Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,227 --> 00:00:56,745
Are you okay?
2
00:01:01,559 --> 00:01:02,628
My sister Afra.
3
00:01:03,291 --> 00:01:06,428
She's my sister,
my friend, my confidante.
4
00:01:06,707 --> 00:01:08,366
And also my manager.
5
00:01:18,315 --> 00:01:20,163
Sis, it's the first time we're apart.
6
00:01:21,094 --> 00:01:22,872
Sis, I love you so much.
7
00:01:23,025 --> 00:01:23,984
I love you.
8
00:01:28,766 --> 00:01:29,598
Sis!
9
00:01:32,062 --> 00:01:33,820
You're my everything.
10
00:01:35,280 --> 00:01:37,777
I'll never let anything happen to you.
11
00:01:37,797 --> 00:01:38,629
You hear me?
12
00:01:45,951 --> 00:01:50,133
MORGUE
13
00:02:02,702 --> 00:02:03,534
Come on.
14
00:02:26,388 --> 00:02:28,706
Do I really have to do this?
15
00:02:29,346 --> 00:02:30,245
Unfortunately.
16
00:03:25,259 --> 00:03:27,144
Afra!
17
00:03:27,962 --> 00:03:29,325
My Afra!
18
00:03:30,151 --> 00:03:30,983
My baby.
19
00:03:31,963 --> 00:03:32,822
I can't bear it.
20
00:03:35,419 --> 00:03:37,317
My love, what happened to you--
21
00:03:45,336 --> 00:03:46,515
Ms. Nisan.
22
00:03:46,814 --> 00:03:49,165
I have to ask for the record.
23
00:03:50,324 --> 00:03:51,373
Is this your sister?
24
00:04:00,325 --> 00:04:01,131
Eşref…
25
00:04:01,270 --> 00:04:03,471
Eşref, why does
she look like she's drowning?
26
00:04:05,352 --> 00:04:07,880
Come on Nisan,
let's step outside if you want.
27
00:04:08,713 --> 00:04:10,052
No, I can't leave.
28
00:04:10,125 --> 00:04:12,962
I can't leave my sister alone.
29
00:04:13,135 --> 00:04:14,580
I can't be alone.
30
00:04:16,019 --> 00:04:18,296
My darling, my darling.
31
00:04:18,563 --> 00:04:20,694
Nisan, please, let's go.
32
00:04:20,717 --> 00:04:22,704
Come on, come on, come on.
33
00:04:23,100 --> 00:04:25,190
Can I stay a little longer?
34
00:04:25,289 --> 00:04:27,687
Is that even possible, may I ask?
35
00:04:27,787 --> 00:04:29,735
This is really not a good idea,
Ms. Nisan.
36
00:04:29,815 --> 00:04:31,067
Come on, let's go.
37
00:04:31,134 --> 00:04:32,156
My baby.
38
00:04:35,164 --> 00:04:37,178
I wish I had died.
39
00:04:37,670 --> 00:04:39,715
I wish I had died.
40
00:04:39,755 --> 00:04:41,473
You're still so young.
41
00:04:42,872 --> 00:04:44,710
Come on Nisan, come on.
42
00:04:46,368 --> 00:04:47,967
Come, I'm right here, come on.
43
00:04:48,726 --> 00:04:49,558
Come.
44
00:04:51,763 --> 00:04:54,260
Eşref… please. I need to be with her.
45
00:05:23,847 --> 00:05:26,095
Let's go.
Even my soul is kissing her goodbye.
46
00:05:26,258 --> 00:05:27,091
Come on.
47
00:05:27,937 --> 00:05:28,936
Come on Nisan.
48
00:05:31,094 --> 00:05:32,312
Come on.
49
00:05:32,453 --> 00:05:33,371
Come on, let's go.
50
00:05:33,651 --> 00:05:34,550
I'm right here.
51
00:05:34,590 --> 00:05:35,422
Come.
52
00:05:35,827 --> 00:05:38,038
No, I can't do this.
53
00:05:38,094 --> 00:05:39,272
I'm right here.
54
00:05:43,494 --> 00:05:45,966
Take her to forensics for autopsy.
I'm going in too.
55
00:05:46,049 --> 00:05:47,347
Yes, Prosecutor.
56
00:05:56,095 --> 00:05:58,639
I saw a few tabloid
reporters around the hospital.
57
00:05:59,078 --> 00:06:00,045
They got the news.
58
00:06:00,297 --> 00:06:01,696
They were looking for Nisan.
59
00:06:01,946 --> 00:06:03,894
Reporters were
the last thing we needed.
60
00:06:15,019 --> 00:06:15,859
Nisan.
61
00:06:16,358 --> 00:06:17,190
How are you?
62
00:06:17,973 --> 00:06:19,678
Look, I've prepared everything for you.
63
00:06:19,761 --> 00:06:21,809
You'll be well taken care of,
don't worry.
64
00:06:22,232 --> 00:06:23,768
Who's going to take care of her?
65
00:06:23,851 --> 00:06:24,830
We will.
66
00:06:25,488 --> 00:06:26,320
Why?
67
00:06:26,657 --> 00:06:28,755
Someone has to look after her, right?
68
00:06:29,248 --> 00:06:30,155
I'll do it.
69
00:06:30,890 --> 00:06:33,137
Mr. Eşref,
can I speak with you for a moment?
70
00:06:33,321 --> 00:06:34,153
Privately.
71
00:06:40,078 --> 00:06:40,910
I'm coming.
72
00:06:50,694 --> 00:06:51,526
Yes?
73
00:06:52,185 --> 00:06:54,670
Mr. Eşref,
I've learned a bit about who you are.
74
00:06:55,542 --> 00:06:56,374
Who am I?
75
00:06:57,360 --> 00:06:59,308
They say your name's tied to the mafia.
76
00:06:59,885 --> 00:07:00,717
That's right.
77
00:07:01,329 --> 00:07:03,477
You got out of prison
just a couple days ago.
78
00:07:04,133 --> 00:07:04,966
That's true too.
79
00:07:05,276 --> 00:07:08,823
But someone like you being
around Nisan is completely wrong.
80
00:07:10,008 --> 00:07:10,840
Why?
81
00:07:11,073 --> 00:07:13,551
Because I'm the one
planning Nisan's future.
82
00:07:18,066 --> 00:07:21,044
And I am her future.
83
00:07:22,248 --> 00:07:24,396
Look,
I don't know what you've been through.
84
00:07:24,920 --> 00:07:28,416
But showing up around
Nisan will ruin her life.
85
00:07:37,220 --> 00:07:38,419
She needs me right now.
86
00:07:38,935 --> 00:07:40,533
There are reporters outside too.
87
00:07:41,419 --> 00:07:43,774
If they find out you're here,
it'll blow up.
88
00:07:44,136 --> 00:07:44,969
Please.
89
00:07:46,393 --> 00:07:48,179
I just want you to think about Nisan.
90
00:07:48,262 --> 00:07:51,059
I don't need anyone
reminding me to think about her.
91
00:07:51,271 --> 00:07:52,620
Just giving you a heads-up.
92
00:07:55,409 --> 00:07:58,406
Want to know what happened
to the last guy who crossed me?
93
00:07:59,365 --> 00:08:00,197
No.
94
00:08:00,630 --> 00:08:01,462
Good.
95
00:08:02,316 --> 00:08:03,618
I like smart men.
96
00:08:19,255 --> 00:08:20,834
I'm around. I'll be back.
97
00:08:24,896 --> 00:08:26,494
I'll always be by her side.
98
00:08:43,231 --> 00:08:44,150
Nisan, darling.
99
00:08:45,389 --> 00:08:46,588
Come on, sweetheart.
100
00:08:46,625 --> 00:08:50,471
Look, if we don't do something about
Eşref, we'll lose all our respect, Kadir.
101
00:08:50,777 --> 00:08:52,612
The guy came in,
laid down the law, and left.
102
00:08:52,695 --> 00:08:53,878
What are we gonna do, Kadir?
103
00:08:53,961 --> 00:08:55,009
What are we gonna do?
104
00:08:56,378 --> 00:08:58,426
We'll be humiliated if we don't act.
105
00:09:07,510 --> 00:09:08,342
Hello?
106
00:09:08,746 --> 00:09:10,244
Look,
things are getting seriously *** up.
107
00:09:10,327 --> 00:09:11,836
There's nothing to be afraid of.
108
00:09:11,919 --> 00:09:13,887
Everyone thinks the girl
died from an overdose.
109
00:09:13,969 --> 00:09:15,368
That's not the issue, Eşref.
110
00:09:15,938 --> 00:09:18,965
He took Burdacı's head and then
came to my place and disrespected me.
111
00:09:19,048 --> 00:09:20,036
He laid down the law.
112
00:09:20,119 --> 00:09:21,343
Yeah, I know. So what?
113
00:09:21,476 --> 00:09:22,748
What do you mean "so what," man?
114
00:09:22,831 --> 00:09:24,479
I have to respond to that.
115
00:09:24,768 --> 00:09:27,830
He came in, laid down the law,
and walked out like it was nothing.
116
00:09:27,913 --> 00:09:29,854
If I don't respond,
my reputation's shot.
117
00:09:29,936 --> 00:09:31,285
Then respond, Kadir.
118
00:09:31,402 --> 00:09:33,450
Go to his place and
lay down your own law.
119
00:09:35,759 --> 00:09:40,020
If he took your guy's head,
then go take his guy's head.
120
00:09:40,073 --> 00:09:41,522
You don't know Eşref.
121
00:09:41,731 --> 00:09:43,579
As long as he's alive, he's trouble.
122
00:09:44,113 --> 00:09:46,111
-Only option is to…
-Eşref stays untouched.
123
00:09:46,969 --> 00:09:49,041
If you touch Eşref,
our partnership is over.
124
00:09:49,124 --> 00:09:50,173
Then let it end, man.
125
00:09:50,557 --> 00:09:51,955
My reputation's on the line.
126
00:09:53,631 --> 00:09:54,463
Fine.
127
00:09:54,850 --> 00:09:55,829
Your call.
128
00:09:56,011 --> 00:09:57,660
I'll find someone to replace you.
129
00:09:58,012 --> 00:09:59,960
You can sit alone with your reputation.
130
00:10:00,173 --> 00:10:02,671
But if I were you,
I'd find another way.
131
00:10:03,261 --> 00:10:04,093
This is serious.
132
00:10:04,540 --> 00:10:05,539
Can't afford delays.
133
00:10:06,451 --> 00:10:07,550
Or it's your decision.
134
00:10:12,115 --> 00:10:12,947
I'll call you.
135
00:10:19,373 --> 00:10:21,419
-You heard that, right?
-I heard.
136
00:10:22,257 --> 00:10:24,506
-So what are you gonna do?
-What am I gonna do?
137
00:10:25,464 --> 00:10:27,612
I'm not walking away
from a profitable deal.
138
00:10:27,943 --> 00:10:29,292
I'll find another way.
139
00:10:30,084 --> 00:10:31,003
What kind of way?
140
00:10:31,103 --> 00:10:32,402
Brother, what kind of way?
141
00:10:37,030 --> 00:10:37,879
There are people.
142
00:10:38,676 --> 00:10:39,508
That guy.
143
00:10:40,373 --> 00:10:41,412
Was his name Hıdır?
144
00:10:42,624 --> 00:10:44,122
Eşref draws strength from him.
145
00:10:51,289 --> 00:10:52,121
Guys.
146
00:10:53,517 --> 00:10:55,165
I'm not exactly sure I get it.
147
00:10:55,578 --> 00:10:56,540
What are we doing?
148
00:10:57,377 --> 00:10:59,939
-Doing what exactly?
-We started a war last night.
149
00:11:01,539 --> 00:11:03,387
Now we'll see if we finish it or not.
150
00:11:03,970 --> 00:11:04,820
What's Eşref saying?
151
00:11:04,902 --> 00:11:07,962
Am I going back to the hustle or not?
I don't know if I'm going back.
152
00:11:08,319 --> 00:11:09,151
Gürdal.
153
00:11:09,920 --> 00:11:11,868
What happened with
the wedding to Gonca?
154
00:11:14,679 --> 00:11:16,035
Man, I totally forgot.
155
00:11:16,950 --> 00:11:18,219
Does Gonca know you forgot?
156
00:11:18,302 --> 00:11:21,769
How would she? I forgot to tell her. I mean,
with everything going on, I just forgot.
157
00:11:21,851 --> 00:11:22,684
Eşref's coming.
158
00:11:26,517 --> 00:11:28,253
What's the situation?
What did you do?
159
00:11:28,336 --> 00:11:29,168
Nisan's a wreck.
160
00:11:29,784 --> 00:11:33,068
Guys,
that girl's not the type to use drugs.
161
00:11:33,621 --> 00:11:34,969
I got to know her a little.
162
00:11:35,624 --> 00:11:37,476
-There's something else going on.
-I think so too.
163
00:11:38,282 --> 00:11:41,129
Security footage shows her
entering the room with a guy.
164
00:11:41,333 --> 00:11:43,228
Then the guy leaves alone.
165
00:11:43,311 --> 00:11:45,488
-Did we find out who he is?
-No idea.
166
00:11:45,814 --> 00:11:46,813
Maybe her boyfriend.
167
00:11:47,106 --> 00:11:49,304
Once Nisan comes to,
I'll ask her everything.
168
00:11:49,678 --> 00:11:51,726
Eşref, I gotta ask you something,
brother.
169
00:11:52,589 --> 00:11:53,688
What are we gonna do?
170
00:11:54,230 --> 00:11:56,359
Anyone who wants can
go back to their work.
171
00:11:56,378 --> 00:11:59,525
But I'm not stopping until I fix
this and get the Yetimler back.
172
00:11:59,760 --> 00:12:01,586
If it's war, it's war.
If it's death, it's death.
173
00:12:02,312 --> 00:12:03,887
I'm not forcing anyone.
174
00:12:03,970 --> 00:12:05,245
Do as you wish.
175
00:12:05,449 --> 00:12:06,281
Brother.
176
00:12:06,837 --> 00:12:09,065
If you keep talking nonsense.
177
00:12:09,085 --> 00:12:10,581
We're standing in front of a hospital.
178
00:12:10,664 --> 00:12:12,180
I'll shoot you right here.
179
00:12:13,324 --> 00:12:15,372
We'll do what we've always done.
180
00:12:16,153 --> 00:12:17,691
We're in this together, life or death.
181
00:12:17,743 --> 00:12:19,435
Exactly.
Let's keep going.
182
00:12:21,733 --> 00:12:23,281
Man, I missed you guys so much.
183
00:12:25,209 --> 00:12:28,090
-We're at the Hospital.
-We'll be fine, we'll be fine.
184
00:12:28,406 --> 00:12:30,756
-Let the adventure begin.
-Let it begin.
185
00:12:34,026 --> 00:12:34,858
So?
186
00:12:35,445 --> 00:12:36,743
What are you gonna do now?
187
00:12:38,269 --> 00:12:39,568
I can't leave Nisan alone.
188
00:12:39,770 --> 00:12:41,739
Brother, we can't
leave you alone either.
189
00:12:41,822 --> 00:12:45,295
Kadir's like a rabid dog right now…
probably doesn't even know where to strike.
190
00:12:45,748 --> 00:12:49,002
Then guys, since you're staying here…
here's what we'll do.
191
00:12:49,085 --> 00:12:51,932
I need to go see Gonca,
then we'll stay in touch, alright?
192
00:12:52,515 --> 00:12:53,374
Keep your head straight.
193
00:12:56,897 --> 00:12:58,196
What did he do with Gonca?
194
00:12:58,689 --> 00:13:01,426
He got mad at you…
and proposed to her.
195
00:13:01,519 --> 00:13:03,079
-What?
-Yep.
196
00:13:03,106 --> 00:13:04,705
Just a spur-of-the-moment thing.
197
00:13:05,529 --> 00:13:07,693
-This guy's nuts.
-Crazy as they come.
198
00:13:08,479 --> 00:13:09,578
Damn it, Gürdal.
199
00:13:15,399 --> 00:13:17,557
You think all this is just coincidence?
200
00:13:17,776 --> 00:13:18,609
Like what?
201
00:13:18,705 --> 00:13:20,965
Eşref getting out
thanks to your testimony…
202
00:13:21,406 --> 00:13:24,745
The girl's body being found in
Eşref's old hotel and of course…
203
00:13:25,430 --> 00:13:27,247
Eşref being the one who found it.
204
00:13:29,655 --> 00:13:31,553
I told the truth in court.
205
00:13:31,941 --> 00:13:32,773
The rest…
206
00:13:33,254 --> 00:13:34,403
I don't know right now.
207
00:13:34,510 --> 00:13:35,659
Is there anything else?
208
00:13:43,051 --> 00:13:44,430
I'm gonna check on Nisan.
209
00:13:45,045 --> 00:13:47,842
Be careful, brother.
There were a few reporters around.
210
00:13:47,846 --> 00:13:48,678
Got it.
211
00:13:49,697 --> 00:13:50,530
Eşref.
212
00:13:53,321 --> 00:13:54,153
Speak.
213
00:13:54,828 --> 00:13:56,177
We made a deal.
214
00:13:57,197 --> 00:13:59,435
Now's really not the time, Çiğdem.
215
00:13:59,501 --> 00:14:00,480
I don't care.
216
00:14:00,816 --> 00:14:03,370
You promised you'd
stay away from Nisan.
217
00:14:04,441 --> 00:14:05,881
Her sister just died.
218
00:14:06,321 --> 00:14:07,153
I'm aware.
219
00:14:07,590 --> 00:14:09,948
She needs you now more than ever.
220
00:14:10,956 --> 00:14:11,935
You gave your word.
221
00:14:12,615 --> 00:14:14,513
Otherwise Nisan would've gone to jail.
222
00:14:17,177 --> 00:14:18,009
Çiğdem.
223
00:14:19,161 --> 00:14:19,993
Yes?
224
00:14:21,186 --> 00:14:22,018
Get lost.
225
00:14:25,549 --> 00:14:26,997
That's how you say thank you?
226
00:14:34,303 --> 00:14:37,796
I want to go home.
And I want to be alone, please.
227
00:14:38,006 --> 00:14:40,481
Nisan, sweetheart,
this really isn't a good idea.
228
00:14:40,663 --> 00:14:42,342
We've thought of everything for you.
229
00:14:42,425 --> 00:14:44,276
There'll be a doctor with you.
A nurse too.
230
00:14:44,330 --> 00:14:46,953
-There's even an ambulance waiting outside.
-I want to go home.
231
00:14:47,033 --> 00:14:48,791
I want to go home.
232
00:14:52,132 --> 00:14:53,381
You want to go home?
233
00:14:55,579 --> 00:14:56,498
Let's go then.
234
00:14:59,833 --> 00:15:00,692
Mr. Eşref.
235
00:15:05,814 --> 00:15:06,646
Nisan.
236
00:15:07,072 --> 00:15:08,571
Mr. Eşref, what are you doing?
237
00:15:09,924 --> 00:15:11,336
Mr. Eşref, hold on a second.
238
00:15:15,075 --> 00:15:17,163
-What's going on?
-Hey hey hey.
239
00:15:18,182 --> 00:15:19,257
What are you doing?
240
00:15:20,214 --> 00:15:22,711
We're in a hospital.
The girl just lost her sister.
241
00:15:23,221 --> 00:15:25,489
-What's Eşref Tek doing here?
-Old friend.
242
00:15:25,608 --> 00:15:28,293
-Delete those photos right now.
-Why should I delete them?
243
00:15:28,376 --> 00:15:29,624
Because I said so.
244
00:15:30,234 --> 00:15:32,212
Sorry, Mr. Dinçer.
I didn't see you.
245
00:15:32,841 --> 00:15:34,040
Still don't see me.
246
00:15:34,679 --> 00:15:36,603
Not me, not anyone here.
247
00:15:36,927 --> 00:15:38,002
Whatever you say.
248
00:15:38,222 --> 00:15:39,141
Come with me.
249
00:15:40,427 --> 00:15:41,259
Turn it on.
250
00:15:44,050 --> 00:15:46,298
If those photos got published,
it'd be a mess.
251
00:15:46,793 --> 00:15:48,536
But they won't leave you alone.
252
00:15:51,196 --> 00:15:53,150
Let them try.
253
00:15:53,750 --> 00:15:55,115
Mr. Eşref, I warned you.
254
00:15:59,088 --> 00:16:00,766
You're starting to piss me off.
255
00:16:01,951 --> 00:16:02,783
Eşref.
256
00:16:03,703 --> 00:16:04,542
Don't do this.
257
00:16:11,528 --> 00:16:14,133
Nisan, sweetheart,
can we talk for a bit? Just us.
258
00:16:19,604 --> 00:16:21,892
Playing this game
isn't helping her at all.
259
00:16:26,810 --> 00:16:27,749
Get rid of it.
260
00:16:32,934 --> 00:16:33,766
Now.
261
00:16:39,058 --> 00:16:41,995
Look, I know this is really
not the time, Nisan, but…
262
00:16:42,042 --> 00:16:42,874
I mean…
263
00:16:43,211 --> 00:16:45,608
Eşref being here
puts everything at risk.
264
00:16:45,718 --> 00:16:48,153
I don't know what happened
between you two, what your history is.
265
00:16:48,236 --> 00:16:52,025
But he just got out of prison yesterday…
a convicted man has no business being near you.
266
00:16:52,108 --> 00:16:53,960
But I need him.
267
00:16:54,716 --> 00:16:55,548
Maybe.
268
00:16:55,961 --> 00:16:56,960
Maybe. I understand.
269
00:16:57,107 --> 00:16:59,105
But right now,
you have to make a choice.
270
00:17:00,059 --> 00:17:01,507
Look, if you go with Eşref
271
00:17:02,162 --> 00:17:04,410
this pain will only pile up
with more trouble.
272
00:17:09,100 --> 00:17:10,498
What are they talking about?
273
00:17:15,088 --> 00:17:17,286
I'm just…
thinking about what's best for you.
274
00:17:18,166 --> 00:17:20,214
Because you still mean a lot to me.
275
00:17:20,953 --> 00:17:22,501
We'll get through the bad days.
276
00:17:22,641 --> 00:17:24,440
But we'll get through them together.
277
00:17:24,629 --> 00:17:25,847
This isn't the way.
278
00:17:44,386 --> 00:17:45,904
Something urgent came up.
279
00:17:47,360 --> 00:17:48,269
I have to go.
280
00:17:48,725 --> 00:17:50,623
Call me anytime,
I'll come right away.
281
00:17:50,932 --> 00:17:51,831
Thanks a lot.
282
00:18:09,292 --> 00:18:10,440
My condolences again.
283
00:18:11,389 --> 00:18:12,221
Thanks.
284
00:18:21,802 --> 00:18:23,120
Eşref is back.
285
00:18:24,565 --> 00:18:26,364
He's going to get the Yetimler back.
286
00:18:26,537 --> 00:18:28,928
Of course, he'll need our help too.
287
00:18:30,162 --> 00:18:32,258
This Kadir, total psycho, a real freak.
288
00:18:32,312 --> 00:18:34,389
Everything's tangled up because of him.
289
00:18:34,889 --> 00:18:36,338
What he's doing isn't normal.
290
00:18:36,520 --> 00:18:38,834
Drug money's pouring in.
291
00:18:39,207 --> 00:18:42,162
And the more it comes…
the stronger Kadir gets.
292
00:18:42,771 --> 00:18:45,614
If you don't crush
the snake while it's small
293
00:18:46,472 --> 00:18:48,624
it'll crush us later.
294
00:18:49,150 --> 00:18:50,646
Hit him. Finish him off.
295
00:18:51,742 --> 00:18:53,440
And what comes after, huh?
296
00:18:53,890 --> 00:18:55,851
The real problem isn't Kadir.
297
00:18:56,308 --> 00:18:58,256
It's the ones who pulled him into this.
298
00:18:58,985 --> 00:19:00,857
But their time will come too.
299
00:19:01,694 --> 00:19:02,526
So?
300
00:19:02,931 --> 00:19:04,180
What do you need from us?
301
00:19:04,285 --> 00:19:06,477
To move with Eşref.
302
00:19:06,987 --> 00:19:08,256
To help him.
303
00:19:08,461 --> 00:19:10,899
Money, men, weapons
304
00:19:11,063 --> 00:19:12,252
whatever it takes.
305
00:19:13,969 --> 00:19:14,888
That's easy.
306
00:19:15,215 --> 00:19:16,047
We'll handle it.
307
00:20:00,652 --> 00:20:01,791
No tea left?
308
00:20:10,190 --> 00:20:11,668
I think I interrupted.
309
00:20:11,912 --> 00:20:12,744
You guys go on.
310
00:20:13,221 --> 00:20:15,418
No no, you go ahead…
fill your belly.
311
00:20:15,538 --> 00:20:17,336
We'll keep going.
312
00:20:22,897 --> 00:20:24,295
Uncle, what's your deal?
313
00:20:24,759 --> 00:20:25,758
We haven't met.
314
00:20:26,364 --> 00:20:27,331
My name's Hıdır.
315
00:20:28,965 --> 00:20:30,123
My name's Hıdır.
316
00:20:30,703 --> 00:20:32,978
So you're saying you came
back from the dead?
317
00:20:35,231 --> 00:20:36,063
Exactly.
318
00:20:41,088 --> 00:20:42,536
How do you know Eşref?
319
00:20:42,850 --> 00:20:44,280
From way back.
320
00:20:51,375 --> 00:20:52,215
Look, uncle
321
00:20:53,372 --> 00:20:54,491
my name's Kadir.
322
00:20:56,610 --> 00:20:58,288
Kadir, leader of the Yetimler.
323
00:20:59,734 --> 00:21:01,465
You may be older, but
324
00:21:02,112 --> 00:21:03,383
just saying.
325
00:21:04,449 --> 00:21:06,397
You're getting into the wrong business.
326
00:21:06,682 --> 00:21:10,029
Honestly, at this table… there's
only one guy in the wrong business.
327
00:21:11,841 --> 00:21:12,839
Who's that?
328
00:21:13,315 --> 00:21:16,115
-He knows who he is.
-Oh really.
329
00:21:16,218 --> 00:21:18,235
Now I'm even more curious.
330
00:21:18,902 --> 00:21:20,260
Look, kid.
331
00:21:20,703 --> 00:21:22,112
We're part of Yetimler too.
332
00:21:22,441 --> 00:21:23,930
You don't know us, but…
333
00:21:24,180 --> 00:21:26,002
-Yakup Baba was--
-First of all.
334
00:21:27,852 --> 00:21:29,710
I'm not your kid.
335
00:21:30,869 --> 00:21:31,871
Kid
336
00:21:32,571 --> 00:21:34,269
you couldn't be even if you tried.
337
00:21:34,539 --> 00:21:35,378
Second…
338
00:21:36,279 --> 00:21:37,750
I won't warn you again.
339
00:21:38,685 --> 00:21:41,742
Anyone who stands with
Eşref stands against me.
340
00:21:42,401 --> 00:21:44,050
And anyone who stands against me
341
00:21:44,292 --> 00:21:46,814
better pick out their tombstone
and prep their shroud.
342
00:21:46,897 --> 00:21:52,860
Look, there's not a single man
here you can scare with death threats.
343
00:21:53,313 --> 00:21:56,250
You've stained
the faces of the Yetimler.
344
00:21:56,884 --> 00:21:58,753
You've dragged their
name through the mud.
345
00:21:58,836 --> 00:22:00,373
You better turn around now.
346
00:22:00,933 --> 00:22:01,765
Or what?
347
00:22:03,562 --> 00:22:04,961
You'll die.
348
00:22:08,358 --> 00:22:09,197
Uncle.
349
00:22:10,135 --> 00:22:11,968
I was born into fights.
350
00:22:12,767 --> 00:22:14,208
I grew up fighting.
351
00:22:14,469 --> 00:22:16,018
I walked through life fighting.
352
00:22:16,177 --> 00:22:17,510
And I'll die fighting.
353
00:22:17,916 --> 00:22:20,131
Anyone who stands in
my way knows what's coming.
354
00:22:20,213 --> 00:22:22,062
Those who know,
tell those who don't.
355
00:22:23,300 --> 00:22:24,860
I respect Yakup Baba.
356
00:22:25,558 --> 00:22:27,506
Otherwise I'd have shot you right here.
357
00:22:29,544 --> 00:22:35,358
Shooting someone in the head
isn't like squeezing a lemon.
358
00:22:36,207 --> 00:22:37,256
I've said my piece.
359
00:22:37,676 --> 00:22:39,624
Anyone who walks
with Eşref is my enemy.
360
00:22:41,415 --> 00:22:42,864
Then…
361
00:22:43,990 --> 00:22:45,080
I'm your enemy.
362
00:22:46,060 --> 00:22:47,119
Good.
363
00:22:48,270 --> 00:22:49,328
You asked for it.
364
00:22:49,770 --> 00:22:50,829
Hıdır.
365
00:22:51,272 --> 00:22:52,909
I accept it.
366
00:22:55,418 --> 00:22:56,902
My conscience is clear.
367
00:23:10,210 --> 00:23:10,863
Hello.
368
00:23:11,795 --> 00:23:12,627
Eşref.
369
00:23:14,899 --> 00:23:16,033
We need to talk.
370
00:23:16,937 --> 00:23:18,185
There's nothing going on.
371
00:23:18,535 --> 00:23:21,013
Wanna go to Nişantaşı?
I'll browse a bit too.
372
00:23:21,086 --> 00:23:21,918
Sure.
373
00:23:22,410 --> 00:23:23,242
Oh.
374
00:23:25,918 --> 00:23:28,064
-When did you get here?
-Just now.
375
00:23:28,531 --> 00:23:29,470
Welcome.
376
00:23:30,037 --> 00:23:30,996
Thanks.
377
00:23:34,539 --> 00:23:35,558
You okay?
378
00:23:36,097 --> 00:23:37,177
What's up?
379
00:23:37,606 --> 00:23:39,621
Honestly, not much good news.
380
00:23:40,213 --> 00:23:41,046
It's…
381
00:23:41,622 --> 00:23:43,363
You know Nisan's sister? Afra.
382
00:23:43,676 --> 00:23:44,508
Yeah?
383
00:23:45,627 --> 00:23:46,646
She died.
384
00:23:47,027 --> 00:23:47,859
She's gone.
385
00:23:48,320 --> 00:23:49,582
What are you saying, man?
386
00:23:49,950 --> 00:23:50,782
How?
387
00:23:51,003 --> 00:23:53,138
She was at a hotel with a friend.
388
00:23:55,078 --> 00:23:56,422
Used drugs.
389
00:23:56,547 --> 00:23:57,546
They found her body.
390
00:23:57,749 --> 00:23:58,628
Oh no…
391
00:23:59,634 --> 00:24:01,249
Do you hear what you're saying?
392
00:24:01,605 --> 00:24:02,454
What about Nisan?
393
00:24:03,289 --> 00:24:04,121
She's wrecked.
394
00:24:04,309 --> 00:24:05,141
Devastated.
395
00:24:05,548 --> 00:24:07,366
May she rest in peace.
Such a young girl.
396
00:24:07,426 --> 00:24:09,484
-So sad, really.
-Amen, amen.
397
00:24:09,504 --> 00:24:11,152
And Gonca, with things like this…
398
00:24:11,802 --> 00:24:12,741
The wedding's off.
399
00:24:13,150 --> 00:24:15,688
It's best we wait a bit, right?
400
00:24:15,838 --> 00:24:17,956
Yeah. People are at the funeral.
401
00:24:17,976 --> 00:24:19,674
And we're here talking about life…
402
00:24:20,093 --> 00:24:21,929
Let's at least wait until
the forty days pass.
403
00:24:22,012 --> 00:24:24,156
-We'll figure it out later, okay?
-Sure, babe.
404
00:24:24,239 --> 00:24:25,588
Don't think about this now.
405
00:24:25,828 --> 00:24:27,539
-We'll talk later.
-Alright.
406
00:24:27,916 --> 00:24:29,062
Where's Eşref?
407
00:24:29,624 --> 00:24:31,023
He was with Nisan.
408
00:24:31,162 --> 00:24:32,611
Don't know what he did after.
409
00:24:33,200 --> 00:24:34,749
Anyway, get in, let's go.
410
00:24:36,337 --> 00:24:38,370
God, such a young girl…
411
00:24:39,014 --> 00:24:39,933
Alright, Mom.
412
00:24:40,353 --> 00:24:41,185
I get it.
413
00:24:41,658 --> 00:24:42,617
Need anything?
414
00:24:43,250 --> 00:24:45,388
Kisses to your hands.
Take care. God bless.
415
00:24:46,660 --> 00:24:47,759
What is it, Müslüm?
416
00:24:48,505 --> 00:24:50,436
It's nothing, brother. Not important.
417
00:24:50,543 --> 00:24:52,691
I heard you're patching things up.
418
00:24:53,280 --> 00:24:54,329
We'll see about that.
419
00:24:54,639 --> 00:24:57,976
-Müslüm, you've got the chance now.
-I'll handle it, Eşref.
420
00:24:58,295 --> 00:24:59,144
I'll handle it.
421
00:25:00,513 --> 00:25:03,251
Eşref, there's a question
we're all dying to know.
422
00:25:04,036 --> 00:25:06,387
-Ask, Faruk.
-Who got you out?
423
00:25:07,026 --> 00:25:08,478
We need to find that answer.
424
00:25:08,505 --> 00:25:10,580
I'm dying to know that myself,
you know?
425
00:25:10,663 --> 00:25:14,259
Either someone really loves you…
or there's an enemy we don't know about.
426
00:25:14,452 --> 00:25:16,537
I always assume
the worst-case scenario.
427
00:25:16,903 --> 00:25:19,580
If it's an enemy…
what do they want from you?
428
00:25:20,753 --> 00:25:24,185
Clearly not my death.
Otherwise, it'd be done already.
429
00:25:24,305 --> 00:25:25,624
The real question is
430
00:25:26,073 --> 00:25:27,572
why would they want me alive?
431
00:25:27,981 --> 00:25:29,180
They've got a reason.
432
00:25:29,475 --> 00:25:30,624
We'll find out one day.
433
00:25:42,927 --> 00:25:45,104
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
434
00:25:47,375 --> 00:25:49,999
-Hıdır.
-Welcome, son.
435
00:25:50,015 --> 00:25:52,400
-Thanks.
-Welcome.
436
00:25:52,577 --> 00:25:53,739
Welcome.
437
00:25:54,328 --> 00:25:55,160
Please.
438
00:26:02,260 --> 00:26:05,350
-Hungry?
-No, we're good. Thanks.
439
00:26:08,371 --> 00:26:10,449
-How's your friend?
-Nisan?
440
00:26:11,898 --> 00:26:12,897
Pretty bad.
441
00:26:12,976 --> 00:26:14,715
May God give her strength.
442
00:26:15,034 --> 00:26:15,867
Amen.
443
00:26:16,773 --> 00:26:19,310
Kadir came here.
He threatened me.
444
00:26:20,666 --> 00:26:22,767
-What did he say?
-Blood will be spilled.
445
00:26:23,259 --> 00:26:24,937
The war has begun.
446
00:26:26,653 --> 00:26:27,762
You started it.
447
00:26:27,921 --> 00:26:29,705
This won't end without bloodshed.
448
00:26:31,098 --> 00:26:33,096
The question is whose blood.
449
00:26:33,223 --> 00:26:34,502
I spoke with our guys.
450
00:26:34,715 --> 00:26:39,550
First… to get the Yetimler back,
you'll need men, and power.
451
00:26:44,981 --> 00:26:47,682
I usually handle things on my own.
452
00:26:47,802 --> 00:26:49,191
But you need to see this.
453
00:26:49,420 --> 00:26:51,858
You're not as strong as you used to be.
454
00:26:52,617 --> 00:26:54,055
You need us.
455
00:26:54,375 --> 00:26:55,207
Hıdır, brother.
456
00:26:55,928 --> 00:26:59,350
I don't draw strength…
from guns, money, or men.
457
00:27:00,718 --> 00:27:02,333
I've got three comrades.
458
00:27:02,367 --> 00:27:03,945
Blood brothers.
459
00:27:04,465 --> 00:27:05,344
That's all.
460
00:27:06,272 --> 00:27:09,120
If you want… stay out of this.
461
00:27:09,354 --> 00:27:11,302
No need to bring trouble on yourselves.
462
00:27:11,464 --> 00:27:13,556
-We'll handle it.
-I told you.
463
00:27:13,656 --> 00:27:16,373
It's not just about Kadir.
464
00:27:16,632 --> 00:27:18,631
The ones backing him are powerful.
465
00:27:18,980 --> 00:27:20,689
You need us.
466
00:27:20,849 --> 00:27:22,467
You can't do this alone.
467
00:27:27,262 --> 00:27:29,610
We'll think it through
and figure something out.
468
00:27:29,807 --> 00:27:31,205
Listen to me, Eşref.
469
00:27:31,464 --> 00:27:33,333
We're in this together now.
470
00:27:33,416 --> 00:27:35,151
Whatever you're thinking
471
00:27:35,274 --> 00:27:36,473
think accordingly.
472
00:27:38,224 --> 00:27:39,056
Alright.
473
00:27:39,922 --> 00:27:40,755
Alright.
474
00:27:41,310 --> 00:27:44,040
-With your permission.
-Permission granted.
475
00:27:46,852 --> 00:27:48,229
God be with you.
476
00:27:49,660 --> 00:27:50,492
You too.
477
00:28:00,399 --> 00:28:02,637
Find me the guys Kadir's working with.
478
00:28:03,036 --> 00:28:05,211
One by one or all together?
479
00:28:05,294 --> 00:28:06,490
All together.
480
00:28:06,573 --> 00:28:07,971
One by one's too exhausting.
481
00:28:08,371 --> 00:28:09,470
Alright, we've got it.
482
00:28:10,089 --> 00:28:11,371
Don't forget about that thing.
483
00:28:11,454 --> 00:28:12,936
The kid on the security footage.
484
00:28:13,019 --> 00:28:14,718
I've got it in mind.
He's still nowhere to be found.
485
00:28:14,798 --> 00:28:15,960
Police are after him too.
486
00:28:16,043 --> 00:28:18,278
There's something off there,
but I'll figure it out.
487
00:28:18,361 --> 00:28:19,193
Let's go.
488
00:28:36,413 --> 00:28:37,412
Let's go.
489
00:28:37,692 --> 00:28:40,878
I don't think you need to come.
They said it won't take long.
490
00:28:47,582 --> 00:28:50,199
-Ms. Nisan, would you like to say anything?
-Thank you, everyone.
491
00:28:50,399 --> 00:28:52,677
-We're expecting a statement.
-Please, Ms. Nisan.
492
00:28:52,757 --> 00:28:53,905
Thanks, everyone.
493
00:28:54,175 --> 00:28:55,007
Thank you.
494
00:28:56,153 --> 00:28:57,871
Ma'am, Ms. Nisan is here.
495
00:28:57,984 --> 00:28:58,816
Bring her in.
496
00:28:59,310 --> 00:29:00,142
Come in.
497
00:29:04,814 --> 00:29:05,647
Welcome.
498
00:29:06,572 --> 00:29:07,671
Please, have a seat.
499
00:29:16,276 --> 00:29:18,973
I have a couple of
questions I need to ask.
500
00:29:19,227 --> 00:29:20,726
But I can ask them later too.
501
00:29:21,018 --> 00:29:21,850
No.
502
00:29:21,957 --> 00:29:22,789
Go ahead, ask.
503
00:29:26,033 --> 00:29:28,721
These are the items found on Afra.
504
00:29:34,694 --> 00:29:36,342
Preliminary autopsy report is in.
505
00:29:37,352 --> 00:29:39,190
She definitely took the substance.
506
00:29:39,872 --> 00:29:41,154
More than one.
507
00:29:41,833 --> 00:29:43,272
Her heart couldn't take it.
508
00:29:44,631 --> 00:29:47,568
Now I have to ask this.
509
00:29:48,760 --> 00:29:52,307
Have you ever seen your sister
use anything like that before?
510
00:29:52,557 --> 00:29:53,389
Never.
511
00:29:53,596 --> 00:29:56,832
Prosecutor,
my sister would never touch drugs.
512
00:29:56,992 --> 00:29:59,030
She could barely handle alcohol.
513
00:29:59,370 --> 00:30:00,718
Something's off about this.
514
00:30:03,486 --> 00:30:05,743
Do you know her boyfriend?
515
00:30:05,983 --> 00:30:07,002
His name's Taylan.
516
00:30:07,863 --> 00:30:10,059
I never met him, but she mentioned him.
517
00:30:10,499 --> 00:30:12,657
He was with Afra when we lost her.
518
00:30:14,615 --> 00:30:16,992
We saw him fleeing
on the security footage.
519
00:30:16,993 --> 00:30:18,491
Maybe he forced her to take it.
520
00:30:18,564 --> 00:30:19,396
Where is he now?
521
00:30:20,529 --> 00:30:21,807
Unfortunately, missing.
522
00:30:21,927 --> 00:30:25,923
Prosecutor, like I said,
Afra would never use drugs.
523
00:30:27,321 --> 00:30:30,138
I'm begging you, please find that boy.
524
00:30:30,317 --> 00:30:32,057
We'll find him, don't worry.
525
00:30:33,895 --> 00:30:36,633
Afra,
who did you get mixed up with again?
526
00:30:37,870 --> 00:30:38,869
Again?
527
00:30:40,269 --> 00:30:42,666
Has this happened before with Nisan?
528
00:30:44,465 --> 00:30:46,043
She had a friend from school.
529
00:30:46,044 --> 00:30:47,242
Sketchy type.
530
00:30:47,981 --> 00:30:48,900
He passed away.
531
00:30:48,919 --> 00:30:50,068
That's why I said that.
532
00:30:52,170 --> 00:30:55,567
His name was Cevahir, right?
His father's a retired chief prosecutor.
533
00:30:56,213 --> 00:30:57,112
Yes, ma'am.
534
00:30:57,951 --> 00:30:58,783
Well.
535
00:30:59,491 --> 00:31:00,542
Thank you.
536
00:31:01,328 --> 00:31:02,607
You may go for now.
537
00:31:03,206 --> 00:31:05,164
Again, my deepest condolences.
538
00:31:05,524 --> 00:31:09,160
If there's any development,
we'll be sure to inform you.
539
00:31:24,221 --> 00:31:25,113
Çiğdem.
540
00:31:25,676 --> 00:31:27,475
Çiğdem, any news on Taylan?
541
00:31:28,031 --> 00:31:29,330
The boy who was with Afra.
542
00:31:29,689 --> 00:31:31,398
We're still searching, Prosecutor.
543
00:31:31,627 --> 00:31:32,653
But we've found a lead.
544
00:31:32,736 --> 00:31:33,885
Good, that's something.
545
00:31:36,912 --> 00:31:40,446
Ms. Nisan, will you make a statement?
Ms. Nisan, will you make a statement?
546
00:31:40,529 --> 00:31:44,005
Ms. Nisan, will you make a statement?
547
00:31:44,604 --> 00:31:48,181
Ms. Nisan, please say a few words.
548
00:31:54,161 --> 00:31:54,993
What happened?
549
00:31:55,514 --> 00:31:57,212
She had a friend with her.
550
00:31:57,418 --> 00:31:59,316
He's missing.
They're looking for him.
551
00:31:59,410 --> 00:32:00,242
Seriously?
552
00:32:00,569 --> 00:32:01,757
Who was the friend?
553
00:32:02,986 --> 00:32:04,185
Her boyfriend.
554
00:32:09,565 --> 00:32:11,224
Can I go home now?
555
00:32:11,438 --> 00:32:15,484
Nisan, sweetheart, just stay with us
tonight. We'll figure things out after, okay?
556
00:32:15,906 --> 00:32:19,090
Nisan, I agree.
It's better if you don't go home today.
557
00:32:19,533 --> 00:32:21,868
If Eşref comes and can't find you,
he'll worry.
558
00:32:22,796 --> 00:32:24,941
Nisan, you have no business
with that hardened thug.
559
00:32:25,024 --> 00:32:27,322
Can you speak respectfully about him,
please?
560
00:32:27,555 --> 00:32:28,388
Alright.
561
00:32:28,640 --> 00:32:31,388
Sorry, but you saw what he
did at the hospital, didn't you?
562
00:32:32,057 --> 00:32:33,717
Guys, this isn't the time.
563
00:32:33,974 --> 00:32:35,193
Let's get in the car.
564
00:33:10,298 --> 00:33:11,807
I'm coming, I'm coming.
565
00:33:13,985 --> 00:33:15,334
Are you accepting guests?
566
00:33:15,527 --> 00:33:16,360
Oh!
567
00:33:16,463 --> 00:33:18,094
Eşref! My Eşref!
568
00:33:18,920 --> 00:33:21,278
My precious boy, my sweet boy.
569
00:33:22,216 --> 00:33:25,373
I missed you so much.
570
00:33:25,533 --> 00:33:27,791
-How are you?
-I'm good, I'm good.
571
00:33:27,851 --> 00:33:29,076
How about you?
572
00:33:29,350 --> 00:33:30,182
My dear.
573
00:33:32,926 --> 00:33:34,864
Come on in.
Come look.
574
00:33:35,184 --> 00:33:36,802
Food's ready. Come, child.
575
00:33:37,175 --> 00:33:38,234
Come on, guys.
576
00:33:51,727 --> 00:33:52,706
Let's go, please.
577
00:33:54,397 --> 00:33:56,452
I wish I'd gone home.
578
00:33:56,548 --> 00:33:58,846
Nisan, sweetheart, you're not okay.
579
00:33:59,120 --> 00:33:59,959
Please.
580
00:34:00,139 --> 00:34:01,887
We can't leave you alone like this.
581
00:34:12,007 --> 00:34:13,306
Come in, come in, come in.
582
00:34:25,789 --> 00:34:26,474
Come.
583
00:34:28,880 --> 00:34:29,859
This is your room.
584
00:34:30,279 --> 00:34:31,477
I'm here.
585
00:34:31,478 --> 00:34:32,337
Seda's here.
586
00:34:33,715 --> 00:34:35,014
Fatma's here too.
587
00:34:35,134 --> 00:34:36,949
If you need anything,
just tell her, okay?
588
00:34:37,032 --> 00:34:37,591
Are you hungry?
589
00:34:37,651 --> 00:34:39,047
Should we have
something prepared for you?
590
00:34:39,130 --> 00:34:40,628
No, I don't want anything.
591
00:34:41,760 --> 00:34:43,079
Try to get some rest.
592
00:34:43,665 --> 00:34:45,324
Sleep if you can, it'll help.
593
00:34:48,021 --> 00:34:48,853
Nisan.
594
00:34:51,813 --> 00:34:53,062
I'm always by your side.
595
00:34:53,176 --> 00:34:54,008
Don't worry.
596
00:34:56,812 --> 00:34:57,644
Thank you.
597
00:35:01,580 --> 00:35:02,412
Go ahead.
598
00:35:26,093 --> 00:35:26,925
Nisan.
599
00:35:27,392 --> 00:35:28,490
Did you find the boy?
600
00:35:29,429 --> 00:35:30,385
We're investigating.
601
00:35:30,468 --> 00:35:32,586
We're close to finding him.
602
00:35:33,086 --> 00:35:34,624
Okay, let me know when you do.
603
00:35:35,846 --> 00:35:36,847
What are you going to do?
604
00:35:36,930 --> 00:35:38,500
I just want to talk.
605
00:35:39,432 --> 00:35:41,278
Alright. I'll let you know.
606
00:35:44,095 --> 00:35:46,113
I did all of this for Afra.
607
00:35:46,999 --> 00:35:48,570
But now she's gone.
608
00:35:50,768 --> 00:35:51,600
I'm sorry.
609
00:35:54,315 --> 00:35:56,123
I didn't want it to be like this.
610
00:35:56,303 --> 00:35:57,541
How did you want it?
611
00:35:57,761 --> 00:36:00,538
You used my sister.
You really did.
612
00:36:00,571 --> 00:36:02,369
I'll never forgive you.
613
00:36:02,502 --> 00:36:03,334
Nisan.
614
00:36:04,300 --> 00:36:07,039
If it weren't for me,
your sister would've gone to prison.
615
00:36:07,122 --> 00:36:08,850
At least she'd still be alive.
616
00:36:09,209 --> 00:36:10,687
You didn't have to agree.
617
00:36:10,748 --> 00:36:12,047
So now I'm the guilty one?
618
00:36:12,232 --> 00:36:16,502
All I wanted was to keep
my sister out of prison.
619
00:36:16,742 --> 00:36:17,574
No.
620
00:36:18,261 --> 00:36:19,271
No one's to blame.
621
00:36:21,577 --> 00:36:23,437
We all make choices in life.
622
00:36:25,027 --> 00:36:26,525
Some of them end badly.
623
00:36:27,022 --> 00:36:28,474
I hate you.
624
00:36:29,133 --> 00:36:31,547
I'm so used to everyone hating me.
625
00:36:32,016 --> 00:36:35,353
Let me know when you find Taylan.
You at least owe me that.
626
00:36:36,782 --> 00:36:37,614
Alright.
627
00:36:47,814 --> 00:36:49,213
What are you thinking again?
628
00:36:50,239 --> 00:36:51,071
Eşref.
629
00:36:51,857 --> 00:36:54,172
-What are you thinking?
-That guy's not Dinçer.
630
00:36:54,255 --> 00:36:56,702
He's supposed to be Nisan's
producer or something.
631
00:36:56,812 --> 00:36:57,938
Always hovering around her.
632
00:36:58,021 --> 00:37:00,848
Besides being a producer,
who is this guy?
633
00:37:01,387 --> 00:37:02,220
No idea.
634
00:37:04,976 --> 00:37:07,873
Can you look into him?
Find out who he is, what he's about?
635
00:37:08,359 --> 00:37:09,498
Sure, don't worry.
636
00:37:10,152 --> 00:37:12,729
What's that mutt Kadir up to,
that bastard?
637
00:37:13,116 --> 00:37:15,933
He took over our house, everything.
638
00:37:16,153 --> 00:37:17,551
We'll take it all back, Mom.
639
00:37:18,201 --> 00:37:19,087
We'll take it all back.
640
00:37:19,170 --> 00:37:20,380
Bit by bit.
641
00:37:20,404 --> 00:37:24,071
After rising to fame through
a controversial career, Nisan Akyol
642
00:37:24,106 --> 00:37:26,362
arrived at the courthouse to
testify about her sister's death.
643
00:37:26,423 --> 00:37:29,170
Ms. Nisan, do you have anything
to say about your sister's death?
644
00:37:29,224 --> 00:37:32,396
Oh my dear,
I feel so sorry for that girl.
645
00:37:33,096 --> 00:37:35,034
How did she get mixed up in all this?
646
00:37:35,433 --> 00:37:38,850
May God protect our children.
647
00:37:39,050 --> 00:37:39,709
Amen.
648
00:37:39,829 --> 00:37:41,566
Nisan,
who has gained a massive fan base,
649
00:37:41,567 --> 00:37:44,179
will bury her sister tomorrow.
650
00:37:44,329 --> 00:37:48,380
The funeral is expected to
draw significant media attention.
651
00:37:51,031 --> 00:37:53,508
This girl's really
starting to stand out.
652
00:37:54,554 --> 00:37:55,833
We need to be careful.
653
00:37:55,914 --> 00:37:57,492
The press and all.
654
00:38:00,072 --> 00:38:00,971
Alright, let's go.
655
00:38:03,304 --> 00:38:04,253
They were gambling.
656
00:38:04,898 --> 00:38:06,622
Kadir? Was he there too?
657
00:38:07,182 --> 00:38:08,014
Kadir wasn't.
658
00:38:09,546 --> 00:38:10,395
Thanks, Mom.
659
00:38:10,638 --> 00:38:12,137
Where are you going, son?
660
00:38:12,316 --> 00:38:16,173
We made tea, didn't serve it. We
were supposed to eat with the house too.
661
00:38:16,265 --> 00:38:17,378
I've got work now, Mom.
662
00:38:17,461 --> 00:38:19,909
Wait, wait, I'll come too.
I've got things to say.
663
00:38:20,408 --> 00:38:21,467
We'll come too.
664
00:38:22,167 --> 00:38:24,484
Easy, guys.
We're just going to talk.
665
00:38:25,442 --> 00:38:26,461
Is that so?
666
00:38:27,718 --> 00:38:29,235
Let me freshen up, I'm coming.
667
00:38:31,452 --> 00:38:32,883
Relax, boys.
668
00:38:33,595 --> 00:38:35,088
Your big brother's here.
669
00:38:35,253 --> 00:38:36,925
-Be careful, son.
-Relax.
670
00:38:38,004 --> 00:38:40,705
Faruk, come with me if you want.
I'm stopping by my mom's.
671
00:38:40,788 --> 00:38:41,727
Sounds good.
672
00:38:42,060 --> 00:38:43,009
Let's get some air.
673
00:38:43,505 --> 00:38:45,523
Enjoy your meal.
Thanks, Mom.
674
00:38:48,193 --> 00:38:49,496
What are you going to talk about?
675
00:38:49,579 --> 00:38:50,898
The Gonca situation?
676
00:38:52,322 --> 00:38:53,155
Don't ask.
677
00:38:53,655 --> 00:38:55,134
Ah, that situation.
678
00:38:55,395 --> 00:38:56,972
Yeah, that situation.
679
00:38:57,038 --> 00:38:59,395
I went and proposed like an idiot.
680
00:38:59,749 --> 00:39:00,581
And?
681
00:39:01,438 --> 00:39:02,637
I'm not getting married.
682
00:39:02,938 --> 00:39:05,160
Then why the hell did you propose?
683
00:39:05,343 --> 00:39:06,362
Because of you.
684
00:39:07,201 --> 00:39:08,950
You came and talked nonsense to us.
685
00:39:09,103 --> 00:39:11,098
Telling us to go build
a new life or whatever.
686
00:39:11,177 --> 00:39:12,776
You said go live a normal life.
687
00:39:12,956 --> 00:39:14,092
You said there's money over there.
688
00:39:14,174 --> 00:39:15,213
I got mad.
689
00:39:15,313 --> 00:39:16,389
I went and proposed.
690
00:39:16,472 --> 00:39:17,571
Said something stupid.
691
00:39:18,369 --> 00:39:19,368
So now what?
692
00:39:19,549 --> 00:39:21,264
Nothing's gonna happen.
I'm not getting married, brother.
693
00:39:21,287 --> 00:39:23,506
I could never do that.
It'd be unfair to her.
694
00:39:23,765 --> 00:39:24,964
You know me, Eşref.
695
00:39:25,143 --> 00:39:27,361
I'm a beast, through and through.
696
00:39:27,421 --> 00:39:27,841
I can't do it.
697
00:39:28,001 --> 00:39:29,899
And if I see another girl, you know?
698
00:39:29,939 --> 00:39:31,317
I won't be able to resist.
I'll hurt her.
699
00:39:31,337 --> 00:39:34,414
Gonca's a sweet girl.
I'll break her heart. I'll upset her.
700
00:39:34,420 --> 00:39:35,496
I'll hurt her, I mean it.
701
00:39:35,673 --> 00:39:37,431
Gürdal, flirting is one thing.
702
00:39:37,506 --> 00:39:38,670
This is a matter of the heart.
703
00:39:38,690 --> 00:39:40,688
If you break her heart,
that's different.
704
00:39:40,917 --> 00:39:42,115
You gave her hope.
705
00:39:43,205 --> 00:39:46,139
Don't remind me, Eşref.
That's what's eating me up.
706
00:39:46,222 --> 00:39:48,343
Giving hope and backing
out doesn't suit us.
707
00:39:48,426 --> 00:39:50,164
We give our word, we keep it.
708
00:39:50,771 --> 00:39:51,820
No point in dodging.
709
00:39:52,128 --> 00:39:52,876
So what do I do?
710
00:39:52,976 --> 00:39:54,971
-Go marry her?
-Don't I deserve better?
711
00:39:55,054 --> 00:39:56,932
You don't deserve anything.
You had it coming.
712
00:39:57,092 --> 00:40:01,858
But she doesn't deserve this.
Either marry her or face her like a man
713
00:40:01,900 --> 00:40:04,745
apologize, take the heat
and sit down.
714
00:40:04,986 --> 00:40:06,422
Can't one.
715
00:40:06,702 --> 00:40:09,436
Can't one of you hold me back?
Someone hold me back!
716
00:40:09,519 --> 00:40:12,216
Wherever we grab you,
you fall apart, Gürdal.
717
00:40:12,416 --> 00:40:13,755
Come on, man.
718
00:40:13,952 --> 00:40:14,901
Oh Lord…
719
00:40:15,054 --> 00:40:18,250
I was about to go get married, man.
720
00:40:18,270 --> 00:40:21,100
I was really gonna do it.
Why'd you get out of prison?
721
00:40:21,277 --> 00:40:22,726
So now I'm the bad guy?
722
00:40:31,447 --> 00:40:32,279
Nisan.
723
00:40:32,486 --> 00:40:33,318
Eşref.
724
00:40:33,838 --> 00:40:37,847
They won't let me go. Can you come
get me? I want to go home. Please.
725
00:40:38,540 --> 00:40:40,975
Just a few things to handle.
I'll be right there.
726
00:40:41,057 --> 00:40:42,746
Okay. I'm counting on you.
727
00:40:54,860 --> 00:40:55,692
You'll laugh.
728
00:40:59,295 --> 00:41:01,733
Who's taking over the junkyard now?
729
00:41:03,006 --> 00:41:04,504
I've got someone in mind.
730
00:41:06,242 --> 00:41:07,441
Guys…
731
00:41:07,442 --> 00:41:11,117
You're really blowing
Eşref out of proportion.
732
00:41:11,317 --> 00:41:12,149
Huh?
733
00:41:12,784 --> 00:41:15,753
He's got one bullet's worth of life.
734
00:41:15,973 --> 00:41:18,020
If it were that easy,
he'd be dead by now.
735
00:41:18,850 --> 00:41:21,347
I think you're underestimating Eşref.
736
00:41:21,567 --> 00:41:22,399
Nah.
737
00:41:23,776 --> 00:41:25,689
Let's split the contract between us.
738
00:41:26,395 --> 00:41:28,673
I'd love to see his corpse delivered.
739
00:41:35,763 --> 00:41:36,595
All in.
740
00:41:37,921 --> 00:41:38,580
Captain.
741
00:41:38,640 --> 00:41:40,678
This isn't like betting on horses.
742
00:41:40,893 --> 00:41:42,096
Careful now.
743
00:41:42,097 --> 00:41:43,196
Walls have ears.
744
00:41:43,305 --> 00:41:44,704
Don't let it reach his ears.
745
00:41:46,092 --> 00:41:46,925
I saw it.
746
00:41:50,891 --> 00:41:52,029
All in.
747
00:41:52,096 --> 00:41:53,945
Everything he's got is in your place.
748
00:41:57,037 --> 00:41:58,456
Let him go if he wants.
749
00:41:59,849 --> 00:42:01,327
If he were made of iron…
750
00:42:02,066 --> 00:42:03,865
We wouldn't hit the brakes.
751
00:42:08,808 --> 00:42:09,640
Eşref.
752
00:42:28,880 --> 00:42:29,712
Deal.
753
00:42:30,658 --> 00:42:32,596
Minimum pot: A hundred grand.
754
00:42:32,597 --> 00:42:33,915
No problem.
755
00:42:34,594 --> 00:42:35,426
Dollars.
756
00:42:35,593 --> 00:42:36,941
You got that kind of money?
757
00:42:37,751 --> 00:42:40,748
I heard everything
you own is with Kadir.
758
00:42:41,417 --> 00:42:43,115
What are you putting on the table?
759
00:42:45,029 --> 00:42:45,862
My life.
760
00:42:51,287 --> 00:42:54,634
So your life against our money?
761
00:42:54,952 --> 00:42:55,785
No.
762
00:42:55,913 --> 00:42:58,470
I don't want your drug money.
763
00:43:01,360 --> 00:43:02,739
Then what do you want?
764
00:43:03,175 --> 00:43:07,201
If you win…
you shoot me in the head right here.
765
00:43:07,746 --> 00:43:09,319
But if I win…
766
00:43:10,589 --> 00:43:12,276
You quit the drug business,
767
00:43:13,332 --> 00:43:14,681
and kiss my hand.
768
00:43:14,714 --> 00:43:16,911
And you get to keep your heads.
769
00:43:18,667 --> 00:43:21,587
Even if one of you wins…
that's enough.
770
00:43:22,976 --> 00:43:23,904
One round.
771
00:43:24,734 --> 00:43:27,661
So… all of us
772
00:43:28,310 --> 00:43:29,799
against just you.
773
00:43:32,476 --> 00:43:33,635
Always.
774
00:43:37,741 --> 00:43:38,506
Go on, deal.
775
00:43:53,368 --> 00:43:54,287
Let's go.
776
00:44:31,284 --> 00:44:33,608
-Welcome, son.
-Thanks, Mom.
777
00:44:36,530 --> 00:44:38,866
-How are you? You good?
-I'm good, I'm good.
778
00:44:40,468 --> 00:44:41,567
Is Dad home?
779
00:44:41,903 --> 00:44:44,534
He went to the mosque for night prayer.
Come in.
780
00:44:50,729 --> 00:44:51,561
Müslüm.
781
00:44:52,032 --> 00:44:53,204
My lion.
782
00:44:53,905 --> 00:44:55,283
Come on now.
783
00:44:57,580 --> 00:44:59,718
Son, why are you standing?
784
00:44:59,858 --> 00:45:00,691
Sit down.
785
00:45:01,024 --> 00:45:01,943
I'll sit, Mom.
786
00:45:10,551 --> 00:45:12,769
I checked the stall today,
you weren't there.
787
00:45:13,135 --> 00:45:14,627
Yeah, Mom. I didn't go.
788
00:45:14,764 --> 00:45:15,596
Why not?
789
00:45:17,771 --> 00:45:19,029
I'm not going anymore.
790
00:45:21,017 --> 00:45:22,978
-Why?
-Eşref
791
00:45:24,284 --> 00:45:25,323
got out of prison.
792
00:45:29,413 --> 00:45:33,211
Your father said he'll only forgive you
if you come,
793
00:45:33,294 --> 00:45:37,880
kiss his hand, and repents.
794
00:45:39,575 --> 00:45:40,783
Yeah, Mom.
795
00:45:41,156 --> 00:45:43,674
That's about as far as
our repentance goes.
796
00:45:45,306 --> 00:45:47,384
I can't leave Eşref alone, I won't.
797
00:45:47,890 --> 00:45:50,528
I can't abandon
his brothers either, Mom.
798
00:45:52,326 --> 00:45:54,783
This Eşref you speak of
799
00:45:55,523 --> 00:45:58,120
he's not more important
than your mother and father.
800
00:45:58,312 --> 00:46:00,310
Is he more important
than your afterlife?
801
00:46:00,564 --> 00:46:01,396
Huh?
802
00:46:02,389 --> 00:46:04,137
Mom, just listen, let me explain.
803
00:46:05,874 --> 00:46:06,771
You
804
00:46:07,161 --> 00:46:10,388
you came into our house with a gun?
805
00:46:10,739 --> 00:46:12,518
We've got a lot of enemies, Mom.
806
00:46:17,001 --> 00:46:18,680
From now on
807
00:46:19,619 --> 00:46:22,016
your biggest enemy
808
00:46:22,536 --> 00:46:23,537
is me.
809
00:46:24,037 --> 00:46:26,072
I wish I never had a son like you.
810
00:46:26,240 --> 00:46:28,270
Murderer. Filthy killer.
811
00:46:28,394 --> 00:46:31,607
May the milk I nursed
you with turn to poison.
812
00:46:31,946 --> 00:46:34,903
-Now get out.
-Mom, please don't talk like that.
813
00:46:34,906 --> 00:46:37,221
Just listen, please.
It's something else, Mom.
814
00:46:37,607 --> 00:46:39,475
They're selling drugs to kids.
815
00:46:39,689 --> 00:46:40,954
They're poisoning their blood.
816
00:46:41,037 --> 00:46:43,045
Just last night, a young girl died.
817
00:46:43,458 --> 00:46:45,316
I have to do something, Mom.
Do you understand?
818
00:46:45,343 --> 00:46:47,231
-Mom, please don't.
-I said get out.
819
00:46:47,441 --> 00:46:49,019
-I said get out.
-Please, Mom, don't.
820
00:46:49,020 --> 00:46:50,638
-Get out of this house.
-Mom, please just listen.
821
00:46:50,697 --> 00:46:52,056
-Let me explain.
-No, no.
822
00:46:52,076 --> 00:46:54,954
You're not my son.
Get out.
823
00:46:55,259 --> 00:46:56,238
I said get out.
824
00:46:56,924 --> 00:46:58,103
We thought
825
00:46:58,229 --> 00:46:59,508
you were different.
826
00:46:59,599 --> 00:47:01,027
I made a vow for this house.
827
00:47:01,147 --> 00:47:03,284
I was going to feed ten poor people.
828
00:47:03,565 --> 00:47:05,023
I made offerings.
829
00:47:05,343 --> 00:47:06,502
To hell with it.
830
00:47:06,542 --> 00:47:08,160
Go. Shame on you.
831
00:47:08,410 --> 00:47:10,056
Shame on you.
832
00:47:39,944 --> 00:47:40,776
Mom.
833
00:47:55,223 --> 00:47:56,092
Mom.
834
00:47:56,252 --> 00:47:57,084
Mom.
835
00:48:05,985 --> 00:48:08,350
-What's wrong, man? You crying?
-Faruk, let's go.
836
00:48:08,351 --> 00:48:10,442
-You're crying.
-Faruk, let's go. I'll explain.
837
00:48:27,630 --> 00:48:28,463
Ace-topper.
838
00:48:33,325 --> 00:48:35,543
Ace-topper is the best hand right now.
839
00:48:40,498 --> 00:48:42,675
Ace-topper wins right now.
840
00:48:45,478 --> 00:48:46,412
Flush in clubs.
841
00:49:00,309 --> 00:49:01,258
Full house with eights.
842
00:49:02,312 --> 00:49:03,545
At this moment, your hand leads.
843
00:49:20,338 --> 00:49:20,987
Four of a kind, fives.
844
00:49:21,207 --> 00:49:22,039
Wins.
845
00:49:26,512 --> 00:49:27,491
Well then…
846
00:49:29,202 --> 00:49:30,640
What do they say?
847
00:49:32,414 --> 00:49:35,162
A gambling debt is a debt of honor.
848
00:49:36,452 --> 00:49:38,380
Let's see how honorable you are.
849
00:49:59,265 --> 00:50:00,733
Pay with your lives.
850
00:50:00,768 --> 00:50:01,823
Seal his mouth.
851
00:50:01,906 --> 00:50:02,965
Take him down, son.
852
00:50:03,125 --> 00:50:04,064
Take him down.
853
00:50:04,065 --> 00:50:04,897
Take him down.
854
00:50:06,860 --> 00:50:08,339
I gave you a chance.
855
00:50:09,498 --> 00:50:10,504
You blew it.
856
00:50:11,512 --> 00:50:14,113
You've got no honor, no dignity.
857
00:50:14,154 --> 00:50:17,011
You're exactly the kind of
scum Kadir would work with.
858
00:50:20,254 --> 00:50:22,196
Since you wasted your chance…
859
00:50:23,240 --> 00:50:26,756
From now on, your heads belong to me.
860
00:50:30,089 --> 00:50:32,654
I'll kill each of you one by one.
861
00:50:36,380 --> 00:50:37,399
You too.
862
00:51:08,574 --> 00:51:09,414
Mom.
863
00:51:15,488 --> 00:51:16,501
Mom.
864
00:51:18,115 --> 00:51:19,553
I've got good news for you.
865
00:51:21,292 --> 00:51:23,170
I found my father's killers.
866
00:51:26,416 --> 00:51:27,256
Eşref.
867
00:51:29,779 --> 00:51:31,378
That mechanic kid.
868
00:51:32,391 --> 00:51:33,223
And that girl.
869
00:51:34,389 --> 00:51:35,987
The one Dad brought to the farm.
870
00:51:36,526 --> 00:51:37,359
Nisan.
871
00:51:38,444 --> 00:51:40,442
I found them after all these years,
Mom.
872
00:51:43,246 --> 00:51:45,743
That girl he's hiding
behind is lying in there now.
873
00:51:46,896 --> 00:51:49,593
Without even knowing
she's under our roof again.
874
00:51:50,825 --> 00:51:52,463
Poor thing lost her sister.
875
00:51:53,849 --> 00:51:55,368
But guess how.
876
00:51:55,617 --> 00:51:57,505
Look, I told you.
877
00:51:57,765 --> 00:51:59,523
We didn't hear anything.
878
00:51:59,855 --> 00:52:02,413
We won't tell anyone.
We'll forget.
879
00:52:02,706 --> 00:52:05,104
Afra, what you said
didn't satisfy me at all.
880
00:52:16,263 --> 00:52:18,311
I don't think they'll
be convinced either.
881
00:52:20,173 --> 00:52:23,429
I'm going to tell my sister everything,
one by one.
882
00:52:23,489 --> 00:52:25,168
Are you the ones stirring things up?
883
00:52:25,208 --> 00:52:26,746
Is Kadir in on this with you?
884
00:52:27,006 --> 00:52:29,889
-I'm telling my sister everything right now.
-Afra, shh.
885
00:52:30,043 --> 00:52:31,242
What are you doing?
886
00:52:31,427 --> 00:52:32,260
Shut up.
887
00:52:40,965 --> 00:52:42,903
Now open that pretty mouth of yours.
888
00:52:42,977 --> 00:52:44,934
What the hell are you talking about?
889
00:52:45,101 --> 00:52:46,706
I'd never take that stuff.
890
00:52:47,116 --> 00:52:47,948
You will.
891
00:52:49,000 --> 00:52:49,999
Right, Taylan?
892
00:52:50,452 --> 00:52:51,285
She'll do it.
893
00:52:51,411 --> 00:52:53,389
Don't do this.
Afra, don't.
894
00:52:53,709 --> 00:52:56,746
We didn't hear anything, didn't see anything,
don't know anything. Just let us go.
895
00:52:57,039 --> 00:52:58,697
But your friend doesn't say that.
896
00:53:00,109 --> 00:53:02,207
She says she'll tell
her sister everything.
897
00:53:04,938 --> 00:53:05,770
Afra.
898
00:53:08,454 --> 00:53:09,287
Stop.
899
00:53:09,413 --> 00:53:10,053
Stop.
900
00:53:10,054 --> 00:53:10,886
Stop.
901
00:53:15,267 --> 00:53:16,415
Are you going to take it?
902
00:53:17,490 --> 00:53:20,544
Or should I blow your boyfriend's
brains out right here? You decide.
903
00:53:26,859 --> 00:53:28,817
What happens if I do?
904
00:53:30,249 --> 00:53:32,197
You'll forget everything that happened.
905
00:53:36,555 --> 00:53:37,775
You're lying.
906
00:53:38,389 --> 00:53:40,343
You're lying.
I won't take it.
907
00:53:40,882 --> 00:53:42,380
What difference would it make?
908
00:53:43,070 --> 00:53:44,608
I can't let you live anymore.
909
00:53:47,305 --> 00:53:49,436
Let go. Let go. What are you doing?
910
00:53:50,468 --> 00:53:51,300
Open up.
911
00:53:58,113 --> 00:53:59,351
Open wide.
912
00:54:10,312 --> 00:54:12,960
I'll make them pay for
everything they did to us, Mom.
913
00:54:16,846 --> 00:54:19,963
I'll make them pay for
what they did to you.
914
00:54:22,540 --> 00:54:25,597
I'll make them pay
for taking Dad from us.
915
00:54:28,893 --> 00:54:33,469
Everything that
Eşref and Nisan did to us
916
00:54:33,511 --> 00:54:36,767
I'll make them pay for it all,
one by one, Mom.
917
00:54:38,045 --> 00:54:39,743
And I'll enjoy every second of it.
918
00:54:51,421 --> 00:54:52,677
What are you doing, Gürdal?
919
00:54:52,760 --> 00:54:54,938
What are you doing?
Aren't we breaking in?
920
00:54:55,138 --> 00:54:55,970
Why?
921
00:54:56,177 --> 00:54:58,051
Why not?
We broke in last night.
922
00:54:58,108 --> 00:55:00,023
I thought we'd keep it going.
923
00:55:00,069 --> 00:55:01,112
Don't be stupid.
Put that away.
924
00:55:01,803 --> 00:55:04,186
We knock like decent people.
Nisan comes out, we leave.
925
00:55:05,128 --> 00:55:07,365
If only everything went that smoothly…
926
00:55:28,674 --> 00:55:29,506
Hello.
927
00:55:30,505 --> 00:55:32,104
We're here to pick up Ms. Nisan.
928
00:55:32,750 --> 00:55:34,328
-Who?
-Ms. Nisan.
929
00:55:34,511 --> 00:55:35,957
Isn't this Dinçer's house?
930
00:55:36,306 --> 00:55:38,383
-Yes, it is.
-So?
931
00:55:38,744 --> 00:55:41,878
-We're taking Ms. Nisan with us.
-I wasn't informed of that.
932
00:55:41,961 --> 00:55:43,179
Are you stupid or what?
933
00:55:43,459 --> 00:55:45,537
Why would they inform you, man?
934
00:55:45,997 --> 00:55:47,392
They don't even know themselves.
935
00:55:47,475 --> 00:55:49,933
-Then I'll go inform them.
-Good boy, smart move.
936
00:55:58,304 --> 00:55:59,136
What happened?
937
00:56:00,682 --> 00:56:02,466
-Eşref's here.
-What?
938
00:56:02,570 --> 00:56:04,458
He's at the door.
He came to get Nisan.
939
00:56:20,205 --> 00:56:21,038
Mr. Eşref.
940
00:56:22,263 --> 00:56:24,311
What do we owe this
late-night surprise?
941
00:56:25,407 --> 00:56:28,264
-I came to get Nisan.
-But we talked about this.
942
00:56:28,664 --> 00:56:30,802
Some distance will do you both good.
943
00:56:31,487 --> 00:56:32,486
Look, brother.
944
00:56:33,063 --> 00:56:35,877
If I come to take someone, I take them.
945
00:56:36,636 --> 00:56:37,275
Don't push it.
946
00:56:37,435 --> 00:56:39,783
Mr. Eşref,
don't make me call the police.
947
00:56:40,185 --> 00:56:42,044
Look, your trial is still ongoing.
948
00:56:42,110 --> 00:56:43,389
Please leave my house.
949
00:56:48,766 --> 00:56:49,765
Hey, brother.
950
00:56:51,081 --> 00:56:52,700
What are you doing?
951
00:56:52,820 --> 00:56:54,858
Are you crazy?
952
00:56:54,958 --> 00:56:57,875
-What are you doing?
-Ma'am, please.
953
00:56:57,915 --> 00:57:00,592
-You're causing a scene!
-This is an assault.
954
00:57:00,717 --> 00:57:01,766
Please don't shout.
955
00:57:04,428 --> 00:57:05,260
Nisan?
956
00:57:06,027 --> 00:57:07,845
-Eşref.
-Where's Nisan?
957
00:57:08,025 --> 00:57:09,273
What are you doing here?
958
00:57:10,242 --> 00:57:11,781
If you've got what you came for,
we're leaving.
959
00:57:11,796 --> 00:57:13,959
I've taken everything.
Is there a problem?
960
00:57:14,398 --> 00:57:15,837
Nope, no problem at all.
961
00:57:18,302 --> 00:57:20,873
Nisan, did you call this man?
962
00:57:21,812 --> 00:57:22,644
Yes.
963
00:57:24,742 --> 00:57:25,661
Alright then.
964
00:57:34,158 --> 00:57:35,757
Why did you let them go?
965
00:57:36,617 --> 00:57:38,265
Let them enjoy themselves a bit.
966
00:57:39,324 --> 00:57:41,672
For now,
everything is going just as we wanted.
967
00:57:48,485 --> 00:57:49,534
What was that?
968
00:57:50,523 --> 00:57:51,772
Nothing, come on.
969
00:58:44,309 --> 00:58:46,364
Are you sure
you don't want me to come?
970
00:58:46,447 --> 00:58:47,906
No, you're tired too.
Go home and rest.
971
00:58:48,105 --> 00:58:49,881
Okay, I'll call if anything comes up.
972
00:58:49,963 --> 00:58:50,796
Thanks a lot.
973
00:58:53,740 --> 00:58:55,588
I'll drop the lady off and come back.
974
00:59:36,637 --> 00:59:38,355
What am I going to do now, Eşref?
975
00:59:41,993 --> 00:59:45,640
My light went out. I held on,
the branch broke, I'm all alone.
976
00:59:50,832 --> 00:59:51,930
Please don't leave me.
977
01:00:01,382 --> 01:00:02,221
I won't.
978
01:00:04,739 --> 01:00:07,876
Let's not be apart anymore,
at least for tonight.
979
01:00:09,814 --> 01:00:10,713
I'm here with you.
980
01:00:33,206 --> 01:00:34,155
Thank you.
981
01:00:34,419 --> 01:00:35,655
You're welcome, of course.
982
01:00:35,738 --> 01:00:38,485
By the way, if you need anything,
call me, okay?
983
01:00:39,094 --> 01:00:40,992
And again,
I'm so sorry for your loss.
984
01:00:51,558 --> 01:00:55,521
Just to support Nisan,
I held myself together all day.
985
01:01:00,273 --> 01:01:02,234
Afra was so young.
986
01:01:06,757 --> 01:01:09,394
Would you be mad if
I asked you something?
987
01:01:09,554 --> 01:01:11,032
What kind of question is that?
Of course not.
988
01:01:11,172 --> 01:01:12,711
If it's something I can do.
989
01:01:13,283 --> 01:01:15,041
Can I hug you?
990
01:01:15,468 --> 01:01:19,264
If it'll make you feel better, sure.
991
01:01:36,627 --> 01:01:37,676
Feeling a bit better?
992
01:01:39,819 --> 01:01:40,679
It helped.
993
01:01:41,572 --> 01:01:44,181
Look, Ceren,
whenever you need anything
994
01:01:44,224 --> 01:01:47,580
a hug, something else,
995
01:01:48,348 --> 01:01:52,826
or if you just want to talk,
hang out, see someone
996
01:01:53,785 --> 01:01:56,423
you can call me.
I'll do whatever you need, okay?
997
01:01:56,657 --> 01:01:59,614
Even if I ask you to kill someone?
998
01:01:59,773 --> 01:02:02,211
Ceren, that's a bit much.
999
01:02:03,062 --> 01:02:04,960
I'm not a hitman.
1000
01:02:05,900 --> 01:02:08,758
I just wanted to
lighten the mood a little.
1001
01:02:08,944 --> 01:02:11,122
Anyway.
Good night.
1002
01:02:11,642 --> 01:02:12,501
Good night.
1003
01:02:20,719 --> 01:02:25,374
How were your days in prison?
1004
01:02:26,617 --> 01:02:28,136
Days don't pass in there.
1005
01:02:29,062 --> 01:02:31,060
You just live the same
day over and over.
1006
01:02:33,171 --> 01:02:34,789
Did you miss me in there?
1007
01:02:35,056 --> 01:02:37,593
I did nothing but miss you.
1008
01:02:39,697 --> 01:02:41,036
You're lying.
1009
01:02:42,255 --> 01:02:44,093
The truth never helps us anyway.
1010
01:02:44,579 --> 01:02:46,418
Yeah.
You're right.
1011
01:02:47,698 --> 01:02:49,494
Okay, lie to me.
1012
01:02:51,699 --> 01:02:53,830
You thought about me all the time,
right? Day and night.
1013
01:02:54,290 --> 01:02:55,122
Yes.
1014
01:02:55,655 --> 01:02:56,954
With every breath.
1015
01:02:58,485 --> 01:02:59,317
Every moment.
1016
01:03:01,030 --> 01:03:02,279
You wished to be with me.
1017
01:03:04,033 --> 01:03:04,992
Every morning.
1018
01:03:06,487 --> 01:03:08,722
You're terrible at lying.
I don't believe you.
1019
01:03:08,802 --> 01:03:10,177
I wish you were more convincing.
1020
01:03:15,027 --> 01:03:17,387
There was
a crack in the wall.
1021
01:03:17,553 --> 01:03:21,430
And from that crack,
a flower had grown on its own.
1022
01:03:22,149 --> 01:03:23,008
Really?
1023
01:03:23,520 --> 01:03:25,179
I named it after you.
1024
01:03:25,965 --> 01:03:27,513
I used to talk to it sometimes.
1025
01:03:28,928 --> 01:03:30,786
Of course, without anyone noticing.
1026
01:03:30,990 --> 01:03:32,858
Otherwise, it wouldn't be proper.
1027
01:03:32,878 --> 01:03:33,710
Right?
1028
01:03:35,015 --> 01:03:36,154
Exactly.
1029
01:03:37,274 --> 01:03:38,133
What else?
1030
01:03:39,717 --> 01:03:41,256
Could you see the sky?
1031
01:03:43,047 --> 01:03:43,946
Not really.
1032
01:03:44,985 --> 01:03:47,762
If I can't see the sky, I go crazy.
1033
01:03:50,850 --> 01:03:54,177
Strangely enough,
people get used to everything.
1034
01:03:56,774 --> 01:03:57,606
Even death?
1035
01:03:59,640 --> 01:04:02,369
Will I get used to death?
To Afra being gone?
1036
01:04:03,254 --> 01:04:04,113
To everything.
1037
01:04:05,125 --> 01:04:07,697
Getting used to things is
humanity's greatest curse.
1038
01:04:09,355 --> 01:04:11,380
There was a boy with Afra.
1039
01:04:11,402 --> 01:04:13,457
Her boyfriend.
I didn't know him.
1040
01:04:13,476 --> 01:04:15,447
But I think she was going
to introduce us that day.
1041
01:04:16,924 --> 01:04:21,469
Eşref, no one can
convince me Afra used drugs.
1042
01:04:21,489 --> 01:04:22,568
No one on this earth.
1043
01:04:22,968 --> 01:04:23,800
I don't know.
1044
01:04:24,346 --> 01:04:26,624
But something's eating away at me.
1045
01:04:28,981 --> 01:04:29,813
Like what?
1046
01:04:29,921 --> 01:04:31,539
Please help me.
1047
01:04:34,177 --> 01:04:35,855
Why did that boy disappear?
1048
01:04:38,598 --> 01:04:39,597
Maybe he got scared?
1049
01:04:40,060 --> 01:04:41,888
I want to talk to him.
1050
01:04:45,738 --> 01:04:46,570
Okay.
1051
01:04:46,925 --> 01:04:48,623
The police are probably after him.
1052
01:04:49,242 --> 01:04:50,740
Let them find him, we'll talk.
1053
01:04:51,829 --> 01:04:54,646
I already told Faruk.
He's looking into it too.
1054
01:04:56,055 --> 01:04:56,887
Alright.
1055
01:05:06,967 --> 01:05:08,435
-Good luck.
-Thanks, brother.
1056
01:05:08,542 --> 01:05:10,757
We're looking for a murder suspect.
In his twenties.
1057
01:05:10,840 --> 01:05:11,499
Name's Taylan.
1058
01:05:11,659 --> 01:05:13,208
-Have you seen him around?
-Yes.
1059
01:05:13,437 --> 01:05:14,556
He's here, I saw him.
1060
01:05:14,976 --> 01:05:15,808
The kid's here.
1061
01:05:16,164 --> 01:05:17,254
Room 401.
1062
01:05:17,413 --> 01:05:18,852
He hasn't left since he arrived.
1063
01:05:18,853 --> 01:05:19,871
Okay.
Thanks.
1064
01:05:20,046 --> 01:05:20,878
Chief.
1065
01:05:21,070 --> 01:05:22,708
Alright.
Go get him.
1066
01:05:22,828 --> 01:05:23,228
Okay.
1067
01:05:23,387 --> 01:05:24,906
Come on, guys.
I'll show you.
1068
01:05:25,066 --> 01:05:27,237
You go around the back.
Enter from behind.
1069
01:05:31,419 --> 01:05:33,051
This is the floor, sir.
Right-side room.
1070
01:05:40,680 --> 01:05:42,817
-Who is it?
-Open up. Police.
1071
01:05:43,078 --> 01:05:45,872
Come on, what are you doing?
You still haven't brought him out?
1072
01:05:45,955 --> 01:05:47,986
Open now.
Open it. Open it now.
1073
01:05:53,849 --> 01:05:54,976
Chief, he's running!
1074
01:05:55,400 --> 01:05:56,366
Stop! Police!
1075
01:05:57,413 --> 01:05:58,825
Stop! Police!
1076
01:06:19,302 --> 01:06:20,134
Don't move!
1077
01:06:23,038 --> 01:06:24,786
Put your hands on your head, slowly.
1078
01:06:28,762 --> 01:06:30,211
I swear I didn't do anything.
1079
01:06:30,360 --> 01:06:32,508
May God strike me down,
I didn't do anything.
1080
01:06:32,658 --> 01:06:36,494
-Then why were you running?
-Her sister has mafia ties.
1081
01:06:36,554 --> 01:06:38,110
I was scared they'd come after me.
1082
01:06:38,193 --> 01:06:41,167
So you're not afraid of the police,
but you're afraid of the mafia?
1083
01:06:41,183 --> 01:06:42,317
They'll kill me.
1084
01:06:42,948 --> 01:06:44,679
-Take him.
-Move.
1085
01:06:47,483 --> 01:06:48,342
Prosecutor.
1086
01:06:49,021 --> 01:06:52,156
We've apprehended the suspect.
We're taking him in for questioning.
1087
01:06:53,460 --> 01:06:54,369
-From our neighborhood.
-Okay.
1088
01:07:00,640 --> 01:07:01,899
Let's go.
1089
01:07:08,502 --> 01:07:10,181
This one's from her graduation.
1090
01:07:15,714 --> 01:07:17,113
This one's her birthday.
1091
01:07:22,848 --> 01:07:24,107
She was so spoiled.
1092
01:07:26,240 --> 01:07:28,562
I spoiled her.
Gave her everything she wanted.
1093
01:07:30,860 --> 01:07:31,759
You did good.
1094
01:07:34,922 --> 01:07:36,121
This one's me.
1095
01:07:54,556 --> 01:07:55,955
It hurts inside, Eşref.
1096
01:07:56,155 --> 01:07:58,090
Feels like there's
a fire burning in me.
1097
01:07:58,173 --> 01:07:59,192
I feel numb.
1098
01:07:59,231 --> 01:08:01,549
Like if someone cut my arm,
I wouldn't feel it.
1099
01:08:03,627 --> 01:08:05,765
Welcome to the club, Nisan.
1100
01:08:06,610 --> 01:08:08,508
Does death mean nothing to you?
1101
01:08:10,693 --> 01:08:11,692
It's not that.
1102
01:08:12,558 --> 01:08:13,907
Aren't you afraid of death?
1103
01:08:14,216 --> 01:08:15,815
I dealt with that as a kid.
1104
01:08:17,160 --> 01:08:18,798
Why aren't you scared?
1105
01:08:18,932 --> 01:08:21,909
Scared or not,
you die in the end either way.
1106
01:08:25,193 --> 01:08:28,342
Do you think there's life after death?
1107
01:08:30,360 --> 01:08:33,138
I think there's only life after death.
1108
01:08:33,736 --> 01:08:35,075
This place is a lie.
1109
01:08:35,668 --> 01:08:36,687
All deception.
1110
01:08:38,554 --> 01:08:41,239
That's a deep thought
coming from someone like you.
1111
01:08:43,467 --> 01:08:45,415
I had a lot of time to think in prison.
1112
01:08:46,586 --> 01:08:48,334
Thought you were thinking about me?
1113
01:08:50,141 --> 01:08:53,297
If I'd been thinking about you the whole
time, I'd have escaped on day one.
1114
01:08:53,298 --> 01:08:54,856
I like that lie.
1115
01:08:59,860 --> 01:09:02,069
-Aren't you going to sleep?
-I don't want to sleep.
1116
01:09:03,267 --> 01:09:05,086
I just want to feel pain.
1117
01:09:05,160 --> 01:09:08,722
No matter what I do,
it feels like I haven't grieved enough.
1118
01:09:09,465 --> 01:09:10,964
I think you've grieved plenty.
1119
01:09:12,298 --> 01:09:13,897
Tomorrow's going to be hard too.
1120
01:09:14,296 --> 01:09:15,495
Get some rest.
1121
01:09:28,702 --> 01:09:34,057
Eşref, maybe if you sleep next to me,
I'll be able to sleep a little too.
1122
01:09:37,541 --> 01:09:38,366
Alright.
1123
01:10:12,858 --> 01:10:14,556
I spoke to that guy Hıdır.
1124
01:10:14,676 --> 01:10:16,224
They're getting out of control.
1125
01:10:16,354 --> 01:10:17,633
They're backing Eşref.
1126
01:10:18,612 --> 01:10:19,811
I'll take them all down.
1127
01:10:20,870 --> 01:10:22,568
Eşref threatened our people too.
1128
01:10:23,694 --> 01:10:25,342
The arrow's already left the bow,
Dinçer.
1129
01:10:25,425 --> 01:10:26,257
Kadir.
1130
01:10:26,776 --> 01:10:28,809
This issue between
you doesn't concern the old man.
1131
01:10:28,892 --> 01:10:29,961
I already told you.
1132
01:10:30,480 --> 01:10:31,312
Eşref is mine.
1133
01:10:31,959 --> 01:10:33,857
Tomorrow a big shipment is coming in.
1134
01:10:33,917 --> 01:10:35,272
Figure out how you're
going to distribute it.
1135
01:10:35,355 --> 01:10:36,187
What do I do?
1136
01:10:36,541 --> 01:10:38,369
Same as we discussed, I'll handle it.
1137
01:10:38,452 --> 01:10:39,291
The dealer's dead.
1138
01:10:39,292 --> 01:10:40,910
How will you distribute inside?
1139
01:10:40,945 --> 01:10:42,528
That's easy.
We'll sort it out.
1140
01:10:42,748 --> 01:10:44,046
The real problem is Eşref.
1141
01:10:44,856 --> 01:10:46,664
Whatever we do, he'll be in our way.
1142
01:10:47,361 --> 01:10:50,093
Your job is to clear
the obstacles anyway.
1143
01:10:51,579 --> 01:10:52,838
This shipment is crucial.
1144
01:10:53,157 --> 01:10:54,556
Don't let anything go wrong.
1145
01:10:54,735 --> 01:10:56,771
You won't let me
shoot Eşref full of holes.
1146
01:10:56,854 --> 01:10:58,872
Then there'd be no risk of trouble.
1147
01:10:59,511 --> 01:11:00,630
I told you.
1148
01:11:01,129 --> 01:11:02,188
Eşref is mine.
1149
01:11:02,783 --> 01:11:04,703
Do whatever you want,
just don't touch him.
1150
01:11:04,786 --> 01:11:06,041
And don't get yourself in trouble.
1151
01:11:06,124 --> 01:11:07,703
Let me tell you this much
1152
01:11:08,524 --> 01:11:10,209
no dam can hold back this flood.
1153
01:11:10,513 --> 01:11:11,772
Sooner or later
1154
01:11:12,318 --> 01:11:14,336
either Eşref kills me,
1155
01:11:14,406 --> 01:11:15,555
or I kill Eşref.
1156
01:11:15,775 --> 01:11:16,974
Two plus two equals four.
1157
01:11:17,046 --> 01:11:17,906
Still not Eşref.
1158
01:11:18,192 --> 01:11:19,591
You're obsessed, man.
1159
01:11:38,285 --> 01:11:39,134
He's not okay.
1160
01:11:40,250 --> 01:11:41,399
Didn't he say anything?
1161
01:11:41,534 --> 01:11:42,868
No, he's not talking.
1162
01:11:46,134 --> 01:11:47,303
Let me try my luck.
1163
01:11:54,536 --> 01:11:55,368
Are you okay?
1164
01:11:59,391 --> 01:12:03,827
Right now I'm about twenty million
light-years away from being okay.
1165
01:12:04,426 --> 01:12:05,585
Want to talk about it?
1166
01:12:08,162 --> 01:12:09,581
I'm fifty years old.
1167
01:12:11,993 --> 01:12:13,894
And I got slapped by
my mom for the first time.
1168
01:12:13,976 --> 01:12:15,475
It's about your dad, isn't it?
1169
01:12:18,112 --> 01:12:20,599
Don't worry.
It'll get better eventually.
1170
01:12:20,682 --> 01:12:22,082
My dad's over seventy.
1171
01:12:22,749 --> 01:12:24,326
Here today, gone tomorrow.
1172
01:12:25,805 --> 01:12:27,183
What if we stay estranged?
1173
01:12:28,342 --> 01:12:29,481
And my mom…
1174
01:12:31,139 --> 01:12:32,538
She cursed me.
1175
01:12:33,737 --> 01:12:35,302
She said the milk she nursed me with
1176
01:12:35,315 --> 01:12:36,514
may it be poison.
1177
01:12:38,632 --> 01:12:39,831
That's rough.
1178
01:12:41,971 --> 01:12:43,420
I'm trying to find something…
1179
01:12:45,424 --> 01:12:47,300
…anything comforting to say,
but I've got nothing.
1180
01:12:47,383 --> 01:12:48,215
Empty.
1181
01:12:50,140 --> 01:12:51,339
Your presence is enough.
1182
01:12:51,738 --> 01:12:52,597
Really?
1183
01:12:53,396 --> 01:12:54,994
That's a beautiful thing to say.
1184
01:12:55,695 --> 01:12:56,527
You know
1185
01:12:57,253 --> 01:12:59,671
there's that trendy
phrase going around lately
1186
01:13:00,837 --> 01:13:02,095
"Glad you exist."
1187
01:13:02,654 --> 01:13:03,853
Glad it's you.
1188
01:13:10,200 --> 01:13:11,359
I should go.
1189
01:13:11,539 --> 01:13:12,758
Stay a little longer.
1190
01:13:14,876 --> 01:13:15,708
Alright.
1191
01:13:15,994 --> 01:13:17,573
Right now…
1192
01:13:19,359 --> 01:13:21,224
I feel like drifting off
1193
01:13:21,392 --> 01:13:23,747
drifting and singing a folk song.
1194
01:13:24,786 --> 01:13:25,765
Then sing.
1195
01:13:26,077 --> 01:13:26,909
Really?
1196
01:13:27,303 --> 01:13:28,135
Really.
1197
01:13:30,684 --> 01:13:33,913
♪ God has given many sorrows ♪
1198
01:13:34,829 --> 01:13:38,245
♪ And remedies alongside ♪
1199
01:13:39,879 --> 01:13:43,016
♪ God has given many sorrows ♪
1200
01:13:43,396 --> 01:13:46,440
♪ And remedies alongside ♪
1201
01:13:47,365 --> 01:13:50,048
♪ Why hasn't anyone given a cure, ♪
1202
01:13:50,706 --> 01:13:53,948
♪ for this endless sorrow? ♪
1203
01:13:54,063 --> 01:13:57,240
♪ A wish, a wish, my love ♪
1204
01:13:58,118 --> 01:14:01,262
♪ Wish, wish, oh ♪
1205
01:14:02,428 --> 01:14:04,728
♪ Wish, wish, oh ♪
1206
01:14:05,770 --> 01:14:08,794
♪ Why hasn't anyone given a cure, ♪
1207
01:14:09,231 --> 01:14:12,058
♪ for this endless sorrow? ♪
1208
01:14:13,557 --> 01:14:17,031
♪ A wish, a wish, my love ♪
1209
01:14:17,946 --> 01:14:21,250
♪ Wish, wish, oh ♪
1210
01:14:24,026 --> 01:14:26,413
♪ Wish, wish, oh ♪
1211
01:14:34,875 --> 01:14:35,894
Salaam Alaikum.
1212
01:14:36,973 --> 01:14:38,032
Alaikum Salaam.
1213
01:14:40,370 --> 01:14:41,988
Welcome, brother Hüseyin.
1214
01:14:42,847 --> 01:14:44,046
Thanks, Kadir.
1215
01:14:44,186 --> 01:14:45,018
Take a seat.
1216
01:14:50,500 --> 01:14:53,417
Kenan said Kadir Baba
wanted to see you…
1217
01:14:54,116 --> 01:14:55,175
So I got curious.
1218
01:14:56,074 --> 01:14:57,653
Let's not waste time.
1219
01:14:58,012 --> 01:14:59,561
I'll get straight to the point.
1220
01:14:59,950 --> 01:15:00,783
Go ahead.
1221
01:15:02,548 --> 01:15:05,745
From now on, everything you have,
everything you do, works for me.
1222
01:15:08,562 --> 01:15:09,973
We're partners now, man.
1223
01:15:16,152 --> 01:15:17,118
You're not thrilled.
1224
01:15:18,044 --> 01:15:19,336
What do you mean?
1225
01:15:20,116 --> 01:15:22,214
Our junk dealer died,
you must've heard.
1226
01:15:22,374 --> 01:15:23,273
Word got to me.
1227
01:15:23,553 --> 01:15:25,511
-They say Eşref did it.
-Exactly.
1228
01:15:25,631 --> 01:15:27,529
So the junk dealer's job is yours now.
1229
01:15:28,648 --> 01:15:30,845
You'll be distributing
the goods in Istanbul.
1230
01:15:31,005 --> 01:15:31,425
Me?
1231
01:15:31,894 --> 01:15:34,282
Hüseyin, son of Mustafa from Hopa.
1232
01:15:34,342 --> 01:15:35,174
Yes.
1233
01:15:35,494 --> 01:15:36,992
I'm going to distribute drugs?
1234
01:15:37,139 --> 01:15:37,971
Yes.
1235
01:15:40,649 --> 01:15:42,007
Kadir, are you insane?
1236
01:15:42,154 --> 01:15:44,455
Even if you cut me,
I wouldn't touch that filth.
1237
01:15:44,538 --> 01:15:45,370
Look at you.
1238
01:15:47,099 --> 01:15:50,096
Do you think I'm the kind of
guy who deals in filth, Hüseyin?
1239
01:15:50,305 --> 01:15:51,963
You're breaking my heart.
1240
01:15:52,184 --> 01:15:53,303
You're messing me up, Kadir.
1241
01:15:53,363 --> 01:15:54,195
Excuse me.
1242
01:16:09,057 --> 01:16:13,772
So you're telling me,
go find my children
1243
01:16:14,785 --> 01:16:15,839
my grandchildren
1244
01:16:16,849 --> 01:16:18,867
my home, my life
1245
01:16:20,046 --> 01:16:22,064
gather it all together,
1246
01:16:24,002 --> 01:16:25,001
and set it on fire?
1247
01:16:26,959 --> 01:16:27,838
Is that it?
1248
01:16:29,536 --> 01:16:30,368
Alright.
1249
01:16:30,988 --> 01:16:32,913
-So, Hüseyin?
-Kadir.
1250
01:16:33,093 --> 01:16:34,232
That's not right.
1251
01:16:36,050 --> 01:16:37,728
You're hurting me, Hüseyin.
1252
01:16:37,828 --> 01:16:39,287
You're hurting me.
1253
01:16:39,779 --> 01:16:40,612
No, no.
1254
01:16:41,305 --> 01:16:43,003
I think Hüseyin will do this
1255
01:16:43,423 --> 01:16:44,981
He'll go home tonight.
1256
01:16:45,281 --> 01:16:46,660
Get some good rest.
1257
01:16:46,812 --> 01:16:47,645
Think it over.
1258
01:16:48,318 --> 01:16:49,696
And tomorrow he'll call us.
1259
01:16:50,536 --> 01:16:53,763
Say, "I'm so happy to
be working with you guys."
1260
01:16:54,112 --> 01:16:57,449
-Right, Hüseyin?
-That works.
1261
01:16:57,649 --> 01:16:59,407
You've got until your wound heals.
1262
01:17:01,551 --> 01:17:03,149
After that, I'm not responsible.
1263
01:17:04,861 --> 01:17:06,610
Shall we escort Hüseyin out, Kenan?
1264
01:17:07,339 --> 01:17:10,082
-Let him think it over properly.
-Come on, brother.
1265
01:17:45,910 --> 01:17:47,463
-Sweetheart.
-Where's Eşref?
1266
01:17:48,388 --> 01:17:50,336
He left when it started
getting crowded.
1267
01:17:51,031 --> 01:17:53,476
-But he's coming back, right?
-He will, he will.
1268
01:17:53,942 --> 01:17:56,353
-Shall we head out slowly?
-Alright.
1269
01:18:05,610 --> 01:18:06,443
Easy.
1270
01:18:06,829 --> 01:18:07,661
Easy.
1271
01:18:11,005 --> 01:18:12,104
Poetry books are here.
1272
01:18:12,862 --> 01:18:14,311
Local novels are over there.
1273
01:18:14,536 --> 01:18:17,256
And in that corner,
you'll find novels in foreign languages.
1274
01:18:17,339 --> 01:18:18,814
Take your time and look through them.
1275
01:18:18,897 --> 01:18:21,415
Prices are written
on the back like this.
1276
01:18:21,575 --> 01:18:22,407
Got it.
1277
01:18:22,998 --> 01:18:25,408
Make sure to give students a discount.
1278
01:18:25,491 --> 01:18:27,006
And sometimes,
give them books for free.
1279
01:18:27,089 --> 01:18:27,921
Okay.
1280
01:18:32,345 --> 01:18:34,343
Here you go, this shop is yours now.
1281
01:18:34,982 --> 01:18:36,793
-Mine?
-Yes, yours.
1282
01:18:37,520 --> 01:18:40,213
-I'm out of the picture now.
-So it's completely mine?
1283
01:18:40,618 --> 01:18:41,744
Yes, son. All yours.
1284
01:18:42,515 --> 01:18:43,653
Where are you going?
1285
01:18:44,226 --> 01:18:45,574
I have a funeral to attend.
1286
01:18:46,183 --> 01:18:47,382
My condolences, brother.
1287
01:18:47,689 --> 01:18:48,522
Thanks.
1288
01:18:49,686 --> 01:18:52,704
Listen, don't sell a book
you haven't read, okay?
1289
01:18:53,763 --> 01:18:55,661
Just kidding, but do read them.
1290
01:18:55,941 --> 01:18:56,840
Okay, brother.
1291
01:18:57,919 --> 01:18:58,851
Alright then.
1292
01:19:14,043 --> 01:19:15,954
-Hande.
-Faruk.
1293
01:19:18,684 --> 01:19:19,849
Hey, how are you?
1294
01:19:20,722 --> 01:19:22,161
It's been a long time.
1295
01:19:22,413 --> 01:19:23,671
It really has, Faruk.
1296
01:19:25,432 --> 01:19:28,129
-What are you doing here?
-I live in this neighborhood.
1297
01:19:30,165 --> 01:19:32,684
-Really? I've never seen you.
-I've seen you.
1298
01:19:33,755 --> 01:19:36,223
-I was actually coming to see you.
-To see me?
1299
01:19:36,740 --> 01:19:37,572
Why?
1300
01:19:37,804 --> 01:19:41,414
Well, when I saw you opened a shop here,
I called Ayten.
1301
01:19:43,314 --> 01:19:44,253
You called Ayten?
1302
01:19:45,118 --> 01:19:45,950
Yes.
1303
01:19:46,670 --> 01:19:48,309
Ayten's really unhappy, Faruk.
1304
01:19:49,141 --> 01:19:53,153
She said she'd like to have
coffee with you, if you're okay with it.
1305
01:19:59,879 --> 01:20:01,606
-That's fine.
-Okay.
1306
01:20:01,755 --> 01:20:03,603
Actually, if you give me your phone.
1307
01:20:05,105 --> 01:20:07,210
I mean, your phone number.
1308
01:20:08,033 --> 01:20:08,865
Your number.
1309
01:20:10,347 --> 01:20:11,296
I'll write it down.
1310
01:20:14,857 --> 01:20:15,781
Thank you.
1311
01:20:43,124 --> 01:20:44,568
My little one.
1312
01:20:45,890 --> 01:20:47,628
My angel.
1313
01:20:48,787 --> 01:20:50,073
My dear.
1314
01:20:56,298 --> 01:20:58,116
Quite a few journalists showed up.
1315
01:21:07,030 --> 01:21:08,090
Sister.
1316
01:21:09,191 --> 01:21:10,441
My angel.
1317
01:21:12,552 --> 01:21:14,234
My sweet angel.
1318
01:21:17,862 --> 01:21:18,911
My girl.
1319
01:21:23,480 --> 01:21:24,659
Sister.
1320
01:21:25,214 --> 01:21:26,570
Beautiful sister.
1321
01:21:28,489 --> 01:21:29,668
So beautiful.
1322
01:21:30,636 --> 01:21:31,958
Afra.
1323
01:21:33,394 --> 01:21:34,572
Afra.
1324
01:21:35,997 --> 01:21:37,772
My sweet sister.
1325
01:21:38,903 --> 01:21:39,952
Sister.
1326
01:21:42,035 --> 01:21:43,536
She's gone.
1327
01:21:44,847 --> 01:21:45,846
She's gone, my dear.
1328
01:21:46,742 --> 01:21:48,361
She's gone, my dear.
1329
01:21:51,243 --> 01:21:52,954
Afra!
1330
01:21:53,044 --> 01:21:54,143
Afra.
1331
01:21:56,025 --> 01:21:57,004
Sister.
1332
01:22:07,446 --> 01:22:09,085
My sweet Afra.
1333
01:22:10,413 --> 01:22:11,007
Nisan.
1334
01:22:11,134 --> 01:22:13,498
Eşref, what are you doing?
For God's sake, stop.
1335
01:22:13,565 --> 01:22:14,958
Please, don't do this.
1336
01:22:15,182 --> 01:22:16,014
Eşref.
1337
01:22:16,840 --> 01:22:18,464
-I need to be with Nisan.
-Let go.
1338
01:22:18,547 --> 01:22:19,480
Nisan's not okay.
1339
01:22:19,607 --> 01:22:22,424
Brother, please,
there are journalists everywhere.
1340
01:22:22,425 --> 01:22:24,873
You want all of Turkey
talking about you, brother?
1341
01:22:24,958 --> 01:22:26,642
Nisan, get in the car, now!
1342
01:22:26,802 --> 01:22:28,591
Be careful, careful!
1343
01:22:31,256 --> 01:22:32,504
Who the hell is this guy?
1344
01:22:33,679 --> 01:22:35,637
Someone who won't live very long.
1345
01:22:38,129 --> 01:22:38,961
Watch out.
1346
01:22:44,672 --> 01:22:45,504
Eşref.
1347
01:22:46,470 --> 01:22:50,404
Let's start moving, brother, one of
the reporters is about to notice us.
1348
01:22:50,459 --> 01:22:52,561
Come on, man, let's go.
Please, Eşref.
1349
01:22:52,590 --> 01:22:54,742
Gürdal, I don't want to leave Nisan,
let me go.
1350
01:22:54,795 --> 01:22:57,858
Eşref, I'm begging you,
this isn't the place to make a scene.
1351
01:22:57,904 --> 01:22:59,474
Let's go, man, I'm telling you,
it's full of reporters out here.
1352
01:22:59,557 --> 01:23:01,455
-Move.
-Gürdal's right, Eşref.
1353
01:23:01,572 --> 01:23:03,271
Let's get out of here
before things get worse.
1354
01:23:03,353 --> 01:23:04,186
Come on, man.
1355
01:23:04,412 --> 01:23:05,245
Let's go.
1356
01:23:05,711 --> 01:23:06,543
Come on.
1357
01:23:10,826 --> 01:23:11,775
Let's go, let's go.
1358
01:23:12,744 --> 01:23:13,576
Faruk.
1359
01:23:14,043 --> 01:23:16,333
You okay, man?
Move! Come on.
1360
01:23:18,079 --> 01:23:19,527
Should we go to the hospital?
1361
01:23:19,675 --> 01:23:21,156
No hospital, I…
1362
01:23:22,133 --> 01:23:23,984
I can't go, but I can't stay.
1363
01:23:26,064 --> 01:23:26,983
Okay.
1364
01:23:28,701 --> 01:23:30,140
I can't go alone anymore.
1365
01:23:31,465 --> 01:23:33,843
It'll pass, sweetheart.
It'll pass.
1366
01:23:33,963 --> 01:23:34,882
It'll pass.
1367
01:23:35,814 --> 01:23:37,233
It'll pass, sweetheart.
1368
01:23:41,375 --> 01:23:42,208
Hello?
1369
01:23:42,564 --> 01:23:43,396
Eşref.
1370
01:23:43,676 --> 01:23:48,431
I know you've got a funeral,
but Hüseyin is here.
1371
01:23:49,890 --> 01:23:51,470
Apparently Kadir
1372
01:23:51,553 --> 01:23:54,585
wants him to take over the junkyard.
1373
01:23:55,631 --> 01:23:56,980
What does he want from you?
1374
01:23:57,317 --> 01:23:58,708
Not from me.
1375
01:23:59,439 --> 01:24:00,598
From you.
1376
01:24:02,867 --> 01:24:03,766
What does he want?
1377
01:24:04,003 --> 01:24:04,835
Your help.
1378
01:24:21,866 --> 01:24:24,702
When Afra pulled out the pills,
I told her not to.
1379
01:24:25,621 --> 01:24:26,470
What did she say?
1380
01:24:27,752 --> 01:24:28,718
She said it's fine.
1381
01:24:29,241 --> 01:24:32,364
She told me to try it.
I said I'd never done it before.
1382
01:24:32,747 --> 01:24:33,606
I was scared.
1383
01:24:34,364 --> 01:24:37,229
But Afra said she
takes them occasionally.
1384
01:24:38,493 --> 01:24:43,724
I thought he talking ***
But hey, tell the truth.
1385
01:24:44,043 --> 01:24:47,160
I'll smash your face in right here.
1386
01:24:47,975 --> 01:24:49,178
You brought the pills.
1387
01:24:49,723 --> 01:24:54,133
Ms. Çiğdem, remember you're speaking
in front of a public prosecutor.
1388
01:24:54,372 --> 01:24:57,120
-Watch your behavior.
-He's lying!
1389
01:24:57,917 --> 01:25:00,764
-I won't touch them again.
-It happened exactly as I said.
1390
01:25:01,238 --> 01:25:02,687
She took two or three pills.
1391
01:25:04,043 --> 01:25:05,591
Then we started messing around.
1392
01:25:06,141 --> 01:25:08,298
Suddenly she froze,
her eyes went blank.
1393
01:25:08,941 --> 01:25:10,229
She stopped responding.
1394
01:25:10,856 --> 01:25:12,194
Her eyes started rolling back.
1395
01:25:12,234 --> 01:25:13,230
Then she collapsed.
1396
01:25:13,313 --> 01:25:15,211
And you didn't call anyone?
1397
01:25:15,567 --> 01:25:16,816
I tried to help.
1398
01:25:17,647 --> 01:25:19,827
I kept calling her name, Afra, Afra.
1399
01:25:20,092 --> 01:25:21,340
I didn't know what to do.
1400
01:25:22,694 --> 01:25:25,061
Then you decided to leave her and run?
1401
01:25:25,443 --> 01:25:26,753
I was really scared, ma'am.
1402
01:25:27,499 --> 01:25:28,331
Of who?
1403
01:25:31,961 --> 01:25:32,860
Eşref Tek.
1404
01:25:33,407 --> 01:25:35,405
He had a relationship
with Afra's sister.
1405
01:25:36,031 --> 01:25:37,679
If he finds out, he'll kill me.
1406
01:25:37,940 --> 01:25:39,238
I thought he already had.
1407
01:25:41,955 --> 01:25:43,603
What do they do to liars, Taylan?
1408
01:25:43,767 --> 01:25:45,432
Huh? Get out.
That's enough.
1409
01:25:46,560 --> 01:25:47,678
Get out!
1410
01:25:47,719 --> 01:25:48,551
Out!
1411
01:26:00,229 --> 01:26:01,888
Please, we're asking you.
1412
01:26:03,839 --> 01:26:04,671
Hello?
1413
01:26:04,754 --> 01:26:05,744
Where's Nisan?
1414
01:26:06,082 --> 01:26:07,369
She's with me.
1415
01:26:07,486 --> 01:26:08,585
We're at the cemetery.
1416
01:26:08,689 --> 01:26:10,586
She's not doing well.
I answered the phone.
1417
01:26:10,617 --> 01:26:12,584
Okay, tell her we found Taylan.
1418
01:26:13,130 --> 01:26:14,429
The boy who was with Afra.
1419
01:26:14,722 --> 01:26:16,041
He'll probably be released.
1420
01:26:16,081 --> 01:26:16,957
He didn't say anything.
1421
01:26:17,040 --> 01:26:18,434
Afra brought the pills.
1422
01:26:18,814 --> 01:26:19,529
That's all.
1423
01:26:19,723 --> 01:26:20,641
Okay. Okay.
1424
01:26:39,028 --> 01:26:39,967
Is Hüseyin here?
1425
01:26:40,047 --> 01:26:40,966
Yes, upstairs.
1426
01:26:41,026 --> 01:26:42,274
Who should I say is here?
1427
01:26:44,274 --> 01:26:46,231
Tell him the boss is here, Aslan.
1428
01:26:52,544 --> 01:26:53,376
Salaam Alaikum.
1429
01:26:54,114 --> 01:26:55,413
Hey, brother Hüseyin.
1430
01:26:55,961 --> 01:26:57,159
We didn't get an answer.
1431
01:26:57,355 --> 01:26:59,103
We were worried something happened.
1432
01:27:00,356 --> 01:27:02,032
Well, brother Kenan
1433
01:27:02,914 --> 01:27:06,139
Tell Kadir we sat down and
discussed it with my partner.
1434
01:27:06,570 --> 01:27:08,548
He's not really
interested in that business.
1435
01:27:08,609 --> 01:27:09,441
Hey!
1436
01:27:10,570 --> 01:27:12,019
Who the hell is your partner?
1437
01:27:13,443 --> 01:27:14,462
Behind you.
1438
01:27:25,458 --> 01:27:27,979
Eşref?
Where did you come from?
1439
01:27:38,801 --> 01:27:40,153
Kenan.
1440
01:27:40,899 --> 01:27:44,212
I hear you're getting into
things way over your head.
1441
01:27:46,439 --> 01:27:47,738
What are these guys doing?
1442
01:27:48,108 --> 01:27:50,241
Do they even know who
they're pointing guns at?
1443
01:27:50,324 --> 01:27:52,704
Eşref, this won't end well.
1444
01:27:52,970 --> 01:27:54,268
It's already ending badly.
1445
01:27:59,950 --> 01:28:01,048
Tell Kadir
1446
01:28:01,415 --> 01:28:03,493
Eşref partnered up with Hüseyin.
1447
01:28:10,340 --> 01:28:11,558
You know what?
1448
01:28:12,054 --> 01:28:14,763
I'm going to make
a movie with you guys.
1449
01:28:16,120 --> 01:28:20,246
We're going to shoot
one hell of a film.
1450
01:28:34,149 --> 01:28:35,971
But not like this.
1451
01:28:36,253 --> 01:28:38,648
Your crew doesn't match the vibe.
1452
01:28:39,025 --> 01:28:41,545
Huh? We can't cast you like this.
1453
01:28:44,122 --> 01:28:44,955
You're out.
1454
01:28:45,641 --> 01:28:47,076
Get yourself a proper outfit.
1455
01:28:47,159 --> 01:28:47,991
Look at you.
1456
01:28:48,098 --> 01:28:51,795
If Kadir's business is left to you guys,
oh dear, oh dear.
1457
01:28:51,915 --> 01:28:53,191
What's going on here?
1458
01:28:55,777 --> 01:28:56,609
Hey!
1459
01:28:56,848 --> 01:28:57,846
What the hell is this?
1460
01:28:57,929 --> 01:28:58,928
Come, Kenan, come.
1461
01:28:59,067 --> 01:29:00,366
We're doing a screen test.
1462
01:29:00,606 --> 01:29:02,229
If you trust your look,
we'll test you too.
1463
01:29:02,312 --> 01:29:03,923
We'll deal with all of you, gentlemen.
1464
01:29:03,982 --> 01:29:04,815
Especially you.
1465
01:29:05,114 --> 01:29:05,846
Gürdal.
1466
01:29:05,894 --> 01:29:07,492
You're still talking?
1467
01:29:07,555 --> 01:29:09,377
Let's see what Kadir Baba
does when he hears this.
1468
01:29:09,460 --> 01:29:11,208
He's only the boss of my dock.
1469
01:29:11,755 --> 01:29:12,587
Get out.
1470
01:29:12,834 --> 01:29:15,212
We'll be seeing you, Mr. Gürdal.
We'll be seeing you.
1471
01:29:15,711 --> 01:29:16,560
What about them?
1472
01:29:17,988 --> 01:29:19,880
You guys get out too.
Go!
1473
01:29:25,010 --> 01:29:28,031
-We'll be back, Gürdal.
-Come on back. Come again.
1474
01:29:28,344 --> 01:29:29,176
I'll be waiting.
1475
01:29:36,310 --> 01:29:37,142
They let me go.
1476
01:29:37,938 --> 01:29:39,131
But listen
1477
01:29:39,767 --> 01:29:41,565
The female officer knew I was lying.
1478
01:29:42,492 --> 01:29:43,489
Little liar Taylan.
1479
01:29:46,220 --> 01:29:47,344
Taylan, is that you?
1480
01:29:48,128 --> 01:29:48,858
Ms. Nisan.
1481
01:29:49,017 --> 01:29:49,677
Ms. Nisan.
1482
01:29:49,678 --> 01:29:49,877
Ms. Nisan.
1483
01:29:49,976 --> 01:29:51,058
Calm down, ma'am.
1484
01:29:51,121 --> 01:29:52,320
What did you do to my sister?
1485
01:29:52,380 --> 01:29:53,573
I'll kill you.
1486
01:29:53,689 --> 01:29:54,911
They killed my sister.
1487
01:29:54,912 --> 01:29:56,483
-I didn't do anything.
-You--
1488
01:29:57,516 --> 01:29:58,395
Don't throw that.
1489
01:29:59,067 --> 01:30:01,973
Who forced you, huh?
Who made you do it?
1490
01:30:02,033 --> 01:30:04,102
-I didn't do anything.
-Don't lie.
1491
01:30:04,242 --> 01:30:05,341
-I didn't do anything.
-Don't lie.
1492
01:30:05,521 --> 01:30:07,459
Don't hold me back.
Let me go.
1493
01:30:07,639 --> 01:30:08,758
-Calm down.
-He's lying.
1494
01:30:08,778 --> 01:30:10,496
He's slandering my sweet sister.
1495
01:30:11,033 --> 01:30:12,407
I'll find you.
1496
01:30:12,834 --> 01:30:13,666
I'll find you.
1497
01:30:25,231 --> 01:30:26,390
Be careful for a while.
1498
01:30:26,490 --> 01:30:28,157
Send your wife and kids somewhere safe.
1499
01:30:28,240 --> 01:30:29,888
You never know with fate.
1500
01:30:30,383 --> 01:30:32,285
And if anything happens,
let me know immediately.
1501
01:30:32,363 --> 01:30:34,002
Alright.
Thanks.
1502
01:30:40,172 --> 01:30:41,004
Nisan.
1503
01:30:41,145 --> 01:30:41,585
Eşref.
1504
01:30:41,765 --> 01:30:42,863
He's lying.
1505
01:30:43,343 --> 01:30:44,433
What? I don't understand.
1506
01:30:44,516 --> 01:30:46,097
The boy who was with Afra.
1507
01:30:46,180 --> 01:30:48,438
I found him.
But he got away.
1508
01:30:48,728 --> 01:30:50,676
Please find him, I'm begging you.
1509
01:30:50,744 --> 01:30:51,992
He's hiding something.
1510
01:30:52,932 --> 01:30:54,412
Wait a second.
Where are you right now?
1511
01:30:54,465 --> 01:30:55,364
At the courthouse.
1512
01:30:55,531 --> 01:30:56,480
His name is Taylan.
1513
01:30:57,209 --> 01:30:58,528
I had him.
1514
01:30:58,708 --> 01:31:00,066
But he slipped away.
1515
01:31:00,125 --> 01:31:00,506
Okay.
1516
01:31:00,626 --> 01:31:02,860
Okay. Who's with you?
Why are you there, Nisan?
1517
01:31:02,889 --> 01:31:03,938
Who told you?
1518
01:31:03,974 --> 01:31:04,822
They caught him.
1519
01:31:05,229 --> 01:31:06,780
But then they released him.
1520
01:31:06,859 --> 01:31:08,358
I came to talk to him.
1521
01:31:09,632 --> 01:31:12,264
Eşref, only you can find him.
1522
01:31:12,734 --> 01:31:14,653
Okay. Hang up.
I'll let you know.
1523
01:31:15,539 --> 01:31:16,371
Faruk.
1524
01:31:17,256 --> 01:31:18,294
That Taylan guy.
1525
01:31:18,467 --> 01:31:19,566
The one with Afra.
1526
01:31:20,406 --> 01:31:21,573
They released him.
1527
01:31:21,799 --> 01:31:22,794
You need to find him.
1528
01:31:22,876 --> 01:31:24,874
Nisan thinks he's hiding something.
1529
01:31:25,081 --> 01:31:25,741
Okay.
1530
01:31:25,830 --> 01:31:27,199
I found another place he hangs out.
1531
01:31:27,279 --> 01:31:29,094
Müslüm, let's go check it out together.
1532
01:31:29,177 --> 01:31:30,009
Alright.
1533
01:31:43,832 --> 01:31:44,752
Alright then.
1534
01:31:45,331 --> 01:31:46,163
Thanks.
1535
01:31:47,988 --> 01:31:48,820
Taylan.
1536
01:31:49,912 --> 01:31:51,105
He gave his statement.
1537
01:31:51,385 --> 01:31:52,434
Just like you wanted.
1538
01:31:52,704 --> 01:31:54,861
But little Nisan caused a problem.
1539
01:31:56,242 --> 01:31:56,832
How?
1540
01:31:57,025 --> 01:31:58,374
She went to the courthouse.
1541
01:31:58,511 --> 01:32:00,009
Grabbed the kid by the collar.
1542
01:32:00,722 --> 01:32:02,240
And the kid disappeared.
1543
01:32:02,407 --> 01:32:03,533
Vanished.
1544
01:32:03,915 --> 01:32:04,964
Good thing, actually.
1545
01:32:05,211 --> 01:32:06,726
Otherwise he would've reached you.
1546
01:32:06,808 --> 01:32:07,857
I'll take care of it.
1547
01:32:12,050 --> 01:32:12,882
Close it.
1548
01:32:19,365 --> 01:32:20,197
What happened?
1549
01:32:20,795 --> 01:32:21,794
Did you get it done?
1550
01:32:26,290 --> 01:32:27,122
What job?
1551
01:32:27,209 --> 01:32:28,728
Why do you think I sent you?
1552
01:32:29,173 --> 01:32:31,171
Weren't you supposed
to handle logistics?
1553
01:32:31,890 --> 01:32:32,723
I couldn't.
1554
01:32:36,837 --> 01:32:38,336
What do you mean you couldn't?
1555
01:32:39,627 --> 01:32:40,459
Why?
1556
01:32:41,225 --> 01:32:43,074
I just couldn't.
Something went wrong.
1557
01:32:43,443 --> 01:32:45,201
You explain things like that?
1558
01:32:45,460 --> 01:32:46,292
Come here.
1559
01:32:46,520 --> 01:32:47,352
Eşref.
1560
01:32:48,003 --> 01:32:50,469
-Eşref was waiting for us there.
-What are you saying?
1561
01:32:50,955 --> 01:32:53,093
-What was he doing there?
-Hüseyin ***.
1562
01:32:53,771 --> 01:32:55,131
He pledged loyalty to Eşref.
1563
01:32:55,214 --> 01:32:56,463
He's working for him now.
1564
01:32:58,068 --> 01:32:59,187
What do we do, Kadir?
1565
01:32:59,287 --> 01:33:01,734
Eşref's building his
reputation in the underworld.
1566
01:33:02,030 --> 01:33:04,961
He showed up and threw
everything off balance.
1567
01:33:05,198 --> 01:33:06,981
He's planting discord
in everyone's minds.
1568
01:33:07,064 --> 01:33:08,699
He'll pull everyone away from us.
1569
01:33:08,781 --> 01:33:10,136
Gather them behind him.
1570
01:33:10,374 --> 01:33:11,323
What do we do, man?
1571
01:33:11,610 --> 01:33:13,233
What do we do?
1572
01:33:19,546 --> 01:33:22,399
We had a deal in exchange
for what his brothers knew.
1573
01:33:23,279 --> 01:33:24,338
He broke the deal.
1574
01:33:25,355 --> 01:33:27,029
But I'll ruin his image.
1575
01:33:28,268 --> 01:33:31,365
I'll show the world he can't
even protect those closest to him.
1576
01:33:34,088 --> 01:33:36,417
We couldn't make sense of it either,
Prosecutor.
1577
01:33:36,500 --> 01:33:38,847
Çiğdem changed her
statement during the hearing.
1578
01:33:39,305 --> 01:33:40,509
And Eşref walked free.
1579
01:33:40,566 --> 01:33:42,097
Alright, I understand.
1580
01:33:43,072 --> 01:33:45,070
I'll conduct the necessary
investigation.
1581
01:33:45,370 --> 01:33:47,375
But let's not stir things up for now.
1582
01:33:47,455 --> 01:33:49,053
If you'll excuse me, Prosecutor.
1583
01:33:49,427 --> 01:33:50,259
Go ahead.
1584
01:34:00,262 --> 01:34:01,205
Chief Çiğdem.
1585
01:34:02,786 --> 01:34:03,762
Chief Çiğdem.
1586
01:34:07,668 --> 01:34:09,167
Where are you off to?
1587
01:34:09,370 --> 01:34:12,833
To the station, Prosecutor,
if that's alright.
1588
01:34:13,642 --> 01:34:16,500
We haven't had a proper
conversation since I arrived.
1589
01:34:16,520 --> 01:34:17,352
A real one.
1590
01:34:18,584 --> 01:34:19,503
We're talking now.
1591
01:34:20,264 --> 01:34:22,071
What did you want to talk about,
Prosecutor?
1592
01:34:22,154 --> 01:34:22,986
Çiğdem.
1593
01:34:23,339 --> 01:34:24,171
My girl.
1594
01:34:26,512 --> 01:34:28,919
I'm not speaking as
Prosecutor and Chief.
1595
01:34:28,965 --> 01:34:30,963
I want us to talk as
mother and daughter.
1596
01:34:31,284 --> 01:34:32,344
Mother and daughter.
1597
01:34:34,761 --> 01:34:36,659
Shall we have dinner together tonight?
1598
01:34:39,164 --> 01:34:39,996
Sure.
1599
01:34:41,595 --> 01:34:42,843
Come to my place tonight.
1600
01:34:43,872 --> 01:34:46,030
We'll talk about everything
that needs to be said.
1601
01:34:46,103 --> 01:34:46,935
Okay.
1602
01:35:10,985 --> 01:35:11,817
Nisan.
1603
01:35:12,504 --> 01:35:14,219
Sweetheart, wait.
What are you doing?
1604
01:35:14,302 --> 01:35:15,850
There's something about Taylan.
1605
01:35:15,980 --> 01:35:17,928
Maybe he left something for Afra too.
1606
01:35:20,536 --> 01:35:22,693
-Mr. Dinçer is calling.
-Not now, it's really not the time.
1607
01:35:22,765 --> 01:35:23,597
Nisan.
1608
01:35:23,694 --> 01:35:25,742
Look, that man did a lot for you.
1609
01:35:26,290 --> 01:35:28,488
He's already upset
about the Eşref situation.
1610
01:35:31,445 --> 01:35:33,137
Hello, Nisan.
How are you?
1611
01:35:33,742 --> 01:35:34,901
I feel incomplete.
1612
01:35:35,950 --> 01:35:37,049
How do you think I am?
1613
01:35:37,486 --> 01:35:37,965
I know.
1614
01:35:38,359 --> 01:35:39,414
Your pain is still fresh.
1615
01:35:39,497 --> 01:35:40,546
And it'll never fade.
1616
01:35:40,761 --> 01:35:41,593
I understand.
1617
01:35:41,603 --> 01:35:43,302
But life has to go on, doesn't it?
1618
01:35:44,262 --> 01:35:45,463
Look, um…
1619
01:35:45,890 --> 01:35:49,127
I'm thinking maybe getting away
from here for a bit would help.
1620
01:35:49,347 --> 01:35:51,295
The tabloids might leave you alone too.
1621
01:35:51,634 --> 01:35:53,982
I don't want you worn
down by legal proceedings.
1622
01:35:54,181 --> 01:35:55,979
I'll handle everything, don't worry.
1623
01:35:56,120 --> 01:35:59,993
You're very thoughtful, but I can't go on
vacation right after burying my sister.
1624
01:36:00,076 --> 01:36:03,212
Not a vacation,
just a little distance maybe.
1625
01:36:03,632 --> 01:36:05,740
Mr. Dinçer,
I have something I need to take care of.
1626
01:36:05,770 --> 01:36:06,919
Please excuse me.
1627
01:36:13,562 --> 01:36:15,690
Who?
This should be the place.
1628
01:36:15,840 --> 01:36:16,672
Here.
1629
01:36:21,435 --> 01:36:23,186
Wait here.
I'll check.
1630
01:36:23,333 --> 01:36:25,371
Okay.
Please don't take too long.
1631
01:36:26,589 --> 01:36:28,647
Want some rice pudding? There's
a dessert shop nearby. I'll grab some.
1632
01:36:28,807 --> 01:36:29,639
No thanks, man.
1633
01:36:29,805 --> 01:36:30,637
We'll talk.
1634
01:36:32,790 --> 01:36:34,298
BRINGING STRESS
FROM OUTSIDE IS FORBIDDEN
1635
01:36:37,282 --> 01:36:38,114
Excuse me.
1636
01:36:38,668 --> 01:36:40,003
If you're done, may I take this?
1637
01:36:40,086 --> 01:36:41,517
-Go ahead.
-Thank you.
1638
01:36:52,723 --> 01:36:54,036
-Ah.
-What the hell?
1639
01:36:54,421 --> 01:36:56,475
Missed again.
I just can't get this right.
1640
01:36:56,619 --> 01:36:57,452
Who are you?
1641
01:36:57,785 --> 01:36:59,284
I just want to play billiards.
1642
01:37:01,314 --> 01:37:02,562
Go play at another table.
1643
01:37:04,784 --> 01:37:06,133
Gentlemen, I have an offer.
1644
01:37:08,569 --> 01:37:09,706
That car outside
1645
01:37:11,224 --> 01:37:14,282
If you beat me, it's yours.
1646
01:37:17,502 --> 01:37:20,216
Gambling runs in our family.
We keep our word.
1647
01:37:26,948 --> 01:37:27,780
Alright.
1648
01:37:28,049 --> 01:37:29,198
Let's play then.
1649
01:37:29,313 --> 01:37:33,029
Before we start, if I win,
we talk about what I want.
1650
01:37:33,363 --> 01:37:34,661
Simple rules.
1651
01:37:35,301 --> 01:37:36,849
If you win, you get the car.
1652
01:37:37,507 --> 01:37:40,076
If I win…
I get the answer to my question.
1653
01:37:40,592 --> 01:37:43,273
-What's the question?
-No rush for the question.
1654
01:37:43,892 --> 01:37:44,791
I haven't won yet.
1655
01:37:45,563 --> 01:37:46,396
Not yet.
1656
01:37:47,695 --> 01:37:50,379
-Alright, let's begin.
-Go ahead. You start.
1657
01:38:00,296 --> 01:38:01,128
Missed.
1658
01:38:38,837 --> 01:38:39,965
I won, gentlemen.
1659
01:38:40,878 --> 01:38:42,121
Thought you didn't know how to play?
1660
01:38:42,204 --> 01:38:43,977
Huh?
You said you were learning.
1661
01:38:44,060 --> 01:38:47,441
Winning is starting a game your opponent
doesn't know he's already lost.
1662
01:38:47,524 --> 01:38:49,896
Alright then,
let's get to the question.
1663
01:38:50,116 --> 01:38:51,215
What's your question?
1664
01:38:51,784 --> 01:38:52,616
I'm curious.
1665
01:38:52,933 --> 01:38:54,931
Let me satisfy
your curiosity right away.
1666
01:39:03,321 --> 01:39:04,292
Take a closer look.
1667
01:39:07,931 --> 01:39:08,763
Where's Taylan?
1668
01:39:08,917 --> 01:39:10,735
Why are you asking?
What's going on?
1669
01:39:10,894 --> 01:39:13,052
This isn't how it works.
I won the game.
1670
01:39:14,746 --> 01:39:16,167
Please answer my question.
1671
01:39:16,554 --> 01:39:19,606
The reason I set up this
game was to avoid hurting you.
1672
01:39:20,455 --> 01:39:22,324
You? Hurt us?
You little punk?
1673
01:39:26,079 --> 01:39:28,858
Guys, I honestly don't want trouble.
1674
01:39:29,616 --> 01:39:31,554
But trouble keeps finding me.
1675
01:39:32,693 --> 01:39:35,340
And sometimes, I'm glad it does.
1676
01:39:35,708 --> 01:39:37,057
This is one of those times.
1677
01:39:37,388 --> 01:39:38,827
Exactly five minutes to Ayten.
1678
01:39:42,164 --> 01:39:43,642
With my head this messed up
1679
01:39:43,951 --> 01:39:45,221
Guys, I'm asking nicely.
1680
01:39:45,775 --> 01:39:46,919
I won the game.
1681
01:39:47,149 --> 01:39:48,397
Answer my question.
1682
01:39:49,376 --> 01:39:54,192
If you want to go home without
broken bones, I suggest you cooperate.
1683
01:40:33,519 --> 01:40:34,831
Faruk, what happened?
1684
01:40:35,108 --> 01:40:36,147
Hello, Eşref.
1685
01:40:36,240 --> 01:40:37,285
Did you find out?
1686
01:40:37,350 --> 01:40:38,514
No, he's hiding.
1687
01:40:38,597 --> 01:40:40,481
They mentioned
a few places, we'll check them.
1688
01:40:40,618 --> 01:40:42,217
But I doubt we'll find anything.
1689
01:40:42,336 --> 01:40:43,169
I'll keep searching.
1690
01:40:44,026 --> 01:40:44,858
Alright.
1691
01:40:47,139 --> 01:40:48,470
You okay, brother?
1692
01:40:49,050 --> 01:40:50,508
-You alright?
-Huh?
1693
01:40:50,676 --> 01:40:52,399
-Are you okay?
-I'm fine, I'm fine.
1694
01:41:05,058 --> 01:41:05,890
Hello?
1695
01:41:07,529 --> 01:41:08,361
What?
1696
01:41:08,668 --> 01:41:09,917
What are you saying, man?
1697
01:41:12,417 --> 01:41:13,596
Eşref Tek's guy?
1698
01:41:14,749 --> 01:41:15,581
Eşref…
1699
01:41:17,200 --> 01:41:18,032
Hang up.
1700
01:41:30,236 --> 01:41:31,069
Hello?
1701
01:41:32,234 --> 01:41:34,959
Eşref Tek is after me.
Help me, or he'll find me.
1702
01:41:36,110 --> 01:41:38,927
Taylan, maybe just go
throw yourself off something.
1703
01:41:38,954 --> 01:41:40,602
You'll be free, and so will we.
1704
01:41:55,551 --> 01:41:57,869
First, calm down, okay?
1705
01:41:59,294 --> 01:42:00,622
I'll get you out of this.
1706
01:42:00,725 --> 01:42:02,223
I'll send you abroad.
1707
01:42:02,804 --> 01:42:05,501
Go to the location we'll send,
someone will pick you up.
1708
01:42:08,444 --> 01:42:10,792
Clean this up,
don't leave him standing too long.
1709
01:42:11,029 --> 01:42:12,148
So we're killing him?
1710
01:42:20,416 --> 01:42:21,395
That's it.
1711
01:42:21,568 --> 01:42:23,117
Hafize Ana, turn off the water!
1712
01:42:30,936 --> 01:42:33,573
Did you guys drive my car
through mud or what?
1713
01:42:55,671 --> 01:42:56,570
That was fast.
1714
01:43:04,003 --> 01:43:05,980
-Here you go.
-Thanks, brother.
1715
01:43:06,331 --> 01:43:07,163
Enjoy.
1716
01:43:08,818 --> 01:43:10,476
Well, well, well.
1717
01:43:10,516 --> 01:43:13,866
Professor, are you sipping tea?
1718
01:43:14,445 --> 01:43:17,043
What's with the joy, Mr. Gürdal?
1719
01:43:17,609 --> 01:43:19,207
Come on, Professor.
1720
01:43:19,281 --> 01:43:22,564
If I'm not happy, who should be?
Isn't it obvious?
1721
01:43:22,736 --> 01:43:24,114
Eşref Tek is back.
1722
01:43:24,422 --> 01:43:28,658
We're back to the chaos and action.
Back-to-back, right?
1723
01:43:28,734 --> 01:43:30,682
Thank God a thousand times.
1724
01:43:30,745 --> 01:43:32,340
I'm not getting married, I'm single.
1725
01:43:32,423 --> 01:43:39,475
And most importantly, I haven't
lost a shred of my superior charisma.
1726
01:43:39,993 --> 01:43:41,140
That's what matters.
1727
01:43:41,397 --> 01:43:42,830
Gürdal, I need to ask you something.
1728
01:43:43,286 --> 01:43:45,379
So you postponed the wedding, huh?
1729
01:43:46,233 --> 01:43:47,282
What happens next?
1730
01:43:48,938 --> 01:43:51,264
Nothing. That's it.
We postponed it. Done and dusted.
1731
01:43:51,347 --> 01:43:54,431
Müslüm meant, if you realize you're going
to marry this girl eventually, right?
1732
01:43:56,876 --> 01:43:59,167
Professor, we'll see.
1733
01:43:59,387 --> 01:44:00,486
These things are fate.
1734
01:44:01,285 --> 01:44:02,855
Does Gonca know about this?
1735
01:44:03,243 --> 01:44:05,813
A day or a week.
She's going to wait for you either way.
1736
01:44:07,156 --> 01:44:09,857
Of course.
I mean, I talked to her.
1737
01:44:10,181 --> 01:44:11,275
I said it's canceled.
1738
01:44:11,428 --> 01:44:14,498
We spoke like civilized people.
She must've understood it's off.
1739
01:44:15,790 --> 01:44:18,398
-Civilized way.
-Yes, civilized.
1740
01:44:18,427 --> 01:44:20,123
Oh come on.
1741
01:44:21,345 --> 01:44:22,177
Yup.
1742
01:44:23,508 --> 01:44:24,635
Speak, brother's sunshine.
1743
01:44:24,718 --> 01:44:26,726
Open your ears and
listen to me carefully.
1744
01:44:26,809 --> 01:44:28,507
What exactly did you say to Gonca?
1745
01:44:28,938 --> 01:44:30,886
Did you tell her
something I don't know?
1746
01:44:30,996 --> 01:44:33,523
What are you even talking
about this early? What's going on?
1747
01:44:33,683 --> 01:44:36,436
Did you promise her some fancy,
flashy wedding when you postponed it?
1748
01:44:36,437 --> 01:44:39,708
Like with a gown and all?
A full-on bridal look?
1749
01:44:39,853 --> 01:44:41,931
No, girl. What gown?
What wedding?
1750
01:44:42,017 --> 01:44:43,516
I told her it's canceled.
1751
01:44:44,161 --> 01:44:45,100
Canceled?
1752
01:44:46,320 --> 01:44:47,899
Why didn't I hear about this?
1753
01:44:48,031 --> 01:44:49,974
More importantly,
why doesn't Gonca know?
1754
01:44:50,056 --> 01:44:52,620
We're literally at the bridal shop.
She's picking out a dress.
1755
01:44:52,649 --> 01:44:54,211
-What?
-She even invited me.
1756
01:44:54,473 --> 01:44:56,605
Said I'm her sister-in-law
and should be there.
1757
01:44:56,688 --> 01:44:58,648
She's calling me her sister-in-law.
1758
01:44:58,948 --> 01:45:00,254
And you're saying it's canceled?
1759
01:45:00,337 --> 01:45:01,708
Girl, I talked to her.
1760
01:45:01,729 --> 01:45:05,741
When I said postponed, I meant canceled,
like, you know, in that sense.
1761
01:45:05,901 --> 01:45:08,658
Brother, don't "sense" anything.
Just don't "sense" at all.
1762
01:45:08,858 --> 01:45:09,690
Come here.
1763
01:45:09,797 --> 01:45:12,174
Say what you feel clearly to Gonca.
1764
01:45:12,346 --> 01:45:14,062
If you're not marrying her,
she deserves to know.
1765
01:45:14,145 --> 01:45:15,744
Otherwise, she'll be devastated.
1766
01:45:16,150 --> 01:45:17,909
Alright, hang up, just hang up.
1767
01:45:19,653 --> 01:45:21,298
Ah, seriously now.
1768
01:45:22,637 --> 01:45:23,469
Gonca…
1769
01:45:27,635 --> 01:45:29,103
She's shopping for a wedding dress.
1770
01:45:32,704 --> 01:45:35,061
I think I need to
talk to this girl again.
1771
01:45:35,511 --> 01:45:39,137
Actually, I definitely need to
have a proper talk with her.
1772
01:45:39,397 --> 01:45:40,376
Looks like it.
1773
01:45:40,676 --> 01:45:44,468
There are some small misunderstandings.
Clearly we're not on the same page.
1774
01:45:44,652 --> 01:45:47,040
I'll talk to her soon, don't worry.
1775
01:45:47,729 --> 01:45:50,543
Come on, let's go. Let's move.
Let's not drag this out.
1776
01:45:50,779 --> 01:45:52,962
I'll keep an eye on him.
Make sure he doesn't slip away.
1777
01:45:52,975 --> 01:45:54,028
You keep an eye on Eşref.
1778
01:45:58,608 --> 01:46:00,686
Yeah.
I really liked it too.
1779
01:46:00,721 --> 01:46:03,723
-It turned out amazing.
-Thank you.
1780
01:46:05,480 --> 01:46:06,339
Long and flowing.
1781
01:46:06,979 --> 01:46:09,597
By the way, if you'd like,
we have other styles too.
1782
01:46:09,670 --> 01:46:10,949
You can check those out as well.
1783
01:46:11,032 --> 01:46:11,865
Half-length.
1784
01:46:12,057 --> 01:46:14,492
-Sis, how do I look?
-You look beautiful. Like an angel.
1785
01:46:14,625 --> 01:46:17,202
-My brother's going to faint.
-I really love it too, you know?
1786
01:46:18,121 --> 01:46:20,445
But I'm still thinking
about that other one.
1787
01:46:20,498 --> 01:46:22,228
Would you mind if I try that one too?
1788
01:46:22,311 --> 01:46:23,560
Of course, I'll help you.
1789
01:46:23,764 --> 01:46:26,107
That one's not bad either.
What do you think, Irmak?
1790
01:46:26,579 --> 01:46:28,731
It's really beautiful, no doubt.
1791
01:46:29,476 --> 01:46:30,797
-Gonca.
-Yeah?
1792
01:46:31,055 --> 01:46:32,052
Can I ask you something?
1793
01:46:32,354 --> 01:46:35,343
I thought you postponed the wedding.
Aren't you rushing a bit?
1794
01:46:35,377 --> 01:46:38,939
Oh no. Gürdal proposed like
pulling a rabbit out of a hat.
1795
01:46:39,173 --> 01:46:40,983
I swear I was caught off guard.
1796
01:46:41,385 --> 01:46:44,981
So yeah, postponing it was bad, but
honestly, it worked out great for us.
1797
01:46:45,081 --> 01:46:47,049
We were going to do
a quick civil ceremony.
1798
01:46:47,132 --> 01:46:47,964
Now what?
1799
01:46:48,191 --> 01:46:51,573
Now I've got plenty of time for a proper
wedding. I'll prepare everything in advance.
1800
01:46:51,656 --> 01:46:54,538
I'll do it all, step by step.
Girl, don't underestimate weddings.
1801
01:46:54,565 --> 01:46:55,714
They're not easy.
1802
01:46:55,885 --> 01:46:59,127
There's so much to prepare.
First, I'll pick this dress, okay?
1803
01:46:59,267 --> 01:47:00,099
Then the veil.
1804
01:47:00,298 --> 01:47:01,924
Then the cake.
1805
01:47:02,443 --> 01:47:05,014
Gürdal's tuxedo.
Your dress.
1806
01:47:05,102 --> 01:47:07,028
We'll make a guest list.
Who's coming, who's not.
1807
01:47:07,092 --> 01:47:09,137
Where's the wedding?
Where will we live?
1808
01:47:09,229 --> 01:47:10,692
Where's the honeymoon?
1809
01:47:10,769 --> 01:47:12,554
Flowers.
Everything, girl.
1810
01:47:12,614 --> 01:47:14,768
So much to prepare.
1811
01:47:15,478 --> 01:47:16,314
Of course.
1812
01:47:16,397 --> 01:47:18,867
You'll help me, right Irmak?
We've got a lot to do.
1813
01:47:19,027 --> 01:47:19,933
Please.
1814
01:47:20,493 --> 01:47:22,507
You'll help your sister-in-law?
Right?
1815
01:47:22,590 --> 01:47:25,287
I expect you to fulfill
your duties as a sister-in-law.
1816
01:47:25,401 --> 01:47:26,879
I'll try the other one now.
1817
01:47:27,086 --> 01:47:28,663
We'll decide after.
Maybe look around too.
1818
01:47:28,746 --> 01:47:30,276
Not sure…
I'll give this a shot and be back.
1819
01:47:39,389 --> 01:47:42,736
But someone like you hanging
around Nisan isn't right.
1820
01:47:44,641 --> 01:47:45,200
Why not?
1821
01:47:45,426 --> 01:47:47,739
Because I'm the man
planning Nisan's future.
1822
01:48:09,123 --> 01:48:10,572
We were having tea.
1823
01:48:11,528 --> 01:48:14,071
-You didn't come, so I brought it.
-Thanks.
1824
01:48:18,668 --> 01:48:20,306
Did you check Baylo's places?
1825
01:48:21,037 --> 01:48:21,986
I had them checked.
1826
01:48:22,257 --> 01:48:23,089
He didn't go.
1827
01:48:25,727 --> 01:48:29,073
When I find him, I swear I'll hang
him from the ceiling by his feet.
1828
01:48:29,237 --> 01:48:30,493
He's made us work too hard.
1829
01:48:30,576 --> 01:48:33,705
Oh by the way, Irmak looked
into Dinçer pretty thoroughly.
1830
01:48:34,039 --> 01:48:35,018
Nothing came up.
1831
01:48:35,311 --> 01:48:38,428
The guy's just a typical
businessman with a deep voice.
1832
01:48:38,509 --> 01:48:39,852
-That's all.
-Really?
1833
01:48:43,113 --> 01:48:43,945
What's wrong?
1834
01:48:44,813 --> 01:48:46,012
You seem upset.
1835
01:48:47,489 --> 01:48:48,321
Upset?
1836
01:48:49,772 --> 01:48:51,674
Faruk, I'm so upset…
1837
01:48:52,137 --> 01:48:55,314
I'm barely holding myself
back from hurting someone.
1838
01:49:07,368 --> 01:49:09,116
You want to go see Nisan, don't you?
1839
01:49:12,517 --> 01:49:14,452
I'm tired.
I'm really tired of waiting.
1840
01:49:16,987 --> 01:49:19,125
Nisan, please calm down.
1841
01:49:19,826 --> 01:49:22,704
It's better to wait than
to rush into a decision.
1842
01:49:23,767 --> 01:49:24,600
Here, take this.
1843
01:49:25,011 --> 01:49:26,835
Take these.
The doctor prescribed them.
1844
01:49:26,918 --> 01:49:29,922
-You need to take them.
-What happens when I take these, Ceren?
1845
01:49:30,169 --> 01:49:31,118
Will I calm down?
1846
01:49:31,860 --> 01:49:32,819
Will I forget?
1847
01:49:32,980 --> 01:49:35,558
I don't want to forget.
I don't want to calm down.
1848
01:49:35,606 --> 01:49:38,468
I don't want my pain to fade.
My sister…
1849
01:49:44,008 --> 01:49:47,622
Ceren, Afra wasn't the kind
of girl to do something like that.
1850
01:49:49,284 --> 01:49:50,646
Something happened to her.
1851
01:49:51,191 --> 01:49:54,727
Nisan, please
don't destroy yourself like this.
1852
01:49:55,674 --> 01:49:58,591
The investigation is ongoing.
If there's something, it'll come out.
1853
01:49:59,350 --> 01:50:00,182
It will, right?
1854
01:50:01,754 --> 01:50:03,145
I can't sleep.
1855
01:50:03,712 --> 01:50:06,771
I have a responsibility to my sister.
1856
01:50:07,197 --> 01:50:09,879
I couldn't protect her while
she was alive. At least…
1857
01:50:12,770 --> 01:50:15,148
Forget your campaign and your offer.
1858
01:50:16,831 --> 01:50:20,046
-You're waiting for Eşref to call, aren't you?
-But he's not calling.
1859
01:50:21,065 --> 01:50:22,962
He's not coming.
He comes and goes.
1860
01:50:23,922 --> 01:50:25,820
I want to be by her side every moment.
1861
01:50:27,935 --> 01:50:29,719
Everyone's around, except her.
1862
01:50:29,866 --> 01:50:31,664
You wait, even if you don't mean to.
1863
01:50:38,439 --> 01:50:41,764
Every time the phone rings,
your heart jumps with hope.
1864
01:50:42,463 --> 01:50:44,461
And when it doesn't,
you still expect it.
1865
01:50:44,568 --> 01:50:45,607
What's up, Faruk?
1866
01:50:46,270 --> 01:50:47,918
Is there something we don't know?
1867
01:50:48,115 --> 01:50:49,912
No.
Why?
1868
01:50:51,051 --> 01:50:52,799
Just the same old unknowns.
1869
01:50:53,717 --> 01:50:54,550
Forget it.
1870
01:51:03,932 --> 01:51:06,822
There's a woman
whose eyes I get lost in.
1871
01:51:09,124 --> 01:51:11,637
-But I can't look at her.
-Eşref, go to her.
1872
01:51:13,299 --> 01:51:14,338
Why don't you?
1873
01:51:15,693 --> 01:51:17,342
I think Nisan needs you.
1874
01:51:20,399 --> 01:51:22,046
I know, but I can't.
1875
01:51:24,729 --> 01:51:26,559
You're really attached to Eşref.
1876
01:51:27,767 --> 01:51:29,156
Do you trust him that much?
1877
01:51:30,319 --> 01:51:31,368
Actually, I don't.
1878
01:51:33,611 --> 01:51:35,260
He's someone who left me hanging.
1879
01:51:36,063 --> 01:51:39,380
Then why are you still hoping for him?
1880
01:51:39,925 --> 01:51:42,802
Because he wouldn't want
anything bad to happen to me.
1881
01:51:42,920 --> 01:51:43,849
He'd protect me.
1882
01:51:45,081 --> 01:51:46,594
Even from himself.
1883
01:51:47,072 --> 01:51:48,820
Is that why he's not coming to you?
1884
01:51:49,576 --> 01:51:53,735
Because when I'm with her,
I'm more vulnerable, more exposed.
1885
01:51:55,037 --> 01:51:58,078
After all the pain she's been through,
I don't want to be the cause of more.
1886
01:51:58,161 --> 01:52:00,359
That's why you're not going to her,
isn't it?
1887
01:52:02,696 --> 01:52:04,458
If he's not coming, he's not coming.
1888
01:52:04,541 --> 01:52:05,373
Can't force him.
1889
01:52:07,429 --> 01:52:09,676
At least there's no one
stopping me right now.
1890
01:52:09,772 --> 01:52:10,604
Nisan.
1891
01:52:11,613 --> 01:52:13,728
Don't go doing anything reckless.
1892
01:52:14,224 --> 01:52:16,659
And stop chasing after Taylan too.
1893
01:52:16,660 --> 01:52:19,190
That's exactly what I mean.
Who can stop me?
1894
01:52:21,520 --> 01:52:22,862
There's something about him.
1895
01:52:23,567 --> 01:52:25,610
He's connected to
what happened to Afra.
1896
01:52:26,530 --> 01:52:27,362
I'll find him.
1897
01:52:27,841 --> 01:52:28,790
I'll figure it out.
1898
01:53:01,275 --> 01:53:02,673
The he hasn't shown up yet.
1899
01:53:03,692 --> 01:53:05,091
Call him, see where he is.
1900
01:53:05,610 --> 01:53:08,008
Guys, when he shows up,
we shoot him in the head.
1901
01:53:08,247 --> 01:53:09,446
Then we bury him.
1902
01:53:11,683 --> 01:53:12,732
He's here, right here!
1903
01:53:21,340 --> 01:53:23,318
He jumped, jumped over the wall.
1904
01:53:23,336 --> 01:53:25,293
You stay here, we'll cut him off.
1905
01:53:37,369 --> 01:53:38,388
Welcome.
1906
01:53:39,310 --> 01:53:40,319
Thanks, sweetheart.
1907
01:53:43,322 --> 01:53:44,870
I got you a housewarming gift.
1908
01:54:08,450 --> 01:54:09,283
Open it.
1909
01:54:24,721 --> 01:54:25,553
What is this?
1910
01:54:25,880 --> 01:54:28,171
-Are you doing this on purpose?
-Doing what?
1911
01:54:32,006 --> 01:54:32,855
There was a vase.
1912
01:54:34,030 --> 01:54:35,528
One I loved when I was little.
1913
01:54:36,581 --> 01:54:37,980
You thought I broke it.
1914
01:54:38,967 --> 01:54:42,330
It never even crossed my mind.
Why would you do something like this?
1915
01:54:42,423 --> 01:54:43,256
Yes.
1916
01:54:44,867 --> 01:54:46,425
Why would you do that?
1917
01:54:46,571 --> 01:54:49,768
You probably don't remember
locking me in my room for three days.
1918
01:54:50,082 --> 01:54:52,366
-You were undisciplined.
-I was just mischievous.
1919
01:54:53,621 --> 01:54:54,805
Like every kid.
1920
01:54:56,130 --> 01:54:58,543
Anyway.
The past is the past, right?
1921
01:55:01,754 --> 01:55:04,072
Right.
You say that so easily.
1922
01:55:10,336 --> 01:55:12,204
Do you need help with anything?
1923
01:55:12,463 --> 01:55:13,296
No.
1924
01:55:15,280 --> 01:55:16,360
What did you cook?
1925
01:55:18,377 --> 01:55:19,210
This.
1926
01:55:27,778 --> 01:55:28,610
Anything else?
1927
01:55:28,777 --> 01:55:30,972
I'm a working woman,
this is all I could manage.
1928
01:55:31,055 --> 01:55:32,014
I don't have time.
1929
01:55:34,591 --> 01:55:35,690
Remember, Mom?
1930
01:55:36,347 --> 01:55:37,845
You didn't cook for us either.
1931
01:55:38,803 --> 01:55:40,302
You always said you were busy.
1932
01:55:44,002 --> 01:55:45,883
Anyway.
It's not important.
1933
01:55:46,724 --> 01:55:48,258
We're here to reconnect.
1934
01:55:48,497 --> 01:55:49,874
To talk, catch up.
1935
01:55:55,782 --> 01:55:56,727
Anything drink?
1936
01:55:57,119 --> 01:55:58,787
No thanks.
I'll just have water.
1937
01:55:58,993 --> 01:55:59,825
Water's fine.
1938
01:56:06,905 --> 01:56:09,053
I think you shouldn't
drink too much either.
1939
01:56:15,780 --> 01:56:19,077
-Why?
-Because you're a police officer.
1940
01:56:19,429 --> 01:56:22,146
You have responsibilities.
Anything can happen at any time.
1941
01:56:29,187 --> 01:56:31,634
Do I look irresponsible
from where you're sitting?
1942
01:56:32,923 --> 01:56:35,840
Çiğdem, not everything
I say has a hidden meaning.
1943
01:56:36,185 --> 01:56:38,932
And maybe you could stop
treating me like I'm still ten.
1944
01:56:40,415 --> 01:56:41,248
So?
1945
01:56:41,354 --> 01:56:43,709
So what's this topic you were
so eager to talk about?
1946
01:56:43,792 --> 01:56:44,624
Nothing.
1947
01:56:45,251 --> 01:56:46,999
Just a normal mother-daughter chat.
1948
01:56:47,189 --> 01:56:49,437
Like how things are going?
Like your job as chief?
1949
01:56:49,646 --> 01:56:51,401
-Good.
-Fine.
1950
01:56:51,961 --> 01:56:53,459
How's it going with your team?
1951
01:56:54,082 --> 01:56:54,914
Normal.
1952
01:56:55,780 --> 01:56:56,612
Good.
1953
01:56:57,718 --> 01:56:58,550
That's enough.
1954
01:56:58,718 --> 01:56:59,550
Stop.
1955
01:56:59,935 --> 01:57:00,954
That's it?
1956
01:57:01,075 --> 01:57:02,523
What do you mean "that's it"?
1957
01:57:05,130 --> 01:57:07,205
Aren't you going to ask anything else,
Prosecutor?
1958
01:57:07,242 --> 01:57:08,074
No.
1959
01:57:13,602 --> 01:57:14,881
Then why did you come?
1960
01:57:15,420 --> 01:57:17,219
Because I wanted to see my daughter.
1961
01:57:17,498 --> 01:57:19,446
Because I wanted to
spend time with her.
1962
01:57:19,763 --> 01:57:20,955
This is really good.
1963
01:57:21,142 --> 01:57:22,313
I love it, delicious.
1964
01:57:22,978 --> 01:57:23,827
Bless your hands.
1965
01:57:24,032 --> 01:57:25,690
I'll have another plate of this.
1966
01:58:01,205 --> 01:58:02,496
My little lamb.
1967
01:58:04,111 --> 01:58:05,989
This is all that's left of you.
1968
01:58:59,542 --> 01:59:00,082
Hello?
1969
01:59:00,215 --> 01:59:01,135
Hello, it's Nisan.
1970
01:59:01,142 --> 01:59:02,001
Afra's sister.
1971
01:59:02,449 --> 01:59:03,873
Please, don't hang up.
1972
01:59:05,121 --> 01:59:07,405
Look, my sister wasn't
the kind of girl to use drugs.
1973
01:59:07,454 --> 01:59:08,453
Did you force her?
1974
01:59:08,480 --> 01:59:10,228
I swear, I didn't do anything.
1975
01:59:11,025 --> 01:59:12,440
I swear I didn't do anything.
1976
01:59:12,523 --> 01:59:13,355
Don't be afraid.
1977
01:59:14,361 --> 01:59:15,680
Where are you?
I'll come get you.
1978
01:59:15,681 --> 01:59:16,513
No.
1979
01:59:16,799 --> 01:59:18,603
-I can't come.
-You can trust me.
1980
01:59:18,630 --> 01:59:19,462
I promise.
1981
01:59:19,656 --> 01:59:23,312
I need to know how my sister died.
Please.
1982
01:59:23,332 --> 01:59:24,691
Did someone else force her?
1983
01:59:25,051 --> 01:59:26,000
Nisan, who is that?
1984
01:59:26,369 --> 01:59:27,918
Okay, I'll tell you everything.
1985
01:59:28,207 --> 01:59:30,185
But you have to help me.
1986
01:59:30,625 --> 01:59:31,474
They're after me.
1987
01:59:33,462 --> 01:59:34,294
Who's after you?
1988
01:59:34,968 --> 01:59:36,896
Look, I don't understand what you want.
1989
01:59:36,979 --> 01:59:37,978
I need money.
1990
01:59:39,374 --> 01:59:41,854
I need to get out of here.
Otherwise they'll kill me.
1991
01:59:42,291 --> 01:59:43,853
Come to the location
1992
01:59:43,936 --> 01:59:45,323
I'll send or bring what I ask.
1993
01:59:45,383 --> 01:59:47,668
Okay, okay.
Don't go anywhere.
1994
01:59:47,728 --> 01:59:51,397
I'll be there right away.
I'll bring whatever you need. I promise.
1995
01:59:51,984 --> 01:59:53,182
No one else should come.
1996
01:59:53,382 --> 01:59:54,261
Okay, okay.
1997
01:59:56,040 --> 01:59:57,674
-That was… Taylan, right?
-Yes.
1998
01:59:57,798 --> 02:00:00,408
He agreed to meet. He said he'll
tell everything. He wants money.
1999
02:00:00,555 --> 02:00:01,904
And he said to come alone.
2000
02:00:02,014 --> 02:00:04,661
You're not seriously thinking
of going alone, are you?
2001
02:00:16,449 --> 02:00:18,147
-Nisan?
-Hello, Eşref.
2002
02:00:19,286 --> 02:00:20,685
-Are you okay?
-I'm fine.
2003
02:00:21,104 --> 02:00:22,183
I spoke to Taylan.
2004
02:00:22,184 --> 02:00:23,715
-What?
-Yes.
2005
02:00:24,253 --> 02:00:25,170
He agreed to meet.
2006
02:00:25,186 --> 02:00:27,814
He said he'll tell everything.
But apparently someone's after him.
2007
02:00:28,357 --> 02:00:29,796
Tell me where he is.
I'll go right now.
2008
02:00:30,095 --> 02:00:31,774
No.
I'm coming too.
2009
02:00:32,639 --> 02:00:34,928
Nisan, I said I'll go.
You don't need to come.
2010
02:00:35,011 --> 02:00:35,510
Eşref.
2011
02:00:35,810 --> 02:00:37,588
Look, this is my issue too.
2012
02:00:37,708 --> 02:00:40,705
He just sent me his location.
I can't stay home any longer.
2013
02:00:40,765 --> 02:00:41,364
I'm going there.
2014
02:00:41,484 --> 02:00:43,182
I'll send you the location.
You come there.
2015
02:00:43,362 --> 02:00:44,194
Okay.
2016
02:00:44,366 --> 02:00:46,514
Okay,
but you're not meeting him without me.
2017
02:00:46,898 --> 02:00:47,730
Wait for me.
2018
02:00:48,038 --> 02:00:49,449
Alright.
Hurry.
2019
02:00:51,081 --> 02:00:52,080
I'm heading out now.
2020
02:00:54,171 --> 02:00:55,963
Eşref, no.
Where to?
2021
02:00:56,096 --> 02:00:58,567
-To Taylan.
-We found him, huh? I'm coming too.
2022
02:01:12,754 --> 02:01:14,041
Call a cleaner.
2023
02:01:15,114 --> 02:01:16,599
This place is a mess.
2024
02:01:18,297 --> 02:01:20,475
I don't like people entering my home.
2025
02:01:21,590 --> 02:01:22,753
Then clean it yourself.
2026
02:01:23,218 --> 02:01:24,417
You'll get sick in here.
2027
02:01:27,828 --> 02:01:28,660
I'll do it.
2028
02:01:29,013 --> 02:01:29,966
Madam Prosecutor.
2029
02:01:44,721 --> 02:01:46,899
You're still keeping the photos, huh?
2030
02:01:47,198 --> 02:01:49,746
Because all I have left of
my father are the photos.
2031
02:02:03,548 --> 02:02:04,220
Come.
2032
02:02:11,136 --> 02:02:11,968
Sweetheart.
2033
02:02:13,112 --> 02:02:14,621
I'm not your enemy.
2034
02:02:16,498 --> 02:02:17,330
I'm your mother.
2035
02:02:17,694 --> 02:02:19,242
You don't need to push me away.
2036
02:02:20,008 --> 02:02:21,956
Is there something you want to tell me?
2037
02:02:23,089 --> 02:02:24,536
-Like what?
-I don't know.
2038
02:02:25,410 --> 02:02:27,208
You can tell me anything.
2039
02:02:28,206 --> 02:02:29,185
I'm your mother.
2040
02:02:29,607 --> 02:02:32,759
If something's wrong,
we can face it together.
2041
02:02:32,803 --> 02:02:33,635
No.
2042
02:02:34,428 --> 02:02:35,277
Nothing's wrong.
2043
02:02:35,638 --> 02:02:38,850
Your supervisor said you've
been acting strange lately.
2044
02:02:45,470 --> 02:02:46,919
What's that supposed to mean?
2045
02:02:47,373 --> 02:02:48,205
I don't know.
2046
02:02:48,828 --> 02:02:49,686
You tell me.
2047
02:02:51,264 --> 02:02:52,096
I told you.
2048
02:02:52,941 --> 02:02:54,140
I've got nothing to say.
2049
02:02:54,321 --> 02:02:56,569
Why did you change
your statement about Eşref?
2050
02:02:57,969 --> 02:02:59,268
Did they pressure you?
2051
02:03:01,211 --> 02:03:01,900
They didn't.
2052
02:03:02,106 --> 02:03:04,088
Then why?
Why did you do it?
2053
02:03:04,171 --> 02:03:05,107
Because he's a criminal.
2054
02:03:05,190 --> 02:03:06,549
I wanted him to go to jail.
2055
02:03:06,589 --> 02:03:09,192
-Then I realized it was too-- -Okay.
Alright, I get it.
2056
02:03:09,555 --> 02:03:10,745
I should go now.
2057
02:03:10,825 --> 02:03:11,923
I've got a lot to do.
2058
02:03:12,003 --> 02:03:12,952
A mountain of work.
2059
02:03:13,102 --> 02:03:14,917
I shouldn't bother you any longer.
2060
02:03:15,218 --> 02:03:17,618
Dinner was lovely.
Delicious. Thank you.
2061
02:03:17,678 --> 02:03:18,577
It really was.
2062
02:03:20,070 --> 02:03:21,619
Let's do this more often, okay?
2063
02:03:25,911 --> 02:03:26,744
Okay.
2064
02:03:28,567 --> 02:03:29,399
Let's do it.
2065
02:03:33,711 --> 02:03:35,329
ÇIĞDEM SERIM
2066
02:03:38,027 --> 02:03:39,226
Give that to me, Çiğdem.
2067
02:03:40,384 --> 02:03:41,216
One second.
2068
02:03:49,281 --> 02:03:50,113
What is this?
2069
02:03:50,254 --> 02:03:53,673
-What did the supervisor tell you?
-Çiğdem, I said give that to me. Give it.
2070
02:03:53,881 --> 02:03:55,630
You don't believe me again, do you?
2071
02:03:56,577 --> 02:03:58,935
You went behind my back again.
2072
02:04:00,368 --> 02:04:03,812
And now you show up here
Trying to corner me.
2073
02:04:04,183 --> 02:04:06,895
No. I'm just trying to
understand what's going on.
2074
02:04:07,288 --> 02:04:11,004
Atıf's death,
what happened to Chief Serdar, and this…
2075
02:04:11,005 --> 02:04:12,204
Why am I even surprised?
2076
02:04:12,316 --> 02:04:14,014
Why am I surprised by any of this?
2077
02:04:14,703 --> 02:04:16,599
When have you ever believed me, Mom?
2078
02:04:17,481 --> 02:04:19,981
When have you ever trusted
me enough to believe me now?
2079
02:04:20,010 --> 02:04:21,429
I do believe you.
2080
02:04:21,893 --> 02:04:24,391
But this is my job.
I have to question things.
2081
02:04:24,411 --> 02:04:26,068
-It's your job.
-Yes, it's my job.
2082
02:04:26,479 --> 02:04:28,527
Then why are you acting like my mother?
2083
02:04:29,207 --> 02:04:30,328
Prosecutor Selma.
2084
02:04:30,747 --> 02:04:31,033
Huh?
2085
02:04:31,603 --> 02:04:34,167
Use your authority.
Call in your office and investigate.
2086
02:04:34,181 --> 02:04:36,548
What is this "mother-daughter
bonding time"?
2087
02:04:36,678 --> 02:04:38,126
This fake cozy chat?
2088
02:04:38,537 --> 02:04:41,211
-Çiğdem.
-But I know exactly why you're doing this.
2089
02:04:41,294 --> 02:04:45,010
You're doing it because
you're the real culprit.
2090
02:04:47,647 --> 02:04:48,496
What do you mean?
2091
02:04:48,698 --> 02:04:50,489
You know exactly what I mean.
2092
02:04:51,512 --> 02:04:54,807
You've suppressed me for years.
2093
02:04:55,190 --> 02:04:57,750
Because of you, I couldn't live my joy,
2094
02:04:57,868 --> 02:05:02,346
my excitement, my happiness,
I hid it all in your shadow.
2095
02:05:03,382 --> 02:05:06,039
You didn't even
let me feel my own pain.
2096
02:05:06,229 --> 02:05:07,228
Don't be ridiculous.
2097
02:05:07,548 --> 02:05:09,256
Even when Dad died.
2098
02:05:10,519 --> 02:05:12,623
-Stop. Don't.
-Dad died.
2099
02:05:14,088 --> 02:05:18,734
And even then, you didn't let me grieve.
You didn't let me, Mom.
2100
02:05:19,852 --> 02:05:20,685
Yes.
2101
02:05:21,275 --> 02:05:25,063
Dad died because of you, Mom.
2102
02:05:26,239 --> 02:05:28,586
Because of your negligence.
2103
02:05:28,996 --> 02:05:32,370
And even for that, you still blame me.
2104
02:05:32,678 --> 02:05:35,760
You're so cowardly,
you can't even face it.
2105
02:05:44,162 --> 02:05:44,994
Great.
2106
02:05:46,187 --> 02:05:47,426
Just great.
2107
02:05:48,097 --> 02:05:49,516
Just like the old days.
2108
02:05:52,178 --> 02:05:53,627
Let's do this again sometime.
2109
02:05:59,936 --> 02:06:01,113
You can go now.
2110
02:06:30,579 --> 02:06:31,538
One more thing.
2111
02:06:32,441 --> 02:06:35,480
I won't let you ruin my life again.
2112
02:06:49,019 --> 02:06:50,936
We're heading out like this but…
2113
02:06:52,020 --> 02:06:54,010
What if Taylan's setting us up?
2114
02:06:54,179 --> 02:06:55,438
He can't set us up.
2115
02:06:55,798 --> 02:06:56,677
Eşref's with us.
2116
02:07:01,612 --> 02:07:03,610
We'll turn a bit further ahead.
2117
02:07:04,599 --> 02:07:06,147
We can get out later anyway.
2118
02:07:07,766 --> 02:07:09,264
Eşref, let's stay alert.
2119
02:07:09,324 --> 02:07:11,339
We don't know what's
waiting for us there.
2120
02:07:11,422 --> 02:07:13,220
And they're not expecting us either.
2121
02:07:36,477 --> 02:07:39,704
How can you be so calm?
I seriously don't get it.
2122
02:07:41,605 --> 02:07:43,563
What does being judgmental get you?
2123
02:07:44,089 --> 02:07:45,538
Taylan's nowhere to be found.
2124
02:07:45,682 --> 02:07:47,126
He escaped from their hands.
2125
02:07:47,179 --> 02:07:49,683
What if he goes and tells
Nisan everything? And to the cops.
2126
02:07:49,922 --> 02:07:51,900
Then this story ends
before it even begins.
2127
02:07:51,947 --> 02:07:53,746
Didn't you say people are after him?
2128
02:07:54,105 --> 02:07:55,244
Then they'll find him.
2129
02:07:55,857 --> 02:07:57,336
Dinçer, what if they don't?
2130
02:07:57,981 --> 02:07:58,930
It's a possibility.
2131
02:07:59,534 --> 02:08:00,733
They might not find him.
2132
02:08:01,587 --> 02:08:04,409
But I think they will.
That kid's not very smart.
2133
02:08:05,044 --> 02:08:06,040
He won't get far.
2134
02:08:10,483 --> 02:08:11,315
Speak.
2135
02:08:12,321 --> 02:08:13,170
We found him.
2136
02:08:16,010 --> 02:08:17,259
Do what needs to be done.
2137
02:08:18,275 --> 02:08:19,107
Handle it now.
2138
02:08:45,648 --> 02:08:46,480
I…
2139
02:08:47,092 --> 02:08:49,140
I don't know how to tell you this.
2140
02:08:51,422 --> 02:08:52,254
You…
2141
02:08:52,641 --> 02:08:54,689
You deserve the best of everything,
Gonca.
2142
02:08:57,236 --> 02:08:58,075
But I…
2143
02:08:58,987 --> 02:09:00,962
I'm terrified that marriage kills love.
2144
02:09:01,084 --> 02:09:04,073
Honestly, I'm scared to death.
It's murder. I…
2145
02:09:04,722 --> 02:09:08,142
I can't do this, Gonca.
I just can't. I'm sorry.
2146
02:09:08,171 --> 02:09:09,330
I can't do this, Gonca.
2147
02:09:10,733 --> 02:09:12,740
What nonsense are you talking, man?
2148
02:09:13,327 --> 02:09:16,848
It's dark out, it's night. We're still
waiting in the car. Go inside already.
2149
02:09:18,153 --> 02:09:19,352
You think she'll buy it?
2150
02:09:19,494 --> 02:09:22,141
No, she won't,
but you'll get a solid slap in the face.
2151
02:09:22,441 --> 02:09:25,767
Man, face her like a real man.
Speak the truth, straight up.
2152
02:09:25,899 --> 02:09:27,066
Be a man, for real.
2153
02:09:27,212 --> 02:09:30,471
What's this?
You questioning my manhood now?
2154
02:09:30,503 --> 02:09:32,241
No way I'd let that slide.
2155
02:09:32,574 --> 02:09:33,892
I'll face her.
2156
02:09:34,086 --> 02:09:36,896
Say what needs to be said,
plain and simple. That's it.
2157
02:09:37,069 --> 02:09:38,048
Come on now.
2158
02:09:41,505 --> 02:09:42,903
Gürdal or Müslüm?
2159
02:09:43,909 --> 02:09:45,208
Which one will do the job?
2160
02:09:45,766 --> 02:09:46,599
Surprise me.
2161
02:09:48,365 --> 02:09:49,314
Make it a surprise.
2162
02:09:49,956 --> 02:09:50,788
Got it.
2163
02:09:55,590 --> 02:09:56,422
Honestly…
2164
02:09:57,216 --> 02:09:59,254
This can't go on like this, Kadir Baba.
2165
02:09:59,707 --> 02:10:00,767
That Eşref…
2166
02:10:01,472 --> 02:10:03,050
…he's blocked all our paths.
2167
02:10:03,543 --> 02:10:05,987
I'll open them.
Don't worry.
2168
02:10:06,126 --> 02:10:07,969
Every road in this city leads to me.
2169
02:10:08,505 --> 02:10:09,337
Alright.
2170
02:10:13,889 --> 02:10:16,375
Now's the perfect time.
You'll be alone inside.
2171
02:10:16,461 --> 02:10:18,805
Ms. Irmak, we love watching you.
2172
02:10:18,836 --> 02:10:20,600
I'm calling all the way
from the Black Sea.
2173
02:10:20,829 --> 02:10:22,727
Give us a reason, help us out.
2174
02:10:22,893 --> 02:10:23,725
For God's sake.
2175
02:10:23,845 --> 02:10:27,112
You want your brother's belt undone?
You want his belt undone?
2176
02:10:27,195 --> 02:10:28,524
Get out.
Go on.
2177
02:10:28,570 --> 02:10:29,567
Oh, well.
2178
02:10:30,493 --> 02:10:31,325
Go.
2179
02:10:33,610 --> 02:10:34,459
Alright, alright.
2180
02:10:36,507 --> 02:10:37,486
You go now.
2181
02:10:38,005 --> 02:10:39,763
Let's hope she doesn't come
after you too when she hears.
2182
02:10:39,803 --> 02:10:40,662
-Alright?
-Good idea.
2183
02:10:40,782 --> 02:10:42,673
-Good idea?
-Good luck.
2184
02:10:43,080 --> 02:10:44,229
Are you really leaving?
2185
02:10:44,718 --> 02:10:46,869
Müslüm, are you guys leaving?
Seriously?
2186
02:10:53,340 --> 02:10:55,291
God, what am I getting myself into?
2187
02:10:55,316 --> 02:10:58,093
Dear Lord. For the first time,
I'm going to be honest.
2188
02:10:58,148 --> 02:10:59,267
Please help me.
2189
02:10:59,320 --> 02:11:02,065
Dear God. Oh Prophet.
Forgive me, Lord.
2190
02:11:03,596 --> 02:11:04,428
Ugh!
2191
02:11:15,407 --> 02:11:16,239
Yes?
2192
02:11:18,814 --> 02:11:19,646
Really?
2193
02:11:21,433 --> 02:11:23,031
Sorry, I zoned out for a second.
2194
02:11:23,360 --> 02:11:26,334
I came for Ms. Gonca,
she's inside trying on wedding dresses.
2195
02:11:26,417 --> 02:11:28,670
-Can you tell her Gürdal is here?
-Of course, I'll help.
2196
02:11:41,385 --> 02:11:43,045
Your father's enemies…
2197
02:11:44,090 --> 02:11:46,488
Hurry, hurry, hurry!
2198
02:11:48,805 --> 02:11:50,843
Come on in, Mr. Gürdal.
2199
02:11:51,489 --> 02:11:52,321
Surprise!
2200
02:11:53,952 --> 02:11:54,811
Hurry up, man.
2201
02:11:56,763 --> 02:11:57,595
Step on it.
2202
02:12:04,143 --> 02:12:04,975
Gürdal.
2203
02:12:08,266 --> 02:12:09,105
Gürdal!
2204
02:12:12,148 --> 02:12:13,886
Where did you disappear to?
2205
02:12:14,280 --> 02:12:15,818
You dragged me out here.
2206
02:12:20,906 --> 02:12:23,740
-Where's Taylan?
-He's around here somewhere.
2207
02:12:24,056 --> 02:12:25,255
Eşref's not here either.
2208
02:12:25,521 --> 02:12:26,540
He'll be here soon.
2209
02:12:28,653 --> 02:12:29,486
He'll be here.
2210
02:12:29,839 --> 02:12:30,671
He'll come.
2211
02:12:30,831 --> 02:12:31,663
Nisan, that's him.
2212
02:12:46,369 --> 02:12:47,683
Isn't that Nisan?
2213
02:12:50,806 --> 02:12:52,265
Hope we're not too late.
2214
02:12:55,784 --> 02:12:56,830
You called, we came.
2215
02:12:57,026 --> 02:12:58,325
Now tell us what you know.
2216
02:13:02,614 --> 02:13:03,474
Nisan.
2217
02:13:04,140 --> 02:13:04,999
Eşref.
2218
02:13:05,485 --> 02:13:06,503
Eşref!
2219
02:13:10,124 --> 02:13:10,983
Faruk.
2220
02:13:12,841 --> 02:13:14,659
Alright, call an ambulance.
2221
02:13:14,692 --> 02:13:17,842
Eşref, he has to live.
He's going to tell us who killed Afra.
2222
02:13:19,237 --> 02:13:20,785
I don't think he has much time.
2223
02:13:20,942 --> 02:13:22,022
Please, tell us.
2224
02:13:22,312 --> 02:13:24,590
Tell us who did it.
Who killed Afra?
2225
02:13:24,904 --> 02:13:26,827
I'm begging you,
why did they do this?
2226
02:13:27,007 --> 02:13:28,386
Tell us why they did it.
2227
02:13:28,758 --> 02:13:29,708
Nisan, calm down.
2228
02:13:49,263 --> 02:13:54,258
English subtitles: setwillow6a
set.willow6a@gmail.com143153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.