Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,840
Bence iletişim her şeydir.
2
00:00:14,420 --> 00:00:16,400
Birbirimizi onaylarız.
3
00:00:17,980 --> 00:00:24,900
Endişeleri, korkuları, üzüntüleri ve
sevinçleri paylaşırız.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,720
İlişkilerdeki tutku böyle biter. Ana
nedenlerden biri de budur.
5
00:00:31,420 --> 00:00:37,220
Birbirinizi umursaman, birbirinizi fark
etmen.
6
00:00:38,110 --> 00:00:39,430
Beş dakika durabilirsiniz.
7
00:00:39,750 --> 00:00:42,390
Ben oğlumu alacaktım. Lütfen çabuk olun.
8
00:00:42,610 --> 00:00:44,330
Artık dinlemezsiniz.
9
00:00:45,190 --> 00:00:51,530
Ancak... ...tanıştığınız günü...
...tekrar da
10
00:00:51,530 --> 00:00:53,110
düşünebilirim.
11
00:00:54,010 --> 00:00:59,610
Neden o gün birbirinizi...
...seçtiğinizi düşünürsünüz?
12
00:00:59,950 --> 00:01:03,830
Kayıtlar bugün bitiyor. Çünkü bu
seçim...
13
00:01:04,030 --> 00:01:09,730
Gerçekten çok önemlidir. Güzel. Hızlıca
biten bir hayatımız var. Çabucak
14
00:01:09,730 --> 00:01:15,490
bitiyor. Harika. Ancak onu sonuna kadar
yaşarsanız. Ana. Annenin imzasını
15
00:01:15,490 --> 00:01:17,930
unutma. Ve belki bazen. Evet.
16
00:01:18,190 --> 00:01:20,970
Hayatınızı boş vermeyi başarabilirsiniz.
17
00:01:21,330 --> 00:01:22,329
Bırak beni.
18
00:01:22,330 --> 00:01:23,450
Hayır bırakmayacağım.
19
00:01:23,790 --> 00:01:26,650
Müthiş bir hayata sahip olabilirsiniz.
20
00:01:31,850 --> 00:01:36,910
Tabii ki beklemediğiniz şeylerde
yaşayabilirsiniz. Çünkü hayat böyledir.
21
00:01:37,170 --> 00:01:38,170
Merhaba canım.
22
00:01:38,270 --> 00:01:41,850
Ama bundan korkmaman gerekir. Bak bana.
23
00:01:43,410 --> 00:01:44,410
Öfkeli mi?
24
00:01:44,470 --> 00:01:47,770
Hayır değilim. Duvara öylesine mi
tekmeliyordun yani?
25
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
Hı hı.
26
00:01:49,790 --> 00:01:51,210
Bu gayet normal.
27
00:01:55,370 --> 00:01:57,210
Eve mi gidelim? Hı hı.
28
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
Tamam.
29
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
Yemek hazır.
30
00:02:06,080 --> 00:02:08,460
Yemek hazır. Evet seni duydum zaten.
31
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Peki.
32
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
Tanrım.
33
00:02:12,640 --> 00:02:16,200
Hayat bugün delikanları paylaşmaktan
ibarettir.
34
00:02:16,840 --> 00:02:20,520
Endişe, korku, üzüntü ve mutluluğu da.
35
00:02:21,360 --> 00:02:25,920
Ama yemek hazır değil. Evet hazır canım.
Babanı bekliyoruz.
36
00:02:26,140 --> 00:02:27,720
Artık ne zaman gelirse.
37
00:02:29,960 --> 00:02:36,020
Eğer bu anları kimseyle paylaşamazsanız
hiç var olmamış gibi olabilirler.
38
00:02:40,540 --> 00:02:45,120
İkinizde de çok büyük bir potansiyel
mevcut.
39
00:02:45,340 --> 00:02:46,460
Bunu görüyorum.
40
00:02:50,120 --> 00:02:54,040
Artık neden olacağını söylemek benim
haddim değil.
41
00:02:54,360 --> 00:02:58,200
Ancak birlikte oldukça...
42
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
Bunu çözebilirsiniz.
43
00:03:11,920 --> 00:03:17,200
Fark etmiyor. Ana sen taklit imza
atamazsın. Ama sen de çantamı
44
00:03:17,340 --> 00:03:20,440
Çantanı karıştırmadım ki. Açıktı ben de
kapadım tamam mı?
45
00:03:21,460 --> 00:03:23,720
Neyse ne. Bunu yapamazsın kızım.
46
00:03:24,360 --> 00:03:28,700
Bak başkası için imza atamazsın. İmzaya
atacak kişi beyliğindir. Anlıyor musun
47
00:03:28,700 --> 00:03:33,560
beni? Bu yüzden ceza bile alabilir. Ne
ceza mı? Yok artık. Çocuk muyum ya? Anne
48
00:03:33,560 --> 00:03:37,040
senin ne kadar çalıştığından haberin var
mı acaba?
49
00:03:37,420 --> 00:03:41,460
Hiçbir fikrim yok. Her gün oraya
gittiğimi görmüşsündür. Evet fark ettim.
50
00:03:41,460 --> 00:03:43,720
katılamayacaksam niye çalışıyorum ki?
51
00:03:44,220 --> 00:03:47,800
Katılamayacaksın demedim sana. O zaman
derdin ne? Bak benim derdim bana
52
00:03:47,800 --> 00:03:52,280
söylemeden böyle işlere kalkışma. Ben
canım ne istiyorsa onu yaparım.
53
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
canım.
54
00:03:53,880 --> 00:03:56,960
Bu da aynı makarna. Tatları aynı anlıyor
musun?
55
00:03:57,260 --> 00:03:59,460
Alo görmezden mi geliyorsun?
56
00:03:59,780 --> 00:04:02,080
Diğeri karnını ağrıtır. Bunun tadı da
aynı.
57
00:04:03,320 --> 00:04:08,140
Seçilecek kişi benim. Bu fırsatı
kaçırayım mı? Lulu yapabileceğimi
58
00:04:08,140 --> 00:04:10,840
Lulu senin annen değil. Evet ama keşke
olsaydı.
59
00:04:13,260 --> 00:04:17,480
Bak eğer o senin annen olsaydı yüksek
ihtimalle o da kızının nerede olduğunu
60
00:04:17,480 --> 00:04:21,420
merak ederdi ayağım. Niye her şey
istediğin gibi olmalı? Neden sürekli
61
00:04:21,420 --> 00:04:22,880
adına kararlar alıp duruyorsun?
62
00:04:23,220 --> 00:04:24,340
Almıyorum. Bu ne böyle?
63
00:04:24,540 --> 00:04:25,900
Gerçekten anlayamıyorum.
64
00:04:26,240 --> 00:04:29,740
Modlarınızı, ayakkabılarınızı ve
çantalarınızı yerlerine koyabilir
65
00:04:29,740 --> 00:04:34,340
lütfen? Hiç umurumda değil. Yarışmaya
katılacağım. Ben seni zaten orada
66
00:04:34,340 --> 00:04:38,450
istemiyorum ki. Nereye gidiyorsun? Sen
benimle sürekli... Tartışıp duruyorsun
67
00:04:38,450 --> 00:04:39,450
da hep susuyorsun.
68
00:04:39,710 --> 00:04:42,750
Biz lanet bir parti ekibi değiliz
biliyorsun değil mi? Bu kadar yeter
69
00:04:42,750 --> 00:04:44,890
tamam mı? Tamam sana yeter demek.
70
00:04:46,390 --> 00:04:49,570
Ben çok acıktım. Biz babanla sonra
konuşacağız.
71
00:04:49,810 --> 00:04:52,090
Hadi biraz salatalık ye. Niye şimdi
değil?
72
00:04:52,950 --> 00:04:54,650
Zaten buradasınız konuşun işte.
73
00:04:55,770 --> 00:04:57,770
Yoksa aranızda bir sorun mu var?
74
00:04:58,030 --> 00:04:59,170
Bak şimdi zamanı değil.
75
00:04:59,510 --> 00:05:00,790
Neyin zamanı değil?
76
00:05:01,370 --> 00:05:03,350
Direkt dans olduğu için mi istemiyorsun?
77
00:05:03,870 --> 00:05:08,310
Aa biliyor musun? Bu kim olduğunu belli
ediyor. Sen lanet olası bir pedosun.
78
00:05:08,530 --> 00:05:10,430
Pedo da ne demek? Anne!
79
00:05:10,770 --> 00:05:14,530
Ana! Babanla konuşacağız dedim ama
öncelikle... Hadi be oradan gel!
80
00:05:16,630 --> 00:05:17,890
Tadır rezalet!
81
00:05:18,190 --> 00:05:19,230
Hadi oradan!
82
00:05:42,440 --> 00:05:44,040
Bir şey söylemeliyim. Boşanmak
istiyorum.
83
00:05:49,120 --> 00:05:50,560
Artık boşanalım.
84
00:05:51,080 --> 00:05:52,940
Ama bu işe yaramıyor.
85
00:06:00,780 --> 00:06:03,640
Anne. Hayır ben... Mehmet.
86
00:06:23,850 --> 00:06:24,950
Biz boşanamayız.
87
00:06:26,650 --> 00:06:27,770
Şimdi olmaz.
88
00:06:36,410 --> 00:06:37,710
Neresi çalışmıyor?
89
00:06:38,830 --> 00:06:42,650
Göster bakalım canım. İşte burası.
Tamam. Şuraya bastır.
90
00:06:44,910 --> 00:06:47,570
Bak çalışıyor. Hadi izle bakalım.
91
00:07:43,080 --> 00:07:48,840
Süpermane daha birkaç aylık olmasına
rağmen diğer bebeklerden fazlasını
92
00:07:53,260 --> 00:07:56,680
Sonunda süper aile artık tamamlanmış.
93
00:07:57,240 --> 00:08:01,380
Artık hiçbir şey onları durduramazmış.
94
00:08:18,920 --> 00:08:24,680
Biz zaten gideceğimize karar vermemiş
miydik? Beni cezalandırıyorsun. Kızını
95
00:08:24,680 --> 00:08:26,300
desteklemek mi ceza yani?
96
00:08:26,540 --> 00:08:31,700
Öyle mi diyorsun şimdi? On dakika önce
gitmek istemiyordun. Artık istiyorum.
97
00:08:32,000 --> 00:08:33,820
Ölüm bizi ayırana kadar.
98
00:08:34,039 --> 00:08:36,520
Öyle demiştin. Ama fikrin değişmiş.
99
00:08:39,460 --> 00:08:41,000
Kısacası sen...
100
00:08:41,309 --> 00:08:43,470
Boşanmak istiyorum diye mi gideceksin?
101
00:08:43,750 --> 00:08:47,990
Hayır. Boşanmadan önce orada babalık
yapmanı istiyorum senden. Şu an babalık
102
00:08:47,990 --> 00:08:48,869
yapıyorum ya.
103
00:08:48,870 --> 00:08:51,350
Güzel. İki hafta içinde gidiyoruz o
zaman.
104
00:09:02,790 --> 00:09:04,250
Peki iyi miyiz?
105
00:09:05,910 --> 00:09:08,550
İyi bir ilişkimiz mi var? Sen söyle.
106
00:09:11,210 --> 00:09:17,650
Bence hepimiz sakinleşmeliyiz. Doğru
olanın bu olduğunu sen de göreceksin.
107
00:09:17,650 --> 00:09:18,650
mı?
108
00:09:18,690 --> 00:09:20,230
Bundan kaçamayız.
109
00:09:20,610 --> 00:09:22,530
Hayır. Hayır.
110
00:09:27,350 --> 00:09:29,090
Leyla lütfen bekle.
111
00:09:29,430 --> 00:09:30,910
Bunu konuşalım.
112
00:09:31,170 --> 00:09:35,330
Otur hadi bunu konuşalım. Bizim
konuşacak bir şeyimiz yok seninle.
113
00:09:35,760 --> 00:09:37,540
Sana hiçbir şey ifade etmeyebilir.
114
00:09:37,760 --> 00:09:39,120
Ama anne için çok önemli.
115
00:09:39,320 --> 00:09:43,260
Oraya gideceğiz. Tartışma bitmiştir.
Anlıyor musun beni? Şey ama...
116
00:09:43,260 --> 00:09:50,020
Bensiz gitseniz olmaz mı Leyla?
Geleceksin ama. Karar
117
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
verdin bile.
118
00:09:51,360 --> 00:09:55,120
Bak eve döndüğümüz zaman boşanmayı
konuşabiliriz. Anlıyor musun?
119
00:09:55,320 --> 00:09:59,200
Ama şu an her şey normalmiş gibi
davranmanı istiyorum.
120
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
Bunlar asla yaşanmadı.
121
00:10:02,120 --> 00:10:03,940
Dur. Dur. Rica ediyorum.
122
00:10:04,490 --> 00:10:11,030
Lütfen bunu bana yapma. Biliyor musun?
Bu resimdeki gibi bir aile olduğumuzda
123
00:10:11,030 --> 00:10:13,330
boşanabiliriz.
124
00:10:14,070 --> 00:10:18,350
Ama o ana kadar boşanmayacağız. İstesen
de istemesen de.
125
00:10:23,370 --> 00:10:29,150
Steda işte bu şekilde etrafındaki
herkesi ve her şeyi kontrol edebiliyor.
126
00:10:29,550 --> 00:10:31,590
Tamamen kontrolden çıktı.
127
00:10:31,910 --> 00:10:34,950
Ne yapmaya çalışıyor? Bu sefer planı ne?
128
00:10:35,370 --> 00:10:40,230
Ayrılmadan önce bizim iyileşmemiz mi? Bu
resmen gülünç.
129
00:10:40,530 --> 00:10:44,070
Güldüğüm için gerçekten üzgünüm ama
nasıl davranacağım?
130
00:10:44,310 --> 00:10:49,510
Mutlu bir aile babası gibi mi? Beni
bırakacağı güne kadar onu sevip sürekli
131
00:10:49,510 --> 00:10:52,370
bağlı gibi mi davranmam gerekiyor? Bu mu
yani?
132
00:10:52,610 --> 00:10:56,210
Üzgünüm ama yapamam tamam mı? Bunu
yapamam asla yapamam.
133
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
Gustav gel.
134
00:10:58,330 --> 00:10:59,740
Tamam. Hadi otur.
135
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
Tamam tamam.
136
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Gel.
137
00:11:04,320 --> 00:11:05,640
Olamaz olamaz.
138
00:11:05,900 --> 00:11:07,700
Aldım. İstediğimi.
139
00:11:11,640 --> 00:11:15,700
Bunu çocukları için yapıyor. Hayır
yapmıyor.
140
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
Durumları diğer çocuklardan kötü değil.
141
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
Öyle mi?
142
00:11:20,900 --> 00:11:22,320
Onları tanımıyorsun.
143
00:11:22,600 --> 00:11:24,260
Doğru. Onları tanımıyorum.
144
00:11:25,060 --> 00:11:26,240
Peki ya sen?
145
00:11:27,180 --> 00:11:28,500
Ne? Hayır.
146
00:11:29,020 --> 00:11:30,300
Öyle demek istemedim.
147
00:11:30,920 --> 00:11:33,060
Ama belki bu yüzden olabilir.
148
00:11:34,020 --> 00:11:39,560
Belki yanlarında olamadın ama tam da şu
an sana ihtiyaçları vardır.
149
00:11:41,020 --> 00:11:43,880
Sana söz ettiğim şey bu değildi.
150
00:11:44,080 --> 00:11:45,280
Ama öyle görünüyor.
151
00:11:48,800 --> 00:11:51,020
Yardım etmeye çalışıyorum. Biliyorum.
152
00:11:52,480 --> 00:11:54,900
Gerçekten bilge ve harika birisin.
153
00:11:59,110 --> 00:12:06,050
En kötü yana ise acınacak hale geldin.
Evet öyle. O kadar acı nasıl bir hale
154
00:12:06,050 --> 00:12:11,570
büründün ki? Evet o hale geldin. Ama
aynı zamanda çok tatlısın.
155
00:12:12,170 --> 00:12:16,390
Çok tatlısın. Tatlı ve çok ekşiyim.
156
00:12:18,250 --> 00:12:20,470
Bunların hiçbiri normal değil.
157
00:12:20,710 --> 00:12:25,770
Bunlara hiç ama hiç gerek yok. Çünkü
hepsi gereksiz travmalar.
158
00:12:25,990 --> 00:12:27,810
Konuşmaya hiç gerek yok.
159
00:12:28,660 --> 00:12:29,680
Neniler misin?
160
00:12:33,160 --> 00:12:34,980
Aşırı tepki veriyorsun.
161
00:12:35,340 --> 00:12:36,400
Tamam mı?
162
00:12:36,660 --> 00:12:38,660
Sadece birkaç hafta dedi.
163
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
Değil mi?
164
00:12:40,200 --> 00:12:45,780
Güzel bitsin istiyor. Yani senin de
güzel bitmesini sağlaman gerekiyor.
165
00:12:46,800 --> 00:12:50,120
Sonra önümüzde uzun bir yaşam olacak.
166
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Tamam mı?
167
00:13:06,280 --> 00:13:07,580
Yardım ister misin?
168
00:13:08,040 --> 00:13:10,940
Hayır istemem. Çantana tornavida
koyamazsın canım.
169
00:13:11,220 --> 00:13:12,760
Bunu biliyorum. Nereye koyayım?
170
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Şuraya.
171
00:13:17,940 --> 00:13:19,040
Şortlarım nerede?
172
00:13:19,780 --> 00:13:21,360
Onları hemen getireyim.
173
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Kılıç burada kalacak.
174
00:13:28,780 --> 00:13:29,980
Şortlar, şortlar.
175
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
Burada.
176
00:13:41,260 --> 00:13:42,920
Koşamazsın canım. Şunları da koy.
177
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Hadi.
178
00:13:44,750 --> 00:13:48,710
O da kutuya gidiyor. Biliyorum dedim ya
beni rahat bırak. Hadi buraya gel tatlım
179
00:13:48,710 --> 00:13:51,130
gitmeliyiz artık. Hadi canım buraya gel
gidiyoruz.
180
00:13:52,110 --> 00:13:56,510
İstemiyorum. Bak arkada bekleyen bir
sürü insan var. Gece gideceğiz ama
181
00:13:56,510 --> 00:14:01,730
gerek. Hadi gel canım. Ama ben sana
gitmek istemiyorum anne. Ama ben git
182
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
güzelim hadi.
183
00:14:04,350 --> 00:14:05,910
Ne oluyor böyle şimdi?
184
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
Ceplerinizde ne var?
185
00:14:12,620 --> 00:14:14,460
Bekle, buna da ihtiyacın var.
186
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Benimle gelin.
187
00:14:18,360 --> 00:14:22,380
Oldu. Anna 'nın çantasını alır mısın?
Hemen şurada.
188
00:14:23,620 --> 00:14:27,560
Evet, teşekkür ederim. Ona göz kulak ol
olur mu baba?
189
00:14:27,920 --> 00:14:29,460
Asla kaybetmeyeceğim.
190
00:14:29,680 --> 00:14:33,120
Çantanıza bakabilir miyim? Hadi
gidiyoruz.
191
00:14:34,360 --> 00:14:35,360
Tamam.
192
00:14:36,420 --> 00:14:40,520
Bu sizin mi? Evet, oğlumun. O daha beş
yaşında.
193
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
İçine ne koyulmuş acaba?
194
00:14:44,740 --> 00:14:49,800
Tabancam. Bir su tabancasıdır. Su
fırlatır. Oyuncak işte.
195
00:14:50,040 --> 00:14:51,600
Bu ne tür bir oyuncak?
196
00:14:54,240 --> 00:14:56,280
Maalesef buna cevap veremeyeceğim.
197
00:14:56,500 --> 00:14:58,860
Babamın bıçağı. Peki bu nedir? Çok
pahalıdır.
198
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Çocuk işte.
199
00:15:00,180 --> 00:15:01,420
Burada kalacak.
200
00:15:01,660 --> 00:15:04,220
Anne. Direkt dansı yaptığımı söyler
misin?
201
00:15:07,720 --> 00:15:12,760
Mane, Mane, Mane sakin olman gerekiyor.
Lütfen otur oğlum, lütfen. Acaba
202
00:15:12,760 --> 00:15:16,880
şunlardan bir tane kırmızı şarap
alabilir miyim?
203
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Yapma.
204
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
İster misin?
205
00:15:21,360 --> 00:15:23,760
Hayır. Tamam, tamam canım.
206
00:15:24,180 --> 00:15:27,080
Hadi gel, insanları rahat bırak. Otur,
otur, tamam.
207
00:15:28,340 --> 00:15:31,220
Tamam. Otur oğlum, otur dedim.
208
00:15:34,840 --> 00:15:37,860
Sana da biraz yemek var. İstemiyorum
dedim.
209
00:15:38,400 --> 00:15:42,200
Tamam. Ama güzel olabilir.
210
00:15:42,460 --> 00:15:43,460
Money, money.
211
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
Money, money.
212
00:15:46,440 --> 00:15:47,580
Anneyi dinle.
213
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Yapma.
214
00:15:52,440 --> 00:15:53,620
Hadi oğlum yapma.
215
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
Bekar annelik zor.
216
00:16:10,610 --> 00:16:11,970
Hepinize iyi olsunlar.
217
00:16:14,450 --> 00:16:15,450
İşte böyle.
218
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Teşekkür ederim.
219
00:16:44,040 --> 00:16:48,940
Bu bavul ve bu bavul bizim.
220
00:16:49,640 --> 00:16:51,840
Merhaba. Hoş geldiniz.
221
00:16:52,740 --> 00:16:54,280
İlk anne geldi.
222
00:16:57,680 --> 00:17:02,960
Canlarım. Gelmenize çok sevinirim.
Merhaba Astrid. Nasılsın canım? İyiyim.
223
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
İyidir.
224
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Canım benim.
225
00:17:07,839 --> 00:17:10,160
Hepinizi çok iyi gördüm.
226
00:17:10,910 --> 00:17:14,829
Kenin arkasındaki kim peki? Merak ettim.
Bunu söylemeliyim.
227
00:17:15,030 --> 00:17:16,930
Çıkartılmasınlar. Hiç hoşlanmıyorum.
Tamam.
228
00:17:17,130 --> 00:17:19,150
Şimdi anladım. Güzel olmuş.
229
00:17:20,750 --> 00:17:27,710
Artık gidebiliriz değil mi? Harika. Kafa
dinleriz. Size yahnimden yaptım. Ben et
230
00:17:27,710 --> 00:17:29,970
yemiyorum. Çok az var.
231
00:17:30,390 --> 00:17:36,310
Bak canım o senin annen. Onda kalmadan
buraya gelemezdi. Ona söylemezdik işte.
232
00:17:36,910 --> 00:17:38,610
Evet yapabilirdik.
233
00:17:39,000 --> 00:17:40,720
Ama bu sefer yapmadım işte.
234
00:17:40,940 --> 00:17:44,560
Hadi gidelim. Arif sizin için
sabırsızlanıyor.
235
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
Gel hadi.
236
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Yaşıyor mu?
237
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
Evet yaşıyor.
238
00:17:53,220 --> 00:17:54,280
Hadi gidelim oğlum hadi.
239
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Oldu.
240
00:17:58,200 --> 00:18:00,700
Çocukların yatağı misafir odasında.
241
00:18:00,980 --> 00:18:05,940
Biraz soğuktur. Uyumadan bir saat önce
ateş yaksanız çok iyi olur.
242
00:18:06,460 --> 00:18:09,280
Odanın ısınması birazcık uzun
sürebiliyor.
243
00:18:10,100 --> 00:18:11,760
Sorun yok, hallederim.
244
00:18:12,420 --> 00:18:15,380
Gördüğümde inanırım. Harika, birazdan
göreceksin.
245
00:18:15,680 --> 00:18:19,160
Peki, öyle olsun. Ben de halledebilirim.
Hayır, yapacağım dedim.
246
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Yaparım.
247
00:18:21,210 --> 00:18:26,070
Onun yarışmasını niye söylemediniz? Onun
striptizini izlemeyi çok isterim.
248
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
Striptiz değil ki.
249
00:18:27,370 --> 00:18:29,070
Seni yargılamıyorum.
250
00:18:29,450 --> 00:18:31,770
Striptiz diyerek yargılıyormuş gibi
oluyor.
251
00:18:32,030 --> 00:18:33,210
Bundan bahsediyor işte.
252
00:18:33,930 --> 00:18:36,470
Maneye glüten tüketmiyor. Çok üzgünüm.
253
00:18:36,690 --> 00:18:39,190
Sen gerçekten çok hassassın.
254
00:18:39,430 --> 00:18:41,910
Maneye çölyak hastalığı teşhisi konduğu
için.
255
00:18:42,150 --> 00:18:44,670
O şekilde. Ekmek yememesi gerekiyor.
256
00:18:44,990 --> 00:18:49,470
Aslında Maneye hiç ekmek yememeli. Çünkü
sindiremiyor ne yazık ki. Doğru
257
00:18:49,470 --> 00:18:53,950
söylüyorsun. ...istediğinizi deyin.
Bence bu aptalca. Şey annem sen acaba
258
00:18:53,950 --> 00:18:57,870
biraz... Evimde istediğimi... ...diyemez
miyim?
259
00:18:58,190 --> 00:19:04,050
Siz çocukken hiçbir çocuk... ...bir
dilim ekmek yedi diye...
260
00:19:04,050 --> 00:19:06,330
oğlum. Hadi ye gitsin.
261
00:19:06,680 --> 00:19:12,000
Bak seninle midesi ağrıyor ve hemen ısal
oluyor. Ama ben başka şey yapmadım.
262
00:19:12,060 --> 00:19:16,000
Endişelenme sakın. Yanımızda hep yiyecek
bulunduruyoruz zaten. Hiç sorun değil
263
00:19:16,000 --> 00:19:20,340
gerçekten. Hep yapıyoruz yiyeceksiz yola
çıkmıyoruz. Bence bugünün çocukları
264
00:19:20,340 --> 00:19:22,020
biraz fazla şımartılmış.
265
00:19:22,320 --> 00:19:28,500
Sana sormamıştık. Doğru ama bu
utanılacak bir şeydir. Tek bir annen var
266
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
aranı iyi tutmalısın bence. Ne oldu?
267
00:19:31,200 --> 00:19:33,900
İşte bu ilginç. Sen bunu yaptın mı?
268
00:19:34,510 --> 00:19:37,710
İlişkimiz iyi olsun diye hiç uğraştın
mı? Tamam.
269
00:19:38,610 --> 00:19:44,810
Sen hiç denedin mi? İlişkimiz için
uğraştın mı? Sen beni istemedin ki.
270
00:19:45,070 --> 00:19:50,650
Hazır başlamışken o zaman bitireyim.
Eğer bu ailenin parçası olmak istediysen
271
00:19:50,650 --> 00:19:51,830
hadi buyur söyle.
272
00:19:52,170 --> 00:19:57,090
Hadi. Harika bir büyük anne ol. Bunu
senin için yap. Beni anlıyor musun?
273
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
Baba dur.
274
00:19:59,390 --> 00:20:04,090
Sana yalvarmadım diye beni suçlu
çıkarmaya çalıştın. Aman Tanrım. Beni
275
00:20:04,090 --> 00:20:05,089
musun anne?
276
00:20:05,090 --> 00:20:09,050
Bu ailemin içinde olmanı istemiyorum
demek değil.
277
00:20:09,250 --> 00:20:11,710
Sadece sana yalvarmak istedim.
278
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
Şimdi... Baba.
279
00:20:13,450 --> 00:20:18,270
Önemli bir görevim var. Hemen odun
kesmem gerekiyor ki... ...kızım bu evde
280
00:20:18,270 --> 00:20:20,250
soğuktan donarak ölmesin.
281
00:20:26,870 --> 00:20:27,970
Tanrı aşkına.
282
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
Sıçıpa.
283
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
Yaktım canım.
284
00:21:14,640 --> 00:21:16,800
Her şey düzelecek.
285
00:21:42,060 --> 00:21:43,120
Gerçekten soğuk.
286
00:21:44,260 --> 00:21:45,640
Isınacak bir tanem.
287
00:21:50,120 --> 00:21:52,380
Tamam. Yarın otele gideceğiz.
288
00:22:13,390 --> 00:22:14,850
Orada olduğunu biliyorum.
289
00:22:15,330 --> 00:22:17,430
Beni duyuyorsan göz kır.
290
00:22:19,450 --> 00:22:20,570
Teşekkür ederim.
291
00:22:28,030 --> 00:22:29,870
Zor olduğunu biliyorum.
292
00:22:30,110 --> 00:22:32,050
İyi ki sen varsın.
293
00:22:34,110 --> 00:22:36,170
Aranız iyi mi Sela?
294
00:22:38,530 --> 00:22:39,530
Güzel.
295
00:22:40,290 --> 00:22:41,810
Onun sana...
296
00:22:42,140 --> 00:22:43,140
İhtiyacı var.
297
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
Sana da ihtiyacı var.
298
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Evet.
299
00:22:46,440 --> 00:22:53,320
Sandığından daha çok hem de... Dikkatli
ol.
300
00:22:54,960 --> 00:22:58,840
Tamam. Canım o düğmelere bakma gitmemiz
gerekiyor artık.
301
00:22:59,060 --> 00:22:59,839
Hadi bakalım.
302
00:22:59,840 --> 00:23:02,600
Ama anne bence ona sihirli güçleri var.
303
00:23:02,920 --> 00:23:06,540
Bizim de öyle canım ama gitmemiz
gerekiyor. Hadi bakalım gidiyoruz.
304
00:23:06,540 --> 00:23:07,560
kalamaz mıyız?
305
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
Başka bir sefer kalabilirsiniz.
306
00:23:11,340 --> 00:23:13,840
Bugün gerçekten çok meşgul olacağım.
307
00:23:14,160 --> 00:23:16,680
Hayır. Burada kalmak istiyorum.
308
00:23:17,080 --> 00:23:20,900
Biliyorum canım ama bir düşün lütfen. Bu
otel Anna 'nın yarışmasına daha yakın.
309
00:23:20,900 --> 00:23:22,580
Sorun olmaz tamam mı? Hadi gel.
310
00:23:23,660 --> 00:23:25,500
Hadi. Hadi canım.
311
00:23:26,800 --> 00:23:29,380
Evet güzel. Emniyet kemerini de takalım.
312
00:23:55,790 --> 00:24:01,530
Şahsi tahminim otelin yarışmaya çok daha
yakın olacağıydı ama... Ama burada
313
00:24:01,530 --> 00:24:06,630
hiçbir şey birbirinden uzakta bulunmaz.
Yakındır. Bu yıl daha büyük
314
00:24:06,630 --> 00:24:12,010
yarışmacıların katılmasına bayıldım.
Keşke ben de katılabilseydim.
315
00:24:12,250 --> 00:24:16,870
Peki ne kadar uzakta olduğunu
söylemiştiniz? Bir taş atımı
316
00:24:17,110 --> 00:24:19,290
Tabii iyi atıyorsanız.
317
00:24:21,050 --> 00:24:22,390
Benzeri almalıyız.
318
00:24:22,630 --> 00:24:23,630
Baba!
319
00:24:24,280 --> 00:24:26,060
Hayır, onunla oynama oğlum.
320
00:24:26,380 --> 00:24:30,380
Oyuncaklarımla hep oynuyorum. Ona gol
gol diyeceğim. Onu almayacağım. Aldığın
321
00:24:30,380 --> 00:24:34,120
yere bırak lütfen. Olmaz. Lütfen
tartışmayı yeter mi? Şey, pompa hazır.
322
00:24:34,360 --> 00:24:35,660
Doldurabilirsin. Tamam, hallediyorum.
323
00:24:36,020 --> 00:24:37,220
Kim arıyor ya?
324
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Tamam.
325
00:24:39,500 --> 00:24:43,220
Baba. Burada kalalım mı? Baba. Yoksa biz
de... Evet, bekleyin.
326
00:24:43,420 --> 00:24:46,820
Şuradaki dergilere bakın. Ben hemen
döneceğim. Tamam.
327
00:24:49,010 --> 00:24:54,090
Tamam Tanrım alabilirsin. Ama burada
bekleyeceksin. Ona göz kulak ol.
328
00:25:11,810 --> 00:25:14,050
Annem onları bizzat yaptı.
329
00:25:15,350 --> 00:25:20,220
Kartpostalları. Bu aralar canı sıkıldığı
için bunları çizmiş.
330
00:25:20,540 --> 00:25:23,220
Babam da potansiyeli görüp onları
bastırmış.
331
00:25:23,680 --> 00:25:25,120
Çok güzeller dedi.
332
00:25:26,120 --> 00:25:27,540
Belki alan olur.
333
00:25:27,820 --> 00:25:32,460
Bak ana annem bu dergiye çıkmış. Hayır
dergiye çıkmadı onu yerine koy.
334
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
Hadi mane.
335
00:25:34,260 --> 00:25:37,120
Şey onun bir hastalığı vardı.
336
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
Evet.
337
00:25:41,260 --> 00:25:42,480
Annen güzelmiş.
338
00:25:46,760 --> 00:25:50,040
Düşündüğümden daha sertti. Ama taviz
vermedim. Güzel.
339
00:25:50,300 --> 00:25:54,020
Dediğini yapıp istediğimi almayı
başardım.
340
00:25:54,280 --> 00:25:55,420
İşte bu.
341
00:25:56,880 --> 00:25:58,340
Seni özledim.
342
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
Ben de.
343
00:26:00,400 --> 00:26:01,620
Konuşuruz. Öptüm.
344
00:26:18,380 --> 00:26:20,580
On dakikamız kaldı. Tamam.
345
00:26:21,120 --> 00:26:26,300
Bence bu hiç kötü değil. Ben benzinin
parasını ödeyeyim.
346
00:26:28,380 --> 00:26:29,400
Kimdi o?
347
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Meslektaşım.
348
00:26:48,140 --> 00:26:50,220
Yoldayken aramanı istemiyorum.
349
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Anne.
350
00:27:31,080 --> 00:27:32,900
Anne. Anne nerede?
351
00:27:33,380 --> 00:27:34,380
Hayatım.
352
00:27:35,520 --> 00:27:39,940
Sadece bir dakikalığına gitmiştim. Bu
yaştaki çocukları bir dakika
353
00:27:39,940 --> 00:27:41,720
bırakabilirsin. Kesinlikle.
354
00:27:42,060 --> 00:27:43,280
Güzel. Hadi gidelim.
355
00:27:44,360 --> 00:27:45,600
Hayır geri gel.
356
00:27:47,080 --> 00:27:48,740
Beni çıldırtıyorsun.
357
00:27:49,040 --> 00:27:51,420
Bana kızdığın çok belli oluyor.
358
00:27:51,840 --> 00:27:56,080
Ve seni iyi anlıyorum. Ama bu sefer
lütfen bana kız.
359
00:27:56,570 --> 00:28:01,750
Ne yani seni azarlayayım mı? Duygularını
normal bir şekilde açığa vurmalısın.
360
00:28:01,750 --> 00:28:04,350
Bunu yapmıyorsun ve beni korkutuyorsun.
361
00:28:04,670 --> 00:28:10,730
Bu normal değil. Çok korkutucu. Arkandan
başka bir kadınla konuştum diye. Durduk
362
00:28:10,730 --> 00:28:16,930
yere resmen buz kesildin. Tamam mı? Buz
gibisin. Taş suratlı biri oldun. Yeter.
363
00:28:16,930 --> 00:28:17,930
Ne hissediyorsun?
364
00:28:18,130 --> 00:28:19,130
Söyle artık.
365
00:28:19,430 --> 00:28:21,990
Bilmek mi istiyorsun? Evet bunu bilmek
istiyorum.
366
00:28:22,290 --> 00:28:23,530
Tamam. Harika.
367
00:28:25,800 --> 00:28:28,120
Senden bıktım. Anlıyor musun beni?
368
00:28:28,780 --> 00:28:32,060
Her şeyi yapmaktan bıktım. Usandım
artık.
369
00:28:32,460 --> 00:28:37,720
Asla yardım etmiyorsun bana. Hem de hiç.
Tatili planlamak, bavulları taşımak...
370
00:28:37,720 --> 00:28:43,180
...hatta çocukları yatırmakta bile
etmiyorsun. Sanki istifa etmiş gibisin.
371
00:28:43,180 --> 00:28:45,060
değilsin. Koca da değilsin.
372
00:28:45,420 --> 00:28:51,000
Tamam. 50 'lerden kalma bir adamla mı
yaşamak isterdin? Seni çok iyi
373
00:28:51,040 --> 00:28:53,700
Lütfen kusura bakma ama aslında...
374
00:28:54,170 --> 00:28:58,710
Ben çok çok sorumlu bir insanım. Hayır
değilsin işte. Sadece birkaç dakika
375
00:28:58,710 --> 00:29:00,410
çocuklara bak demiştim ya hani.
376
00:29:00,630 --> 00:29:04,210
Benzin doldurmalıydım. Çünkü stüdyo
şovuna gidiyorum. Beş yaşındaki oğlumuz
377
00:29:04,210 --> 00:29:07,430
yapıyordu Gustav? Söylesene. Porno
dergileri okuyordu.
378
00:29:08,410 --> 00:29:12,130
Birkaç dakikalığına çocuklarına
bakacağına... ...metresini arıyorsun.
379
00:29:12,390 --> 00:29:15,150
Bu beni çok korkutuyor artık.
İnanamıyorum sana.
380
00:29:16,010 --> 00:29:20,410
Şimdi sen onlara bu şekilde kendi başına
nasıl bakabilirsin? Dünyanın sonu
381
00:29:20,410 --> 00:29:25,710
değil. Bir dakika pornografiye maruz
kaldı. Sadece bir dakika. Hayır ama
382
00:29:25,710 --> 00:29:26,910
bir dakika değil.
383
00:29:27,630 --> 00:29:29,230
Yanımızda değilsin Gustav.
384
00:29:29,600 --> 00:29:31,500
Hem de hiç yanımızda değilsin hiç.
385
00:29:31,740 --> 00:29:35,320
Ama ben buradayım. Karşındayım. Hep
buradaydım. Beni görmüyorsun.
386
00:29:35,540 --> 00:29:40,280
Resmen görünmez oldun. İki metre olmama
rağmen sürekli üstten konuşuyorsun.
387
00:29:40,500 --> 00:29:42,160
Çocukların bana cevap vermiyor.
388
00:29:42,420 --> 00:29:46,880
Bence bunun bir nedeni yok mu yani
Gustav? Sen biliyorsun. Evet biliyorum.
389
00:29:46,880 --> 00:29:51,760
dalgınsın. Tamamen bambaşka bir
yerdesin. Neler olduğunu anlıyorlar.
390
00:29:51,760 --> 00:29:53,500
senin çocukların Gustav.
391
00:29:54,120 --> 00:29:56,780
Onları görmediğinin farkındalar artık.
392
00:29:57,230 --> 00:29:59,170
Beni dinlemediğini de biliyorlar.
393
00:30:01,450 --> 00:30:08,130
Beni hiç dinlemiyorsun. Dinliyorum ben.
Sen artık kimseyi dinlemiyorsun.
394
00:30:08,230 --> 00:30:10,110
Dinliyorum. Bu benim mesleğim.
395
00:30:10,350 --> 00:30:14,210
Hep insanları dinliyorum. Huzur
bulamayacak mıyım artık ben?
396
00:30:14,530 --> 00:30:18,790
Benden boşanmak istiyorsun öyle mi? Evet
istiyorum. Tamam bunu anlarım ancak
397
00:30:18,790 --> 00:30:20,250
çocuklarını boşayamazsın.
398
00:30:20,810 --> 00:30:25,640
Biz buraya onlar için geldik. Onlara
ilgi göster olur mu? On altı yaşındaki
399
00:30:25,640 --> 00:30:30,660
kızımızın... ...stüptizini izlemeye
geldik. Tek nedeni mi? Direkt dansı
400
00:30:30,660 --> 00:30:37,200
ona. Anna bizi burada istemiyor ama
geldik. Çünkü ben seni dinledim. Şimdi
401
00:30:37,200 --> 00:30:42,320
her şey darmadağın oldu. Benden daha
fazladır. İsteme tamam mı Stella?
402
00:30:42,700 --> 00:30:46,240
İsteme. İsterim tabii. Senin burada
olmanı çok istiyorum.
403
00:30:46,540 --> 00:30:49,160
Sadece bedenen değil ama zihnende.
404
00:30:50,120 --> 00:30:51,560
Birkaç günlüğüne...
405
00:30:52,959 --> 00:30:56,900
Ailene önceliğini yapabilir misin? Bu
hiç de zor bir şey değil. İnan bana.
406
00:30:58,400 --> 00:31:02,780
Gerçekten zalim. Hayır. Ne hissediyorsan
söyle demiştin ya.
407
00:31:04,400 --> 00:31:06,240
Artık annene katılıyorum.
408
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
Tamam.
409
00:31:08,240 --> 00:31:12,520
İlişkilerini geliştirmen gerekiyor.
Yoksa gerçekten yalnız kalacaksın. Ben
410
00:31:12,520 --> 00:31:13,720
ilişkilerin üstünde çalışacağım.
411
00:31:15,260 --> 00:31:18,220
Bu gerçekten saçma. Telefonunu kapatır
mısın lütfen?
412
00:31:18,420 --> 00:31:21,640
Hayır yapamam. Senin için yapabilirim. O
kadar mı zor yani?
413
00:31:22,020 --> 00:31:23,860
Yeter ver şunu bıktım artık.
414
00:31:24,700 --> 00:31:26,440
Annem çok kızmış.
415
00:31:30,240 --> 00:31:30,920
İşte
416
00:31:30,920 --> 00:31:41,220
şimdi
417
00:31:41,220 --> 00:31:42,720
babam da çok kızdı.
418
00:31:43,740 --> 00:31:46,480
Sen resmen kafayı yemiyorsun.
419
00:31:47,220 --> 00:31:48,780
Cidden hastasın.
420
00:31:52,880 --> 00:31:56,740
Biliyor musun sen de çok ama çok
bencilsin.
421
00:31:57,500 --> 00:32:02,640
Ben hayatımda olmadığım zamanlarda bile
çocukların olacak Gustav anlıyor musun?
422
00:32:02,980 --> 00:32:06,360
Ama ben hatalarını düzeltmek için orada
olamayacağım.
423
00:32:07,310 --> 00:32:12,650
Çocuğunun skanda soyunması. Eğer onu
mutlu edecekse oraya gideceksin sen. Hem
424
00:32:12,650 --> 00:32:13,650
gülümseyerek.
425
00:32:14,130 --> 00:32:15,250
Anladın mı beni?
426
00:32:22,010 --> 00:32:22,810
Öyle
427
00:32:22,810 --> 00:32:34,050
olsun
428
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
yapalım.
429
00:32:35,810 --> 00:32:36,810
Dinliyorum.
430
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
Harika olacak.
431
00:32:42,000 --> 00:32:44,940
Şimdiden çok mutlu hissediyorum.
432
00:32:45,300 --> 00:32:49,500
Evet. Hadi otelimize gidelim.
433
00:32:57,240 --> 00:33:00,500
Herkes emniyet kemerlerini taktı.
434
00:33:00,960 --> 00:33:02,240
Oldu.
435
00:33:04,620 --> 00:33:06,580
Hadi gidelim.
436
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
Affedersin.
437
00:33:16,450 --> 00:33:17,290
Bu
438
00:33:17,290 --> 00:33:27,650
şarkı
439
00:33:27,650 --> 00:33:30,470
benim hakkımda gördünüz mü? Resmen beni
anlatıyor.
440
00:33:31,770 --> 00:33:34,290
Bak hepimiz ne kadar mutluyuz.
441
00:33:35,090 --> 00:33:37,230
Harika. Evet işte bu.
442
00:33:55,449 --> 00:33:59,570
Evet. Hayır hayır hayır hayır. Siz
taşımayacaksınız ben taşıyacağım.
443
00:33:59,810 --> 00:34:00,850
Evet evet taşırız.
444
00:34:01,230 --> 00:34:03,990
Sürekli çalışmayı. Çok sevinirim.
445
00:34:04,930 --> 00:34:07,850
Bu çok güzel olacak.
446
00:34:09,340 --> 00:34:10,780
Ne güzel bir yer.
447
00:34:11,780 --> 00:34:17,880
Kesinlikle eminim. Bu gerçekten harika
bir his. Bu ağır bile sayılmaz.
448
00:34:24,239 --> 00:34:26,020
Burası benim. Tamam.
449
00:34:26,260 --> 00:34:32,400
İşte bu geldik. Burası gayet rahat ve
sıcacık. Böyle yerleri seviyordunuz.
450
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
Yuvarlak çantam nerede benim?
451
00:35:01,390 --> 00:35:03,310
Bir tanem endişelenme sakın.
452
00:35:05,350 --> 00:35:08,910
Birazcık kız değiştirin. Hepimiz de
olabiliriz.
453
00:35:34,600 --> 00:35:36,540
Dışarı çık. Dışarı çık diyorum.
454
00:35:36,800 --> 00:35:40,800
Dinle kızım dinle. Gerçekten üzgünüm.
Benim hatam.
455
00:35:41,360 --> 00:35:45,260
Ve... Dinle.
456
00:35:45,500 --> 00:35:51,000
İfrettiğin her şey gayet normal. Sen
bana terapi yapmayı kessene. Her zamanki
457
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
gibi yine batırdın baba.
458
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Doğru.
459
00:35:57,980 --> 00:36:02,820
Peki arabaya binip... ...sana yeni
kıyafetler bakmamıza ne diyorsun?
460
00:36:03,240 --> 00:36:07,660
Bir çantayı... ...nasıl unutabilirsin?
Söylemiştim, dikkatli ol demiştim.
461
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
Doğru, demiştin.
462
00:36:14,040 --> 00:36:17,500
Hey, Anna.
463
00:36:39,500 --> 00:36:45,600
Mağazalar birazdan kapanacak. Ancak
acele edersek hala yetişebiliriz. Belki
464
00:36:45,600 --> 00:36:49,020
şey buluruz. Hadi gidelim. Cesedimi
çiğnemen gerekir.
465
00:36:51,860 --> 00:36:54,100
İşe yaramazın önde gidenisin.
466
00:36:54,620 --> 00:36:55,620
Evet.
467
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
Öyleyim.
468
00:36:58,340 --> 00:36:59,760
Hep diyorlar.
469
00:37:00,120 --> 00:37:02,300
Evet ufaklık şöyle demiş.
470
00:37:02,620 --> 00:37:06,680
Ben çok huysuz bir canlıyım. Dünyadaki
hiç kimse beni sevmiyor.
471
00:37:08,230 --> 00:37:09,790
Büyük adam konuşmuş.
472
00:37:10,030 --> 00:37:11,950
Aa ufaklık demiş.
473
00:37:12,290 --> 00:37:16,270
Evet huysuz birisin. Ama seni seviyorum.
474
00:37:29,490 --> 00:37:31,370
Üzüldün mü anneciğim?
475
00:37:31,930 --> 00:37:34,690
Hayır hayatım. Üzülmedim.
476
00:37:58,040 --> 00:37:59,960
Hey, buna ne dersin?
477
00:38:00,780 --> 00:38:01,840
Dalga mı geçiyorsun?
478
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
Buldum.
479
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
Ya bunlar?
480
00:38:12,260 --> 00:38:13,260
Ne?
481
00:38:15,940 --> 00:38:19,100
Burada istediğin her şeyi alabilirsin.
Her şeyi.
482
00:38:19,480 --> 00:38:24,260
Neden dizlikli, neon mavisi bir şortla
dans etmek isteyeyim ki? Tamam da iyi
483
00:38:24,260 --> 00:38:26,360
yanı da bu değil mi? Dizlikleri var.
484
00:38:26,780 --> 00:38:30,520
Demek istediğim dizlerini
koruyabilirler.
485
00:38:31,480 --> 00:38:36,780
Sportifler işte. Lütfen yardımcı ol.
Bana yardımcı olman gerek. Bu konular
486
00:38:36,780 --> 00:38:38,060
hakkında bilgim yok.
487
00:38:38,280 --> 00:38:41,180
İhtiyaç duyduğum her şey o çantadaydı.
488
00:38:41,380 --> 00:38:47,780
Her şey. Evet anlıyorum. Bu yaşandığı
için çok üzgünüm. Bana
489
00:38:47,780 --> 00:38:53,840
gerçekten çok kızdın. Bu konu seni epey
üzdü. Çantayı unuttuğum için çok ama çok
490
00:38:53,840 --> 00:38:55,940
üzgünüm. Gerçekten.
491
00:38:57,480 --> 00:39:02,560
Ancak şu an bunu düzeltmeye çalışıyorum.
İstediğin kıyafeti göster.
492
00:39:02,820 --> 00:39:04,460
Gösterdiğini al satın alacağız.
493
00:39:05,780 --> 00:39:06,920
Biliyor musun?
494
00:39:07,160 --> 00:39:11,080
Eğer denemelerime gelmiş olsaydın bunu
bilirdin.
495
00:39:11,380 --> 00:39:17,700
Eğer kendinden başkasını düşünseydin
belki çantamı unutmazdın. Ama sen hiçbir
496
00:39:17,700 --> 00:39:18,800
şeyi umursamıyorsun.
497
00:39:19,240 --> 00:39:24,200
Hayır umursuyorum. Şu an senin
yanındayım. Ve elimden geleni yapıyorum.
498
00:39:24,560 --> 00:39:25,760
Artık çok geç.
499
00:39:28,330 --> 00:39:30,410
Artık yarışmaya katılmasam da olur.
500
00:39:30,690 --> 00:39:34,910
Ne hayır olmaz olmaz. Hayır hayır hayır
dur. Bekle tamam mı?
501
00:39:35,890 --> 00:39:36,890
Tamam.
502
00:39:39,350 --> 00:39:45,530
Normal olmadığını anlıyorum. Burası
direkt danslı kıyafetleri alabileceğimiz
503
00:39:45,530 --> 00:39:50,810
dükkan değil. Ama buradayız. Şunu unutma
ki hedefimiz aynı.
504
00:39:51,290 --> 00:39:56,610
Bu da senin yarışman ve yarıştığında
tatmin olman tamam mı Anna?
505
00:39:57,870 --> 00:40:01,830
Bana dürüst olmalısın. Neye ihtiyacın
varsa söyle.
506
00:40:02,690 --> 00:40:04,370
Ne gerekiyorsa alırım.
507
00:40:07,050 --> 00:40:08,650
Altın şortlar gerekiyor.
508
00:40:08,930 --> 00:40:09,930
Altın ne?
509
00:40:11,150 --> 00:40:12,150
Gördün mü?
510
00:40:12,830 --> 00:40:16,210
Söylemiştim ben gidiyorum. Hayır hayır
dur dur. Başka bir yolu olabilir.
511
00:40:16,530 --> 00:40:18,870
Bir de şöyle düşünebiliriz. Hadi.
512
00:40:20,350 --> 00:40:25,550
Zaman kazanalım. Birkaç pantolonu ben
seçeceğim. Umarım seçtiklerimden nefret
513
00:40:25,550 --> 00:40:30,490
etmezsin. Kendime vereceğim merak etme.
Sen de ara. Belki bir şey buluruz. Eve
514
00:40:30,490 --> 00:40:34,250
götürürüz. Hepsini teker teker
deneyebilirsin.
515
00:40:34,730 --> 00:40:39,210
Böylece karar vermeden düşünmüş olursun.
Tamam mı?
516
00:40:48,810 --> 00:40:51,830
Her ihtimale karşı bunları alıyorum.
517
00:40:53,330 --> 00:40:54,450
Tamam.
518
00:41:19,050 --> 00:41:20,050
Nasıl gitti?
519
00:41:20,430 --> 00:41:21,430
Bok gibi.
520
00:41:33,450 --> 00:41:35,170
İşi çok zorlaştırdı.
521
00:41:35,490 --> 00:41:37,150
Sürekli zorlaştırıyor.
522
00:41:37,510 --> 00:41:39,050
Özellikle de kendisini.
523
00:41:39,590 --> 00:41:42,430
Ne söyleyeyim? Kızımı tanımadığım ama.
524
00:41:42,650 --> 00:41:44,190
Bunu mu ima ediyorsun?
525
00:41:44,470 --> 00:41:45,870
Bunu ben mi istedim yani?
526
00:41:47,050 --> 00:41:48,050
Bilmiyorum.
527
00:41:50,350 --> 00:41:53,350
Neden bu kadar önemli olduğunu
söylemedin ki?
528
00:41:53,990 --> 00:41:55,870
Niye ona sormadın ki?
529
00:41:58,090 --> 00:42:00,890
Onun gözünde yerini almalısın bence.
530
00:42:01,330 --> 00:42:03,390
Kabul ettirmelisin kendini.
531
00:42:04,410 --> 00:42:06,670
Bebeğin olarak bizim görevimiz bu.
532
00:42:07,250 --> 00:42:12,610
Biz bunu onlara... ...pahalı eşyalar
falan alarak değil... ...yanlarında
533
00:42:12,610 --> 00:42:17,990
gösteririz. Her ne olursa olsun hem de.
Bunun nasıl yapıldığını hatırlıyorum
534
00:42:17,990 --> 00:42:23,080
Stella. Evet. Ama bu yeri aldığın için
göstermek birazcık zor oluyor.
535
00:42:24,200 --> 00:42:29,480
Belki senin suçun değildir. Belki de
kitlemin suçudur. Ben fatura ödeyip
536
00:42:29,480 --> 00:42:32,220
tamirine gidiyorum. Sen de veli
toplantısına.
537
00:42:32,520 --> 00:42:39,180
Erkek kadın rolleri de diyebilirsin.
Ancak bunlar senin büründüğün roller
538
00:42:39,320 --> 00:42:45,200
Bu yüzden de bana yer kalmadı. Hem de
hiç kalmadı. Tamam ama bak eğer
539
00:42:45,200 --> 00:42:47,540
şikayetçiysen bunu söylemen gerekiyordu.
540
00:42:47,850 --> 00:42:50,150
Bir şey yapabilirdim. Evet denediğimi
biliyorsun.
541
00:42:50,410 --> 00:42:55,570
Ben bunu sana yardımcı olmak için
yaptım. Tamam ama eğer çocukların
542
00:42:55,570 --> 00:43:00,890
boşa atsam. İki dakikaya eşyalarını
tekrar yerleştirirsin. Çantalarını falan
543
00:43:00,890 --> 00:43:05,030
topluyorum. Çünkü eşyaların yerinden
gerçekten haberin yok. Hepsinin yerini
544
00:43:05,030 --> 00:43:10,510
değiştiriyorsun. Hiçbir eşya bıraktığım
yerde olmuyor. Yani her şey çantalarını
545
00:43:10,510 --> 00:43:15,870
doldurmakla mı alakalı? Hayır. Hayır.
Hayır. Konu kendi çocuklarımı tanımıyor
546
00:43:15,870 --> 00:43:17,290
olmam. Tamam mı?
547
00:43:17,600 --> 00:43:22,720
Benim onlar için sorumluluk almamı kabul
etmiyorsun. Tamam mı Stella?
548
00:43:22,940 --> 00:43:24,920
Her şey bununla alakalı.
549
00:43:29,600 --> 00:43:32,680
Tam bir kontrol manyasın.
550
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
Öylesin.
551
00:43:35,500 --> 00:43:40,680
Eğer müdahale etmezsen... ...her şey
mahvolur sanıyorsun.
552
00:43:41,180 --> 00:43:44,920
Evet böyle bir korkum var. O yüzden beni
çocukların hayatına...
553
00:43:45,130 --> 00:43:46,350
Dahil etmiyorsun.
554
00:43:46,610 --> 00:43:51,670
Ben seni dışlamadım. Ama onlara da
yaklaştırmadın. Tamam mı? Hata yapacağım
555
00:43:51,670 --> 00:43:56,710
korktun. Hep senin dediğin oldu. Bir
hata yaparım korkusuyla nefes bile
556
00:43:56,710 --> 00:43:57,710
alamıyorum.
557
00:44:00,310 --> 00:44:01,730
Amaçlarımız farklıydı.
558
00:44:04,230 --> 00:44:06,730
Hayır, hiç de farklı değildi.
559
00:44:06,970 --> 00:44:09,310
İkimiz de aynı şeyi istiyorduk.
560
00:44:10,750 --> 00:44:12,910
Sadece yöntemlerimiz farklıydı.
561
00:44:18,379 --> 00:44:24,900
Hayatın istemediğimiz gibi gitmeyeceğini
kabullenmemiz gerekiyor. Beni anlıyor
562
00:44:24,900 --> 00:44:25,900
musun?
563
00:44:26,360 --> 00:44:29,200
Telaşlanmak için hiçbir neden yok.
564
00:44:30,000 --> 00:44:36,760
Telaşlanmayı açıklar mısın? Lütfen
söyle. Tam olarak bir örneğim yok. Ama
565
00:44:36,760 --> 00:44:38,860
telaşlanabiliyorsun. Hem de çok.
566
00:44:43,320 --> 00:44:46,840
Kontrol edeceksen tamam. Ama sınırın
olsun.
567
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
Biliyor musun?
568
00:44:49,600 --> 00:44:52,220
Sorumluluklarını boş vermek çok güzel
bir histir.
569
00:44:58,140 --> 00:45:01,840
Boş verdiğim zaman lütfen devral.
570
00:45:07,540 --> 00:45:09,680
Ben uyumaya gidiyorum.
571
00:45:23,340 --> 00:45:24,620
Ve iş burçları neredeydi?
572
00:46:52,940 --> 00:46:55,500
Babam neden kanepede uyuyor?
573
00:46:55,820 --> 00:46:57,660
Sen gelinsin diye canım.
574
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Hadi gel bakalım.
575
00:47:17,660 --> 00:47:20,580
Ben seni iki kat daha fazla seviyorum.
576
00:47:21,390 --> 00:47:22,730
Tamam mı anneciğim?
577
00:47:33,170 --> 00:47:36,550
Peki bir temas seçtiniz mi? Evet.
578
00:47:37,050 --> 00:47:39,470
Tamam bunu da alıyorum.
579
00:47:40,890 --> 00:47:46,350
Sizindir. On dakika içinde...
...otoparkın karşısındaki salonda...
580
00:47:46,350 --> 00:47:49,250
yapabilirsiniz. Birini getirecek misin?
581
00:47:49,670 --> 00:47:50,770
Hayır. Tamam güzel.
582
00:47:51,250 --> 00:47:52,250
Sağ olun.
583
00:47:54,270 --> 00:47:56,450
İyi gitti mi? Evet prova yapacağım.
584
00:47:56,750 --> 00:47:57,569
Geleyim mi canım?
585
00:47:57,570 --> 00:47:58,570
Gerek yok.
586
00:47:58,890 --> 00:48:03,250
Tamam. İstememiştim. Bitirdiğinde mesaj
at. Seni burada bekleyeceğiz.
587
00:48:03,470 --> 00:48:05,070
Hayır onu beklemeyeceğiz.
588
00:48:06,150 --> 00:48:07,570
Eve nasıl dönecek?
589
00:48:07,830 --> 00:48:09,010
O bizi arayabilir.
590
00:48:09,690 --> 00:48:12,230
Burada beklemem. Peki öyle olsun.
591
00:48:12,510 --> 00:48:15,230
Merhaba. Tamam hadi. Merhaba.
592
00:48:17,040 --> 00:48:18,800
Nasılsınız? Burada görmek güzel.
593
00:48:19,180 --> 00:48:25,040
Eğer çok meşgul değilseniz bize yardım
edebilir misiniz acaba?
594
00:48:28,020 --> 00:48:34,500
Hayır, hayır, hayır. Çok fazla sıktınız.
Çok sıkı. Gevşetin. Daha gevşek olmalı.
595
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
Evet, evet.
596
00:48:35,940 --> 00:48:39,120
Ama bu da çok gevşek oldu.
597
00:48:39,400 --> 00:48:44,080
Onu 3 santimetre yükseltebilir misiniz?
Sadece 3.
598
00:48:44,600 --> 00:48:48,040
Bolonya'da yarışmak için seçildiğimde
her şey değişmişti.
599
00:48:48,420 --> 00:48:53,380
2012'de piyaz zaman Freddy 'e çıkmıştım.
Ortamdaki gerginlik hakkında konuştuk.
600
00:48:53,420 --> 00:48:58,160
Yani bir erkek için genç kızlarının
direkte sallandığını görmek zor.
601
00:48:58,540 --> 00:49:00,100
Gerçekten zor bir şey.
602
00:49:00,320 --> 00:49:01,700
Çok iyi oldu.
603
00:49:02,140 --> 00:49:03,460
Yine de yapıyorsun.
604
00:49:03,860 --> 00:49:06,240
Hem evet hem de hayır.
605
00:49:06,440 --> 00:49:07,800
Gözlerimi kapatıyorum.
606
00:49:09,440 --> 00:49:13,260
Kapatıyor musun? Evet her zaman
gözlerimi kapatıyorum.
607
00:49:13,800 --> 00:49:17,400
Yani oradayım. Ama aynı zamanda da
değilim.
608
00:49:19,200 --> 00:49:20,800
Sevdiklerin için yapıyorsun.
609
00:49:24,780 --> 00:49:25,660
Tamam
610
00:49:25,660 --> 00:49:32,520
sana
611
00:49:32,520 --> 00:49:34,200
yardım etmemi ister misin?
612
00:49:34,420 --> 00:49:37,600
Hayır hayır. İşleri kendi yoluna
halletmen gerekiyor.
613
00:49:38,240 --> 00:49:40,060
Yardım ettiğimizi sanıyorum.
614
00:49:40,590 --> 00:49:43,410
Ama aslında o çalışırken ben düğüm
atıyorum sadece.
615
00:49:43,890 --> 00:49:46,110
Frank, arka fonda yardım et.
616
00:49:46,410 --> 00:49:48,070
Düşünmeden kesinlikle diyorum.
617
00:49:48,310 --> 00:49:52,330
Ben mutluyum, o mutlu. Hayat daha basit
oluyor.
618
00:49:53,910 --> 00:49:59,930
Ama sorun şu. İnsanların basitlikle
memnun olmaması. Yani sınırlar
619
00:50:00,510 --> 00:50:03,170
Bir merch gör. Sen şöyle düşünürsün.
620
00:50:03,580 --> 00:50:08,260
Her gün bundan bir tane sürmek için
neler vermezdim. Yani o arabayla hayatım
621
00:50:08,260 --> 00:50:12,940
farklı olurdu dersin. Öyle değil mi? Her
zaman. Ama o araba da önünde sonunda
622
00:50:12,940 --> 00:50:17,960
sorun çıkaracaktır. En azından sahabı
tamir etmeyi biliyorum. Öyle değil mi?
623
00:50:18,500 --> 00:50:19,780
Anladım. O doğru.
624
00:50:22,360 --> 00:50:26,720
Benim sahabım hep sorun çıkarıyor işte.
625
00:50:27,260 --> 00:50:29,600
Ama onu çok seviyorum. Ne yapayım?
626
00:50:38,700 --> 00:50:40,080
Tamam tamam hemen geldim.
627
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
Merhaba.
628
00:50:53,080 --> 00:50:54,080
Nasılsın?
629
00:50:55,540 --> 00:50:56,580
Ya sen?
630
00:50:56,980 --> 00:50:58,060
Ben de öyle.
631
00:51:02,080 --> 00:51:03,960
Çok garip biriydi.
632
00:51:04,440 --> 00:51:07,860
Çok uzun bir konuşma gerçekleştirdim.
633
00:51:08,980 --> 00:51:11,540
Bence ondan garip değildir değil mi?
634
00:51:14,140 --> 00:51:15,240
Anlaşamadınız mı?
635
00:51:17,420 --> 00:51:20,540
O çok özel biri.
636
00:51:20,800 --> 00:51:22,720
Bak bence o özel biri.
637
00:51:23,040 --> 00:51:25,020
Bunları dur sana göstereyim.
638
00:51:26,180 --> 00:51:29,080
Bütün bunları kendi yapmış.
639
00:51:29,400 --> 00:51:30,920
Bir baksana.
640
00:51:32,140 --> 00:51:33,620
Küçük troller.
641
00:51:35,280 --> 00:51:38,440
Bence onlar çok iyi.
642
00:51:46,260 --> 00:51:51,420
İyi misin?
643
00:51:51,660 --> 00:51:52,660
Bir şey mi oldu?
644
00:51:53,600 --> 00:51:56,280
Galiba biraz bir şey yemem gerekiyor.
645
00:51:57,220 --> 00:51:59,900
Yiyecek bir şeyler getireceğim.
646
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Düzeleceksin.
647
00:52:06,410 --> 00:52:10,090
Bu çok güzel bir küçük troll değil mi?
648
00:52:10,410 --> 00:52:13,410
Bu trollü teşekkür hediyesi olarak alın.
649
00:52:13,730 --> 00:52:18,390
Kızınızın ihtiyacı olur. Bu yıl turnuva
gerçekten de zor olacak.
650
00:52:20,510 --> 00:52:24,710
Açılış partisine gelecek misiniz? Tabii
ki. Evet bu harika.
651
00:53:48,460 --> 00:53:53,460
Partinin eğlenceli olacağını kim
söyledi? Hayır mı demeliydim. Evet. Ama
652
00:53:53,460 --> 00:53:56,340
yapmadım. Ailecek bu partiye gidiyoruz.
653
00:53:56,580 --> 00:53:59,920
İnan bana ben de bu partiye gitmek
istemem.
654
00:54:00,320 --> 00:54:02,220
Hadi gitmeliyiz.
655
00:54:02,820 --> 00:54:06,500
Ardalları iyi değildi. Ben de bunaldım.
656
00:54:06,780 --> 00:54:08,700
Umarım bu iş görür.
657
00:54:22,410 --> 00:54:24,590
Mone gel Merhaba
658
00:54:24,590 --> 00:54:30,290
Sen
659
00:54:30,290 --> 00:54:33,390
iyi misin?
660
00:54:58,109 --> 00:55:03,430
Sadece yemeğini yemene bak. Bundan sonra
daha iyi olacaksın.
661
00:55:03,730 --> 00:55:04,730
Söz veriyorum.
662
00:55:05,470 --> 00:55:06,470
Hadi.
663
00:57:06,000 --> 00:57:07,480
Daha iyi oldun mu?
664
00:57:11,180 --> 00:57:13,240
Sana yardım edeyim mi?
665
00:57:53,750 --> 00:57:55,150
Oldu.
666
00:58:24,590 --> 00:58:25,690
Taşa beni anne.
667
00:58:25,990 --> 00:58:27,330
Taşıyamam hayatım.
668
00:58:27,550 --> 00:58:28,670
Gel ben taşıyayım.
669
00:58:34,310 --> 00:58:35,310
Sağ ol.
670
00:58:35,830 --> 00:58:37,870
Sorarlarsa benimle değilsiniz.
671
00:58:38,430 --> 00:58:39,870
Tabii ki tatlı.
672
00:58:44,550 --> 00:58:47,610
Gördüğüm kadarıyla galiba sadece
pizzaları var.
673
00:58:47,830 --> 00:58:48,970
Çantasını getirdin mi?
674
00:58:49,190 --> 00:58:50,850
Şey çanta.
675
00:58:51,870 --> 00:58:53,430
Getirmedim çok iyi.
676
00:58:54,000 --> 00:58:58,040
Babanla burada kal canım. Tamam mı bir
tanem? İstediğin yemeği ben sana
677
00:58:58,040 --> 00:59:00,340
getireceğim. Seninle gelmek istiyorum.
678
00:59:01,120 --> 00:59:05,380
Burada mutlaka gluten içermeyen bir
şeyler vardır değil mi?
679
00:59:05,620 --> 00:59:06,760
Hayır hiç sanmıyorum.
680
00:59:06,980 --> 00:59:08,020
Anahtarları verir misin?
681
00:59:08,280 --> 00:59:12,640
Onlarla konuşalım. Belki bunu
çözebiliriz. Arabanın anahtarlarını
682
00:59:12,640 --> 00:59:13,640
lütfen?
683
00:59:15,220 --> 00:59:20,340
Şu an tam da dün söz ettiğimiz gibi bir
durumun içindeyiz Leyla.
684
00:59:21,230 --> 00:59:25,250
Acıktığını söylüyor ve birden dünyanın
başına yıkılıyor.
685
00:59:25,510 --> 00:59:26,510
Parçalanıyor.
686
00:59:28,190 --> 00:59:30,170
Telaşlanma bu seferlik.
687
00:59:30,470 --> 00:59:33,370
Rica ediyorum olurunu bırak.
688
00:59:33,690 --> 00:59:35,610
Lütfen boş ver.
689
00:59:36,690 --> 00:59:39,230
Rica ediyorum boş ver.
690
00:59:43,330 --> 00:59:44,330
Tamam.
691
00:59:46,970 --> 00:59:49,570
Tamam mı? Evet yapacağım.
692
00:59:50,820 --> 00:59:51,820
Güzel.
693
00:59:52,280 --> 00:59:53,640
Bunu halledebilir misin?
694
00:59:53,840 --> 00:59:54,779
Bunu da.
695
00:59:54,780 --> 01:00:01,780
O zaman... Bara
696
01:00:01,780 --> 01:00:04,000
gidiyorum. Canım bir şey içmek istiyor.
697
01:00:05,880 --> 01:00:06,880
İçecek misin?
698
01:00:08,140 --> 01:00:09,140
Peki.
699
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
Gidiyorum ben.
700
01:00:13,300 --> 01:00:15,260
Arabayı sen kullanacaksın. Boş ver.
701
01:00:15,860 --> 01:00:16,860
Tamam.
702
01:00:19,400 --> 01:00:20,400
Yarışacak mısın?
703
01:00:20,960 --> 01:00:22,920
Neden sordun ki?
704
01:00:23,320 --> 01:00:24,480
Ciddi misin?
705
01:00:24,880 --> 01:00:27,040
Evet ciddiyim. Yüzüme bak.
706
01:00:29,020 --> 01:00:30,020
Tamam.
707
01:00:31,020 --> 01:00:32,380
Öyle olsun.
708
01:00:32,620 --> 01:00:34,060
Bir teman var mı?
709
01:00:35,700 --> 01:00:39,380
Ben... Sen iyi misin?
710
01:00:41,060 --> 01:00:42,920
Söylemek istemiyorsun anladım.
711
01:00:45,720 --> 01:00:48,460
Üzgünüm. Şu kadına baksana.
712
01:00:49,420 --> 01:00:50,460
Ne giymiş öyle?
713
01:00:51,960 --> 01:00:56,640
Sanki buraya gelme nedeni millete hava
atmak. Ne dersin?
714
01:00:57,820 --> 01:01:00,580
Her şeyin merkezinde olmak istiyor.
715
01:01:00,860 --> 01:01:03,580
Ben iyiyim. Kabe nerede? Halledeceğim.
716
01:01:03,980 --> 01:01:04,980
Buraya geliyor.
717
01:01:07,960 --> 01:01:09,880
Baban bira içmek istiyor.
718
01:01:10,520 --> 01:01:11,820
Merhaba. Merhaba.
719
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
Merhaba.
720
01:01:14,080 --> 01:01:16,060
Gelmene çok sevindim.
721
01:01:25,040 --> 01:01:26,440
Sağlığına.
722
01:01:44,880 --> 01:01:49,960
Hey hey yukarıya gel yanıma gelmelisin
küçük adam. Ben çok acıktım. Sen otur
723
01:01:49,960 --> 01:01:54,480
siparişimizi veririz. Gel dedim siparişi
veriyorum. Pekala.
724
01:01:55,980 --> 01:01:59,380
Merhaba ben sipariş vereceğim.
725
01:01:59,660 --> 01:02:02,740
Menünüzde gluten içermeyen bir şeyler
var mıydı?
726
01:02:03,220 --> 01:02:04,220
Pizza var.
727
01:02:04,520 --> 01:02:05,660
Evet var.
728
01:02:06,720 --> 01:02:13,420
Şey aslında sorunumuz da bu. Çünkü ekmek
içeceğim. Evet.
729
01:02:14,200 --> 01:02:15,200
Ekmeksiz mi olsun?
730
01:02:16,080 --> 01:02:17,180
Ekmeksiz pizza gibi.
731
01:02:17,380 --> 01:02:20,100
Evet. Şey yani peynir gibi mi?
732
01:02:21,100 --> 01:02:22,360
Evet peynir olur.
733
01:02:23,600 --> 01:02:26,540
Glüten içeren hiçbir şey istemem. Tamam.
734
01:02:27,120 --> 01:02:28,120
Teşekkür ederim.
735
01:02:43,310 --> 01:02:45,450
Çok üzgünüm. Annen olduğunu bilmiyordum.
Diktir.
736
01:02:45,850 --> 01:02:48,170
Yok almayayım.
737
01:03:04,470 --> 01:03:07,270
Söylesene. Ne zaman başladın?
738
01:03:07,830 --> 01:03:08,990
Yakın zamanlarda.
739
01:03:09,210 --> 01:03:10,270
Ya sen?
740
01:03:11,190 --> 01:03:12,190
Bebekken.
741
01:03:13,070 --> 01:03:14,650
Tam bebek değildim. Tabii.
742
01:03:17,230 --> 01:03:18,970
Annemi mutlu ediyordum.
743
01:03:20,230 --> 01:03:25,930
Bu kulağa biraz garip gelebilir ama...
...zor zamanlardan geçti.
744
01:03:27,810 --> 01:03:30,010
Ona çok şey ifade ediyor.
745
01:03:30,310 --> 01:03:32,690
Buna gerçekten çok önem veriyor.
746
01:03:34,570 --> 01:03:39,270
Ve ben... ...o mutluysa mutluyum.
747
01:03:41,390 --> 01:03:42,770
Bu hiç de garip değil.
748
01:03:44,770 --> 01:03:47,230
Tamam birbirimizi desteklememdi.
749
01:03:47,970 --> 01:03:51,770
Ama artık bunlar gerçekten sahte
geliyor.
750
01:03:52,190 --> 01:03:57,170
Niye? Çünkü biz birbirimizi
desteklemiyoruz.
751
01:03:58,270 --> 01:04:02,350
Aslında annemle babam her şeyi çok zor
görüyor.
752
01:04:02,950 --> 01:04:06,910
Bu sporun pek uygun olduğunu
düşünmüyorlar.
753
01:04:07,650 --> 01:04:08,690
Değil zaten.
754
01:04:09,230 --> 01:04:10,290
Peki niye?
755
01:04:10,990 --> 01:04:12,290
Bak beni yanlış anlama.
756
01:04:12,670 --> 01:04:17,630
Ama... ...kızlar için... ...biraz
striptizle ilgili.
757
01:04:18,470 --> 01:04:21,430
Nedenmiş? Sence bu belli değil mi?
758
01:04:21,750 --> 01:04:23,130
Bu direkt dans.
759
01:04:25,310 --> 01:04:29,290
Evet ama... ...biz bunu yazları da
yapıyoruz.
760
01:04:29,590 --> 01:04:32,530
Buna striptiz demezsin. Değil mi?
761
01:04:32,810 --> 01:04:34,270
Hayır, belki demem.
762
01:04:45,390 --> 01:04:46,870
Peynir. Tamam.
763
01:04:47,610 --> 01:04:50,290
Teşekkür ederiz. Bu gerçekten çok iyi.
764
01:04:53,870 --> 01:04:54,870
Gelebilir misin?
765
01:04:58,830 --> 01:04:59,830
Hani?
766
01:05:45,610 --> 01:05:49,270
Neyse dersiniz. Ama oğlunuz az önce sizi
arıyordu.
767
01:05:49,530 --> 01:05:50,750
Tamam. Sağ olun.
768
01:05:51,290 --> 01:05:52,470
Hadi dal kaçalım.
769
01:05:53,130 --> 01:05:54,330
Tabii. Hadi.
770
01:05:54,530 --> 01:05:55,850
Hemen döneceğim.
771
01:05:56,170 --> 01:05:57,170
Gitmeliyim.
772
01:06:02,970 --> 01:06:04,150
Olamaz. Ne oldu?
773
01:06:04,410 --> 01:06:05,670
Oğlum ne oldu?
774
01:06:08,340 --> 01:06:11,300
Tamam gel hadi. Sorun yok oğlum.
775
01:06:12,320 --> 01:06:13,740
Endişelenme düzelecek.
776
01:06:13,980 --> 01:06:19,480
Anneme söyle o ne yapacağını iyi bilir.
Ben de ne yapacağımı biliyorum. Hadi gel
777
01:06:19,480 --> 01:06:20,480
bakalım.
778
01:06:27,560 --> 01:06:28,780
Ne oldu ona?
779
01:06:29,060 --> 01:06:30,940
Pizza yedi gitmemiz gerekiyor.
780
01:06:31,220 --> 01:06:33,060
Nereye? Hastaneye.
781
01:06:33,580 --> 01:06:35,240
Peki annem nerede?
782
01:06:35,580 --> 01:06:36,580
Ne?
783
01:06:37,260 --> 01:06:44,220
Annen içeride. O biraz... Biraz...
Eğleniyor. Ona
784
01:06:44,220 --> 01:06:45,420
gittiğimizi söyler.
785
01:06:47,720 --> 01:06:49,340
Ne oluyor lan?
786
01:07:01,940 --> 01:07:05,510
Ben sana beni utandırma demedim. Kızım
lütfen.
787
01:07:05,750 --> 01:07:06,750
Senden nefret ediyorum.
788
01:07:07,030 --> 01:07:10,710
Evet tamamım zaten biliyorum. Her gün
söylüyorsun hatırlatıp durma.
789
01:07:11,270 --> 01:07:16,210
Peki bu kadar acıtması normal mi? Durumu
hiç iyi görünmüyor da.
790
01:07:16,510 --> 01:07:18,110
Glüteni hazmedemiyor muydu?
791
01:07:18,330 --> 01:07:21,470
Evet. Tamam o zaman sorunumuz budur.
792
01:07:23,230 --> 01:07:25,070
Oğlum iyi olacaksın.
793
01:07:25,450 --> 01:07:28,130
Mane midene bakabilir miyim?
794
01:07:28,530 --> 01:07:31,870
Hayır. Mane yumuşak bir şekilde
dokunacak.
795
01:07:32,300 --> 01:07:34,880
Hiç hissetmeyeceksin. İyileşeceksin
oğlum.
796
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
İyileşeceksin.
797
01:07:37,300 --> 01:07:38,300
Tamam mı?
798
01:07:38,500 --> 01:07:40,460
Merak etme babam burada.
799
01:07:41,020 --> 01:07:43,180
Hadi bakalım.
800
01:07:45,120 --> 01:07:47,340
Aferin. Çok iyi gidiyorsun.
801
01:07:47,640 --> 01:07:48,980
İşte böyle.
802
01:07:49,760 --> 01:07:51,140
Sorun yok oğlum.
803
01:07:51,640 --> 01:07:54,180
Evet. Tamam bitti.
804
01:07:54,500 --> 01:07:55,880
Bak bitti.
805
01:07:56,340 --> 01:07:59,240
Glüteni hasmet ediyorsa böyle olması
normal.
806
01:08:00,090 --> 01:08:01,530
Durumundan emin oluyorum.
807
01:08:01,930 --> 01:08:06,450
Götürebileceğiniz sıvı takviyelerini
getireyim. Bir dakikaya dönerim. Bir
808
01:08:06,450 --> 01:08:12,990
dakika. Tamam bir dakika dedi. Altmıştan
geriye saymak ister misin? Sayalım mı?
809
01:08:14,570 --> 01:08:16,689
Altmış. 59.
810
01:08:17,729 --> 01:08:18,729
58.
811
01:08:19,790 --> 01:08:20,790
57.
812
01:08:21,689 --> 01:08:22,689
56.
813
01:08:23,910 --> 01:08:24,910
55.
814
01:08:25,590 --> 01:08:26,590
Aferin.
815
01:08:30,160 --> 01:08:31,160
yapabilirim.
816
01:08:31,600 --> 01:08:33,439
Ama altına yapıyorum.
817
01:08:34,240 --> 01:08:36,080
Telefonu açmıyor lanet olası.
818
01:08:36,420 --> 01:08:39,300
Telefonunu kırdığın için olabilir mi
acaba anne?
819
01:08:39,700 --> 01:08:43,779
Bana bu kadar kızgın olmayı bırakır
mısın? Sen de bu kadar sinirimi bozma.
820
01:08:43,779 --> 01:08:44,920
bozacak ne yaptım ben?
821
01:08:45,279 --> 01:08:49,279
Lütfen açıklar mısın? Neyi yanlış
yaptım? Her şeyi yanlış yapıyorsun.
822
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Hem de her şeyi.
823
01:08:50,580 --> 01:08:55,720
Hep bizi kontrol etmek istiyorsun. Sanki
bizim irademiz yok. Kendi kararlarımızı
824
01:08:55,720 --> 01:08:57,560
alacak aklımız yok sanıyorsun. Evet.
825
01:08:58,040 --> 01:09:03,340
İnan bana bunu fark ettim. Ben gelmeni
bile istememiştim. Başımın çaresine
826
01:09:03,340 --> 01:09:06,040
bakabilirim. Hep bizimle olmak
istiyorsun.
827
01:09:06,380 --> 01:09:08,020
Bir saniye bırakmıyorsun.
828
01:09:08,399 --> 01:09:13,580
Bu sanki şey... Artık hayatımı kontrol
etmeyi bırakmak zorundasın. Beni
829
01:09:13,580 --> 01:09:17,720
boğuyorsun. Beni kaybedeceksin diye
çıldırıyorsun. Ve bu beni kızdırıyor.
830
01:09:18,279 --> 01:09:22,760
Ben büyüyorum ve... Senin bunu artık
kabul etmen gerekiyor anne. Hayatımı
831
01:09:22,760 --> 01:09:25,500
misin? Bak ben büyüdüğünün farkındayım.
832
01:09:25,899 --> 01:09:26,979
Tamam mı?
833
01:09:28,779 --> 01:09:29,779
Çok üzgünüm.
834
01:09:30,120 --> 01:09:34,560
Seni utandırdıysam özür dilerim. Amacım
bu değildi inan bana.
835
01:09:36,899 --> 01:09:39,500
Ben sadece eğlenmek istemiştim.
836
01:09:39,899 --> 01:09:42,340
Ama her şeyi batırdım işte çok üzgünüm.
837
01:09:43,600 --> 01:09:47,620
Bak bir tanem ben de senin gibi bir
insanım. Hata yapabilirim yani.
838
01:09:49,760 --> 01:09:52,760
Güzel kızım. Tek istediğim seni
desteklemek.
839
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
Yani...
840
01:09:58,250 --> 01:10:03,130
Hayatta ne yaparsan yap. Seni
desteklediğimi her zaman bilmeni
841
01:10:03,130 --> 01:10:04,130
mı canım?
842
01:10:04,910 --> 01:10:07,310
Çünkü biz seni destekliyoruz.
843
01:10:08,650 --> 01:10:10,270
Her ne olursa olsun.
844
01:10:11,170 --> 01:10:15,810
Seninle hep gurur duyacağım bir tanem.
Bunu bilmeni istiyorum sadece.
845
01:10:19,950 --> 01:10:21,990
Sonsuza kadar bağlı kalmayacağız.
846
01:10:22,830 --> 01:10:25,610
Kalmayacağız. Bunu çok iyi biliyorum.
847
01:10:26,590 --> 01:10:31,680
Artık... Bana güvenip ayaklarımın
üstünde duracağımı görmek zorundasın.
848
01:10:31,680 --> 01:10:34,380
ayaklarının üstünde durmanı istiyorum
bir tanem.
849
01:10:35,380 --> 01:10:38,200
Evet ben seni kaybetmekten çok
korkuyorum.
850
01:10:39,900 --> 01:10:43,800
Ama istediğin hayata da yaşamanı
istiyorum senden kızım.
851
01:10:47,320 --> 01:10:50,200
Eğer sen mutluysan ben de mutluyum.
852
01:10:53,200 --> 01:10:57,180
Kızım lütfen bana kızgın olmayı bırakır
mısın? Buna daha fazla dayanamıyorum
853
01:11:29,290 --> 01:11:30,290
Önder.
854
01:11:30,850 --> 01:11:33,490
Geriye doğru sayamam demiştim baba.
855
01:11:33,870 --> 01:11:39,410
Ama saydın oğlum. Artık acımıyor değil
mi? Ancak şimdi bir pantolonum da yok.
856
01:11:39,690 --> 01:11:41,950
Anne hemen arabaya gideceğiz zaten.
857
01:11:42,370 --> 01:11:45,410
Ama ben arabaya pantolonsuz gitmek
istemiyorum baba.
858
01:11:46,330 --> 01:11:48,770
Bu kral say...
859
01:12:09,090 --> 01:12:11,410
Her şey yolunda mı?
860
01:12:13,410 --> 01:12:16,070
Şey... Evet.
861
01:12:18,970 --> 01:12:21,230
Bu temayla yapmalısın bence.
862
01:12:21,530 --> 01:12:22,650
Güzel olmuş.
863
01:12:23,410 --> 01:12:24,970
Birlikte daha güçlü.
864
01:12:27,830 --> 01:12:28,830
Bilemiyorum.
865
01:12:29,530 --> 01:12:30,830
Üstüne gitme.
866
01:12:32,070 --> 01:12:34,190
Zor zamanlar geçirebilirler.
867
01:12:34,760 --> 01:12:37,360
Ama niyeti iyi.
868
01:12:41,440 --> 01:12:42,540
Teşekkür ederim.
869
01:12:43,840 --> 01:12:44,840
Görüşürüz.
870
01:12:51,320 --> 01:12:52,560
Sen ne halin?
871
01:12:53,300 --> 01:12:54,360
İyi misin?
872
01:12:54,840 --> 01:12:59,620
Çok iyi hissetmiyorum bir tanem. Hadi
seni yatıralım anne.
873
01:12:59,840 --> 01:13:03,740
Bunu kendim yapabilirim. Evet biliyorum
ama yardım edeceğim.
874
01:13:04,090 --> 01:13:05,270
Canım bir saniye.
875
01:13:07,530 --> 01:13:08,530
Ne?
876
01:13:31,010 --> 01:13:32,450
Hadi bir şey değil.
877
01:13:33,260 --> 01:13:36,080
Bunlar güreşçi baksırlarıdır Manny.
878
01:13:36,920 --> 01:13:42,780
Bunu iş yerinde de giyiyorum. Hayır
giyemezsin. Evet giyerim. Herkes onları
879
01:13:42,780 --> 01:13:45,640
seviyor. Ayrıca altın gibi parlıyorlar.
880
01:13:45,960 --> 01:13:47,280
Çok komiksin baba.
881
01:13:59,400 --> 01:14:01,080
Peki bu ne anne?
882
01:14:01,680 --> 01:14:03,240
Şans getirecek bir troll.
883
01:14:04,400 --> 01:14:06,040
Direkt dansı mı yapıyor?
884
01:14:06,300 --> 01:14:07,320
Evet öyle yapıyor.
885
01:14:07,520 --> 01:14:08,800
Bir sorun mu var?
886
01:14:09,900 --> 01:14:11,080
Evet var.
887
01:14:11,320 --> 01:14:13,840
Şimdi bununla ne yapmam gerekiyor?
888
01:14:14,060 --> 01:14:17,620
Şey neden çantana takmıyorsun? Hatıra
olabilir.
889
01:14:18,700 --> 01:14:21,200
Bilmem ki istediğini yapabilirsin.
890
01:14:21,440 --> 01:14:22,440
İstemiyor musun?
891
01:14:22,920 --> 01:14:23,920
Yok.
892
01:14:37,840 --> 01:14:39,300
Sen beni boğmuyorsun anne.
893
01:14:40,120 --> 01:14:42,060
Niye öyle dedim hiç bilmiyorum.
894
01:14:42,520 --> 01:14:43,920
Endişelenme bir tanem.
895
01:14:44,980 --> 01:14:47,180
Her şeyi yanlış yapmıyorsun.
896
01:14:48,360 --> 01:14:49,560
Doğru yapıyorsun.
897
01:14:51,480 --> 01:14:53,620
Bunu bilemiyorum hayatım.
898
01:14:57,160 --> 01:14:58,800
Seni çok seviyorum.
899
01:15:01,240 --> 01:15:03,780
Ben seni iki kat fazla seviyorum.
900
01:15:11,050 --> 01:15:12,270
Hayır olmaz.
901
01:15:12,510 --> 01:15:14,450
O benim gördüğüm en garip troll.
902
01:15:15,030 --> 01:15:16,030
Katılıyorum.
903
01:15:17,170 --> 01:15:20,130
Hiç bu kadar garip bir şey görmedim
Doğru.
904
01:15:22,430 --> 01:15:24,030
Merhaba. Ne oldu?
905
01:15:24,290 --> 01:15:28,510
İşte geldik. Yeni kıyafetler almaya
gitmiştik. Sen söyle.
906
01:15:29,670 --> 01:15:32,610
Söyleyecek bir şey yok. Her şey normal.
907
01:15:33,290 --> 01:15:35,430
Yepyeni pantolonları oldu.
908
01:15:35,890 --> 01:15:38,630
Benim bile olabilir der. Onları al.
909
01:15:42,580 --> 01:15:43,840
Yakala yakala.
910
01:15:44,120 --> 01:15:45,660
Evet. Evet.
911
01:15:48,880 --> 01:15:52,400
Tamam otur artık. Otur oğlum yorulduk.
912
01:15:52,620 --> 01:15:56,740
Hadi inanamıyorum. Hastaneden çıplak
çıktım.
913
01:15:56,980 --> 01:15:58,380
Hadi gidelim.
914
01:16:02,780 --> 01:16:04,040
Uyumaya gidiyorum.
915
01:16:05,140 --> 01:16:06,560
Seni seviyorum.
916
01:16:16,270 --> 01:16:17,270
Gel ateşe gel.
917
01:16:18,070 --> 01:16:19,670
Annene iyi geceler deyelim.
918
01:16:19,910 --> 01:16:24,330
İyi geceler. Sana da iyi geceler. İyi
geceler.
919
01:16:24,730 --> 01:16:25,730
İyi geceler.
920
01:16:35,450 --> 01:16:36,170
Tabii
921
01:16:36,170 --> 01:16:44,210
ki
922
01:16:44,210 --> 01:16:45,350
demiş büyük adam.
923
01:16:46,000 --> 01:16:51,960
Böcek ya da başka bir canlı ol. Seni
sonsuza kadar seveceğim. Ne olursan ol.
924
01:16:52,260 --> 01:16:55,900
Ne olursam olayım mı diye gülümsemiş
ufaklık.
925
01:16:56,420 --> 01:17:00,520
Peki ya ben bir timsah olursam?
926
01:17:02,540 --> 01:17:09,320
Demiş ki sana sarılırdım. Her yerini
okşardım. Ve sonra
927
01:17:09,320 --> 01:17:12,200
her gece seni yatırırdım.
928
01:18:14,350 --> 01:18:16,310
Kutla o benim. O benim de oğlum.
929
01:18:54,090 --> 01:18:57,730
Ben yürümeye gidiyorum. Hava almalıyım.
930
01:19:38,730 --> 01:19:39,910
Onları bırakamam.
931
01:19:41,190 --> 01:19:42,190
İstemiyorum.
932
01:19:43,890 --> 01:19:45,330
Gerçekten istemiyorum.
933
01:19:45,910 --> 01:19:48,130
Ben ailemle olmak istiyorum.
934
01:19:52,270 --> 01:19:53,270
Üzgünüm.
935
01:19:54,670 --> 01:19:55,750
Üzgünsün demek.
936
01:19:56,590 --> 01:20:02,870
Üzgünsün. Acaba sana ne kadar destek
olduğumu unuttun mu? Unutmadım. Bence
937
01:20:02,870 --> 01:20:06,610
insanları ve onların duygularını...
...hiç ama hiç önemsemiyorsun Gustav.
938
01:20:07,130 --> 01:20:11,550
...senin için her şeyi yaptım. Seni
bekledim. Senin terapistin bile oldum
939
01:20:11,550 --> 01:20:14,470
sen... ...sen ne yaptın? Ne diyeceğimi
bilemiyorum.
940
01:20:16,090 --> 01:20:18,830
Zaten... ...hiç bilmiyorsun ki Gustav.
941
01:20:36,650 --> 01:20:43,290
Ben uçabilmek isterdim anneciğim. Ya da
görünmez olabilmeyi isterdim. Peki
942
01:20:43,290 --> 01:20:46,010
sen hangi özel gücün olsun isterdin?
943
01:20:47,310 --> 01:20:49,470
Zamanı durdurmayı isterdim canım.
944
01:20:49,690 --> 01:20:50,690
Nasılsın kızım?
945
01:20:56,330 --> 01:20:58,870
Söyle bakalım iyi bir prova yaptın mı?
946
01:21:00,930 --> 01:21:02,710
Ablam biraz daha çıkacak.
947
01:21:05,260 --> 01:21:11,700
Eğer gitmemizi istersen gideriz. Bu hiç
sorun olmaz. Seni sonra alırız. Kararını
948
01:21:11,700 --> 01:21:14,620
verirsin. Hayır ben kalmamızı istiyorum.
949
01:21:16,300 --> 01:21:17,300
Tamam.
950
01:21:18,760 --> 01:21:23,480
Bence bu uygunsuz oldu. Yapmamız gereken
başka işler vardı kızım.
951
01:21:29,660 --> 01:21:30,740
Gergin misin?
952
01:21:34,800 --> 01:21:36,400
Bu gayet normal Anna.
953
01:21:37,520 --> 01:21:39,460
Ben de gerilirdim.
954
01:21:40,580 --> 01:21:46,040
Direkt dans yapacak olsaydın... ...bence
sen de gerilirdin.
955
01:21:46,980 --> 01:21:48,020
Teşekkürler.
956
01:21:50,840 --> 01:21:51,880
Hey.
957
01:21:57,380 --> 01:21:59,900
Başaracaksın. Bunu unutma.
958
01:22:00,800 --> 01:22:03,400
Bu işte harikasın.
959
01:22:06,860 --> 01:22:07,860
Çok da güzel.
960
01:22:18,980 --> 01:22:19,660
Bunu
961
01:22:19,660 --> 01:22:26,240
sallarsanız sizi
962
01:22:26,240 --> 01:22:28,100
öldürürüm. Tamam,
963
01:22:29,180 --> 01:22:30,180
anladık.
964
01:22:37,710 --> 01:22:38,710
Durumu iyi mi?
965
01:22:38,810 --> 01:22:39,810
Evet.
966
01:22:41,310 --> 01:22:45,010
Mavilekeden haberi var mı peki?
Tokosundakinden mi? Hayır yok.
967
01:22:46,710 --> 01:22:47,710
Peki.
968
01:22:50,490 --> 01:22:57,110
Sıradaki yarışmacımız... ...birlikte
daha güçlü olduğumuzu... ...anlatmayı
969
01:22:57,110 --> 01:22:59,170
seçme kararı aldı.
970
01:23:00,650 --> 01:23:02,630
Tahir hoş geldiniz.
971
01:23:07,240 --> 01:23:08,240
Evet.
972
01:24:08,680 --> 01:24:11,720
Ama senin sıran. Birlikte daha güçlü
oluruz diyen sendin. Hadi.
973
01:24:12,440 --> 01:24:13,440
Hadi.
974
01:24:13,840 --> 01:24:15,280
Bir yol mi var tamam mı?
975
01:25:55,310 --> 01:25:56,310
Çok iyiydin.
976
01:25:56,930 --> 01:25:58,050
Gerçekten iyiydin.
977
01:25:58,570 --> 01:26:00,690
Nasıl kutlayacaksın?
978
01:26:01,490 --> 01:26:07,090
Annemle babam bu akşam biraz meşgul. Hiç
iyi olamazsın. Bu yarışmayı sen
979
01:26:07,090 --> 01:26:08,990
kazandın. Evet.
980
01:26:09,350 --> 01:26:12,610
Ama eğer beni çıkartmasaydın sen
kazanırdın.
981
01:26:12,970 --> 01:26:15,090
Harikaydı lan. Küfür etmek yok baba.
982
01:26:15,310 --> 01:26:21,390
İkiniz de gerçekten harikaydınız
çocuklar. Bakın biz sizinle gurur
983
01:26:21,390 --> 01:26:23,250
Tamam mı? Gurur duyuyoruz.
984
01:26:23,610 --> 01:26:25,370
Bu nasıl olabilir?
985
01:26:25,650 --> 01:26:26,650
Merhaba.
986
01:26:27,050 --> 01:26:28,050
Teşekkür ederim.
987
01:26:30,050 --> 01:26:31,670
Gerçekten çok iyiydin Anna.
988
01:26:32,390 --> 01:26:33,390
İnanılmazdı.
989
01:26:34,010 --> 01:26:36,250
Bizim yanımızda da oturabilirdim.
990
01:26:36,490 --> 01:26:40,350
Ben kendi iyiliğim için geldim. Nasıl
istersen.
991
01:26:40,910 --> 01:26:42,930
Kutlama zamanı geldi. Hadi gidelim.
992
01:26:43,590 --> 01:26:48,350
Ben Gabriel ile beraber kutlayabilir
miyim? Ama biz buraya senin için geldik.
993
01:26:48,430 --> 01:26:49,430
Tabii kutlarsın.
994
01:26:50,190 --> 01:26:51,190
Sakıncası yok.
995
01:26:52,310 --> 01:26:54,700
Tamam. Nasıl istersen.
996
01:26:56,700 --> 01:26:57,700
Merak etme.
997
01:26:57,900 --> 01:26:59,320
Nakip de göndereceğiz.
998
01:27:01,300 --> 01:27:04,540
Yemek yiyelim. Peki sence ne yapalım?
999
01:27:04,960 --> 01:27:09,980
Büyükanneme gidelim. Şimdi mi gidelim?
Başka bir zaman. Büyükanne çok meşgul
1000
01:27:09,980 --> 01:27:14,360
tanem. Hayır ben hiç meşgul değilim.
Bana gidebiliriz olur mu?
1001
01:27:14,640 --> 01:27:16,720
Evet. Onu yarın alırsınız.
1002
01:27:17,880 --> 01:27:21,140
Bence Manny bizimle kalmalı. Biraz
yalnız kalmalısınız.
1003
01:27:22,120 --> 01:27:23,120
Görüşürüz.
1004
01:27:24,740 --> 01:27:29,700
Gidelim. Hadi eve gidelim. Arit ile kart
oynayalım.
1005
01:27:30,940 --> 01:27:31,940
Görüşürüz.
1006
01:27:33,600 --> 01:27:35,660
Hey hey hey. Bekleyin bekleyin.
1007
01:27:36,140 --> 01:27:40,060
Çantayı al. Yiyecek ve içecekleri var.
Risk etmeyelim.
1008
01:27:40,600 --> 01:27:43,600
Google 'a baktım oğlum. Sorun olmayacak.
1009
01:27:43,880 --> 01:27:45,200
Tamam o zaman iyi.
1010
01:27:56,430 --> 01:27:58,170
Google 'a bakmış. Evet.
1011
01:27:59,590 --> 01:28:02,710
O zaman gerçekten hapı yuttuk.
1012
01:28:06,030 --> 01:28:07,210
İşi bitti.
1013
01:28:07,590 --> 01:28:12,090
Ona iPad verip de bir şey olmasın diye
olmamayız. Hayır.
1014
01:28:12,970 --> 01:28:16,190
Tamam gidelim. Hadi yalnız kalalı biraz
oldu.
1015
01:28:18,030 --> 01:28:21,670
Değil mi? Hep rahatsız edilir miyiz
diyorduk değil mi?
1016
01:28:22,250 --> 01:28:27,330
Yardım edebilirim. Normalmiş gibi
hissettirmek için dikkat dağıtıcı
1017
01:28:27,330 --> 01:28:28,330
eklerim.
1018
01:28:39,590 --> 01:28:41,470
Bize neler oldu?
1019
01:28:43,110 --> 01:28:45,590
Nasıl bu hale geldik?
1020
01:28:47,550 --> 01:28:49,430
Biliyorum sen...
1021
01:28:51,850 --> 01:28:53,910
Artık beni sevmiyorsun.
1022
01:28:54,370 --> 01:28:56,290
Uzun zaman önceydi.
1023
01:28:59,390 --> 01:29:00,390
Anlayamıyorum.
1024
01:29:02,650 --> 01:29:04,730
Anlamayı da istedim açıkçası.
1025
01:29:07,850 --> 01:29:12,310
Peki neden... ...bana böyle kızgınsın?
1026
01:29:14,010 --> 01:29:15,790
Nefret ediyorsun. Hayır.
1027
01:29:16,450 --> 01:29:18,550
Nefret etmiyorum. Hayır ediyorsun.
1028
01:29:18,810 --> 01:29:23,670
Görüyorum. Ama aynı zamanda mensuz
olamıyorsun.
1029
01:29:25,630 --> 01:29:28,550
Seni anlayamıyorum. Seni anlıyorum.
1030
01:29:30,170 --> 01:29:34,710
Ben neden bu kadar öfkeli olduğunu
anlayamıyorum sadece.
1031
01:29:36,510 --> 01:29:39,170
Çünkü sana gerçekten çok kızmıştım.
1032
01:29:42,170 --> 01:29:43,690
Özür dilerim.
1033
01:29:45,690 --> 01:29:47,310
Anne rolünde...
1034
01:29:48,360 --> 01:29:53,200
Resmen sıkışıp kalmıştım artık ve bu
senin suçun değildi tabii. Bunu bana
1035
01:29:53,200 --> 01:29:59,980
sormamıştın ve ben... Bence kızgındım
çünkü
1036
01:29:59,980 --> 01:30:04,020
resmen hayal kırıklığına uğramıştım.
1037
01:30:04,880 --> 01:30:09,500
Ailemiz için yaptıklarımın hiçbirini
görmüyordum. Görmüyor değildim.
1038
01:30:11,760 --> 01:30:17,660
Ben... Sanırım çok...
1039
01:30:17,930 --> 01:30:23,690
Acınız ve ne yazık ki gerçekten de çok
yaygın bir
1040
01:30:23,690 --> 01:30:26,930
sorunum var diyebilirim.
1041
01:30:27,970 --> 01:30:33,490
Dahası bununla başa çıkamadım.
1042
01:30:34,930 --> 01:30:37,250
Çocukların dikkatini çekiyor.
1043
01:30:38,670 --> 01:30:41,430
Bu kadar basit ve aptalca.
1044
01:30:43,330 --> 01:30:45,390
Unutulduğumu hissetmeye.
1045
01:30:46,660 --> 01:30:52,160
Başladım. Evet, öyleydi. Seni özlemeye
başladım.
1046
01:30:52,440 --> 01:30:55,320
Kendime engel oluyormuşum gibi
hissediyordum.
1047
01:30:56,620 --> 01:31:02,880
Sonunda en iyisi yaygara koparmadan...
...sessizce ortadan
1048
01:31:02,880 --> 01:31:06,700
kaybolayım diye düşündüm. En iyisi
buydu.
1049
01:31:08,920 --> 01:31:15,260
Senin de belirttiğin gibi... ...yaptığım
her şey yanlıştı. Ama aynı zamanda...
1050
01:31:18,280 --> 01:31:19,280
Dalca 'ydı da.
1051
01:31:19,740 --> 01:31:24,180
Kimse sürekli azar işiterek daha iyi
olamaz değil mi? Belki sen olabilirdin.
1052
01:31:24,180 --> 01:31:28,740
Belki de gerçekten olmuyorsundur. İnan
bana seni azarlamaktan hoşlanmıyordum.
1053
01:31:28,860 --> 01:31:29,900
Hem de hiç.
1054
01:31:30,560 --> 01:31:31,880
Evet anlıyordum.
1055
01:31:33,440 --> 01:31:40,140
Ama artık ikimiz de şunu biliyoruz ki...
...bunu hak ettim.
1056
01:31:42,640 --> 01:31:45,520
Özellikle şimdi. Ben rezil biriyim.
1057
01:31:47,020 --> 01:31:50,360
Gerçekten işe yaramaz. Öyle söyleme.
1058
01:31:52,960 --> 01:31:55,900
İşe yaramaz biri değilsin.
1059
01:31:58,140 --> 01:31:59,460
Hey.
1060
01:32:00,580 --> 01:32:01,900
Değilsin.
1061
01:32:05,040 --> 01:32:06,960
Seni özlüyorum.
1062
01:32:09,620 --> 01:32:11,720
Bizi özlüyorum.
1063
01:32:12,360 --> 01:32:14,180
Eski günleri.
1064
01:32:17,950 --> 01:32:19,050
Hatırlıyor musun?
1065
01:32:22,090 --> 01:32:24,330
Gerçekten harikaydı öyle değil mi?
1066
01:32:26,230 --> 01:32:29,290
Evet öyleydi. Biz çok iyiydik.
1067
01:32:30,910 --> 01:32:31,910
Harikaydık.
1068
01:32:33,150 --> 01:32:36,430
Şimdi burada oturuyoruz ve her şey
bokatlardı.
1069
01:32:40,330 --> 01:32:44,570
Görülmediğini hissediyorsan eğer kavga
etmek çok daha zor.
1070
01:32:45,270 --> 01:32:46,610
Seni görüyorum.
1071
01:32:50,060 --> 01:32:51,580
İnan bana görüyorum.
1072
01:32:53,180 --> 01:32:57,660
Evet. Aile için ne yaptığını görüyorum.
1073
01:33:00,300 --> 01:33:06,780
Ve ben... ...sana ve ailemize...
...yaşattıklarım için...
1074
01:33:06,780 --> 01:33:08,900
...gerçekten üzgünüm.
1075
01:33:14,340 --> 01:33:16,900
Beni istemezsen anlarım.
1076
01:33:30,000 --> 01:33:31,000
Biliyor musun?
1077
01:33:36,280 --> 01:33:42,080
Eğer seni mutlu ediyorsa... ...beni de
mutlu ediyordur. Lütfen bunu söylemeye
1078
01:33:42,080 --> 01:33:43,520
keser misin? Ben çok kötüyüm.
1079
01:33:47,920 --> 01:33:51,840
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama
söyleyeceğim. Ne olursa olsun.
1080
01:33:52,700 --> 01:33:54,920
Bunu şimdi düşünmeyelim.
1081
01:33:58,180 --> 01:33:59,180
Konuşmayalım.
1082
01:34:01,870 --> 01:34:07,250
Bu seferlik sadece biz her şeyi
1083
01:34:07,250 --> 01:34:10,710
bir kenara bırakalım olur mu?
1084
01:34:12,030 --> 01:34:15,830
Bu akşamı birlikte geçirelim tamam mı?
1085
01:34:18,070 --> 01:34:19,070
Şimdi.
1086
01:34:20,730 --> 01:34:21,850
Olur mu?
1087
01:34:23,050 --> 01:34:24,050
Olur.
1088
01:34:28,310 --> 01:34:29,810
Bu harika.
1089
01:34:33,820 --> 01:34:36,060
Buna inanamıyorum.
1090
01:34:38,240 --> 01:34:40,220
Nasıl bu ama?
1091
01:34:41,720 --> 01:34:45,300
Bence hiç odaklanmış değildin.
1092
01:35:07,309 --> 01:35:08,350
Kankabali hep burada.
1093
01:36:21,160 --> 01:36:22,160
Öyle mi?
1094
01:36:25,140 --> 01:36:26,500
Saat kaç oldu?
1095
01:36:26,880 --> 01:36:28,420
Biri çeyrek geçiyor.
1096
01:36:28,720 --> 01:36:31,080
Ne? Çocuklar arabada.
1097
01:36:31,540 --> 01:36:34,180
Annem sen uyurken Mane 'yi bıraktı.
1098
01:36:35,060 --> 01:36:36,920
Her şeyi topladım.
1099
01:36:37,500 --> 01:36:40,740
Hazır olduğunda arabaya gelirsin.
1100
01:36:41,680 --> 01:36:43,240
Seni bekleyeceğiz.
1101
01:37:02,000 --> 01:37:07,460
Bir ip parçası ne kadar uzun? Bunu
nereden bilebilirim? Ben de bilmiyorum.
1102
01:37:07,940 --> 01:37:09,600
Kaç bacakları var anne?
1103
01:37:12,920 --> 01:37:17,020
Uzaylıları tanımak maalesef imkansızdır
oğlum.
1104
01:37:17,620 --> 01:37:19,540
Kimse onları görmedi.
1105
01:37:19,800 --> 01:37:22,600
Şahsi görüşüm iki bacaklı olmalı.
1106
01:37:22,820 --> 01:37:23,820
Tamam.
1107
01:37:38,570 --> 01:37:44,070
... ... ... ... ...
1108
01:38:40,660 --> 01:38:42,280
Konuşabilir miyiz?
1109
01:39:03,719 --> 01:39:04,719
Hey.
1110
01:39:08,300 --> 01:39:09,600
Buraya gel.
1111
01:39:19,160 --> 01:39:21,120
Biraz zaman alacak.
1112
01:39:22,160 --> 01:39:24,360
Ama hiç hak etmiyorum.
1113
01:39:27,900 --> 01:39:29,900
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
1114
01:39:36,040 --> 01:39:37,920
Senin için her şeyi yaparım.
1115
01:39:39,440 --> 01:39:40,440
Anladın mı?
1116
01:39:40,960 --> 01:39:42,320
Beni boş ver.
1117
01:39:46,160 --> 01:39:49,400
Olmaz. Gustav beni dinle.
1118
01:39:49,900 --> 01:39:51,280
Ben hastayım.
1119
01:39:52,040 --> 01:39:53,040
Ne?
1120
01:39:56,480 --> 01:39:57,560
Kanser oldum.
1121
01:39:57,880 --> 01:40:01,360
Ne? Hayır. Her şey iyi olacak inan.
1122
01:40:02,420 --> 01:40:03,880
Her şey iyi olacak.
1123
01:40:11,760 --> 01:40:15,560
Anne olarak göreviniz her şey iyi olacak
demektir.
1124
01:40:16,660 --> 01:40:18,220
Olmayacağını bilseniz bile.
1125
01:40:30,160 --> 01:40:34,540
Aileme söylemeden tedaviye
başlayamayacağımı söylediler bana.
1126
01:40:43,880 --> 01:40:45,200
Bunu hemen söylemeliydim.
1127
01:40:47,980 --> 01:40:52,720
Çok yanlış ve korkakça davrandım hep.
1128
01:40:55,720 --> 01:40:57,280
Ama yapamadım.
1129
01:41:00,740 --> 01:41:01,780
Yapamazdım da.
1130
01:41:04,880 --> 01:41:10,700
Benim en büyük korkum sevdiklerimin beni
bir gün bırakması olurdu.
1131
01:41:13,000 --> 01:41:18,280
Ama şimdi biliyorum ki sevdiklerimden
ayrılmak... ...yüz kat daha kötü.
1132
01:41:18,520 --> 01:41:24,100
Çünkü ben... ...yanlarında değilken
neler olacağından çok korkuyordum.
1133
01:41:25,440 --> 01:41:30,080
Çocukların kendilerini benden sorumlu
hissedeceklerinden korkuyordum.
1134
01:41:31,940 --> 01:41:34,420
Çocuklar bunu asla yapmamalı.
1135
01:41:35,580 --> 01:41:37,660
Onlar çocuk olmalı.
1136
01:41:41,220 --> 01:41:42,300
Kocamın...
1137
01:41:43,400 --> 01:41:49,960
Bana üzüleceğini ve ayrıca zoraki
kalacağından çok
1138
01:41:49,960 --> 01:41:51,740
korkuyordum. Yün mü?
1139
01:41:52,020 --> 01:41:53,020
Evet kesinlikle.
1140
01:41:53,280 --> 01:41:57,420
Şortlarda yün kullanmıyoruz. Ama
kullanabiliriz. Çocukların tepkisinden
1141
01:41:57,420 --> 01:42:01,500
gerçekten çok korkuyordum. Yani ne
yapacakları.
1142
01:42:01,860 --> 01:42:05,860
Beni hep endişelendiriyordu. Nasıl başa
çıkacakları.
1143
01:42:06,360 --> 01:42:10,020
Ve bu beni gerçekten çok tedirgin
ediyordu.
1144
01:42:12,110 --> 01:42:14,730
Yalnız hissetmelerinden çok korkuyordum.
1145
01:42:15,010 --> 01:42:16,390
Ne dersin?
1146
01:42:16,870 --> 01:42:18,970
Her şeyden korkuyordum.
1147
01:42:19,470 --> 01:42:20,470
Merhaba.
1148
01:42:23,130 --> 01:42:27,410
Ama artık çocuklarımın emin ellerde
olacağını iyi biliyorum.
1149
01:42:28,610 --> 01:42:30,890
Benim de tek istediğim buydu.
1150
01:42:39,080 --> 01:42:45,220
Onların kendilerinden bile çok seven
insanlarla olduklarını biliyorum artık
1151
01:42:45,220 --> 01:42:47,020
kızım. Seni çok seviyorsun.
1152
01:42:54,060 --> 01:42:57,440
Geride kalanlar her şeyi halledecek
biliyorum.
1153
01:42:57,840 --> 01:42:58,840
Gel.
1154
01:43:01,300 --> 01:43:03,020
Oradasın biliyorum.
1155
01:43:05,080 --> 01:43:06,080
Hepiniz.
1156
01:43:07,720 --> 01:43:08,720
Onlar için.
1157
01:43:08,880 --> 01:43:10,020
Seni seviyorum.
1158
01:43:12,740 --> 01:43:15,700
Ben seni iki kat fazla seviyorum.
1159
01:43:26,120 --> 01:43:32,380
Yakında kaotik hayatımızın... ...bir
parçası olmayacağım.
1160
01:43:32,960 --> 01:43:34,960
Yaşadığımız bu hayatında.
1161
01:43:38,090 --> 01:43:42,270
Sizi bırakmak zorundayım diye
hissettiğim bu üzüntüyü anlatamam.
1162
01:43:47,070 --> 01:43:49,350
Ama artık korkmuyorum.
1163
01:44:16,300 --> 01:44:18,100
Tamam gitmeliyiz. Gidiyoruz.
1164
01:44:18,360 --> 01:44:19,360
Tamam. Güzel.
1165
01:44:19,500 --> 01:44:20,720
Lirayı aldın mı?
1166
01:44:21,120 --> 01:44:23,640
Aldım. Ya şortların?
1167
01:44:24,060 --> 01:44:26,520
Aldım. Beni azarlamasana.
1168
01:44:44,120 --> 01:44:45,120
Yukarıya.
1169
01:44:50,309 --> 01:44:51,590
Aşağı. Yukarıya.
1170
01:44:53,270 --> 01:44:54,270
Büyük anne.
1171
01:44:54,530 --> 01:44:55,710
Merhaba canım.
1172
01:44:56,490 --> 01:45:00,010
Baba şuraya bak. Özel güçleri var.
1173
01:45:01,350 --> 01:45:02,890
Evet. Gidelim.
1174
01:45:04,210 --> 01:45:05,890
Güçlerin varsa göz kır.
1175
01:45:07,270 --> 01:45:09,570
Özel güçleri olduğunu biliyordum.
1176
01:45:09,910 --> 01:45:11,550
Arilde rahat bırakır mısın oğlum?
1177
01:45:11,890 --> 01:45:12,910
Hadi bin. Bin.
1178
01:45:16,430 --> 01:45:19,030
Emniyet kemeğini tak. Bunları vereceğim.
1179
01:45:20,030 --> 01:45:24,170
Ne yapıyorsun sen? Gorgora oturmuşsun.
Bana vurmasana anne.
1180
01:45:24,570 --> 01:45:27,810
Baba, anne biraz sinirlendi. Hayır,
sinirlenmedim.
1181
01:45:28,190 --> 01:45:30,490
Gorgor 'un üstüne oturmuşsun.
1182
01:45:31,190 --> 01:45:34,290
Al, bu senin.
1183
01:45:36,350 --> 01:45:39,570
Tamam. 9 saat ve 45 dakika.
1184
01:45:39,890 --> 01:45:41,250
Dayanabilir misiniz?
1185
01:45:41,470 --> 01:45:43,230
Tabii ki anne, alışıyoruz.
1186
01:45:44,289 --> 01:45:47,330
Araba yolculuklarını çok severiz öyle
değil mi?
1187
01:45:48,010 --> 01:45:49,010
Sorun yok.
1188
01:45:49,610 --> 01:45:51,550
Dokuz saat harika.
1189
01:45:54,730 --> 01:45:55,730
Sorun olmaz.
85586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.