Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Katelyn Sinclair. Today is going to be the best day of your life.
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
You worked doubles all summer and finally got this gift for your high school sweetheart.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
You're starting college tomorrow and you're moving in with the man you love.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
He's going to be so excited to see me.
5
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Brent, how could you?
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Katelyn, what are you doing here this early?
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
I left my shift early to surprise you and this is what I find. You're cheating on me?
8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
I mean, is it even cheating if you never even put out?
9
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
You got a gift for Brent. Take your hands off of that! Who the hell are you?
10
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
I'm Maddie, Theta Gamma president. The hottest sorority on campus.
11
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Thank you for the gift, Katelyn. You can go now.
12
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
But this is our apartment!
13
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
It's my apartment since you did make me sign for the both of us.
14
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Kat, because I trusted you!
15
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Look at those. No wonder you couldn't satisfy your man.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Hey, give it back! It's mine!
17
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I got it for you and I can take it back!
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
A cheater and a slut. Have fun with that!
19
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Ryan?
20
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Brent cheated on me.
21
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I need some place to stay.
22
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Oh, Katie. I'm sorry.
23
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Hey, you're lucky though. I'm in London all semester, so you can stay at my place.
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Oh, Ryan, you're a lifesaver.
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
You should probably know.
26
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
I...
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Oh, Ryan?
28
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Cole moved in.
29
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Brian, I can't understand a word you're saying. I'll text you when I'm settled, okay?
30
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
This was supposed to be the happiest day of my life.
31
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
And instead, I'm standing alone in my brother's apartment, smelling like milkshake.
32
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
This cologne doesn't smell like the one Ryan uses.
33
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Who are you and what are you doing in my shirt?
34
00:02:21,000 --> 00:02:35,000
No way. My brother's best friend and my childhood crush just caught me half-naked, sniffing his shirt.
35
00:02:35,000 --> 00:02:49,000
This mean girls upset you again?
36
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Cole, they said that they're gonna tell everyone that I never had my first kiss because I'm ugly.
37
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
That's because boys your age are idiots, okay? They can't see beauty when it's right in front of them.
38
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I'm never gonna get kissed.
39
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
And you're not ugly, Katie. You never have been, and you never will be.
40
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
We've known each other forever, so this probably doesn't count, but...
41
00:03:08,000 --> 00:03:20,000
Now they can't say you've never been kissed.
42
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
But please keep it a secret, or your brother will kill me.
43
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Cole is like another big brother to me. I always looked up to him.
44
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
But deep down, I wish he didn't look at me like a little sister.
45
00:03:38,000 --> 00:03:44,000
Deep down, I wished for more from his kindness.
46
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Katie, what are you doing here?
47
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
My brother said I could stay here while he's abroad this semester.
48
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I'm a freshman with the university.
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What are you doing here?
50
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
I live here. I moved in with your brother. Haven't you heard?
51
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
So, you staying here is actually up to me.
52
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
What are you gonna do to convince me?
53
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
It's me.
54
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
When did he get this hot? Life is so unfair.
55
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Okay, I'm glad this is funny to you, Cole, but I just had the worst day of my life and...
56
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Wait. Has she been crying?
57
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Never mind. I'll leave. Sorry for the intrusion.
58
00:04:22,000 --> 00:04:29,000
Hey. You're not going anywhere. Just stay here with me.
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Wait, really?
60
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Of course. We've known each other for years, Katie.
61
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'm not leaving you homeless.
62
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
As long as you don't distract me from my studies.
63
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Thanks, Cole. I promise I won't distract you.
64
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Uh, excuse me. Uh, my shirt.
65
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
I'm just messing with you. Keep it. It looks better on you anyway.
66
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
It's gonna be a long semester.
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
By the way, I'm going to a party later. Don't wait up.
68
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
So, how do I look for the party?
69
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Oh, my God. When did she get this hot?
70
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Do I look okay?
71
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Um, you look, um...
72
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Come on, Cole. She's like a little sister to you.
73
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You can't look at her like that.
74
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
You can't wear that dress. It's too short.
75
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Go change.
76
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
You can't tell me what to wear.
77
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
You're not my older brother.
78
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Caitlin, if you go out like that, I swear to God, uh...
79
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Yo.
80
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
What?
81
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
What exactly are you gonna do to me, Cole?
82
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Caitlin.
83
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I need you to be a good girl and go change.
84
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
What will you give me if I do?
85
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Go change.
86
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
I do have a dress that's a little bit shorter.
87
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Do you want to watch me change?
88
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Sure.
89
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
I'm going to that party, Cole.
90
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Don't wait up.
91
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Stop looking.
92
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
There's no way Cole Hart is coming to an undergrad party.
93
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
He is the hottest guy on campus.
94
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
If he's not coming, why did I get dressed up?
95
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Who are you talking about?
96
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
You see?
97
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Everyone knows about Cole Hart.
98
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Dude, he's the hottest guy on campus.
99
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Remember to say he just moved in with a freshman.
100
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
I don't care.
101
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
He's hot, ripped, and smart.
102
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
He's the whole package.
103
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Oh my God, who is that?
104
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
That's the girl with Cole Hart.
105
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
That's the girl with Cole Hart.
106
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
She's so hot.
107
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Is she new here?
108
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Caitlin.
109
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
She's already living with somebody else?
110
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
After all these years waiting for her V-card,
111
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
I'm not just gonna give this virgin bitch that Cole dude.
112
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
If anyone is gonna be your first fuck, it's gonna be me.
113
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Sorry, girl.
114
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
You okay?
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Don't worry about it.
116
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Fred, you bastard.
117
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Oh, I see, Fred.
118
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
I'm Caitlin Sinclair.
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Lydia.
120
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
And this is Nat.
121
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Come on.
122
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Drink up.
123
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
To new friend.
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Cheers.
125
00:07:11,000 --> 00:07:26,000
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.
126
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Woo!
127
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Let's go.
128
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
What's up, man?
129
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Hey Cole, I saw your roommate at the party and I think someone spiked your drink.
130
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
I saw your roommate at the party, and I think someone spiked her drink.
131
00:07:43,460 --> 00:07:45,440
I never should have let her go to that party.
132
00:07:49,720 --> 00:07:50,900
You doing okay, girl?
133
00:07:51,320 --> 00:07:52,540
You seem a little drunk.
134
00:07:54,700 --> 00:07:57,840
Actually, now that you mention it, I do think this drink is hitting me a little.
135
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Do you know where the bathroom is?
136
00:08:06,000 --> 00:08:08,960
My prude ex-girlfriend's virginity is mine.
137
00:08:12,260 --> 00:08:13,260
Someone's in here.
138
00:08:16,920 --> 00:08:18,340
Brent, what are you doing in here?
139
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
Just checking to see if you're okay.
140
00:08:21,880 --> 00:08:22,780
Looks pretty real.
141
00:08:23,280 --> 00:08:23,760
I'm fine.
142
00:08:24,160 --> 00:08:25,820
Can you just leave me alone?
143
00:08:26,380 --> 00:08:27,860
Not until I get what I'm owed.
144
00:08:29,040 --> 00:08:30,120
What are you talking about?
145
00:08:30,460 --> 00:08:35,120
We spent years together in high school, and I was patient with your virginity.
146
00:08:36,000 --> 00:08:39,340
But we're in college now, and you owe me.
147
00:08:39,920 --> 00:08:41,560
I owe you my virginity.
148
00:08:42,060 --> 00:08:43,500
Listen to yourself, Brent.
149
00:08:43,620 --> 00:08:45,760
Just get out and leave me alone.
150
00:08:53,700 --> 00:08:56,500
What is the legendary Cole Hart doing at an undergrad party?
151
00:09:02,580 --> 00:09:03,020
Good.
152
00:09:03,100 --> 00:09:04,900
Now that I have your attention, I'm looking for a girl.
153
00:09:05,760 --> 00:09:06,400
Caitlin Sinclair?
154
00:09:12,240 --> 00:09:16,000
You know, I told you I wanted to wait until I was ready, and then you cheated on me.
155
00:09:16,240 --> 00:09:17,200
Oh, come on, Caitlin.
156
00:09:17,260 --> 00:09:18,860
Don't be such a fucking prude.
157
00:09:19,280 --> 00:09:22,300
It's clear that you wore that dress because you just wanted to get fucked in it.
158
00:09:25,120 --> 00:09:26,320
You fucking tease.
159
00:09:27,600 --> 00:09:31,940
Caitlin Sinclair, 5'2", black hair, green dress, black eyeliner.
160
00:09:31,940 --> 00:09:37,700
Paul Hart, who doesn't even remember girls' names, knows what makeup that slut is wearing.
161
00:09:37,860 --> 00:09:40,980
You should probably check the library or wherever else losers hang out on the weekend.
162
00:09:43,040 --> 00:09:44,300
You can be very cool.
163
00:09:49,440 --> 00:09:50,540
Don't cross my line.
164
00:09:50,660 --> 00:09:51,120
Wait, wait, wait.
165
00:09:51,120 --> 00:09:57,960
In the bathroom.
166
00:10:00,240 --> 00:10:00,900
Oh, yeah?
167
00:10:02,040 --> 00:10:03,140
Come on, Caitlin.
168
00:10:03,220 --> 00:10:04,100
You owe me this.
169
00:10:04,700 --> 00:10:06,160
Brent, leave me alone, please.
170
00:10:06,960 --> 00:10:07,840
Leave me alone.
171
00:10:09,120 --> 00:10:09,540
Hey!
172
00:10:15,540 --> 00:10:16,020
Hey!
173
00:10:16,020 --> 00:10:17,780
Get the fuck off of me!
174
00:10:18,900 --> 00:10:20,320
Cole, you're here.
175
00:10:20,680 --> 00:10:21,540
Let me move yourself.
176
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Are you crazy?
177
00:10:28,340 --> 00:10:28,960
Let me go!
178
00:10:30,020 --> 00:10:31,220
She can't even stand straight.
179
00:10:31,920 --> 00:10:32,780
Did he roofie her?
180
00:10:35,600 --> 00:10:36,720
You're drunk, didn't you?
181
00:10:37,440 --> 00:10:40,560
I'm going to show all your classmates what you're disgusting when you are.
182
00:10:40,560 --> 00:10:45,400
I have never seen Cole that mad before.
183
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
What if he finds out we helped drunk her?
184
00:10:47,460 --> 00:10:48,260
Shut up!
185
00:10:48,560 --> 00:10:49,220
This is Cole Hart.
186
00:10:49,280 --> 00:10:50,700
He's not going to make a scene over nobody.
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,180
Don't listen to him!
188
00:10:52,380 --> 00:10:53,300
Whatever he's saying!
189
00:11:00,520 --> 00:11:02,000
That's the drugging of the fences, girl.
190
00:11:03,860 --> 00:11:04,980
Okay, okay, okay!
191
00:11:05,260 --> 00:11:06,100
I-I drugged him.
192
00:11:06,280 --> 00:11:08,820
I-I-I'm sorry, but it wasn't just me.
193
00:11:09,580 --> 00:11:10,540
They-they helped me.
194
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
It wasn't I!
195
00:11:12,780 --> 00:11:13,280
I-I'm sorry!
196
00:11:13,480 --> 00:11:14,440
He is lying!
197
00:11:22,520 --> 00:11:23,000
Ah!
198
00:11:24,000 --> 00:11:24,720
Oh!
199
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
My drug!
200
00:11:29,720 --> 00:11:30,760
Oh, my God!
201
00:11:31,240 --> 00:11:31,860
It burns!
202
00:11:32,300 --> 00:11:33,240
Oh, my God!
203
00:11:33,740 --> 00:11:34,320
Oh, my God!
204
00:11:34,320 --> 00:11:37,380
If anyone touches Caelan Sinclair again, they'll hear from me.
205
00:11:41,040 --> 00:11:41,700
Come on!
206
00:11:42,160 --> 00:11:43,960
This is all your fault, asshole!
207
00:11:44,440 --> 00:11:50,140
Are you hurt?
208
00:11:50,920 --> 00:11:51,440
You okay?
209
00:11:52,080 --> 00:11:53,380
Why did you come for me, Cole?
210
00:11:53,760 --> 00:11:54,500
Why do you care?
211
00:11:55,320 --> 00:11:55,980
Cool it, Cole.
212
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
She's Ryan's little sister.
213
00:11:58,160 --> 00:11:59,260
She's clearly still tipsy.
214
00:11:59,880 --> 00:12:00,940
Can't take advantage of her.
215
00:12:02,780 --> 00:12:05,020
But I've never felt this way about any girl before.
216
00:12:05,960 --> 00:12:06,880
Does she feel the same?
217
00:12:06,880 --> 00:12:11,440
Because all those guys were looking like they wanted to eat you up.
218
00:12:12,200 --> 00:12:12,600
Okay?
219
00:12:12,680 --> 00:12:13,920
You don't know the effect that you have on them.
220
00:12:15,380 --> 00:12:17,360
And do I have that effect on you?
221
00:12:18,460 --> 00:12:21,980
I mean, if I didn't know any better, I'd say that you're jealous.
222
00:12:21,980 --> 00:12:51,960
No, I...
223
00:12:51,960 --> 00:13:00,320
Sorry.
224
00:13:01,120 --> 00:13:01,700
It's okay.
225
00:13:01,820 --> 00:13:02,980
I want to keep kissing you.
226
00:13:03,060 --> 00:13:03,760
I just...
227
00:13:03,760 --> 00:13:04,960
The fuck is wrong with you, Cole?
228
00:13:05,440 --> 00:13:06,460
Your brother's your best friend.
229
00:13:07,340 --> 00:13:09,360
That was a mistake, and that can never happen again.
230
00:13:09,980 --> 00:13:10,460
Why not?
231
00:13:10,920 --> 00:13:12,060
You're too young for me anyways.
232
00:13:12,180 --> 00:13:12,980
You're like a little girl.
233
00:13:13,200 --> 00:13:14,780
You're barely older than me.
234
00:13:15,200 --> 00:13:17,960
I mean, you weren't looking at me like I was too young for you a second ago.
235
00:13:17,980 --> 00:13:19,500
Caelan, this cannot happen.
236
00:13:19,940 --> 00:13:20,320
Go to bed.
237
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
You can't send me to bed like a child, Cole.
238
00:13:22,420 --> 00:13:23,800
I can, and I just did, Katie.
239
00:13:24,040 --> 00:13:25,200
Because you're acting like a child.
240
00:13:25,200 --> 00:13:31,380
This is Ryan's little sister.
241
00:13:31,740 --> 00:13:32,700
I can't do this to him.
242
00:13:33,160 --> 00:13:34,780
Why do you still want him, Caitlin?
243
00:13:35,320 --> 00:13:38,140
You will always be his best friend's little sister.
244
00:13:43,140 --> 00:13:44,060
Forget what I said.
245
00:13:44,400 --> 00:13:45,100
I need you.
246
00:13:45,100 --> 00:13:53,560
I want him to describe my name for his lips all night long.
247
00:13:55,560 --> 00:13:56,000
Cole.
248
00:13:57,600 --> 00:13:58,080
Caitlin!
249
00:13:58,080 --> 00:14:09,500
Great.
250
00:14:09,700 --> 00:14:12,500
Your first time having sex with Cole, and it was just a dream.
251
00:14:15,300 --> 00:14:15,700
No!
252
00:14:16,060 --> 00:14:16,500
Cole!
253
00:14:19,840 --> 00:14:20,280
Cole!
254
00:14:21,200 --> 00:14:21,940
Are you okay?
255
00:14:22,560 --> 00:14:23,260
Are you okay?
256
00:14:23,360 --> 00:14:23,660
Cole!
257
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Cole, what are you doing?
258
00:14:27,080 --> 00:14:29,020
Sorry, I heard you scream.
259
00:14:29,380 --> 00:14:29,880
Here you go.
260
00:14:30,820 --> 00:14:34,080
Yeah, because the stupid shower in your apartment is broken.
261
00:14:35,220 --> 00:14:35,740
Oh, yeah.
262
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
I meant to warn you, it's...
263
00:14:37,760 --> 00:14:40,960
That hand when he pulled me in last night.
264
00:14:47,120 --> 00:14:47,560
Here.
265
00:14:48,520 --> 00:14:49,160
It's me hot.
266
00:14:49,720 --> 00:14:50,120
Great.
267
00:14:50,660 --> 00:14:51,080
Thanks.
268
00:14:52,080 --> 00:14:53,240
You can go now.
269
00:14:53,240 --> 00:15:01,440
God, I wish he wouldn't look at me like that.
270
00:15:02,200 --> 00:15:04,000
God, the way she looks at me.
271
00:15:09,300 --> 00:15:09,960
You know what?
272
00:15:10,040 --> 00:15:11,480
I, uh, I'm gonna head out.
273
00:15:11,480 --> 00:15:28,760
I've never seen you before.
274
00:15:29,280 --> 00:15:29,900
I'm Sammy.
275
00:15:30,440 --> 00:15:31,200
Are you a freshman?
276
00:15:31,580 --> 00:15:33,200
How did you get into Professor Calloway's class?
277
00:15:33,200 --> 00:15:38,940
This is, like, the hardest class to get into, and apparently, we're getting the hottest TA on campus.
278
00:15:38,940 --> 00:16:03,040
My brother's best friend and my childhood crush is my TA.
279
00:16:03,040 --> 00:16:06,840
Hello, my name is Cole Hart.
280
00:16:06,980 --> 00:16:07,560
I'll be your TA.
281
00:16:08,980 --> 00:16:10,060
Time to take attendance.
282
00:16:11,160 --> 00:16:11,760
Caitlin Sinclair.
283
00:16:13,200 --> 00:16:14,300
Wait, seriously?
284
00:16:15,980 --> 00:16:16,560
That's weird.
285
00:16:16,860 --> 00:16:18,420
Why isn't he going in alphabetical order?
286
00:16:18,980 --> 00:16:19,560
Um, here.
287
00:16:20,220 --> 00:16:24,260
Caitlin, why don't you come up here and help pass out a syllabus to each student?
288
00:16:24,260 --> 00:16:32,700
What are you doing here?
289
00:16:33,220 --> 00:16:33,720
What do you mean?
290
00:16:34,280 --> 00:16:35,040
Taking this class?
291
00:16:35,140 --> 00:16:35,920
I didn't know you were the TA.
292
00:16:46,200 --> 00:16:47,460
Hello, class.
293
00:16:47,840 --> 00:16:49,900
Welcome to Business Ethics 401.
294
00:16:50,680 --> 00:16:52,440
I see you've met your TA, Cole.
295
00:16:52,440 --> 00:16:58,900
Mr. Hart was the only student ever to get a 100% of my class, so you better do as he says.
296
00:16:59,880 --> 00:17:00,200
You.
297
00:17:01,820 --> 00:17:02,660
What's your name?
298
00:17:03,020 --> 00:17:04,380
Caitlin Sinclair.
299
00:17:04,740 --> 00:17:05,860
Please face the class.
300
00:17:07,860 --> 00:17:12,100
Cole, will you please tell us what's wrong with Miss Sinclair here?
301
00:17:14,780 --> 00:17:16,240
Perhaps you need a closer look.
302
00:17:16,820 --> 00:17:18,820
Miss Sinclair, come here.
303
00:17:18,820 --> 00:17:28,120
Now, Mr. Hart, get a good look at Miss Sinclair and tell us what you think.
304
00:17:28,120 --> 00:17:32,660
What do you think of Miss Sinclair, Cole?
305
00:17:33,100 --> 00:17:35,780
She, um, what's wrong with her?
306
00:17:36,380 --> 00:17:36,720
Nothing.
307
00:17:37,080 --> 00:17:38,320
She's absolutely perfect.
308
00:17:41,120 --> 00:17:42,680
Um, your skirt, Miss Sinclair.
309
00:17:43,040 --> 00:17:43,600
My skirt?
310
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
It's inappropriate for this course.
311
00:17:45,660 --> 00:17:46,800
You have to dress business casual.
312
00:17:47,160 --> 00:17:48,020
Dress for the job you want.
313
00:17:48,460 --> 00:17:50,280
Thank you for that lesson, Mr. Hart.
314
00:17:50,700 --> 00:17:52,440
You can sit down now, Miss Sinclair.
315
00:17:53,200 --> 00:17:55,920
God, it's like Cole lives to humiliate me.
316
00:18:02,060 --> 00:18:02,420
Cole.
317
00:18:03,220 --> 00:18:03,580
Cole!
318
00:18:04,200 --> 00:18:05,060
What the fuck?
319
00:18:05,240 --> 00:18:08,640
Why did you call me out like that in front of the entire class where you tried to humiliate me?
320
00:18:08,720 --> 00:18:09,440
Grow up, Caitlin.
321
00:18:09,640 --> 00:18:10,560
I was just doing my job.
322
00:18:10,700 --> 00:18:11,120
You know what?
323
00:18:11,320 --> 00:18:12,440
I think you should just...
324
00:18:15,440 --> 00:18:18,720
Wait, is that the asshole that drugged you?
325
00:18:18,720 --> 00:18:19,980
Yeah.
326
00:18:20,480 --> 00:18:21,660
I wish that's all he was.
327
00:18:22,020 --> 00:18:24,840
He's also the asshole who cheated on me after we dated for two years.
328
00:18:25,000 --> 00:18:26,520
Now I know why you're in this class, Caitlin.
329
00:18:27,000 --> 00:18:29,960
You're that desperate to get your dirty paws all over Cole Hart, you slut.
330
00:18:30,180 --> 00:18:34,420
You might be surprised, Maddie, but not everyone is an attention-seeking whore like you.
331
00:18:34,700 --> 00:18:39,140
Well, I don't want to look at your pathetic face for an entire semester, so you should drop the class.
332
00:18:39,700 --> 00:18:41,980
You know, in fact, you should drop it all together if I were you.
333
00:18:42,580 --> 00:18:44,300
Or I swear I'll make your life a living hell.
334
00:18:44,480 --> 00:18:47,280
I'm not going to drop out because some troll tells me to.
335
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
Besides, my place in the class should be up to the professor and the TA.
336
00:18:51,680 --> 00:18:52,120
Right, Cole?
337
00:18:53,100 --> 00:18:54,360
You couldn't even keep writing.
338
00:18:54,440 --> 00:18:56,360
You think you have a shot with someone like Cole Hart here?
339
00:18:57,260 --> 00:18:58,080
Don't worry, Cole.
340
00:18:58,420 --> 00:19:00,760
You don't have to help this desperate whore.
341
00:19:01,160 --> 00:19:02,340
She just wants her attention.
342
00:19:02,860 --> 00:19:04,280
Here, let me help get rid of her for you.
343
00:19:05,420 --> 00:19:06,460
Maybe she just wants my attention.
344
00:19:08,660 --> 00:19:09,540
Maybe that's what I like.
345
00:19:14,780 --> 00:19:15,540
Trust me, man.
346
00:19:15,580 --> 00:19:16,260
You don't want her.
347
00:19:17,280 --> 00:19:19,320
I wasted two years on this bitch and she...
348
00:19:19,320 --> 00:19:19,540
Really?
349
00:19:19,860 --> 00:19:20,600
Well, I'm not...
350
00:19:20,600 --> 00:19:23,660
When I remember, you're the fucker that cheated on her and then tried to drug her into sleeping
351
00:19:23,660 --> 00:19:24,040
with you.
352
00:19:24,460 --> 00:19:27,280
If you ever go near her again, I'll break your fucking face.
353
00:19:27,980 --> 00:19:28,260
Understood?
354
00:19:32,260 --> 00:19:34,500
As for you, you just got your first grade on your report card.
355
00:19:34,700 --> 00:19:35,200
It's an F.
356
00:19:35,600 --> 00:19:37,560
No, I need to pass in order to graduate.
357
00:19:37,900 --> 00:19:39,840
Then I suggest you tread very carefully this semester.
358
00:19:40,380 --> 00:19:42,640
Then I got the impression the TA isn't exactly a fan of yours.
359
00:19:42,640 --> 00:19:45,100
Why are you helping her, Cole?
360
00:19:45,300 --> 00:19:46,840
She's just some unwanted piece of trash.
361
00:19:46,960 --> 00:19:48,680
I mean, you're not even into someone like that.
362
00:19:48,780 --> 00:19:49,840
Someone seems jealous.
363
00:19:50,800 --> 00:19:51,980
But look, I'm not interested.
364
00:19:53,220 --> 00:19:54,140
I've got my eyesight elsewhere.
365
00:19:54,140 --> 00:20:14,680
See you later, kid.
366
00:20:14,680 --> 00:20:21,540
How the fuck did you get Cole Hart to kiss you, you little slut?
367
00:20:22,660 --> 00:20:23,980
Oh, I don't know, Maddie.
368
00:20:24,280 --> 00:20:26,300
I thought I was just an unwanted piece of trash.
369
00:20:26,300 --> 00:20:39,840
I can't believe he kissed me and then ditched me.
370
00:20:40,140 --> 00:20:40,540
Again.
371
00:20:41,520 --> 00:20:43,760
Cole Hart is driving me insane.
372
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Who is that?
373
00:20:49,160 --> 00:20:50,140
Who is that?
374
00:20:50,140 --> 00:20:50,160
Who is that?
375
00:20:56,300 --> 00:21:02,480
Hello?
376
00:21:04,760 --> 00:21:05,580
Can I help you?
377
00:21:05,720 --> 00:21:06,340
God, Caitlin.
378
00:21:06,680 --> 00:21:07,860
What is wrong with you?
379
00:21:08,600 --> 00:21:11,120
You're mad at this girl for living her life and dating Cole.
380
00:21:11,440 --> 00:21:14,360
He doesn't think of you like that and she doesn't know you exist.
381
00:21:15,100 --> 00:21:15,500
Sorry.
382
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
I don't know why I came over here.
383
00:21:18,640 --> 00:21:19,480
Have a good day.
384
00:21:19,920 --> 00:21:21,280
Oh, sweetie.
385
00:21:21,280 --> 00:21:22,560
You can admit it.
386
00:21:23,540 --> 00:21:25,340
You have a crush on Cole.
387
00:21:25,340 --> 00:21:27,260
You saw us and got jealous.
388
00:21:27,840 --> 00:21:29,260
No, no, I don't.
389
00:21:29,400 --> 00:21:29,960
Oh, my gosh.
390
00:21:30,040 --> 00:21:33,000
I have seen many, many girls like you.
391
00:21:34,040 --> 00:21:37,140
Let me save you some time and give you a piece of advice.
392
00:21:39,240 --> 00:21:40,960
Back the fuck off.
393
00:21:41,620 --> 00:21:43,620
Cole wouldn't be interested in a little girl like you.
394
00:21:44,340 --> 00:21:47,280
You don't know what I can do to keep him satisfied.
395
00:21:48,320 --> 00:21:50,840
And you won't take him away from me.
396
00:21:51,420 --> 00:21:53,560
I'm not trying to take him away from you.
397
00:21:53,560 --> 00:21:55,700
Cole and I are nothing.
398
00:21:56,120 --> 00:21:57,740
You and Cole are nothing.
399
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Because that's what you are.
400
00:21:59,660 --> 00:22:02,440
Tiny, ugly, little nothing.
401
00:22:03,120 --> 00:22:04,460
I go to grad school here.
402
00:22:05,360 --> 00:22:07,240
Cole and I go way back.
403
00:22:08,000 --> 00:22:08,760
Amber and Cole.
404
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
Everyone knows that we're a thing.
405
00:22:12,200 --> 00:22:13,500
Because we're equals.
406
00:22:14,320 --> 00:22:15,060
Unlike you.
407
00:22:15,060 --> 00:22:21,760
If you actually think that you can get on our level, then you are dumber than you look.
408
00:22:22,320 --> 00:22:22,660
Really?
409
00:22:23,340 --> 00:22:25,400
You and Cole go way back.
410
00:22:26,100 --> 00:22:27,760
Just wait till you hear who I am.
411
00:22:28,580 --> 00:22:30,280
Ooh, Amber, don't scowl.
412
00:22:30,720 --> 00:22:31,760
Makes your wrinkles worse.
413
00:22:34,100 --> 00:22:35,240
You little bitch!
414
00:22:35,240 --> 00:22:57,440
After seeing this picture, Cole definitely won't be interested in you, little girl.
415
00:22:57,440 --> 00:23:03,640
Hey, what the fuck's going on?
416
00:23:06,520 --> 00:23:08,080
Hey, what the fuck's going on?
417
00:23:12,400 --> 00:23:13,380
What do you think you're doing?
418
00:23:14,120 --> 00:23:15,900
Okay, you have no idea who you're just messing with.
419
00:23:17,080 --> 00:23:17,460
Okay?
420
00:23:22,320 --> 00:23:23,640
Why are you looking at me like that?
421
00:23:23,940 --> 00:23:25,580
She accosted me, babe!
422
00:23:25,580 --> 00:23:27,060
I'm not your babe, Amber.
423
00:23:27,480 --> 00:23:28,740
Okay, we broke up months ago.
424
00:23:29,000 --> 00:23:30,620
Because I found you in bed with my friend.
425
00:23:31,440 --> 00:23:33,220
Okay, I'll agree to meet up with you.
426
00:23:34,380 --> 00:23:35,600
Because you wouldn't pick your shit up.
427
00:23:40,200 --> 00:23:40,600
Cole?
428
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
You don't get it.
429
00:23:44,480 --> 00:23:45,720
She attacked me!
430
00:23:46,060 --> 00:23:48,540
This little bitch hit me because she's obsessed with you!
431
00:23:50,600 --> 00:23:52,860
She's just jealous of what we have.
432
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
We don't have anything, okay?
433
00:23:55,040 --> 00:23:56,920
And you're crazy to think I believe your lies.
434
00:23:57,260 --> 00:23:58,700
I still love you.
435
00:23:58,880 --> 00:24:00,300
Don't let this whore get in between us.
436
00:24:00,360 --> 00:24:02,040
Don't talk about Caitlyn like that, okay?
437
00:24:03,380 --> 00:24:04,720
I've known her my entire life.
438
00:24:04,960 --> 00:24:07,220
And she means more to me than you ever will.
439
00:24:09,000 --> 00:24:12,320
And if you ever try and hurt her ever again,
440
00:24:12,720 --> 00:24:15,660
I'll make your life on this campus very, very hard.
441
00:24:15,660 --> 00:24:20,820
This isn't over, bitch!
442
00:24:21,040 --> 00:24:22,800
You regret stealing my man!
443
00:24:28,120 --> 00:24:29,080
You sure you're okay?
444
00:24:30,260 --> 00:24:30,920
I'm fine.
445
00:24:30,920 --> 00:24:35,300
It's just, you pretended not to know me in class.
446
00:24:35,540 --> 00:24:37,000
You embarrassed me in front of everyone.
447
00:24:37,360 --> 00:24:38,660
You kissed me, then you ran away.
448
00:24:38,760 --> 00:24:40,940
And then you show up like a knight in shining armor.
449
00:24:41,680 --> 00:24:43,420
I mean, I can't figure you out, Cole.
450
00:24:43,480 --> 00:24:45,640
And it's so infuriating.
451
00:24:45,640 --> 00:24:48,940
Everything I do is for your own good.
452
00:24:49,560 --> 00:24:51,200
I don't want anyone to think I'm playing favorites.
453
00:24:51,940 --> 00:24:52,220
Oh.
454
00:24:53,520 --> 00:24:54,700
So I am your favorite.
455
00:24:55,980 --> 00:24:58,180
For Christ's sake, Caitlyn, of course you are.
456
00:24:58,180 --> 00:25:01,620
Look, I'm sorry about Amber.
457
00:25:02,720 --> 00:25:04,220
We're exes for a reason.
458
00:25:05,080 --> 00:25:06,720
She, uh, cheated on me.
459
00:25:07,660 --> 00:25:08,560
A lot.
460
00:25:09,380 --> 00:25:10,440
So I dumped her.
461
00:25:11,540 --> 00:25:12,480
And to get back at me,
462
00:25:12,880 --> 00:25:14,220
she spread rumors that I, like,
463
00:25:15,220 --> 00:25:16,540
hooked up with every girl on campus.
464
00:25:17,040 --> 00:25:17,700
Well, haven't you?
465
00:25:18,280 --> 00:25:18,660
No.
466
00:25:19,500 --> 00:25:21,300
I mean, I had my fun,
467
00:25:21,480 --> 00:25:23,740
but, you know, an asshole sleeps at every girl
468
00:25:23,740 --> 00:25:24,700
and never calls him up?
469
00:25:25,340 --> 00:25:26,140
It's not me.
470
00:25:26,720 --> 00:25:27,400
It never was.
471
00:25:29,100 --> 00:25:30,960
But I guess Amber's shit-talking worked.
472
00:25:32,600 --> 00:25:33,700
Sorry, Cole.
473
00:25:34,860 --> 00:25:35,660
I didn't know.
474
00:25:36,800 --> 00:25:37,740
And for what it's worth,
475
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
I don't think you're an asshole.
476
00:25:40,460 --> 00:25:40,940
Thanks.
477
00:25:43,900 --> 00:25:45,600
Sorry you got dragged into this mess.
478
00:25:46,120 --> 00:25:46,760
It's not your fault.
479
00:25:48,580 --> 00:25:50,480
But speaking of mess,
480
00:25:51,240 --> 00:25:53,500
did Amber send you a picture of me
481
00:25:53,500 --> 00:25:55,180
and my...
482
00:25:56,020 --> 00:25:56,920
Oh, my God.
483
00:25:56,920 --> 00:25:58,760
I'm gonna die of embarrassment.
484
00:25:59,700 --> 00:26:00,140
Why?
485
00:26:00,280 --> 00:26:00,840
You looked good.
486
00:26:02,420 --> 00:26:03,980
Don't tease me, Cole.
487
00:26:04,900 --> 00:26:05,340
Seriously.
488
00:26:05,960 --> 00:26:06,640
Delete the photo.
489
00:26:07,020 --> 00:26:07,800
Delete the photo!
490
00:26:08,620 --> 00:26:10,020
Then what will you get me if I do?
491
00:26:12,700 --> 00:26:13,460
Tell you what.
492
00:26:13,460 --> 00:26:15,840
If you delete the photo,
493
00:26:15,840 --> 00:26:18,820
I will show you the real thing.
494
00:26:20,560 --> 00:26:22,240
If you delete the photo,
495
00:26:23,240 --> 00:26:25,140
I will show you the real thing.
496
00:26:28,140 --> 00:26:28,960
Good deal.
497
00:26:32,240 --> 00:26:32,940
Delete it.
498
00:26:33,400 --> 00:26:33,800
Thanks.
499
00:26:34,800 --> 00:26:37,420
Now to reward you for being a man of your word.
500
00:26:37,420 --> 00:26:47,540
You know we shouldn't be doing this.
501
00:26:48,540 --> 00:26:49,440
Your brother would kill me.
502
00:26:51,820 --> 00:26:53,180
I think you can take him.
503
00:26:57,600 --> 00:26:58,920
I need you, Cole.
504
00:26:59,480 --> 00:27:00,360
I need you too, Kayla.
505
00:27:00,360 --> 00:27:04,900
Since I saw you in that little skirt,
506
00:27:05,020 --> 00:27:05,820
I didn't want to rip it off.
507
00:27:06,220 --> 00:27:07,920
Is that why you embarrassed me, Klaus?
508
00:27:08,380 --> 00:27:09,360
I embarrassed you?
509
00:27:10,220 --> 00:27:11,300
You made my face go right every time
510
00:27:11,300 --> 00:27:12,140
you swung your legs around.
511
00:27:15,140 --> 00:27:17,000
I don't know what you're doing, I can't.
512
00:27:17,640 --> 00:27:19,720
Were you going to do me, Cole?
513
00:27:19,720 --> 00:27:35,180
Wait, Cole, there's something you should know.
514
00:27:37,680 --> 00:27:40,400
Cole, there's something I should tell you.
515
00:27:40,800 --> 00:27:41,420
Whatever it is,
516
00:27:41,500 --> 00:27:42,620
it won't make me want you any less.
517
00:27:46,500 --> 00:27:47,380
Cole, I'm a virgin.
518
00:27:49,720 --> 00:27:54,540
That doesn't mean I don't want to
519
00:27:54,540 --> 00:27:55,440
with you.
520
00:27:58,280 --> 00:27:58,680
Shit.
521
00:27:59,140 --> 00:28:00,240
Why did I tell him?
522
00:28:00,580 --> 00:28:02,120
Of course he doesn't want me anymore.
523
00:28:02,460 --> 00:28:03,480
He thinks I'm a big loser
524
00:28:03,480 --> 00:28:05,400
and no one has ever wanted to sleep with me.
525
00:28:06,540 --> 00:28:08,040
Katie, I'm so sorry.
526
00:28:08,240 --> 00:28:09,420
I crossed the line
527
00:28:09,420 --> 00:28:10,400
and I shouldn't have.
528
00:28:10,660 --> 00:28:12,300
No, Cole, I wanted to.
529
00:28:13,060 --> 00:28:14,180
Ryan's little sister, Kat.
530
00:28:14,180 --> 00:28:14,740
What was I thinking?
531
00:28:15,400 --> 00:28:15,940
I'm just, let's,
532
00:28:16,560 --> 00:28:17,900
let's forget this never happened, okay?
533
00:28:18,460 --> 00:28:19,100
I'm sorry.
534
00:28:19,720 --> 00:28:22,420
Cole, no, wait!
535
00:28:25,140 --> 00:28:27,440
Oh, I shouldn't have said anything.
536
00:28:27,900 --> 00:28:29,700
Now Cole will never see me as anything
537
00:28:29,700 --> 00:28:31,000
but Ryan's little sister.
538
00:28:31,840 --> 00:28:32,220
Great.
539
00:28:36,420 --> 00:28:37,600
Here's something else, Cole.
540
00:28:37,860 --> 00:28:39,140
You can't take your best friend's
541
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
little sister's virginity.
542
00:28:40,540 --> 00:28:42,200
You might like her a lot,
543
00:28:42,200 --> 00:28:43,600
but starting now,
544
00:28:43,720 --> 00:28:44,980
you need to avoid Caitlin Sinclair
545
00:28:44,980 --> 00:28:46,300
at all costs.
546
00:28:53,600 --> 00:28:54,780
It's been a few weeks
547
00:28:54,780 --> 00:28:55,740
since school has started
548
00:28:55,740 --> 00:28:57,760
and Cole has been
549
00:28:57,760 --> 00:28:59,100
completely avoiding me.
550
00:28:59,600 --> 00:29:00,440
At first,
551
00:29:00,560 --> 00:29:01,740
it was just in class.
552
00:29:01,740 --> 00:29:13,260
But now,
553
00:29:13,520 --> 00:29:14,720
he doesn't even seem to care
554
00:29:14,720 --> 00:29:15,620
when I go to parties
555
00:29:15,620 --> 00:29:16,720
or wear short dresses
556
00:29:16,720 --> 00:29:17,740
to make him jealous.
557
00:29:22,640 --> 00:29:23,940
It's like being a virgin
558
00:29:23,940 --> 00:29:26,020
made him completely disgusted by me.
559
00:29:26,020 --> 00:29:29,900
I was so close
560
00:29:29,900 --> 00:29:31,020
to having the only thing
561
00:29:31,020 --> 00:29:32,120
I ever really wanted.
562
00:29:33,440 --> 00:29:34,020
Cole Hart.
563
00:29:35,240 --> 00:29:36,000
And now,
564
00:29:36,540 --> 00:29:37,740
he will never kiss me
565
00:29:37,740 --> 00:29:38,400
the way he did
566
00:29:38,400 --> 00:29:39,140
that day again.
567
00:29:39,140 --> 00:29:50,140
Oh, yeah.
568
00:29:50,400 --> 00:29:51,080
Not to warn you,
569
00:29:51,140 --> 00:29:52,380
it's a bit finicky,
570
00:29:52,660 --> 00:29:54,560
but if you do this...
571
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
Cole Hart,
572
00:29:56,660 --> 00:29:57,820
you disappoint me again.
573
00:30:02,180 --> 00:30:02,700
Cole,
574
00:30:03,000 --> 00:30:04,260
are you still on your run?
575
00:30:05,260 --> 00:30:06,940
My shower isn't working again.
576
00:30:06,940 --> 00:30:32,160
I know I shouldn't snoop,
577
00:30:32,500 --> 00:30:34,240
but Cole has been so distant
578
00:30:34,240 --> 00:30:35,580
and I just want to feel
579
00:30:35,580 --> 00:30:36,320
close to him,
580
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
see what he's been up to.
581
00:30:39,840 --> 00:30:40,360
Besides,
582
00:30:40,920 --> 00:30:41,620
when else
583
00:30:41,620 --> 00:30:42,580
will I get the chance
584
00:30:42,580 --> 00:30:43,240
to look through
585
00:30:43,240 --> 00:30:45,280
Cole Hart's things?
586
00:30:48,020 --> 00:30:49,060
Extra large?
587
00:30:49,560 --> 00:30:50,360
Of course.
588
00:30:55,080 --> 00:30:55,880
What are you doing?
589
00:31:03,180 --> 00:31:03,700
Shit.
590
00:31:03,700 --> 00:31:06,220
She's hotter than I ever imagined.
591
00:31:06,220 --> 00:31:07,900
She's not making this whole
592
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
avoiding her to keep
593
00:31:08,900 --> 00:31:09,700
her innocent thing
594
00:31:09,700 --> 00:31:10,420
easy on me.
595
00:31:11,280 --> 00:31:11,680
Cole,
596
00:31:11,800 --> 00:31:13,020
I was, uh...
597
00:31:13,020 --> 00:31:13,600
You've been around
598
00:31:13,600 --> 00:31:14,060
my bathroom?
599
00:31:14,420 --> 00:31:14,720
No.
600
00:31:15,240 --> 00:31:15,740
I mean,
601
00:31:16,040 --> 00:31:16,540
sort of.
602
00:31:16,840 --> 00:31:17,060
I mean,
603
00:31:17,120 --> 00:31:17,360
sorry,
604
00:31:17,480 --> 00:31:18,380
my shower wasn't working
605
00:31:18,380 --> 00:31:19,000
and I didn't think
606
00:31:19,000 --> 00:31:19,780
you'd be back so soon,
607
00:31:19,900 --> 00:31:20,220
so...
608
00:31:21,220 --> 00:31:22,020
You can turn around
609
00:31:22,020 --> 00:31:22,360
now.
610
00:31:24,760 --> 00:31:25,400
You should probably
611
00:31:25,400 --> 00:31:26,080
go back to your room.
612
00:31:26,560 --> 00:31:27,220
Yeah, trust me,
613
00:31:27,300 --> 00:31:28,220
I can't get out of here
614
00:31:28,220 --> 00:31:28,700
soon enough.
615
00:31:28,760 --> 00:31:29,460
I know you want me gone.
616
00:31:29,460 --> 00:31:30,740
I don't want you gone.
617
00:31:32,020 --> 00:31:32,960
I need you
618
00:31:32,960 --> 00:31:33,920
gone.
619
00:31:35,280 --> 00:31:35,640
Why?
620
00:31:37,120 --> 00:31:37,960
Because I can't get
621
00:31:37,960 --> 00:31:38,500
the image of you
622
00:31:38,500 --> 00:31:39,400
naked out of my head,
623
00:31:39,500 --> 00:31:39,860
okay?
624
00:31:40,500 --> 00:31:41,300
And if you're in here
625
00:31:41,300 --> 00:31:41,940
for another minute,
626
00:31:42,980 --> 00:31:44,400
I don't know if I'm
627
00:31:44,400 --> 00:31:44,600
going to be able
628
00:31:44,600 --> 00:31:45,340
to control myself.
629
00:31:45,340 --> 00:31:51,000
I thought you were
630
00:31:51,000 --> 00:31:52,020
disgusted by me.
631
00:31:53,080 --> 00:31:55,240
By my lack of experience.
632
00:31:55,480 --> 00:31:55,660
I mean,
633
00:31:55,700 --> 00:31:56,980
you ran away last time
634
00:31:56,980 --> 00:31:57,440
when I told you
635
00:31:57,440 --> 00:31:58,000
I was a virgin.
636
00:31:58,520 --> 00:31:58,880
Disgusted?
637
00:32:00,480 --> 00:32:00,900
Okay, man.
638
00:32:01,660 --> 00:32:03,300
I'm so attracted to you.
639
00:32:03,360 --> 00:32:03,940
It kills me.
640
00:32:04,620 --> 00:32:04,980
Okay?
641
00:32:05,040 --> 00:32:05,340
I just...
642
00:32:06,940 --> 00:32:08,500
I don't want to be the one
643
00:32:08,500 --> 00:32:09,360
that ruins your innocence.
644
00:32:11,940 --> 00:32:12,340
Cole,
645
00:32:12,340 --> 00:32:14,560
if you knew
646
00:32:14,560 --> 00:32:14,980
the things
647
00:32:14,980 --> 00:32:15,820
I thought about you,
648
00:32:15,880 --> 00:32:16,320
I don't think
649
00:32:16,320 --> 00:32:16,780
you would think
650
00:32:16,780 --> 00:32:17,420
I'm that innocent.
651
00:32:18,560 --> 00:32:19,460
What do you think about?
652
00:32:20,360 --> 00:32:21,260
The things I want
653
00:32:21,260 --> 00:32:21,940
you to do to me.
654
00:32:24,140 --> 00:32:24,760
Like what?
655
00:32:26,260 --> 00:32:26,840
Why don't you
656
00:32:26,840 --> 00:32:27,540
come and find out?
657
00:32:31,380 --> 00:32:32,240
What about your brother?
658
00:32:32,240 --> 00:32:33,800
Are you seriously
659
00:32:33,800 --> 00:32:34,900
talking about my brother
660
00:32:34,900 --> 00:32:35,520
when you were
661
00:32:35,520 --> 00:32:36,380
seeing this?
662
00:32:42,340 --> 00:32:49,720
Caitlyn,
663
00:32:49,900 --> 00:32:51,100
we shouldn't...
664
00:32:51,100 --> 00:32:51,840
I should.
665
00:32:53,580 --> 00:32:54,140
Cole,
666
00:32:54,380 --> 00:32:55,040
it's okay.
667
00:32:55,780 --> 00:32:56,660
I want you.
668
00:32:56,660 --> 00:33:17,500
I never knew
669
00:33:17,500 --> 00:33:18,260
not having sex
670
00:33:18,260 --> 00:33:19,020
could be so much fun.
671
00:33:20,240 --> 00:33:20,720
What?
672
00:33:21,240 --> 00:33:22,080
I had fun.
673
00:33:22,840 --> 00:33:23,840
I'm glad we're waiting.
674
00:33:25,100 --> 00:33:25,820
I'm not in a rush.
675
00:33:25,820 --> 00:33:27,160
I want to take
676
00:33:27,160 --> 00:33:27,700
my time with you,
677
00:33:27,740 --> 00:33:27,960
Caitlyn.
678
00:33:28,740 --> 00:33:29,740
You really mean that?
679
00:33:30,440 --> 00:33:31,180
You'll wait for me?
680
00:33:31,500 --> 00:33:32,180
Of course I will.
681
00:33:32,760 --> 00:33:33,440
You're worth it.
682
00:33:34,560 --> 00:33:35,180
Thanks, Cole.
683
00:33:36,360 --> 00:33:37,580
But to make it up to you,
684
00:33:37,680 --> 00:33:38,420
I propose
685
00:33:38,420 --> 00:33:39,380
we have fun
686
00:33:39,380 --> 00:33:40,880
another wait tonight.
687
00:33:42,260 --> 00:33:43,200
Is that a fake ID?
688
00:33:43,800 --> 00:33:44,560
My friend Sammy
689
00:33:44,560 --> 00:33:45,220
got it for me.
690
00:33:45,720 --> 00:33:46,360
We're planning on going
691
00:33:46,360 --> 00:33:46,940
to that old bar
692
00:33:46,940 --> 00:33:47,740
on campus tonight.
693
00:33:48,220 --> 00:33:48,940
Want to come with?
694
00:33:51,400 --> 00:33:51,760
Katie,
695
00:33:51,940 --> 00:33:52,660
I probably should...
696
00:33:52,660 --> 00:33:52,820
God,
697
00:33:52,920 --> 00:33:53,880
why are you calling me
698
00:33:53,880 --> 00:33:54,500
Katie again
699
00:33:54,500 --> 00:33:55,340
after what we just did
700
00:33:55,340 --> 00:33:55,640
in there?
701
00:33:56,300 --> 00:33:56,860
I just...
702
00:33:56,860 --> 00:33:57,640
I'm your TA
703
00:33:57,640 --> 00:34:00,100
and you're a freshman.
704
00:34:00,240 --> 00:34:01,080
If people see us,
705
00:34:01,440 --> 00:34:01,680
you know,
706
00:34:01,740 --> 00:34:03,680
they might think...
707
00:34:03,680 --> 00:34:04,160
What?
708
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
That we like each other?
709
00:34:05,760 --> 00:34:06,380
Who cares?
710
00:34:07,040 --> 00:34:07,600
God forbid
711
00:34:07,600 --> 00:34:08,200
that someone thinks
712
00:34:08,200 --> 00:34:08,900
you like me.
713
00:34:10,280 --> 00:34:10,960
Why are you
714
00:34:10,960 --> 00:34:11,560
so embarrassed
715
00:34:11,560 --> 00:34:12,160
of me, Cole?
716
00:34:12,340 --> 00:34:12,940
I'm not.
717
00:34:13,680 --> 00:34:14,160
I just...
718
00:34:14,160 --> 00:34:14,580
I don't want this
719
00:34:14,580 --> 00:34:14,960
getting back
720
00:34:14,960 --> 00:34:15,460
to your brother.
721
00:34:16,620 --> 00:34:17,600
It's a tiny campus.
722
00:34:19,000 --> 00:34:20,100
Ryan is like family.
723
00:34:20,900 --> 00:34:22,180
The only family I have.
724
00:34:22,180 --> 00:34:23,620
If he found out
725
00:34:23,620 --> 00:34:24,180
I betrayed him
726
00:34:24,180 --> 00:34:24,580
like this,
727
00:34:25,100 --> 00:34:25,880
I would truly
728
00:34:25,880 --> 00:34:27,320
be all alone.
729
00:34:28,720 --> 00:34:29,420
Sooner or later,
730
00:34:29,500 --> 00:34:30,440
Ryan's gonna find out.
731
00:34:30,960 --> 00:34:31,940
I'm okay with that.
732
00:34:33,360 --> 00:34:33,920
Are you?
733
00:34:37,920 --> 00:34:38,240
Whatever.
734
00:34:38,500 --> 00:34:39,320
I'm going out tonight.
735
00:34:39,440 --> 00:34:40,100
You know where to find me
736
00:34:40,100 --> 00:34:40,780
if you change your mind.
737
00:34:40,780 --> 00:34:51,760
Uh, Caitlin?
738
00:34:52,260 --> 00:34:53,100
That older guy
739
00:34:53,100 --> 00:34:54,300
is totally looking at you.
740
00:34:54,620 --> 00:34:54,980
Cole?
741
00:35:05,380 --> 00:35:06,120
Who is that?
742
00:35:06,320 --> 00:35:07,060
That's Mikey.
743
00:35:07,400 --> 00:35:07,960
He's a junior.
744
00:35:08,080 --> 00:35:08,680
He's so cute.
745
00:35:08,680 --> 00:35:09,560
You should go talk to him.
746
00:35:09,700 --> 00:35:10,160
I don't know.
747
00:35:10,480 --> 00:35:10,740
Why?
748
00:35:11,160 --> 00:35:11,500
Is there something
749
00:35:11,500 --> 00:35:12,100
on your mind?
750
00:35:13,100 --> 00:35:13,840
Or someone?
751
00:35:15,500 --> 00:35:15,940
You know,
752
00:35:15,960 --> 00:35:16,700
people see us.
753
00:35:16,780 --> 00:35:17,360
They might think,
754
00:35:18,140 --> 00:35:18,740
I don't want this
755
00:35:18,740 --> 00:35:19,580
getting back to your brother.
756
00:35:19,960 --> 00:35:20,180
You know,
757
00:35:20,200 --> 00:35:20,980
it's a tiny campus.
758
00:35:23,920 --> 00:35:24,980
Stop waiting around
759
00:35:24,980 --> 00:35:25,520
for Cole
760
00:35:25,520 --> 00:35:26,980
and live your life, Caitlin.
761
00:35:27,780 --> 00:35:28,140
Nope.
762
00:35:28,720 --> 00:35:29,520
No one on my mind.
763
00:35:33,480 --> 00:35:34,460
Cole, go, go.
764
00:35:35,320 --> 00:35:36,300
I'm gonna go talk to him.
765
00:35:38,680 --> 00:35:45,460
Fun, Caitlin.
766
00:35:45,600 --> 00:35:46,220
Why haven't I
767
00:35:46,220 --> 00:35:47,180
seen you around?
768
00:35:47,740 --> 00:35:48,180
Honestly,
769
00:35:48,420 --> 00:35:49,520
I was kind of crushing
770
00:35:49,520 --> 00:35:50,040
on someone.
771
00:35:50,420 --> 00:35:50,740
Oh.
772
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
But we're so over.
773
00:35:52,700 --> 00:35:52,860
Oh.
774
00:35:53,180 --> 00:35:53,440
Well,
775
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
I'll choose to that.
776
00:35:58,200 --> 00:35:58,720
Um,
777
00:35:59,140 --> 00:35:59,600
does the guy
778
00:35:59,600 --> 00:36:00,340
you're talking about
779
00:36:00,340 --> 00:36:01,020
happen to be
780
00:36:01,020 --> 00:36:01,980
right over there
781
00:36:01,980 --> 00:36:02,640
because some dude
782
00:36:02,640 --> 00:36:03,840
is staring daggers
783
00:36:03,840 --> 00:36:04,280
at us?
784
00:36:05,200 --> 00:36:05,600
Cole?
785
00:36:05,780 --> 00:36:06,900
Did he follow me here
786
00:36:06,900 --> 00:36:07,520
after all?
787
00:36:07,800 --> 00:36:09,020
Does he want me?
788
00:36:14,900 --> 00:36:15,780
I can't believe
789
00:36:15,780 --> 00:36:16,440
they allow pathetic
790
00:36:16,440 --> 00:36:17,540
virgins in this bar.
791
00:36:17,860 --> 00:36:18,700
This place is stooped
792
00:36:18,700 --> 00:36:19,200
so low.
793
00:36:19,800 --> 00:36:20,580
Did you crush Cole Hart
794
00:36:20,580 --> 00:36:21,220
get bored of you
795
00:36:21,220 --> 00:36:21,780
so now you're just
796
00:36:21,780 --> 00:36:22,480
clinging on to whoever
797
00:36:22,480 --> 00:36:23,200
buys you a beer?
798
00:36:25,620 --> 00:36:26,480
Watch out, dude.
799
00:36:26,720 --> 00:36:27,700
She may seem sweet,
800
00:36:27,780 --> 00:36:28,760
but she's a real prude.
801
00:36:28,960 --> 00:36:29,740
Don't waste your time
802
00:36:29,740 --> 00:36:30,240
on this one.
803
00:36:30,800 --> 00:36:31,300
And Mikey,
804
00:36:31,580 --> 00:36:32,540
let me introduce you
805
00:36:32,540 --> 00:36:33,520
to the ultimate combo.
806
00:36:33,920 --> 00:36:34,680
My cheating ex
807
00:36:34,680 --> 00:36:35,220
and the slut
808
00:36:35,220 --> 00:36:36,200
I caught in bed with him.
809
00:36:36,340 --> 00:36:36,700
Hey, you know,
810
00:36:36,720 --> 00:36:37,220
it's not my fault
811
00:36:37,220 --> 00:36:38,280
you can't satisfy your man.
812
00:36:38,460 --> 00:36:38,900
Shh, Maddie,
813
00:36:38,980 --> 00:36:39,700
people are looking.
814
00:36:40,140 --> 00:36:40,880
Do you really want
815
00:36:40,880 --> 00:36:41,440
the whole bar
816
00:36:41,440 --> 00:36:42,660
to know you're a man-stealer?
817
00:36:43,060 --> 00:36:43,300
I mean,
818
00:36:43,440 --> 00:36:44,300
isn't fucking Brent
819
00:36:44,300 --> 00:36:45,100
embarrassing enough?
820
00:36:47,000 --> 00:36:47,320
Disgusting.
821
00:36:47,380 --> 00:36:47,520
Guys,
822
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
let's just calm down.
823
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
Shut it, pretty boy.
824
00:36:50,260 --> 00:36:50,580
What?
825
00:36:50,980 --> 00:36:51,900
You whore yourself out
826
00:36:51,900 --> 00:36:53,080
to one grad student
827
00:36:53,080 --> 00:36:54,220
suddenly think you're hot shit?
828
00:36:54,700 --> 00:36:55,760
So am I a virgin
829
00:36:55,760 --> 00:36:56,320
or a whore?
830
00:36:56,380 --> 00:36:56,920
I can't keep your
831
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
shitty insults straight.
832
00:36:58,100 --> 00:36:58,760
Just like you can't
833
00:36:58,760 --> 00:36:59,100
keep straight
834
00:36:59,100 --> 00:36:59,660
who you're dating,
835
00:36:59,740 --> 00:37:00,360
you dirty cheater.
836
00:37:00,480 --> 00:37:00,920
Shut it,
837
00:37:00,940 --> 00:37:01,960
or I swear to God,
838
00:37:01,960 --> 00:37:02,980
guys, let's just relax.
839
00:37:03,040 --> 00:37:03,740
Shut up,
840
00:37:03,800 --> 00:37:04,820
you fucking wuss!
841
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
If you can't protect her,
842
00:37:23,280 --> 00:37:23,840
you better leave.
843
00:37:24,160 --> 00:37:24,800
She's mine.
844
00:37:27,540 --> 00:37:28,200
I thought I told you
845
00:37:28,200 --> 00:37:28,560
to leave, Kate.
846
00:37:28,620 --> 00:37:28,840
Hold on.
847
00:37:28,900 --> 00:37:29,080
What?
848
00:37:30,220 --> 00:37:31,140
No, please.
849
00:37:31,340 --> 00:37:31,600
Ow!
850
00:37:31,600 --> 00:37:32,160
Ow!
851
00:37:32,540 --> 00:37:33,320
Ow, that hurt!
852
00:37:33,540 --> 00:37:33,680
Ow!
853
00:37:36,080 --> 00:37:36,400
Jeez.
854
00:37:41,000 --> 00:37:42,140
She's like somebody's scared.
855
00:37:43,720 --> 00:37:44,500
Ew, ew, ew.
856
00:37:44,680 --> 00:37:45,860
Brent, what the fuck?
857
00:37:47,500 --> 00:37:48,380
I told you,
858
00:37:48,640 --> 00:37:49,180
your boy has
859
00:37:49,180 --> 00:37:50,420
some bladder control issues.
860
00:37:50,640 --> 00:37:50,920
You're lucky
861
00:37:50,920 --> 00:37:51,560
I don't hit women.
862
00:37:52,020 --> 00:37:52,420
That doesn't mean
863
00:37:52,420 --> 00:37:53,100
I'm going to let this slide,
864
00:37:53,180 --> 00:37:53,380
Maddie.
865
00:37:53,780 --> 00:37:53,980
You know,
866
00:37:54,000 --> 00:37:54,680
I have quite a connection
867
00:37:54,680 --> 00:37:55,300
with your sorority,
868
00:37:55,520 --> 00:37:56,060
and I bet they're going
869
00:37:56,060 --> 00:37:56,560
to kick you out
870
00:37:56,560 --> 00:37:56,980
when I tell them
871
00:37:56,980 --> 00:37:57,500
you got arrested.
872
00:37:58,280 --> 00:37:59,240
Arrested for what?
873
00:37:59,600 --> 00:38:00,160
Officer Norman,
874
00:38:00,580 --> 00:38:01,320
these two students
875
00:38:01,320 --> 00:38:02,200
are clearly underage
876
00:38:02,200 --> 00:38:02,820
and they can't handle
877
00:38:02,820 --> 00:38:03,200
their liquor.
878
00:38:03,840 --> 00:38:04,300
If I were you,
879
00:38:04,400 --> 00:38:05,500
I'd ban them from this bar
880
00:38:05,500 --> 00:38:06,420
and bring them back
881
00:38:06,420 --> 00:38:06,860
to the precinct
882
00:38:06,860 --> 00:38:07,360
to sober up.
883
00:38:07,480 --> 00:38:08,240
Wait, wait, wait, wait.
884
00:38:08,340 --> 00:38:09,180
But she's also...
885
00:38:09,180 --> 00:38:09,540
She's cool.
886
00:38:09,920 --> 00:38:10,340
She's with me.
887
00:38:11,180 --> 00:38:11,860
Sure thing, Kyle.
888
00:38:11,980 --> 00:38:12,660
You take it easy.
889
00:38:12,920 --> 00:38:13,400
Oh, awesome.
890
00:38:13,520 --> 00:38:14,320
Quarterback's done enough
891
00:38:14,320 --> 00:38:14,760
for this town.
892
00:38:14,900 --> 00:38:15,600
I'll handle them.
893
00:38:15,880 --> 00:38:16,520
All right, let's go.
894
00:38:16,820 --> 00:38:17,140
Now.
895
00:38:18,640 --> 00:38:19,680
Don't try to be smart.
896
00:38:19,680 --> 00:38:29,780
Who the fuck is this guy?
897
00:38:32,440 --> 00:38:33,300
All right, let's get out of here.
898
00:38:35,020 --> 00:38:36,180
You know, if people see us,
899
00:38:36,260 --> 00:38:36,860
they might think,
900
00:38:37,400 --> 00:38:38,160
I don't want this getting
901
00:38:38,160 --> 00:38:38,820
back to your brother.
902
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
You know, it's a tiny campus.
903
00:38:41,860 --> 00:38:43,460
Caitlin, don't listen in.
904
00:38:43,560 --> 00:38:44,020
Stay with me.
905
00:38:44,420 --> 00:38:45,280
Caitlin, come on.
906
00:38:45,400 --> 00:38:45,700
Let's go.
907
00:38:45,920 --> 00:38:47,200
Caitlin, you want another drink?
908
00:38:47,200 --> 00:38:50,780
Cole will never commit
909
00:38:50,780 --> 00:38:51,740
to someone like me.
910
00:38:52,200 --> 00:38:53,540
He doesn't want to go public
911
00:38:53,540 --> 00:38:54,580
and I'm not embarrassing
912
00:38:54,580 --> 00:38:55,480
myself again.
913
00:38:56,480 --> 00:38:57,660
I would love another drink.
914
00:38:58,000 --> 00:38:58,940
Thanks for asking, Mikey.
915
00:39:08,360 --> 00:39:09,300
So, uh,
916
00:39:09,640 --> 00:39:11,260
what's going on there?
917
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
You and Cole Hart
918
00:39:12,700 --> 00:39:13,840
hooking up or...
919
00:39:13,840 --> 00:39:14,720
No, definitely not.
920
00:39:15,180 --> 00:39:15,960
Not anymore.
921
00:39:15,960 --> 00:39:18,360
So, you're not going home
922
00:39:18,360 --> 00:39:18,640
with him?
923
00:39:18,920 --> 00:39:19,160
Nope.
924
00:39:19,720 --> 00:39:20,000
Good.
925
00:39:20,680 --> 00:39:21,560
Cole has, uh,
926
00:39:21,780 --> 00:39:22,820
quite the reputation.
927
00:39:23,280 --> 00:39:24,080
Good girl like you should
928
00:39:24,080 --> 00:39:25,220
stay away from a guy like that.
929
00:39:25,700 --> 00:39:26,500
You deserve to be
930
00:39:26,500 --> 00:39:27,180
with someone good,
931
00:39:27,640 --> 00:39:29,000
not some guy
932
00:39:29,000 --> 00:39:29,760
with no morals.
933
00:39:38,540 --> 00:39:40,440
You know, I'm surprised
934
00:39:40,440 --> 00:39:41,100
that you have the nerve
935
00:39:41,100 --> 00:39:41,860
to judge Cole
936
00:39:41,860 --> 00:39:42,700
considering you couldn't
937
00:39:42,700 --> 00:39:44,060
defend me from my bully ex.
938
00:39:44,060 --> 00:39:46,000
Cole's twice the man
939
00:39:46,000 --> 00:39:46,560
you'll ever be.
940
00:39:47,260 --> 00:39:48,100
I know I deserve
941
00:39:48,100 --> 00:39:48,620
someone good,
942
00:39:48,720 --> 00:39:49,620
but that is not you.
943
00:39:56,520 --> 00:39:56,880
Caitlin!
944
00:40:03,340 --> 00:40:03,700
Cole?
945
00:40:04,220 --> 00:40:05,540
Have you been waiting for me?
946
00:40:05,920 --> 00:40:07,300
I thought you were mad at me.
947
00:40:07,600 --> 00:40:08,120
You're damn right
948
00:40:08,120 --> 00:40:08,660
I was mad.
949
00:40:09,160 --> 00:40:09,760
I was mad
950
00:40:09,760 --> 00:40:10,320
because I couldn't stand
951
00:40:10,320 --> 00:40:10,620
to see you
952
00:40:10,620 --> 00:40:11,480
in another guy's arms.
953
00:40:11,760 --> 00:40:12,440
I was mad
954
00:40:12,440 --> 00:40:13,340
because you almost got hurt.
955
00:40:15,440 --> 00:40:16,360
Can't you see it, Caitlin?
956
00:40:18,360 --> 00:40:19,040
I don't care
957
00:40:19,040 --> 00:40:19,880
if you push me aside
958
00:40:19,880 --> 00:40:20,700
for a dozen
959
00:40:20,700 --> 00:40:21,620
frat douchebags.
960
00:40:23,660 --> 00:40:24,020
Caitlin,
961
00:40:24,320 --> 00:40:25,240
I will always
962
00:40:25,240 --> 00:40:26,320
make sure you're safe.
963
00:40:32,560 --> 00:40:34,000
Just take me home, Cole.
964
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
please.
965
00:40:35,000 --> 00:40:49,740
You sure you're okay?
966
00:40:51,160 --> 00:40:52,040
If you really cared,
967
00:40:52,100 --> 00:40:52,640
you would have come out
968
00:40:52,640 --> 00:40:53,240
with me tonight.
969
00:40:53,720 --> 00:40:55,040
I was keeping this private
970
00:40:55,040 --> 00:40:55,940
for the both of us.
971
00:40:56,580 --> 00:40:57,440
I'm sorry that I haven't
972
00:40:57,440 --> 00:40:58,040
figured out a way
973
00:40:58,040 --> 00:40:58,940
for us to be together.
974
00:40:59,140 --> 00:41:00,060
But you want that.
975
00:41:01,060 --> 00:41:02,220
For us to be together.
976
00:41:02,220 --> 00:41:04,360
You can't tell?
977
00:41:07,440 --> 00:41:08,040
Do you not know
978
00:41:08,040 --> 00:41:08,740
how I feel about you?
979
00:41:12,980 --> 00:41:13,900
You assume you know
980
00:41:13,900 --> 00:41:14,600
everything about me
981
00:41:14,600 --> 00:41:15,260
just because we've
982
00:41:15,260 --> 00:41:16,020
known each other forever?
983
00:41:16,920 --> 00:41:17,660
There's many things
984
00:41:17,660 --> 00:41:18,080
I think you'd be
985
00:41:18,080 --> 00:41:18,720
surprised to hear.
986
00:41:19,940 --> 00:41:20,280
Okay.
987
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
So let's change that.
988
00:41:22,220 --> 00:41:22,940
The night is young.
989
00:41:23,500 --> 00:41:24,600
We have drinks here.
990
00:41:24,760 --> 00:41:25,340
We have each other.
991
00:41:29,340 --> 00:41:30,060
I think we should
992
00:41:30,060 --> 00:41:30,660
play a game.
993
00:41:30,660 --> 00:41:32,120
What kind of game?
994
00:41:39,000 --> 00:41:40,040
A drinking game.
995
00:41:43,480 --> 00:41:44,320
If you think
996
00:41:44,320 --> 00:41:45,600
I have you all wrong,
997
00:41:46,880 --> 00:41:48,660
then just let me in, Cole.
998
00:41:50,140 --> 00:41:50,540
Okay.
999
00:41:50,800 --> 00:41:51,380
How about this?
1000
00:41:52,640 --> 00:41:53,460
We make assumptions
1001
00:41:53,460 --> 00:41:54,140
about each other
1002
00:41:54,140 --> 00:41:55,500
and if we get one wrong,
1003
00:41:55,620 --> 00:41:56,140
we have to drink.
1004
00:41:56,140 --> 00:41:58,240
And strip.
1005
00:41:59,580 --> 00:42:00,200
Excuse me?
1006
00:42:00,600 --> 00:42:01,940
If we get a question wrong,
1007
00:42:02,000 --> 00:42:02,600
we have to take off
1008
00:42:02,600 --> 00:42:03,240
a piece of clothing.
1009
00:42:04,840 --> 00:42:05,500
Are you scared?
1010
00:42:06,400 --> 00:42:06,760
Never.
1011
00:42:07,500 --> 00:42:08,060
Let's do it.
1012
00:42:14,960 --> 00:42:15,360
Okay.
1013
00:42:15,700 --> 00:42:16,580
Me first.
1014
00:42:18,160 --> 00:42:19,480
You had a crush on me
1015
00:42:19,480 --> 00:42:20,260
when we were younger.
1016
00:42:20,900 --> 00:42:21,280
Wrong.
1017
00:42:21,520 --> 00:42:22,380
You were just a little kid.
1018
00:42:23,080 --> 00:42:23,700
And now?
1019
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
No, not so little.
1020
00:42:26,180 --> 00:42:26,560
Strip.
1021
00:42:43,240 --> 00:42:43,900
Oh, yeah.
1022
00:42:43,960 --> 00:42:44,400
It's my turn.
1023
00:42:44,620 --> 00:42:44,840
Um.
1024
00:42:46,720 --> 00:42:47,640
You were elated
1025
00:42:47,640 --> 00:42:48,760
to see that I was your TA.
1026
00:42:49,720 --> 00:42:50,540
Wrong heart.
1027
00:42:51,160 --> 00:42:51,440
Strip.
1028
00:42:51,440 --> 00:42:51,480
Strip.
1029
00:42:51,480 --> 00:42:56,640
I don't believe you.
1030
00:43:07,440 --> 00:43:08,480
Why did you try so hard
1031
00:43:08,480 --> 00:43:09,620
to get into Calloway's class?
1032
00:43:11,260 --> 00:43:13,220
I know I just started partying,
1033
00:43:13,440 --> 00:43:15,080
but I came to college to learn.
1034
00:43:15,860 --> 00:43:17,380
And Professor Calloway's the best.
1035
00:43:17,800 --> 00:43:19,180
I would kill to get the last spot
1036
00:43:19,180 --> 00:43:19,860
in her internship.
1037
00:43:19,860 --> 00:43:22,940
That's very admirable.
1038
00:43:31,820 --> 00:43:32,480
My turn.
1039
00:43:35,020 --> 00:43:36,500
You care about my brother
1040
00:43:36,500 --> 00:43:37,720
more than you care about me.
1041
00:43:39,720 --> 00:43:40,180
Wrong.
1042
00:43:40,180 --> 00:43:40,240
Wrong.
1043
00:43:40,240 --> 00:43:54,120
Wait.
1044
00:43:57,300 --> 00:43:57,700
Caitlin,
1045
00:43:58,140 --> 00:44:00,180
I care about you differently.
1046
00:44:02,700 --> 00:44:03,820
You know the reason I
1047
00:44:03,820 --> 00:44:05,680
basically lived at your house
1048
00:44:05,680 --> 00:44:06,740
when Brian and I
1049
00:44:06,740 --> 00:44:07,320
were in high school?
1050
00:44:07,320 --> 00:44:11,520
My parents abused me.
1051
00:44:13,680 --> 00:44:15,160
Your family was the only reason
1052
00:44:15,160 --> 00:44:17,280
I ate dinner most nights.
1053
00:44:18,920 --> 00:44:19,360
And
1054
00:44:19,360 --> 00:44:23,100
they came to all my football games
1055
00:44:23,100 --> 00:44:23,880
and cheered me on.
1056
00:44:25,460 --> 00:44:26,760
They helped me apply for law school.
1057
00:44:27,760 --> 00:44:29,160
I didn't know that, Cole.
1058
00:44:30,440 --> 00:44:32,000
I mean, you had every football team
1059
00:44:32,000 --> 00:44:33,380
begging you to join
1060
00:44:33,380 --> 00:44:34,680
and every law school
1061
00:44:34,680 --> 00:44:35,240
in the country
1062
00:44:35,240 --> 00:44:36,360
offering you a full ride.
1063
00:44:37,440 --> 00:44:38,340
I couldn't have done it
1064
00:44:38,340 --> 00:44:39,080
without the Sinclairs.
1065
00:44:40,640 --> 00:44:42,200
So, if I lose Ryan,
1066
00:44:42,520 --> 00:44:44,060
I lose the only family I have.
1067
00:44:48,060 --> 00:44:48,660
Your turn.
1068
00:44:48,660 --> 00:44:54,180
You have feelings for me.
1069
00:44:56,820 --> 00:44:57,900
You have feelings for me.
1070
00:45:10,520 --> 00:45:12,080
You finally got one right,
1071
00:45:12,200 --> 00:45:12,720
Mr. Hart.
1072
00:45:14,720 --> 00:45:16,060
I have feelings for you.
1073
00:45:16,060 --> 00:45:20,600
You have feelings for me.
1074
00:45:23,300 --> 00:45:27,840
I have very strong feelings for you.
1075
00:45:28,880 --> 00:45:30,840
So strong that it scares me.
1076
00:45:32,980 --> 00:45:34,760
I've never felt this way about a girl before.
1077
00:45:34,760 --> 00:45:37,500
My turn.
1078
00:45:39,180 --> 00:45:40,540
You think I'm a prude
1079
00:45:40,540 --> 00:45:41,820
and you don't want me.
1080
00:45:42,660 --> 00:45:43,920
Wrong again, Sinclair.
1081
00:45:45,100 --> 00:45:46,480
I never wanted anything more.
1082
00:45:46,480 --> 00:46:09,700
I'm ready for you.
1083
00:46:11,100 --> 00:46:12,300
I'm ready for you, Cole Hart.
1084
00:46:12,300 --> 00:46:12,340
I'm ready for you, Cole Hart.
1085
00:46:12,340 --> 00:46:12,400
I'm ready for you.
1086
00:46:16,480 --> 00:46:23,260
Let's do this right.
1087
00:46:23,260 --> 00:46:23,280
Let's do this right.
1088
00:46:23,280 --> 00:46:31,000
Let's do this right.
1089
00:46:31,000 --> 00:46:59,500
I can't believe I just lost my virginity to my older brother's best friend.
1090
00:47:01,000 --> 00:47:30,500
Cole Hart it's always been you I just hope he feels the same way about me Cole Katie I'm home no way my brother is here.
1091
00:47:30,500 --> 00:47:39,500
My best friend's back you can't see me in bed with his little sister dude you in here?
1092
00:47:39,500 --> 00:47:46,500
Katie you in there?
1093
00:47:46,500 --> 00:47:48,500
Yeah just a second.
1094
00:47:48,500 --> 00:47:49,500
You okay?
1095
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
You sound kind of weird.
1096
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
You have to hide.
1097
00:47:51,500 --> 00:47:54,500
Ryan can't see us like this if we're ever going to get his approval.
1098
00:47:54,500 --> 00:47:55,500
I know.
1099
00:47:55,500 --> 00:47:57,500
I'm coming in.
1100
00:47:57,500 --> 00:47:58,500
Katie.
1101
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
What are you doing in bed?
1102
00:47:59,500 --> 00:48:00,500
It's late.
1103
00:48:00,500 --> 00:48:02,500
Ryan what are you doing home?
1104
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
I came home early to surprise you for fall break.
1105
00:48:03,500 --> 00:48:09,500
What are you not going to come give your big brother a hug?
1106
00:48:09,500 --> 00:48:10,500
So good to see you.
1107
00:48:10,500 --> 00:48:11,500
Wait whose shirt is that?
1108
00:48:11,500 --> 00:48:12,500
Is that a guy's shirt?
1109
00:48:12,500 --> 00:48:13,500
No it's um.
1110
00:48:13,500 --> 00:48:16,500
Katie I swear to god if you're hooking up with some random frat guy I'm gonna fucking kill
1111
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
him.
1112
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
No I'm not.
1113
00:48:18,500 --> 00:48:19,500
I'm not.
1114
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
I'm not.
1115
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
I'm not.
1116
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
I'm not.
1117
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
I'm not.
1118
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Who's shirt is that?
1119
00:48:24,500 --> 00:48:25,500
Um.
1120
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
It's Cole's.
1121
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
Why are you wearing Cole's shirt?
1122
00:48:27,500 --> 00:48:28,500
Laundry day.
1123
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
I stole it from his room.
1124
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Katie you're acting pretty weird.
1125
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
You're still in bed.
1126
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
It's late.
1127
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
I'm late.
1128
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
I'm late.
1129
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
I'm late.
1130
00:48:35,500 --> 00:48:36,500
I'm late.
1131
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
I'm late.
1132
00:48:37,500 --> 00:48:38,500
So good to see you.
1133
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Wait.
1134
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
Who's shirt is that?
1135
00:48:40,500 --> 00:48:41,500
Is that a guy's shirt?
1136
00:48:41,500 --> 00:48:42,500
Uh.
1137
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
No.
1138
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
It's um.
1139
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
Katie I swear to god if you're hooking up with some random frat guy I'm gonna fucking
1140
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
kill him.
1141
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
No.
1142
00:48:49,500 --> 00:48:50,500
No.
1143
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
I'm not.
1144
00:48:51,500 --> 00:48:52,500
I'm not.
1145
00:48:52,500 --> 00:48:53,500
It's late.
1146
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
You got makeup all over you.
1147
00:48:54,500 --> 00:48:56,500
It's wearing Cole's shirt.
1148
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
What's going on?
1149
00:48:57,500 --> 00:48:58,500
Tell me.
1150
00:48:58,500 --> 00:48:59,500
Right now.
1151
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
I.
1152
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
Fine.
1153
00:49:03,500 --> 00:49:05,500
I'll tell you.
1154
00:49:06,500 --> 00:49:10,500
Last night I used a fake ID and I got drunk.
1155
00:49:10,500 --> 00:49:12,500
That's why I look like this.
1156
00:49:13,500 --> 00:49:17,500
Yeah I got so drunk that I couldn't think about what to put on so I put on Cole's shirt that
1157
00:49:17,500 --> 00:49:19,500
I stole from his room.
1158
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
Please don't tell mom and dad.
1159
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Oh god.
1160
00:49:21,500 --> 00:49:23,500
Kaelin you scared me.
1161
00:49:23,500 --> 00:49:26,500
I thought for a second that something happened between you and Cole.
1162
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Could you imagine?
1163
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Nah but I know Cole.
1164
00:49:30,500 --> 00:49:32,500
You're like a little sister to him.
1165
00:49:33,500 --> 00:49:35,500
Hey I'm glad he's here to uh keep you safe.
1166
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Yeah he uh.
1167
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
He's really good to me.
1168
00:49:40,500 --> 00:49:42,500
Do you mind leaving so I can change?
1169
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
Yeah sure thing.
1170
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
What do you think?
1171
00:49:44,500 --> 00:49:45,500
We should all go to lunch.
1172
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Where is Cole?
1173
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
Uh I think he's on a run.
1174
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
He worked out a bunch last night.
1175
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
I'm sure lunch sounds good to him.
1176
00:49:54,500 --> 00:49:55,500
Pat was close.
1177
00:49:55,500 --> 00:49:56,500
Too close.
1178
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
I broke Ryan's trust.
1179
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
Do I have to end things with Caitlin?
1180
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
All in all.
1181
00:50:04,500 --> 00:50:07,500
Studying abroad was probably the greatest experience of my life.
1182
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
What's going on around here?
1183
00:50:10,500 --> 00:50:11,500
Cole?
1184
00:50:11,500 --> 00:50:12,500
Taking care of my little sis?
1185
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Oh yeah.
1186
00:50:13,500 --> 00:50:14,500
I definitely keep an eye on her.
1187
00:50:14,500 --> 00:50:15,500
You know.
1188
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
Both really.
1189
00:50:16,500 --> 00:50:17,500
You done with football man?
1190
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
Yep.
1191
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
Last year of law school.
1192
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
So I'm just.
1193
00:50:20,500 --> 00:50:21,500
Trying to focus.
1194
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
But I've had a hard time with that recently.
1195
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
Really?
1196
00:50:33,500 --> 00:50:34,500
Why?
1197
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
Um.
1198
00:50:36,500 --> 00:50:37,500
Hey girlie.
1199
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Why'd you disappear on me last night?
1200
00:50:39,500 --> 00:50:48,500
Oh I see who you decided to go home with after all.
1201
00:50:52,500 --> 00:50:55,500
Oh I see who you decided to go home with after all.
1202
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Cole and I.
1203
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
We lived together.
1204
00:50:58,500 --> 00:51:00,500
And he was just making sure I got home safe.
1205
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
Oh.
1206
00:51:03,500 --> 00:51:04,500
Well I mean.
1207
00:51:04,500 --> 00:51:06,500
Why did you hook up with that hot guy Mikey?
1208
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
I saw.
1209
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Jessica.
1210
00:51:08,500 --> 00:51:09,500
This is my big brother.
1211
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
Ryan.
1212
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
Ryan this is my friend Jessica.
1213
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
Who really needs to learn when to shop.
1214
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
I see being hot runs in the family.
1215
00:51:22,500 --> 00:51:23,500
Anyways.
1216
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
I gotta go study.
1217
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Man.
1218
00:51:29,500 --> 00:51:30,500
That girl's kinda cute.
1219
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
You should go for her bro.
1220
00:51:32,500 --> 00:51:33,500
Nah.
1221
00:51:33,500 --> 00:51:34,500
I would never.
1222
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
Too young for me.
1223
00:51:38,500 --> 00:51:39,500
She's not that young.
1224
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
We're the same age.
1225
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
I mean she's an adult.
1226
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
I guess.
1227
00:51:44,500 --> 00:51:45,500
But.
1228
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
Not in the same way.
1229
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
You know.
1230
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
Being with a girl that young.
1231
00:51:48,500 --> 00:51:49,500
It.
1232
00:51:49,500 --> 00:51:50,500
Kinda feels like you're taking advantage of her.
1233
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
You know.
1234
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
Right bro.
1235
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Anyway.
1236
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
You seen anyone these days Cole?
1237
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
Nah.
1238
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
I'm just.
1239
00:52:01,500 --> 00:52:02,500
You know.
1240
00:52:02,500 --> 00:52:03,500
God.
1241
00:52:03,500 --> 00:52:04,500
No.
1242
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
Don't fucking tell me.
1243
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
Are you seeing Amber again or something?
1244
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
God.
1245
00:52:11,500 --> 00:52:12,500
No.
1246
00:52:12,500 --> 00:52:13,500
No.
1247
00:52:13,500 --> 00:52:14,500
Never again.
1248
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
You know.
1249
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
I'm taking on school man.
1250
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
Alright.
1251
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Always Mr. Perfect.
1252
00:52:19,500 --> 00:52:20,500
Right Caitlin?
1253
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Hey.
1254
00:52:23,500 --> 00:52:24,500
It means the world to me.
1255
00:52:24,500 --> 00:52:26,500
That you're okay with Caitlin crashing with you.
1256
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
I feel so much better knowing that.
1257
00:52:28,500 --> 00:52:30,500
Someone's watching out for her and.
1258
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
Protecting her from any guy that we might want to.
1259
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
Take advantage of her.
1260
00:52:33,500 --> 00:52:34,500
She's a good girl.
1261
00:52:34,500 --> 00:52:35,500
You know.
1262
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
Yeah.
1263
00:52:36,500 --> 00:52:37,500
Anytime.
1264
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
You know.
1265
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
They owe you and your family.
1266
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Everything.
1267
00:52:40,500 --> 00:52:41,500
And you'd help me kill.
1268
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
Anyone who tried to ruin that.
1269
00:52:42,500 --> 00:52:43,500
Right?
1270
00:52:44,500 --> 00:52:45,500
Yeah.
1271
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Rye.
1272
00:52:46,500 --> 00:52:47,500
I could protect myself.
1273
00:52:47,500 --> 00:52:48,500
Yeah.
1274
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
I mean she's grown a lot Rye.
1275
00:52:52,500 --> 00:52:54,500
I feel like you're hiding something from me man.
1276
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
What are you not telling me?
1277
00:52:58,500 --> 00:52:59,500
I uh.
1278
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
Come on dude.
1279
00:53:01,500 --> 00:53:02,500
What is it man?
1280
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
I'm graduating early.
1281
00:53:03,500 --> 00:53:04,500
I just.
1282
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
I got to complete my TA position.
1283
00:53:05,500 --> 00:53:06,500
And then I start a McKenzie law firm.
1284
00:53:06,500 --> 00:53:07,500
In our hometown.
1285
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
That's amazing Cole.
1286
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Congratulations man.
1287
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
Yeah.
1288
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Our parents are going to be so excited.
1289
00:53:11,500 --> 00:53:12,500
To have you around more often.
1290
00:53:12,500 --> 00:53:13,500
You know that you're like a son to them.
1291
00:53:13,500 --> 00:53:14,500
Yep.
1292
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
I know.
1293
00:53:15,500 --> 00:53:16,500
Great work Ms. Sinclair.
1294
00:53:16,500 --> 00:53:22,500
But I think you need to report to my bed after class for a private tutoring session.
1295
00:53:22,500 --> 00:53:29,500
Okay class as you can see Mr. Hart just passed back your papers.
1296
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
But he didn't grade them this time.
1297
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
I did.
1298
00:53:31,500 --> 00:53:32,500
I know a lot of you have applied to my exclusive spring term internship.
1299
00:53:32,500 --> 00:53:33,500
But unfortunately.
1300
00:53:33,500 --> 00:53:36,500
I know a lot of you have applied to my exclusive spring term internship.
1301
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
But unfortunately if you got lower than a B on your paper.
1302
00:53:37,500 --> 00:53:43,500
I know a lot of you have applied to my exclusive spring term internship.
1303
00:53:43,500 --> 00:53:50,500
I know a lot of you have applied to my exclusive spring term internship.
1304
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
But unfortunately, if you got lower than a B on your paper.
1305
00:53:51,500 --> 00:54:04,500
Your application has been thrown out.
1306
00:54:04,500 --> 00:54:13,500
I'm totally going to get my dream internship and prove to everyone that I'm not supposed
1307
00:54:13,500 --> 00:54:14,640
Some dumb little freshman.
1308
00:54:18,740 --> 00:54:20,320
Maddie, you have a question.
1309
00:54:21,000 --> 00:54:23,600
Professor Calloway, Kate and Sinclair switched her papers.
1310
00:54:24,100 --> 00:54:25,780
She should be disqualified from the internship.
1311
00:54:25,980 --> 00:54:26,680
It should be mine.
1312
00:54:29,560 --> 00:54:31,360
Kate and Sinclair switched her papers.
1313
00:54:31,640 --> 00:54:32,220
She's lying.
1314
00:54:32,600 --> 00:54:34,000
I saw you leave the bar with Cole.
1315
00:54:34,000 --> 00:54:36,480
If you don't go along with this, he'll get fired,
1316
00:54:36,600 --> 00:54:39,840
and you'll be disqualified for sleeping with the T.A., poor.
1317
00:54:41,860 --> 00:54:43,180
He won't be able to graduate.
1318
00:54:43,500 --> 00:54:50,180
Do you really want to ruin his life, too?
1319
00:54:50,700 --> 00:54:52,620
Kaitlyn, is Maddie lying?
1320
00:54:59,120 --> 00:55:01,480
I can't believe I have to give up my dream.
1321
00:55:01,580 --> 00:55:04,640
As much as I hate Maddie, I love Cole more.
1322
00:55:07,960 --> 00:55:08,400
No.
1323
00:55:08,980 --> 00:55:10,020
She's telling the truth.
1324
00:55:10,100 --> 00:55:10,860
I switched her papers.
1325
00:55:11,120 --> 00:55:11,340
See?
1326
00:55:11,340 --> 00:55:13,960
I told you, Kaitlyn Sinclair is not a good student.
1327
00:55:14,340 --> 00:55:15,480
She can't write an A-plus paper.
1328
00:55:15,920 --> 00:55:18,020
She goes around telling everyone that Brent's a cheater,
1329
00:55:18,300 --> 00:55:20,580
when really, it looks like she's the cheater.
1330
00:55:21,400 --> 00:55:22,140
Say, Kaitlyn.
1331
00:55:22,600 --> 00:55:23,960
Say I'm a liar and a cheater.
1332
00:55:26,040 --> 00:55:28,240
I'm a liar and a cheater.
1333
00:55:28,500 --> 00:55:29,700
That's enough, Maddie.
1334
00:55:31,460 --> 00:55:31,860
Kaitlyn.
1335
00:55:31,860 --> 00:55:34,000
Kaitlyn, you can leave my class.
1336
00:55:34,640 --> 00:55:39,740
Go and explain to the dean that you are being dropped from my class for cheating.
1337
00:55:40,620 --> 00:55:43,220
I will leave it up to him whether or not you get expelled altogether.
1338
00:55:44,500 --> 00:55:45,900
I'm so sorry, Professor.
1339
00:55:46,720 --> 00:55:47,060
Wait.
1340
00:55:47,860 --> 00:55:48,540
Kaitlyn didn't cheat.
1341
00:55:48,540 --> 00:55:52,000
Then why is she telling me that she did?
1342
00:55:53,040 --> 00:55:55,000
Because she's protecting me.
1343
00:55:58,000 --> 00:55:59,320
Cole, what do you mean by that?
1344
00:55:59,680 --> 00:56:01,180
I know Kaitlyn didn't cheat.
1345
00:56:01,640 --> 00:56:03,420
She's only protecting me because...
1346
00:56:03,420 --> 00:56:04,380
Cole, don't.
1347
00:56:05,760 --> 00:56:07,540
What is the meaning of this, Mr. Hart?
1348
00:56:08,000 --> 00:56:09,320
Professor, I can explain.
1349
00:56:10,080 --> 00:56:12,140
Kaitlyn stole my paper and Cole's covering for her.
1350
00:56:12,580 --> 00:56:13,840
I mean, he's only on her side because...
1351
00:56:13,840 --> 00:56:15,340
I can prove that she wrote the paper.
1352
00:56:15,560 --> 00:56:17,480
Well, someone better show me some evidence now
1353
00:56:17,480 --> 00:56:20,700
or all three of you will report to the dean's office and face expulsion.
1354
00:56:21,020 --> 00:56:21,840
That's not fair.
1355
00:56:22,340 --> 00:56:25,260
Kaitlyn is a cheater and a pathetic slut that would do anything for a good grade.
1356
00:56:25,920 --> 00:56:26,820
Professor, listen to me.
1357
00:56:27,320 --> 00:56:30,980
Business ethics and law are applied through creation, enforcement, and regulations.
1358
00:56:31,560 --> 00:56:35,740
This is important because it fosters trust between businesses and consumers,
1359
00:56:36,360 --> 00:56:37,280
creating a fair marketplace.
1360
00:56:38,340 --> 00:56:41,640
How did you know that was in her paper when I'm the one who graded it?
1361
00:56:42,140 --> 00:56:43,600
Because I was there when she wrote it.
1362
00:56:43,840 --> 00:56:47,220
Kaitlyn's my girlfriend.
1363
00:56:48,020 --> 00:56:48,460
Girlfriend.
1364
00:56:51,620 --> 00:56:52,420
Kaitlyn's my girlfriend.
1365
00:56:53,060 --> 00:56:53,500
Girlfriend.
1366
00:56:54,200 --> 00:56:54,640
Girlfriend.
1367
00:56:55,700 --> 00:56:57,460
Cole, this is highly inappropriate.
1368
00:56:58,420 --> 00:57:00,180
Yeah, I mean, how do we know you didn't write the paper?
1369
00:57:00,360 --> 00:57:03,280
The paper goes on to say that upholding business ethics and law
1370
00:57:03,280 --> 00:57:04,940
helps prevent corruption and exploitation.
1371
00:57:06,200 --> 00:57:09,540
Professor Calloway, why on earth would I cheat on an ethics paper?
1372
00:57:09,700 --> 00:57:11,020
She's lying. That's my paper.
1373
00:57:11,020 --> 00:57:11,900
Okay, Maddie.
1374
00:57:11,900 --> 00:57:14,500
Maddie, then please explain to us what the paper does say.
1375
00:57:15,940 --> 00:57:17,100
Um, okay.
1376
00:57:18,380 --> 00:57:24,420
Um, business ethics is, like, super important because if someone was, like, stealing,
1377
00:57:24,680 --> 00:57:27,820
the business could, like, punish them.
1378
00:57:28,400 --> 00:57:33,140
Maddie, please gather your things and report to the dean's office.
1379
00:57:33,140 --> 00:57:36,900
It is clear that you are the one who's cheating here.
1380
00:57:39,300 --> 00:57:40,560
As for you two,
1381
00:57:41,560 --> 00:57:45,260
see me after class.
1382
00:57:50,140 --> 00:57:53,040
Well, what do you two have to say for yourselves?
1383
00:57:53,040 --> 00:58:02,500
Professor, let me just start by saying I would never condone cheating or favoritism.
1384
00:58:02,860 --> 00:58:05,940
Why didn't you alert me of this relationship on the first day of classes?
1385
00:58:06,260 --> 00:58:07,120
I didn't let him.
1386
00:58:07,380 --> 00:58:09,720
Look, I know how important working for you is to Cole,
1387
00:58:09,800 --> 00:58:11,140
and I didn't want to jeopardize that.
1388
00:58:11,940 --> 00:58:15,600
Besides, your class was one of the reasons I decided on this university.
1389
00:58:15,980 --> 00:58:18,240
This isn't just a meaningless playing with a student.
1390
00:58:18,240 --> 00:58:20,780
I care for Caitlin deeply.
1391
00:58:22,880 --> 00:58:24,540
And I have my entire life.
1392
00:58:25,880 --> 00:58:28,160
This is still highly unethical.
1393
00:58:28,280 --> 00:58:31,640
Professor, when we apply the principles of business ethics to this situation,
1394
00:58:31,940 --> 00:58:34,300
it's about transparency and minimizing conflicts.
1395
00:58:34,780 --> 00:58:38,500
In the business world, relationships between partners is acceptable,
1396
00:58:38,840 --> 00:58:40,920
as long as there is no unfair imbalance.
1397
00:58:41,140 --> 00:58:41,520
Exactly.
1398
00:58:42,040 --> 00:58:43,640
To align with ethical principles,
1399
00:58:43,820 --> 00:58:46,380
it's important to manage potential conflicts of interest,
1400
00:58:46,380 --> 00:58:49,020
like ensuring I'm not given preferential treatment.
1401
00:58:49,020 --> 00:58:53,100
If you handle this with the same accountability expected in any professional relationship,
1402
00:58:53,380 --> 00:58:55,080
I believe this could be justified as ethical.
1403
00:58:56,280 --> 00:59:00,400
Did you just use what I taught you to justify your relationship?
1404
00:59:04,480 --> 00:59:05,900
No, no, we...
1405
00:59:05,900 --> 00:59:06,800
Well, it worked.
1406
00:59:06,800 --> 00:59:12,460
It is clear that you two make a great team.
1407
00:59:13,400 --> 00:59:17,000
Cole, as long as you remain professional in the classroom,
1408
00:59:17,420 --> 00:59:19,200
I don't see why you can't keep your position.
1409
00:59:20,040 --> 00:59:20,620
And Caitlin,
1410
00:59:21,080 --> 00:59:24,120
I would be lucky to have you as an intern this spring.
1411
00:59:24,120 --> 00:59:39,480
Recording business ethics today was so hot.
1412
00:59:40,760 --> 00:59:42,800
You telling everyone we were together was even hotter.
1413
00:59:42,800 --> 00:59:55,140
Using the same principle of business ethics,
1414
00:59:55,380 --> 00:59:58,340
tell me why I should take you right here, right now.
1415
00:59:59,040 --> 01:00:00,480
Using business ethics,
1416
01:00:01,480 --> 01:00:01,920
easy.
1417
01:00:02,440 --> 01:00:04,780
It's about mutual desire,
1418
01:00:05,460 --> 01:00:06,760
complete transparency,
1419
01:00:07,300 --> 01:00:09,220
and making sure both parties
1420
01:00:09,220 --> 01:00:11,260
leave fully satisfied.
1421
01:00:11,260 --> 01:00:13,540
And if we're being honest,
1422
01:00:14,360 --> 01:00:15,540
would it maximizing pleasure
1423
01:00:15,540 --> 01:00:17,580
while eliminating unnecessary barriers
1424
01:00:17,580 --> 01:00:19,060
be the ultimate win, win?
1425
01:00:19,960 --> 01:00:22,700
I think I need to eliminate this unnecessary barrier.
1426
01:00:41,260 --> 01:00:43,460
So,
1427
01:00:43,660 --> 01:00:45,580
did you just call me your girlfriend
1428
01:00:45,580 --> 01:00:46,800
to try and get out of trouble?
1429
01:00:47,200 --> 01:00:48,280
Do you really think I'd do that?
1430
01:00:48,900 --> 01:00:51,020
I'd give up my TA position for you any day.
1431
01:00:51,480 --> 01:00:53,220
So, I really am your girlfriend?
1432
01:00:55,120 --> 01:00:56,040
If you want to be.
1433
01:00:59,040 --> 01:01:00,480
I'd love that, Caitlin Sinclair.
1434
01:01:00,920 --> 01:01:01,780
I'd love that, too.
1435
01:01:03,040 --> 01:01:04,080
Hey, what are you two doing?
1436
01:01:04,080 --> 01:01:04,440
Ryan.
1437
01:01:08,900 --> 01:01:09,420
Ryan.
1438
01:01:10,100 --> 01:01:11,700
How do you look so giddy?
1439
01:01:12,320 --> 01:01:12,840
Close.
1440
01:01:13,560 --> 01:01:14,360
Uh, we...
1441
01:01:15,480 --> 01:01:18,980
As much as I wish Cole would just tell Ryan,
1442
01:01:19,320 --> 01:01:21,320
I know how important this family is to him.
1443
01:01:21,740 --> 01:01:23,940
His happiness is worth hiding our relationship,
1444
01:01:24,620 --> 01:01:26,080
at least for just a bit longer.
1445
01:01:27,360 --> 01:01:28,620
Uh, we're celebrating.
1446
01:01:29,120 --> 01:01:30,940
I got Professor Calloway's internship.
1447
01:01:32,060 --> 01:01:33,380
That's amazing, Katie.
1448
01:01:33,780 --> 01:01:35,260
Hey, we gotta celebrate for real.
1449
01:01:35,760 --> 01:01:36,900
I wasn't gonna let you come
1450
01:01:36,900 --> 01:01:37,560
because you're a freshman,
1451
01:01:37,740 --> 01:01:38,440
but Cole and I are heading
1452
01:01:38,440 --> 01:01:39,860
to a big upperclassman party tonight,
1453
01:01:39,940 --> 01:01:41,500
and now you gotta come with us.
1454
01:01:44,100 --> 01:01:46,060
Hey, I know I don't say it enough,
1455
01:01:46,200 --> 01:01:47,840
but I'm proud of you, Katie.
1456
01:01:48,640 --> 01:01:52,120
I am in awe of the kind and honest woman
1457
01:01:52,120 --> 01:01:53,340
that you're growing up into.
1458
01:01:58,620 --> 01:02:03,360
Hi.
1459
01:02:03,740 --> 01:02:05,000
Can you help me with my dress?
1460
01:02:07,140 --> 01:02:07,940
Taking it off?
1461
01:02:09,680 --> 01:02:10,660
No, the bow.
1462
01:02:20,980 --> 01:02:22,500
What if Ryan hears us?
1463
01:02:22,980 --> 01:02:23,800
He's in the shower.
1464
01:02:24,720 --> 01:02:25,500
I need you.
1465
01:02:26,860 --> 01:02:27,300
Now.
1466
01:02:28,620 --> 01:02:34,060
Cole.
1467
01:02:36,940 --> 01:02:37,420
Cole.
1468
01:02:40,280 --> 01:02:40,760
Cole.
1469
01:02:41,680 --> 01:02:42,160
What?
1470
01:02:43,020 --> 01:02:44,160
I can't do this anymore.
1471
01:02:46,620 --> 01:02:47,920
I can't do this anymore.
1472
01:02:48,400 --> 01:02:49,620
What do you mean you can't do this anymore?
1473
01:02:50,220 --> 01:02:51,960
Class today showed me that
1474
01:02:51,960 --> 01:02:54,500
lying to people makes them resent you.
1475
01:02:54,500 --> 01:02:59,200
I am in awe of the kind and honest woman you're becoming.
1476
01:02:59,600 --> 01:03:01,080
I don't want Ryan to resent me.
1477
01:03:01,380 --> 01:03:02,780
I can't keep lying to my brother.
1478
01:03:02,900 --> 01:03:05,220
He's always so supportive, and you're right.
1479
01:03:05,280 --> 01:03:06,520
I just don't want to lie to him anymore.
1480
01:03:06,940 --> 01:03:07,180
Caitlin.
1481
01:03:08,760 --> 01:03:09,880
Please don't make me do this.
1482
01:03:10,580 --> 01:03:11,040
Do what?
1483
01:03:13,860 --> 01:03:15,420
Choose between you or my best friend.
1484
01:03:15,420 --> 01:03:16,760
Because you wouldn't choose me?
1485
01:03:17,660 --> 01:03:17,940
Caitlin.
1486
01:03:18,660 --> 01:03:18,980
Out.
1487
01:03:19,820 --> 01:03:20,740
Get out of my room.
1488
01:03:21,220 --> 01:03:22,020
Caitlin, please.
1489
01:03:22,160 --> 01:03:23,200
Get out of my room.
1490
01:03:23,260 --> 01:03:26,760
I'll see you at the party where you can keep pretending I'm your best friend's annoying little sister.
1491
01:03:26,880 --> 01:03:27,840
It's what you do best.
1492
01:03:27,840 --> 01:03:38,360
I can't lose her.
1493
01:03:38,940 --> 01:03:41,160
I need to show Caitlin how much she means to me, and soon.
1494
01:03:41,920 --> 01:03:43,140
I guess I'll have to tell her at the party.
1495
01:03:43,680 --> 01:03:44,400
Tell her that I love her.
1496
01:03:54,540 --> 01:03:56,140
What could be better than this, huh?
1497
01:03:56,140 --> 01:03:58,100
Party with my best friend and little sister.
1498
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
Yeah, the best.
1499
01:04:02,060 --> 01:04:03,840
Hey, Katie, why is that guy staring at you like that?
1500
01:04:04,220 --> 01:04:07,840
What, so you take my free drinks all night, and you go home with this tool?
1501
01:04:08,260 --> 01:04:11,260
You know, you're just one of the hundreds of girls he fucks, right?
1502
01:04:11,780 --> 01:04:12,660
He's a player.
1503
01:04:13,180 --> 01:04:14,740
You're just stupid fucking deez.
1504
01:04:14,800 --> 01:04:17,220
Hey, the fuck you say to my little sister?
1505
01:04:17,980 --> 01:04:19,820
Cole wasn't fucking her, you stupid asshole.
1506
01:04:20,140 --> 01:04:22,340
He was probably protecting her from guys like you.
1507
01:04:22,840 --> 01:04:23,040
Hey.
1508
01:04:23,040 --> 01:04:27,040
Anyone who touches her gets thrown out of this party.
1509
01:04:27,900 --> 01:04:28,440
You got that?
1510
01:04:29,940 --> 01:04:32,200
Then I'd like to try to see you throw me out then.
1511
01:04:32,840 --> 01:04:36,160
Because I definitely had my hand on her ass at the bar all night.
1512
01:04:37,000 --> 01:04:37,560
That's it!
1513
01:04:37,660 --> 01:04:38,560
What the fuck?
1514
01:04:38,560 --> 01:04:44,880
Let go of me!
1515
01:04:45,220 --> 01:04:47,800
Fuck you guys and your slutty little sister, too!
1516
01:04:52,920 --> 01:04:54,880
Don't ever talk about Caitlyn like that again.
1517
01:04:55,300 --> 01:04:57,680
Where the pain you're feeling now will be nothing compared to what we do later.
1518
01:04:57,680 --> 01:05:05,640
Thanks, bro.
1519
01:05:06,140 --> 01:05:06,860
Anything for Caitlyn?
1520
01:05:07,640 --> 01:05:08,560
Let's get a drink.
1521
01:05:09,160 --> 01:05:09,680
Good, Caitlyn?
1522
01:05:10,180 --> 01:05:10,540
Yeah.
1523
01:05:11,280 --> 01:05:12,700
I think I'm just gonna go to the bathroom.
1524
01:05:12,800 --> 01:05:13,280
I need a sec.
1525
01:05:13,460 --> 01:05:14,020
I can walk you.
1526
01:05:14,320 --> 01:05:14,700
I'm fine.
1527
01:05:15,060 --> 01:05:16,100
I don't need you, Cole.
1528
01:05:17,580 --> 01:05:22,580
Come on, Caitlyn.
1529
01:05:22,740 --> 01:05:23,640
You're better than this.
1530
01:05:23,640 --> 01:05:26,760
You need someone who loves you more than your brother.
1531
01:05:27,880 --> 01:05:29,020
This is crazy.
1532
01:05:30,800 --> 01:05:31,780
What are you doing here?
1533
01:05:33,400 --> 01:05:34,380
What are you doing here?
1534
01:05:35,320 --> 01:05:38,340
I should be asking you the same thing, little freshman.
1535
01:05:38,880 --> 01:05:40,500
This is an upperclassman party.
1536
01:05:40,960 --> 01:05:41,940
I was invited here.
1537
01:05:42,100 --> 01:05:42,580
By who?
1538
01:05:42,960 --> 01:05:43,240
Cole?
1539
01:05:43,240 --> 01:05:48,160
You know he only hangs out with you because your older brother is his best friend.
1540
01:05:48,540 --> 01:05:50,940
You still think he likes you?
1541
01:05:51,580 --> 01:05:52,360
How pathetic.
1542
01:05:52,500 --> 01:05:53,760
You're the pathetic one, Amber.
1543
01:05:54,220 --> 01:05:55,440
He told me everything.
1544
01:05:55,600 --> 01:05:56,560
How you cheated on him.
1545
01:05:56,920 --> 01:06:00,100
And you spread rumors that he hooked up with every girl on campus.
1546
01:06:00,540 --> 01:06:01,560
You're the bitter ex.
1547
01:06:02,060 --> 01:06:02,680
And the liar.
1548
01:06:02,980 --> 01:06:03,460
Not him.
1549
01:06:03,740 --> 01:06:05,660
At least I can get guys to hook up with me.
1550
01:06:05,960 --> 01:06:09,140
You're just the disgusting little virgin no one wants to touch.
1551
01:06:09,360 --> 01:06:11,780
That's funny, considering we had sex the other night.
1552
01:06:11,780 --> 01:06:16,280
Right after he told me that I was the only girl he ever really had feelings for.
1553
01:06:16,820 --> 01:06:19,180
Yeah, that information is hard to swallow, isn't it?
1554
01:06:19,440 --> 01:06:20,640
You fucking slut.
1555
01:06:20,940 --> 01:06:22,760
How dare you touch my man.
1556
01:06:22,980 --> 01:06:24,280
He isn't yours anymore.
1557
01:06:24,440 --> 01:06:25,040
Oh, so what?
1558
01:06:25,080 --> 01:06:25,740
Is he yours?
1559
01:06:25,940 --> 01:06:27,380
Because I don't see him anywhere.
1560
01:06:28,420 --> 01:06:31,860
You need a lesson in respecting your elders.
1561
01:06:34,540 --> 01:06:34,980
Freshman.
1562
01:06:38,980 --> 01:06:40,980
Amber, get out of the bathroom.
1563
01:06:41,780 --> 01:06:42,400
Let me go.
1564
01:06:42,580 --> 01:06:49,200
Not until you're branded by the truth of who you really are, everyone at this party should know that you're out to get their mans.
1565
01:06:55,860 --> 01:06:57,100
Get off of me!
1566
01:07:01,100 --> 01:07:02,480
You stupid bitch.
1567
01:07:02,480 --> 01:07:08,100
What the fuck do you think you're doing?
1568
01:07:10,820 --> 01:07:12,600
I told you to never mess with Caitlyn again.
1569
01:07:13,660 --> 01:07:14,000
You okay?
1570
01:07:16,000 --> 01:07:16,340
Yeah.
1571
01:07:17,200 --> 01:07:17,860
I am now.
1572
01:07:18,400 --> 01:07:19,100
Thanks for coming.
1573
01:07:19,720 --> 01:07:20,980
You know, I'm always here to protect you.
1574
01:07:21,400 --> 01:07:22,380
Even if you don't want me to.
1575
01:07:24,320 --> 01:07:24,640
Cole?
1576
01:07:25,680 --> 01:07:26,500
Help me up!
1577
01:07:26,500 --> 01:07:26,540
Help me up!
1578
01:07:26,540 --> 01:07:28,600
Help me up!
1579
01:07:28,600 --> 01:07:29,040
Help me up!
1580
01:07:29,040 --> 01:07:29,600
Help me up!
1581
01:07:29,600 --> 01:07:30,540
Help me up!
1582
01:07:30,540 --> 01:07:32,460
Help me up!
1583
01:07:32,460 --> 01:07:33,660
Try and fuck with Caitlyn again.
1584
01:07:33,660 --> 01:07:36,380
This picture gets sent to everyone with a university email address.
1585
01:07:40,800 --> 01:07:42,300
Let's get away from this pathetic mess.
1586
01:07:42,300 --> 01:07:45,800
You're supposed to be on my side!
1587
01:07:51,140 --> 01:07:59,220
You can humiliate me all you want, but nothing is humiliating as you saying Cole Hart loves you when really he's just fucking you.
1588
01:07:59,220 --> 01:08:00,420
You think we're just fucking?
1589
01:08:00,420 --> 01:08:02,420
I'll show you feelings.
1590
01:08:02,420 --> 01:08:03,620
What the fuck?
1591
01:08:03,620 --> 01:08:17,800
What the fuck, Cole?
1592
01:08:17,920 --> 01:08:19,620
Get off of my little sister now!
1593
01:08:19,620 --> 01:08:20,080
Wait.
1594
01:08:20,080 --> 01:08:20,100
Wait.
1595
01:08:22,320 --> 01:08:23,040
Bro, wait.
1596
01:08:23,360 --> 01:08:23,720
Bro?
1597
01:08:23,900 --> 01:08:24,800
Is this how bros act?
1598
01:08:24,840 --> 01:08:26,340
You're fucking my little sister?
1599
01:08:27,080 --> 01:08:28,380
Ryan, stop, okay?
1600
01:08:28,480 --> 01:08:28,960
We-we-we...
1601
01:08:28,960 --> 01:08:30,460
You have to try to understand that we-
1602
01:08:30,460 --> 01:08:30,920
Caitlyn!
1603
01:08:31,140 --> 01:08:32,040
Stay out of this!
1604
01:08:32,080 --> 01:08:33,060
You don't understand anything!
1605
01:08:33,220 --> 01:08:34,160
Don't talk to her like that!
1606
01:08:34,220 --> 01:08:35,140
Are you kidding me?
1607
01:08:35,300 --> 01:08:36,800
You're supposed to be my best friend!
1608
01:08:36,880 --> 01:08:38,960
My family practically raised you!
1609
01:08:39,300 --> 01:08:42,960
I asked you to keep my sister safe for a few months, and you slept with her?
1610
01:08:42,960 --> 01:08:44,540
He did keep me safe!
1611
01:08:44,600 --> 01:08:46,240
How could you do this to me, Cole?
1612
01:08:46,400 --> 01:08:48,660
You can sleep with anyone you want, and you choose her!
1613
01:08:48,740 --> 01:08:50,040
Maybe Amber's right about you!
1614
01:08:50,680 --> 01:08:52,020
You don't know what you're talking about, bro.
1615
01:08:52,200 --> 01:08:53,420
I said I know you're broke!
1616
01:08:57,240 --> 01:08:59,900
Stay the fuck away from my family for good!
1617
01:09:01,440 --> 01:09:02,360
I can't do that.
1618
01:09:07,000 --> 01:09:08,240
I can't stay away from her.
1619
01:09:08,340 --> 01:09:09,140
Why not?
1620
01:09:09,360 --> 01:09:10,080
Because I love her!
1621
01:09:12,960 --> 01:09:14,440
Why not?
1622
01:09:14,680 --> 01:09:15,340
Because I love her!
1623
01:09:16,480 --> 01:09:16,980
You what?
1624
01:09:20,040 --> 01:09:21,260
I love you, Caitlyn.
1625
01:09:21,920 --> 01:09:23,800
And I know that I've disappointed you in the past,
1626
01:09:24,160 --> 01:09:27,060
but I'll never try and hide my feelings for you ever again.
1627
01:09:28,500 --> 01:09:30,700
Please, I-I can't lose you both.
1628
01:09:32,220 --> 01:09:33,220
I love you too.
1629
01:09:35,460 --> 01:09:37,520
My best friend...
1630
01:09:37,520 --> 01:09:38,800
and my sister...
1631
01:09:40,000 --> 01:09:40,800
are in love?
1632
01:09:42,960 --> 01:09:50,020
Ryan, I'm so sorry.
1633
01:09:50,500 --> 01:09:52,060
I never wanted you to find out this way.
1634
01:09:52,860 --> 01:09:53,840
Does he take good care of you?
1635
01:09:54,260 --> 01:09:54,680
He does.
1636
01:09:55,380 --> 01:09:56,880
He's always there to protect me,
1637
01:09:57,140 --> 01:09:58,460
even when I say I don't need him.
1638
01:09:58,580 --> 01:09:59,160
He's always there.
1639
01:09:59,700 --> 01:10:00,560
He's always been there.
1640
01:10:01,300 --> 01:10:02,300
I really do love her, Ryan.
1641
01:10:02,980 --> 01:10:04,480
Until now, you and your family support
1642
01:10:04,480 --> 01:10:06,100
has been the most important thing in the world to me.
1643
01:10:06,100 --> 01:10:08,260
What is the most important thing now?
1644
01:10:10,580 --> 01:10:11,300
It's Caitlyn.
1645
01:10:12,100 --> 01:10:13,060
It's always been Caitlyn.
1646
01:10:17,640 --> 01:10:18,500
Please say something.
1647
01:10:22,160 --> 01:10:22,600
Well?
1648
01:10:24,700 --> 01:10:27,280
Good luck explaining this to our parents at Christmas.
1649
01:10:27,280 --> 01:10:29,960
I'm still invited for Christmas?
1650
01:10:30,540 --> 01:10:32,200
If you weren't part of the family before,
1651
01:10:32,460 --> 01:10:34,340
you definitely are now.
1652
01:10:42,140 --> 01:10:43,000
Thank you, Ryan.
1653
01:10:43,440 --> 01:10:45,100
Hey, don't get too excited.
1654
01:10:45,820 --> 01:10:46,960
I'll punch your little boyfriend again
1655
01:10:46,960 --> 01:10:48,520
if I ever catch him sneaking in your room.
1656
01:10:49,060 --> 01:10:49,460
Deal.
1657
01:10:49,980 --> 01:10:50,380
Fair.
1658
01:10:50,380 --> 01:10:56,980
Quick, what's a conflict of interest?
1659
01:10:57,520 --> 01:10:59,720
Conflict of interest is a lawyer's personal interest
1660
01:10:59,720 --> 01:11:00,780
interfering with their ability
1661
01:11:00,780 --> 01:11:02,720
to represent their client impartially.
1662
01:11:03,560 --> 01:11:05,300
But really, I'm just interested in you.
1663
01:11:07,440 --> 01:11:08,220
Okay, focus.
1664
01:11:09,000 --> 01:11:10,140
I'm going to need a good lawyer
1665
01:11:10,140 --> 01:11:11,960
to explain our relationship to my parents
1666
01:11:11,960 --> 01:11:13,100
when they come for Parents Weekend.
1667
01:11:13,480 --> 01:11:14,240
When are they going to be here?
1668
01:11:14,700 --> 01:11:15,180
Any minute.
1669
01:11:15,940 --> 01:11:16,860
Have you come up with a plan?
1670
01:11:17,660 --> 01:11:18,720
I'm going to be honest.
1671
01:11:18,720 --> 01:11:20,080
I'm going to tell them
1672
01:11:20,080 --> 01:11:21,560
that I'm madly in love with their daughter
1673
01:11:21,560 --> 01:11:23,580
and I'll make sure no one ever hurts her.
1674
01:11:24,220 --> 01:11:25,500
And I'm going to tell them
1675
01:11:25,500 --> 01:11:26,300
that I'm in love
1676
01:11:26,300 --> 01:11:27,940
with my older brother's best friend
1677
01:11:27,940 --> 01:11:30,260
and that he's the only person I've ever wanted.
1678
01:11:30,820 --> 01:11:32,620
Well, there is one way
1679
01:11:32,620 --> 01:11:33,940
I can show them how much I care.
1680
01:11:37,960 --> 01:11:38,780
Felix and Claire,
1681
01:11:39,140 --> 01:11:40,260
it's always been you.
1682
01:11:41,320 --> 01:11:42,040
Will you marry me?
1683
01:11:43,080 --> 01:11:44,940
Of course I'll marry you, Colhart.
1684
01:11:45,780 --> 01:11:47,220
You're the only man I've ever loved.
1685
01:11:48,720 --> 01:11:50,120
Forever.
1686
01:11:50,920 --> 01:11:51,720
Forever.
1687
01:11:52,000 --> 01:11:52,320
Forever.
1688
01:11:54,280 --> 01:11:55,800
There ain't no part of me
1689
01:11:55,800 --> 01:11:57,100
that's alone
1690
01:11:57,100 --> 01:12:01,160
And every year I say
1691
01:12:01,160 --> 01:12:03,280
it just feels so wrong
1692
01:12:03,280 --> 01:12:10,380
It's always been me
1693
01:12:10,380 --> 01:12:11,540
I don't know
1694
01:12:11,540 --> 01:12:12,420
It's always been me
1695
01:12:12,420 --> 01:12:13,000
I don't know
1696
01:12:13,000 --> 01:12:13,820
I don't know
1697
01:12:13,820 --> 01:12:15,100
If you were a person
1698
01:12:15,100 --> 01:12:16,020
I don't know
1699
01:12:16,020 --> 01:12:16,200
I don't know
1700
01:12:16,200 --> 01:12:16,660
I don't know104969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.