Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,683 --> 00:00:16,684
Miss?
2
00:00:17,268 --> 00:00:18,102
Berger.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,735
Wagon 2600 isโฆ
4
00:00:26,527 --> 00:00:27,528
Yes?
5
00:00:29,363 --> 00:00:30,239
It's gone.
6
00:00:34,952 --> 00:00:36,162
Zero Zero, come inโฆ
7
00:00:44,462 --> 00:00:46,671
This is Edward Diehl.
Manager at the Network Control Center.
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,424
Who are we talking to, please?
9
00:01:34,595 --> 00:01:36,597
Who the devil is this?
10
00:03:44,934 --> 00:03:47,269
Hello? Can I help you?
11
00:03:47,937 --> 00:03:49,939
Wait, please. You can't go down thereโฆ
12
00:05:14,773 --> 00:05:17,651
Who is this "John Bailey-Brown?"
13
00:05:18,360 --> 00:05:21,530
As far as we can tell,
he's a British criminal. A fugitive.
14
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
And the guy asking for him,
the hijacker, he's British too?
15
00:05:27,286 --> 00:05:28,287
Yes.
16
00:05:29,747 --> 00:05:31,957
Has anyone spoken to British Intelligence?
17
00:05:32,916 --> 00:05:34,584
All agencies have been alerted.
18
00:05:34,585 --> 00:05:38,005
But we need to act fast.
There has been a serious threat to life.
19
00:05:39,757 --> 00:05:43,385
More serious than my daughter's band
murdering Beethoven?
20
00:05:45,929 --> 00:05:50,768
They are evacuating all the stations.
But it's rush hour.
21
00:05:51,852 --> 00:05:53,937
Hopefully that's the worst
that happens today.
22
00:05:54,980 --> 00:05:57,483
We make everyone late for work.
23
00:06:07,117 --> 00:06:08,327
We're working on it.
24
00:06:09,912 --> 00:06:12,748
Okay, the Chief of Police is inbound.
25
00:06:13,207 --> 00:06:15,209
Let's get our house in order
before she arrives.
26
00:06:16,210 --> 00:06:17,044
Miss Berger--
27
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
I don't understand.
28
00:06:21,006 --> 00:06:24,426
The last signal the train went through?
Rotes Rathaus?
29
00:06:25,344 --> 00:06:26,678
Yes, but then itโฆ
30
00:06:28,680 --> 00:06:29,681
โฆvanished.
31
00:06:32,101 --> 00:06:35,813
Evacuate the U5. All trains and stations.
32
00:06:36,188 --> 00:06:37,355
Now.
33
00:06:37,356 --> 00:06:40,359
The rest of you. Max, the U8. Sabine?
34
00:06:40,734 --> 00:06:42,111
Sabine, the U7.
35
00:06:42,945 --> 00:06:43,946
And so on.
36
00:06:44,363 --> 00:06:45,697
We hold all trains,
37
00:06:46,365 --> 00:06:48,367
but we don't crash the whole network.
38
00:06:48,951 --> 00:06:50,369
We don't want mass panic.
39
00:06:54,706 --> 00:06:56,083
If he contacts you again, you call me.
40
00:06:57,042 --> 00:06:58,127
Where are you going?
41
00:06:58,377 --> 00:06:59,795
To find your disappearing train.
42
00:09:49,881 --> 00:09:52,467
Control, this is Wagon 2637.
What's going on?
43
00:09:55,345 --> 00:09:58,348
Evacuate your train. That's an order.
44
00:09:59,266 --> 00:10:00,517
And stay off this channel.
45
00:10:40,557 --> 00:10:41,808
I doubt it.
46
00:10:43,352 --> 00:10:44,353
How come?
47
00:10:46,229 --> 00:10:47,230
What's going on?
48
00:10:47,731 --> 00:10:50,150
I'm hearing there's a driver
in serious trouble.
49
00:10:50,609 --> 00:10:51,610
On this line?
50
00:12:24,327 --> 00:12:26,120
Edward Diehl, network manager.
51
00:12:26,121 --> 00:12:28,289
Good day.
What's happening with this train?
52
00:12:28,290 --> 00:12:31,292
We have the U5 locked down and
the rest of the network is on hold.
53
00:12:31,293 --> 00:12:32,626
Good.
54
00:12:32,627 --> 00:12:34,712
There's only a few more stations
on the line.
55
00:12:34,713 --> 00:12:36,756
There's only so far he can go, yes?
56
00:12:38,425 --> 00:12:39,301
โฆyes.
57
00:12:41,052 --> 00:12:43,472
You do know where the train is, Mr. Diehl?
58
00:12:44,431 --> 00:12:48,477
This map is simplified.
In reality, down there it'sโฆ
59
00:12:50,854 --> 00:12:51,855
a labyrinth.
60
00:12:54,983 --> 00:12:56,359
Who has been speaking to him?
61
00:12:57,277 --> 00:12:58,403
Clara Berger.
62
00:13:03,241 --> 00:13:04,534
- Good day.
- Hello.
63
00:13:05,285 --> 00:13:06,786
You deal with a lot of these?
64
00:13:08,163 --> 00:13:09,831
It's my second week here.
65
00:13:15,545 --> 00:13:17,380
Then let's hear what this guy has to say.
66
00:14:15,480 --> 00:14:16,731
Hey, Driver?
67
00:14:17,649 --> 00:14:18,775
What's the hold up?
68
00:14:25,782 --> 00:14:26,783
Hey, Driver?
69
00:14:39,671 --> 00:14:40,922
Excuse me, Driver?
70
00:14:41,172 --> 00:14:42,173
Is everything all right?
71
00:14:42,549 --> 00:14:44,050
You're bleeding.
72
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
Sorry?
73
00:14:54,227 --> 00:14:55,645
You have a cut.
74
00:15:12,912 --> 00:15:14,121
What about the driver?
75
00:15:14,122 --> 00:15:15,248
Can we talk to him?
76
00:15:20,128 --> 00:15:21,463
Otto, are you there?
77
00:15:30,430 --> 00:15:32,641
Zero Zero, why aren't you answering?
78
00:15:43,026 --> 00:15:46,863
Wishing you a pleasant onward journey.
79
00:15:54,454 --> 00:15:56,039
Zero Zero, can you hear me?
80
00:15:56,539 --> 00:15:57,957
Why aren't you answering?
81
00:16:03,046 --> 00:16:04,881
- Which button do I press? This one?
- This one.
82
00:17:11,364 --> 00:17:12,782
What's he doing here?
83
00:21:23,241 --> 00:21:25,243
Wait. I'll take that.
84
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Detective Beck.
85
00:21:39,340 --> 00:21:40,382
In the toilet?
86
00:21:40,383 --> 00:21:41,384
Yes.
87
00:22:21,924 --> 00:22:23,468
HELLO,
MR. NELSON
88
00:22:57,794 --> 00:22:59,253
He's heading on to the U8.
89
00:22:59,962 --> 00:23:01,756
The U8? How is that possible?
90
00:23:03,091 --> 00:23:04,717
Miss Berger will explain.
91
00:24:21,669 --> 00:24:23,628
Excuse me, you're the last onesโฆ
92
00:24:23,629 --> 00:24:24,589
โฆyou need to leave, please.
93
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
That's it. That's all of them. Thanks.
94
00:24:33,931 --> 00:24:35,849
All station managers be advised.
95
00:24:35,850 --> 00:24:39,312
Please report to Alexanderplatz
to assist with evacuation.
96
00:24:39,770 --> 00:24:41,939
Copy that, Control. I can attend.
The U5, yes?
97
00:24:42,899 --> 00:24:44,692
No. U8.
98
00:25:42,375 --> 00:25:43,251
Okay, Clara.
99
00:25:43,626 --> 00:25:45,211
Stick to the script.
100
00:25:45,544 --> 00:25:47,755
We can hear everything
between you and the trainโฆ
101
00:25:48,172 --> 00:25:49,590
โฆand we'll step in if you need us.
102
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
Understood?
103
00:25:53,302 --> 00:25:54,678
Understood.
104
00:25:54,679 --> 00:25:55,513
Good.
105
00:26:16,117 --> 00:26:17,118
Good job.
106
00:27:26,062 --> 00:27:29,065
GSG9 can be on site in 15 minutes.
107
00:28:00,721 --> 00:28:02,348
Yes, okay. Copy that.
108
00:28:03,599 --> 00:28:04,767
Let's go.
109
00:28:11,148 --> 00:28:12,483
To Alexanderplatz.
110
00:30:49,348 --> 00:30:50,724
Hello, Driver?
111
00:32:19,563 --> 00:32:21,982
Hello? Why are you lying to us?
112
00:32:32,660 --> 00:32:33,661
Why have we stopped again?
113
00:32:35,704 --> 00:32:36,955
I've already announced that.
114
00:32:40,876 --> 00:32:42,294
Please go back to your seat.
115
00:32:44,463 --> 00:32:46,090
Wasn't that British guy
going to patch you up?
116
00:35:02,518 --> 00:35:04,853
We're two minutes out from Alexanderplatz.
117
00:35:05,354 --> 00:35:06,355
Get ready.
118
00:37:09,311 --> 00:37:10,854
We've arrived at Alexanderplatz.
119
00:39:57,104 --> 00:39:59,689
There's the passenger,
he has the briefcase.
120
00:40:34,307 --> 00:40:36,726
So we just let this guy go up in smoke?
121
00:40:38,728 --> 00:40:42,566
Maybe we should just move the train.
122
00:40:43,567 --> 00:40:45,318
A strike is our only option.
123
00:40:53,910 --> 00:40:55,078
Send them in.
124
00:41:02,586 --> 00:41:03,587
Engage.
125
00:41:04,254 --> 00:41:05,255
Understood.
126
00:41:30,405 --> 00:41:31,990
We've got eyes on the passenger.
127
00:41:32,282 --> 00:41:33,825
No sign of the target.
128
00:41:39,372 --> 00:41:40,373
How is he seeing this?
129
00:41:43,168 --> 00:41:44,085
Fall back.
130
00:41:44,419 --> 00:41:45,420
Back.
131
00:41:47,881 --> 00:41:49,007
Excuse me?
132
00:41:50,508 --> 00:41:52,052
We are evacuating this station.
133
00:41:52,844 --> 00:41:54,094
Stop.
134
00:41:54,095 --> 00:41:55,096
Hold position.
135
00:41:57,432 --> 00:41:59,434
Did you hear what I just said?
136
00:42:03,730 --> 00:42:04,813
Well, who is that?
137
00:42:04,814 --> 00:42:06,106
That's one of our station managers.
138
00:42:06,107 --> 00:42:07,442
I thought we had it locked down!
139
00:42:23,458 --> 00:42:24,501
Help me.
140
00:42:26,378 --> 00:42:27,836
Get this off me.
141
00:42:27,837 --> 00:42:30,048
Why? What's in there?
142
00:42:30,924 --> 00:42:33,425
Don't move. He has a bomb!
143
00:42:33,426 --> 00:42:34,427
What?
144
00:42:36,346 --> 00:42:39,182
Cover him. I'll go for her.
145
00:43:19,264 --> 00:43:20,640
Please.
146
00:43:21,516 --> 00:43:22,517
Help me.
147
00:43:22,726 --> 00:43:23,768
Don't move!
148
00:43:26,688 --> 00:43:27,772
Come here.
149
00:43:29,357 --> 00:43:30,275
Come to me.
150
00:43:55,091 --> 00:43:56,301
Come, come, come. Let's move.
151
00:43:57,510 --> 00:43:58,470
Don't go.
152
00:44:00,263 --> 00:44:01,598
Don't go.
153
00:44:02,265 --> 00:44:04,142
Everyone with me. Pull back.
154
00:44:25,288 --> 00:44:26,831
Help!
155
00:44:32,337 --> 00:44:33,254
Help!
156
00:45:07,580 --> 00:45:09,707
TECHNICAL FAULT
9452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.