 00:15:26,210 Yeah, sorry, she's just done. She's having a really hard time having a much 82 00:15:26,210 --> 00:15:31,990 and she just She needs some consolation and we just grabbed it if that's okay. 83 00:15:32,670 --> 00:15:39,590 Oh No, I'm guess yeah, uh, just keep it on I Really just 84 00:15:39,590 --> 00:15:46,370 came to get some tissues Claire from accounting is crying so much. 85 00:15:47,010 --> 00:15:50,310 Oh Anyway, you know what? It's fine. I'll just I'll take them from the 86 00:15:51,530 --> 00:15:52,530 Thank you. 87 00:16:01,290 --> 00:16:05,410 You're a really good actor and a good liar too. 88 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 And that's it. 89 00:24:06,560 --> 00:24:11,000 Oh my God. 90 00:24:11,580 --> 00:24:13,660 Oh my God. Oh my God. 91 00:25:02,379 --> 00:25:05,180 um um 92 00:29:18,760 --> 00:29:19,980 I hope you have a good night. 93 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Oh, God. 94 00:31:55,660 --> 00:31:56,660 See ya. 95 00:35:51,080 --> 00:35:55,280 hunt each other down with these sorts of things and, you know, maybe repeat this 96 00:35:55,280 --> 00:35:57,180 whole process, you know, make it a little better. 97 00:35:58,020 --> 00:35:59,020 Absolutely. 98 00:35:59,820 --> 00:36:04,120 Can't wait to see you again at the next funeral and another asshole dies. 99 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 Same. 100 00:36:10,220 --> 00:36:13,880 Better get out of here before anyone comes in. 7129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.