All language subtitles for Let Go (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:10,840 Bence iletişim her şeydir. 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,400 Birbirimizi onaylarız. 3 00:00:17,980 --> 00:00:24,900 Endişeleri, korkuları, üzüntüleri ve sevinçleri paylaşırız. 4 00:00:25,720 --> 00:00:30,720 İlişkilerdeki tutku böyle biter. Ana nedenlerden biri de budur. 5 00:00:31,420 --> 00:00:37,220 Birbirinizi umursaman, birbirinizi fark etmen. 6 00:00:38,110 --> 00:00:39,430 Beş dakika durabilirsiniz. 7 00:00:39,750 --> 00:00:42,390 Ben oğlumu alacaktım. Lütfen çabuk olun. 8 00:00:42,610 --> 00:00:44,330 Artık dinlemezsiniz. 9 00:00:45,190 --> 00:00:51,530 Ancak... ...tanıştığınız günü... ...tekrar da 10 00:00:51,530 --> 00:00:53,110 düşünebilirim. 11 00:00:54,010 --> 00:00:59,610 Neden o gün birbirinizi... ...seçtiğinizi düşünürsünüz? 12 00:00:59,950 --> 00:01:03,830 Kayıtlar bugün bitiyor. Çünkü bu seçim... 13 00:01:04,030 --> 00:01:09,730 Gerçekten çok önemlidir. Güzel. Hızlıca biten bir hayatımız var. Çabucak 14 00:01:09,730 --> 00:01:15,490 bitiyor. Harika. Ancak onu sonuna kadar yaşarsanız. Ana. Annenin imzasını 15 00:01:15,490 --> 00:01:17,930 unutma. Ve belki bazen. Evet. 16 00:01:18,190 --> 00:01:20,970 Hayatınızı boş vermeyi başarabilirsiniz. 17 00:01:21,330 --> 00:01:22,329 Bırak beni. 18 00:01:22,330 --> 00:01:23,450 Hayır bırakmayacağım. 19 00:01:23,790 --> 00:01:26,650 Müthiş bir hayata sahip olabilirsiniz. 20 00:01:31,850 --> 00:01:36,910 Tabii ki beklemediğiniz şeylerde yaşayabilirsiniz. Çünkü hayat böyledir. 21 00:01:37,170 --> 00:01:38,170 Merhaba canım. 22 00:01:38,270 --> 00:01:41,850 Ama bundan korkmaman gerekir. Bak bana. 23 00:01:43,410 --> 00:01:44,410 Öfkeli mi? 24 00:01:44,470 --> 00:01:47,770 Hayır değilim. Duvara öylesine mi tekmeliyordun yani? 25 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 Hı hı. 26 00:01:49,790 --> 00:01:51,210 Bu gayet normal. 27 00:01:55,370 --> 00:01:57,210 Eve mi gidelim? Hı hı. 28 00:01:58,290 --> 00:01:59,290 Tamam. 29 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 Yemek hazır. 30 00:02:06,080 --> 00:02:08,460 Yemek hazır. Evet seni duydum zaten. 31 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 Peki. 32 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 Tanrım. 33 00:02:12,640 --> 00:02:16,200 Hayat bugün delikanları paylaşmaktan ibarettir. 34 00:02:16,840 --> 00:02:20,520 Endişe, korku, üzüntü ve mutluluğu da. 35 00:02:21,360 --> 00:02:25,920 Ama yemek hazır değil. Evet hazır canım. Babanı bekliyoruz. 36 00:02:26,140 --> 00:02:27,720 Artık ne zaman gelirse. 37 00:02:29,960 --> 00:02:36,020 Eğer bu anları kimseyle paylaşamazsanız hiç var olmamış gibi olabilirler. 38 00:02:40,540 --> 00:02:45,120 İkinizde de çok büyük bir potansiyel mevcut. 39 00:02:45,340 --> 00:02:46,460 Bunu görüyorum. 40 00:02:50,120 --> 00:02:54,040 Artık neden olacağını söylemek benim haddim değil. 41 00:02:54,360 --> 00:02:58,200 Ancak birlikte oldukça... 42 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 Bunu çözebilirsiniz. 43 00:03:11,920 --> 00:03:17,200 Fark etmiyor. Ana sen taklit imza atamazsın. Ama sen de çantamı 44 00:03:17,340 --> 00:03:20,440 Çantanı karıştırmadım ki. Açıktı ben de kapadım tamam mı? 45 00:03:21,460 --> 00:03:23,720 Neyse ne. Bunu yapamazsın kızım. 46 00:03:24,360 --> 00:03:28,700 Bak başkası için imza atamazsın. İmzaya atacak kişi beyliğindir. Anlıyor musun 47 00:03:28,700 --> 00:03:33,560 beni? Bu yüzden ceza bile alabilir. Ne ceza mı? Yok artık. Çocuk muyum ya? Anne 48 00:03:33,560 --> 00:03:37,040 senin ne kadar çalıştığından haberin var mı acaba? 49 00:03:37,420 --> 00:03:41,460 Hiçbir fikrim yok. Her gün oraya gittiğimi görmüşsündür. Evet fark ettim. 50 00:03:41,460 --> 00:03:43,720 katılamayacaksam niye çalışıyorum ki? 51 00:03:44,220 --> 00:03:47,800 Katılamayacaksın demedim sana. O zaman derdin ne? Bak benim derdim bana 52 00:03:47,800 --> 00:03:52,280 söylemeden böyle işlere kalkışma. Ben canım ne istiyorsa onu yaparım. 53 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 canım. 54 00:03:53,880 --> 00:03:56,960 Bu da aynı makarna. Tatları aynı anlıyor musun? 55 00:03:57,260 --> 00:03:59,460 Alo görmezden mi geliyorsun? 56 00:03:59,780 --> 00:04:02,080 Diğeri karnını ağrıtır. Bunun tadı da aynı. 57 00:04:03,320 --> 00:04:08,140 Seçilecek kişi benim. Bu fırsatı kaçırayım mı? Lulu yapabileceğimi 58 00:04:08,140 --> 00:04:10,840 Lulu senin annen değil. Evet ama keşke olsaydı. 59 00:04:13,260 --> 00:04:17,480 Bak eğer o senin annen olsaydı yüksek ihtimalle o da kızının nerede olduğunu 60 00:04:17,480 --> 00:04:21,420 merak ederdi ayağım. Niye her şey istediğin gibi olmalı? Neden sürekli 61 00:04:21,420 --> 00:04:22,880 adına kararlar alıp duruyorsun? 62 00:04:23,220 --> 00:04:24,340 Almıyorum. Bu ne böyle? 63 00:04:24,540 --> 00:04:25,900 Gerçekten anlayamıyorum. 64 00:04:26,240 --> 00:04:29,740 Modlarınızı, ayakkabılarınızı ve çantalarınızı yerlerine koyabilir 65 00:04:29,740 --> 00:04:34,340 lütfen? Hiç umurumda değil. Yarışmaya katılacağım. Ben seni zaten orada 66 00:04:34,340 --> 00:04:38,450 istemiyorum ki. Nereye gidiyorsun? Sen benimle sürekli... Tartışıp duruyorsun 67 00:04:38,450 --> 00:04:39,450 da hep susuyorsun. 68 00:04:39,710 --> 00:04:42,750 Biz lanet bir parti ekibi değiliz biliyorsun değil mi? Bu kadar yeter 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,890 tamam mı? Tamam sana yeter demek. 70 00:04:46,390 --> 00:04:49,570 Ben çok acıktım. Biz babanla sonra konuşacağız. 71 00:04:49,810 --> 00:04:52,090 Hadi biraz salatalık ye. Niye şimdi değil? 72 00:04:52,950 --> 00:04:54,650 Zaten buradasınız konuşun işte. 73 00:04:55,770 --> 00:04:57,770 Yoksa aranızda bir sorun mu var? 74 00:04:58,030 --> 00:04:59,170 Bak şimdi zamanı değil. 75 00:04:59,510 --> 00:05:00,790 Neyin zamanı değil? 76 00:05:01,370 --> 00:05:03,350 Direkt dans olduğu için mi istemiyorsun? 77 00:05:03,870 --> 00:05:08,310 Aa biliyor musun? Bu kim olduğunu belli ediyor. Sen lanet olası bir pedosun. 78 00:05:08,530 --> 00:05:10,430 Pedo da ne demek? Anne! 79 00:05:10,770 --> 00:05:14,530 Ana! Babanla konuşacağız dedim ama öncelikle... Hadi be oradan gel! 80 00:05:16,630 --> 00:05:17,890 Tadır rezalet! 81 00:05:18,190 --> 00:05:19,230 Hadi oradan! 82 00:05:42,440 --> 00:05:44,040 Bir şey söylemeliyim. Boşanmak istiyorum. 83 00:05:49,120 --> 00:05:50,560 Artık boşanalım. 84 00:05:51,080 --> 00:05:52,940 Ama bu işe yaramıyor. 85 00:06:00,780 --> 00:06:03,640 Anne. Hayır ben... Mehmet. 86 00:06:23,850 --> 00:06:24,950 Biz boşanamayız. 87 00:06:26,650 --> 00:06:27,770 Şimdi olmaz. 88 00:06:36,410 --> 00:06:37,710 Neresi çalışmıyor? 89 00:06:38,830 --> 00:06:42,650 Göster bakalım canım. İşte burası. Tamam. Şuraya bastır. 90 00:06:44,910 --> 00:06:47,570 Bak çalışıyor. Hadi izle bakalım. 91 00:07:43,080 --> 00:07:48,840 Süpermane daha birkaç aylık olmasına rağmen diğer bebeklerden fazlasını 92 00:07:53,260 --> 00:07:56,680 Sonunda süper aile artık tamamlanmış. 93 00:07:57,240 --> 00:08:01,380 Artık hiçbir şey onları durduramazmış. 94 00:08:18,920 --> 00:08:24,680 Biz zaten gideceğimize karar vermemiş miydik? Beni cezalandırıyorsun. Kızını 95 00:08:24,680 --> 00:08:26,300 desteklemek mi ceza yani? 96 00:08:26,540 --> 00:08:31,700 Öyle mi diyorsun şimdi? On dakika önce gitmek istemiyordun. Artık istiyorum. 97 00:08:32,000 --> 00:08:33,820 Ölüm bizi ayırana kadar. 98 00:08:34,039 --> 00:08:36,520 Öyle demiştin. Ama fikrin değişmiş. 99 00:08:39,460 --> 00:08:41,000 Kısacası sen... 100 00:08:41,309 --> 00:08:43,470 Boşanmak istiyorum diye mi gideceksin? 101 00:08:43,750 --> 00:08:47,990 Hayır. Boşanmadan önce orada babalık yapmanı istiyorum senden. Şu an babalık 102 00:08:47,990 --> 00:08:48,869 yapıyorum ya. 103 00:08:48,870 --> 00:08:51,350 Güzel. İki hafta içinde gidiyoruz o zaman. 104 00:09:02,790 --> 00:09:04,250 Peki iyi miyiz? 105 00:09:05,910 --> 00:09:08,550 İyi bir ilişkimiz mi var? Sen söyle. 106 00:09:11,210 --> 00:09:17,650 Bence hepimiz sakinleşmeliyiz. Doğru olanın bu olduğunu sen de göreceksin. 107 00:09:17,650 --> 00:09:18,650 mı? 108 00:09:18,690 --> 00:09:20,230 Bundan kaçamayız. 109 00:09:20,610 --> 00:09:22,530 Hayır. Hayır. 110 00:09:27,350 --> 00:09:29,090 Leyla lütfen bekle. 111 00:09:29,430 --> 00:09:30,910 Bunu konuşalım. 112 00:09:31,170 --> 00:09:35,330 Otur hadi bunu konuşalım. Bizim konuşacak bir şeyimiz yok seninle. 113 00:09:35,760 --> 00:09:37,540 Sana hiçbir şey ifade etmeyebilir. 114 00:09:37,760 --> 00:09:39,120 Ama anne için çok önemli. 115 00:09:39,320 --> 00:09:43,260 Oraya gideceğiz. Tartışma bitmiştir. Anlıyor musun beni? Şey ama... 116 00:09:43,260 --> 00:09:50,020 Bensiz gitseniz olmaz mı Leyla? Geleceksin ama. Karar 117 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 verdin bile. 118 00:09:51,360 --> 00:09:55,120 Bak eve döndüğümüz zaman boşanmayı konuşabiliriz. Anlıyor musun? 119 00:09:55,320 --> 00:09:59,200 Ama şu an her şey normalmiş gibi davranmanı istiyorum. 120 00:09:59,500 --> 00:10:01,000 Bunlar asla yaşanmadı. 121 00:10:02,120 --> 00:10:03,940 Dur. Dur. Rica ediyorum. 122 00:10:04,490 --> 00:10:11,030 Lütfen bunu bana yapma. Biliyor musun? Bu resimdeki gibi bir aile olduğumuzda 123 00:10:11,030 --> 00:10:13,330 boşanabiliriz. 124 00:10:14,070 --> 00:10:18,350 Ama o ana kadar boşanmayacağız. İstesen de istemesen de. 125 00:10:23,370 --> 00:10:29,150 Steda işte bu şekilde etrafındaki herkesi ve her şeyi kontrol edebiliyor. 126 00:10:29,550 --> 00:10:31,590 Tamamen kontrolden çıktı. 127 00:10:31,910 --> 00:10:34,950 Ne yapmaya çalışıyor? Bu sefer planı ne? 128 00:10:35,370 --> 00:10:40,230 Ayrılmadan önce bizim iyileşmemiz mi? Bu resmen gülünç. 129 00:10:40,530 --> 00:10:44,070 Güldüğüm için gerçekten üzgünüm ama nasıl davranacağım? 130 00:10:44,310 --> 00:10:49,510 Mutlu bir aile babası gibi mi? Beni bırakacağı güne kadar onu sevip sürekli 131 00:10:49,510 --> 00:10:52,370 bağlı gibi mi davranmam gerekiyor? Bu mu yani? 132 00:10:52,610 --> 00:10:56,210 Üzgünüm ama yapamam tamam mı? Bunu yapamam asla yapamam. 133 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 Gustav gel. 134 00:10:58,330 --> 00:10:59,740 Tamam. Hadi otur. 135 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 Tamam tamam. 136 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Gel. 137 00:11:04,320 --> 00:11:05,640 Olamaz olamaz. 138 00:11:05,900 --> 00:11:07,700 Aldım. İstediğimi. 139 00:11:11,640 --> 00:11:15,700 Bunu çocukları için yapıyor. Hayır yapmıyor. 140 00:11:16,600 --> 00:11:19,320 Durumları diğer çocuklardan kötü değil. 141 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Öyle mi? 142 00:11:20,900 --> 00:11:22,320 Onları tanımıyorsun. 143 00:11:22,600 --> 00:11:24,260 Doğru. Onları tanımıyorum. 144 00:11:25,060 --> 00:11:26,240 Peki ya sen? 145 00:11:27,180 --> 00:11:28,500 Ne? Hayır. 146 00:11:29,020 --> 00:11:30,300 Öyle demek istemedim. 147 00:11:30,920 --> 00:11:33,060 Ama belki bu yüzden olabilir. 148 00:11:34,020 --> 00:11:39,560 Belki yanlarında olamadın ama tam da şu an sana ihtiyaçları vardır. 149 00:11:41,020 --> 00:11:43,880 Sana söz ettiğim şey bu değildi. 150 00:11:44,080 --> 00:11:45,280 Ama öyle görünüyor. 151 00:11:48,800 --> 00:11:51,020 Yardım etmeye çalışıyorum. Biliyorum. 152 00:11:52,480 --> 00:11:54,900 Gerçekten bilge ve harika birisin. 153 00:11:59,110 --> 00:12:06,050 En kötü yana ise acınacak hale geldin. Evet öyle. O kadar acı nasıl bir hale 154 00:12:06,050 --> 00:12:11,570 büründün ki? Evet o hale geldin. Ama aynı zamanda çok tatlısın. 155 00:12:12,170 --> 00:12:16,390 Çok tatlısın. Tatlı ve çok ekşiyim. 156 00:12:18,250 --> 00:12:20,470 Bunların hiçbiri normal değil. 157 00:12:20,710 --> 00:12:25,770 Bunlara hiç ama hiç gerek yok. Çünkü hepsi gereksiz travmalar. 158 00:12:25,990 --> 00:12:27,810 Konuşmaya hiç gerek yok. 159 00:12:28,660 --> 00:12:29,680 Neniler misin? 160 00:12:33,160 --> 00:12:34,980 Aşırı tepki veriyorsun. 161 00:12:35,340 --> 00:12:36,400 Tamam mı? 162 00:12:36,660 --> 00:12:38,660 Sadece birkaç hafta dedi. 163 00:12:38,900 --> 00:12:39,900 Değil mi? 164 00:12:40,200 --> 00:12:45,780 Güzel bitsin istiyor. Yani senin de güzel bitmesini sağlaman gerekiyor. 165 00:12:46,800 --> 00:12:50,120 Sonra önümüzde uzun bir yaşam olacak. 166 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 Tamam mı? 167 00:13:06,280 --> 00:13:07,580 Yardım ister misin? 168 00:13:08,040 --> 00:13:10,940 Hayır istemem. Çantana tornavida koyamazsın canım. 169 00:13:11,220 --> 00:13:12,760 Bunu biliyorum. Nereye koyayım? 170 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 Şuraya. 171 00:13:17,940 --> 00:13:19,040 Şortlarım nerede? 172 00:13:19,780 --> 00:13:21,360 Onları hemen getireyim. 173 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 Kılıç burada kalacak. 174 00:13:28,780 --> 00:13:29,980 Şortlar, şortlar. 175 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Burada. 176 00:13:41,260 --> 00:13:42,920 Koşamazsın canım. Şunları da koy. 177 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Hadi. 178 00:13:44,750 --> 00:13:48,710 O da kutuya gidiyor. Biliyorum dedim ya beni rahat bırak. Hadi buraya gel tatlım 179 00:13:48,710 --> 00:13:51,130 gitmeliyiz artık. Hadi canım buraya gel gidiyoruz. 180 00:13:52,110 --> 00:13:56,510 İstemiyorum. Bak arkada bekleyen bir sürü insan var. Gece gideceğiz ama 181 00:13:56,510 --> 00:14:01,730 gerek. Hadi gel canım. Ama ben sana gitmek istemiyorum anne. Ama ben git 182 00:14:01,730 --> 00:14:02,730 güzelim hadi. 183 00:14:04,350 --> 00:14:05,910 Ne oluyor böyle şimdi? 184 00:14:09,490 --> 00:14:10,490 Ceplerinizde ne var? 185 00:14:12,620 --> 00:14:14,460 Bekle, buna da ihtiyacın var. 186 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 Benimle gelin. 187 00:14:18,360 --> 00:14:22,380 Oldu. Anna 'nın çantasını alır mısın? Hemen şurada. 188 00:14:23,620 --> 00:14:27,560 Evet, teşekkür ederim. Ona göz kulak ol olur mu baba? 189 00:14:27,920 --> 00:14:29,460 Asla kaybetmeyeceğim. 190 00:14:29,680 --> 00:14:33,120 Çantanıza bakabilir miyim? Hadi gidiyoruz. 191 00:14:34,360 --> 00:14:35,360 Tamam. 192 00:14:36,420 --> 00:14:40,520 Bu sizin mi? Evet, oğlumun. O daha beş yaşında. 193 00:14:41,080 --> 00:14:42,680 İçine ne koyulmuş acaba? 194 00:14:44,740 --> 00:14:49,800 Tabancam. Bir su tabancasıdır. Su fırlatır. Oyuncak işte. 195 00:14:50,040 --> 00:14:51,600 Bu ne tür bir oyuncak? 196 00:14:54,240 --> 00:14:56,280 Maalesef buna cevap veremeyeceğim. 197 00:14:56,500 --> 00:14:58,860 Babamın bıçağı. Peki bu nedir? Çok pahalıdır. 198 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Çocuk işte. 199 00:15:00,180 --> 00:15:01,420 Burada kalacak. 200 00:15:01,660 --> 00:15:04,220 Anne. Direkt dansı yaptığımı söyler misin? 201 00:15:07,720 --> 00:15:12,760 Mane, Mane, Mane sakin olman gerekiyor. Lütfen otur oğlum, lütfen. Acaba 202 00:15:12,760 --> 00:15:16,880 şunlardan bir tane kırmızı şarap alabilir miyim? 203 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Yapma. 204 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 İster misin? 205 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 Hayır. Tamam, tamam canım. 206 00:15:24,180 --> 00:15:27,080 Hadi gel, insanları rahat bırak. Otur, otur, tamam. 207 00:15:28,340 --> 00:15:31,220 Tamam. Otur oğlum, otur dedim. 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,860 Sana da biraz yemek var. İstemiyorum dedim. 209 00:15:38,400 --> 00:15:42,200 Tamam. Ama güzel olabilir. 210 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Money, money. 211 00:15:43,560 --> 00:15:44,680 Money, money. 212 00:15:46,440 --> 00:15:47,580 Anneyi dinle. 213 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Yapma. 214 00:15:52,440 --> 00:15:53,620 Hadi oğlum yapma. 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 Bekar annelik zor. 216 00:16:10,610 --> 00:16:11,970 Hepinize iyi olsunlar. 217 00:16:14,450 --> 00:16:15,450 İşte böyle. 218 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Teşekkür ederim. 219 00:16:44,040 --> 00:16:48,940 Bu bavul ve bu bavul bizim. 220 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 Merhaba. Hoş geldiniz. 221 00:16:52,740 --> 00:16:54,280 İlk anne geldi. 222 00:16:57,680 --> 00:17:02,960 Canlarım. Gelmenize çok sevinirim. Merhaba Astrid. Nasılsın canım? İyiyim. 223 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 İyidir. 224 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Canım benim. 225 00:17:07,839 --> 00:17:10,160 Hepinizi çok iyi gördüm. 226 00:17:10,910 --> 00:17:14,829 Kenin arkasındaki kim peki? Merak ettim. Bunu söylemeliyim. 227 00:17:15,030 --> 00:17:16,930 Çıkartılmasınlar. Hiç hoşlanmıyorum. Tamam. 228 00:17:17,130 --> 00:17:19,150 Şimdi anladım. Güzel olmuş. 229 00:17:20,750 --> 00:17:27,710 Artık gidebiliriz değil mi? Harika. Kafa dinleriz. Size yahnimden yaptım. Ben et 230 00:17:27,710 --> 00:17:29,970 yemiyorum. Çok az var. 231 00:17:30,390 --> 00:17:36,310 Bak canım o senin annen. Onda kalmadan buraya gelemezdi. Ona söylemezdik işte. 232 00:17:36,910 --> 00:17:38,610 Evet yapabilirdik. 233 00:17:39,000 --> 00:17:40,720 Ama bu sefer yapmadım işte. 234 00:17:40,940 --> 00:17:44,560 Hadi gidelim. Arif sizin için sabırsızlanıyor. 235 00:17:48,820 --> 00:17:49,820 Gel hadi. 236 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Yaşıyor mu? 237 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 Evet yaşıyor. 238 00:17:53,220 --> 00:17:54,280 Hadi gidelim oğlum hadi. 239 00:17:56,060 --> 00:17:57,060 Oldu. 240 00:17:58,200 --> 00:18:00,700 Çocukların yatağı misafir odasında. 241 00:18:00,980 --> 00:18:05,940 Biraz soğuktur. Uyumadan bir saat önce ateş yaksanız çok iyi olur. 242 00:18:06,460 --> 00:18:09,280 Odanın ısınması birazcık uzun sürebiliyor. 243 00:18:10,100 --> 00:18:11,760 Sorun yok, hallederim. 244 00:18:12,420 --> 00:18:15,380 Gördüğümde inanırım. Harika, birazdan göreceksin. 245 00:18:15,680 --> 00:18:19,160 Peki, öyle olsun. Ben de halledebilirim. Hayır, yapacağım dedim. 246 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 Yaparım. 247 00:18:21,210 --> 00:18:26,070 Onun yarışmasını niye söylemediniz? Onun striptizini izlemeyi çok isterim. 248 00:18:26,150 --> 00:18:27,150 Striptiz değil ki. 249 00:18:27,370 --> 00:18:29,070 Seni yargılamıyorum. 250 00:18:29,450 --> 00:18:31,770 Striptiz diyerek yargılıyormuş gibi oluyor. 251 00:18:32,030 --> 00:18:33,210 Bundan bahsediyor işte. 252 00:18:33,930 --> 00:18:36,470 Maneye glüten tüketmiyor. Çok üzgünüm. 253 00:18:36,690 --> 00:18:39,190 Sen gerçekten çok hassassın. 254 00:18:39,430 --> 00:18:41,910 Maneye çölyak hastalığı teşhisi konduğu için. 255 00:18:42,150 --> 00:18:44,670 O şekilde. Ekmek yememesi gerekiyor. 256 00:18:44,990 --> 00:18:49,470 Aslında Maneye hiç ekmek yememeli. Çünkü sindiremiyor ne yazık ki. Doğru 257 00:18:49,470 --> 00:18:53,950 söylüyorsun. ...istediğinizi deyin. Bence bu aptalca. Şey annem sen acaba 258 00:18:53,950 --> 00:18:57,870 biraz... Evimde istediğimi... ...diyemez miyim? 259 00:18:58,190 --> 00:19:04,050 Siz çocukken hiçbir çocuk... ...bir dilim ekmek yedi diye... 260 00:19:04,050 --> 00:19:06,330 oğlum. Hadi ye gitsin. 261 00:19:06,680 --> 00:19:12,000 Bak seninle midesi ağrıyor ve hemen ısal oluyor. Ama ben başka şey yapmadım. 262 00:19:12,060 --> 00:19:16,000 Endişelenme sakın. Yanımızda hep yiyecek bulunduruyoruz zaten. Hiç sorun değil 263 00:19:16,000 --> 00:19:20,340 gerçekten. Hep yapıyoruz yiyeceksiz yola çıkmıyoruz. Bence bugünün çocukları 264 00:19:20,340 --> 00:19:22,020 biraz fazla şımartılmış. 265 00:19:22,320 --> 00:19:28,500 Sana sormamıştık. Doğru ama bu utanılacak bir şeydir. Tek bir annen var 266 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 aranı iyi tutmalısın bence. Ne oldu? 267 00:19:31,200 --> 00:19:33,900 İşte bu ilginç. Sen bunu yaptın mı? 268 00:19:34,510 --> 00:19:37,710 İlişkimiz iyi olsun diye hiç uğraştın mı? Tamam. 269 00:19:38,610 --> 00:19:44,810 Sen hiç denedin mi? İlişkimiz için uğraştın mı? Sen beni istemedin ki. 270 00:19:45,070 --> 00:19:50,650 Hazır başlamışken o zaman bitireyim. Eğer bu ailenin parçası olmak istediysen 271 00:19:50,650 --> 00:19:51,830 hadi buyur söyle. 272 00:19:52,170 --> 00:19:57,090 Hadi. Harika bir büyük anne ol. Bunu senin için yap. Beni anlıyor musun? 273 00:19:57,490 --> 00:19:58,490 Baba dur. 274 00:19:59,390 --> 00:20:04,090 Sana yalvarmadım diye beni suçlu çıkarmaya çalıştın. Aman Tanrım. Beni 275 00:20:04,090 --> 00:20:05,089 musun anne? 276 00:20:05,090 --> 00:20:09,050 Bu ailemin içinde olmanı istemiyorum demek değil. 277 00:20:09,250 --> 00:20:11,710 Sadece sana yalvarmak istedim. 278 00:20:11,930 --> 00:20:12,930 Şimdi... Baba. 279 00:20:13,450 --> 00:20:18,270 Önemli bir görevim var. Hemen odun kesmem gerekiyor ki... ...kızım bu evde 280 00:20:18,270 --> 00:20:20,250 soğuktan donarak ölmesin. 281 00:20:26,870 --> 00:20:27,970 Tanrı aşkına. 282 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 Sıçıpa. 283 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 Yaktım canım. 284 00:21:14,640 --> 00:21:16,800 Her şey düzelecek. 285 00:21:42,060 --> 00:21:43,120 Gerçekten soğuk. 286 00:21:44,260 --> 00:21:45,640 Isınacak bir tanem. 287 00:21:50,120 --> 00:21:52,380 Tamam. Yarın otele gideceğiz. 288 00:22:13,390 --> 00:22:14,850 Orada olduğunu biliyorum. 289 00:22:15,330 --> 00:22:17,430 Beni duyuyorsan göz kır. 290 00:22:19,450 --> 00:22:20,570 Teşekkür ederim. 291 00:22:28,030 --> 00:22:29,870 Zor olduğunu biliyorum. 292 00:22:30,110 --> 00:22:32,050 İyi ki sen varsın. 293 00:22:34,110 --> 00:22:36,170 Aranız iyi mi Sela? 294 00:22:38,530 --> 00:22:39,530 Güzel. 295 00:22:40,290 --> 00:22:41,810 Onun sana... 296 00:22:42,140 --> 00:22:43,140 İhtiyacı var. 297 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 Sana da ihtiyacı var. 298 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Evet. 299 00:22:46,440 --> 00:22:53,320 Sandığından daha çok hem de... Dikkatli ol. 300 00:22:54,960 --> 00:22:58,840 Tamam. Canım o düğmelere bakma gitmemiz gerekiyor artık. 301 00:22:59,060 --> 00:22:59,839 Hadi bakalım. 302 00:22:59,840 --> 00:23:02,600 Ama anne bence ona sihirli güçleri var. 303 00:23:02,920 --> 00:23:06,540 Bizim de öyle canım ama gitmemiz gerekiyor. Hadi bakalım gidiyoruz. 304 00:23:06,540 --> 00:23:07,560 kalamaz mıyız? 305 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 Başka bir sefer kalabilirsiniz. 306 00:23:11,340 --> 00:23:13,840 Bugün gerçekten çok meşgul olacağım. 307 00:23:14,160 --> 00:23:16,680 Hayır. Burada kalmak istiyorum. 308 00:23:17,080 --> 00:23:20,900 Biliyorum canım ama bir düşün lütfen. Bu otel Anna 'nın yarışmasına daha yakın. 309 00:23:20,900 --> 00:23:22,580 Sorun olmaz tamam mı? Hadi gel. 310 00:23:23,660 --> 00:23:25,500 Hadi. Hadi canım. 311 00:23:26,800 --> 00:23:29,380 Evet güzel. Emniyet kemerini de takalım. 312 00:23:55,790 --> 00:24:01,530 Şahsi tahminim otelin yarışmaya çok daha yakın olacağıydı ama... Ama burada 313 00:24:01,530 --> 00:24:06,630 hiçbir şey birbirinden uzakta bulunmaz. Yakındır. Bu yıl daha büyük 314 00:24:06,630 --> 00:24:12,010 yarışmacıların katılmasına bayıldım. Keşke ben de katılabilseydim. 315 00:24:12,250 --> 00:24:16,870 Peki ne kadar uzakta olduğunu söylemiştiniz? Bir taş atımı 316 00:24:17,110 --> 00:24:19,290 Tabii iyi atıyorsanız. 317 00:24:21,050 --> 00:24:22,390 Benzeri almalıyız. 318 00:24:22,630 --> 00:24:23,630 Baba! 319 00:24:24,280 --> 00:24:26,060 Hayır, onunla oynama oğlum. 320 00:24:26,380 --> 00:24:30,380 Oyuncaklarımla hep oynuyorum. Ona gol gol diyeceğim. Onu almayacağım. Aldığın 321 00:24:30,380 --> 00:24:34,120 yere bırak lütfen. Olmaz. Lütfen tartışmayı yeter mi? Şey, pompa hazır. 322 00:24:34,360 --> 00:24:35,660 Doldurabilirsin. Tamam, hallediyorum. 323 00:24:36,020 --> 00:24:37,220 Kim arıyor ya? 324 00:24:37,980 --> 00:24:38,980 Tamam. 325 00:24:39,500 --> 00:24:43,220 Baba. Burada kalalım mı? Baba. Yoksa biz de... Evet, bekleyin. 326 00:24:43,420 --> 00:24:46,820 Şuradaki dergilere bakın. Ben hemen döneceğim. Tamam. 327 00:24:49,010 --> 00:24:54,090 Tamam Tanrım alabilirsin. Ama burada bekleyeceksin. Ona göz kulak ol. 328 00:25:11,810 --> 00:25:14,050 Annem onları bizzat yaptı. 329 00:25:15,350 --> 00:25:20,220 Kartpostalları. Bu aralar canı sıkıldığı için bunları çizmiş. 330 00:25:20,540 --> 00:25:23,220 Babam da potansiyeli görüp onları bastırmış. 331 00:25:23,680 --> 00:25:25,120 Çok güzeller dedi. 332 00:25:26,120 --> 00:25:27,540 Belki alan olur. 333 00:25:27,820 --> 00:25:32,460 Bak ana annem bu dergiye çıkmış. Hayır dergiye çıkmadı onu yerine koy. 334 00:25:32,720 --> 00:25:33,720 Hadi mane. 335 00:25:34,260 --> 00:25:37,120 Şey onun bir hastalığı vardı. 336 00:25:37,660 --> 00:25:38,660 Evet. 337 00:25:41,260 --> 00:25:42,480 Annen güzelmiş. 338 00:25:46,760 --> 00:25:50,040 Düşündüğümden daha sertti. Ama taviz vermedim. Güzel. 339 00:25:50,300 --> 00:25:54,020 Dediğini yapıp istediğimi almayı başardım. 340 00:25:54,280 --> 00:25:55,420 İşte bu. 341 00:25:56,880 --> 00:25:58,340 Seni özledim. 342 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Ben de. 343 00:26:00,400 --> 00:26:01,620 Konuşuruz. Öptüm. 344 00:26:18,380 --> 00:26:20,580 On dakikamız kaldı. Tamam. 345 00:26:21,120 --> 00:26:26,300 Bence bu hiç kötü değil. Ben benzinin parasını ödeyeyim. 346 00:26:28,380 --> 00:26:29,400 Kimdi o? 347 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 Meslektaşım. 348 00:26:48,140 --> 00:26:50,220 Yoldayken aramanı istemiyorum. 349 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Anne. 350 00:27:31,080 --> 00:27:32,900 Anne. Anne nerede? 351 00:27:33,380 --> 00:27:34,380 Hayatım. 352 00:27:35,520 --> 00:27:39,940 Sadece bir dakikalığına gitmiştim. Bu yaştaki çocukları bir dakika 353 00:27:39,940 --> 00:27:41,720 bırakabilirsin. Kesinlikle. 354 00:27:42,060 --> 00:27:43,280 Güzel. Hadi gidelim. 355 00:27:44,360 --> 00:27:45,600 Hayır geri gel. 356 00:27:47,080 --> 00:27:48,740 Beni çıldırtıyorsun. 357 00:27:49,040 --> 00:27:51,420 Bana kızdığın çok belli oluyor. 358 00:27:51,840 --> 00:27:56,080 Ve seni iyi anlıyorum. Ama bu sefer lütfen bana kız. 359 00:27:56,570 --> 00:28:01,750 Ne yani seni azarlayayım mı? Duygularını normal bir şekilde açığa vurmalısın. 360 00:28:01,750 --> 00:28:04,350 Bunu yapmıyorsun ve beni korkutuyorsun. 361 00:28:04,670 --> 00:28:10,730 Bu normal değil. Çok korkutucu. Arkandan başka bir kadınla konuştum diye. Durduk 362 00:28:10,730 --> 00:28:16,930 yere resmen buz kesildin. Tamam mı? Buz gibisin. Taş suratlı biri oldun. Yeter. 363 00:28:16,930 --> 00:28:17,930 Ne hissediyorsun? 364 00:28:18,130 --> 00:28:19,130 Söyle artık. 365 00:28:19,430 --> 00:28:21,990 Bilmek mi istiyorsun? Evet bunu bilmek istiyorum. 366 00:28:22,290 --> 00:28:23,530 Tamam. Harika. 367 00:28:25,800 --> 00:28:28,120 Senden bıktım. Anlıyor musun beni? 368 00:28:28,780 --> 00:28:32,060 Her şeyi yapmaktan bıktım. Usandım artık. 369 00:28:32,460 --> 00:28:37,720 Asla yardım etmiyorsun bana. Hem de hiç. Tatili planlamak, bavulları taşımak... 370 00:28:37,720 --> 00:28:43,180 ...hatta çocukları yatırmakta bile etmiyorsun. Sanki istifa etmiş gibisin. 371 00:28:43,180 --> 00:28:45,060 değilsin. Koca da değilsin. 372 00:28:45,420 --> 00:28:51,000 Tamam. 50 'lerden kalma bir adamla mı yaşamak isterdin? Seni çok iyi 373 00:28:51,040 --> 00:28:53,700 Lütfen kusura bakma ama aslında... 374 00:28:54,170 --> 00:28:58,710 Ben çok çok sorumlu bir insanım. Hayır değilsin işte. Sadece birkaç dakika 375 00:28:58,710 --> 00:29:00,410 çocuklara bak demiştim ya hani. 376 00:29:00,630 --> 00:29:04,210 Benzin doldurmalıydım. Çünkü stüdyo şovuna gidiyorum. Beş yaşındaki oğlumuz 377 00:29:04,210 --> 00:29:07,430 yapıyordu Gustav? Söylesene. Porno dergileri okuyordu. 378 00:29:08,410 --> 00:29:12,130 Birkaç dakikalığına çocuklarına bakacağına... ...metresini arıyorsun. 379 00:29:12,390 --> 00:29:15,150 Bu beni çok korkutuyor artık. İnanamıyorum sana. 380 00:29:16,010 --> 00:29:20,410 Şimdi sen onlara bu şekilde kendi başına nasıl bakabilirsin? Dünyanın sonu 381 00:29:20,410 --> 00:29:25,710 değil. Bir dakika pornografiye maruz kaldı. Sadece bir dakika. Hayır ama 382 00:29:25,710 --> 00:29:26,910 bir dakika değil. 383 00:29:27,630 --> 00:29:29,230 Yanımızda değilsin Gustav. 384 00:29:29,600 --> 00:29:31,500 Hem de hiç yanımızda değilsin hiç. 385 00:29:31,740 --> 00:29:35,320 Ama ben buradayım. Karşındayım. Hep buradaydım. Beni görmüyorsun. 386 00:29:35,540 --> 00:29:40,280 Resmen görünmez oldun. İki metre olmama rağmen sürekli üstten konuşuyorsun. 387 00:29:40,500 --> 00:29:42,160 Çocukların bana cevap vermiyor. 388 00:29:42,420 --> 00:29:46,880 Bence bunun bir nedeni yok mu yani Gustav? Sen biliyorsun. Evet biliyorum. 389 00:29:46,880 --> 00:29:51,760 dalgınsın. Tamamen bambaşka bir yerdesin. Neler olduğunu anlıyorlar. 390 00:29:51,760 --> 00:29:53,500 senin çocukların Gustav. 391 00:29:54,120 --> 00:29:56,780 Onları görmediğinin farkındalar artık. 392 00:29:57,230 --> 00:29:59,170 Beni dinlemediğini de biliyorlar. 393 00:30:01,450 --> 00:30:08,130 Beni hiç dinlemiyorsun. Dinliyorum ben. Sen artık kimseyi dinlemiyorsun. 394 00:30:08,230 --> 00:30:10,110 Dinliyorum. Bu benim mesleğim. 395 00:30:10,350 --> 00:30:14,210 Hep insanları dinliyorum. Huzur bulamayacak mıyım artık ben? 396 00:30:14,530 --> 00:30:18,790 Benden boşanmak istiyorsun öyle mi? Evet istiyorum. Tamam bunu anlarım ancak 397 00:30:18,790 --> 00:30:20,250 çocuklarını boşayamazsın. 398 00:30:20,810 --> 00:30:25,640 Biz buraya onlar için geldik. Onlara ilgi göster olur mu? On altı yaşındaki 399 00:30:25,640 --> 00:30:30,660 kızımızın... ...stüptizini izlemeye geldik. Tek nedeni mi? Direkt dansı 400 00:30:30,660 --> 00:30:37,200 ona. Anna bizi burada istemiyor ama geldik. Çünkü ben seni dinledim. Şimdi 401 00:30:37,200 --> 00:30:42,320 her şey darmadağın oldu. Benden daha fazladır. İsteme tamam mı Stella? 402 00:30:42,700 --> 00:30:46,240 İsteme. İsterim tabii. Senin burada olmanı çok istiyorum. 403 00:30:46,540 --> 00:30:49,160 Sadece bedenen değil ama zihnende. 404 00:30:50,120 --> 00:30:51,560 Birkaç günlüğüne... 405 00:30:52,959 --> 00:30:56,900 Ailene önceliğini yapabilir misin? Bu hiç de zor bir şey değil. İnan bana. 406 00:30:58,400 --> 00:31:02,780 Gerçekten zalim. Hayır. Ne hissediyorsan söyle demiştin ya. 407 00:31:04,400 --> 00:31:06,240 Artık annene katılıyorum. 408 00:31:06,540 --> 00:31:07,540 Tamam. 409 00:31:08,240 --> 00:31:12,520 İlişkilerini geliştirmen gerekiyor. Yoksa gerçekten yalnız kalacaksın. Ben 410 00:31:12,520 --> 00:31:13,720 ilişkilerin üstünde çalışacağım. 411 00:31:15,260 --> 00:31:18,220 Bu gerçekten saçma. Telefonunu kapatır mısın lütfen? 412 00:31:18,420 --> 00:31:21,640 Hayır yapamam. Senin için yapabilirim. O kadar mı zor yani? 413 00:31:22,020 --> 00:31:23,860 Yeter ver şunu bıktım artık. 414 00:31:24,700 --> 00:31:26,440 Annem çok kızmış. 415 00:31:30,240 --> 00:31:30,920 İşte 416 00:31:30,920 --> 00:31:41,220 şimdi 417 00:31:41,220 --> 00:31:42,720 babam da çok kızdı. 418 00:31:43,740 --> 00:31:46,480 Sen resmen kafayı yemiyorsun. 419 00:31:47,220 --> 00:31:48,780 Cidden hastasın. 420 00:31:52,880 --> 00:31:56,740 Biliyor musun sen de çok ama çok bencilsin. 421 00:31:57,500 --> 00:32:02,640 Ben hayatımda olmadığım zamanlarda bile çocukların olacak Gustav anlıyor musun? 422 00:32:02,980 --> 00:32:06,360 Ama ben hatalarını düzeltmek için orada olamayacağım. 423 00:32:07,310 --> 00:32:12,650 Çocuğunun skanda soyunması. Eğer onu mutlu edecekse oraya gideceksin sen. Hem 424 00:32:12,650 --> 00:32:13,650 gülümseyerek. 425 00:32:14,130 --> 00:32:15,250 Anladın mı beni? 426 00:32:22,010 --> 00:32:22,810 Öyle 427 00:32:22,810 --> 00:32:34,050 olsun 428 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 yapalım. 429 00:32:35,810 --> 00:32:36,810 Dinliyorum. 430 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 Harika olacak. 431 00:32:42,000 --> 00:32:44,940 Şimdiden çok mutlu hissediyorum. 432 00:32:45,300 --> 00:32:49,500 Evet. Hadi otelimize gidelim. 433 00:32:57,240 --> 00:33:00,500 Herkes emniyet kemerlerini taktı. 434 00:33:00,960 --> 00:33:02,240 Oldu. 435 00:33:04,620 --> 00:33:06,580 Hadi gidelim. 436 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Affedersin. 437 00:33:16,450 --> 00:33:17,290 Bu 438 00:33:17,290 --> 00:33:27,650 şarkı 439 00:33:27,650 --> 00:33:30,470 benim hakkımda gördünüz mü? Resmen beni anlatıyor. 440 00:33:31,770 --> 00:33:34,290 Bak hepimiz ne kadar mutluyuz. 441 00:33:35,090 --> 00:33:37,230 Harika. Evet işte bu. 442 00:33:55,449 --> 00:33:59,570 Evet. Hayır hayır hayır hayır. Siz taşımayacaksınız ben taşıyacağım. 443 00:33:59,810 --> 00:34:00,850 Evet evet taşırız. 444 00:34:01,230 --> 00:34:03,990 Sürekli çalışmayı. Çok sevinirim. 445 00:34:04,930 --> 00:34:07,850 Bu çok güzel olacak. 446 00:34:09,340 --> 00:34:10,780 Ne güzel bir yer. 447 00:34:11,780 --> 00:34:17,880 Kesinlikle eminim. Bu gerçekten harika bir his. Bu ağır bile sayılmaz. 448 00:34:24,239 --> 00:34:26,020 Burası benim. Tamam. 449 00:34:26,260 --> 00:34:32,400 İşte bu geldik. Burası gayet rahat ve sıcacık. Böyle yerleri seviyordunuz. 450 00:34:32,500 --> 00:34:33,800 Yuvarlak çantam nerede benim? 451 00:35:01,390 --> 00:35:03,310 Bir tanem endişelenme sakın. 452 00:35:05,350 --> 00:35:08,910 Birazcık kız değiştirin. Hepimiz de olabiliriz. 453 00:35:34,600 --> 00:35:36,540 Dışarı çık. Dışarı çık diyorum. 454 00:35:36,800 --> 00:35:40,800 Dinle kızım dinle. Gerçekten üzgünüm. Benim hatam. 455 00:35:41,360 --> 00:35:45,260 Ve... Dinle. 456 00:35:45,500 --> 00:35:51,000 İfrettiğin her şey gayet normal. Sen bana terapi yapmayı kessene. Her zamanki 457 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 gibi yine batırdın baba. 458 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Doğru. 459 00:35:57,980 --> 00:36:02,820 Peki arabaya binip... ...sana yeni kıyafetler bakmamıza ne diyorsun? 460 00:36:03,240 --> 00:36:07,660 Bir çantayı... ...nasıl unutabilirsin? Söylemiştim, dikkatli ol demiştim. 461 00:36:08,080 --> 00:36:09,880 Doğru, demiştin. 462 00:36:14,040 --> 00:36:17,500 Hey, Anna. 463 00:36:39,500 --> 00:36:45,600 Mağazalar birazdan kapanacak. Ancak acele edersek hala yetişebiliriz. Belki 464 00:36:45,600 --> 00:36:49,020 şey buluruz. Hadi gidelim. Cesedimi çiğnemen gerekir. 465 00:36:51,860 --> 00:36:54,100 İşe yaramazın önde gidenisin. 466 00:36:54,620 --> 00:36:55,620 Evet. 467 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 Öyleyim. 468 00:36:58,340 --> 00:36:59,760 Hep diyorlar. 469 00:37:00,120 --> 00:37:02,300 Evet ufaklık şöyle demiş. 470 00:37:02,620 --> 00:37:06,680 Ben çok huysuz bir canlıyım. Dünyadaki hiç kimse beni sevmiyor. 471 00:37:08,230 --> 00:37:09,790 Büyük adam konuşmuş. 472 00:37:10,030 --> 00:37:11,950 Aa ufaklık demiş. 473 00:37:12,290 --> 00:37:16,270 Evet huysuz birisin. Ama seni seviyorum. 474 00:37:29,490 --> 00:37:31,370 Üzüldün mü anneciğim? 475 00:37:31,930 --> 00:37:34,690 Hayır hayatım. Üzülmedim. 476 00:37:58,040 --> 00:37:59,960 Hey, buna ne dersin? 477 00:38:00,780 --> 00:38:01,840 Dalga mı geçiyorsun? 478 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Buldum. 479 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 Ya bunlar? 480 00:38:12,260 --> 00:38:13,260 Ne? 481 00:38:15,940 --> 00:38:19,100 Burada istediğin her şeyi alabilirsin. Her şeyi. 482 00:38:19,480 --> 00:38:24,260 Neden dizlikli, neon mavisi bir şortla dans etmek isteyeyim ki? Tamam da iyi 483 00:38:24,260 --> 00:38:26,360 yanı da bu değil mi? Dizlikleri var. 484 00:38:26,780 --> 00:38:30,520 Demek istediğim dizlerini koruyabilirler. 485 00:38:31,480 --> 00:38:36,780 Sportifler işte. Lütfen yardımcı ol. Bana yardımcı olman gerek. Bu konular 486 00:38:36,780 --> 00:38:38,060 hakkında bilgim yok. 487 00:38:38,280 --> 00:38:41,180 İhtiyaç duyduğum her şey o çantadaydı. 488 00:38:41,380 --> 00:38:47,780 Her şey. Evet anlıyorum. Bu yaşandığı için çok üzgünüm. Bana 489 00:38:47,780 --> 00:38:53,840 gerçekten çok kızdın. Bu konu seni epey üzdü. Çantayı unuttuğum için çok ama çok 490 00:38:53,840 --> 00:38:55,940 üzgünüm. Gerçekten. 491 00:38:57,480 --> 00:39:02,560 Ancak şu an bunu düzeltmeye çalışıyorum. İstediğin kıyafeti göster. 492 00:39:02,820 --> 00:39:04,460 Gösterdiğini al satın alacağız. 493 00:39:05,780 --> 00:39:06,920 Biliyor musun? 494 00:39:07,160 --> 00:39:11,080 Eğer denemelerime gelmiş olsaydın bunu bilirdin. 495 00:39:11,380 --> 00:39:17,700 Eğer kendinden başkasını düşünseydin belki çantamı unutmazdın. Ama sen hiçbir 496 00:39:17,700 --> 00:39:18,800 şeyi umursamıyorsun. 497 00:39:19,240 --> 00:39:24,200 Hayır umursuyorum. Şu an senin yanındayım. Ve elimden geleni yapıyorum. 498 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Artık çok geç. 499 00:39:28,330 --> 00:39:30,410 Artık yarışmaya katılmasam da olur. 500 00:39:30,690 --> 00:39:34,910 Ne hayır olmaz olmaz. Hayır hayır hayır dur. Bekle tamam mı? 501 00:39:35,890 --> 00:39:36,890 Tamam. 502 00:39:39,350 --> 00:39:45,530 Normal olmadığını anlıyorum. Burası direkt danslı kıyafetleri alabileceğimiz 503 00:39:45,530 --> 00:39:50,810 dükkan değil. Ama buradayız. Şunu unutma ki hedefimiz aynı. 504 00:39:51,290 --> 00:39:56,610 Bu da senin yarışman ve yarıştığında tatmin olman tamam mı Anna? 505 00:39:57,870 --> 00:40:01,830 Bana dürüst olmalısın. Neye ihtiyacın varsa söyle. 506 00:40:02,690 --> 00:40:04,370 Ne gerekiyorsa alırım. 507 00:40:07,050 --> 00:40:08,650 Altın şortlar gerekiyor. 508 00:40:08,930 --> 00:40:09,930 Altın ne? 509 00:40:11,150 --> 00:40:12,150 Gördün mü? 510 00:40:12,830 --> 00:40:16,210 Söylemiştim ben gidiyorum. Hayır hayır dur dur. Başka bir yolu olabilir. 511 00:40:16,530 --> 00:40:18,870 Bir de şöyle düşünebiliriz. Hadi. 512 00:40:20,350 --> 00:40:25,550 Zaman kazanalım. Birkaç pantolonu ben seçeceğim. Umarım seçtiklerimden nefret 513 00:40:25,550 --> 00:40:30,490 etmezsin. Kendime vereceğim merak etme. Sen de ara. Belki bir şey buluruz. Eve 514 00:40:30,490 --> 00:40:34,250 götürürüz. Hepsini teker teker deneyebilirsin. 515 00:40:34,730 --> 00:40:39,210 Böylece karar vermeden düşünmüş olursun. Tamam mı? 516 00:40:48,810 --> 00:40:51,830 Her ihtimale karşı bunları alıyorum. 517 00:40:53,330 --> 00:40:54,450 Tamam. 518 00:41:19,050 --> 00:41:20,050 Nasıl gitti? 519 00:41:20,430 --> 00:41:21,430 Bok gibi. 520 00:41:33,450 --> 00:41:35,170 İşi çok zorlaştırdı. 521 00:41:35,490 --> 00:41:37,150 Sürekli zorlaştırıyor. 522 00:41:37,510 --> 00:41:39,050 Özellikle de kendisini. 523 00:41:39,590 --> 00:41:42,430 Ne söyleyeyim? Kızımı tanımadığım ama. 524 00:41:42,650 --> 00:41:44,190 Bunu mu ima ediyorsun? 525 00:41:44,470 --> 00:41:45,870 Bunu ben mi istedim yani? 526 00:41:47,050 --> 00:41:48,050 Bilmiyorum. 527 00:41:50,350 --> 00:41:53,350 Neden bu kadar önemli olduğunu söylemedin ki? 528 00:41:53,990 --> 00:41:55,870 Niye ona sormadın ki? 529 00:41:58,090 --> 00:42:00,890 Onun gözünde yerini almalısın bence. 530 00:42:01,330 --> 00:42:03,390 Kabul ettirmelisin kendini. 531 00:42:04,410 --> 00:42:06,670 Bebeğin olarak bizim görevimiz bu. 532 00:42:07,250 --> 00:42:12,610 Biz bunu onlara... ...pahalı eşyalar falan alarak değil... ...yanlarında 533 00:42:12,610 --> 00:42:17,990 gösteririz. Her ne olursa olsun hem de. Bunun nasıl yapıldığını hatırlıyorum 534 00:42:17,990 --> 00:42:23,080 Stella. Evet. Ama bu yeri aldığın için göstermek birazcık zor oluyor. 535 00:42:24,200 --> 00:42:29,480 Belki senin suçun değildir. Belki de kitlemin suçudur. Ben fatura ödeyip 536 00:42:29,480 --> 00:42:32,220 tamirine gidiyorum. Sen de veli toplantısına. 537 00:42:32,520 --> 00:42:39,180 Erkek kadın rolleri de diyebilirsin. Ancak bunlar senin büründüğün roller 538 00:42:39,320 --> 00:42:45,200 Bu yüzden de bana yer kalmadı. Hem de hiç kalmadı. Tamam ama bak eğer 539 00:42:45,200 --> 00:42:47,540 şikayetçiysen bunu söylemen gerekiyordu. 540 00:42:47,850 --> 00:42:50,150 Bir şey yapabilirdim. Evet denediğimi biliyorsun. 541 00:42:50,410 --> 00:42:55,570 Ben bunu sana yardımcı olmak için yaptım. Tamam ama eğer çocukların 542 00:42:55,570 --> 00:43:00,890 boşa atsam. İki dakikaya eşyalarını tekrar yerleştirirsin. Çantalarını falan 543 00:43:00,890 --> 00:43:05,030 topluyorum. Çünkü eşyaların yerinden gerçekten haberin yok. Hepsinin yerini 544 00:43:05,030 --> 00:43:10,510 değiştiriyorsun. Hiçbir eşya bıraktığım yerde olmuyor. Yani her şey çantalarını 545 00:43:10,510 --> 00:43:15,870 doldurmakla mı alakalı? Hayır. Hayır. Hayır. Konu kendi çocuklarımı tanımıyor 546 00:43:15,870 --> 00:43:17,290 olmam. Tamam mı? 547 00:43:17,600 --> 00:43:22,720 Benim onlar için sorumluluk almamı kabul etmiyorsun. Tamam mı Stella? 548 00:43:22,940 --> 00:43:24,920 Her şey bununla alakalı. 549 00:43:29,600 --> 00:43:32,680 Tam bir kontrol manyasın. 550 00:43:33,880 --> 00:43:34,880 Öylesin. 551 00:43:35,500 --> 00:43:40,680 Eğer müdahale etmezsen... ...her şey mahvolur sanıyorsun. 552 00:43:41,180 --> 00:43:44,920 Evet böyle bir korkum var. O yüzden beni çocukların hayatına... 553 00:43:45,130 --> 00:43:46,350 Dahil etmiyorsun. 554 00:43:46,610 --> 00:43:51,670 Ben seni dışlamadım. Ama onlara da yaklaştırmadın. Tamam mı? Hata yapacağım 555 00:43:51,670 --> 00:43:56,710 korktun. Hep senin dediğin oldu. Bir hata yaparım korkusuyla nefes bile 556 00:43:56,710 --> 00:43:57,710 alamıyorum. 557 00:44:00,310 --> 00:44:01,730 Amaçlarımız farklıydı. 558 00:44:04,230 --> 00:44:06,730 Hayır, hiç de farklı değildi. 559 00:44:06,970 --> 00:44:09,310 İkimiz de aynı şeyi istiyorduk. 560 00:44:10,750 --> 00:44:12,910 Sadece yöntemlerimiz farklıydı. 561 00:44:18,379 --> 00:44:24,900 Hayatın istemediğimiz gibi gitmeyeceğini kabullenmemiz gerekiyor. Beni anlıyor 562 00:44:24,900 --> 00:44:25,900 musun? 563 00:44:26,360 --> 00:44:29,200 Telaşlanmak için hiçbir neden yok. 564 00:44:30,000 --> 00:44:36,760 Telaşlanmayı açıklar mısın? Lütfen söyle. Tam olarak bir örneğim yok. Ama 565 00:44:36,760 --> 00:44:38,860 telaşlanabiliyorsun. Hem de çok. 566 00:44:43,320 --> 00:44:46,840 Kontrol edeceksen tamam. Ama sınırın olsun. 567 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 Biliyor musun? 568 00:44:49,600 --> 00:44:52,220 Sorumluluklarını boş vermek çok güzel bir histir. 569 00:44:58,140 --> 00:45:01,840 Boş verdiğim zaman lütfen devral. 570 00:45:07,540 --> 00:45:09,680 Ben uyumaya gidiyorum. 571 00:45:23,340 --> 00:45:24,620 Ve iş burçları neredeydi? 572 00:46:52,940 --> 00:46:55,500 Babam neden kanepede uyuyor? 573 00:46:55,820 --> 00:46:57,660 Sen gelinsin diye canım. 574 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Hadi gel bakalım. 575 00:47:17,660 --> 00:47:20,580 Ben seni iki kat daha fazla seviyorum. 576 00:47:21,390 --> 00:47:22,730 Tamam mı anneciğim? 577 00:47:33,170 --> 00:47:36,550 Peki bir temas seçtiniz mi? Evet. 578 00:47:37,050 --> 00:47:39,470 Tamam bunu da alıyorum. 579 00:47:40,890 --> 00:47:46,350 Sizindir. On dakika içinde... ...otoparkın karşısındaki salonda... 580 00:47:46,350 --> 00:47:49,250 yapabilirsiniz. Birini getirecek misin? 581 00:47:49,670 --> 00:47:50,770 Hayır. Tamam güzel. 582 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Sağ olun. 583 00:47:54,270 --> 00:47:56,450 İyi gitti mi? Evet prova yapacağım. 584 00:47:56,750 --> 00:47:57,569 Geleyim mi canım? 585 00:47:57,570 --> 00:47:58,570 Gerek yok. 586 00:47:58,890 --> 00:48:03,250 Tamam. İstememiştim. Bitirdiğinde mesaj at. Seni burada bekleyeceğiz. 587 00:48:03,470 --> 00:48:05,070 Hayır onu beklemeyeceğiz. 588 00:48:06,150 --> 00:48:07,570 Eve nasıl dönecek? 589 00:48:07,830 --> 00:48:09,010 O bizi arayabilir. 590 00:48:09,690 --> 00:48:12,230 Burada beklemem. Peki öyle olsun. 591 00:48:12,510 --> 00:48:15,230 Merhaba. Tamam hadi. Merhaba. 592 00:48:17,040 --> 00:48:18,800 Nasılsınız? Burada görmek güzel. 593 00:48:19,180 --> 00:48:25,040 Eğer çok meşgul değilseniz bize yardım edebilir misiniz acaba? 594 00:48:28,020 --> 00:48:34,500 Hayır, hayır, hayır. Çok fazla sıktınız. Çok sıkı. Gevşetin. Daha gevşek olmalı. 595 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Evet, evet. 596 00:48:35,940 --> 00:48:39,120 Ama bu da çok gevşek oldu. 597 00:48:39,400 --> 00:48:44,080 Onu 3 santimetre yükseltebilir misiniz? Sadece 3. 598 00:48:44,600 --> 00:48:48,040 Bolonya'da yarışmak için seçildiğimde her şey değişmişti. 599 00:48:48,420 --> 00:48:53,380 2012'de piyaz zaman Freddy 'e çıkmıştım. Ortamdaki gerginlik hakkında konuştuk. 600 00:48:53,420 --> 00:48:58,160 Yani bir erkek için genç kızlarının direkte sallandığını görmek zor. 601 00:48:58,540 --> 00:49:00,100 Gerçekten zor bir şey. 602 00:49:00,320 --> 00:49:01,700 Çok iyi oldu. 603 00:49:02,140 --> 00:49:03,460 Yine de yapıyorsun. 604 00:49:03,860 --> 00:49:06,240 Hem evet hem de hayır. 605 00:49:06,440 --> 00:49:07,800 Gözlerimi kapatıyorum. 606 00:49:09,440 --> 00:49:13,260 Kapatıyor musun? Evet her zaman gözlerimi kapatıyorum. 607 00:49:13,800 --> 00:49:17,400 Yani oradayım. Ama aynı zamanda da değilim. 608 00:49:19,200 --> 00:49:20,800 Sevdiklerin için yapıyorsun. 609 00:49:24,780 --> 00:49:25,660 Tamam 610 00:49:25,660 --> 00:49:32,520 sana 611 00:49:32,520 --> 00:49:34,200 yardım etmemi ister misin? 612 00:49:34,420 --> 00:49:37,600 Hayır hayır. İşleri kendi yoluna halletmen gerekiyor. 613 00:49:38,240 --> 00:49:40,060 Yardım ettiğimizi sanıyorum. 614 00:49:40,590 --> 00:49:43,410 Ama aslında o çalışırken ben düğüm atıyorum sadece. 615 00:49:43,890 --> 00:49:46,110 Frank, arka fonda yardım et. 616 00:49:46,410 --> 00:49:48,070 Düşünmeden kesinlikle diyorum. 617 00:49:48,310 --> 00:49:52,330 Ben mutluyum, o mutlu. Hayat daha basit oluyor. 618 00:49:53,910 --> 00:49:59,930 Ama sorun şu. İnsanların basitlikle memnun olmaması. Yani sınırlar 619 00:50:00,510 --> 00:50:03,170 Bir merch gör. Sen şöyle düşünürsün. 620 00:50:03,580 --> 00:50:08,260 Her gün bundan bir tane sürmek için neler vermezdim. Yani o arabayla hayatım 621 00:50:08,260 --> 00:50:12,940 farklı olurdu dersin. Öyle değil mi? Her zaman. Ama o araba da önünde sonunda 622 00:50:12,940 --> 00:50:17,960 sorun çıkaracaktır. En azından sahabı tamir etmeyi biliyorum. Öyle değil mi? 623 00:50:18,500 --> 00:50:19,780 Anladım. O doğru. 624 00:50:22,360 --> 00:50:26,720 Benim sahabım hep sorun çıkarıyor işte. 625 00:50:27,260 --> 00:50:29,600 Ama onu çok seviyorum. Ne yapayım? 626 00:50:38,700 --> 00:50:40,080 Tamam tamam hemen geldim. 627 00:50:51,160 --> 00:50:52,160 Merhaba. 628 00:50:53,080 --> 00:50:54,080 Nasılsın? 629 00:50:55,540 --> 00:50:56,580 Ya sen? 630 00:50:56,980 --> 00:50:58,060 Ben de öyle. 631 00:51:02,080 --> 00:51:03,960 Çok garip biriydi. 632 00:51:04,440 --> 00:51:07,860 Çok uzun bir konuşma gerçekleştirdim. 633 00:51:08,980 --> 00:51:11,540 Bence ondan garip değildir değil mi? 634 00:51:14,140 --> 00:51:15,240 Anlaşamadınız mı? 635 00:51:17,420 --> 00:51:20,540 O çok özel biri. 636 00:51:20,800 --> 00:51:22,720 Bak bence o özel biri. 637 00:51:23,040 --> 00:51:25,020 Bunları dur sana göstereyim. 638 00:51:26,180 --> 00:51:29,080 Bütün bunları kendi yapmış. 639 00:51:29,400 --> 00:51:30,920 Bir baksana. 640 00:51:32,140 --> 00:51:33,620 Küçük troller. 641 00:51:35,280 --> 00:51:38,440 Bence onlar çok iyi. 642 00:51:46,260 --> 00:51:51,420 İyi misin? 643 00:51:51,660 --> 00:51:52,660 Bir şey mi oldu? 644 00:51:53,600 --> 00:51:56,280 Galiba biraz bir şey yemem gerekiyor. 645 00:51:57,220 --> 00:51:59,900 Yiyecek bir şeyler getireceğim. 646 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Düzeleceksin. 647 00:52:06,410 --> 00:52:10,090 Bu çok güzel bir küçük troll değil mi? 648 00:52:10,410 --> 00:52:13,410 Bu trollü teşekkür hediyesi olarak alın. 649 00:52:13,730 --> 00:52:18,390 Kızınızın ihtiyacı olur. Bu yıl turnuva gerçekten de zor olacak. 650 00:52:20,510 --> 00:52:24,710 Açılış partisine gelecek misiniz? Tabii ki. Evet bu harika. 651 00:53:48,460 --> 00:53:53,460 Partinin eğlenceli olacağını kim söyledi? Hayır mı demeliydim. Evet. Ama 652 00:53:53,460 --> 00:53:56,340 yapmadım. Ailecek bu partiye gidiyoruz. 653 00:53:56,580 --> 00:53:59,920 İnan bana ben de bu partiye gitmek istemem. 654 00:54:00,320 --> 00:54:02,220 Hadi gitmeliyiz. 655 00:54:02,820 --> 00:54:06,500 Ardalları iyi değildi. Ben de bunaldım. 656 00:54:06,780 --> 00:54:08,700 Umarım bu iş görür. 657 00:54:22,410 --> 00:54:24,590 Mone gel Merhaba 658 00:54:24,590 --> 00:54:30,290 Sen 659 00:54:30,290 --> 00:54:33,390 iyi misin? 660 00:54:58,109 --> 00:55:03,430 Sadece yemeğini yemene bak. Bundan sonra daha iyi olacaksın. 661 00:55:03,730 --> 00:55:04,730 Söz veriyorum. 662 00:55:05,470 --> 00:55:06,470 Hadi. 663 00:57:06,000 --> 00:57:07,480 Daha iyi oldun mu? 664 00:57:11,180 --> 00:57:13,240 Sana yardım edeyim mi? 665 00:57:53,750 --> 00:57:55,150 Oldu. 666 00:58:24,590 --> 00:58:25,690 Taşa beni anne. 667 00:58:25,990 --> 00:58:27,330 Taşıyamam hayatım. 668 00:58:27,550 --> 00:58:28,670 Gel ben taşıyayım. 669 00:58:34,310 --> 00:58:35,310 Sağ ol. 670 00:58:35,830 --> 00:58:37,870 Sorarlarsa benimle değilsiniz. 671 00:58:38,430 --> 00:58:39,870 Tabii ki tatlı. 672 00:58:44,550 --> 00:58:47,610 Gördüğüm kadarıyla galiba sadece pizzaları var. 673 00:58:47,830 --> 00:58:48,970 Çantasını getirdin mi? 674 00:58:49,190 --> 00:58:50,850 Şey çanta. 675 00:58:51,870 --> 00:58:53,430 Getirmedim çok iyi. 676 00:58:54,000 --> 00:58:58,040 Babanla burada kal canım. Tamam mı bir tanem? İstediğin yemeği ben sana 677 00:58:58,040 --> 00:59:00,340 getireceğim. Seninle gelmek istiyorum. 678 00:59:01,120 --> 00:59:05,380 Burada mutlaka gluten içermeyen bir şeyler vardır değil mi? 679 00:59:05,620 --> 00:59:06,760 Hayır hiç sanmıyorum. 680 00:59:06,980 --> 00:59:08,020 Anahtarları verir misin? 681 00:59:08,280 --> 00:59:12,640 Onlarla konuşalım. Belki bunu çözebiliriz. Arabanın anahtarlarını 682 00:59:12,640 --> 00:59:13,640 lütfen? 683 00:59:15,220 --> 00:59:20,340 Şu an tam da dün söz ettiğimiz gibi bir durumun içindeyiz Leyla. 684 00:59:21,230 --> 00:59:25,250 Acıktığını söylüyor ve birden dünyanın başına yıkılıyor. 685 00:59:25,510 --> 00:59:26,510 Parçalanıyor. 686 00:59:28,190 --> 00:59:30,170 Telaşlanma bu seferlik. 687 00:59:30,470 --> 00:59:33,370 Rica ediyorum olurunu bırak. 688 00:59:33,690 --> 00:59:35,610 Lütfen boş ver. 689 00:59:36,690 --> 00:59:39,230 Rica ediyorum boş ver. 690 00:59:43,330 --> 00:59:44,330 Tamam. 691 00:59:46,970 --> 00:59:49,570 Tamam mı? Evet yapacağım. 692 00:59:50,820 --> 00:59:51,820 Güzel. 693 00:59:52,280 --> 00:59:53,640 Bunu halledebilir misin? 694 00:59:53,840 --> 00:59:54,779 Bunu da. 695 00:59:54,780 --> 01:00:01,780 O zaman... Bara 696 01:00:01,780 --> 01:00:04,000 gidiyorum. Canım bir şey içmek istiyor. 697 01:00:05,880 --> 01:00:06,880 İçecek misin? 698 01:00:08,140 --> 01:00:09,140 Peki. 699 01:00:10,600 --> 01:00:11,600 Gidiyorum ben. 700 01:00:13,300 --> 01:00:15,260 Arabayı sen kullanacaksın. Boş ver. 701 01:00:15,860 --> 01:00:16,860 Tamam. 702 01:00:19,400 --> 01:00:20,400 Yarışacak mısın? 703 01:00:20,960 --> 01:00:22,920 Neden sordun ki? 704 01:00:23,320 --> 01:00:24,480 Ciddi misin? 705 01:00:24,880 --> 01:00:27,040 Evet ciddiyim. Yüzüme bak. 706 01:00:29,020 --> 01:00:30,020 Tamam. 707 01:00:31,020 --> 01:00:32,380 Öyle olsun. 708 01:00:32,620 --> 01:00:34,060 Bir teman var mı? 709 01:00:35,700 --> 01:00:39,380 Ben... Sen iyi misin? 710 01:00:41,060 --> 01:00:42,920 Söylemek istemiyorsun anladım. 711 01:00:45,720 --> 01:00:48,460 Üzgünüm. Şu kadına baksana. 712 01:00:49,420 --> 01:00:50,460 Ne giymiş öyle? 713 01:00:51,960 --> 01:00:56,640 Sanki buraya gelme nedeni millete hava atmak. Ne dersin? 714 01:00:57,820 --> 01:01:00,580 Her şeyin merkezinde olmak istiyor. 715 01:01:00,860 --> 01:01:03,580 Ben iyiyim. Kabe nerede? Halledeceğim. 716 01:01:03,980 --> 01:01:04,980 Buraya geliyor. 717 01:01:07,960 --> 01:01:09,880 Baban bira içmek istiyor. 718 01:01:10,520 --> 01:01:11,820 Merhaba. Merhaba. 719 01:01:12,560 --> 01:01:13,560 Merhaba. 720 01:01:14,080 --> 01:01:16,060 Gelmene çok sevindim. 721 01:01:25,040 --> 01:01:26,440 Sağlığına. 722 01:01:44,880 --> 01:01:49,960 Hey hey yukarıya gel yanıma gelmelisin küçük adam. Ben çok acıktım. Sen otur 723 01:01:49,960 --> 01:01:54,480 siparişimizi veririz. Gel dedim siparişi veriyorum. Pekala. 724 01:01:55,980 --> 01:01:59,380 Merhaba ben sipariş vereceğim. 725 01:01:59,660 --> 01:02:02,740 Menünüzde gluten içermeyen bir şeyler var mıydı? 726 01:02:03,220 --> 01:02:04,220 Pizza var. 727 01:02:04,520 --> 01:02:05,660 Evet var. 728 01:02:06,720 --> 01:02:13,420 Şey aslında sorunumuz da bu. Çünkü ekmek içeceğim. Evet. 729 01:02:14,200 --> 01:02:15,200 Ekmeksiz mi olsun? 730 01:02:16,080 --> 01:02:17,180 Ekmeksiz pizza gibi. 731 01:02:17,380 --> 01:02:20,100 Evet. Şey yani peynir gibi mi? 732 01:02:21,100 --> 01:02:22,360 Evet peynir olur. 733 01:02:23,600 --> 01:02:26,540 Glüten içeren hiçbir şey istemem. Tamam. 734 01:02:27,120 --> 01:02:28,120 Teşekkür ederim. 735 01:02:43,310 --> 01:02:45,450 Çok üzgünüm. Annen olduğunu bilmiyordum. Diktir. 736 01:02:45,850 --> 01:02:48,170 Yok almayayım. 737 01:03:04,470 --> 01:03:07,270 Söylesene. Ne zaman başladın? 738 01:03:07,830 --> 01:03:08,990 Yakın zamanlarda. 739 01:03:09,210 --> 01:03:10,270 Ya sen? 740 01:03:11,190 --> 01:03:12,190 Bebekken. 741 01:03:13,070 --> 01:03:14,650 Tam bebek değildim. Tabii. 742 01:03:17,230 --> 01:03:18,970 Annemi mutlu ediyordum. 743 01:03:20,230 --> 01:03:25,930 Bu kulağa biraz garip gelebilir ama... ...zor zamanlardan geçti. 744 01:03:27,810 --> 01:03:30,010 Ona çok şey ifade ediyor. 745 01:03:30,310 --> 01:03:32,690 Buna gerçekten çok önem veriyor. 746 01:03:34,570 --> 01:03:39,270 Ve ben... ...o mutluysa mutluyum. 747 01:03:41,390 --> 01:03:42,770 Bu hiç de garip değil. 748 01:03:44,770 --> 01:03:47,230 Tamam birbirimizi desteklememdi. 749 01:03:47,970 --> 01:03:51,770 Ama artık bunlar gerçekten sahte geliyor. 750 01:03:52,190 --> 01:03:57,170 Niye? Çünkü biz birbirimizi desteklemiyoruz. 751 01:03:58,270 --> 01:04:02,350 Aslında annemle babam her şeyi çok zor görüyor. 752 01:04:02,950 --> 01:04:06,910 Bu sporun pek uygun olduğunu düşünmüyorlar. 753 01:04:07,650 --> 01:04:08,690 Değil zaten. 754 01:04:09,230 --> 01:04:10,290 Peki niye? 755 01:04:10,990 --> 01:04:12,290 Bak beni yanlış anlama. 756 01:04:12,670 --> 01:04:17,630 Ama... ...kızlar için... ...biraz striptizle ilgili. 757 01:04:18,470 --> 01:04:21,430 Nedenmiş? Sence bu belli değil mi? 758 01:04:21,750 --> 01:04:23,130 Bu direkt dans. 759 01:04:25,310 --> 01:04:29,290 Evet ama... ...biz bunu yazları da yapıyoruz. 760 01:04:29,590 --> 01:04:32,530 Buna striptiz demezsin. Değil mi? 761 01:04:32,810 --> 01:04:34,270 Hayır, belki demem. 762 01:04:45,390 --> 01:04:46,870 Peynir. Tamam. 763 01:04:47,610 --> 01:04:50,290 Teşekkür ederiz. Bu gerçekten çok iyi. 764 01:04:53,870 --> 01:04:54,870 Gelebilir misin? 765 01:04:58,830 --> 01:04:59,830 Hani? 766 01:05:45,610 --> 01:05:49,270 Neyse dersiniz. Ama oğlunuz az önce sizi arıyordu. 767 01:05:49,530 --> 01:05:50,750 Tamam. Sağ olun. 768 01:05:51,290 --> 01:05:52,470 Hadi dal kaçalım. 769 01:05:53,130 --> 01:05:54,330 Tabii. Hadi. 770 01:05:54,530 --> 01:05:55,850 Hemen döneceğim. 771 01:05:56,170 --> 01:05:57,170 Gitmeliyim. 772 01:06:02,970 --> 01:06:04,150 Olamaz. Ne oldu? 773 01:06:04,410 --> 01:06:05,670 Oğlum ne oldu? 774 01:06:08,340 --> 01:06:11,300 Tamam gel hadi. Sorun yok oğlum. 775 01:06:12,320 --> 01:06:13,740 Endişelenme düzelecek. 776 01:06:13,980 --> 01:06:19,480 Anneme söyle o ne yapacağını iyi bilir. Ben de ne yapacağımı biliyorum. Hadi gel 777 01:06:19,480 --> 01:06:20,480 bakalım. 778 01:06:27,560 --> 01:06:28,780 Ne oldu ona? 779 01:06:29,060 --> 01:06:30,940 Pizza yedi gitmemiz gerekiyor. 780 01:06:31,220 --> 01:06:33,060 Nereye? Hastaneye. 781 01:06:33,580 --> 01:06:35,240 Peki annem nerede? 782 01:06:35,580 --> 01:06:36,580 Ne? 783 01:06:37,260 --> 01:06:44,220 Annen içeride. O biraz... Biraz... Eğleniyor. Ona 784 01:06:44,220 --> 01:06:45,420 gittiğimizi söyler. 785 01:06:47,720 --> 01:06:49,340 Ne oluyor lan? 786 01:07:01,940 --> 01:07:05,510 Ben sana beni utandırma demedim. Kızım lütfen. 787 01:07:05,750 --> 01:07:06,750 Senden nefret ediyorum. 788 01:07:07,030 --> 01:07:10,710 Evet tamamım zaten biliyorum. Her gün söylüyorsun hatırlatıp durma. 789 01:07:11,270 --> 01:07:16,210 Peki bu kadar acıtması normal mi? Durumu hiç iyi görünmüyor da. 790 01:07:16,510 --> 01:07:18,110 Glüteni hazmedemiyor muydu? 791 01:07:18,330 --> 01:07:21,470 Evet. Tamam o zaman sorunumuz budur. 792 01:07:23,230 --> 01:07:25,070 Oğlum iyi olacaksın. 793 01:07:25,450 --> 01:07:28,130 Mane midene bakabilir miyim? 794 01:07:28,530 --> 01:07:31,870 Hayır. Mane yumuşak bir şekilde dokunacak. 795 01:07:32,300 --> 01:07:34,880 Hiç hissetmeyeceksin. İyileşeceksin oğlum. 796 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 İyileşeceksin. 797 01:07:37,300 --> 01:07:38,300 Tamam mı? 798 01:07:38,500 --> 01:07:40,460 Merak etme babam burada. 799 01:07:41,020 --> 01:07:43,180 Hadi bakalım. 800 01:07:45,120 --> 01:07:47,340 Aferin. Çok iyi gidiyorsun. 801 01:07:47,640 --> 01:07:48,980 İşte böyle. 802 01:07:49,760 --> 01:07:51,140 Sorun yok oğlum. 803 01:07:51,640 --> 01:07:54,180 Evet. Tamam bitti. 804 01:07:54,500 --> 01:07:55,880 Bak bitti. 805 01:07:56,340 --> 01:07:59,240 Glüteni hasmet ediyorsa böyle olması normal. 806 01:08:00,090 --> 01:08:01,530 Durumundan emin oluyorum. 807 01:08:01,930 --> 01:08:06,450 Götürebileceğiniz sıvı takviyelerini getireyim. Bir dakikaya dönerim. Bir 808 01:08:06,450 --> 01:08:12,990 dakika. Tamam bir dakika dedi. Altmıştan geriye saymak ister misin? Sayalım mı? 809 01:08:14,570 --> 01:08:16,689 Altmış. 59. 810 01:08:17,729 --> 01:08:18,729 58. 811 01:08:19,790 --> 01:08:20,790 57. 812 01:08:21,689 --> 01:08:22,689 56. 813 01:08:23,910 --> 01:08:24,910 55. 814 01:08:25,590 --> 01:08:26,590 Aferin. 815 01:08:30,160 --> 01:08:31,160 yapabilirim. 816 01:08:31,600 --> 01:08:33,439 Ama altına yapıyorum. 817 01:08:34,240 --> 01:08:36,080 Telefonu açmıyor lanet olası. 818 01:08:36,420 --> 01:08:39,300 Telefonunu kırdığın için olabilir mi acaba anne? 819 01:08:39,700 --> 01:08:43,779 Bana bu kadar kızgın olmayı bırakır mısın? Sen de bu kadar sinirimi bozma. 820 01:08:43,779 --> 01:08:44,920 bozacak ne yaptım ben? 821 01:08:45,279 --> 01:08:49,279 Lütfen açıklar mısın? Neyi yanlış yaptım? Her şeyi yanlış yapıyorsun. 822 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Hem de her şeyi. 823 01:08:50,580 --> 01:08:55,720 Hep bizi kontrol etmek istiyorsun. Sanki bizim irademiz yok. Kendi kararlarımızı 824 01:08:55,720 --> 01:08:57,560 alacak aklımız yok sanıyorsun. Evet. 825 01:08:58,040 --> 01:09:03,340 İnan bana bunu fark ettim. Ben gelmeni bile istememiştim. Başımın çaresine 826 01:09:03,340 --> 01:09:06,040 bakabilirim. Hep bizimle olmak istiyorsun. 827 01:09:06,380 --> 01:09:08,020 Bir saniye bırakmıyorsun. 828 01:09:08,399 --> 01:09:13,580 Bu sanki şey... Artık hayatımı kontrol etmeyi bırakmak zorundasın. Beni 829 01:09:13,580 --> 01:09:17,720 boğuyorsun. Beni kaybedeceksin diye çıldırıyorsun. Ve bu beni kızdırıyor. 830 01:09:18,279 --> 01:09:22,760 Ben büyüyorum ve... Senin bunu artık kabul etmen gerekiyor anne. Hayatımı 831 01:09:22,760 --> 01:09:25,500 misin? Bak ben büyüdüğünün farkındayım. 832 01:09:25,899 --> 01:09:26,979 Tamam mı? 833 01:09:28,779 --> 01:09:29,779 Çok üzgünüm. 834 01:09:30,120 --> 01:09:34,560 Seni utandırdıysam özür dilerim. Amacım bu değildi inan bana. 835 01:09:36,899 --> 01:09:39,500 Ben sadece eğlenmek istemiştim. 836 01:09:39,899 --> 01:09:42,340 Ama her şeyi batırdım işte çok üzgünüm. 837 01:09:43,600 --> 01:09:47,620 Bak bir tanem ben de senin gibi bir insanım. Hata yapabilirim yani. 838 01:09:49,760 --> 01:09:52,760 Güzel kızım. Tek istediğim seni desteklemek. 839 01:09:54,500 --> 01:09:55,500 Yani... 840 01:09:58,250 --> 01:10:03,130 Hayatta ne yaparsan yap. Seni desteklediğimi her zaman bilmeni 841 01:10:03,130 --> 01:10:04,130 mı canım? 842 01:10:04,910 --> 01:10:07,310 Çünkü biz seni destekliyoruz. 843 01:10:08,650 --> 01:10:10,270 Her ne olursa olsun. 844 01:10:11,170 --> 01:10:15,810 Seninle hep gurur duyacağım bir tanem. Bunu bilmeni istiyorum sadece. 845 01:10:19,950 --> 01:10:21,990 Sonsuza kadar bağlı kalmayacağız. 846 01:10:22,830 --> 01:10:25,610 Kalmayacağız. Bunu çok iyi biliyorum. 847 01:10:26,590 --> 01:10:31,680 Artık... Bana güvenip ayaklarımın üstünde duracağımı görmek zorundasın. 848 01:10:31,680 --> 01:10:34,380 ayaklarının üstünde durmanı istiyorum bir tanem. 849 01:10:35,380 --> 01:10:38,200 Evet ben seni kaybetmekten çok korkuyorum. 850 01:10:39,900 --> 01:10:43,800 Ama istediğin hayata da yaşamanı istiyorum senden kızım. 851 01:10:47,320 --> 01:10:50,200 Eğer sen mutluysan ben de mutluyum. 852 01:10:53,200 --> 01:10:57,180 Kızım lütfen bana kızgın olmayı bırakır mısın? Buna daha fazla dayanamıyorum 853 01:11:29,290 --> 01:11:30,290 Önder. 854 01:11:30,850 --> 01:11:33,490 Geriye doğru sayamam demiştim baba. 855 01:11:33,870 --> 01:11:39,410 Ama saydın oğlum. Artık acımıyor değil mi? Ancak şimdi bir pantolonum da yok. 856 01:11:39,690 --> 01:11:41,950 Anne hemen arabaya gideceğiz zaten. 857 01:11:42,370 --> 01:11:45,410 Ama ben arabaya pantolonsuz gitmek istemiyorum baba. 858 01:11:46,330 --> 01:11:48,770 Bu kral say... 859 01:12:09,090 --> 01:12:11,410 Her şey yolunda mı? 860 01:12:13,410 --> 01:12:16,070 Şey... Evet. 861 01:12:18,970 --> 01:12:21,230 Bu temayla yapmalısın bence. 862 01:12:21,530 --> 01:12:22,650 Güzel olmuş. 863 01:12:23,410 --> 01:12:24,970 Birlikte daha güçlü. 864 01:12:27,830 --> 01:12:28,830 Bilemiyorum. 865 01:12:29,530 --> 01:12:30,830 Üstüne gitme. 866 01:12:32,070 --> 01:12:34,190 Zor zamanlar geçirebilirler. 867 01:12:34,760 --> 01:12:37,360 Ama niyeti iyi. 868 01:12:41,440 --> 01:12:42,540 Teşekkür ederim. 869 01:12:43,840 --> 01:12:44,840 Görüşürüz. 870 01:12:51,320 --> 01:12:52,560 Sen ne halin? 871 01:12:53,300 --> 01:12:54,360 İyi misin? 872 01:12:54,840 --> 01:12:59,620 Çok iyi hissetmiyorum bir tanem. Hadi seni yatıralım anne. 873 01:12:59,840 --> 01:13:03,740 Bunu kendim yapabilirim. Evet biliyorum ama yardım edeceğim. 874 01:13:04,090 --> 01:13:05,270 Canım bir saniye. 875 01:13:07,530 --> 01:13:08,530 Ne? 876 01:13:31,010 --> 01:13:32,450 Hadi bir şey değil. 877 01:13:33,260 --> 01:13:36,080 Bunlar güreşçi baksırlarıdır Manny. 878 01:13:36,920 --> 01:13:42,780 Bunu iş yerinde de giyiyorum. Hayır giyemezsin. Evet giyerim. Herkes onları 879 01:13:42,780 --> 01:13:45,640 seviyor. Ayrıca altın gibi parlıyorlar. 880 01:13:45,960 --> 01:13:47,280 Çok komiksin baba. 881 01:13:59,400 --> 01:14:01,080 Peki bu ne anne? 882 01:14:01,680 --> 01:14:03,240 Şans getirecek bir troll. 883 01:14:04,400 --> 01:14:06,040 Direkt dansı mı yapıyor? 884 01:14:06,300 --> 01:14:07,320 Evet öyle yapıyor. 885 01:14:07,520 --> 01:14:08,800 Bir sorun mu var? 886 01:14:09,900 --> 01:14:11,080 Evet var. 887 01:14:11,320 --> 01:14:13,840 Şimdi bununla ne yapmam gerekiyor? 888 01:14:14,060 --> 01:14:17,620 Şey neden çantana takmıyorsun? Hatıra olabilir. 889 01:14:18,700 --> 01:14:21,200 Bilmem ki istediğini yapabilirsin. 890 01:14:21,440 --> 01:14:22,440 İstemiyor musun? 891 01:14:22,920 --> 01:14:23,920 Yok. 892 01:14:37,840 --> 01:14:39,300 Sen beni boğmuyorsun anne. 893 01:14:40,120 --> 01:14:42,060 Niye öyle dedim hiç bilmiyorum. 894 01:14:42,520 --> 01:14:43,920 Endişelenme bir tanem. 895 01:14:44,980 --> 01:14:47,180 Her şeyi yanlış yapmıyorsun. 896 01:14:48,360 --> 01:14:49,560 Doğru yapıyorsun. 897 01:14:51,480 --> 01:14:53,620 Bunu bilemiyorum hayatım. 898 01:14:57,160 --> 01:14:58,800 Seni çok seviyorum. 899 01:15:01,240 --> 01:15:03,780 Ben seni iki kat fazla seviyorum. 900 01:15:11,050 --> 01:15:12,270 Hayır olmaz. 901 01:15:12,510 --> 01:15:14,450 O benim gördüğüm en garip troll. 902 01:15:15,030 --> 01:15:16,030 Katılıyorum. 903 01:15:17,170 --> 01:15:20,130 Hiç bu kadar garip bir şey görmedim Doğru. 904 01:15:22,430 --> 01:15:24,030 Merhaba. Ne oldu? 905 01:15:24,290 --> 01:15:28,510 İşte geldik. Yeni kıyafetler almaya gitmiştik. Sen söyle. 906 01:15:29,670 --> 01:15:32,610 Söyleyecek bir şey yok. Her şey normal. 907 01:15:33,290 --> 01:15:35,430 Yepyeni pantolonları oldu. 908 01:15:35,890 --> 01:15:38,630 Benim bile olabilir der. Onları al. 909 01:15:42,580 --> 01:15:43,840 Yakala yakala. 910 01:15:44,120 --> 01:15:45,660 Evet. Evet. 911 01:15:48,880 --> 01:15:52,400 Tamam otur artık. Otur oğlum yorulduk. 912 01:15:52,620 --> 01:15:56,740 Hadi inanamıyorum. Hastaneden çıplak çıktım. 913 01:15:56,980 --> 01:15:58,380 Hadi gidelim. 914 01:16:02,780 --> 01:16:04,040 Uyumaya gidiyorum. 915 01:16:05,140 --> 01:16:06,560 Seni seviyorum. 916 01:16:16,270 --> 01:16:17,270 Gel ateşe gel. 917 01:16:18,070 --> 01:16:19,670 Annene iyi geceler deyelim. 918 01:16:19,910 --> 01:16:24,330 İyi geceler. Sana da iyi geceler. İyi geceler. 919 01:16:24,730 --> 01:16:25,730 İyi geceler. 920 01:16:35,450 --> 01:16:36,170 Tabii 921 01:16:36,170 --> 01:16:44,210 ki 922 01:16:44,210 --> 01:16:45,350 demiş büyük adam. 923 01:16:46,000 --> 01:16:51,960 Böcek ya da başka bir canlı ol. Seni sonsuza kadar seveceğim. Ne olursan ol. 924 01:16:52,260 --> 01:16:55,900 Ne olursam olayım mı diye gülümsemiş ufaklık. 925 01:16:56,420 --> 01:17:00,520 Peki ya ben bir timsah olursam? 926 01:17:02,540 --> 01:17:09,320 Demiş ki sana sarılırdım. Her yerini okşardım. Ve sonra 927 01:17:09,320 --> 01:17:12,200 her gece seni yatırırdım. 928 01:18:14,350 --> 01:18:16,310 Kutla o benim. O benim de oğlum. 929 01:18:54,090 --> 01:18:57,730 Ben yürümeye gidiyorum. Hava almalıyım. 930 01:19:38,730 --> 01:19:39,910 Onları bırakamam. 931 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 İstemiyorum. 932 01:19:43,890 --> 01:19:45,330 Gerçekten istemiyorum. 933 01:19:45,910 --> 01:19:48,130 Ben ailemle olmak istiyorum. 934 01:19:52,270 --> 01:19:53,270 Üzgünüm. 935 01:19:54,670 --> 01:19:55,750 Üzgünsün demek. 936 01:19:56,590 --> 01:20:02,870 Üzgünsün. Acaba sana ne kadar destek olduğumu unuttun mu? Unutmadım. Bence 937 01:20:02,870 --> 01:20:06,610 insanları ve onların duygularını... ...hiç ama hiç önemsemiyorsun Gustav. 938 01:20:07,130 --> 01:20:11,550 ...senin için her şeyi yaptım. Seni bekledim. Senin terapistin bile oldum 939 01:20:11,550 --> 01:20:14,470 sen... ...sen ne yaptın? Ne diyeceğimi bilemiyorum. 940 01:20:16,090 --> 01:20:18,830 Zaten... ...hiç bilmiyorsun ki Gustav. 941 01:20:36,650 --> 01:20:43,290 Ben uçabilmek isterdim anneciğim. Ya da görünmez olabilmeyi isterdim. Peki 942 01:20:43,290 --> 01:20:46,010 sen hangi özel gücün olsun isterdin? 943 01:20:47,310 --> 01:20:49,470 Zamanı durdurmayı isterdim canım. 944 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Nasılsın kızım? 945 01:20:56,330 --> 01:20:58,870 Söyle bakalım iyi bir prova yaptın mı? 946 01:21:00,930 --> 01:21:02,710 Ablam biraz daha çıkacak. 947 01:21:05,260 --> 01:21:11,700 Eğer gitmemizi istersen gideriz. Bu hiç sorun olmaz. Seni sonra alırız. Kararını 948 01:21:11,700 --> 01:21:14,620 verirsin. Hayır ben kalmamızı istiyorum. 949 01:21:16,300 --> 01:21:17,300 Tamam. 950 01:21:18,760 --> 01:21:23,480 Bence bu uygunsuz oldu. Yapmamız gereken başka işler vardı kızım. 951 01:21:29,660 --> 01:21:30,740 Gergin misin? 952 01:21:34,800 --> 01:21:36,400 Bu gayet normal Anna. 953 01:21:37,520 --> 01:21:39,460 Ben de gerilirdim. 954 01:21:40,580 --> 01:21:46,040 Direkt dans yapacak olsaydın... ...bence sen de gerilirdin. 955 01:21:46,980 --> 01:21:48,020 Teşekkürler. 956 01:21:50,840 --> 01:21:51,880 Hey. 957 01:21:57,380 --> 01:21:59,900 Başaracaksın. Bunu unutma. 958 01:22:00,800 --> 01:22:03,400 Bu işte harikasın. 959 01:22:06,860 --> 01:22:07,860 Çok da güzel. 960 01:22:18,980 --> 01:22:19,660 Bunu 961 01:22:19,660 --> 01:22:26,240 sallarsanız sizi 962 01:22:26,240 --> 01:22:28,100 öldürürüm. Tamam, 963 01:22:29,180 --> 01:22:30,180 anladık. 964 01:22:37,710 --> 01:22:38,710 Durumu iyi mi? 965 01:22:38,810 --> 01:22:39,810 Evet. 966 01:22:41,310 --> 01:22:45,010 Mavilekeden haberi var mı peki? Tokosundakinden mi? Hayır yok. 967 01:22:46,710 --> 01:22:47,710 Peki. 968 01:22:50,490 --> 01:22:57,110 Sıradaki yarışmacımız... ...birlikte daha güçlü olduğumuzu... ...anlatmayı 969 01:22:57,110 --> 01:22:59,170 seçme kararı aldı. 970 01:23:00,650 --> 01:23:02,630 Tahir hoş geldiniz. 971 01:23:07,240 --> 01:23:08,240 Evet. 972 01:24:08,680 --> 01:24:11,720 Ama senin sıran. Birlikte daha güçlü oluruz diyen sendin. Hadi. 973 01:24:12,440 --> 01:24:13,440 Hadi. 974 01:24:13,840 --> 01:24:15,280 Bir yol mi var tamam mı? 975 01:25:55,310 --> 01:25:56,310 Çok iyiydin. 976 01:25:56,930 --> 01:25:58,050 Gerçekten iyiydin. 977 01:25:58,570 --> 01:26:00,690 Nasıl kutlayacaksın? 978 01:26:01,490 --> 01:26:07,090 Annemle babam bu akşam biraz meşgul. Hiç iyi olamazsın. Bu yarışmayı sen 979 01:26:07,090 --> 01:26:08,990 kazandın. Evet. 980 01:26:09,350 --> 01:26:12,610 Ama eğer beni çıkartmasaydın sen kazanırdın. 981 01:26:12,970 --> 01:26:15,090 Harikaydı lan. Küfür etmek yok baba. 982 01:26:15,310 --> 01:26:21,390 İkiniz de gerçekten harikaydınız çocuklar. Bakın biz sizinle gurur 983 01:26:21,390 --> 01:26:23,250 Tamam mı? Gurur duyuyoruz. 984 01:26:23,610 --> 01:26:25,370 Bu nasıl olabilir? 985 01:26:25,650 --> 01:26:26,650 Merhaba. 986 01:26:27,050 --> 01:26:28,050 Teşekkür ederim. 987 01:26:30,050 --> 01:26:31,670 Gerçekten çok iyiydin Anna. 988 01:26:32,390 --> 01:26:33,390 İnanılmazdı. 989 01:26:34,010 --> 01:26:36,250 Bizim yanımızda da oturabilirdim. 990 01:26:36,490 --> 01:26:40,350 Ben kendi iyiliğim için geldim. Nasıl istersen. 991 01:26:40,910 --> 01:26:42,930 Kutlama zamanı geldi. Hadi gidelim. 992 01:26:43,590 --> 01:26:48,350 Ben Gabriel ile beraber kutlayabilir miyim? Ama biz buraya senin için geldik. 993 01:26:48,430 --> 01:26:49,430 Tabii kutlarsın. 994 01:26:50,190 --> 01:26:51,190 Sakıncası yok. 995 01:26:52,310 --> 01:26:54,700 Tamam. Nasıl istersen. 996 01:26:56,700 --> 01:26:57,700 Merak etme. 997 01:26:57,900 --> 01:26:59,320 Nakip de göndereceğiz. 998 01:27:01,300 --> 01:27:04,540 Yemek yiyelim. Peki sence ne yapalım? 999 01:27:04,960 --> 01:27:09,980 Büyükanneme gidelim. Şimdi mi gidelim? Başka bir zaman. Büyükanne çok meşgul 1000 01:27:09,980 --> 01:27:14,360 tanem. Hayır ben hiç meşgul değilim. Bana gidebiliriz olur mu? 1001 01:27:14,640 --> 01:27:16,720 Evet. Onu yarın alırsınız. 1002 01:27:17,880 --> 01:27:21,140 Bence Manny bizimle kalmalı. Biraz yalnız kalmalısınız. 1003 01:27:22,120 --> 01:27:23,120 Görüşürüz. 1004 01:27:24,740 --> 01:27:29,700 Gidelim. Hadi eve gidelim. Arit ile kart oynayalım. 1005 01:27:30,940 --> 01:27:31,940 Görüşürüz. 1006 01:27:33,600 --> 01:27:35,660 Hey hey hey. Bekleyin bekleyin. 1007 01:27:36,140 --> 01:27:40,060 Çantayı al. Yiyecek ve içecekleri var. Risk etmeyelim. 1008 01:27:40,600 --> 01:27:43,600 Google 'a baktım oğlum. Sorun olmayacak. 1009 01:27:43,880 --> 01:27:45,200 Tamam o zaman iyi. 1010 01:27:56,430 --> 01:27:58,170 Google 'a bakmış. Evet. 1011 01:27:59,590 --> 01:28:02,710 O zaman gerçekten hapı yuttuk. 1012 01:28:06,030 --> 01:28:07,210 İşi bitti. 1013 01:28:07,590 --> 01:28:12,090 Ona iPad verip de bir şey olmasın diye olmamayız. Hayır. 1014 01:28:12,970 --> 01:28:16,190 Tamam gidelim. Hadi yalnız kalalı biraz oldu. 1015 01:28:18,030 --> 01:28:21,670 Değil mi? Hep rahatsız edilir miyiz diyorduk değil mi? 1016 01:28:22,250 --> 01:28:27,330 Yardım edebilirim. Normalmiş gibi hissettirmek için dikkat dağıtıcı 1017 01:28:27,330 --> 01:28:28,330 eklerim. 1018 01:28:39,590 --> 01:28:41,470 Bize neler oldu? 1019 01:28:43,110 --> 01:28:45,590 Nasıl bu hale geldik? 1020 01:28:47,550 --> 01:28:49,430 Biliyorum sen... 1021 01:28:51,850 --> 01:28:53,910 Artık beni sevmiyorsun. 1022 01:28:54,370 --> 01:28:56,290 Uzun zaman önceydi. 1023 01:28:59,390 --> 01:29:00,390 Anlayamıyorum. 1024 01:29:02,650 --> 01:29:04,730 Anlamayı da istedim açıkçası. 1025 01:29:07,850 --> 01:29:12,310 Peki neden... ...bana böyle kızgınsın? 1026 01:29:14,010 --> 01:29:15,790 Nefret ediyorsun. Hayır. 1027 01:29:16,450 --> 01:29:18,550 Nefret etmiyorum. Hayır ediyorsun. 1028 01:29:18,810 --> 01:29:23,670 Görüyorum. Ama aynı zamanda mensuz olamıyorsun. 1029 01:29:25,630 --> 01:29:28,550 Seni anlayamıyorum. Seni anlıyorum. 1030 01:29:30,170 --> 01:29:34,710 Ben neden bu kadar öfkeli olduğunu anlayamıyorum sadece. 1031 01:29:36,510 --> 01:29:39,170 Çünkü sana gerçekten çok kızmıştım. 1032 01:29:42,170 --> 01:29:43,690 Özür dilerim. 1033 01:29:45,690 --> 01:29:47,310 Anne rolünde... 1034 01:29:48,360 --> 01:29:53,200 Resmen sıkışıp kalmıştım artık ve bu senin suçun değildi tabii. Bunu bana 1035 01:29:53,200 --> 01:29:59,980 sormamıştın ve ben... Bence kızgındım çünkü 1036 01:29:59,980 --> 01:30:04,020 resmen hayal kırıklığına uğramıştım. 1037 01:30:04,880 --> 01:30:09,500 Ailemiz için yaptıklarımın hiçbirini görmüyordum. Görmüyor değildim. 1038 01:30:11,760 --> 01:30:17,660 Ben... Sanırım çok... 1039 01:30:17,930 --> 01:30:23,690 Acınız ve ne yazık ki gerçekten de çok yaygın bir 1040 01:30:23,690 --> 01:30:26,930 sorunum var diyebilirim. 1041 01:30:27,970 --> 01:30:33,490 Dahası bununla başa çıkamadım. 1042 01:30:34,930 --> 01:30:37,250 Çocukların dikkatini çekiyor. 1043 01:30:38,670 --> 01:30:41,430 Bu kadar basit ve aptalca. 1044 01:30:43,330 --> 01:30:45,390 Unutulduğumu hissetmeye. 1045 01:30:46,660 --> 01:30:52,160 Başladım. Evet, öyleydi. Seni özlemeye başladım. 1046 01:30:52,440 --> 01:30:55,320 Kendime engel oluyormuşum gibi hissediyordum. 1047 01:30:56,620 --> 01:31:02,880 Sonunda en iyisi yaygara koparmadan... ...sessizce ortadan 1048 01:31:02,880 --> 01:31:06,700 kaybolayım diye düşündüm. En iyisi buydu. 1049 01:31:08,920 --> 01:31:15,260 Senin de belirttiğin gibi... ...yaptığım her şey yanlıştı. Ama aynı zamanda... 1050 01:31:18,280 --> 01:31:19,280 Dalca 'ydı da. 1051 01:31:19,740 --> 01:31:24,180 Kimse sürekli azar işiterek daha iyi olamaz değil mi? Belki sen olabilirdin. 1052 01:31:24,180 --> 01:31:28,740 Belki de gerçekten olmuyorsundur. İnan bana seni azarlamaktan hoşlanmıyordum. 1053 01:31:28,860 --> 01:31:29,900 Hem de hiç. 1054 01:31:30,560 --> 01:31:31,880 Evet anlıyordum. 1055 01:31:33,440 --> 01:31:40,140 Ama artık ikimiz de şunu biliyoruz ki... ...bunu hak ettim. 1056 01:31:42,640 --> 01:31:45,520 Özellikle şimdi. Ben rezil biriyim. 1057 01:31:47,020 --> 01:31:50,360 Gerçekten işe yaramaz. Öyle söyleme. 1058 01:31:52,960 --> 01:31:55,900 İşe yaramaz biri değilsin. 1059 01:31:58,140 --> 01:31:59,460 Hey. 1060 01:32:00,580 --> 01:32:01,900 Değilsin. 1061 01:32:05,040 --> 01:32:06,960 Seni özlüyorum. 1062 01:32:09,620 --> 01:32:11,720 Bizi özlüyorum. 1063 01:32:12,360 --> 01:32:14,180 Eski günleri. 1064 01:32:17,950 --> 01:32:19,050 Hatırlıyor musun? 1065 01:32:22,090 --> 01:32:24,330 Gerçekten harikaydı öyle değil mi? 1066 01:32:26,230 --> 01:32:29,290 Evet öyleydi. Biz çok iyiydik. 1067 01:32:30,910 --> 01:32:31,910 Harikaydık. 1068 01:32:33,150 --> 01:32:36,430 Şimdi burada oturuyoruz ve her şey bokatlardı. 1069 01:32:40,330 --> 01:32:44,570 Görülmediğini hissediyorsan eğer kavga etmek çok daha zor. 1070 01:32:45,270 --> 01:32:46,610 Seni görüyorum. 1071 01:32:50,060 --> 01:32:51,580 İnan bana görüyorum. 1072 01:32:53,180 --> 01:32:57,660 Evet. Aile için ne yaptığını görüyorum. 1073 01:33:00,300 --> 01:33:06,780 Ve ben... ...sana ve ailemize... ...yaşattıklarım için... 1074 01:33:06,780 --> 01:33:08,900 ...gerçekten üzgünüm. 1075 01:33:14,340 --> 01:33:16,900 Beni istemezsen anlarım. 1076 01:33:30,000 --> 01:33:31,000 Biliyor musun? 1077 01:33:36,280 --> 01:33:42,080 Eğer seni mutlu ediyorsa... ...beni de mutlu ediyordur. Lütfen bunu söylemeye 1078 01:33:42,080 --> 01:33:43,520 keser misin? Ben çok kötüyüm. 1079 01:33:47,920 --> 01:33:51,840 Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama söyleyeceğim. Ne olursa olsun. 1080 01:33:52,700 --> 01:33:54,920 Bunu şimdi düşünmeyelim. 1081 01:33:58,180 --> 01:33:59,180 Konuşmayalım. 1082 01:34:01,870 --> 01:34:07,250 Bu seferlik sadece biz her şeyi 1083 01:34:07,250 --> 01:34:10,710 bir kenara bırakalım olur mu? 1084 01:34:12,030 --> 01:34:15,830 Bu akşamı birlikte geçirelim tamam mı? 1085 01:34:18,070 --> 01:34:19,070 Şimdi. 1086 01:34:20,730 --> 01:34:21,850 Olur mu? 1087 01:34:23,050 --> 01:34:24,050 Olur. 1088 01:34:28,310 --> 01:34:29,810 Bu harika. 1089 01:34:33,820 --> 01:34:36,060 Buna inanamıyorum. 1090 01:34:38,240 --> 01:34:40,220 Nasıl bu ama? 1091 01:34:41,720 --> 01:34:45,300 Bence hiç odaklanmış değildin. 1092 01:35:07,309 --> 01:35:08,350 Kankabali hep burada. 1093 01:36:21,160 --> 01:36:22,160 Öyle mi? 1094 01:36:25,140 --> 01:36:26,500 Saat kaç oldu? 1095 01:36:26,880 --> 01:36:28,420 Biri çeyrek geçiyor. 1096 01:36:28,720 --> 01:36:31,080 Ne? Çocuklar arabada. 1097 01:36:31,540 --> 01:36:34,180 Annem sen uyurken Mane 'yi bıraktı. 1098 01:36:35,060 --> 01:36:36,920 Her şeyi topladım. 1099 01:36:37,500 --> 01:36:40,740 Hazır olduğunda arabaya gelirsin. 1100 01:36:41,680 --> 01:36:43,240 Seni bekleyeceğiz. 1101 01:37:02,000 --> 01:37:07,460 Bir ip parçası ne kadar uzun? Bunu nereden bilebilirim? Ben de bilmiyorum. 1102 01:37:07,940 --> 01:37:09,600 Kaç bacakları var anne? 1103 01:37:12,920 --> 01:37:17,020 Uzaylıları tanımak maalesef imkansızdır oğlum. 1104 01:37:17,620 --> 01:37:19,540 Kimse onları görmedi. 1105 01:37:19,800 --> 01:37:22,600 Şahsi görüşüm iki bacaklı olmalı. 1106 01:37:22,820 --> 01:37:23,820 Tamam. 1107 01:37:38,570 --> 01:37:44,070 ... ... ... ... ... 1108 01:38:40,660 --> 01:38:42,280 Konuşabilir miyiz? 1109 01:39:03,719 --> 01:39:04,719 Hey. 1110 01:39:08,300 --> 01:39:09,600 Buraya gel. 1111 01:39:19,160 --> 01:39:21,120 Biraz zaman alacak. 1112 01:39:22,160 --> 01:39:24,360 Ama hiç hak etmiyorum. 1113 01:39:27,900 --> 01:39:29,900 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 1114 01:39:36,040 --> 01:39:37,920 Senin için her şeyi yaparım. 1115 01:39:39,440 --> 01:39:40,440 Anladın mı? 1116 01:39:40,960 --> 01:39:42,320 Beni boş ver. 1117 01:39:46,160 --> 01:39:49,400 Olmaz. Gustav beni dinle. 1118 01:39:49,900 --> 01:39:51,280 Ben hastayım. 1119 01:39:52,040 --> 01:39:53,040 Ne? 1120 01:39:56,480 --> 01:39:57,560 Kanser oldum. 1121 01:39:57,880 --> 01:40:01,360 Ne? Hayır. Her şey iyi olacak inan. 1122 01:40:02,420 --> 01:40:03,880 Her şey iyi olacak. 1123 01:40:11,760 --> 01:40:15,560 Anne olarak göreviniz her şey iyi olacak demektir. 1124 01:40:16,660 --> 01:40:18,220 Olmayacağını bilseniz bile. 1125 01:40:30,160 --> 01:40:34,540 Aileme söylemeden tedaviye başlayamayacağımı söylediler bana. 1126 01:40:43,880 --> 01:40:45,200 Bunu hemen söylemeliydim. 1127 01:40:47,980 --> 01:40:52,720 Çok yanlış ve korkakça davrandım hep. 1128 01:40:55,720 --> 01:40:57,280 Ama yapamadım. 1129 01:41:00,740 --> 01:41:01,780 Yapamazdım da. 1130 01:41:04,880 --> 01:41:10,700 Benim en büyük korkum sevdiklerimin beni bir gün bırakması olurdu. 1131 01:41:13,000 --> 01:41:18,280 Ama şimdi biliyorum ki sevdiklerimden ayrılmak... ...yüz kat daha kötü. 1132 01:41:18,520 --> 01:41:24,100 Çünkü ben... ...yanlarında değilken neler olacağından çok korkuyordum. 1133 01:41:25,440 --> 01:41:30,080 Çocukların kendilerini benden sorumlu hissedeceklerinden korkuyordum. 1134 01:41:31,940 --> 01:41:34,420 Çocuklar bunu asla yapmamalı. 1135 01:41:35,580 --> 01:41:37,660 Onlar çocuk olmalı. 1136 01:41:41,220 --> 01:41:42,300 Kocamın... 1137 01:41:43,400 --> 01:41:49,960 Bana üzüleceğini ve ayrıca zoraki kalacağından çok 1138 01:41:49,960 --> 01:41:51,740 korkuyordum. Yün mü? 1139 01:41:52,020 --> 01:41:53,020 Evet kesinlikle. 1140 01:41:53,280 --> 01:41:57,420 Şortlarda yün kullanmıyoruz. Ama kullanabiliriz. Çocukların tepkisinden 1141 01:41:57,420 --> 01:42:01,500 gerçekten çok korkuyordum. Yani ne yapacakları. 1142 01:42:01,860 --> 01:42:05,860 Beni hep endişelendiriyordu. Nasıl başa çıkacakları. 1143 01:42:06,360 --> 01:42:10,020 Ve bu beni gerçekten çok tedirgin ediyordu. 1144 01:42:12,110 --> 01:42:14,730 Yalnız hissetmelerinden çok korkuyordum. 1145 01:42:15,010 --> 01:42:16,390 Ne dersin? 1146 01:42:16,870 --> 01:42:18,970 Her şeyden korkuyordum. 1147 01:42:19,470 --> 01:42:20,470 Merhaba. 1148 01:42:23,130 --> 01:42:27,410 Ama artık çocuklarımın emin ellerde olacağını iyi biliyorum. 1149 01:42:28,610 --> 01:42:30,890 Benim de tek istediğim buydu. 1150 01:42:39,080 --> 01:42:45,220 Onların kendilerinden bile çok seven insanlarla olduklarını biliyorum artık 1151 01:42:45,220 --> 01:42:47,020 kızım. Seni çok seviyorsun. 1152 01:42:54,060 --> 01:42:57,440 Geride kalanlar her şeyi halledecek biliyorum. 1153 01:42:57,840 --> 01:42:58,840 Gel. 1154 01:43:01,300 --> 01:43:03,020 Oradasın biliyorum. 1155 01:43:05,080 --> 01:43:06,080 Hepiniz. 1156 01:43:07,720 --> 01:43:08,720 Onlar için. 1157 01:43:08,880 --> 01:43:10,020 Seni seviyorum. 1158 01:43:12,740 --> 01:43:15,700 Ben seni iki kat fazla seviyorum. 1159 01:43:26,120 --> 01:43:32,380 Yakında kaotik hayatımızın... ...bir parçası olmayacağım. 1160 01:43:32,960 --> 01:43:34,960 Yaşadığımız bu hayatında. 1161 01:43:38,090 --> 01:43:42,270 Sizi bırakmak zorundayım diye hissettiğim bu üzüntüyü anlatamam. 1162 01:43:47,070 --> 01:43:49,350 Ama artık korkmuyorum. 1163 01:44:16,300 --> 01:44:18,100 Tamam gitmeliyiz. Gidiyoruz. 1164 01:44:18,360 --> 01:44:19,360 Tamam. Güzel. 1165 01:44:19,500 --> 01:44:20,720 Lirayı aldın mı? 1166 01:44:21,120 --> 01:44:23,640 Aldım. Ya şortların? 1167 01:44:24,060 --> 01:44:26,520 Aldım. Beni azarlamasana. 1168 01:44:44,120 --> 01:44:45,120 Yukarıya. 1169 01:44:50,309 --> 01:44:51,590 Aşağı. Yukarıya. 1170 01:44:53,270 --> 01:44:54,270 Büyük anne. 1171 01:44:54,530 --> 01:44:55,710 Merhaba canım. 1172 01:44:56,490 --> 01:45:00,010 Baba şuraya bak. Özel güçleri var. 1173 01:45:01,350 --> 01:45:02,890 Evet. Gidelim. 1174 01:45:04,210 --> 01:45:05,890 Güçlerin varsa göz kır. 1175 01:45:07,270 --> 01:45:09,570 Özel güçleri olduğunu biliyordum. 1176 01:45:09,910 --> 01:45:11,550 Arilde rahat bırakır mısın oğlum? 1177 01:45:11,890 --> 01:45:12,910 Hadi bin. Bin. 1178 01:45:16,430 --> 01:45:19,030 Emniyet kemeğini tak. Bunları vereceğim. 1179 01:45:20,030 --> 01:45:24,170 Ne yapıyorsun sen? Gorgora oturmuşsun. Bana vurmasana anne. 1180 01:45:24,570 --> 01:45:27,810 Baba, anne biraz sinirlendi. Hayır, sinirlenmedim. 1181 01:45:28,190 --> 01:45:30,490 Gorgor 'un üstüne oturmuşsun. 1182 01:45:31,190 --> 01:45:34,290 Al, bu senin. 1183 01:45:36,350 --> 01:45:39,570 Tamam. 9 saat ve 45 dakika. 1184 01:45:39,890 --> 01:45:41,250 Dayanabilir misiniz? 1185 01:45:41,470 --> 01:45:43,230 Tabii ki anne, alışıyoruz. 1186 01:45:44,289 --> 01:45:47,330 Araba yolculuklarını çok severiz öyle değil mi? 1187 01:45:48,010 --> 01:45:49,010 Sorun yok. 1188 01:45:49,610 --> 01:45:51,550 Dokuz saat harika. 1189 01:45:54,730 --> 01:45:55,730 Sorun olmaz. 85586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.