All language subtitles for Gabriel.Me.2001.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,960 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,640 JIMMY [VOICEOVER]: My dad died today. 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,800 When I was five, I was on this pier 6 00:00:35,840 --> 00:00:38,320 with him asking what came 7 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 first, the chicken or the egg? 8 00:00:40,880 --> 00:00:42,680 He told me to bugger off. 9 00:00:42,720 --> 00:00:46,000 Then he grabbed me and chucked me high into the air. 10 00:00:46,040 --> 00:00:47,920 It was dead kush. 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,640 It felt like I was flying with the seagulls, 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,920 so I made him do it over and over until his arms 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,040 nearly fell off. 14 00:00:55,080 --> 00:00:57,360 And Mom said I really was her angel now. 15 00:01:01,200 --> 00:01:03,440 But soon after, Dad got made with 16 00:01:03,480 --> 00:01:06,200 for the second time, and he never chucked us in the air 17 00:01:06,240 --> 00:01:08,600 ever again or told me stuff like what 18 00:01:08,640 --> 00:01:11,800 he shot in the ,, put the bob in the bob. 19 00:01:19,880 --> 00:01:22,240 Dad soon forgot all about that day on the pier, 20 00:01:22,280 --> 00:01:24,160 but I never did. 21 00:01:24,200 --> 00:01:27,080 I just had to be up there flying around in it, 22 00:01:27,120 --> 00:01:29,920 an angel among the seagulls. 23 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 It's amazing the things you'll do 24 00:01:31,480 --> 00:01:35,360 to get what you want even when your dad's always in a temper. 25 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 I mean, the last thing I did was to put in a job application 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,880 to the Archangel Gabriel, because I figured 27 00:01:40,920 --> 00:01:43,360 he was probably in charge of recruitment and personnel 28 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 and whatnot. 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 I didn't realize what I actually had 30 00:01:46,920 --> 00:01:50,240 to do was to get my dad to pick me up and chuck me in the air 31 00:01:50,280 --> 00:01:51,320 just one more time. 32 00:02:18,680 --> 00:02:22,480 Granddad, what does eschatology mean? 33 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Escha-what? 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,200 Eschatology. 35 00:02:26,560 --> 00:02:28,200 I'll stop you going in that shop. 36 00:02:28,240 --> 00:02:29,080 Leave your granddad alone. 37 00:02:29,120 --> 00:02:30,160 He hasn't had his sausage yet. 38 00:02:30,200 --> 00:02:32,920 Do you have to do that here? 39 00:02:32,960 --> 00:02:34,880 What time's your appointment? 40 00:02:34,920 --> 00:02:35,760 I don't know. 41 00:02:35,800 --> 00:02:38,520 Jesus Christ. 42 00:02:38,560 --> 00:02:40,240 Can I have a note for games? 43 00:02:40,280 --> 00:02:42,000 No, you can't have a note for games, and hurry up. 44 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 You're going to be late. 45 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 Dad? 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,560 Listen, when I was your age, I was running for the county. 47 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 But I've got a bad foot. 48 00:02:50,400 --> 00:02:52,280 You'll get a bad foot right up your backside. 49 00:03:06,040 --> 00:03:08,440 I think he's clinically depressed, don't you? 50 00:03:08,480 --> 00:03:09,880 Clinically depressed? 51 00:03:09,920 --> 00:03:11,800 Not much clinical about your dad. 52 00:03:11,840 --> 00:03:13,800 Just try and be more patient, will you? 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,720 It's not easy for him. 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 Go on, gives us a note, Mom. 55 00:03:18,400 --> 00:03:19,280 Bugger off, will you? 56 00:03:19,320 --> 00:03:20,480 I'm late as it is. 57 00:03:20,520 --> 00:03:22,600 Do you have to work at Fat Sam's? 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,280 I'm thankful for small mercies. 59 00:03:25,320 --> 00:03:26,240 See you. 60 00:04:22,880 --> 00:04:36,040 Dear Mr. Ellison, Jimmy cannot do games-- 61 00:05:26,560 --> 00:05:27,480 Sorry. 62 00:05:35,520 --> 00:05:37,720 [INTERPOSING VOICES] 63 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 I've warned you, Sproat. 64 00:05:48,760 --> 00:05:54,360 And what is it this time, spud? 65 00:05:54,400 --> 00:05:56,600 My kits still in the wash, sir. 66 00:06:02,480 --> 00:06:05,040 Well, then you will have to clean those toilets. 67 00:06:07,800 --> 00:06:08,760 Away, lads. 68 00:06:11,840 --> 00:06:12,760 Dickhead. 69 00:06:37,680 --> 00:06:41,120 JIMMY [VOICEOVER]: Things had been really boring for ages. 70 00:06:41,160 --> 00:06:43,360 All Dad did was cough his guts out. 71 00:06:43,400 --> 00:06:46,080 And all Mom did was get in a knock. 72 00:06:46,120 --> 00:06:47,800 Excuse me, sir? 73 00:06:47,840 --> 00:06:50,840 Mr. Spence, the doctor will see you now. 74 00:06:50,880 --> 00:06:52,200 JIMMY [VOICEOVER]: If I'd been Dad, 75 00:06:52,240 --> 00:06:54,280 I would've gotten a divorce. 76 00:06:54,320 --> 00:06:56,000 Come to think of it. 77 00:06:56,040 --> 00:06:58,200 If I'd been Mom, I would've got a divorce as well. 78 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 Granddad had no one that he ,, 79 00:07:02,800 --> 00:07:04,640 except his pigeons. 80 00:07:04,680 --> 00:07:08,240 I couldn't ever imagine him divorcing them. 81 00:07:08,280 --> 00:07:10,640 All I could do is hope Gabriel got a move 82 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 on with my job application. 83 00:07:12,360 --> 00:07:14,840 Otherwise, I was seeing myself getting one of those where you 84 00:07:14,880 --> 00:07:16,480 divorce your mom and your dad. 85 00:07:31,840 --> 00:07:35,840 [MYSTERIOUS MUSIC] 86 00:07:45,120 --> 00:07:46,600 GABRIEL: Now, look, if you're really 87 00:07:46,640 --> 00:07:49,840 serious about this application, I need some personal details. 88 00:07:49,880 --> 00:07:52,000 Date of birth. 89 00:07:52,040 --> 00:07:54,160 Aren't you supposed to know this already? 90 00:07:54,200 --> 00:07:56,320 GABRIEL: Do you want to be an angel, Jimmy? 91 00:07:56,360 --> 00:07:59,200 20th of September, 1989. 92 00:07:59,240 --> 00:08:00,280 GABRIEL: Occupation? 93 00:08:00,320 --> 00:08:03,400 Still a boy. 94 00:08:03,440 --> 00:08:06,000 Marital status-- or for goodness sake. 95 00:08:06,040 --> 00:08:08,680 I don't normally do applications. 96 00:08:08,720 --> 00:08:10,920 This form's clearly meant for someone older. 97 00:08:10,960 --> 00:08:12,360 Ah, here we are. 98 00:08:12,400 --> 00:08:13,840 Health status. 99 00:08:13,880 --> 00:08:17,000 Hereditary illnesses or formal debilities? 100 00:08:17,040 --> 00:08:18,280 I had mumps as a toddler. 101 00:08:21,800 --> 00:08:23,680 GABRIEL: Annual income of household? 102 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 I don't know. 103 00:08:25,680 --> 00:08:27,680 GABRIEL: Well, give me a ballpark figure. 104 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 JIMMY: Well, my dad's an unemployed welder. 105 00:08:29,760 --> 00:08:33,280 My mum's a chip and my granddad's a pensioner. 106 00:08:33,320 --> 00:08:35,040 GABRIEL: Are your parents happy, Jimmy? 107 00:08:35,080 --> 00:08:36,040 I don't know. 108 00:08:41,400 --> 00:08:44,040 Did anyone ever touch you as a child? 109 00:08:44,080 --> 00:08:46,120 Make you do anything you didn't want to do? 110 00:08:46,160 --> 00:08:47,000 Get lost. 111 00:08:47,040 --> 00:08:48,120 GABRIEL: Hey. 112 00:08:48,160 --> 00:08:49,760 I'm just trying to get an overview here. 113 00:08:49,800 --> 00:08:50,960 It wouldn't disqualify you anyways. 114 00:08:51,000 --> 00:08:53,480 Don't get all shirty with me. 115 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 I wasn't getting shirty. 116 00:08:55,320 --> 00:08:56,160 GABRIEL: We have to ask. 117 00:08:56,200 --> 00:08:58,080 Standard procedure. 118 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 I'm completely normal, OK? 119 00:09:00,680 --> 00:09:03,280 GABRIEL: I don't suppose you keep a diary, do you? 120 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 Should I? 121 00:09:05,400 --> 00:09:06,720 Oh, it might have come in handy. 122 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 Good. 123 00:09:08,280 --> 00:09:09,760 Well, I'll put this through the system, then I'll be in touch. 124 00:09:09,800 --> 00:09:10,680 Wait. 125 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 JIMMY [VOICEOVER]: Gabriel looked a bit weak to me, 126 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 and he was a lot older than in them 127 00:09:39,560 --> 00:09:41,520 paintings where he's telling Mary about giving 128 00:09:41,560 --> 00:09:43,440 birth to Jesus and that. 129 00:09:43,480 --> 00:09:46,320 In fact, he looked older than my dad even, 130 00:09:46,360 --> 00:09:49,080 so I thought angels must get the age a bit, 131 00:09:49,120 --> 00:09:51,320 or maybe it was an optional thing. 132 00:09:51,360 --> 00:09:53,000 I suppose it could get a bit boring to be 133 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 the same for all eternity. 134 00:10:19,720 --> 00:10:21,160 MOM: I've left yours on the side, OK? 135 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 DAD: All right. Thanks. 136 00:10:25,680 --> 00:10:28,680 MOM: You'll have to give that up for a start. 137 00:10:28,720 --> 00:10:30,240 One bit of comfort I get in this life. 138 00:10:30,280 --> 00:10:33,840 MOM: They don't send you to hospital for nothing. 139 00:10:33,880 --> 00:10:35,840 DAD: Where the hell do you think you're going? 140 00:10:35,880 --> 00:10:37,360 Upstairs. 141 00:10:37,400 --> 00:10:39,720 No, you're bloody well not. 142 00:10:39,760 --> 00:10:41,640 Come around here like freaking Jesus. 143 00:10:49,000 --> 00:10:50,080 What's happened to your trousers? 144 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 I fell over. 145 00:10:51,680 --> 00:10:53,680 You'll have to start taking balancing lessons. 146 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 He's ripped the ass out of them. 147 00:10:55,560 --> 00:10:58,760 It's just a nick. 148 00:10:58,800 --> 00:11:00,320 Has someone been knocking you around, Jimmy? 149 00:11:00,360 --> 00:11:01,240 No. 150 00:11:01,280 --> 00:11:02,400 What do you mean no? 151 00:11:02,440 --> 00:11:03,600 How'd you got in that state? 152 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 Caught them on a spoke. 153 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 Catch you on a bloody spoke. 154 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 Did you hit them back? 155 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 Never anybody. 156 00:11:09,680 --> 00:11:12,200 I caught it on a spoke in the changing rooms. 157 00:11:12,240 --> 00:11:13,640 Sitting duck now, Jimmy. 158 00:11:13,680 --> 00:11:14,880 You know that, don't you? 159 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Dad, nobody did nothing. 160 00:11:16,200 --> 00:11:19,160 Are you all right, Jimmy? 161 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 If you made more of an effort in games, 162 00:11:20,560 --> 00:11:22,200 you wouldn't have these problems. 163 00:11:22,240 --> 00:11:23,960 Where the hell do think I'd be if I just stood around 164 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 and let people rip me pants? 165 00:11:25,120 --> 00:11:26,040 Come here. 166 00:11:30,600 --> 00:11:34,040 Say someone's coming at you, what do you do? 167 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 You have to block, son. 168 00:11:36,680 --> 00:11:37,600 Come on. 169 00:11:37,640 --> 00:11:38,840 That's it. 170 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 Faster, Jimmy. 171 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 Dad, nobody hit us. 172 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 Oh, Jimmy. 173 00:11:43,480 --> 00:11:45,000 Stop it. 174 00:11:45,040 --> 00:11:46,920 You'll never get anywhere with that attitude. 175 00:11:46,960 --> 00:11:48,800 Come on, man, defend yourself. 176 00:11:48,840 --> 00:11:49,720 Ow. 177 00:11:49,760 --> 00:11:50,600 Shit. 178 00:11:50,640 --> 00:11:51,960 Look what you've done now. 179 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 MOM: For Christ's sake, what's going on in here? 180 00:11:53,840 --> 00:11:55,160 You stupid bastard. 181 00:11:55,200 --> 00:11:56,920 MOM: What the hell did you do that for? 182 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 DAD: Just teaching him to defend himself. 183 00:11:58,520 --> 00:11:59,720 MOM: For Christ's sake, Peter, you've 184 00:11:59,760 --> 00:12:00,880 got to get a hold of yourself. 185 00:12:00,920 --> 00:12:03,280 Get yourself out or something. 186 00:12:03,320 --> 00:12:06,200 You could have put his eye out. 187 00:12:06,240 --> 00:12:07,160 Don't be ridiculous. 188 00:12:22,480 --> 00:12:24,400 This little fellow has won me a bob or two in his time. 189 00:12:27,520 --> 00:12:29,640 He's been out of sorts the last couple of weeks now. 190 00:12:33,600 --> 00:12:36,720 So, lad, nothing interesting at school this week? 191 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 No. 192 00:12:38,760 --> 00:12:41,680 That's a pity. 193 00:12:41,720 --> 00:12:43,120 Come on, little fellow. 194 00:13:05,600 --> 00:13:09,080 Cup of tea, Jimmy. 195 00:13:09,120 --> 00:13:10,160 No, thanks, Granddad. 196 00:13:28,560 --> 00:13:29,440 Hey. 197 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Shouldn't you be in school? 198 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 It's Saturday. 199 00:13:35,400 --> 00:13:36,280 Dimwit. 200 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 I thought you were staying at home with your dad? 201 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 Just try and be more patient with him, will you? 202 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Here, take these. 203 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Now, bugger off. 204 00:13:49,320 --> 00:13:50,720 You'll get us into trouble. 205 00:13:50,760 --> 00:13:53,440 I'll see you later. 206 00:13:53,480 --> 00:13:54,360 Beans? 207 00:13:54,400 --> 00:13:55,920 No, mission peas. 208 00:13:55,960 --> 00:13:56,880 See you. 209 00:14:01,880 --> 00:14:03,240 JIMMY [VOICEOVER]: I spent most of my time 210 00:14:03,280 --> 00:14:04,720 wondering how long it took to sort 211 00:14:04,760 --> 00:14:06,760 out the angel applications. 212 00:14:06,800 --> 00:14:09,080 Was there a separate department just for that, 213 00:14:09,120 --> 00:14:11,880 or was there one big office with loads of desks dealing 214 00:14:11,920 --> 00:14:13,880 with everything, including prayers 215 00:14:13,920 --> 00:14:16,280 and final judgments and stuff? 216 00:14:16,320 --> 00:14:18,240 I hoped it wasn't like the office, 217 00:14:18,280 --> 00:14:20,760 where they keep asking you more and more questions 218 00:14:20,800 --> 00:14:23,080 and make you fill in more and more forms 219 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 till you're so sick of the whole business you give up. 220 00:14:26,040 --> 00:14:28,080 Which is what they want you to do in the first place. 221 00:14:58,280 --> 00:14:59,920 Am I am in then? 222 00:14:59,960 --> 00:15:00,920 Not yet. 223 00:15:00,960 --> 00:15:04,160 Your general knowledge isn't too hot. 224 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 So I need to just get a few ethical points. 225 00:15:06,840 --> 00:15:09,440 It is standard procedure. 226 00:15:09,480 --> 00:15:10,760 Right. 227 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 What do you think of the most pernicious obstacles 228 00:15:13,440 --> 00:15:16,360 to leading a moral life? 229 00:15:16,400 --> 00:15:17,680 What? 230 00:15:17,720 --> 00:15:21,040 GABRIEL: What do you think's really bad? 231 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 Tidying my room. 232 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 Mr. Bean. 233 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 I hate Mr. Bean. 234 00:15:26,600 --> 00:15:29,800 GABRIEL: Things that are really evil, Jimmy. 235 00:15:29,840 --> 00:15:32,000 Like Hitler? 236 00:15:32,040 --> 00:15:33,720 Why did you apply Jimmy? 237 00:15:33,760 --> 00:15:35,480 Thought it would be kush. 238 00:15:35,520 --> 00:15:36,400 Kush? 239 00:15:36,440 --> 00:15:37,720 Yes. 240 00:15:37,760 --> 00:15:40,920 Helping people, flying around everywhere and that. 241 00:15:40,960 --> 00:15:42,600 GABRIEL: Maybe you're too young for all this. 242 00:15:42,640 --> 00:15:44,160 What do you mean? 243 00:15:44,200 --> 00:15:48,080 In the olden days, by the time people were my age, 244 00:15:48,120 --> 00:15:52,200 they were miners and sailors and stuff. 245 00:15:52,240 --> 00:15:54,160 Some of them even had babies. 246 00:15:54,200 --> 00:15:55,160 Not strictly true. 247 00:15:59,320 --> 00:16:01,440 My dad would be dead proud. 248 00:16:01,480 --> 00:16:05,120 Yes, but can you handle the responsibility? 249 00:16:05,160 --> 00:16:07,440 Is that the wrong answer? 250 00:16:07,480 --> 00:16:08,840 Well, that's just it. 251 00:16:08,880 --> 00:16:12,280 It isn't a simple case of right and wrong. 252 00:16:12,320 --> 00:16:14,160 Why not? 253 00:16:14,200 --> 00:16:16,960 OK, Jimmy, for the last time, why 254 00:16:17,000 --> 00:16:20,120 do you want to become an angel? 255 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 To save people. 256 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 From what? 257 00:16:23,360 --> 00:16:25,680 From themselves. 258 00:16:25,720 --> 00:16:26,600 From each other. 259 00:16:29,440 --> 00:16:31,280 From the intolerable burden society 260 00:16:31,320 --> 00:16:33,720 puts upon their shoulders with its pernicious 261 00:16:33,760 --> 00:16:36,000 institutions, which lure them into a false sense 262 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 of hope and security. 263 00:16:38,880 --> 00:16:41,640 That would be kush, hm? 264 00:16:41,680 --> 00:16:43,640 Yeah. 265 00:16:43,680 --> 00:16:45,320 Well, I'll be in touch. 266 00:16:45,360 --> 00:16:46,560 Just don't get your hopes up. 267 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 Where's ? 268 00:16:56,400 --> 00:16:57,560 Norway. 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 MOM: Who the hell's been phoning Norway? 270 00:16:59,720 --> 00:17:02,480 DAD: Got an order for a new rig and their short on welders. 271 00:17:02,520 --> 00:17:03,760 MOM: And? 272 00:17:03,800 --> 00:17:05,880 DAD: You have to pay your own fare to get there. 273 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 GRANDDAD: They'll be asking you to supply your own tools next. 274 00:17:08,040 --> 00:17:09,760 MOM: How the hell are we going to pay the phone bill? 275 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 DAD: How the hell am I supposed to find work. 276 00:17:11,320 --> 00:17:12,400 MOM: Sit down. 277 00:17:12,440 --> 00:17:13,840 Dinner's not finished yet. 278 00:17:13,880 --> 00:17:15,640 We'll be a civilized family at least once a week. 279 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 I just wanted to see what was on the telly. 280 00:17:17,320 --> 00:17:18,160 MOM: Never mind the telly. 281 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 Get yourself back here now. 282 00:17:19,840 --> 00:17:21,680 There's a documentary about Josef Mengele on Channel 4 283 00:17:21,720 --> 00:17:22,600 at half past 7:00. 284 00:17:22,640 --> 00:17:23,760 Who? 285 00:17:23,800 --> 00:17:25,120 Josef Mengele. 286 00:17:25,160 --> 00:17:28,320 He was a Nazi doctor at Auschwitz, the angel of death. 287 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 We're not watching that on a Saturday night. 288 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 Why not? 289 00:17:31,720 --> 00:17:33,200 Because I'm watching "Blind Date" at half past 7:00. 290 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 Mom. 291 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 The opiate of the billy masses, is that. 292 00:17:36,240 --> 00:17:37,360 Christ, here we go. 293 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 More . 294 00:17:38,760 --> 00:17:41,000 If ever there was an example of a pernicious institution 295 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 that society uses to lull people into a false sense 296 00:17:43,200 --> 00:17:44,320 of hope and security-- 297 00:17:44,360 --> 00:17:45,800 MOM: One bit of comfort I get around here. 298 00:17:45,840 --> 00:17:47,160 There's "Swan Lake" late on BBC too. 299 00:17:47,200 --> 00:17:49,200 You've got to be joking? 300 00:17:49,240 --> 00:17:50,600 I like a bit of ballet. 301 00:17:50,640 --> 00:17:53,400 We're not watching it, and they're all puffs. 302 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 How do you know? 303 00:17:54,480 --> 00:17:56,120 Oh, for Christ's sake, Jimmy. 304 00:17:56,160 --> 00:17:58,240 ,, Jimmy, them fellows are as tough 305 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 as any in the shipyards. - Yeah. 306 00:17:59,600 --> 00:18:00,800 Yeah. Yeah. 307 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 Yeah, I saw the Bolshoi in Brighton at the-- 308 00:18:02,240 --> 00:18:03,760 Bolshoi bollocks. 309 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 We're watching "Blind Date" and that's that. 310 00:18:05,920 --> 00:18:07,480 They'll rot their minds with this drivel, 311 00:18:07,520 --> 00:18:08,920 but do they listen? 312 00:18:08,960 --> 00:18:10,280 What about high rise housing? 313 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 I predicted that back in the 60s. 314 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 Oh, give it a rest, Dad. 315 00:18:13,200 --> 00:18:14,640 He doesn't want to hear you wittering on. 316 00:18:14,680 --> 00:18:17,760 I do. 317 00:18:17,800 --> 00:18:19,360 What was that for? 318 00:18:19,400 --> 00:18:21,120 For being clever. 319 00:18:21,160 --> 00:18:22,480 I wasn't being clever. 320 00:18:22,520 --> 00:18:25,720 Yeah, but you thought you were. 321 00:18:25,760 --> 00:18:27,720 GRANDDAD: I've told you about them fags. 322 00:18:27,760 --> 00:18:28,960 Paying to bloody well kill yourself. 323 00:18:29,000 --> 00:18:30,720 For Christ's sake. 324 00:18:30,760 --> 00:18:32,440 - Where you going? - Down the club. 325 00:18:32,480 --> 00:18:33,760 I'm not staying here with chairman Mao 326 00:18:33,800 --> 00:18:35,320 running down me . 327 00:18:35,360 --> 00:18:36,400 Here. 328 00:18:36,440 --> 00:18:37,640 Take my tickets for the meat draw. 329 00:18:43,040 --> 00:18:44,000 Where are you going? 330 00:18:44,040 --> 00:18:44,920 Nowhere. 331 00:19:14,640 --> 00:19:17,240 Well, I put your case to the lads upstairs, 332 00:19:17,280 --> 00:19:18,920 and although you're no moral philosopher, 333 00:19:18,960 --> 00:19:22,320 your overall spiritual coefficient's no bad at all. 334 00:19:22,360 --> 00:19:23,600 What does that mean? 335 00:19:23,640 --> 00:19:26,200 Well, you can forget being for a start. 336 00:19:26,240 --> 00:19:28,520 But seeing its exceptional circumstances and all 337 00:19:28,560 --> 00:19:32,760 that, we've had a little confab, and you've been accepted 338 00:19:32,800 --> 00:19:33,880 on a sort of traineeship. 339 00:19:33,920 --> 00:19:34,880 Oh. 340 00:19:34,920 --> 00:19:38,160 Hey, I stuck my neck right for you. 341 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 What do I have to do for it? 342 00:19:39,240 --> 00:19:40,080 I'm sorry. 343 00:19:40,120 --> 00:19:41,560 I can't tell you. 344 00:19:41,600 --> 00:19:43,120 You see, that's the whole point. 345 00:19:43,160 --> 00:19:45,840 We have to see how you react to different situations, 346 00:19:45,880 --> 00:19:47,360 just for a trial period. 347 00:19:47,400 --> 00:19:49,680 If you prove worthy, you get the halo right away, 348 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 no questions asked. 349 00:19:51,080 --> 00:19:53,480 You screw up, game's over. 350 00:19:53,520 --> 00:19:55,440 What do you reckon? 351 00:19:55,480 --> 00:19:57,800 Well, can I have a harp? 352 00:19:57,840 --> 00:20:01,120 Well, I'm afraid harps are reserved for cherubs only. 353 00:20:01,160 --> 00:20:04,400 I could rustle up maybe a trumpet, something like that. 354 00:20:04,440 --> 00:20:06,480 I'll start you out with wings, all that other nonsense 355 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 in the fullness of time. 356 00:20:07,640 --> 00:20:10,240 If you'll just sign here. 357 00:20:10,280 --> 00:20:12,560 Any questions? 358 00:20:12,600 --> 00:20:15,080 Well, does God exist? 359 00:20:15,120 --> 00:20:17,480 Oh, I'm sorry, I couldn't possibly say. 360 00:20:17,520 --> 00:20:19,280 But you're the arch angel Gabriel. 361 00:20:19,320 --> 00:20:20,160 Exactly. 362 00:20:20,200 --> 00:20:21,480 It's classified. 363 00:20:21,520 --> 00:20:24,560 Thank heaven for small mercies, young man. 364 00:20:24,600 --> 00:20:26,520 How will I know if I've passed? 365 00:20:26,560 --> 00:20:27,960 You'll know. 366 00:20:28,000 --> 00:20:30,840 Who you talking to? 367 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 No one. 368 00:20:44,320 --> 00:20:45,360 What are you reading? 369 00:20:45,400 --> 00:20:46,280 Nothing. 370 00:20:49,200 --> 00:20:52,120 The doctrine of death, judgment, 371 00:20:52,160 --> 00:20:54,640 heaven and hell, the present significance 372 00:20:54,680 --> 00:20:57,960 of this in Christian life. 373 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 Eschatology. 374 00:21:00,000 --> 00:21:02,360 You wanted to know what eschatology meant. 375 00:21:02,400 --> 00:21:03,360 Why? 376 00:21:03,400 --> 00:21:04,360 Thanks, Granddad. 377 00:21:10,280 --> 00:21:11,720 Harold. 378 00:21:11,760 --> 00:21:13,200 Hey. 379 00:21:13,240 --> 00:21:16,040 Slimy bastard. 380 00:21:16,080 --> 00:21:17,760 So what do you reckon? 381 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 I don't know. 382 00:21:18,960 --> 00:21:20,640 Come on, look at the perspective on that. 383 00:21:20,680 --> 00:21:22,120 Well, they're fantastic, Peter. 384 00:21:22,160 --> 00:21:23,760 I mean, if they were lasses with big knockers in a g-string, 385 00:21:23,800 --> 00:21:26,400 there might be some kind of market for them around here. 386 00:21:26,440 --> 00:21:28,800 Attention, please. 387 00:21:28,840 --> 00:21:34,000 The first prize in the next draw is a lovely leg of lamb. 388 00:21:34,040 --> 00:21:35,760 Just look at that greasy bastard. 389 00:21:35,800 --> 00:21:40,040 And it goes to 240. 390 00:21:40,080 --> 00:21:40,920 Yeah. 391 00:21:40,960 --> 00:21:42,280 Norman Banks. 392 00:21:44,200 --> 00:21:45,920 Third bollocking week in a row, 393 00:21:45,960 --> 00:21:49,720 Listen, Peter, there's not much doing just in the minute. 394 00:21:49,760 --> 00:21:51,760 I have heard rumors that 395 00:21:51,800 --> 00:21:54,480 might be needing welders in a month or two, but, well, 396 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 . 397 00:21:56,560 --> 00:21:57,640 Our winner is-- 398 00:21:57,680 --> 00:21:59,760 eyes on your tickets, ladies and gentlemen. 399 00:22:20,680 --> 00:22:25,160 [NOISES] 400 00:22:59,560 --> 00:23:01,240 DAD: What are you on about? 401 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 I only had two pints. 402 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Where's old Jimmy? 403 00:23:04,080 --> 00:23:05,400 GRANDDAD: What happened at the meat draw? 404 00:23:05,440 --> 00:23:06,480 MOM: He's gone to bed. What's that? 405 00:23:06,520 --> 00:23:07,360 DAD: Jimmy? 406 00:23:07,400 --> 00:23:08,800 Norman Banks won a leg of lamb. 407 00:23:08,840 --> 00:23:09,720 GRANDDAD: What? 408 00:23:10,960 --> 00:23:12,720 Come here, son. 409 00:23:12,760 --> 00:23:13,920 The month's report. 410 00:23:13,960 --> 00:23:15,200 - Leave him be. - Jimmy? 411 00:23:15,240 --> 00:23:16,120 MOM: It's 11:30. 412 00:23:16,160 --> 00:23:17,480 Leave him be. 413 00:23:17,520 --> 00:23:19,400 You can't stand this sort of thing week after week. 414 00:23:20,280 --> 00:23:21,880 What you always wanted, eh? 415 00:23:21,920 --> 00:23:23,440 I don't know. 416 00:23:23,480 --> 00:23:24,920 Come on, think. 417 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 GRANDDAD: I've been putting into that raffle for five years. 418 00:23:27,000 --> 00:23:27,840 A violin. 419 00:23:27,880 --> 00:23:30,000 No, not a bloody violin. 420 00:23:30,040 --> 00:23:30,880 Dictionary? 421 00:23:30,920 --> 00:23:32,760 Come on, not a dictionary. 422 00:23:32,800 --> 00:23:34,600 What any normal kid would give their right arm for. 423 00:23:34,640 --> 00:23:36,120 I don't know. 424 00:23:36,160 --> 00:23:39,280 An encyclopedia. 425 00:23:39,320 --> 00:23:47,160 And more by 426 00:23:47,200 --> 00:23:50,560 A full United strip with tracksuit. 427 00:23:50,600 --> 00:23:53,200 Look, it's the full ,, that is. 428 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 Where'd you get that from? 429 00:23:54,200 --> 00:23:55,040 It's knocked off, isn't it? 430 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 Bought it off Wrigley. 431 00:23:56,120 --> 00:23:58,360 Then it's definitely knocked off. 432 00:23:58,400 --> 00:23:59,760 Ta. 433 00:23:59,800 --> 00:24:00,680 Give it here. 434 00:24:01,600 --> 00:24:02,440 Is that all you can say? 435 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Ta? 436 00:24:03,520 --> 00:24:04,600 You can take it back where it came. 437 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 DAD: Give him back his present. 438 00:24:05,840 --> 00:24:07,440 MOM: I'm not having stolen goods in this flat. 439 00:24:07,480 --> 00:24:08,400 What about the telly? 440 00:24:08,440 --> 00:24:11,560 Give him back his football strip. 441 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 I don't want it. 442 00:24:13,640 --> 00:24:14,920 You're bloody well having it. 443 00:24:14,960 --> 00:24:17,120 I don't you want a football strip. 444 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 I'll thump you in a minute. 445 00:24:18,720 --> 00:24:19,600 Ignorant sot. 446 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Stuff the bloody football strip. 447 00:24:31,360 --> 00:24:33,000 MOM: Leave that. I'll do it in the morning. 448 00:24:33,040 --> 00:24:33,960 GRANDDAD: Oh, it's no bother. 449 00:24:34,000 --> 00:24:34,920 You go on up to bed. 450 00:25:25,080 --> 00:25:26,320 Go on, back to bed. 451 00:28:25,880 --> 00:28:27,360 JIMMY [VOICEOVER]: In no time at all, 452 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 I was really beginning to get the hang of it, 453 00:28:29,640 --> 00:28:34,160 going higher and higher, further and further each time. 454 00:28:34,200 --> 00:28:36,640 I knew things were going really well because suddenly 455 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 something kush happened. 456 00:28:38,520 --> 00:28:40,280 I was all puffed up with the flying, 457 00:28:40,320 --> 00:28:43,320 so I stopped for a breather and out of absolutely 458 00:28:43,360 --> 00:28:47,360 nowhere, granddad's dead pigeon appeared right next of us. 459 00:28:47,400 --> 00:28:51,280 It just had to be a sign from above. 460 00:28:51,320 --> 00:28:54,360 So when it flew away, I took off right after it. 461 00:29:18,080 --> 00:29:21,560 He hovered around for a bit, and then I found a perch 462 00:29:21,600 --> 00:29:24,440 at the very tip of the tallest in the yard, 463 00:29:24,480 --> 00:29:27,040 because I knew that otherwise just a 464 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 was my job to keep a sharp lookout. 465 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 No one seemed to notice, so I waited 466 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 and waited for him to come back up, but he never came. 467 00:29:52,800 --> 00:29:56,600 Then suddenly, I realized he must have been drowning. 468 00:29:56,640 --> 00:29:59,800 So I swooped into the river like a dipper bird. 469 00:29:59,840 --> 00:30:01,160 I could hardly believe it. 470 00:30:19,880 --> 00:30:21,360 It was horrible. 471 00:30:21,400 --> 00:30:23,840 I grabbed him, but he was dead slippery, 472 00:30:23,880 --> 00:30:27,560 plus I was just a trainee and that, and I could hardly see. 473 00:30:27,600 --> 00:30:30,720 I was like dancing but without any floor. 474 00:30:30,760 --> 00:30:33,360 Then I realized I was drowning too. 475 00:30:33,400 --> 00:30:36,680 I was all dizzy and wobbly, and my lungs were bursting, 476 00:30:36,720 --> 00:30:41,800 and all I could feel was his body and the pitch black. 477 00:30:41,840 --> 00:30:44,760 Then all of a sudden, we rushed up like a gun going off, 478 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 and we burst through to the surface. 479 00:30:50,320 --> 00:30:52,520 And he was safe, and then he said-- 480 00:30:52,560 --> 00:30:54,400 Are you really an angel? 481 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 I'm a trainee. 482 00:30:56,920 --> 00:30:58,640 You're wearing a dress. 483 00:30:58,680 --> 00:30:59,600 It's my uniform. 484 00:31:03,120 --> 00:31:05,000 You won't tell my dad, will you? 485 00:31:05,040 --> 00:31:06,000 I better go. 486 00:31:06,040 --> 00:31:08,360 Thanks for saving my life like. 487 00:31:08,400 --> 00:31:11,520 Maybe I could show you a few knots sometime? 488 00:31:11,560 --> 00:31:12,400 Yeah, if you want. 489 00:31:12,440 --> 00:31:14,040 See you next week then. 490 00:31:14,080 --> 00:31:15,000 See you. 491 00:31:21,040 --> 00:31:22,000 You're wearing a dress. 492 00:31:27,200 --> 00:31:28,840 And your wet. 493 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 Of course, I'm wet. 494 00:31:30,720 --> 00:31:33,120 Didn't you see us? 495 00:31:33,160 --> 00:31:35,880 I just saved a boy scout. 496 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Really? 497 00:31:36,960 --> 00:31:37,800 Yeah. 498 00:31:37,840 --> 00:31:39,520 Really. 499 00:31:39,560 --> 00:31:42,920 So you better write this up in your report. 500 00:31:42,960 --> 00:31:44,120 That should do the trick. 501 00:31:46,720 --> 00:31:48,320 Prove I'm worthy. 502 00:31:48,360 --> 00:31:50,120 It was really kush. 503 00:31:50,160 --> 00:31:54,600 I was flying around everywhere and I saw him go in the river, 504 00:31:54,640 --> 00:31:57,920 so I dived right off the top of the 505 00:31:57,960 --> 00:32:00,920 and I swooped down. 506 00:32:00,960 --> 00:32:01,920 It was amazing. 507 00:32:01,960 --> 00:32:03,480 Any witnesses? 508 00:32:03,520 --> 00:32:04,720 No. 509 00:32:04,760 --> 00:32:07,320 Yes, the boy scout. 510 00:32:07,360 --> 00:32:08,520 Doesn't count. 511 00:32:08,560 --> 00:32:09,880 Why? 512 00:32:09,920 --> 00:32:12,920 There has to be a third party. 513 00:32:12,960 --> 00:32:15,560 Now, I'm not saying you didn't do what you said you did, 514 00:32:15,600 --> 00:32:18,120 but in those situations when the adrenaline is pumping, 515 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 it's easy to get carried away a little bit. 516 00:32:20,160 --> 00:32:21,000 Know what I mean? 517 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 What? 518 00:32:22,240 --> 00:32:25,240 Are you telling me this really doesn't count? 519 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Afraid not. 520 00:32:26,320 --> 00:32:28,880 I just done the most amazing rescue. 521 00:32:28,920 --> 00:32:30,800 You should have been there. 522 00:32:30,840 --> 00:32:33,640 I mean, where were you? 523 00:32:33,680 --> 00:32:35,560 You're supposed to be ?? 524 00:32:35,600 --> 00:32:36,440 Look. 525 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 I'll tell you what. 526 00:32:37,760 --> 00:32:39,000 I'll make a note of it. 527 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 But it can't be an official entry. 528 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 But I nearly bloody drowned. 529 00:32:42,800 --> 00:32:45,240 It's a good thing you didn't. 530 00:32:45,280 --> 00:32:46,800 Next time, why don't you try something 531 00:32:46,840 --> 00:32:48,120 a little less ambitious? 532 00:32:48,160 --> 00:32:50,040 It can create a better impression. 533 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Yeah, well. 534 00:32:51,040 --> 00:32:52,440 I could be waiting for ages. 535 00:32:59,080 --> 00:33:00,240 GABRIEL: Hey. 536 00:33:00,280 --> 00:33:03,320 Why aren't you wearing the new United shirt? 537 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 I wouldn't be seen dead in it. 538 00:33:08,200 --> 00:33:11,520 You're an atheist, aren't you, grandad? 539 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 GRANDAD: Well, if there was a god, 540 00:33:12,840 --> 00:33:15,760 why would it be war and disease and kids starving? 541 00:33:15,800 --> 00:33:19,600 So all war and stuff means that there's no god. 542 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 GRANDAD: Well, you tell me. 543 00:33:21,680 --> 00:33:23,360 Can there still be miracles if there's no god? 544 00:33:23,400 --> 00:33:24,800 The only miracle around here will be when 545 00:33:24,840 --> 00:33:26,160 you shut up for 30 seconds. 546 00:33:26,200 --> 00:33:27,240 Listen, son. 547 00:33:27,280 --> 00:33:28,720 Christianity is a complete bloody mess. 548 00:33:28,760 --> 00:33:31,200 For a start, Jesus was Jewish. 549 00:33:31,240 --> 00:33:33,200 Do Jews believe in God? 550 00:33:33,240 --> 00:33:34,360 You'll have to ask a Jew. 551 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 JIMMY: Do I know any Jews? 552 00:33:36,000 --> 00:33:37,840 Go upstairs and tidy your room, Jimmy. 553 00:33:37,880 --> 00:33:40,000 JIMMY: I did it this morning. 554 00:33:40,040 --> 00:33:41,760 What if God exists, but he doesn't want 555 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 us to know that he does exist? 556 00:33:43,400 --> 00:33:45,400 So he pretends that he doesn't. 557 00:33:45,440 --> 00:33:47,480 Uh, ya what? 558 00:33:47,520 --> 00:33:50,040 What if God's just pretending not to exist? 559 00:33:50,080 --> 00:33:51,120 Jimmy. 560 00:33:51,160 --> 00:33:52,040 Go upstairs. 561 00:33:52,080 --> 00:33:53,360 I want to talk to your mum. 562 00:33:53,400 --> 00:33:54,440 What do you think, Dad? 563 00:33:54,480 --> 00:33:55,360 Upstairs, Jimmy. 564 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 Now. JIMMY: Why? 565 00:33:56,920 --> 00:33:58,200 I only want to know . 566 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 For Christ's sake, will you never do as you're told? 567 00:33:59,840 --> 00:34:01,480 I think God's a right bastard, OK? 568 00:34:07,320 --> 00:34:09,240 My test came back today. 569 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 There's tumors all over my left lung. 570 00:34:15,280 --> 00:34:18,040 Are they absolutely sure? 571 00:34:18,080 --> 00:34:20,640 He showed us the X-rays. 572 00:34:20,680 --> 00:34:22,120 Oh, God, Peter. 573 00:34:26,480 --> 00:34:29,480 Well, we're not to despair, son. 574 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 They can perform miracles these days, you know? 575 00:34:35,360 --> 00:34:36,280 Oh, aye. 576 00:34:39,720 --> 00:34:42,200 [MUSIC PLAYING] 577 00:34:47,640 --> 00:34:50,400 JIMMY: Why can't you save him? 578 00:34:50,440 --> 00:34:52,560 GABRIEL: It's not that simple, son. 579 00:34:52,600 --> 00:34:55,040 It's not even my job. 580 00:34:55,080 --> 00:34:57,280 I've been running around like a blue horse fly as it is. 581 00:34:57,320 --> 00:34:59,800 JIMMY: You're not much of an archangel, are you? 582 00:34:59,840 --> 00:35:01,200 GABRIEL: I'm not omnipotent, you know. 583 00:35:01,240 --> 00:35:03,480 JIMMY: Well, can't God save him? 584 00:35:03,520 --> 00:35:05,080 GABRIEL: I can't answer that. 585 00:35:05,120 --> 00:35:06,280 JIMMY: Why? 586 00:35:06,320 --> 00:35:07,400 Is it classified? 587 00:35:11,200 --> 00:35:14,040 Maybe he thinks my dad's not worth it. 588 00:35:14,080 --> 00:35:15,000 Is that what you think? 589 00:35:21,680 --> 00:35:25,080 Is it true you're Jewish? 590 00:35:25,120 --> 00:35:28,480 Well, that's a fascinating question. 591 00:35:28,520 --> 00:35:31,800 Just tell me if my dad's going to get better. 592 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 I'm afraid I really don't know. 593 00:35:39,040 --> 00:35:41,160 Well, my granddad says doctors can 594 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 perform miracles these days. 595 00:35:46,600 --> 00:35:50,880 The plateau of Nauru is largely composed of rock 596 00:35:50,920 --> 00:35:52,720 phosphate, leeched from guano. 597 00:35:52,760 --> 00:35:54,320 Can anyone tell me what guano is? 598 00:35:54,360 --> 00:35:55,240 STUDENT: Shit soup. 599 00:35:55,280 --> 00:35:56,200 [LAUGHTER] 600 00:35:56,240 --> 00:35:57,400 TEACHER: Bird droppings. 601 00:35:57,440 --> 00:36:01,600 These droppings cover almost 70% of the island. 602 00:36:01,640 --> 00:36:04,400 And were at one time over 30 meters thick. 603 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 Why, that's a load of shit sir. 604 00:36:06,200 --> 00:36:08,360 Thank you, Sproat. 605 00:36:08,400 --> 00:36:09,920 But this shit-- 606 00:36:09,960 --> 00:36:11,400 [CHEERING] 607 00:36:11,440 --> 00:36:15,000 This deposit of guano is actually 608 00:36:15,040 --> 00:36:16,240 a very valuable commodity. 609 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 A rich, natural-- 610 00:36:17,280 --> 00:36:18,360 Jimmy, pass . 611 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 TEACHER: Fertilizer, that formed the basis 612 00:36:20,440 --> 00:36:22,960 of this island's economy. 613 00:36:23,000 --> 00:36:26,200 Hitherto this discovery was considered, economically 614 00:36:26,240 --> 00:36:28,640 at least, very unimportant. 615 00:36:28,680 --> 00:36:29,560 [INTERPOSING VOICES] 616 00:36:29,600 --> 00:36:30,640 Picture of your mum. 617 00:36:30,680 --> 00:36:32,200 TEACHER: --on Nauru is among the highest 618 00:36:32,240 --> 00:36:32,760 in the world. - Go on, Jimmy. 619 00:36:32,800 --> 00:36:33,920 Give it to her. 620 00:36:33,960 --> 00:36:35,000 Go on, give it to her. 621 00:36:35,040 --> 00:36:36,320 TEACHER: Current rates of extraction-- 622 00:36:41,040 --> 00:36:43,600 I'm disappointed with you, Spud. 623 00:36:43,640 --> 00:36:45,720 Very disappointed. 624 00:36:45,760 --> 00:36:46,640 Detention. 625 00:36:46,680 --> 00:36:49,160 [LAUGHTER] 626 00:36:55,120 --> 00:36:57,640 [DISTANT HELICOPTER SOUND] 627 00:37:19,120 --> 00:37:20,040 DAD: Oi. 628 00:37:23,080 --> 00:37:25,160 What the hell do you think you're doing? 629 00:37:25,200 --> 00:37:26,640 Nothing. 630 00:37:26,680 --> 00:37:28,720 Thought you were going out. 631 00:37:28,760 --> 00:37:30,680 I am. 632 00:37:30,720 --> 00:37:31,640 Well, go on then. 633 00:37:31,680 --> 00:37:32,560 Bugger off. 634 00:37:47,280 --> 00:37:48,240 Hello. 635 00:37:48,280 --> 00:37:49,400 JIMMY: You found us all right? 636 00:37:49,440 --> 00:37:51,880 Yeah, recognize your face. 637 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 This isn't the full you know. 638 00:37:54,120 --> 00:37:55,560 . 639 00:37:58,400 --> 00:38:01,200 Finish them off. 640 00:38:01,240 --> 00:38:02,840 Brought another packet. 641 00:38:02,880 --> 00:38:04,360 Thanks very much. 642 00:38:04,400 --> 00:38:06,320 Do you see lots of people? 643 00:38:06,360 --> 00:38:07,680 Not really. 644 00:38:07,720 --> 00:38:10,560 You're the only one so far. 645 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Told your dad? 646 00:38:12,320 --> 00:38:14,600 He's got cancer. 647 00:38:14,640 --> 00:38:15,920 Did you tell yours? 648 00:38:15,960 --> 00:38:16,840 BOY: He's dead. 649 00:38:23,600 --> 00:38:29,040 Maybe I Keep an eye out for you and that. 650 00:38:29,080 --> 00:38:30,960 What for? 651 00:38:31,000 --> 00:38:32,480 Well, you never know. 652 00:38:32,520 --> 00:38:35,120 We might even be able to do something about your dad. 653 00:38:35,160 --> 00:38:36,800 But not tell anybody 654 00:38:36,840 --> 00:38:37,720 I promise. 655 00:38:42,440 --> 00:38:44,480 It's what the angels do. 656 00:38:44,520 --> 00:38:46,960 It's meant to be good for you, being kissed by an angel. 657 00:38:50,040 --> 00:38:52,200 You're my guardian angel? 658 00:38:52,240 --> 00:38:54,320 Is it all right to see your wings? 659 00:38:54,360 --> 00:38:56,680 JIMMY [VOICEOVER]: My brain said no, but my mouth said-- 660 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 OK. 661 00:38:58,360 --> 00:38:59,720 Not here, though. 662 00:38:59,760 --> 00:39:01,400 JIMMY [VOICEOVER]: As usual, Gabriel was nowhere to be 663 00:39:01,440 --> 00:39:03,160 seen when I really needed him. 664 00:39:03,200 --> 00:39:06,600 I knew I was about to breach the angels' official secrets act. 665 00:39:06,640 --> 00:39:09,440 So in desperation, I fired off a silent prayer. 666 00:39:09,480 --> 00:39:11,280 And someone must have heard, because-- 667 00:39:11,320 --> 00:39:12,720 Are you wearing your pants? 668 00:39:12,760 --> 00:39:14,040 Because I'm a Muslim. 669 00:39:14,080 --> 00:39:15,800 We're not allowed to look at another person's body 670 00:39:15,840 --> 00:39:17,000 unless they're wearing their pants. 671 00:39:25,120 --> 00:39:26,480 Wow. 672 00:39:26,520 --> 00:39:27,640 JIMMY: What do you reckon? 673 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 BOY: They're lush. 674 00:39:28,880 --> 00:39:30,160 Soft soft. 675 00:39:30,200 --> 00:39:32,120 JIMMY: Fluffy? 676 00:39:32,160 --> 00:39:33,480 BOY: Can you flap them for me? 677 00:39:33,520 --> 00:39:34,400 [FLAPPING SOUNDS] 678 00:39:34,440 --> 00:39:35,280 Hang on. 679 00:39:35,320 --> 00:39:36,240 I'll take me top off. 680 00:39:36,280 --> 00:39:37,800 JIMMY: I'm not sure you should. 681 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 BOY: It's all right, man. 682 00:39:39,000 --> 00:39:41,280 I'm a boy scout. 683 00:39:41,320 --> 00:39:43,600 OK. 684 00:39:43,640 --> 00:39:44,760 JIMMY: What's it like? 685 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 BOY: It tickles. 686 00:39:46,280 --> 00:39:48,160 Can you not flap them faster? 687 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 JIMMY: No, man. 688 00:39:49,080 --> 00:39:50,920 I'd take off. 689 00:39:50,960 --> 00:39:51,880 [SOUND] 690 00:39:51,920 --> 00:39:53,760 What was that? 691 00:39:53,800 --> 00:39:56,360 I think I'd better go home now. 692 00:39:56,400 --> 00:39:58,840 BOY: But I haven't even shown you any knots yet. 693 00:39:58,880 --> 00:40:00,760 Don't forget your promise. 694 00:40:00,800 --> 00:40:04,040 You're not to tell anybody about my wings. 695 00:40:04,080 --> 00:40:05,440 BOY: I won't. - See you. 696 00:40:05,480 --> 00:40:06,360 Honest. 697 00:40:14,240 --> 00:40:15,800 JIMMY [VOICEOVER]: Apparently, some bloke 698 00:40:15,840 --> 00:40:17,760 from the Salvation Army said that the devil 699 00:40:17,800 --> 00:40:19,640 had all the best tunes. 700 00:40:19,680 --> 00:40:21,440 But then Shakespeare reckoned that music 701 00:40:21,480 --> 00:40:23,160 was the food of love. 702 00:40:23,200 --> 00:40:26,240 Well, everyone knows the devil doesn't have any love. 703 00:40:26,280 --> 00:40:28,920 And love can cure anything. 704 00:40:28,960 --> 00:40:32,200 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 705 00:40:32,240 --> 00:40:33,920 What the hell's this? 706 00:40:33,960 --> 00:40:35,160 It's Handel. GRANDAD: That old crank. 707 00:40:35,200 --> 00:40:36,920 MAM: What do you fancy for supper, pet? 708 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 Turn it down. 709 00:40:38,000 --> 00:40:38,880 GRANDAD: It's bloody murder. 710 00:40:38,920 --> 00:40:39,960 It's good. GRANDAD: Get it? 711 00:40:40,000 --> 00:40:41,240 Handel. 712 00:40:41,280 --> 00:40:42,400 Old crank. 713 00:40:42,440 --> 00:40:43,760 Turn it off, Jimmy. 714 00:40:43,800 --> 00:40:45,960 I cannot concentrate with that blaring away in my ear. 715 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 GRANDAD: You have no appreciation 716 00:40:47,200 --> 00:40:48,360 of the finer things in life. 717 00:40:48,400 --> 00:40:50,080 MAM: You want some fish fingers or frozen pizza? 718 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Whatever. 719 00:40:51,000 --> 00:40:52,520 Jimmy, I'm warning you. 720 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 MAM: Or there's chicken pieces. 721 00:40:53,600 --> 00:40:54,440 They need eatin' up. 722 00:40:54,480 --> 00:40:55,400 Oh, for Christ's sake. 723 00:40:55,440 --> 00:40:58,640 Bugger the chicken pieces. 724 00:40:58,680 --> 00:41:00,160 GRANDAD: I was listening to that. 725 00:41:00,200 --> 00:41:01,440 Nobody was listening to anything. 726 00:41:01,480 --> 00:41:02,880 It's like in here. 727 00:41:02,920 --> 00:41:03,760 Careful with my CD. 728 00:41:03,800 --> 00:41:04,680 DAD: Here. 729 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Take your bloody CD. 730 00:41:06,760 --> 00:41:08,080 Fucking hell. 731 00:41:08,120 --> 00:41:09,280 Look at that. 732 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 That's my first proper commission, 733 00:41:10,640 --> 00:41:12,160 gone for a fucking burn. 734 00:41:21,520 --> 00:41:23,320 I'll skip tea, sweetheart. 735 00:41:27,000 --> 00:41:29,320 I think I'll have a lie down. 736 00:41:29,360 --> 00:41:30,280 Sorry, dad. 737 00:41:40,320 --> 00:41:41,320 Sorry. 738 00:41:41,360 --> 00:41:42,640 It's all right, love. 739 00:41:45,640 --> 00:41:48,120 Why you sitting here? 740 00:41:48,160 --> 00:41:49,400 GRANDAD: I was just thinking. 741 00:41:53,120 --> 00:41:56,560 Are you crying? 742 00:41:56,600 --> 00:41:59,240 I was thinking this place is just a bit small for all of us. 743 00:42:03,160 --> 00:42:05,240 I hate them. 744 00:42:05,280 --> 00:42:06,160 No you don't. 745 00:42:08,760 --> 00:42:10,000 Will he go to heaven? 746 00:42:13,840 --> 00:42:14,880 He's not dead yet, Jimmy. 747 00:42:19,320 --> 00:42:20,240 Grandad. 748 00:42:22,880 --> 00:42:25,320 Is it true that if you believe in something enough 749 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 you can make it happen? 750 00:42:29,480 --> 00:42:31,160 Maybe. 751 00:42:31,200 --> 00:42:34,240 Can I tell you something? 752 00:42:34,280 --> 00:42:35,120 Go on. 753 00:42:35,160 --> 00:42:38,040 I'm training to be an angel. 754 00:42:38,080 --> 00:42:39,280 That's good. 755 00:42:39,320 --> 00:42:41,560 And I've got a friend who I saved. 756 00:42:41,600 --> 00:42:42,440 Oh, aye? 757 00:42:42,480 --> 00:42:43,360 Aye. 758 00:42:43,400 --> 00:42:46,080 He's a boy scout. 759 00:42:46,120 --> 00:42:48,160 Your dad was a boy scout. 760 00:42:48,200 --> 00:42:49,080 Kush, yeah. 761 00:42:52,040 --> 00:42:55,640 Well, good luck with the training. 762 00:42:55,680 --> 00:42:59,560 You won't tell anybody, will you? 763 00:42:59,600 --> 00:43:02,600 If you won't tell anyone you saw me crying. 764 00:43:02,640 --> 00:43:03,520 Not a soul. 765 00:43:09,720 --> 00:43:12,280 ANNOUNCER [TV]: Way to go, John Robson. 766 00:43:12,320 --> 00:43:16,720 He's got a great face, and he's really enjoying himself. 767 00:43:16,760 --> 00:43:19,440 As he should be. 768 00:43:19,480 --> 00:43:21,200 ANNOUNCER [TV]: For the last three holes, 769 00:43:21,240 --> 00:43:24,000 averaging the 16th is 4.6. 770 00:43:24,040 --> 00:43:28,240 The 17th is getting on for almost 6. 771 00:43:28,280 --> 00:43:31,640 Did you know that Gabriel dictated the Quran to Muhammad? 772 00:43:31,680 --> 00:43:34,320 You mean . 773 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 Same difference. 774 00:43:36,360 --> 00:43:38,840 I found out that there's angels everywhere. 775 00:43:38,880 --> 00:43:39,760 Even in Africa. 776 00:43:42,360 --> 00:43:44,440 When somebody dies in Africa, they 777 00:43:44,480 --> 00:43:46,440 get something that belonged to that person 778 00:43:46,480 --> 00:43:48,640 and bury it in the ground. 779 00:43:48,680 --> 00:43:50,080 And in the night, the angels come 780 00:43:50,120 --> 00:43:53,200 and turn back into that person so they come back to life. 781 00:43:53,240 --> 00:43:54,320 BOY: Really? 782 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 Yeah. 783 00:43:55,440 --> 00:43:57,960 I thought we would try it on your dad. 784 00:43:58,000 --> 00:44:00,720 All we need is one of his old shoes or something. 785 00:44:03,960 --> 00:44:05,400 What do you reckon? 786 00:44:05,440 --> 00:44:07,920 Is that really a celestial trumpet? 787 00:44:07,960 --> 00:44:10,440 Yep. 788 00:44:10,480 --> 00:44:12,920 [POOR TRUMPET PLAYING] 789 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 What the-- 790 00:44:14,040 --> 00:44:14,920 Jimmy? 791 00:44:19,000 --> 00:44:21,200 I think you should take a breather. 792 00:44:21,240 --> 00:44:22,160 DAD: Jimmy. 793 00:44:22,200 --> 00:44:23,080 Shit. 794 00:44:25,600 --> 00:44:26,520 DAD: Jimmy. 795 00:44:29,280 --> 00:44:30,400 What the hell is this? 796 00:44:30,440 --> 00:44:32,040 I'm practicing. 797 00:44:32,080 --> 00:44:33,040 Practicing what? 798 00:44:33,080 --> 00:44:35,200 My trumpet. 799 00:44:35,240 --> 00:44:36,800 Kush, eh? 800 00:44:36,840 --> 00:44:38,440 It's bloody murder, Jimmy. 801 00:44:38,480 --> 00:44:41,400 Cut it out. 802 00:44:41,440 --> 00:44:43,160 What's he doing here? 803 00:44:43,200 --> 00:44:44,720 He's practicing as well. 804 00:44:44,760 --> 00:44:46,040 He hasn't even got a trumpet. 805 00:44:46,080 --> 00:44:49,240 Go and play outside, the pair of you. 806 00:44:49,280 --> 00:44:50,640 DAD: What have you got on? 807 00:44:50,680 --> 00:44:52,560 It's me tunic. 808 00:44:52,600 --> 00:44:54,360 It's a frock for Christ's sake. 809 00:44:54,400 --> 00:44:55,280 It's not a frock. 810 00:44:55,320 --> 00:44:56,200 It's a frock. 811 00:44:56,240 --> 00:44:57,640 And it's coming off this minute. 812 00:44:57,680 --> 00:44:59,480 You're not dressing like a fucking fruit in this flat. 813 00:44:59,520 --> 00:45:00,400 Dad? 814 00:45:00,440 --> 00:45:01,760 Get it off now. 815 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 You can play your trumpet in jeans and T-shirt 816 00:45:03,640 --> 00:45:06,680 like every bugger else. 817 00:45:06,720 --> 00:45:08,760 What the hell is this? 818 00:45:08,800 --> 00:45:11,160 JIMMY: Nothing. 819 00:45:11,200 --> 00:45:14,000 What have you two been up to? 820 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 Nothing. 821 00:45:16,080 --> 00:45:18,080 What have you been doing alone with Jimmy? 822 00:45:18,120 --> 00:45:19,520 He didn't do anything, dad. 823 00:45:19,560 --> 00:45:21,200 Has he been messing around with you? 824 00:45:21,240 --> 00:45:22,800 No. 825 00:45:22,840 --> 00:45:24,480 DAD: It's disgusting. 826 00:45:24,520 --> 00:45:26,720 I'm downstairs barely able to catch my breath 827 00:45:26,760 --> 00:45:29,360 and you're up here with a boy scouter. 828 00:45:29,400 --> 00:45:30,840 Dad, stop it, dad. 829 00:45:30,880 --> 00:45:31,880 It's the school's. 830 00:45:31,920 --> 00:45:34,160 It goes in the cubbard. 831 00:45:34,200 --> 00:45:37,400 Dad, please, man, you don't understand. 832 00:45:37,440 --> 00:45:41,280 [COUGHING] 833 00:45:41,320 --> 00:45:43,520 I bloody well do under-- 834 00:45:43,560 --> 00:45:45,280 [COUGHING] 835 00:45:45,320 --> 00:45:47,440 What's going on in here? 836 00:45:47,480 --> 00:45:49,440 Mom, he smashed my celestial trumpet. 837 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 I'll smash your bloody heads together, 838 00:45:51,160 --> 00:45:53,280 upsetting your dad like that. 839 00:45:53,320 --> 00:45:55,760 Come on, love. 840 00:45:55,800 --> 00:45:58,240 Put some clothes on when you've got guests. 841 00:45:58,280 --> 00:46:00,120 [COUGHING] 842 00:46:00,160 --> 00:46:02,560 [POOR TRUMPET PLAYING] 843 00:46:05,320 --> 00:46:06,480 GABRIEL: He's going to have to write 844 00:46:06,520 --> 00:46:07,920 a note to your music teacher. 845 00:46:07,960 --> 00:46:09,240 This thing's beyond repair. 846 00:46:09,280 --> 00:46:10,880 I know that. 847 00:46:10,920 --> 00:46:12,600 You're not being very helpful. 848 00:46:12,640 --> 00:46:14,480 What exactly do you expect of me? 849 00:46:14,520 --> 00:46:17,400 Why won't you bloody angel? 850 00:46:17,440 --> 00:46:19,880 angel, none of this would have happened. 851 00:46:19,920 --> 00:46:21,240 Is that what you think? 852 00:46:21,280 --> 00:46:22,960 JIMMY: Yes, that's what I think. 853 00:46:23,000 --> 00:46:25,640 Do you know, I thought you were a lot smarter than that. 854 00:46:25,680 --> 00:46:28,080 What did you think you were doing wearing a dress 855 00:46:28,120 --> 00:46:29,720 with your dad in the flat? 856 00:46:29,760 --> 00:46:31,400 The man's an unemployed Newcastle 857 00:46:31,440 --> 00:46:34,560 United supporter with cancer for crying out loud. 858 00:46:34,600 --> 00:46:37,480 If you'd been there, you could 'a told us to take it 859 00:46:37,520 --> 00:46:39,880 off before he came barging in. 860 00:46:39,920 --> 00:46:41,600 Do you think you're in some kind of course 861 00:46:41,640 --> 00:46:44,880 where people teach you how to do all this stuff? 862 00:46:44,920 --> 00:46:48,600 I told you straight from the start, prove yourself worthy 863 00:46:48,640 --> 00:46:51,400 and you get the halo straight away and no questions asked. 864 00:46:51,440 --> 00:46:53,440 But you have to do it on your own. 865 00:46:59,600 --> 00:47:03,480 Well, ask you to do just one thing for us? 866 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 Fire away. 867 00:47:04,560 --> 00:47:06,120 Write us a note for the music teacher. 868 00:47:13,480 --> 00:47:14,640 DAD: He's not normal. 869 00:47:14,680 --> 00:47:16,200 MAM: He's perfectly normal. 870 00:47:16,240 --> 00:47:17,720 DAD: He's not. 871 00:47:17,760 --> 00:47:20,480 Normal kids worry about United avoiding relegation. 872 00:47:20,520 --> 00:47:21,960 They don't give a toss about Jews 873 00:47:22,000 --> 00:47:24,920 believing in God and whether God's pretending not to exist. 874 00:47:24,960 --> 00:47:26,600 Christ, where does he get all that from? 875 00:47:26,640 --> 00:47:28,400 Not from you, obviously. 876 00:47:32,720 --> 00:47:34,240 Why hasn't he got a girlfriend? 877 00:47:34,280 --> 00:47:36,480 He's 11, Peter. 878 00:47:36,520 --> 00:47:38,200 By the time I was his age, I knew 879 00:47:38,240 --> 00:47:39,560 the name of every last 880 00:47:39,600 --> 00:47:40,760 who was sprouting tits. 881 00:47:40,800 --> 00:47:41,720 Need we say more? 882 00:47:44,440 --> 00:47:45,800 I wonder if he's started wanking yet. 883 00:47:45,840 --> 00:47:46,720 Peter. 884 00:47:53,320 --> 00:47:56,120 Talking of which-- 885 00:47:56,160 --> 00:47:59,120 lend us a hand? 886 00:47:59,160 --> 00:48:00,960 Not sure I can manage much else. 887 00:48:07,840 --> 00:48:11,200 Lie back, lover. 888 00:48:11,240 --> 00:48:12,720 Think of England. 889 00:48:19,120 --> 00:48:21,600 [BAND PLAYING MUSIC] 890 00:48:35,880 --> 00:48:37,360 . 891 00:48:37,400 --> 00:48:38,800 Who did that? 892 00:48:38,840 --> 00:48:41,880 [LAUGHTER] 893 00:48:41,920 --> 00:48:44,760 What on Earth do you think you're doing? 894 00:48:44,800 --> 00:48:46,160 I'm surprised at you, Jimmy. 895 00:48:46,200 --> 00:48:47,560 I thought you were more mature than that. 896 00:48:47,600 --> 00:48:48,440 But miss-- 897 00:48:48,480 --> 00:48:49,760 Detention. 898 00:48:49,800 --> 00:48:51,560 You could've had my eye out. 899 00:48:51,600 --> 00:48:52,480 Right. 900 00:48:52,520 --> 00:48:54,480 From the beginning again. 901 00:48:54,520 --> 00:48:57,880 1, 2, 3, 4. 902 00:48:57,920 --> 00:48:59,840 [BAND PLAYING MUSIC] 903 00:49:03,240 --> 00:49:05,160 [MUSIC PLAYING] 904 00:49:10,040 --> 00:49:12,120 JIMMY [VOICEOVER]: Dad's cancer was getting worse. 905 00:49:12,160 --> 00:49:16,400 Ticking away like the clock on a bomb. 906 00:49:16,440 --> 00:49:17,800 We all knew the doctors would have 907 00:49:17,840 --> 00:49:19,720 to perform miracles to stop the ticking 908 00:49:19,760 --> 00:49:22,600 before the bomb went off. 909 00:49:22,640 --> 00:49:25,320 DOCTOR: Tests show that this is a malignant tumor 910 00:49:25,360 --> 00:49:27,400 that has spread not just in the lungs, 911 00:49:27,440 --> 00:49:28,880 but widely through the body. 912 00:49:31,400 --> 00:49:34,320 Perhaps if I could just show you on the CT scan, 913 00:49:34,360 --> 00:49:36,120 the area of the tumor which has spread 914 00:49:36,160 --> 00:49:39,840 to the center of the chest. 915 00:49:39,880 --> 00:49:41,640 JIMMY [VOICEOVER]: But what no one else could see 916 00:49:41,680 --> 00:49:45,120 was there's something growing and spreading inside of me too, 917 00:49:45,160 --> 00:49:48,400 making me tingle and sparkle until I was sick. 918 00:49:48,440 --> 00:49:50,040 I didn't know how long it would take, 919 00:49:50,080 --> 00:49:52,320 but I knew when I was filled up to the top with it, 920 00:49:52,360 --> 00:49:55,640 I'd be able to stop the ticking of any bomb. 921 00:49:55,680 --> 00:49:57,920 Then everyone would say I was an angel. 922 00:49:57,960 --> 00:49:59,920 And everything would be better. 923 00:49:59,960 --> 00:50:01,160 At least that's what I thought. 924 00:50:10,840 --> 00:50:12,280 I thought we could do with a nice pie. 925 00:50:33,280 --> 00:50:34,760 What's in it? 926 00:50:34,800 --> 00:50:36,920 GRANDAD: Do you like it? 927 00:50:36,960 --> 00:50:38,200 It's not too bad. 928 00:50:38,240 --> 00:50:39,160 Pigeon. 929 00:50:41,440 --> 00:50:43,320 There's naught wrong with pigeon pie. 930 00:50:43,360 --> 00:50:44,440 It's a gourmet dish, is this. 931 00:50:49,320 --> 00:50:52,560 Yeah, well, waste not, want not. 932 00:51:08,760 --> 00:51:10,720 [DISTANT CAT MEOWING] 933 00:51:17,120 --> 00:51:18,960 Jimmy. 934 00:51:19,000 --> 00:51:19,880 Sorry. 935 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 [DISTANT DOG BARKING] 936 00:51:20,880 --> 00:51:21,760 JIMMY: Shh. 937 00:51:28,560 --> 00:51:30,440 Did you get it? 938 00:51:30,480 --> 00:51:32,400 Here. 939 00:51:32,440 --> 00:51:33,880 It's a sock. 940 00:51:33,920 --> 00:51:35,800 I couldn't find a shoe. 941 00:51:35,840 --> 00:51:37,680 Won't it work with a sock? 942 00:51:37,720 --> 00:51:38,920 I don't know. 943 00:51:38,960 --> 00:51:40,280 Why couldn't you get a shoe? 944 00:51:40,320 --> 00:51:41,920 This is pathetic. 945 00:51:41,960 --> 00:51:43,240 It's all there was. 946 00:51:43,280 --> 00:51:46,000 Sorry. 947 00:51:46,040 --> 00:51:47,280 while I dig a hole. 948 00:51:54,080 --> 00:51:54,960 OK. 949 00:51:55,000 --> 00:51:57,840 Put it in. 950 00:51:57,880 --> 00:51:59,840 Aren't you supposed to do a spell or something? 951 00:51:59,880 --> 00:52:03,600 I'm an angel, not a witch, you divvy Shit. 952 00:52:03,640 --> 00:52:07,200 Just pretend you're waiting. 953 00:52:07,240 --> 00:52:08,120 What are you doing, Jimmy? 954 00:52:08,160 --> 00:52:09,760 It's four in the morning. 955 00:52:09,800 --> 00:52:10,640 Planting things. 956 00:52:10,680 --> 00:52:11,880 What things? 957 00:52:11,920 --> 00:52:13,400 Socks and that. 958 00:52:13,440 --> 00:52:15,160 You're going to have to stop this, we told you. 959 00:52:15,200 --> 00:52:16,040 What are you doing here? 960 00:52:16,080 --> 00:52:18,040 It's his dad's sock. 961 00:52:18,080 --> 00:52:19,160 Does your dad know about this? 962 00:52:19,200 --> 00:52:21,600 His dad's dead, mom. 963 00:52:21,640 --> 00:52:23,000 What about your poor mother? 964 00:52:23,040 --> 00:52:24,200 He's a scout. 965 00:52:24,240 --> 00:52:25,720 - He'll have to go home, now. - Why? 966 00:52:25,760 --> 00:52:26,680 Because I say so. 967 00:52:29,560 --> 00:52:30,440 Right. 968 00:52:30,480 --> 00:52:32,880 Sit down. 969 00:52:32,920 --> 00:52:35,080 We need to have a talk. 970 00:52:35,120 --> 00:52:36,800 Sorry I was digging so loud. 971 00:52:36,840 --> 00:52:39,440 It's not about that. 972 00:52:39,480 --> 00:52:40,960 It's about your dad. 973 00:52:41,000 --> 00:52:43,680 Try and understand. 974 00:52:43,720 --> 00:52:45,480 They're going to have to take him in, Jimmy. 975 00:52:45,520 --> 00:52:47,480 In where? 976 00:52:47,520 --> 00:52:49,440 To the hospital. 977 00:52:49,480 --> 00:52:52,640 The tumors are growing, and-- 978 00:52:52,680 --> 00:52:54,480 he won't be coming home. 979 00:52:54,520 --> 00:52:55,400 What? 980 00:52:55,440 --> 00:52:57,120 Not ever? 981 00:52:57,160 --> 00:52:58,080 He's going there to die. 982 00:53:01,120 --> 00:53:03,040 That's why he's been so horrible, isn't it? 983 00:53:03,080 --> 00:53:05,400 Just forgive him for me. 984 00:53:05,440 --> 00:53:06,880 I'm trying my best. 985 00:53:06,920 --> 00:53:07,800 MAM: I know. 986 00:53:12,920 --> 00:53:14,440 He's not going to die. 987 00:53:14,480 --> 00:53:15,360 He is, love. 988 00:53:15,400 --> 00:53:16,840 I'm going to make him better. 989 00:53:16,880 --> 00:53:18,080 That's what angels do. - Jimmy-- 990 00:53:18,120 --> 00:53:19,240 JIMMY: I've been practicing. 991 00:53:19,280 --> 00:53:20,800 I saved a boy scout . 992 00:53:20,840 --> 00:53:21,800 Jimmy, listen to me. 993 00:53:21,840 --> 00:53:22,600 Mom, you've got to believe this. 994 00:53:22,640 --> 00:53:23,240 MAM: Jimmy, be quiet. - No. 995 00:53:23,280 --> 00:53:24,480 - Shh. - No. 996 00:53:24,520 --> 00:53:25,360 [SMACK] 997 00:53:25,400 --> 00:53:26,880 I'm sorry. 998 00:53:26,920 --> 00:53:27,920 I'm sorry. I'm sorry. 999 00:53:27,960 --> 00:53:29,200 - Get off - I'm sorry. 1000 00:53:29,240 --> 00:53:30,360 - What did you do that for? 1001 00:53:30,400 --> 00:53:31,840 - I didn't mean it. - Why did you hit me? 1002 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 I didn't mean to. 1003 00:53:33,800 --> 00:53:35,520 Get off us. 1004 00:53:35,560 --> 00:53:37,480 Get off us, you 1005 00:53:37,520 --> 00:53:39,480 [CRYING] 1006 00:53:47,360 --> 00:53:51,080 You're going to have to help me, Jimmy. 1007 00:53:51,120 --> 00:53:52,800 You're going to have to be very grown up. 1008 00:53:55,640 --> 00:53:56,960 He's going to get very ill. 1009 00:54:00,200 --> 00:54:03,280 He's going to look old and terrible. 1010 00:54:03,320 --> 00:54:08,440 But you have to be very brave and not let him know. 1011 00:54:08,480 --> 00:54:10,360 Why not? 1012 00:54:10,400 --> 00:54:13,760 MAM: Because we have to give him hope. 1013 00:54:13,800 --> 00:54:14,640 [COUGHING] 1014 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 We've woken him up. 1015 00:54:17,160 --> 00:54:19,920 I'd better go. 1016 00:54:19,960 --> 00:54:20,880 I love you, Jimmy Spud. 1017 00:54:37,720 --> 00:54:40,080 I'm never going to make it at this rate. 1018 00:54:40,120 --> 00:54:43,560 Look what happened with the sock. 1019 00:54:43,600 --> 00:54:46,440 Anyway, it should have been his dad's shoe. 1020 00:54:46,480 --> 00:54:47,320 OK. 1021 00:54:47,360 --> 00:54:48,520 Right. 1022 00:54:48,560 --> 00:54:50,120 That should do the trick. 1023 00:54:50,160 --> 00:54:51,000 [LAUGHTER] 1024 00:54:51,040 --> 00:54:53,320 You said there was no .. 1025 00:54:53,360 --> 00:54:55,440 Granddad was wrong and all. 1026 00:54:55,480 --> 00:54:58,320 Doctors can't perform miracles. 1027 00:54:58,360 --> 00:55:00,880 It's all a load of bollocks. 1028 00:55:00,920 --> 00:55:03,280 What did your mom say? 1029 00:55:03,320 --> 00:55:04,320 He's going to look horrible. 1030 00:55:07,040 --> 00:55:09,040 I wouldn't tell your dad that. 1031 00:55:09,080 --> 00:55:10,080 Why not? 1032 00:55:10,120 --> 00:55:14,560 It wouldn't make any difference. 1033 00:55:14,600 --> 00:55:16,680 Maybe you're trying too hard. 1034 00:55:16,720 --> 00:55:17,880 Miracles are tricky things. 1035 00:55:17,920 --> 00:55:20,760 Even I can't do them. 1036 00:55:20,800 --> 00:55:23,600 Why don't you stick to something you know? 1037 00:55:23,640 --> 00:55:26,120 Do the right thing. 1038 00:55:26,160 --> 00:55:27,920 It's surprising how difficult that can be. 1039 00:55:41,560 --> 00:55:44,280 Sorry I tried to look at your tits in Music. 1040 00:55:44,320 --> 00:55:47,400 It's all right. 1041 00:55:47,440 --> 00:55:48,560 Do want to see me fanny? JIMMY: No. 1042 00:55:48,600 --> 00:55:49,520 Pervert. 1043 00:56:27,440 --> 00:56:29,720 You're not crying again, are you? 1044 00:56:29,760 --> 00:56:30,760 No, no. 1045 00:56:41,760 --> 00:56:44,440 Oh, where'd you get it from? 1046 00:56:44,480 --> 00:56:45,640 GRANDAD: Do you like it? 1047 00:56:45,680 --> 00:56:47,320 Aye. 1048 00:56:47,360 --> 00:56:49,680 GRANDAD: Well, it's all right then. 1049 00:56:49,720 --> 00:56:50,840 Oh, grandad. 1050 00:56:50,880 --> 00:56:54,320 You'll one of your old shoes, won't you? 1051 00:56:54,360 --> 00:56:57,800 [LAUGHING] 1052 00:56:57,840 --> 00:57:00,320 [TRUMPET PLAYING] 1053 00:57:09,200 --> 00:57:10,840 Does he look horrible-like? 1054 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 You're not to mention it. 1055 00:57:12,360 --> 00:57:15,000 If just keep going. 1056 00:57:15,040 --> 00:57:16,000 It's for his own good. 1057 00:57:16,040 --> 00:57:17,840 I'm not sure this is a good idea. 1058 00:57:22,600 --> 00:57:23,720 He looks terrible. 1059 00:57:26,400 --> 00:57:27,920 Stay here until I give the signal. 1060 00:57:44,280 --> 00:57:45,720 Dad. 1061 00:57:45,760 --> 00:57:48,280 Dad. 1062 00:57:48,320 --> 00:57:49,240 Jimmy. 1063 00:58:00,200 --> 00:58:02,440 Are you OK? 1064 00:58:02,480 --> 00:58:03,880 Smashing it. 1065 00:58:08,640 --> 00:58:11,760 I took a walk down the corridor. 1066 00:58:11,800 --> 00:58:12,760 JIMMY: That's good. 1067 00:58:12,800 --> 00:58:16,200 Got knackered, though. 1068 00:58:16,240 --> 00:58:19,280 Do you want to try it? 1069 00:58:19,320 --> 00:58:20,160 Aye. 1070 00:58:20,200 --> 00:58:21,200 Go on then. 1071 00:58:30,560 --> 00:58:32,280 It's just like breathing air. 1072 00:58:35,200 --> 00:58:36,800 It's pure bloody nectar, son. 1073 00:58:41,040 --> 00:58:42,880 You'll be all right, won't you dad? 1074 00:58:46,040 --> 00:58:48,160 Well, they say it's getting worse. 1075 00:58:48,200 --> 00:58:50,040 There's a good chance it'll not go into the other lung. 1076 00:58:54,520 --> 00:58:55,440 Not a bad fit. 1077 00:58:58,840 --> 00:58:59,760 You'll soon grow into it. 1078 00:59:05,360 --> 00:59:07,880 I'm sorry I smashed your trumpet. 1079 00:59:07,920 --> 00:59:09,200 It's all right. 1080 00:59:16,680 --> 00:59:18,240 Look who's here to see you. 1081 00:59:20,960 --> 00:59:22,160 Hello, Mr. Spud. 1082 00:59:22,200 --> 00:59:23,480 Jesus. 1083 00:59:23,520 --> 00:59:25,560 Well, you'll think it's weird but we've got to try 1084 00:59:25,600 --> 00:59:27,800 doing it in front of you. 1085 00:59:27,840 --> 00:59:29,200 We've been doing it for ages now. 1086 00:59:29,240 --> 00:59:30,120 Jimmy. 1087 00:59:30,160 --> 00:59:31,200 You're only 11. 1088 00:59:31,240 --> 00:59:32,640 I'm his guardian angel. 1089 00:59:32,680 --> 00:59:33,760 I told you about him. 1090 00:59:33,800 --> 00:59:34,840 I'm an angel, dad. 1091 00:59:34,880 --> 00:59:36,080 You're a little deviant, Jimmy. 1092 00:59:36,120 --> 00:59:37,040 I'll save you. 1093 00:59:37,080 --> 00:59:38,080 God will come. 1094 00:59:38,120 --> 00:59:40,280 Jimmy, don't-- oh no, Jimmy, don't. 1095 00:59:40,320 --> 00:59:41,400 [TRUMPET PLAYING] 1096 00:59:41,440 --> 00:59:42,800 JIMMY [VOICEOVER]: Handel obviously hadn't 1097 00:59:42,840 --> 00:59:45,000 worked because it was a CD, and not 1098 00:59:45,040 --> 00:59:47,480 really music of the spheres. 1099 00:59:47,520 --> 00:59:51,520 I mean, what was the point of being an angel, between heaven 1100 00:59:51,560 --> 00:59:54,080 and having harps and trumpets and stuff, 1101 00:59:54,120 --> 00:59:56,400 and not using them to do your job? 1102 00:59:56,440 --> 00:59:57,800 Anyway. 1103 00:59:57,840 --> 00:59:59,640 Everyone knows that if you believe in something enough, 1104 00:59:59,680 --> 01:00:01,200 you really can make it happen. 1105 01:00:22,640 --> 01:00:23,600 [COUGHING] 1106 01:00:23,640 --> 01:00:24,520 [DEVICE BEEPING] 1107 01:00:24,560 --> 01:00:26,600 It's making him worse. 1108 01:00:26,640 --> 01:00:29,040 . 1109 01:00:29,080 --> 01:00:32,320 DAD: Bugger off, the pair of you. 1110 01:00:32,360 --> 01:00:34,640 [COUGHING] 1111 01:00:39,080 --> 01:00:41,240 . 1112 01:00:41,280 --> 01:00:42,720 Bloody , you. 1113 01:00:42,760 --> 01:00:45,680 You're not be my guardian angel. 1114 01:00:45,720 --> 01:00:47,640 . 1115 01:00:47,680 --> 01:00:50,160 Don't come near me ever again, mad bastard. 1116 01:00:53,120 --> 01:00:55,600 [MUSIC PLAYING] 1117 01:01:14,400 --> 01:01:16,840 JIMMY [VOICEOVER]: Everything was going from bad to worse. 1118 01:01:16,880 --> 01:01:19,240 And everything seemed hopeless. 1119 01:01:19,280 --> 01:01:22,040 Like when you look at the stars and they're a million years 1120 01:01:22,080 --> 01:01:26,600 old, and everything is dying and falling, and you're tumbling, 1121 01:01:26,640 --> 01:01:28,880 and there was no one to catch you. 1122 01:01:28,920 --> 01:01:31,760 And you are tiny and insignificant, 1123 01:01:31,800 --> 01:01:34,560 and if the history of the world was the beach, 1124 01:01:34,600 --> 01:01:38,000 you are smaller than the smallest grain of sand. 1125 01:01:38,040 --> 01:01:40,200 And there were no wings to save you. 1126 01:01:40,240 --> 01:01:42,200 And you are all alone. 1127 01:01:42,240 --> 01:01:43,920 You're a complete wanker, Spud. 1128 01:01:43,960 --> 01:01:45,440 You'll be banned from school for life. 1129 01:01:45,480 --> 01:01:46,680 Shut it, Sproat. 1130 01:01:49,320 --> 01:01:50,920 I want a word with you, Spud. 1131 01:01:57,160 --> 01:02:00,560 You're not in here for a telling off, you know. 1132 01:02:00,600 --> 01:02:04,080 I know about your father. 1133 01:02:04,120 --> 01:02:07,560 You see, when I was your age, my dad, he got ill too. 1134 01:02:07,600 --> 01:02:08,600 It wasn't his lungs. 1135 01:02:08,640 --> 01:02:09,920 It was his pancreas. 1136 01:02:09,960 --> 01:02:10,800 But-- 1137 01:02:10,840 --> 01:02:12,320 What's that? 1138 01:02:12,360 --> 01:02:13,480 What's what? 1139 01:02:13,520 --> 01:02:15,000 Pancreas. 1140 01:02:15,040 --> 01:02:17,040 Well, it's another one of your internal organs. 1141 01:02:17,080 --> 01:02:21,920 Anyway, I remember how I felt when I used to go 1142 01:02:21,960 --> 01:02:23,200 and visit him in the hospital. 1143 01:02:23,240 --> 01:02:25,720 And you-- you feel hopeless, don't you? 1144 01:02:25,760 --> 01:02:27,480 Totally useless. 1145 01:02:27,520 --> 01:02:30,760 Because there's nothing that you can do. 1146 01:02:30,800 --> 01:02:33,200 And I remember-- 1147 01:02:33,240 --> 01:02:37,920 I remember sitting there and thinking, I love you. 1148 01:02:40,600 --> 01:02:44,440 You see-- so I do know how you're feeling, son. 1149 01:02:44,480 --> 01:02:48,840 You really loved your dad, didn't you, sir? 1150 01:02:48,880 --> 01:02:50,840 Yes, I did, son. 1151 01:02:50,880 --> 01:02:52,200 Well, I hate mine. 1152 01:02:52,240 --> 01:02:53,240 He's a bastard. 1153 01:02:53,280 --> 01:02:54,760 Oh, Jimmy. 1154 01:02:54,800 --> 01:02:55,640 Get off me. 1155 01:02:55,680 --> 01:02:58,080 You're a bastard. 1156 01:02:58,120 --> 01:03:00,560 [MUSIC PLAYING] 1157 01:03:17,360 --> 01:03:18,240 SAM: It's all right, love. 1158 01:03:18,280 --> 01:03:19,280 It's all right. 1159 01:03:20,360 --> 01:03:21,640 Whatever happens, you can count on me. 1160 01:03:25,120 --> 01:03:26,600 Thanks, . 1161 01:03:33,080 --> 01:03:35,280 No, no, no, Sam. 1162 01:03:35,320 --> 01:03:36,240 Grandad. 1163 01:03:41,680 --> 01:03:44,120 Grandad. 1164 01:03:44,160 --> 01:03:46,720 Grandad. 1165 01:03:46,760 --> 01:03:47,640 Grandad. 1166 01:03:52,720 --> 01:03:53,600 Grandad. 1167 01:04:09,040 --> 01:04:11,000 [MUSIC PLAYING] 1168 01:04:30,400 --> 01:04:31,360 Jimmy. 1169 01:04:31,400 --> 01:04:32,600 What are you doing? 1170 01:04:32,640 --> 01:04:34,160 You worried 1171 01:04:34,200 --> 01:04:35,240 What? 1172 01:04:35,280 --> 01:04:38,080 to prove you are who you say you are. 1173 01:04:38,120 --> 01:04:39,000 Jimmy. 1174 01:04:39,040 --> 01:04:40,360 . 1175 01:04:45,160 --> 01:04:46,680 My dad's dying. 1176 01:04:46,720 --> 01:04:48,040 And you can't be bothered to help him. 1177 01:04:48,080 --> 01:04:49,080 Oh, Jimmy. Listen to me. 1178 01:04:49,120 --> 01:04:50,360 I really care about your dad. - Get off. 1179 01:04:50,400 --> 01:04:51,840 Fuck off. Get off me. 1180 01:04:51,880 --> 01:04:54,160 Stuff your trainings up your ass. 1181 01:04:54,200 --> 01:04:55,880 You fucking useless . 1182 01:04:55,920 --> 01:04:58,360 I must have been mad thinking you'd be any help. 1183 01:04:58,400 --> 01:04:59,800 I hate you. 1184 01:05:00,720 --> 01:05:01,800 But I hate you more. 1185 01:05:01,840 --> 01:05:02,920 If you're the Archangel Gabriel-- 1186 01:05:02,960 --> 01:05:03,880 Oh, Jimmy. 1187 01:05:03,920 --> 01:05:07,480 Then God must be in real trouble. 1188 01:05:07,520 --> 01:05:09,520 [MUSIC PLAYING] 1189 01:05:15,600 --> 01:05:16,480 Grandad. 1190 01:05:25,960 --> 01:05:28,480 [DISTANT PLANE FLYING OVERHEAD] 1191 01:05:50,440 --> 01:05:54,280 He needs a bit of work on his spelling. 1192 01:05:54,320 --> 01:05:56,880 I'd better call the police. 1193 01:05:56,920 --> 01:05:58,840 I don't think we need to do that just yet, love. 1194 01:06:09,240 --> 01:06:11,720 [MUSIC PLAYING] 1195 01:06:22,600 --> 01:06:25,080 [DISTANT HELICOPTER SOUND] 1196 01:06:50,880 --> 01:06:52,120 GRANDAD: Jimmy? 1197 01:06:52,160 --> 01:06:53,040 Grandad? 1198 01:07:12,600 --> 01:07:14,120 Christ, 1199 01:07:14,160 --> 01:07:15,360 JIMMY: How did you know I'd be here? 1200 01:07:18,920 --> 01:07:20,000 I wasn't sure I could make it. 1201 01:07:26,760 --> 01:07:27,760 I brought you a pie. 1202 01:07:27,800 --> 01:07:28,680 Don't worry. 1203 01:07:28,720 --> 01:07:29,920 It's not pigeon. 1204 01:07:29,960 --> 01:07:31,320 Third prize in the meat draw. 1205 01:07:31,360 --> 01:07:33,640 I put in a complaint to the committee. 1206 01:07:33,680 --> 01:07:34,600 Your mum made it. 1207 01:07:37,760 --> 01:07:40,120 Go on, eat up. 1208 01:07:40,160 --> 01:07:42,720 I'm not hungry. 1209 01:07:42,760 --> 01:07:43,640 Give it here, then. 1210 01:07:43,680 --> 01:07:44,560 I'm bloody starved. 1211 01:07:52,320 --> 01:07:56,200 JIMMY: How did you know that was there? 1212 01:07:56,240 --> 01:07:58,440 I put it there. 1213 01:07:58,480 --> 01:08:00,560 This was me , lad. 1214 01:08:00,600 --> 01:08:02,200 A long time ago, mind. 1215 01:08:02,240 --> 01:08:03,880 And I wasn't sure this stuff would still be here. 1216 01:08:08,360 --> 01:08:09,440 You sure you don't want a piece? 1217 01:08:19,400 --> 01:08:21,160 Delicious. 1218 01:08:21,200 --> 01:08:22,280 Your mom can half cook. 1219 01:08:25,280 --> 01:08:26,360 Look. 1220 01:08:26,400 --> 01:08:29,040 You can just make out the Neptune yard. 1221 01:08:29,080 --> 01:08:31,960 They built the down there, you know. 1222 01:08:32,000 --> 01:08:33,840 I know. 1223 01:08:33,880 --> 01:08:35,680 Of course, all this was lit up like a Christmas tree 1224 01:08:35,720 --> 01:08:37,520 in the old days, when the yards worked three shifts. 1225 01:08:40,080 --> 01:08:44,120 Ships were being built here 24 hours a day, 365-- 1226 01:08:44,160 --> 01:08:47,720 Why does dad hate me? 1227 01:08:47,760 --> 01:08:49,440 He doesn't hate you, son. 1228 01:08:49,480 --> 01:08:51,360 He does. 1229 01:08:51,400 --> 01:08:53,960 He doesn't much like you, either. 1230 01:08:54,000 --> 01:08:57,760 He calls you names, like Ho Chi Minh. 1231 01:08:57,800 --> 01:09:00,360 Who the hell is Ho Chi Minh? 1232 01:09:00,400 --> 01:09:03,680 Well, that depends on your point of view. 1233 01:09:03,720 --> 01:09:06,080 He was either a great man, or just another commie bastard. 1234 01:09:13,080 --> 01:09:15,040 They say he might not last through the weekend, Jimmy. 1235 01:09:18,160 --> 01:09:22,160 If I had kids, I wouldn't break their trumpet. 1236 01:09:22,200 --> 01:09:25,200 I'd they were musical. 1237 01:09:25,240 --> 01:09:27,480 And I'd be pleased if they wanted to become angels. 1238 01:09:30,280 --> 01:09:32,400 What happened to your friend? 1239 01:09:32,440 --> 01:09:33,360 He went away. 1240 01:09:37,560 --> 01:09:41,000 Is dad really going to die? 1241 01:09:41,040 --> 01:09:41,920 Yes, Jimmy. 1242 01:09:41,960 --> 01:09:42,840 He is. 1243 01:09:47,480 --> 01:09:50,560 I was crap at being an angel. 1244 01:09:50,600 --> 01:09:51,920 GRANDAD: Did you try your best, son? 1245 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 Well, that's all anyone can ever do. 1246 01:10:00,680 --> 01:10:02,400 Are the pigeons all right? 1247 01:10:02,440 --> 01:10:03,320 Why shouldn't they be? 1248 01:10:06,600 --> 01:10:08,880 They're homing pigeons, lad. 1249 01:10:08,920 --> 01:10:10,680 Put them on the Moon, they'll still come back. 1250 01:10:10,720 --> 01:10:13,880 Well, I'm not coming back, Grandad. 1251 01:10:13,920 --> 01:10:15,240 I'm going away and I'm staying away. 1252 01:10:18,640 --> 01:10:20,880 OK, Jimmy. 1253 01:10:20,920 --> 01:10:22,560 Only you can decide what's right for you. 1254 01:10:26,680 --> 01:10:28,080 I'll leave the rest of this pie, because it 1255 01:10:28,120 --> 01:10:29,240 can get really cold up here. 1256 01:10:31,600 --> 01:10:32,480 Listen. 1257 01:10:35,760 --> 01:10:38,880 Before you go, why don't you pop by your dad, if only to 1258 01:10:38,920 --> 01:10:39,840 say goodbye. 1259 01:10:43,800 --> 01:10:44,760 Right. 1260 01:10:44,800 --> 01:10:46,920 I'd better be off. 1261 01:10:46,960 --> 01:10:48,480 Your mom will be wondering where I've got to. 1262 01:11:52,320 --> 01:11:54,760 You should be in bed. 1263 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 Couldn't you sleep? 1264 01:11:56,360 --> 01:11:57,400 No. 1265 01:11:57,440 --> 01:12:00,400 Where's your mom? 1266 01:12:00,440 --> 01:12:02,720 She's having a cuppa. 1267 01:12:02,760 --> 01:12:05,400 I could murder a cuppa. 1268 01:12:05,440 --> 01:12:07,600 Do you want us to bring you one? 1269 01:12:07,640 --> 01:12:10,320 No. 1270 01:12:10,360 --> 01:12:11,400 I couldn't drink it if I tried. 1271 01:12:28,400 --> 01:12:31,360 How's school? 1272 01:12:31,400 --> 01:12:33,640 Ellison knows about you. 1273 01:12:33,680 --> 01:12:35,480 He's a tosser. 1274 01:12:35,520 --> 01:12:38,320 His heart's in the right place, but that's about it. 1275 01:12:43,320 --> 01:12:44,760 Do you want us to call the doctor? 1276 01:12:58,040 --> 01:13:02,640 I want to pick you up and chuck in the air, remember? 1277 01:13:02,680 --> 01:13:05,600 Aye. 1278 01:13:05,640 --> 01:13:07,080 Play the trumpet, Jimmy. 1279 01:13:09,800 --> 01:13:10,920 Not now, you divvy. 1280 01:13:10,960 --> 01:13:12,760 But play it. 1281 01:13:12,800 --> 01:13:16,000 And whatever you like. 1282 01:13:16,040 --> 01:13:18,200 You can do things I never could. 1283 01:13:18,240 --> 01:13:21,720 You . 1284 01:13:21,760 --> 01:13:23,760 You're a marvel, Jimmy Spud. 1285 01:13:32,320 --> 01:13:35,480 Put the mask on, dad. 1286 01:13:35,520 --> 01:13:36,400 Dad? 1287 01:13:42,080 --> 01:13:43,520 Dad, put it on. 1288 01:13:47,920 --> 01:13:50,160 Can hardly lift me arm. 1289 01:13:50,200 --> 01:13:54,280 I need help to piss and I can't even breathe. 1290 01:13:54,320 --> 01:13:57,040 I love you, Jimmy. 1291 01:13:57,080 --> 01:13:59,120 I want to throw you high in the air. 1292 01:13:59,160 --> 01:14:01,360 Help us, son. 1293 01:14:01,400 --> 01:14:05,120 Help us throw you high in the air so I can watch you fly. 1294 01:14:05,160 --> 01:14:07,720 Fly, Jimmy. 1295 01:14:07,760 --> 01:14:08,640 Fly. 1296 01:14:25,560 --> 01:14:28,040 [STRUGGLING NOISES] 1297 01:15:08,280 --> 01:15:10,280 [MUSIC PLAYING] 1298 01:15:24,760 --> 01:15:27,440 Dad. 1299 01:15:27,480 --> 01:15:29,720 Dad. 1300 01:15:29,760 --> 01:15:31,120 Dad. Dad. 1301 01:15:31,160 --> 01:15:32,400 Wake up. 1302 01:15:32,440 --> 01:15:33,280 Dad. 1303 01:15:33,320 --> 01:15:34,560 Please wake up, Dad. 1304 01:15:34,600 --> 01:15:36,400 Dad, I didn't mean it. 1305 01:15:36,440 --> 01:15:37,280 Dad, please. 1306 01:15:37,320 --> 01:15:38,320 didn't mean it. 1307 01:15:38,360 --> 01:15:40,280 It was a mistake. 1308 01:15:40,320 --> 01:15:42,280 Dad. 1309 01:15:42,320 --> 01:15:43,200 Dad. 1310 01:15:50,240 --> 01:15:51,280 Dad, please. - Jimmy. 1311 01:15:51,320 --> 01:15:52,520 Jimmy. - I'll save you-- 1312 01:15:52,560 --> 01:15:53,160 Jimmy. Jimmy. 1313 01:15:53,200 --> 01:15:54,280 It's me. It's me. 1314 01:15:54,320 --> 01:15:55,360 It's me, it's me, it's me. 1315 01:15:55,400 --> 01:15:56,280 Mom. 1316 01:16:06,320 --> 01:16:07,240 My love. 1317 01:16:10,200 --> 01:16:13,640 Oh, my love, my-- 1318 01:16:13,680 --> 01:16:15,160 my sweet lover. 1319 01:16:19,160 --> 01:16:21,120 [MUSIC PLAYING] 1320 01:17:00,000 --> 01:17:00,840 Mom. 1321 01:17:00,880 --> 01:17:01,840 It's all right, sweetheart. 1322 01:17:01,880 --> 01:17:03,400 It's all right. 1323 01:17:09,400 --> 01:17:10,720 I love you, Jimmy Spud. 1324 01:17:16,480 --> 01:17:17,400 Oi, Jimmy. 1325 01:17:20,360 --> 01:17:21,800 Dad? 1326 01:17:21,840 --> 01:17:24,280 He's gone, sweetheart, he's gone. 1327 01:17:24,320 --> 01:17:25,760 Mom. 1328 01:17:25,800 --> 01:17:27,240 Oi, Jimmy. 1329 01:17:27,280 --> 01:17:28,200 Oi, son. 1330 01:17:32,760 --> 01:17:34,800 JIMMY [VOICEOVER]: My dad died today. 1331 01:17:34,840 --> 01:17:37,320 He never did much care which came first, the chicken 1332 01:17:37,360 --> 01:17:40,680 or the egg, or whether God was pretending not to exist, 1333 01:17:40,720 --> 01:17:44,040 and if Jews believed in Him and all that stuff. 1334 01:17:44,080 --> 01:17:46,000 But when I was five, he picked us up 1335 01:17:46,040 --> 01:17:48,280 and chucked us high in the air. 1336 01:17:48,320 --> 01:17:50,840 I never imagined he would remember that day, 1337 01:17:50,880 --> 01:17:52,560 or that ever since, he'd been trying 1338 01:17:52,600 --> 01:17:55,360 to figure out how he could pick me up and chuck me in the air 1339 01:17:55,400 --> 01:17:58,000 just one more time. 1340 01:17:58,040 --> 01:18:01,000 [MUSIC PLAYING] 1341 01:18:13,840 --> 01:18:14,880 Are you ready? 1342 01:18:14,920 --> 01:18:15,800 Good. 1343 01:18:26,200 --> 01:18:28,320 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1344 01:18:50,520 --> 01:18:52,960 [SINGING] I looked over Jordan. 1345 01:18:53,000 --> 01:18:54,840 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1346 01:18:55,760 --> 01:18:57,080 A band of angels. 1347 01:18:57,120 --> 01:18:59,040 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1348 01:19:11,680 --> 01:19:16,080 Swing low, sweet chariot. 1349 01:19:16,120 --> 01:19:18,000 Swing low. 1350 01:19:18,040 --> 01:19:21,400 Coming for to carry me home. 1351 01:19:21,440 --> 01:19:23,800 Swing low. 1352 01:19:23,840 --> 01:19:25,720 Swing low. 1353 01:19:25,760 --> 01:19:29,240 Swing low, sweet chariot. 1354 01:19:29,280 --> 01:19:34,200 Coming for to carry me home. 1355 01:19:34,240 --> 01:19:39,520 I looked over Jordan and what did I see 1356 01:19:39,560 --> 01:19:43,280 coming for to carry me home? 1357 01:19:43,320 --> 01:19:45,720 A band of angels. 1358 01:19:45,760 --> 01:19:51,000 A band of angels coming after me. 1359 01:19:51,040 --> 01:19:56,040 Coming for to carry me home. 1360 01:19:56,080 --> 01:19:58,280 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1361 01:20:42,240 --> 01:20:44,800 I looked over Jordan. 1362 01:20:44,840 --> 01:20:47,240 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1363 01:20:47,280 --> 01:20:49,080 A band of angels. 1364 01:20:49,120 --> 01:21:03,040 [SINGING IN NON-ENGLISH] 1365 01:21:03,080 --> 01:21:14,520 Swing low, sweet chariot, coming for to carry me home. 1366 01:21:14,560 --> 01:21:15,440 Swing low. 1367 01:21:15,480 --> 01:21:16,800 Swing low. 1368 01:21:16,840 --> 01:21:25,320 Swing low, sweet chariot, coming for to carry me home. 1369 01:21:29,800 --> 01:21:32,560 [MUSIC PLAYING] 85955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.