All language subtitles for Eshref.Ruya.15.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,227 --> 00:00:56,745 Are you okay? 2 00:01:01,559 --> 00:01:02,628 My sister Afra. 3 00:01:03,291 --> 00:01:06,428 She's my sister, my friend, my confidante. 4 00:01:06,707 --> 00:01:08,366 And also my manager. 5 00:01:18,315 --> 00:01:20,163 Sis, it's the first time we're apart. 6 00:01:21,094 --> 00:01:22,872 Sis, I love you so much. 7 00:01:23,025 --> 00:01:23,984 I love you. 8 00:01:28,766 --> 00:01:29,598 Sis! 9 00:01:32,062 --> 00:01:33,820 You're my everything. 10 00:01:35,280 --> 00:01:37,777 I'll never let anything happen to you. 11 00:01:37,797 --> 00:01:38,629 You hear me? 12 00:01:45,951 --> 00:01:50,133 MORGUE 13 00:02:02,702 --> 00:02:03,534 Come on. 14 00:02:26,388 --> 00:02:28,706 Do I really have to do this? 15 00:02:29,346 --> 00:02:30,245 Unfortunately. 16 00:03:25,259 --> 00:03:27,144 Afra! 17 00:03:27,962 --> 00:03:29,325 My Afra! 18 00:03:30,151 --> 00:03:30,983 My baby. 19 00:03:31,963 --> 00:03:32,822 I can't bear it. 20 00:03:35,419 --> 00:03:37,317 My love, what happened to you-- 21 00:03:45,336 --> 00:03:46,515 Ms. Nisan. 22 00:03:46,814 --> 00:03:49,165 I have to ask for the record. 23 00:03:50,324 --> 00:03:51,373 Is this your sister? 24 00:04:00,325 --> 00:04:01,131 Eşref… 25 00:04:01,270 --> 00:04:03,471 Eşref, why does she look like she's drowning? 26 00:04:05,352 --> 00:04:07,880 Come on Nisan, let's step outside if you want. 27 00:04:08,713 --> 00:04:10,052 No, I can't leave. 28 00:04:10,125 --> 00:04:12,962 I can't leave my sister alone. 29 00:04:13,135 --> 00:04:14,580 I can't be alone. 30 00:04:16,019 --> 00:04:18,296 My darling, my darling. 31 00:04:18,563 --> 00:04:20,694 Nisan, please, let's go. 32 00:04:20,717 --> 00:04:22,704 Come on, come on, come on. 33 00:04:23,100 --> 00:04:25,190 Can I stay a little longer? 34 00:04:25,289 --> 00:04:27,687 Is that even possible, may I ask? 35 00:04:27,787 --> 00:04:29,735 This is really not a good idea, Ms. Nisan. 36 00:04:29,815 --> 00:04:31,067 Come on, let's go. 37 00:04:31,134 --> 00:04:32,156 My baby. 38 00:04:35,164 --> 00:04:37,178 I wish I had died. 39 00:04:37,670 --> 00:04:39,715 I wish I had died. 40 00:04:39,755 --> 00:04:41,473 You're still so young. 41 00:04:42,872 --> 00:04:44,710 Come on Nisan, come on. 42 00:04:46,368 --> 00:04:47,967 Come, I'm right here, come on. 43 00:04:48,726 --> 00:04:49,558 Come. 44 00:04:51,763 --> 00:04:54,260 Eşref… please. I need to be with her. 45 00:05:23,847 --> 00:05:26,095 Let's go. Even my soul is kissing her goodbye. 46 00:05:26,258 --> 00:05:27,091 Come on. 47 00:05:27,937 --> 00:05:28,936 Come on Nisan. 48 00:05:31,094 --> 00:05:32,312 Come on. 49 00:05:32,453 --> 00:05:33,371 Come on, let's go. 50 00:05:33,651 --> 00:05:34,550 I'm right here. 51 00:05:34,590 --> 00:05:35,422 Come. 52 00:05:35,827 --> 00:05:38,038 No, I can't do this. 53 00:05:38,094 --> 00:05:39,272 I'm right here. 54 00:05:43,494 --> 00:05:45,966 Take her to forensics for autopsy. I'm going in too. 55 00:05:46,049 --> 00:05:47,347 Yes, Prosecutor. 56 00:05:56,095 --> 00:05:58,639 I saw a few tabloid reporters around the hospital. 57 00:05:59,078 --> 00:06:00,045 They got the news. 58 00:06:00,297 --> 00:06:01,696 They were looking for Nisan. 59 00:06:01,946 --> 00:06:03,894 Reporters were the last thing we needed. 60 00:06:15,019 --> 00:06:15,859 Nisan. 61 00:06:16,358 --> 00:06:17,190 How are you? 62 00:06:17,973 --> 00:06:19,678 Look, I've prepared everything for you. 63 00:06:19,761 --> 00:06:21,809 You'll be well taken care of, don't worry. 64 00:06:22,232 --> 00:06:23,768 Who's going to take care of her? 65 00:06:23,851 --> 00:06:24,830 We will. 66 00:06:25,488 --> 00:06:26,320 Why? 67 00:06:26,657 --> 00:06:28,755 Someone has to look after her, right? 68 00:06:29,248 --> 00:06:30,155 I'll do it. 69 00:06:30,890 --> 00:06:33,137 Mr. Eşref, can I speak with you for a moment? 70 00:06:33,321 --> 00:06:34,153 Privately. 71 00:06:40,078 --> 00:06:40,910 I'm coming. 72 00:06:50,694 --> 00:06:51,526 Yes? 73 00:06:52,185 --> 00:06:54,670 Mr. Eşref, I've learned a bit about who you are. 74 00:06:55,542 --> 00:06:56,374 Who am I? 75 00:06:57,360 --> 00:06:59,308 They say your name's tied to the mafia. 76 00:06:59,885 --> 00:07:00,717 That's right. 77 00:07:01,329 --> 00:07:03,477 You got out of prison just a couple days ago. 78 00:07:04,133 --> 00:07:04,966 That's true too. 79 00:07:05,276 --> 00:07:08,823 But someone like you being around Nisan is completely wrong. 80 00:07:10,008 --> 00:07:10,840 Why? 81 00:07:11,073 --> 00:07:13,551 Because I'm the one planning Nisan's future. 82 00:07:18,066 --> 00:07:21,044 And I am her future. 83 00:07:22,248 --> 00:07:24,396 Look, I don't know what you've been through. 84 00:07:24,920 --> 00:07:28,416 But showing up around Nisan will ruin her life. 85 00:07:37,220 --> 00:07:38,419 She needs me right now. 86 00:07:38,935 --> 00:07:40,533 There are reporters outside too. 87 00:07:41,419 --> 00:07:43,774 If they find out you're here, it'll blow up. 88 00:07:44,136 --> 00:07:44,969 Please. 89 00:07:46,393 --> 00:07:48,179 I just want you to think about Nisan. 90 00:07:48,262 --> 00:07:51,059 I don't need anyone reminding me to think about her. 91 00:07:51,271 --> 00:07:52,620 Just giving you a heads-up. 92 00:07:55,409 --> 00:07:58,406 Want to know what happened to the last guy who crossed me? 93 00:07:59,365 --> 00:08:00,197 No. 94 00:08:00,630 --> 00:08:01,462 Good. 95 00:08:02,316 --> 00:08:03,618 I like smart men. 96 00:08:19,255 --> 00:08:20,834 I'm around. I'll be back. 97 00:08:24,896 --> 00:08:26,494 I'll always be by her side. 98 00:08:43,231 --> 00:08:44,150 Nisan, darling. 99 00:08:45,389 --> 00:08:46,588 Come on, sweetheart. 100 00:08:46,625 --> 00:08:50,471 Look, if we don't do something about Eşref, we'll lose all our respect, Kadir. 101 00:08:50,777 --> 00:08:52,612 The guy came in, laid down the law, and left. 102 00:08:52,695 --> 00:08:53,878 What are we gonna do, Kadir? 103 00:08:53,961 --> 00:08:55,009 What are we gonna do? 104 00:08:56,378 --> 00:08:58,426 We'll be humiliated if we don't act. 105 00:09:07,510 --> 00:09:08,342 Hello? 106 00:09:08,746 --> 00:09:10,244 Look, things are getting seriously *** up. 107 00:09:10,327 --> 00:09:11,836 There's nothing to be afraid of. 108 00:09:11,919 --> 00:09:13,887 Everyone thinks the girl died from an overdose. 109 00:09:13,969 --> 00:09:15,368 That's not the issue, Eşref. 110 00:09:15,938 --> 00:09:18,965 He took Burdacı's head and then came to my place and disrespected me. 111 00:09:19,048 --> 00:09:20,036 He laid down the law. 112 00:09:20,119 --> 00:09:21,343 Yeah, I know. So what? 113 00:09:21,476 --> 00:09:22,748 What do you mean "so what," man? 114 00:09:22,831 --> 00:09:24,479 I have to respond to that. 115 00:09:24,768 --> 00:09:27,830 He came in, laid down the law, and walked out like it was nothing. 116 00:09:27,913 --> 00:09:29,854 If I don't respond, my reputation's shot. 117 00:09:29,936 --> 00:09:31,285 Then respond, Kadir. 118 00:09:31,402 --> 00:09:33,450 Go to his place and lay down your own law. 119 00:09:35,759 --> 00:09:40,020 If he took your guy's head, then go take his guy's head. 120 00:09:40,073 --> 00:09:41,522 You don't know Eşref. 121 00:09:41,731 --> 00:09:43,579 As long as he's alive, he's trouble. 122 00:09:44,113 --> 00:09:46,111 -Only option is to… -Eşref stays untouched. 123 00:09:46,969 --> 00:09:49,041 If you touch Eşref, our partnership is over. 124 00:09:49,124 --> 00:09:50,173 Then let it end, man. 125 00:09:50,557 --> 00:09:51,955 My reputation's on the line. 126 00:09:53,631 --> 00:09:54,463 Fine. 127 00:09:54,850 --> 00:09:55,829 Your call. 128 00:09:56,011 --> 00:09:57,660 I'll find someone to replace you. 129 00:09:58,012 --> 00:09:59,960 You can sit alone with your reputation. 130 00:10:00,173 --> 00:10:02,671 But if I were you, I'd find another way. 131 00:10:03,261 --> 00:10:04,093 This is serious. 132 00:10:04,540 --> 00:10:05,539 Can't afford delays. 133 00:10:06,451 --> 00:10:07,550 Or it's your decision. 134 00:10:12,115 --> 00:10:12,947 I'll call you. 135 00:10:19,373 --> 00:10:21,419 -You heard that, right? -I heard. 136 00:10:22,257 --> 00:10:24,506 -So what are you gonna do? -What am I gonna do? 137 00:10:25,464 --> 00:10:27,612 I'm not walking away from a profitable deal. 138 00:10:27,943 --> 00:10:29,292 I'll find another way. 139 00:10:30,084 --> 00:10:31,003 What kind of way? 140 00:10:31,103 --> 00:10:32,402 Brother, what kind of way? 141 00:10:37,030 --> 00:10:37,879 There are people. 142 00:10:38,676 --> 00:10:39,508 That guy. 143 00:10:40,373 --> 00:10:41,412 Was his name Hıdır? 144 00:10:42,624 --> 00:10:44,122 Eşref draws strength from him. 145 00:10:51,289 --> 00:10:52,121 Guys. 146 00:10:53,517 --> 00:10:55,165 I'm not exactly sure I get it. 147 00:10:55,578 --> 00:10:56,540 What are we doing? 148 00:10:57,377 --> 00:10:59,939 -Doing what exactly? -We started a war last night. 149 00:11:01,539 --> 00:11:03,387 Now we'll see if we finish it or not. 150 00:11:03,970 --> 00:11:04,820 What's Eşref saying? 151 00:11:04,902 --> 00:11:07,962 Am I going back to the hustle or not? I don't know if I'm going back. 152 00:11:08,319 --> 00:11:09,151 Gürdal. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,868 What happened with the wedding to Gonca? 154 00:11:14,679 --> 00:11:16,035 Man, I totally forgot. 155 00:11:16,950 --> 00:11:18,219 Does Gonca know you forgot? 156 00:11:18,302 --> 00:11:21,769 How would she? I forgot to tell her. I mean, with everything going on, I just forgot. 157 00:11:21,851 --> 00:11:22,684 Eşref's coming. 158 00:11:26,517 --> 00:11:28,253 What's the situation? What did you do? 159 00:11:28,336 --> 00:11:29,168 Nisan's a wreck. 160 00:11:29,784 --> 00:11:33,068 Guys, that girl's not the type to use drugs. 161 00:11:33,621 --> 00:11:34,969 I got to know her a little. 162 00:11:35,624 --> 00:11:37,476 -There's something else going on. -I think so too. 163 00:11:38,282 --> 00:11:41,129 Security footage shows her entering the room with a guy. 164 00:11:41,333 --> 00:11:43,228 Then the guy leaves alone. 165 00:11:43,311 --> 00:11:45,488 -Did we find out who he is? -No idea. 166 00:11:45,814 --> 00:11:46,813 Maybe her boyfriend. 167 00:11:47,106 --> 00:11:49,304 Once Nisan comes to, I'll ask her everything. 168 00:11:49,678 --> 00:11:51,726 Eşref, I gotta ask you something, brother. 169 00:11:52,589 --> 00:11:53,688 What are we gonna do? 170 00:11:54,230 --> 00:11:56,359 Anyone who wants can go back to their work. 171 00:11:56,378 --> 00:11:59,525 But I'm not stopping until I fix this and get the Yetimler back. 172 00:11:59,760 --> 00:12:01,586 If it's war, it's war. If it's death, it's death. 173 00:12:02,312 --> 00:12:03,887 I'm not forcing anyone. 174 00:12:03,970 --> 00:12:05,245 Do as you wish. 175 00:12:05,449 --> 00:12:06,281 Brother. 176 00:12:06,837 --> 00:12:09,065 If you keep talking nonsense. 177 00:12:09,085 --> 00:12:10,581 We're standing in front of a hospital. 178 00:12:10,664 --> 00:12:12,180 I'll shoot you right here. 179 00:12:13,324 --> 00:12:15,372 We'll do what we've always done. 180 00:12:16,153 --> 00:12:17,691 We're in this together, life or death. 181 00:12:17,743 --> 00:12:19,435 Exactly. Let's keep going. 182 00:12:21,733 --> 00:12:23,281 Man, I missed you guys so much. 183 00:12:25,209 --> 00:12:28,090 -We're at the Hospital. -We'll be fine, we'll be fine. 184 00:12:28,406 --> 00:12:30,756 -Let the adventure begin. -Let it begin. 185 00:12:34,026 --> 00:12:34,858 So? 186 00:12:35,445 --> 00:12:36,743 What are you gonna do now? 187 00:12:38,269 --> 00:12:39,568 I can't leave Nisan alone. 188 00:12:39,770 --> 00:12:41,739 Brother, we can't leave you alone either. 189 00:12:41,822 --> 00:12:45,295 Kadir's like a rabid dog right now… probably doesn't even know where to strike. 190 00:12:45,748 --> 00:12:49,002 Then guys, since you're staying here… here's what we'll do. 191 00:12:49,085 --> 00:12:51,932 I need to go see Gonca, then we'll stay in touch, alright? 192 00:12:52,515 --> 00:12:53,374 Keep your head straight. 193 00:12:56,897 --> 00:12:58,196 What did he do with Gonca? 194 00:12:58,689 --> 00:13:01,426 He got mad at you… and proposed to her. 195 00:13:01,519 --> 00:13:03,079 -What? -Yep. 196 00:13:03,106 --> 00:13:04,705 Just a spur-of-the-moment thing. 197 00:13:05,529 --> 00:13:07,693 -This guy's nuts. -Crazy as they come. 198 00:13:08,479 --> 00:13:09,578 Damn it, Gürdal. 199 00:13:15,399 --> 00:13:17,557 You think all this is just coincidence? 200 00:13:17,776 --> 00:13:18,609 Like what? 201 00:13:18,705 --> 00:13:20,965 Eşref getting out thanks to your testimony… 202 00:13:21,406 --> 00:13:24,745 The girl's body being found in Eşref's old hotel and of course… 203 00:13:25,430 --> 00:13:27,247 Eşref being the one who found it. 204 00:13:29,655 --> 00:13:31,553 I told the truth in court. 205 00:13:31,941 --> 00:13:32,773 The rest… 206 00:13:33,254 --> 00:13:34,403 I don't know right now. 207 00:13:34,510 --> 00:13:35,659 Is there anything else? 208 00:13:43,051 --> 00:13:44,430 I'm gonna check on Nisan. 209 00:13:45,045 --> 00:13:47,842 Be careful, brother. There were a few reporters around. 210 00:13:47,846 --> 00:13:48,678 Got it. 211 00:13:49,697 --> 00:13:50,530 Eşref. 212 00:13:53,321 --> 00:13:54,153 Speak. 213 00:13:54,828 --> 00:13:56,177 We made a deal. 214 00:13:57,197 --> 00:13:59,435 Now's really not the time, Çiğdem. 215 00:13:59,501 --> 00:14:00,480 I don't care. 216 00:14:00,816 --> 00:14:03,370 You promised you'd stay away from Nisan. 217 00:14:04,441 --> 00:14:05,881 Her sister just died. 218 00:14:06,321 --> 00:14:07,153 I'm aware. 219 00:14:07,590 --> 00:14:09,948 She needs you now more than ever. 220 00:14:10,956 --> 00:14:11,935 You gave your word. 221 00:14:12,615 --> 00:14:14,513 Otherwise Nisan would've gone to jail. 222 00:14:17,177 --> 00:14:18,009 Çiğdem. 223 00:14:19,161 --> 00:14:19,993 Yes? 224 00:14:21,186 --> 00:14:22,018 Get lost. 225 00:14:25,549 --> 00:14:26,997 That's how you say thank you? 226 00:14:34,303 --> 00:14:37,796 I want to go home. And I want to be alone, please. 227 00:14:38,006 --> 00:14:40,481 Nisan, sweetheart, this really isn't a good idea. 228 00:14:40,663 --> 00:14:42,342 We've thought of everything for you. 229 00:14:42,425 --> 00:14:44,276 There'll be a doctor with you. A nurse too. 230 00:14:44,330 --> 00:14:46,953 -There's even an ambulance waiting outside. -I want to go home. 231 00:14:47,033 --> 00:14:48,791 I want to go home. 232 00:14:52,132 --> 00:14:53,381 You want to go home? 233 00:14:55,579 --> 00:14:56,498 Let's go then. 234 00:14:59,833 --> 00:15:00,692 Mr. Eşref. 235 00:15:05,814 --> 00:15:06,646 Nisan. 236 00:15:07,072 --> 00:15:08,571 Mr. Eşref, what are you doing? 237 00:15:09,924 --> 00:15:11,336 Mr. Eşref, hold on a second. 238 00:15:15,075 --> 00:15:17,163 -What's going on? -Hey hey hey. 239 00:15:18,182 --> 00:15:19,257 What are you doing? 240 00:15:20,214 --> 00:15:22,711 We're in a hospital. The girl just lost her sister. 241 00:15:23,221 --> 00:15:25,489 -What's Eşref Tek doing here? -Old friend. 242 00:15:25,608 --> 00:15:28,293 -Delete those photos right now. -Why should I delete them? 243 00:15:28,376 --> 00:15:29,624 Because I said so. 244 00:15:30,234 --> 00:15:32,212 Sorry, Mr. Dinçer. I didn't see you. 245 00:15:32,841 --> 00:15:34,040 Still don't see me. 246 00:15:34,679 --> 00:15:36,603 Not me, not anyone here. 247 00:15:36,927 --> 00:15:38,002 Whatever you say. 248 00:15:38,222 --> 00:15:39,141 Come with me. 249 00:15:40,427 --> 00:15:41,259 Turn it on. 250 00:15:44,050 --> 00:15:46,298 If those photos got published, it'd be a mess. 251 00:15:46,793 --> 00:15:48,536 But they won't leave you alone. 252 00:15:51,196 --> 00:15:53,150 Let them try. 253 00:15:53,750 --> 00:15:55,115 Mr. Eşref, I warned you. 254 00:15:59,088 --> 00:16:00,766 You're starting to piss me off. 255 00:16:01,951 --> 00:16:02,783 Eşref. 256 00:16:03,703 --> 00:16:04,542 Don't do this. 257 00:16:11,528 --> 00:16:14,133 Nisan, sweetheart, can we talk for a bit? Just us. 258 00:16:19,604 --> 00:16:21,892 Playing this game isn't helping her at all. 259 00:16:26,810 --> 00:16:27,749 Get rid of it. 260 00:16:32,934 --> 00:16:33,766 Now. 261 00:16:39,058 --> 00:16:41,995 Look, I know this is really not the time, Nisan, but… 262 00:16:42,042 --> 00:16:42,874 I mean… 263 00:16:43,211 --> 00:16:45,608 Eşref being here puts everything at risk. 264 00:16:45,718 --> 00:16:48,153 I don't know what happened between you two, what your history is. 265 00:16:48,236 --> 00:16:52,025 But he just got out of prison yesterday… a convicted man has no business being near you. 266 00:16:52,108 --> 00:16:53,960 But I need him. 267 00:16:54,716 --> 00:16:55,548 Maybe. 268 00:16:55,961 --> 00:16:56,960 Maybe. I understand. 269 00:16:57,107 --> 00:16:59,105 But right now, you have to make a choice. 270 00:17:00,059 --> 00:17:01,507 Look, if you go with Eşref 271 00:17:02,162 --> 00:17:04,410 this pain will only pile up with more trouble. 272 00:17:09,100 --> 00:17:10,498 What are they talking about? 273 00:17:15,088 --> 00:17:17,286 I'm just… thinking about what's best for you. 274 00:17:18,166 --> 00:17:20,214 Because you still mean a lot to me. 275 00:17:20,953 --> 00:17:22,501 We'll get through the bad days. 276 00:17:22,641 --> 00:17:24,440 But we'll get through them together. 277 00:17:24,629 --> 00:17:25,847 This isn't the way. 278 00:17:44,386 --> 00:17:45,904 Something urgent came up. 279 00:17:47,360 --> 00:17:48,269 I have to go. 280 00:17:48,725 --> 00:17:50,623 Call me anytime, I'll come right away. 281 00:17:50,932 --> 00:17:51,831 Thanks a lot. 282 00:18:09,292 --> 00:18:10,440 My condolences again. 283 00:18:11,389 --> 00:18:12,221 Thanks. 284 00:18:21,802 --> 00:18:23,120 Eşref is back. 285 00:18:24,565 --> 00:18:26,364 He's going to get the Yetimler back. 286 00:18:26,537 --> 00:18:28,928 Of course, he'll need our help too. 287 00:18:30,162 --> 00:18:32,258 This Kadir, total psycho, a real freak. 288 00:18:32,312 --> 00:18:34,389 Everything's tangled up because of him. 289 00:18:34,889 --> 00:18:36,338 What he's doing isn't normal. 290 00:18:36,520 --> 00:18:38,834 Drug money's pouring in. 291 00:18:39,207 --> 00:18:42,162 And the more it comes… the stronger Kadir gets. 292 00:18:42,771 --> 00:18:45,614 If you don't crush the snake while it's small 293 00:18:46,472 --> 00:18:48,624 it'll crush us later. 294 00:18:49,150 --> 00:18:50,646 Hit him. Finish him off. 295 00:18:51,742 --> 00:18:53,440 And what comes after, huh? 296 00:18:53,890 --> 00:18:55,851 The real problem isn't Kadir. 297 00:18:56,308 --> 00:18:58,256 It's the ones who pulled him into this. 298 00:18:58,985 --> 00:19:00,857 But their time will come too. 299 00:19:01,694 --> 00:19:02,526 So? 300 00:19:02,931 --> 00:19:04,180 What do you need from us? 301 00:19:04,285 --> 00:19:06,477 To move with Eşref. 302 00:19:06,987 --> 00:19:08,256 To help him. 303 00:19:08,461 --> 00:19:10,899 Money, men, weapons 304 00:19:11,063 --> 00:19:12,252 whatever it takes. 305 00:19:13,969 --> 00:19:14,888 That's easy. 306 00:19:15,215 --> 00:19:16,047 We'll handle it. 307 00:20:00,652 --> 00:20:01,791 No tea left? 308 00:20:10,190 --> 00:20:11,668 I think I interrupted. 309 00:20:11,912 --> 00:20:12,744 You guys go on. 310 00:20:13,221 --> 00:20:15,418 No no, you go ahead… fill your belly. 311 00:20:15,538 --> 00:20:17,336 We'll keep going. 312 00:20:22,897 --> 00:20:24,295 Uncle, what's your deal? 313 00:20:24,759 --> 00:20:25,758 We haven't met. 314 00:20:26,364 --> 00:20:27,331 My name's Hıdır. 315 00:20:28,965 --> 00:20:30,123 My name's Hıdır. 316 00:20:30,703 --> 00:20:32,978 So you're saying you came back from the dead? 317 00:20:35,231 --> 00:20:36,063 Exactly. 318 00:20:41,088 --> 00:20:42,536 How do you know Eşref? 319 00:20:42,850 --> 00:20:44,280 From way back. 320 00:20:51,375 --> 00:20:52,215 Look, uncle 321 00:20:53,372 --> 00:20:54,491 my name's Kadir. 322 00:20:56,610 --> 00:20:58,288 Kadir, leader of the Yetimler. 323 00:20:59,734 --> 00:21:01,465 You may be older, but 324 00:21:02,112 --> 00:21:03,383 just saying. 325 00:21:04,449 --> 00:21:06,397 You're getting into the wrong business. 326 00:21:06,682 --> 00:21:10,029 Honestly, at this table… there's only one guy in the wrong business. 327 00:21:11,841 --> 00:21:12,839 Who's that? 328 00:21:13,315 --> 00:21:16,115 -He knows who he is. -Oh really. 329 00:21:16,218 --> 00:21:18,235 Now I'm even more curious. 330 00:21:18,902 --> 00:21:20,260 Look, kid. 331 00:21:20,703 --> 00:21:22,112 We're part of Yetimler too. 332 00:21:22,441 --> 00:21:23,930 You don't know us, but… 333 00:21:24,180 --> 00:21:26,002 -Yakup Baba was-- -First of all. 334 00:21:27,852 --> 00:21:29,710 I'm not your kid. 335 00:21:30,869 --> 00:21:31,871 Kid 336 00:21:32,571 --> 00:21:34,269 you couldn't be even if you tried. 337 00:21:34,539 --> 00:21:35,378 Second… 338 00:21:36,279 --> 00:21:37,750 I won't warn you again. 339 00:21:38,685 --> 00:21:41,742 Anyone who stands with Eşref stands against me. 340 00:21:42,401 --> 00:21:44,050 And anyone who stands against me 341 00:21:44,292 --> 00:21:46,814 better pick out their tombstone and prep their shroud. 342 00:21:46,897 --> 00:21:52,860 Look, there's not a single man here you can scare with death threats. 343 00:21:53,313 --> 00:21:56,250 You've stained the faces of the Yetimler. 344 00:21:56,884 --> 00:21:58,753 You've dragged their name through the mud. 345 00:21:58,836 --> 00:22:00,373 You better turn around now. 346 00:22:00,933 --> 00:22:01,765 Or what? 347 00:22:03,562 --> 00:22:04,961 You'll die. 348 00:22:08,358 --> 00:22:09,197 Uncle. 349 00:22:10,135 --> 00:22:11,968 I was born into fights. 350 00:22:12,767 --> 00:22:14,208 I grew up fighting. 351 00:22:14,469 --> 00:22:16,018 I walked through life fighting. 352 00:22:16,177 --> 00:22:17,510 And I'll die fighting. 353 00:22:17,916 --> 00:22:20,131 Anyone who stands in my way knows what's coming. 354 00:22:20,213 --> 00:22:22,062 Those who know, tell those who don't. 355 00:22:23,300 --> 00:22:24,860 I respect Yakup Baba. 356 00:22:25,558 --> 00:22:27,506 Otherwise I'd have shot you right here. 357 00:22:29,544 --> 00:22:35,358 Shooting someone in the head isn't like squeezing a lemon. 358 00:22:36,207 --> 00:22:37,256 I've said my piece. 359 00:22:37,676 --> 00:22:39,624 Anyone who walks with Eşref is my enemy. 360 00:22:41,415 --> 00:22:42,864 Then… 361 00:22:43,990 --> 00:22:45,080 I'm your enemy. 362 00:22:46,060 --> 00:22:47,119 Good. 363 00:22:48,270 --> 00:22:49,328 You asked for it. 364 00:22:49,770 --> 00:22:50,829 Hıdır. 365 00:22:51,272 --> 00:22:52,909 I accept it. 366 00:22:55,418 --> 00:22:56,902 My conscience is clear. 367 00:23:10,210 --> 00:23:10,863 Hello. 368 00:23:11,795 --> 00:23:12,627 Eşref. 369 00:23:14,899 --> 00:23:16,033 We need to talk. 370 00:23:16,937 --> 00:23:18,185 There's nothing going on. 371 00:23:18,535 --> 00:23:21,013 Wanna go to Nişantaşı? I'll browse a bit too. 372 00:23:21,086 --> 00:23:21,918 Sure. 373 00:23:22,410 --> 00:23:23,242 Oh. 374 00:23:25,918 --> 00:23:28,064 -When did you get here? -Just now. 375 00:23:28,531 --> 00:23:29,470 Welcome. 376 00:23:30,037 --> 00:23:30,996 Thanks. 377 00:23:34,539 --> 00:23:35,558 You okay? 378 00:23:36,097 --> 00:23:37,177 What's up? 379 00:23:37,606 --> 00:23:39,621 Honestly, not much good news. 380 00:23:40,213 --> 00:23:41,046 It's… 381 00:23:41,622 --> 00:23:43,363 You know Nisan's sister? Afra. 382 00:23:43,676 --> 00:23:44,508 Yeah? 383 00:23:45,627 --> 00:23:46,646 She died. 384 00:23:47,027 --> 00:23:47,859 She's gone. 385 00:23:48,320 --> 00:23:49,582 What are you saying, man? 386 00:23:49,950 --> 00:23:50,782 How? 387 00:23:51,003 --> 00:23:53,138 She was at a hotel with a friend. 388 00:23:55,078 --> 00:23:56,422 Used drugs. 389 00:23:56,547 --> 00:23:57,546 They found her body. 390 00:23:57,749 --> 00:23:58,628 Oh no… 391 00:23:59,634 --> 00:24:01,249 Do you hear what you're saying? 392 00:24:01,605 --> 00:24:02,454 What about Nisan? 393 00:24:03,289 --> 00:24:04,121 She's wrecked. 394 00:24:04,309 --> 00:24:05,141 Devastated. 395 00:24:05,548 --> 00:24:07,366 May she rest in peace. Such a young girl. 396 00:24:07,426 --> 00:24:09,484 -So sad, really. -Amen, amen. 397 00:24:09,504 --> 00:24:11,152 And Gonca, with things like this… 398 00:24:11,802 --> 00:24:12,741 The wedding's off. 399 00:24:13,150 --> 00:24:15,688 It's best we wait a bit, right? 400 00:24:15,838 --> 00:24:17,956 Yeah. People are at the funeral. 401 00:24:17,976 --> 00:24:19,674 And we're here talking about life… 402 00:24:20,093 --> 00:24:21,929 Let's at least wait until the forty days pass. 403 00:24:22,012 --> 00:24:24,156 -We'll figure it out later, okay? -Sure, babe. 404 00:24:24,239 --> 00:24:25,588 Don't think about this now. 405 00:24:25,828 --> 00:24:27,539 -We'll talk later. -Alright. 406 00:24:27,916 --> 00:24:29,062 Where's Eşref? 407 00:24:29,624 --> 00:24:31,023 He was with Nisan. 408 00:24:31,162 --> 00:24:32,611 Don't know what he did after. 409 00:24:33,200 --> 00:24:34,749 Anyway, get in, let's go. 410 00:24:36,337 --> 00:24:38,370 God, such a young girl… 411 00:24:39,014 --> 00:24:39,933 Alright, Mom. 412 00:24:40,353 --> 00:24:41,185 I get it. 413 00:24:41,658 --> 00:24:42,617 Need anything? 414 00:24:43,250 --> 00:24:45,388 Kisses to your hands. Take care. God bless. 415 00:24:46,660 --> 00:24:47,759 What is it, Müslüm? 416 00:24:48,505 --> 00:24:50,436 It's nothing, brother. Not important. 417 00:24:50,543 --> 00:24:52,691 I heard you're patching things up. 418 00:24:53,280 --> 00:24:54,329 We'll see about that. 419 00:24:54,639 --> 00:24:57,976 -Müslüm, you've got the chance now. -I'll handle it, Eşref. 420 00:24:58,295 --> 00:24:59,144 I'll handle it. 421 00:25:00,513 --> 00:25:03,251 Eşref, there's a question we're all dying to know. 422 00:25:04,036 --> 00:25:06,387 -Ask, Faruk. -Who got you out? 423 00:25:07,026 --> 00:25:08,478 We need to find that answer. 424 00:25:08,505 --> 00:25:10,580 I'm dying to know that myself, you know? 425 00:25:10,663 --> 00:25:14,259 Either someone really loves you… or there's an enemy we don't know about. 426 00:25:14,452 --> 00:25:16,537 I always assume the worst-case scenario. 427 00:25:16,903 --> 00:25:19,580 If it's an enemy… what do they want from you? 428 00:25:20,753 --> 00:25:24,185 Clearly not my death. Otherwise, it'd be done already. 429 00:25:24,305 --> 00:25:25,624 The real question is 430 00:25:26,073 --> 00:25:27,572 why would they want me alive? 431 00:25:27,981 --> 00:25:29,180 They've got a reason. 432 00:25:29,475 --> 00:25:30,624 We'll find out one day. 433 00:25:42,927 --> 00:25:45,104 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 434 00:25:47,375 --> 00:25:49,999 -Hıdır. -Welcome, son. 435 00:25:50,015 --> 00:25:52,400 -Thanks. -Welcome. 436 00:25:52,577 --> 00:25:53,739 Welcome. 437 00:25:54,328 --> 00:25:55,160 Please. 438 00:26:02,260 --> 00:26:05,350 -Hungry? -No, we're good. Thanks. 439 00:26:08,371 --> 00:26:10,449 -How's your friend? -Nisan? 440 00:26:11,898 --> 00:26:12,897 Pretty bad. 441 00:26:12,976 --> 00:26:14,715 May God give her strength. 442 00:26:15,034 --> 00:26:15,867 Amen. 443 00:26:16,773 --> 00:26:19,310 Kadir came here. He threatened me. 444 00:26:20,666 --> 00:26:22,767 -What did he say? -Blood will be spilled. 445 00:26:23,259 --> 00:26:24,937 The war has begun. 446 00:26:26,653 --> 00:26:27,762 You started it. 447 00:26:27,921 --> 00:26:29,705 This won't end without bloodshed. 448 00:26:31,098 --> 00:26:33,096 The question is whose blood. 449 00:26:33,223 --> 00:26:34,502 I spoke with our guys. 450 00:26:34,715 --> 00:26:39,550 First… to get the Yetimler back, you'll need men, and power. 451 00:26:44,981 --> 00:26:47,682 I usually handle things on my own. 452 00:26:47,802 --> 00:26:49,191 But you need to see this. 453 00:26:49,420 --> 00:26:51,858 You're not as strong as you used to be. 454 00:26:52,617 --> 00:26:54,055 You need us. 455 00:26:54,375 --> 00:26:55,207 Hıdır, brother. 456 00:26:55,928 --> 00:26:59,350 I don't draw strength… from guns, money, or men. 457 00:27:00,718 --> 00:27:02,333 I've got three comrades. 458 00:27:02,367 --> 00:27:03,945 Blood brothers. 459 00:27:04,465 --> 00:27:05,344 That's all. 460 00:27:06,272 --> 00:27:09,120 If you want… stay out of this. 461 00:27:09,354 --> 00:27:11,302 No need to bring trouble on yourselves. 462 00:27:11,464 --> 00:27:13,556 -We'll handle it. -I told you. 463 00:27:13,656 --> 00:27:16,373 It's not just about Kadir. 464 00:27:16,632 --> 00:27:18,631 The ones backing him are powerful. 465 00:27:18,980 --> 00:27:20,689 You need us. 466 00:27:20,849 --> 00:27:22,467 You can't do this alone. 467 00:27:27,262 --> 00:27:29,610 We'll think it through and figure something out. 468 00:27:29,807 --> 00:27:31,205 Listen to me, Eşref. 469 00:27:31,464 --> 00:27:33,333 We're in this together now. 470 00:27:33,416 --> 00:27:35,151 Whatever you're thinking 471 00:27:35,274 --> 00:27:36,473 think accordingly. 472 00:27:38,224 --> 00:27:39,056 Alright. 473 00:27:39,922 --> 00:27:40,755 Alright. 474 00:27:41,310 --> 00:27:44,040 -With your permission. -Permission granted. 475 00:27:46,852 --> 00:27:48,229 God be with you. 476 00:27:49,660 --> 00:27:50,492 You too. 477 00:28:00,399 --> 00:28:02,637 Find me the guys Kadir's working with. 478 00:28:03,036 --> 00:28:05,211 One by one or all together? 479 00:28:05,294 --> 00:28:06,490 All together. 480 00:28:06,573 --> 00:28:07,971 One by one's too exhausting. 481 00:28:08,371 --> 00:28:09,470 Alright, we've got it. 482 00:28:10,089 --> 00:28:11,371 Don't forget about that thing. 483 00:28:11,454 --> 00:28:12,936 The kid on the security footage. 484 00:28:13,019 --> 00:28:14,718 I've got it in mind. He's still nowhere to be found. 485 00:28:14,798 --> 00:28:15,960 Police are after him too. 486 00:28:16,043 --> 00:28:18,278 There's something off there, but I'll figure it out. 487 00:28:18,361 --> 00:28:19,193 Let's go. 488 00:28:36,413 --> 00:28:37,412 Let's go. 489 00:28:37,692 --> 00:28:40,878 I don't think you need to come. They said it won't take long. 490 00:28:47,582 --> 00:28:50,199 -Ms. Nisan, would you like to say anything? -Thank you, everyone. 491 00:28:50,399 --> 00:28:52,677 -We're expecting a statement. -Please, Ms. Nisan. 492 00:28:52,757 --> 00:28:53,905 Thanks, everyone. 493 00:28:54,175 --> 00:28:55,007 Thank you. 494 00:28:56,153 --> 00:28:57,871 Ma'am, Ms. Nisan is here. 495 00:28:57,984 --> 00:28:58,816 Bring her in. 496 00:28:59,310 --> 00:29:00,142 Come in. 497 00:29:04,814 --> 00:29:05,647 Welcome. 498 00:29:06,572 --> 00:29:07,671 Please, have a seat. 499 00:29:16,276 --> 00:29:18,973 I have a couple of questions I need to ask. 500 00:29:19,227 --> 00:29:20,726 But I can ask them later too. 501 00:29:21,018 --> 00:29:21,850 No. 502 00:29:21,957 --> 00:29:22,789 Go ahead, ask. 503 00:29:26,033 --> 00:29:28,721 These are the items found on Afra. 504 00:29:34,694 --> 00:29:36,342 Preliminary autopsy report is in. 505 00:29:37,352 --> 00:29:39,190 She definitely took the substance. 506 00:29:39,872 --> 00:29:41,154 More than one. 507 00:29:41,833 --> 00:29:43,272 Her heart couldn't take it. 508 00:29:44,631 --> 00:29:47,568 Now I have to ask this. 509 00:29:48,760 --> 00:29:52,307 Have you ever seen your sister use anything like that before? 510 00:29:52,557 --> 00:29:53,389 Never. 511 00:29:53,596 --> 00:29:56,832 Prosecutor, my sister would never touch drugs. 512 00:29:56,992 --> 00:29:59,030 She could barely handle alcohol. 513 00:29:59,370 --> 00:30:00,718 Something's off about this. 514 00:30:03,486 --> 00:30:05,743 Do you know her boyfriend? 515 00:30:05,983 --> 00:30:07,002 His name's Taylan. 516 00:30:07,863 --> 00:30:10,059 I never met him, but she mentioned him. 517 00:30:10,499 --> 00:30:12,657 He was with Afra when we lost her. 518 00:30:14,615 --> 00:30:16,992 We saw him fleeing on the security footage. 519 00:30:16,993 --> 00:30:18,491 Maybe he forced her to take it. 520 00:30:18,564 --> 00:30:19,396 Where is he now? 521 00:30:20,529 --> 00:30:21,807 Unfortunately, missing. 522 00:30:21,927 --> 00:30:25,923 Prosecutor, like I said, Afra would never use drugs. 523 00:30:27,321 --> 00:30:30,138 I'm begging you, please find that boy. 524 00:30:30,317 --> 00:30:32,057 We'll find him, don't worry. 525 00:30:33,895 --> 00:30:36,633 Afra, who did you get mixed up with again? 526 00:30:37,870 --> 00:30:38,869 Again? 527 00:30:40,269 --> 00:30:42,666 Has this happened before with Nisan? 528 00:30:44,465 --> 00:30:46,043 She had a friend from school. 529 00:30:46,044 --> 00:30:47,242 Sketchy type. 530 00:30:47,981 --> 00:30:48,900 He passed away. 531 00:30:48,919 --> 00:30:50,068 That's why I said that. 532 00:30:52,170 --> 00:30:55,567 His name was Cevahir, right? His father's a retired chief prosecutor. 533 00:30:56,213 --> 00:30:57,112 Yes, ma'am. 534 00:30:57,951 --> 00:30:58,783 Well. 535 00:30:59,491 --> 00:31:00,542 Thank you. 536 00:31:01,328 --> 00:31:02,607 You may go for now. 537 00:31:03,206 --> 00:31:05,164 Again, my deepest condolences. 538 00:31:05,524 --> 00:31:09,160 If there's any development, we'll be sure to inform you. 539 00:31:24,221 --> 00:31:25,113 Çiğdem. 540 00:31:25,676 --> 00:31:27,475 Çiğdem, any news on Taylan? 541 00:31:28,031 --> 00:31:29,330 The boy who was with Afra. 542 00:31:29,689 --> 00:31:31,398 We're still searching, Prosecutor. 543 00:31:31,627 --> 00:31:32,653 But we've found a lead. 544 00:31:32,736 --> 00:31:33,885 Good, that's something. 545 00:31:36,912 --> 00:31:40,446 Ms. Nisan, will you make a statement? Ms. Nisan, will you make a statement? 546 00:31:40,529 --> 00:31:44,005 Ms. Nisan, will you make a statement? 547 00:31:44,604 --> 00:31:48,181 Ms. Nisan, please say a few words. 548 00:31:54,161 --> 00:31:54,993 What happened? 549 00:31:55,514 --> 00:31:57,212 She had a friend with her. 550 00:31:57,418 --> 00:31:59,316 He's missing. They're looking for him. 551 00:31:59,410 --> 00:32:00,242 Seriously? 552 00:32:00,569 --> 00:32:01,757 Who was the friend? 553 00:32:02,986 --> 00:32:04,185 Her boyfriend. 554 00:32:09,565 --> 00:32:11,224 Can I go home now? 555 00:32:11,438 --> 00:32:15,484 Nisan, sweetheart, just stay with us tonight. We'll figure things out after, okay? 556 00:32:15,906 --> 00:32:19,090 Nisan, I agree. It's better if you don't go home today. 557 00:32:19,533 --> 00:32:21,868 If Eşref comes and can't find you, he'll worry. 558 00:32:22,796 --> 00:32:24,941 Nisan, you have no business with that hardened thug. 559 00:32:25,024 --> 00:32:27,322 Can you speak respectfully about him, please? 560 00:32:27,555 --> 00:32:28,388 Alright. 561 00:32:28,640 --> 00:32:31,388 Sorry, but you saw what he did at the hospital, didn't you? 562 00:32:32,057 --> 00:32:33,717 Guys, this isn't the time. 563 00:32:33,974 --> 00:32:35,193 Let's get in the car. 564 00:33:10,298 --> 00:33:11,807 I'm coming, I'm coming. 565 00:33:13,985 --> 00:33:15,334 Are you accepting guests? 566 00:33:15,527 --> 00:33:16,360 Oh! 567 00:33:16,463 --> 00:33:18,094 Eşref! My Eşref! 568 00:33:18,920 --> 00:33:21,278 My precious boy, my sweet boy. 569 00:33:22,216 --> 00:33:25,373 I missed you so much. 570 00:33:25,533 --> 00:33:27,791 -How are you? -I'm good, I'm good. 571 00:33:27,851 --> 00:33:29,076 How about you? 572 00:33:29,350 --> 00:33:30,182 My dear. 573 00:33:32,926 --> 00:33:34,864 Come on in. Come look. 574 00:33:35,184 --> 00:33:36,802 Food's ready. Come, child. 575 00:33:37,175 --> 00:33:38,234 Come on, guys. 576 00:33:51,727 --> 00:33:52,706 Let's go, please. 577 00:33:54,397 --> 00:33:56,452 I wish I'd gone home. 578 00:33:56,548 --> 00:33:58,846 Nisan, sweetheart, you're not okay. 579 00:33:59,120 --> 00:33:59,959 Please. 580 00:34:00,139 --> 00:34:01,887 We can't leave you alone like this. 581 00:34:12,007 --> 00:34:13,306 Come in, come in, come in. 582 00:34:25,789 --> 00:34:26,474 Come. 583 00:34:28,880 --> 00:34:29,859 This is your room. 584 00:34:30,279 --> 00:34:31,477 I'm here. 585 00:34:31,478 --> 00:34:32,337 Seda's here. 586 00:34:33,715 --> 00:34:35,014 Fatma's here too. 587 00:34:35,134 --> 00:34:36,949 If you need anything, just tell her, okay? 588 00:34:37,032 --> 00:34:37,591 Are you hungry? 589 00:34:37,651 --> 00:34:39,047 Should we have something prepared for you? 590 00:34:39,130 --> 00:34:40,628 No, I don't want anything. 591 00:34:41,760 --> 00:34:43,079 Try to get some rest. 592 00:34:43,665 --> 00:34:45,324 Sleep if you can, it'll help. 593 00:34:48,021 --> 00:34:48,853 Nisan. 594 00:34:51,813 --> 00:34:53,062 I'm always by your side. 595 00:34:53,176 --> 00:34:54,008 Don't worry. 596 00:34:56,812 --> 00:34:57,644 Thank you. 597 00:35:01,580 --> 00:35:02,412 Go ahead. 598 00:35:26,093 --> 00:35:26,925 Nisan. 599 00:35:27,392 --> 00:35:28,490 Did you find the boy? 600 00:35:29,429 --> 00:35:30,385 We're investigating. 601 00:35:30,468 --> 00:35:32,586 We're close to finding him. 602 00:35:33,086 --> 00:35:34,624 Okay, let me know when you do. 603 00:35:35,846 --> 00:35:36,847 What are you going to do? 604 00:35:36,930 --> 00:35:38,500 I just want to talk. 605 00:35:39,432 --> 00:35:41,278 Alright. I'll let you know. 606 00:35:44,095 --> 00:35:46,113 I did all of this for Afra. 607 00:35:46,999 --> 00:35:48,570 But now she's gone. 608 00:35:50,768 --> 00:35:51,600 I'm sorry. 609 00:35:54,315 --> 00:35:56,123 I didn't want it to be like this. 610 00:35:56,303 --> 00:35:57,541 How did you want it? 611 00:35:57,761 --> 00:36:00,538 You used my sister. You really did. 612 00:36:00,571 --> 00:36:02,369 I'll never forgive you. 613 00:36:02,502 --> 00:36:03,334 Nisan. 614 00:36:04,300 --> 00:36:07,039 If it weren't for me, your sister would've gone to prison. 615 00:36:07,122 --> 00:36:08,850 At least she'd still be alive. 616 00:36:09,209 --> 00:36:10,687 You didn't have to agree. 617 00:36:10,748 --> 00:36:12,047 So now I'm the guilty one? 618 00:36:12,232 --> 00:36:16,502 All I wanted was to keep my sister out of prison. 619 00:36:16,742 --> 00:36:17,574 No. 620 00:36:18,261 --> 00:36:19,271 No one's to blame. 621 00:36:21,577 --> 00:36:23,437 We all make choices in life. 622 00:36:25,027 --> 00:36:26,525 Some of them end badly. 623 00:36:27,022 --> 00:36:28,474 I hate you. 624 00:36:29,133 --> 00:36:31,547 I'm so used to everyone hating me. 625 00:36:32,016 --> 00:36:35,353 Let me know when you find Taylan. You at least owe me that. 626 00:36:36,782 --> 00:36:37,614 Alright. 627 00:36:47,814 --> 00:36:49,213 What are you thinking again? 628 00:36:50,239 --> 00:36:51,071 Eşref. 629 00:36:51,857 --> 00:36:54,172 -What are you thinking? -That guy's not Dinçer. 630 00:36:54,255 --> 00:36:56,702 He's supposed to be Nisan's producer or something. 631 00:36:56,812 --> 00:36:57,938 Always hovering around her. 632 00:36:58,021 --> 00:37:00,848 Besides being a producer, who is this guy? 633 00:37:01,387 --> 00:37:02,220 No idea. 634 00:37:04,976 --> 00:37:07,873 Can you look into him? Find out who he is, what he's about? 635 00:37:08,359 --> 00:37:09,498 Sure, don't worry. 636 00:37:10,152 --> 00:37:12,729 What's that mutt Kadir up to, that bastard? 637 00:37:13,116 --> 00:37:15,933 He took over our house, everything. 638 00:37:16,153 --> 00:37:17,551 We'll take it all back, Mom. 639 00:37:18,201 --> 00:37:19,087 We'll take it all back. 640 00:37:19,170 --> 00:37:20,380 Bit by bit. 641 00:37:20,404 --> 00:37:24,071 After rising to fame through a controversial career, Nisan Akyol 642 00:37:24,106 --> 00:37:26,362 arrived at the courthouse to testify about her sister's death. 643 00:37:26,423 --> 00:37:29,170 Ms. Nisan, do you have anything to say about your sister's death? 644 00:37:29,224 --> 00:37:32,396 Oh my dear, I feel so sorry for that girl. 645 00:37:33,096 --> 00:37:35,034 How did she get mixed up in all this? 646 00:37:35,433 --> 00:37:38,850 May God protect our children. 647 00:37:39,050 --> 00:37:39,709 Amen. 648 00:37:39,829 --> 00:37:41,566 Nisan, who has gained a massive fan base, 649 00:37:41,567 --> 00:37:44,179 will bury her sister tomorrow. 650 00:37:44,329 --> 00:37:48,380 The funeral is expected to draw significant media attention. 651 00:37:51,031 --> 00:37:53,508 This girl's really starting to stand out. 652 00:37:54,554 --> 00:37:55,833 We need to be careful. 653 00:37:55,914 --> 00:37:57,492 The press and all. 654 00:38:00,072 --> 00:38:00,971 Alright, let's go. 655 00:38:03,304 --> 00:38:04,253 They were gambling. 656 00:38:04,898 --> 00:38:06,622 Kadir? Was he there too? 657 00:38:07,182 --> 00:38:08,014 Kadir wasn't. 658 00:38:09,546 --> 00:38:10,395 Thanks, Mom. 659 00:38:10,638 --> 00:38:12,137 Where are you going, son? 660 00:38:12,316 --> 00:38:16,173 We made tea, didn't serve it. We were supposed to eat with the house too. 661 00:38:16,265 --> 00:38:17,378 I've got work now, Mom. 662 00:38:17,461 --> 00:38:19,909 Wait, wait, I'll come too. I've got things to say. 663 00:38:20,408 --> 00:38:21,467 We'll come too. 664 00:38:22,167 --> 00:38:24,484 Easy, guys. We're just going to talk. 665 00:38:25,442 --> 00:38:26,461 Is that so? 666 00:38:27,718 --> 00:38:29,235 Let me freshen up, I'm coming. 667 00:38:31,452 --> 00:38:32,883 Relax, boys. 668 00:38:33,595 --> 00:38:35,088 Your big brother's here. 669 00:38:35,253 --> 00:38:36,925 -Be careful, son. -Relax. 670 00:38:38,004 --> 00:38:40,705 Faruk, come with me if you want. I'm stopping by my mom's. 671 00:38:40,788 --> 00:38:41,727 Sounds good. 672 00:38:42,060 --> 00:38:43,009 Let's get some air. 673 00:38:43,505 --> 00:38:45,523 Enjoy your meal. Thanks, Mom. 674 00:38:48,193 --> 00:38:49,496 What are you going to talk about? 675 00:38:49,579 --> 00:38:50,898 The Gonca situation? 676 00:38:52,322 --> 00:38:53,155 Don't ask. 677 00:38:53,655 --> 00:38:55,134 Ah, that situation. 678 00:38:55,395 --> 00:38:56,972 Yeah, that situation. 679 00:38:57,038 --> 00:38:59,395 I went and proposed like an idiot. 680 00:38:59,749 --> 00:39:00,581 And? 681 00:39:01,438 --> 00:39:02,637 I'm not getting married. 682 00:39:02,938 --> 00:39:05,160 Then why the hell did you propose? 683 00:39:05,343 --> 00:39:06,362 Because of you. 684 00:39:07,201 --> 00:39:08,950 You came and talked nonsense to us. 685 00:39:09,103 --> 00:39:11,098 Telling us to go build a new life or whatever. 686 00:39:11,177 --> 00:39:12,776 You said go live a normal life. 687 00:39:12,956 --> 00:39:14,092 You said there's money over there. 688 00:39:14,174 --> 00:39:15,213 I got mad. 689 00:39:15,313 --> 00:39:16,389 I went and proposed. 690 00:39:16,472 --> 00:39:17,571 Said something stupid. 691 00:39:18,369 --> 00:39:19,368 So now what? 692 00:39:19,549 --> 00:39:21,264 Nothing's gonna happen. I'm not getting married, brother. 693 00:39:21,287 --> 00:39:23,506 I could never do that. It'd be unfair to her. 694 00:39:23,765 --> 00:39:24,964 You know me, Eşref. 695 00:39:25,143 --> 00:39:27,361 I'm a beast, through and through. 696 00:39:27,421 --> 00:39:27,841 I can't do it. 697 00:39:28,001 --> 00:39:29,899 And if I see another girl, you know? 698 00:39:29,939 --> 00:39:31,317 I won't be able to resist. I'll hurt her. 699 00:39:31,337 --> 00:39:34,414 Gonca's a sweet girl. I'll break her heart. I'll upset her. 700 00:39:34,420 --> 00:39:35,496 I'll hurt her, I mean it. 701 00:39:35,673 --> 00:39:37,431 Gürdal, flirting is one thing. 702 00:39:37,506 --> 00:39:38,670 This is a matter of the heart. 703 00:39:38,690 --> 00:39:40,688 If you break her heart, that's different. 704 00:39:40,917 --> 00:39:42,115 You gave her hope. 705 00:39:43,205 --> 00:39:46,139 Don't remind me, Eşref. That's what's eating me up. 706 00:39:46,222 --> 00:39:48,343 Giving hope and backing out doesn't suit us. 707 00:39:48,426 --> 00:39:50,164 We give our word, we keep it. 708 00:39:50,771 --> 00:39:51,820 No point in dodging. 709 00:39:52,128 --> 00:39:52,876 So what do I do? 710 00:39:52,976 --> 00:39:54,971 -Go marry her? -Don't I deserve better? 711 00:39:55,054 --> 00:39:56,932 You don't deserve anything. You had it coming. 712 00:39:57,092 --> 00:40:01,858 But she doesn't deserve this. Either marry her or face her like a man 713 00:40:01,900 --> 00:40:04,745 apologize, take the heat and sit down. 714 00:40:04,986 --> 00:40:06,422 Can't one. 715 00:40:06,702 --> 00:40:09,436 Can't one of you hold me back? Someone hold me back! 716 00:40:09,519 --> 00:40:12,216 Wherever we grab you, you fall apart, Gürdal. 717 00:40:12,416 --> 00:40:13,755 Come on, man. 718 00:40:13,952 --> 00:40:14,901 Oh Lord… 719 00:40:15,054 --> 00:40:18,250 I was about to go get married, man. 720 00:40:18,270 --> 00:40:21,100 I was really gonna do it. Why'd you get out of prison? 721 00:40:21,277 --> 00:40:22,726 So now I'm the bad guy? 722 00:40:31,447 --> 00:40:32,279 Nisan. 723 00:40:32,486 --> 00:40:33,318 Eşref. 724 00:40:33,838 --> 00:40:37,847 They won't let me go. Can you come get me? I want to go home. Please. 725 00:40:38,540 --> 00:40:40,975 Just a few things to handle. I'll be right there. 726 00:40:41,057 --> 00:40:42,746 Okay. I'm counting on you. 727 00:40:54,860 --> 00:40:55,692 You'll laugh. 728 00:40:59,295 --> 00:41:01,733 Who's taking over the junkyard now? 729 00:41:03,006 --> 00:41:04,504 I've got someone in mind. 730 00:41:06,242 --> 00:41:07,441 Guys… 731 00:41:07,442 --> 00:41:11,117 You're really blowing Eşref out of proportion. 732 00:41:11,317 --> 00:41:12,149 Huh? 733 00:41:12,784 --> 00:41:15,753 He's got one bullet's worth of life. 734 00:41:15,973 --> 00:41:18,020 If it were that easy, he'd be dead by now. 735 00:41:18,850 --> 00:41:21,347 I think you're underestimating Eşref. 736 00:41:21,567 --> 00:41:22,399 Nah. 737 00:41:23,776 --> 00:41:25,689 Let's split the contract between us. 738 00:41:26,395 --> 00:41:28,673 I'd love to see his corpse delivered. 739 00:41:35,763 --> 00:41:36,595 All in. 740 00:41:37,921 --> 00:41:38,580 Captain. 741 00:41:38,640 --> 00:41:40,678 This isn't like betting on horses. 742 00:41:40,893 --> 00:41:42,096 Careful now. 743 00:41:42,097 --> 00:41:43,196 Walls have ears. 744 00:41:43,305 --> 00:41:44,704 Don't let it reach his ears. 745 00:41:46,092 --> 00:41:46,925 I saw it. 746 00:41:50,891 --> 00:41:52,029 All in. 747 00:41:52,096 --> 00:41:53,945 Everything he's got is in your place. 748 00:41:57,037 --> 00:41:58,456 Let him go if he wants. 749 00:41:59,849 --> 00:42:01,327 If he were made of iron… 750 00:42:02,066 --> 00:42:03,865 We wouldn't hit the brakes. 751 00:42:08,808 --> 00:42:09,640 Eşref. 752 00:42:28,880 --> 00:42:29,712 Deal. 753 00:42:30,658 --> 00:42:32,596 Minimum pot: A hundred grand. 754 00:42:32,597 --> 00:42:33,915 No problem. 755 00:42:34,594 --> 00:42:35,426 Dollars. 756 00:42:35,593 --> 00:42:36,941 You got that kind of money? 757 00:42:37,751 --> 00:42:40,748 I heard everything you own is with Kadir. 758 00:42:41,417 --> 00:42:43,115 What are you putting on the table? 759 00:42:45,029 --> 00:42:45,862 My life. 760 00:42:51,287 --> 00:42:54,634 So your life against our money? 761 00:42:54,952 --> 00:42:55,785 No. 762 00:42:55,913 --> 00:42:58,470 I don't want your drug money. 763 00:43:01,360 --> 00:43:02,739 Then what do you want? 764 00:43:03,175 --> 00:43:07,201 If you win… you shoot me in the head right here. 765 00:43:07,746 --> 00:43:09,319 But if I win… 766 00:43:10,589 --> 00:43:12,276 You quit the drug business, 767 00:43:13,332 --> 00:43:14,681 and kiss my hand. 768 00:43:14,714 --> 00:43:16,911 And you get to keep your heads. 769 00:43:18,667 --> 00:43:21,587 Even if one of you wins… that's enough. 770 00:43:22,976 --> 00:43:23,904 One round. 771 00:43:24,734 --> 00:43:27,661 So… all of us 772 00:43:28,310 --> 00:43:29,799 against just you. 773 00:43:32,476 --> 00:43:33,635 Always. 774 00:43:37,741 --> 00:43:38,506 Go on, deal. 775 00:43:53,368 --> 00:43:54,287 Let's go. 776 00:44:31,284 --> 00:44:33,608 -Welcome, son. -Thanks, Mom. 777 00:44:36,530 --> 00:44:38,866 -How are you? You good? -I'm good, I'm good. 778 00:44:40,468 --> 00:44:41,567 Is Dad home? 779 00:44:41,903 --> 00:44:44,534 He went to the mosque for night prayer. Come in. 780 00:44:50,729 --> 00:44:51,561 Müslüm. 781 00:44:52,032 --> 00:44:53,204 My lion. 782 00:44:53,905 --> 00:44:55,283 Come on now. 783 00:44:57,580 --> 00:44:59,718 Son, why are you standing? 784 00:44:59,858 --> 00:45:00,691 Sit down. 785 00:45:01,024 --> 00:45:01,943 I'll sit, Mom. 786 00:45:10,551 --> 00:45:12,769 I checked the stall today, you weren't there. 787 00:45:13,135 --> 00:45:14,627 Yeah, Mom. I didn't go. 788 00:45:14,764 --> 00:45:15,596 Why not? 789 00:45:17,771 --> 00:45:19,029 I'm not going anymore. 790 00:45:21,017 --> 00:45:22,978 -Why? -Eşref 791 00:45:24,284 --> 00:45:25,323 got out of prison. 792 00:45:29,413 --> 00:45:33,211 Your father said he'll only forgive you if you come, 793 00:45:33,294 --> 00:45:37,880 kiss his hand, and repents. 794 00:45:39,575 --> 00:45:40,783 Yeah, Mom. 795 00:45:41,156 --> 00:45:43,674 That's about as far as our repentance goes. 796 00:45:45,306 --> 00:45:47,384 I can't leave Eşref alone, I won't. 797 00:45:47,890 --> 00:45:50,528 I can't abandon his brothers either, Mom. 798 00:45:52,326 --> 00:45:54,783 This Eşref you speak of 799 00:45:55,523 --> 00:45:58,120 he's not more important than your mother and father. 800 00:45:58,312 --> 00:46:00,310 Is he more important than your afterlife? 801 00:46:00,564 --> 00:46:01,396 Huh? 802 00:46:02,389 --> 00:46:04,137 Mom, just listen, let me explain. 803 00:46:05,874 --> 00:46:06,771 You 804 00:46:07,161 --> 00:46:10,388 you came into our house with a gun? 805 00:46:10,739 --> 00:46:12,518 We've got a lot of enemies, Mom. 806 00:46:17,001 --> 00:46:18,680 From now on 807 00:46:19,619 --> 00:46:22,016 your biggest enemy 808 00:46:22,536 --> 00:46:23,537 is me. 809 00:46:24,037 --> 00:46:26,072 I wish I never had a son like you. 810 00:46:26,240 --> 00:46:28,270 Murderer. Filthy killer. 811 00:46:28,394 --> 00:46:31,607 May the milk I nursed you with turn to poison. 812 00:46:31,946 --> 00:46:34,903 -Now get out. -Mom, please don't talk like that. 813 00:46:34,906 --> 00:46:37,221 Just listen, please. It's something else, Mom. 814 00:46:37,607 --> 00:46:39,475 They're selling drugs to kids. 815 00:46:39,689 --> 00:46:40,954 They're poisoning their blood. 816 00:46:41,037 --> 00:46:43,045 Just last night, a young girl died. 817 00:46:43,458 --> 00:46:45,316 I have to do something, Mom. Do you understand? 818 00:46:45,343 --> 00:46:47,231 -Mom, please don't. -I said get out. 819 00:46:47,441 --> 00:46:49,019 -I said get out. -Please, Mom, don't. 820 00:46:49,020 --> 00:46:50,638 -Get out of this house. -Mom, please just listen. 821 00:46:50,697 --> 00:46:52,056 -Let me explain. -No, no. 822 00:46:52,076 --> 00:46:54,954 You're not my son. Get out. 823 00:46:55,259 --> 00:46:56,238 I said get out. 824 00:46:56,924 --> 00:46:58,103 We thought 825 00:46:58,229 --> 00:46:59,508 you were different. 826 00:46:59,599 --> 00:47:01,027 I made a vow for this house. 827 00:47:01,147 --> 00:47:03,284 I was going to feed ten poor people. 828 00:47:03,565 --> 00:47:05,023 I made offerings. 829 00:47:05,343 --> 00:47:06,502 To hell with it. 830 00:47:06,542 --> 00:47:08,160 Go. Shame on you. 831 00:47:08,410 --> 00:47:10,056 Shame on you. 832 00:47:39,944 --> 00:47:40,776 Mom. 833 00:47:55,223 --> 00:47:56,092 Mom. 834 00:47:56,252 --> 00:47:57,084 Mom. 835 00:48:05,985 --> 00:48:08,350 -What's wrong, man? You crying? -Faruk, let's go. 836 00:48:08,351 --> 00:48:10,442 -You're crying. -Faruk, let's go. I'll explain. 837 00:48:27,630 --> 00:48:28,463 Ace-topper. 838 00:48:33,325 --> 00:48:35,543 Ace-topper is the best hand right now. 839 00:48:40,498 --> 00:48:42,675 Ace-topper wins right now. 840 00:48:45,478 --> 00:48:46,412 Flush in clubs. 841 00:49:00,309 --> 00:49:01,258 Full house with eights. 842 00:49:02,312 --> 00:49:03,545 At this moment, your hand leads. 843 00:49:20,338 --> 00:49:20,987 Four of a kind, fives. 844 00:49:21,207 --> 00:49:22,039 Wins. 845 00:49:26,512 --> 00:49:27,491 Well then… 846 00:49:29,202 --> 00:49:30,640 What do they say? 847 00:49:32,414 --> 00:49:35,162 A gambling debt is a debt of honor. 848 00:49:36,452 --> 00:49:38,380 Let's see how honorable you are. 849 00:49:59,265 --> 00:50:00,733 Pay with your lives. 850 00:50:00,768 --> 00:50:01,823 Seal his mouth. 851 00:50:01,906 --> 00:50:02,965 Take him down, son. 852 00:50:03,125 --> 00:50:04,064 Take him down. 853 00:50:04,065 --> 00:50:04,897 Take him down. 854 00:50:06,860 --> 00:50:08,339 I gave you a chance. 855 00:50:09,498 --> 00:50:10,504 You blew it. 856 00:50:11,512 --> 00:50:14,113 You've got no honor, no dignity. 857 00:50:14,154 --> 00:50:17,011 You're exactly the kind of scum Kadir would work with. 858 00:50:20,254 --> 00:50:22,196 Since you wasted your chance… 859 00:50:23,240 --> 00:50:26,756 From now on, your heads belong to me. 860 00:50:30,089 --> 00:50:32,654 I'll kill each of you one by one. 861 00:50:36,380 --> 00:50:37,399 You too. 862 00:51:08,574 --> 00:51:09,414 Mom. 863 00:51:15,488 --> 00:51:16,501 Mom. 864 00:51:18,115 --> 00:51:19,553 I've got good news for you. 865 00:51:21,292 --> 00:51:23,170 I found my father's killers. 866 00:51:26,416 --> 00:51:27,256 Eşref. 867 00:51:29,779 --> 00:51:31,378 That mechanic kid. 868 00:51:32,391 --> 00:51:33,223 And that girl. 869 00:51:34,389 --> 00:51:35,987 The one Dad brought to the farm. 870 00:51:36,526 --> 00:51:37,359 Nisan. 871 00:51:38,444 --> 00:51:40,442 I found them after all these years, Mom. 872 00:51:43,246 --> 00:51:45,743 That girl he's hiding behind is lying in there now. 873 00:51:46,896 --> 00:51:49,593 Without even knowing she's under our roof again. 874 00:51:50,825 --> 00:51:52,463 Poor thing lost her sister. 875 00:51:53,849 --> 00:51:55,368 But guess how. 876 00:51:55,617 --> 00:51:57,505 Look, I told you. 877 00:51:57,765 --> 00:51:59,523 We didn't hear anything. 878 00:51:59,855 --> 00:52:02,413 We won't tell anyone. We'll forget. 879 00:52:02,706 --> 00:52:05,104 Afra, what you said didn't satisfy me at all. 880 00:52:16,263 --> 00:52:18,311 I don't think they'll be convinced either. 881 00:52:20,173 --> 00:52:23,429 I'm going to tell my sister everything, one by one. 882 00:52:23,489 --> 00:52:25,168 Are you the ones stirring things up? 883 00:52:25,208 --> 00:52:26,746 Is Kadir in on this with you? 884 00:52:27,006 --> 00:52:29,889 -I'm telling my sister everything right now. -Afra, shh. 885 00:52:30,043 --> 00:52:31,242 What are you doing? 886 00:52:31,427 --> 00:52:32,260 Shut up. 887 00:52:40,965 --> 00:52:42,903 Now open that pretty mouth of yours. 888 00:52:42,977 --> 00:52:44,934 What the hell are you talking about? 889 00:52:45,101 --> 00:52:46,706 I'd never take that stuff. 890 00:52:47,116 --> 00:52:47,948 You will. 891 00:52:49,000 --> 00:52:49,999 Right, Taylan? 892 00:52:50,452 --> 00:52:51,285 She'll do it. 893 00:52:51,411 --> 00:52:53,389 Don't do this. Afra, don't. 894 00:52:53,709 --> 00:52:56,746 We didn't hear anything, didn't see anything, don't know anything. Just let us go. 895 00:52:57,039 --> 00:52:58,697 But your friend doesn't say that. 896 00:53:00,109 --> 00:53:02,207 She says she'll tell her sister everything. 897 00:53:04,938 --> 00:53:05,770 Afra. 898 00:53:08,454 --> 00:53:09,287 Stop. 899 00:53:09,413 --> 00:53:10,053 Stop. 900 00:53:10,054 --> 00:53:10,886 Stop. 901 00:53:15,267 --> 00:53:16,415 Are you going to take it? 902 00:53:17,490 --> 00:53:20,544 Or should I blow your boyfriend's brains out right here? You decide. 903 00:53:26,859 --> 00:53:28,817 What happens if I do? 904 00:53:30,249 --> 00:53:32,197 You'll forget everything that happened. 905 00:53:36,555 --> 00:53:37,775 You're lying. 906 00:53:38,389 --> 00:53:40,343 You're lying. I won't take it. 907 00:53:40,882 --> 00:53:42,380 What difference would it make? 908 00:53:43,070 --> 00:53:44,608 I can't let you live anymore. 909 00:53:47,305 --> 00:53:49,436 Let go. Let go. What are you doing? 910 00:53:50,468 --> 00:53:51,300 Open up. 911 00:53:58,113 --> 00:53:59,351 Open wide. 912 00:54:10,312 --> 00:54:12,960 I'll make them pay for everything they did to us, Mom. 913 00:54:16,846 --> 00:54:19,963 I'll make them pay for what they did to you. 914 00:54:22,540 --> 00:54:25,597 I'll make them pay for taking Dad from us. 915 00:54:28,893 --> 00:54:33,469 Everything that Eşref and Nisan did to us 916 00:54:33,511 --> 00:54:36,767 I'll make them pay for it all, one by one, Mom. 917 00:54:38,045 --> 00:54:39,743 And I'll enjoy every second of it. 918 00:54:51,421 --> 00:54:52,677 What are you doing, Gürdal? 919 00:54:52,760 --> 00:54:54,938 What are you doing? Aren't we breaking in? 920 00:54:55,138 --> 00:54:55,970 Why? 921 00:54:56,177 --> 00:54:58,051 Why not? We broke in last night. 922 00:54:58,108 --> 00:55:00,023 I thought we'd keep it going. 923 00:55:00,069 --> 00:55:01,112 Don't be stupid. Put that away. 924 00:55:01,803 --> 00:55:04,186 We knock like decent people. Nisan comes out, we leave. 925 00:55:05,128 --> 00:55:07,365 If only everything went that smoothly… 926 00:55:28,674 --> 00:55:29,506 Hello. 927 00:55:30,505 --> 00:55:32,104 We're here to pick up Ms. Nisan. 928 00:55:32,750 --> 00:55:34,328 -Who? -Ms. Nisan. 929 00:55:34,511 --> 00:55:35,957 Isn't this Dinçer's house? 930 00:55:36,306 --> 00:55:38,383 -Yes, it is. -So? 931 00:55:38,744 --> 00:55:41,878 -We're taking Ms. Nisan with us. -I wasn't informed of that. 932 00:55:41,961 --> 00:55:43,179 Are you stupid or what? 933 00:55:43,459 --> 00:55:45,537 Why would they inform you, man? 934 00:55:45,997 --> 00:55:47,392 They don't even know themselves. 935 00:55:47,475 --> 00:55:49,933 -Then I'll go inform them. -Good boy, smart move. 936 00:55:58,304 --> 00:55:59,136 What happened? 937 00:56:00,682 --> 00:56:02,466 -Eşref's here. -What? 938 00:56:02,570 --> 00:56:04,458 He's at the door. He came to get Nisan. 939 00:56:20,205 --> 00:56:21,038 Mr. Eşref. 940 00:56:22,263 --> 00:56:24,311 What do we owe this late-night surprise? 941 00:56:25,407 --> 00:56:28,264 -I came to get Nisan. -But we talked about this. 942 00:56:28,664 --> 00:56:30,802 Some distance will do you both good. 943 00:56:31,487 --> 00:56:32,486 Look, brother. 944 00:56:33,063 --> 00:56:35,877 If I come to take someone, I take them. 945 00:56:36,636 --> 00:56:37,275 Don't push it. 946 00:56:37,435 --> 00:56:39,783 Mr. Eşref, don't make me call the police. 947 00:56:40,185 --> 00:56:42,044 Look, your trial is still ongoing. 948 00:56:42,110 --> 00:56:43,389 Please leave my house. 949 00:56:48,766 --> 00:56:49,765 Hey, brother. 950 00:56:51,081 --> 00:56:52,700 What are you doing? 951 00:56:52,820 --> 00:56:54,858 Are you crazy? 952 00:56:54,958 --> 00:56:57,875 -What are you doing? -Ma'am, please. 953 00:56:57,915 --> 00:57:00,592 -You're causing a scene! -This is an assault. 954 00:57:00,717 --> 00:57:01,766 Please don't shout. 955 00:57:04,428 --> 00:57:05,260 Nisan? 956 00:57:06,027 --> 00:57:07,845 -Eşref. -Where's Nisan? 957 00:57:08,025 --> 00:57:09,273 What are you doing here? 958 00:57:10,242 --> 00:57:11,781 If you've got what you came for, we're leaving. 959 00:57:11,796 --> 00:57:13,959 I've taken everything. Is there a problem? 960 00:57:14,398 --> 00:57:15,837 Nope, no problem at all. 961 00:57:18,302 --> 00:57:20,873 Nisan, did you call this man? 962 00:57:21,812 --> 00:57:22,644 Yes. 963 00:57:24,742 --> 00:57:25,661 Alright then. 964 00:57:34,158 --> 00:57:35,757 Why did you let them go? 965 00:57:36,617 --> 00:57:38,265 Let them enjoy themselves a bit. 966 00:57:39,324 --> 00:57:41,672 For now, everything is going just as we wanted. 967 00:57:48,485 --> 00:57:49,534 What was that? 968 00:57:50,523 --> 00:57:51,772 Nothing, come on. 969 00:58:44,309 --> 00:58:46,364 Are you sure you don't want me to come? 970 00:58:46,447 --> 00:58:47,906 No, you're tired too. Go home and rest. 971 00:58:48,105 --> 00:58:49,881 Okay, I'll call if anything comes up. 972 00:58:49,963 --> 00:58:50,796 Thanks a lot. 973 00:58:53,740 --> 00:58:55,588 I'll drop the lady off and come back. 974 00:59:36,637 --> 00:59:38,355 What am I going to do now, Eşref? 975 00:59:41,993 --> 00:59:45,640 My light went out. I held on, the branch broke, I'm all alone. 976 00:59:50,832 --> 00:59:51,930 Please don't leave me. 977 01:00:01,382 --> 01:00:02,221 I won't. 978 01:00:04,739 --> 01:00:07,876 Let's not be apart anymore, at least for tonight. 979 01:00:09,814 --> 01:00:10,713 I'm here with you. 980 01:00:33,206 --> 01:00:34,155 Thank you. 981 01:00:34,419 --> 01:00:35,655 You're welcome, of course. 982 01:00:35,738 --> 01:00:38,485 By the way, if you need anything, call me, okay? 983 01:00:39,094 --> 01:00:40,992 And again, I'm so sorry for your loss. 984 01:00:51,558 --> 01:00:55,521 Just to support Nisan, I held myself together all day. 985 01:01:00,273 --> 01:01:02,234 Afra was so young. 986 01:01:06,757 --> 01:01:09,394 Would you be mad if I asked you something? 987 01:01:09,554 --> 01:01:11,032 What kind of question is that? Of course not. 988 01:01:11,172 --> 01:01:12,711 If it's something I can do. 989 01:01:13,283 --> 01:01:15,041 Can I hug you? 990 01:01:15,468 --> 01:01:19,264 If it'll make you feel better, sure. 991 01:01:36,627 --> 01:01:37,676 Feeling a bit better? 992 01:01:39,819 --> 01:01:40,679 It helped. 993 01:01:41,572 --> 01:01:44,181 Look, Ceren, whenever you need anything 994 01:01:44,224 --> 01:01:47,580 a hug, something else, 995 01:01:48,348 --> 01:01:52,826 or if you just want to talk, hang out, see someone 996 01:01:53,785 --> 01:01:56,423 you can call me. I'll do whatever you need, okay? 997 01:01:56,657 --> 01:01:59,614 Even if I ask you to kill someone? 998 01:01:59,773 --> 01:02:02,211 Ceren, that's a bit much. 999 01:02:03,062 --> 01:02:04,960 I'm not a hitman. 1000 01:02:05,900 --> 01:02:08,758 I just wanted to lighten the mood a little. 1001 01:02:08,944 --> 01:02:11,122 Anyway. Good night. 1002 01:02:11,642 --> 01:02:12,501 Good night. 1003 01:02:20,719 --> 01:02:25,374 How were your days in prison? 1004 01:02:26,617 --> 01:02:28,136 Days don't pass in there. 1005 01:02:29,062 --> 01:02:31,060 You just live the same day over and over. 1006 01:02:33,171 --> 01:02:34,789 Did you miss me in there? 1007 01:02:35,056 --> 01:02:37,593 I did nothing but miss you. 1008 01:02:39,697 --> 01:02:41,036 You're lying. 1009 01:02:42,255 --> 01:02:44,093 The truth never helps us anyway. 1010 01:02:44,579 --> 01:02:46,418 Yeah. You're right. 1011 01:02:47,698 --> 01:02:49,494 Okay, lie to me. 1012 01:02:51,699 --> 01:02:53,830 You thought about me all the time, right? Day and night. 1013 01:02:54,290 --> 01:02:55,122 Yes. 1014 01:02:55,655 --> 01:02:56,954 With every breath. 1015 01:02:58,485 --> 01:02:59,317 Every moment. 1016 01:03:01,030 --> 01:03:02,279 You wished to be with me. 1017 01:03:04,033 --> 01:03:04,992 Every morning. 1018 01:03:06,487 --> 01:03:08,722 You're terrible at lying. I don't believe you. 1019 01:03:08,802 --> 01:03:10,177 I wish you were more convincing. 1020 01:03:15,027 --> 01:03:17,387 There was a crack in the wall. 1021 01:03:17,553 --> 01:03:21,430 And from that crack, a flower had grown on its own. 1022 01:03:22,149 --> 01:03:23,008 Really? 1023 01:03:23,520 --> 01:03:25,179 I named it after you. 1024 01:03:25,965 --> 01:03:27,513 I used to talk to it sometimes. 1025 01:03:28,928 --> 01:03:30,786 Of course, without anyone noticing. 1026 01:03:30,990 --> 01:03:32,858 Otherwise, it wouldn't be proper. 1027 01:03:32,878 --> 01:03:33,710 Right? 1028 01:03:35,015 --> 01:03:36,154 Exactly. 1029 01:03:37,274 --> 01:03:38,133 What else? 1030 01:03:39,717 --> 01:03:41,256 Could you see the sky? 1031 01:03:43,047 --> 01:03:43,946 Not really. 1032 01:03:44,985 --> 01:03:47,762 If I can't see the sky, I go crazy. 1033 01:03:50,850 --> 01:03:54,177 Strangely enough, people get used to everything. 1034 01:03:56,774 --> 01:03:57,606 Even death? 1035 01:03:59,640 --> 01:04:02,369 Will I get used to death? To Afra being gone? 1036 01:04:03,254 --> 01:04:04,113 To everything. 1037 01:04:05,125 --> 01:04:07,697 Getting used to things is humanity's greatest curse. 1038 01:04:09,355 --> 01:04:11,380 There was a boy with Afra. 1039 01:04:11,402 --> 01:04:13,457 Her boyfriend. I didn't know him. 1040 01:04:13,476 --> 01:04:15,447 But I think she was going to introduce us that day. 1041 01:04:16,924 --> 01:04:21,469 Eşref, no one can convince me Afra used drugs. 1042 01:04:21,489 --> 01:04:22,568 No one on this earth. 1043 01:04:22,968 --> 01:04:23,800 I don't know. 1044 01:04:24,346 --> 01:04:26,624 But something's eating away at me. 1045 01:04:28,981 --> 01:04:29,813 Like what? 1046 01:04:29,921 --> 01:04:31,539 Please help me. 1047 01:04:34,177 --> 01:04:35,855 Why did that boy disappear? 1048 01:04:38,598 --> 01:04:39,597 Maybe he got scared? 1049 01:04:40,060 --> 01:04:41,888 I want to talk to him. 1050 01:04:45,738 --> 01:04:46,570 Okay. 1051 01:04:46,925 --> 01:04:48,623 The police are probably after him. 1052 01:04:49,242 --> 01:04:50,740 Let them find him, we'll talk. 1053 01:04:51,829 --> 01:04:54,646 I already told Faruk. He's looking into it too. 1054 01:04:56,055 --> 01:04:56,887 Alright. 1055 01:05:06,967 --> 01:05:08,435 -Good luck. -Thanks, brother. 1056 01:05:08,542 --> 01:05:10,757 We're looking for a murder suspect. In his twenties. 1057 01:05:10,840 --> 01:05:11,499 Name's Taylan. 1058 01:05:11,659 --> 01:05:13,208 -Have you seen him around? -Yes. 1059 01:05:13,437 --> 01:05:14,556 He's here, I saw him. 1060 01:05:14,976 --> 01:05:15,808 The kid's here. 1061 01:05:16,164 --> 01:05:17,254 Room 401. 1062 01:05:17,413 --> 01:05:18,852 He hasn't left since he arrived. 1063 01:05:18,853 --> 01:05:19,871 Okay. Thanks. 1064 01:05:20,046 --> 01:05:20,878 Chief. 1065 01:05:21,070 --> 01:05:22,708 Alright. Go get him. 1066 01:05:22,828 --> 01:05:23,228 Okay. 1067 01:05:23,387 --> 01:05:24,906 Come on, guys. I'll show you. 1068 01:05:25,066 --> 01:05:27,237 You go around the back. Enter from behind. 1069 01:05:31,419 --> 01:05:33,051 This is the floor, sir. Right-side room. 1070 01:05:40,680 --> 01:05:42,817 -Who is it? -Open up. Police. 1071 01:05:43,078 --> 01:05:45,872 Come on, what are you doing? You still haven't brought him out? 1072 01:05:45,955 --> 01:05:47,986 Open now. Open it. Open it now. 1073 01:05:53,849 --> 01:05:54,976 Chief, he's running! 1074 01:05:55,400 --> 01:05:56,366 Stop! Police! 1075 01:05:57,413 --> 01:05:58,825 Stop! Police! 1076 01:06:19,302 --> 01:06:20,134 Don't move! 1077 01:06:23,038 --> 01:06:24,786 Put your hands on your head, slowly. 1078 01:06:28,762 --> 01:06:30,211 I swear I didn't do anything. 1079 01:06:30,360 --> 01:06:32,508 May God strike me down, I didn't do anything. 1080 01:06:32,658 --> 01:06:36,494 -Then why were you running? -Her sister has mafia ties. 1081 01:06:36,554 --> 01:06:38,110 I was scared they'd come after me. 1082 01:06:38,193 --> 01:06:41,167 So you're not afraid of the police, but you're afraid of the mafia? 1083 01:06:41,183 --> 01:06:42,317 They'll kill me. 1084 01:06:42,948 --> 01:06:44,679 -Take him. -Move. 1085 01:06:47,483 --> 01:06:48,342 Prosecutor. 1086 01:06:49,021 --> 01:06:52,156 We've apprehended the suspect. We're taking him in for questioning. 1087 01:06:53,460 --> 01:06:54,369 -From our neighborhood. -Okay. 1088 01:07:00,640 --> 01:07:01,899 Let's go. 1089 01:07:08,502 --> 01:07:10,181 This one's from her graduation. 1090 01:07:15,714 --> 01:07:17,113 This one's her birthday. 1091 01:07:22,848 --> 01:07:24,107 She was so spoiled. 1092 01:07:26,240 --> 01:07:28,562 I spoiled her. Gave her everything she wanted. 1093 01:07:30,860 --> 01:07:31,759 You did good. 1094 01:07:34,922 --> 01:07:36,121 This one's me. 1095 01:07:54,556 --> 01:07:55,955 It hurts inside, Eşref. 1096 01:07:56,155 --> 01:07:58,090 Feels like there's a fire burning in me. 1097 01:07:58,173 --> 01:07:59,192 I feel numb. 1098 01:07:59,231 --> 01:08:01,549 Like if someone cut my arm, I wouldn't feel it. 1099 01:08:03,627 --> 01:08:05,765 Welcome to the club, Nisan. 1100 01:08:06,610 --> 01:08:08,508 Does death mean nothing to you? 1101 01:08:10,693 --> 01:08:11,692 It's not that. 1102 01:08:12,558 --> 01:08:13,907 Aren't you afraid of death? 1103 01:08:14,216 --> 01:08:15,815 I dealt with that as a kid. 1104 01:08:17,160 --> 01:08:18,798 Why aren't you scared? 1105 01:08:18,932 --> 01:08:21,909 Scared or not, you die in the end either way. 1106 01:08:25,193 --> 01:08:28,342 Do you think there's life after death? 1107 01:08:30,360 --> 01:08:33,138 I think there's only life after death. 1108 01:08:33,736 --> 01:08:35,075 This place is a lie. 1109 01:08:35,668 --> 01:08:36,687 All deception. 1110 01:08:38,554 --> 01:08:41,239 That's a deep thought coming from someone like you. 1111 01:08:43,467 --> 01:08:45,415 I had a lot of time to think in prison. 1112 01:08:46,586 --> 01:08:48,334 Thought you were thinking about me? 1113 01:08:50,141 --> 01:08:53,297 If I'd been thinking about you the whole time, I'd have escaped on day one. 1114 01:08:53,298 --> 01:08:54,856 I like that lie. 1115 01:08:59,860 --> 01:09:02,069 -Aren't you going to sleep? -I don't want to sleep. 1116 01:09:03,267 --> 01:09:05,086 I just want to feel pain. 1117 01:09:05,160 --> 01:09:08,722 No matter what I do, it feels like I haven't grieved enough. 1118 01:09:09,465 --> 01:09:10,964 I think you've grieved plenty. 1119 01:09:12,298 --> 01:09:13,897 Tomorrow's going to be hard too. 1120 01:09:14,296 --> 01:09:15,495 Get some rest. 1121 01:09:28,702 --> 01:09:34,057 Eşref, maybe if you sleep next to me, I'll be able to sleep a little too. 1122 01:09:37,541 --> 01:09:38,366 Alright. 1123 01:10:12,858 --> 01:10:14,556 I spoke to that guy Hıdır. 1124 01:10:14,676 --> 01:10:16,224 They're getting out of control. 1125 01:10:16,354 --> 01:10:17,633 They're backing Eşref. 1126 01:10:18,612 --> 01:10:19,811 I'll take them all down. 1127 01:10:20,870 --> 01:10:22,568 Eşref threatened our people too. 1128 01:10:23,694 --> 01:10:25,342 The arrow's already left the bow, Dinçer. 1129 01:10:25,425 --> 01:10:26,257 Kadir. 1130 01:10:26,776 --> 01:10:28,809 This issue between you doesn't concern the old man. 1131 01:10:28,892 --> 01:10:29,961 I already told you. 1132 01:10:30,480 --> 01:10:31,312 Eşref is mine. 1133 01:10:31,959 --> 01:10:33,857 Tomorrow a big shipment is coming in. 1134 01:10:33,917 --> 01:10:35,272 Figure out how you're going to distribute it. 1135 01:10:35,355 --> 01:10:36,187 What do I do? 1136 01:10:36,541 --> 01:10:38,369 Same as we discussed, I'll handle it. 1137 01:10:38,452 --> 01:10:39,291 The dealer's dead. 1138 01:10:39,292 --> 01:10:40,910 How will you distribute inside? 1139 01:10:40,945 --> 01:10:42,528 That's easy. We'll sort it out. 1140 01:10:42,748 --> 01:10:44,046 The real problem is Eşref. 1141 01:10:44,856 --> 01:10:46,664 Whatever we do, he'll be in our way. 1142 01:10:47,361 --> 01:10:50,093 Your job is to clear the obstacles anyway. 1143 01:10:51,579 --> 01:10:52,838 This shipment is crucial. 1144 01:10:53,157 --> 01:10:54,556 Don't let anything go wrong. 1145 01:10:54,735 --> 01:10:56,771 You won't let me shoot Eşref full of holes. 1146 01:10:56,854 --> 01:10:58,872 Then there'd be no risk of trouble. 1147 01:10:59,511 --> 01:11:00,630 I told you. 1148 01:11:01,129 --> 01:11:02,188 Eşref is mine. 1149 01:11:02,783 --> 01:11:04,703 Do whatever you want, just don't touch him. 1150 01:11:04,786 --> 01:11:06,041 And don't get yourself in trouble. 1151 01:11:06,124 --> 01:11:07,703 Let me tell you this much 1152 01:11:08,524 --> 01:11:10,209 no dam can hold back this flood. 1153 01:11:10,513 --> 01:11:11,772 Sooner or later 1154 01:11:12,318 --> 01:11:14,336 either Eşref kills me, 1155 01:11:14,406 --> 01:11:15,555 or I kill Eşref. 1156 01:11:15,775 --> 01:11:16,974 Two plus two equals four. 1157 01:11:17,046 --> 01:11:17,906 Still not Eşref. 1158 01:11:18,192 --> 01:11:19,591 You're obsessed, man. 1159 01:11:38,285 --> 01:11:39,134 He's not okay. 1160 01:11:40,250 --> 01:11:41,399 Didn't he say anything? 1161 01:11:41,534 --> 01:11:42,868 No, he's not talking. 1162 01:11:46,134 --> 01:11:47,303 Let me try my luck. 1163 01:11:54,536 --> 01:11:55,368 Are you okay? 1164 01:11:59,391 --> 01:12:03,827 Right now I'm about twenty million light-years away from being okay. 1165 01:12:04,426 --> 01:12:05,585 Want to talk about it? 1166 01:12:08,162 --> 01:12:09,581 I'm fifty years old. 1167 01:12:11,993 --> 01:12:13,894 And I got slapped by my mom for the first time. 1168 01:12:13,976 --> 01:12:15,475 It's about your dad, isn't it? 1169 01:12:18,112 --> 01:12:20,599 Don't worry. It'll get better eventually. 1170 01:12:20,682 --> 01:12:22,082 My dad's over seventy. 1171 01:12:22,749 --> 01:12:24,326 Here today, gone tomorrow. 1172 01:12:25,805 --> 01:12:27,183 What if we stay estranged? 1173 01:12:28,342 --> 01:12:29,481 And my mom… 1174 01:12:31,139 --> 01:12:32,538 She cursed me. 1175 01:12:33,737 --> 01:12:35,302 She said the milk she nursed me with 1176 01:12:35,315 --> 01:12:36,514 may it be poison. 1177 01:12:38,632 --> 01:12:39,831 That's rough. 1178 01:12:41,971 --> 01:12:43,420 I'm trying to find something… 1179 01:12:45,424 --> 01:12:47,300 …anything comforting to say, but I've got nothing. 1180 01:12:47,383 --> 01:12:48,215 Empty. 1181 01:12:50,140 --> 01:12:51,339 Your presence is enough. 1182 01:12:51,738 --> 01:12:52,597 Really? 1183 01:12:53,396 --> 01:12:54,994 That's a beautiful thing to say. 1184 01:12:55,695 --> 01:12:56,527 You know 1185 01:12:57,253 --> 01:12:59,671 there's that trendy phrase going around lately 1186 01:13:00,837 --> 01:13:02,095 "Glad you exist." 1187 01:13:02,654 --> 01:13:03,853 Glad it's you. 1188 01:13:10,200 --> 01:13:11,359 I should go. 1189 01:13:11,539 --> 01:13:12,758 Stay a little longer. 1190 01:13:14,876 --> 01:13:15,708 Alright. 1191 01:13:15,994 --> 01:13:17,573 Right now… 1192 01:13:19,359 --> 01:13:21,224 I feel like drifting off 1193 01:13:21,392 --> 01:13:23,747 drifting and singing a folk song. 1194 01:13:24,786 --> 01:13:25,765 Then sing. 1195 01:13:26,077 --> 01:13:26,909 Really? 1196 01:13:27,303 --> 01:13:28,135 Really. 1197 01:13:30,684 --> 01:13:33,913 ♪ God has given many sorrows ♪ 1198 01:13:34,829 --> 01:13:38,245 ♪ And remedies alongside ♪ 1199 01:13:39,879 --> 01:13:43,016 ♪ God has given many sorrows ♪ 1200 01:13:43,396 --> 01:13:46,440 ♪ And remedies alongside ♪ 1201 01:13:47,365 --> 01:13:50,048 ♪ Why hasn't anyone given a cure, ♪ 1202 01:13:50,706 --> 01:13:53,948 ♪ for this endless sorrow? ♪ 1203 01:13:54,063 --> 01:13:57,240 ♪ A wish, a wish, my love ♪ 1204 01:13:58,118 --> 01:14:01,262 ♪ Wish, wish, oh ♪ 1205 01:14:02,428 --> 01:14:04,728 ♪ Wish, wish, oh ♪ 1206 01:14:05,770 --> 01:14:08,794 ♪ Why hasn't anyone given a cure, ♪ 1207 01:14:09,231 --> 01:14:12,058 ♪ for this endless sorrow? ♪ 1208 01:14:13,557 --> 01:14:17,031 ♪ A wish, a wish, my love ♪ 1209 01:14:17,946 --> 01:14:21,250 ♪ Wish, wish, oh ♪ 1210 01:14:24,026 --> 01:14:26,413 ♪ Wish, wish, oh ♪ 1211 01:14:34,875 --> 01:14:35,894 Salaam Alaikum. 1212 01:14:36,973 --> 01:14:38,032 Alaikum Salaam. 1213 01:14:40,370 --> 01:14:41,988 Welcome, brother Hüseyin. 1214 01:14:42,847 --> 01:14:44,046 Thanks, Kadir. 1215 01:14:44,186 --> 01:14:45,018 Take a seat. 1216 01:14:50,500 --> 01:14:53,417 Kenan said Kadir Baba wanted to see you… 1217 01:14:54,116 --> 01:14:55,175 So I got curious. 1218 01:14:56,074 --> 01:14:57,653 Let's not waste time. 1219 01:14:58,012 --> 01:14:59,561 I'll get straight to the point. 1220 01:14:59,950 --> 01:15:00,783 Go ahead. 1221 01:15:02,548 --> 01:15:05,745 From now on, everything you have, everything you do, works for me. 1222 01:15:08,562 --> 01:15:09,973 We're partners now, man. 1223 01:15:16,152 --> 01:15:17,118 You're not thrilled. 1224 01:15:18,044 --> 01:15:19,336 What do you mean? 1225 01:15:20,116 --> 01:15:22,214 Our junk dealer died, you must've heard. 1226 01:15:22,374 --> 01:15:23,273 Word got to me. 1227 01:15:23,553 --> 01:15:25,511 -They say Eşref did it. -Exactly. 1228 01:15:25,631 --> 01:15:27,529 So the junk dealer's job is yours now. 1229 01:15:28,648 --> 01:15:30,845 You'll be distributing the goods in Istanbul. 1230 01:15:31,005 --> 01:15:31,425 Me? 1231 01:15:31,894 --> 01:15:34,282 Hüseyin, son of Mustafa from Hopa. 1232 01:15:34,342 --> 01:15:35,174 Yes. 1233 01:15:35,494 --> 01:15:36,992 I'm going to distribute drugs? 1234 01:15:37,139 --> 01:15:37,971 Yes. 1235 01:15:40,649 --> 01:15:42,007 Kadir, are you insane? 1236 01:15:42,154 --> 01:15:44,455 Even if you cut me, I wouldn't touch that filth. 1237 01:15:44,538 --> 01:15:45,370 Look at you. 1238 01:15:47,099 --> 01:15:50,096 Do you think I'm the kind of guy who deals in filth, Hüseyin? 1239 01:15:50,305 --> 01:15:51,963 You're breaking my heart. 1240 01:15:52,184 --> 01:15:53,303 You're messing me up, Kadir. 1241 01:15:53,363 --> 01:15:54,195 Excuse me. 1242 01:16:09,057 --> 01:16:13,772 So you're telling me, go find my children 1243 01:16:14,785 --> 01:16:15,839 my grandchildren 1244 01:16:16,849 --> 01:16:18,867 my home, my life 1245 01:16:20,046 --> 01:16:22,064 gather it all together, 1246 01:16:24,002 --> 01:16:25,001 and set it on fire? 1247 01:16:26,959 --> 01:16:27,838 Is that it? 1248 01:16:29,536 --> 01:16:30,368 Alright. 1249 01:16:30,988 --> 01:16:32,913 -So, Hüseyin? -Kadir. 1250 01:16:33,093 --> 01:16:34,232 That's not right. 1251 01:16:36,050 --> 01:16:37,728 You're hurting me, Hüseyin. 1252 01:16:37,828 --> 01:16:39,287 You're hurting me. 1253 01:16:39,779 --> 01:16:40,612 No, no. 1254 01:16:41,305 --> 01:16:43,003 I think Hüseyin will do this 1255 01:16:43,423 --> 01:16:44,981 He'll go home tonight. 1256 01:16:45,281 --> 01:16:46,660 Get some good rest. 1257 01:16:46,812 --> 01:16:47,645 Think it over. 1258 01:16:48,318 --> 01:16:49,696 And tomorrow he'll call us. 1259 01:16:50,536 --> 01:16:53,763 Say, "I'm so happy to be working with you guys." 1260 01:16:54,112 --> 01:16:57,449 -Right, Hüseyin? -That works. 1261 01:16:57,649 --> 01:16:59,407 You've got until your wound heals. 1262 01:17:01,551 --> 01:17:03,149 After that, I'm not responsible. 1263 01:17:04,861 --> 01:17:06,610 Shall we escort Hüseyin out, Kenan? 1264 01:17:07,339 --> 01:17:10,082 -Let him think it over properly. -Come on, brother. 1265 01:17:45,910 --> 01:17:47,463 -Sweetheart. -Where's Eşref? 1266 01:17:48,388 --> 01:17:50,336 He left when it started getting crowded. 1267 01:17:51,031 --> 01:17:53,476 -But he's coming back, right? -He will, he will. 1268 01:17:53,942 --> 01:17:56,353 -Shall we head out slowly? -Alright. 1269 01:18:05,610 --> 01:18:06,443 Easy. 1270 01:18:06,829 --> 01:18:07,661 Easy. 1271 01:18:11,005 --> 01:18:12,104 Poetry books are here. 1272 01:18:12,862 --> 01:18:14,311 Local novels are over there. 1273 01:18:14,536 --> 01:18:17,256 And in that corner, you'll find novels in foreign languages. 1274 01:18:17,339 --> 01:18:18,814 Take your time and look through them. 1275 01:18:18,897 --> 01:18:21,415 Prices are written on the back like this. 1276 01:18:21,575 --> 01:18:22,407 Got it. 1277 01:18:22,998 --> 01:18:25,408 Make sure to give students a discount. 1278 01:18:25,491 --> 01:18:27,006 And sometimes, give them books for free. 1279 01:18:27,089 --> 01:18:27,921 Okay. 1280 01:18:32,345 --> 01:18:34,343 Here you go, this shop is yours now. 1281 01:18:34,982 --> 01:18:36,793 -Mine? -Yes, yours. 1282 01:18:37,520 --> 01:18:40,213 -I'm out of the picture now. -So it's completely mine? 1283 01:18:40,618 --> 01:18:41,744 Yes, son. All yours. 1284 01:18:42,515 --> 01:18:43,653 Where are you going? 1285 01:18:44,226 --> 01:18:45,574 I have a funeral to attend. 1286 01:18:46,183 --> 01:18:47,382 My condolences, brother. 1287 01:18:47,689 --> 01:18:48,522 Thanks. 1288 01:18:49,686 --> 01:18:52,704 Listen, don't sell a book you haven't read, okay? 1289 01:18:53,763 --> 01:18:55,661 Just kidding, but do read them. 1290 01:18:55,941 --> 01:18:56,840 Okay, brother. 1291 01:18:57,919 --> 01:18:58,851 Alright then. 1292 01:19:14,043 --> 01:19:15,954 -Hande. -Faruk. 1293 01:19:18,684 --> 01:19:19,849 Hey, how are you? 1294 01:19:20,722 --> 01:19:22,161 It's been a long time. 1295 01:19:22,413 --> 01:19:23,671 It really has, Faruk. 1296 01:19:25,432 --> 01:19:28,129 -What are you doing here? -I live in this neighborhood. 1297 01:19:30,165 --> 01:19:32,684 -Really? I've never seen you. -I've seen you. 1298 01:19:33,755 --> 01:19:36,223 -I was actually coming to see you. -To see me? 1299 01:19:36,740 --> 01:19:37,572 Why? 1300 01:19:37,804 --> 01:19:41,414 Well, when I saw you opened a shop here, I called Ayten. 1301 01:19:43,314 --> 01:19:44,253 You called Ayten? 1302 01:19:45,118 --> 01:19:45,950 Yes. 1303 01:19:46,670 --> 01:19:48,309 Ayten's really unhappy, Faruk. 1304 01:19:49,141 --> 01:19:53,153 She said she'd like to have coffee with you, if you're okay with it. 1305 01:19:59,879 --> 01:20:01,606 -That's fine. -Okay. 1306 01:20:01,755 --> 01:20:03,603 Actually, if you give me your phone. 1307 01:20:05,105 --> 01:20:07,210 I mean, your phone number. 1308 01:20:08,033 --> 01:20:08,865 Your number. 1309 01:20:10,347 --> 01:20:11,296 I'll write it down. 1310 01:20:14,857 --> 01:20:15,781 Thank you. 1311 01:20:43,124 --> 01:20:44,568 My little one. 1312 01:20:45,890 --> 01:20:47,628 My angel. 1313 01:20:48,787 --> 01:20:50,073 My dear. 1314 01:20:56,298 --> 01:20:58,116 Quite a few journalists showed up. 1315 01:21:07,030 --> 01:21:08,090 Sister. 1316 01:21:09,191 --> 01:21:10,441 My angel. 1317 01:21:12,552 --> 01:21:14,234 My sweet angel. 1318 01:21:17,862 --> 01:21:18,911 My girl. 1319 01:21:23,480 --> 01:21:24,659 Sister. 1320 01:21:25,214 --> 01:21:26,570 Beautiful sister. 1321 01:21:28,489 --> 01:21:29,668 So beautiful. 1322 01:21:30,636 --> 01:21:31,958 Afra. 1323 01:21:33,394 --> 01:21:34,572 Afra. 1324 01:21:35,997 --> 01:21:37,772 My sweet sister. 1325 01:21:38,903 --> 01:21:39,952 Sister. 1326 01:21:42,035 --> 01:21:43,536 She's gone. 1327 01:21:44,847 --> 01:21:45,846 She's gone, my dear. 1328 01:21:46,742 --> 01:21:48,361 She's gone, my dear. 1329 01:21:51,243 --> 01:21:52,954 Afra! 1330 01:21:53,044 --> 01:21:54,143 Afra. 1331 01:21:56,025 --> 01:21:57,004 Sister. 1332 01:22:07,446 --> 01:22:09,085 My sweet Afra. 1333 01:22:10,413 --> 01:22:11,007 Nisan. 1334 01:22:11,134 --> 01:22:13,498 Eşref, what are you doing? For God's sake, stop. 1335 01:22:13,565 --> 01:22:14,958 Please, don't do this. 1336 01:22:15,182 --> 01:22:16,014 Eşref. 1337 01:22:16,840 --> 01:22:18,464 -I need to be with Nisan. -Let go. 1338 01:22:18,547 --> 01:22:19,480 Nisan's not okay. 1339 01:22:19,607 --> 01:22:22,424 Brother, please, there are journalists everywhere. 1340 01:22:22,425 --> 01:22:24,873 You want all of Turkey talking about you, brother? 1341 01:22:24,958 --> 01:22:26,642 Nisan, get in the car, now! 1342 01:22:26,802 --> 01:22:28,591 Be careful, careful! 1343 01:22:31,256 --> 01:22:32,504 Who the hell is this guy? 1344 01:22:33,679 --> 01:22:35,637 Someone who won't live very long. 1345 01:22:38,129 --> 01:22:38,961 Watch out. 1346 01:22:44,672 --> 01:22:45,504 Eşref. 1347 01:22:46,470 --> 01:22:50,404 Let's start moving, brother, one of the reporters is about to notice us. 1348 01:22:50,459 --> 01:22:52,561 Come on, man, let's go. Please, Eşref. 1349 01:22:52,590 --> 01:22:54,742 Gürdal, I don't want to leave Nisan, let me go. 1350 01:22:54,795 --> 01:22:57,858 Eşref, I'm begging you, this isn't the place to make a scene. 1351 01:22:57,904 --> 01:22:59,474 Let's go, man, I'm telling you, it's full of reporters out here. 1352 01:22:59,557 --> 01:23:01,455 -Move. -Gürdal's right, Eşref. 1353 01:23:01,572 --> 01:23:03,271 Let's get out of here before things get worse. 1354 01:23:03,353 --> 01:23:04,186 Come on, man. 1355 01:23:04,412 --> 01:23:05,245 Let's go. 1356 01:23:05,711 --> 01:23:06,543 Come on. 1357 01:23:10,826 --> 01:23:11,775 Let's go, let's go. 1358 01:23:12,744 --> 01:23:13,576 Faruk. 1359 01:23:14,043 --> 01:23:16,333 You okay, man? Move! Come on. 1360 01:23:18,079 --> 01:23:19,527 Should we go to the hospital? 1361 01:23:19,675 --> 01:23:21,156 No hospital, I… 1362 01:23:22,133 --> 01:23:23,984 I can't go, but I can't stay. 1363 01:23:26,064 --> 01:23:26,983 Okay. 1364 01:23:28,701 --> 01:23:30,140 I can't go alone anymore. 1365 01:23:31,465 --> 01:23:33,843 It'll pass, sweetheart. It'll pass. 1366 01:23:33,963 --> 01:23:34,882 It'll pass. 1367 01:23:35,814 --> 01:23:37,233 It'll pass, sweetheart. 1368 01:23:41,375 --> 01:23:42,208 Hello? 1369 01:23:42,564 --> 01:23:43,396 Eşref. 1370 01:23:43,676 --> 01:23:48,431 I know you've got a funeral, but Hüseyin is here. 1371 01:23:49,890 --> 01:23:51,470 Apparently Kadir 1372 01:23:51,553 --> 01:23:54,585 wants him to take over the junkyard. 1373 01:23:55,631 --> 01:23:56,980 What does he want from you? 1374 01:23:57,317 --> 01:23:58,708 Not from me. 1375 01:23:59,439 --> 01:24:00,598 From you. 1376 01:24:02,867 --> 01:24:03,766 What does he want? 1377 01:24:04,003 --> 01:24:04,835 Your help. 1378 01:24:21,866 --> 01:24:24,702 When Afra pulled out the pills, I told her not to. 1379 01:24:25,621 --> 01:24:26,470 What did she say? 1380 01:24:27,752 --> 01:24:28,718 She said it's fine. 1381 01:24:29,241 --> 01:24:32,364 She told me to try it. I said I'd never done it before. 1382 01:24:32,747 --> 01:24:33,606 I was scared. 1383 01:24:34,364 --> 01:24:37,229 But Afra said she takes them occasionally. 1384 01:24:38,493 --> 01:24:43,724 I thought he talking *** But hey, tell the truth. 1385 01:24:44,043 --> 01:24:47,160 I'll smash your face in right here. 1386 01:24:47,975 --> 01:24:49,178 You brought the pills. 1387 01:24:49,723 --> 01:24:54,133 Ms. Çiğdem, remember you're speaking in front of a public prosecutor. 1388 01:24:54,372 --> 01:24:57,120 -Watch your behavior. -He's lying! 1389 01:24:57,917 --> 01:25:00,764 -I won't touch them again. -It happened exactly as I said. 1390 01:25:01,238 --> 01:25:02,687 She took two or three pills. 1391 01:25:04,043 --> 01:25:05,591 Then we started messing around. 1392 01:25:06,141 --> 01:25:08,298 Suddenly she froze, her eyes went blank. 1393 01:25:08,941 --> 01:25:10,229 She stopped responding. 1394 01:25:10,856 --> 01:25:12,194 Her eyes started rolling back. 1395 01:25:12,234 --> 01:25:13,230 Then she collapsed. 1396 01:25:13,313 --> 01:25:15,211 And you didn't call anyone? 1397 01:25:15,567 --> 01:25:16,816 I tried to help. 1398 01:25:17,647 --> 01:25:19,827 I kept calling her name, Afra, Afra. 1399 01:25:20,092 --> 01:25:21,340 I didn't know what to do. 1400 01:25:22,694 --> 01:25:25,061 Then you decided to leave her and run? 1401 01:25:25,443 --> 01:25:26,753 I was really scared, ma'am. 1402 01:25:27,499 --> 01:25:28,331 Of who? 1403 01:25:31,961 --> 01:25:32,860 Eşref Tek. 1404 01:25:33,407 --> 01:25:35,405 He had a relationship with Afra's sister. 1405 01:25:36,031 --> 01:25:37,679 If he finds out, he'll kill me. 1406 01:25:37,940 --> 01:25:39,238 I thought he already had. 1407 01:25:41,955 --> 01:25:43,603 What do they do to liars, Taylan? 1408 01:25:43,767 --> 01:25:45,432 Huh? Get out. That's enough. 1409 01:25:46,560 --> 01:25:47,678 Get out! 1410 01:25:47,719 --> 01:25:48,551 Out! 1411 01:26:00,229 --> 01:26:01,888 Please, we're asking you. 1412 01:26:03,839 --> 01:26:04,671 Hello? 1413 01:26:04,754 --> 01:26:05,744 Where's Nisan? 1414 01:26:06,082 --> 01:26:07,369 She's with me. 1415 01:26:07,486 --> 01:26:08,585 We're at the cemetery. 1416 01:26:08,689 --> 01:26:10,586 She's not doing well. I answered the phone. 1417 01:26:10,617 --> 01:26:12,584 Okay, tell her we found Taylan. 1418 01:26:13,130 --> 01:26:14,429 The boy who was with Afra. 1419 01:26:14,722 --> 01:26:16,041 He'll probably be released. 1420 01:26:16,081 --> 01:26:16,957 He didn't say anything. 1421 01:26:17,040 --> 01:26:18,434 Afra brought the pills. 1422 01:26:18,814 --> 01:26:19,529 That's all. 1423 01:26:19,723 --> 01:26:20,641 Okay. Okay. 1424 01:26:39,028 --> 01:26:39,967 Is Hüseyin here? 1425 01:26:40,047 --> 01:26:40,966 Yes, upstairs. 1426 01:26:41,026 --> 01:26:42,274 Who should I say is here? 1427 01:26:44,274 --> 01:26:46,231 Tell him the boss is here, Aslan. 1428 01:26:52,544 --> 01:26:53,376 Salaam Alaikum. 1429 01:26:54,114 --> 01:26:55,413 Hey, brother Hüseyin. 1430 01:26:55,961 --> 01:26:57,159 We didn't get an answer. 1431 01:26:57,355 --> 01:26:59,103 We were worried something happened. 1432 01:27:00,356 --> 01:27:02,032 Well, brother Kenan 1433 01:27:02,914 --> 01:27:06,139 Tell Kadir we sat down and discussed it with my partner. 1434 01:27:06,570 --> 01:27:08,548 He's not really interested in that business. 1435 01:27:08,609 --> 01:27:09,441 Hey! 1436 01:27:10,570 --> 01:27:12,019 Who the hell is your partner? 1437 01:27:13,443 --> 01:27:14,462 Behind you. 1438 01:27:25,458 --> 01:27:27,979 Eşref? Where did you come from? 1439 01:27:38,801 --> 01:27:40,153 Kenan. 1440 01:27:40,899 --> 01:27:44,212 I hear you're getting into things way over your head. 1441 01:27:46,439 --> 01:27:47,738 What are these guys doing? 1442 01:27:48,108 --> 01:27:50,241 Do they even know who they're pointing guns at? 1443 01:27:50,324 --> 01:27:52,704 Eşref, this won't end well. 1444 01:27:52,970 --> 01:27:54,268 It's already ending badly. 1445 01:27:59,950 --> 01:28:01,048 Tell Kadir 1446 01:28:01,415 --> 01:28:03,493 Eşref partnered up with Hüseyin. 1447 01:28:10,340 --> 01:28:11,558 You know what? 1448 01:28:12,054 --> 01:28:14,763 I'm going to make a movie with you guys. 1449 01:28:16,120 --> 01:28:20,246 We're going to shoot one hell of a film. 1450 01:28:34,149 --> 01:28:35,971 But not like this. 1451 01:28:36,253 --> 01:28:38,648 Your crew doesn't match the vibe. 1452 01:28:39,025 --> 01:28:41,545 Huh? We can't cast you like this. 1453 01:28:44,122 --> 01:28:44,955 You're out. 1454 01:28:45,641 --> 01:28:47,076 Get yourself a proper outfit. 1455 01:28:47,159 --> 01:28:47,991 Look at you. 1456 01:28:48,098 --> 01:28:51,795 If Kadir's business is left to you guys, oh dear, oh dear. 1457 01:28:51,915 --> 01:28:53,191 What's going on here? 1458 01:28:55,777 --> 01:28:56,609 Hey! 1459 01:28:56,848 --> 01:28:57,846 What the hell is this? 1460 01:28:57,929 --> 01:28:58,928 Come, Kenan, come. 1461 01:28:59,067 --> 01:29:00,366 We're doing a screen test. 1462 01:29:00,606 --> 01:29:02,229 If you trust your look, we'll test you too. 1463 01:29:02,312 --> 01:29:03,923 We'll deal with all of you, gentlemen. 1464 01:29:03,982 --> 01:29:04,815 Especially you. 1465 01:29:05,114 --> 01:29:05,846 Gürdal. 1466 01:29:05,894 --> 01:29:07,492 You're still talking? 1467 01:29:07,555 --> 01:29:09,377 Let's see what Kadir Baba does when he hears this. 1468 01:29:09,460 --> 01:29:11,208 He's only the boss of my dock. 1469 01:29:11,755 --> 01:29:12,587 Get out. 1470 01:29:12,834 --> 01:29:15,212 We'll be seeing you, Mr. Gürdal. We'll be seeing you. 1471 01:29:15,711 --> 01:29:16,560 What about them? 1472 01:29:17,988 --> 01:29:19,880 You guys get out too. Go! 1473 01:29:25,010 --> 01:29:28,031 -We'll be back, Gürdal. -Come on back. Come again. 1474 01:29:28,344 --> 01:29:29,176 I'll be waiting. 1475 01:29:36,310 --> 01:29:37,142 They let me go. 1476 01:29:37,938 --> 01:29:39,131 But listen 1477 01:29:39,767 --> 01:29:41,565 The female officer knew I was lying. 1478 01:29:42,492 --> 01:29:43,489 Little liar Taylan. 1479 01:29:46,220 --> 01:29:47,344 Taylan, is that you? 1480 01:29:48,128 --> 01:29:48,858 Ms. Nisan. 1481 01:29:49,017 --> 01:29:49,677 Ms. Nisan. 1482 01:29:49,678 --> 01:29:49,877 Ms. Nisan. 1483 01:29:49,976 --> 01:29:51,058 Calm down, ma'am. 1484 01:29:51,121 --> 01:29:52,320 What did you do to my sister? 1485 01:29:52,380 --> 01:29:53,573 I'll kill you. 1486 01:29:53,689 --> 01:29:54,911 They killed my sister. 1487 01:29:54,912 --> 01:29:56,483 -I didn't do anything. -You-- 1488 01:29:57,516 --> 01:29:58,395 Don't throw that. 1489 01:29:59,067 --> 01:30:01,973 Who forced you, huh? Who made you do it? 1490 01:30:02,033 --> 01:30:04,102 -I didn't do anything. -Don't lie. 1491 01:30:04,242 --> 01:30:05,341 -I didn't do anything. -Don't lie. 1492 01:30:05,521 --> 01:30:07,459 Don't hold me back. Let me go. 1493 01:30:07,639 --> 01:30:08,758 -Calm down. -He's lying. 1494 01:30:08,778 --> 01:30:10,496 He's slandering my sweet sister. 1495 01:30:11,033 --> 01:30:12,407 I'll find you. 1496 01:30:12,834 --> 01:30:13,666 I'll find you. 1497 01:30:25,231 --> 01:30:26,390 Be careful for a while. 1498 01:30:26,490 --> 01:30:28,157 Send your wife and kids somewhere safe. 1499 01:30:28,240 --> 01:30:29,888 You never know with fate. 1500 01:30:30,383 --> 01:30:32,285 And if anything happens, let me know immediately. 1501 01:30:32,363 --> 01:30:34,002 Alright. Thanks. 1502 01:30:40,172 --> 01:30:41,004 Nisan. 1503 01:30:41,145 --> 01:30:41,585 Eşref. 1504 01:30:41,765 --> 01:30:42,863 He's lying. 1505 01:30:43,343 --> 01:30:44,433 What? I don't understand. 1506 01:30:44,516 --> 01:30:46,097 The boy who was with Afra. 1507 01:30:46,180 --> 01:30:48,438 I found him. But he got away. 1508 01:30:48,728 --> 01:30:50,676 Please find him, I'm begging you. 1509 01:30:50,744 --> 01:30:51,992 He's hiding something. 1510 01:30:52,932 --> 01:30:54,412 Wait a second. Where are you right now? 1511 01:30:54,465 --> 01:30:55,364 At the courthouse. 1512 01:30:55,531 --> 01:30:56,480 His name is Taylan. 1513 01:30:57,209 --> 01:30:58,528 I had him. 1514 01:30:58,708 --> 01:31:00,066 But he slipped away. 1515 01:31:00,125 --> 01:31:00,506 Okay. 1516 01:31:00,626 --> 01:31:02,860 Okay. Who's with you? Why are you there, Nisan? 1517 01:31:02,889 --> 01:31:03,938 Who told you? 1518 01:31:03,974 --> 01:31:04,822 They caught him. 1519 01:31:05,229 --> 01:31:06,780 But then they released him. 1520 01:31:06,859 --> 01:31:08,358 I came to talk to him. 1521 01:31:09,632 --> 01:31:12,264 Eşref, only you can find him. 1522 01:31:12,734 --> 01:31:14,653 Okay. Hang up. I'll let you know. 1523 01:31:15,539 --> 01:31:16,371 Faruk. 1524 01:31:17,256 --> 01:31:18,294 That Taylan guy. 1525 01:31:18,467 --> 01:31:19,566 The one with Afra. 1526 01:31:20,406 --> 01:31:21,573 They released him. 1527 01:31:21,799 --> 01:31:22,794 You need to find him. 1528 01:31:22,876 --> 01:31:24,874 Nisan thinks he's hiding something. 1529 01:31:25,081 --> 01:31:25,741 Okay. 1530 01:31:25,830 --> 01:31:27,199 I found another place he hangs out. 1531 01:31:27,279 --> 01:31:29,094 Müslüm, let's go check it out together. 1532 01:31:29,177 --> 01:31:30,009 Alright. 1533 01:31:43,832 --> 01:31:44,752 Alright then. 1534 01:31:45,331 --> 01:31:46,163 Thanks. 1535 01:31:47,988 --> 01:31:48,820 Taylan. 1536 01:31:49,912 --> 01:31:51,105 He gave his statement. 1537 01:31:51,385 --> 01:31:52,434 Just like you wanted. 1538 01:31:52,704 --> 01:31:54,861 But little Nisan caused a problem. 1539 01:31:56,242 --> 01:31:56,832 How? 1540 01:31:57,025 --> 01:31:58,374 She went to the courthouse. 1541 01:31:58,511 --> 01:32:00,009 Grabbed the kid by the collar. 1542 01:32:00,722 --> 01:32:02,240 And the kid disappeared. 1543 01:32:02,407 --> 01:32:03,533 Vanished. 1544 01:32:03,915 --> 01:32:04,964 Good thing, actually. 1545 01:32:05,211 --> 01:32:06,726 Otherwise he would've reached you. 1546 01:32:06,808 --> 01:32:07,857 I'll take care of it. 1547 01:32:12,050 --> 01:32:12,882 Close it. 1548 01:32:19,365 --> 01:32:20,197 What happened? 1549 01:32:20,795 --> 01:32:21,794 Did you get it done? 1550 01:32:26,290 --> 01:32:27,122 What job? 1551 01:32:27,209 --> 01:32:28,728 Why do you think I sent you? 1552 01:32:29,173 --> 01:32:31,171 Weren't you supposed to handle logistics? 1553 01:32:31,890 --> 01:32:32,723 I couldn't. 1554 01:32:36,837 --> 01:32:38,336 What do you mean you couldn't? 1555 01:32:39,627 --> 01:32:40,459 Why? 1556 01:32:41,225 --> 01:32:43,074 I just couldn't. Something went wrong. 1557 01:32:43,443 --> 01:32:45,201 You explain things like that? 1558 01:32:45,460 --> 01:32:46,292 Come here. 1559 01:32:46,520 --> 01:32:47,352 Eşref. 1560 01:32:48,003 --> 01:32:50,469 -Eşref was waiting for us there. -What are you saying? 1561 01:32:50,955 --> 01:32:53,093 -What was he doing there? -Hüseyin ***. 1562 01:32:53,771 --> 01:32:55,131 He pledged loyalty to Eşref. 1563 01:32:55,214 --> 01:32:56,463 He's working for him now. 1564 01:32:58,068 --> 01:32:59,187 What do we do, Kadir? 1565 01:32:59,287 --> 01:33:01,734 Eşref's building his reputation in the underworld. 1566 01:33:02,030 --> 01:33:04,961 He showed up and threw everything off balance. 1567 01:33:05,198 --> 01:33:06,981 He's planting discord in everyone's minds. 1568 01:33:07,064 --> 01:33:08,699 He'll pull everyone away from us. 1569 01:33:08,781 --> 01:33:10,136 Gather them behind him. 1570 01:33:10,374 --> 01:33:11,323 What do we do, man? 1571 01:33:11,610 --> 01:33:13,233 What do we do? 1572 01:33:19,546 --> 01:33:22,399 We had a deal in exchange for what his brothers knew. 1573 01:33:23,279 --> 01:33:24,338 He broke the deal. 1574 01:33:25,355 --> 01:33:27,029 But I'll ruin his image. 1575 01:33:28,268 --> 01:33:31,365 I'll show the world he can't even protect those closest to him. 1576 01:33:34,088 --> 01:33:36,417 We couldn't make sense of it either, Prosecutor. 1577 01:33:36,500 --> 01:33:38,847 Çiğdem changed her statement during the hearing. 1578 01:33:39,305 --> 01:33:40,509 And Eşref walked free. 1579 01:33:40,566 --> 01:33:42,097 Alright, I understand. 1580 01:33:43,072 --> 01:33:45,070 I'll conduct the necessary investigation. 1581 01:33:45,370 --> 01:33:47,375 But let's not stir things up for now. 1582 01:33:47,455 --> 01:33:49,053 If you'll excuse me, Prosecutor. 1583 01:33:49,427 --> 01:33:50,259 Go ahead. 1584 01:34:00,262 --> 01:34:01,205 Chief Çiğdem. 1585 01:34:02,786 --> 01:34:03,762 Chief Çiğdem. 1586 01:34:07,668 --> 01:34:09,167 Where are you off to? 1587 01:34:09,370 --> 01:34:12,833 To the station, Prosecutor, if that's alright. 1588 01:34:13,642 --> 01:34:16,500 We haven't had a proper conversation since I arrived. 1589 01:34:16,520 --> 01:34:17,352 A real one. 1590 01:34:18,584 --> 01:34:19,503 We're talking now. 1591 01:34:20,264 --> 01:34:22,071 What did you want to talk about, Prosecutor? 1592 01:34:22,154 --> 01:34:22,986 Çiğdem. 1593 01:34:23,339 --> 01:34:24,171 My girl. 1594 01:34:26,512 --> 01:34:28,919 I'm not speaking as Prosecutor and Chief. 1595 01:34:28,965 --> 01:34:30,963 I want us to talk as mother and daughter. 1596 01:34:31,284 --> 01:34:32,344 Mother and daughter. 1597 01:34:34,761 --> 01:34:36,659 Shall we have dinner together tonight? 1598 01:34:39,164 --> 01:34:39,996 Sure. 1599 01:34:41,595 --> 01:34:42,843 Come to my place tonight. 1600 01:34:43,872 --> 01:34:46,030 We'll talk about everything that needs to be said. 1601 01:34:46,103 --> 01:34:46,935 Okay. 1602 01:35:10,985 --> 01:35:11,817 Nisan. 1603 01:35:12,504 --> 01:35:14,219 Sweetheart, wait. What are you doing? 1604 01:35:14,302 --> 01:35:15,850 There's something about Taylan. 1605 01:35:15,980 --> 01:35:17,928 Maybe he left something for Afra too. 1606 01:35:20,536 --> 01:35:22,693 -Mr. Dinçer is calling. -Not now, it's really not the time. 1607 01:35:22,765 --> 01:35:23,597 Nisan. 1608 01:35:23,694 --> 01:35:25,742 Look, that man did a lot for you. 1609 01:35:26,290 --> 01:35:28,488 He's already upset about the Eşref situation. 1610 01:35:31,445 --> 01:35:33,137 Hello, Nisan. How are you? 1611 01:35:33,742 --> 01:35:34,901 I feel incomplete. 1612 01:35:35,950 --> 01:35:37,049 How do you think I am? 1613 01:35:37,486 --> 01:35:37,965 I know. 1614 01:35:38,359 --> 01:35:39,414 Your pain is still fresh. 1615 01:35:39,497 --> 01:35:40,546 And it'll never fade. 1616 01:35:40,761 --> 01:35:41,593 I understand. 1617 01:35:41,603 --> 01:35:43,302 But life has to go on, doesn't it? 1618 01:35:44,262 --> 01:35:45,463 Look, um… 1619 01:35:45,890 --> 01:35:49,127 I'm thinking maybe getting away from here for a bit would help. 1620 01:35:49,347 --> 01:35:51,295 The tabloids might leave you alone too. 1621 01:35:51,634 --> 01:35:53,982 I don't want you worn down by legal proceedings. 1622 01:35:54,181 --> 01:35:55,979 I'll handle everything, don't worry. 1623 01:35:56,120 --> 01:35:59,993 You're very thoughtful, but I can't go on vacation right after burying my sister. 1624 01:36:00,076 --> 01:36:03,212 Not a vacation, just a little distance maybe. 1625 01:36:03,632 --> 01:36:05,740 Mr. Dinçer, I have something I need to take care of. 1626 01:36:05,770 --> 01:36:06,919 Please excuse me. 1627 01:36:13,562 --> 01:36:15,690 Who? This should be the place. 1628 01:36:15,840 --> 01:36:16,672 Here. 1629 01:36:21,435 --> 01:36:23,186 Wait here. I'll check. 1630 01:36:23,333 --> 01:36:25,371 Okay. Please don't take too long. 1631 01:36:26,589 --> 01:36:28,647 Want some rice pudding? There's a dessert shop nearby. I'll grab some. 1632 01:36:28,807 --> 01:36:29,639 No thanks, man. 1633 01:36:29,805 --> 01:36:30,637 We'll talk. 1634 01:36:32,790 --> 01:36:34,298 BRINGING STRESS FROM OUTSIDE IS FORBIDDEN 1635 01:36:37,282 --> 01:36:38,114 Excuse me. 1636 01:36:38,668 --> 01:36:40,003 If you're done, may I take this? 1637 01:36:40,086 --> 01:36:41,517 -Go ahead. -Thank you. 1638 01:36:52,723 --> 01:36:54,036 -Ah. -What the hell? 1639 01:36:54,421 --> 01:36:56,475 Missed again. I just can't get this right. 1640 01:36:56,619 --> 01:36:57,452 Who are you? 1641 01:36:57,785 --> 01:36:59,284 I just want to play billiards. 1642 01:37:01,314 --> 01:37:02,562 Go play at another table. 1643 01:37:04,784 --> 01:37:06,133 Gentlemen, I have an offer. 1644 01:37:08,569 --> 01:37:09,706 That car outside 1645 01:37:11,224 --> 01:37:14,282 If you beat me, it's yours. 1646 01:37:17,502 --> 01:37:20,216 Gambling runs in our family. We keep our word. 1647 01:37:26,948 --> 01:37:27,780 Alright. 1648 01:37:28,049 --> 01:37:29,198 Let's play then. 1649 01:37:29,313 --> 01:37:33,029 Before we start, if I win, we talk about what I want. 1650 01:37:33,363 --> 01:37:34,661 Simple rules. 1651 01:37:35,301 --> 01:37:36,849 If you win, you get the car. 1652 01:37:37,507 --> 01:37:40,076 If I win… I get the answer to my question. 1653 01:37:40,592 --> 01:37:43,273 -What's the question? -No rush for the question. 1654 01:37:43,892 --> 01:37:44,791 I haven't won yet. 1655 01:37:45,563 --> 01:37:46,396 Not yet. 1656 01:37:47,695 --> 01:37:50,379 -Alright, let's begin. -Go ahead. You start. 1657 01:38:00,296 --> 01:38:01,128 Missed. 1658 01:38:38,837 --> 01:38:39,965 I won, gentlemen. 1659 01:38:40,878 --> 01:38:42,121 Thought you didn't know how to play? 1660 01:38:42,204 --> 01:38:43,977 Huh? You said you were learning. 1661 01:38:44,060 --> 01:38:47,441 Winning is starting a game your opponent doesn't know he's already lost. 1662 01:38:47,524 --> 01:38:49,896 Alright then, let's get to the question. 1663 01:38:50,116 --> 01:38:51,215 What's your question? 1664 01:38:51,784 --> 01:38:52,616 I'm curious. 1665 01:38:52,933 --> 01:38:54,931 Let me satisfy your curiosity right away. 1666 01:39:03,321 --> 01:39:04,292 Take a closer look. 1667 01:39:07,931 --> 01:39:08,763 Where's Taylan? 1668 01:39:08,917 --> 01:39:10,735 Why are you asking? What's going on? 1669 01:39:10,894 --> 01:39:13,052 This isn't how it works. I won the game. 1670 01:39:14,746 --> 01:39:16,167 Please answer my question. 1671 01:39:16,554 --> 01:39:19,606 The reason I set up this game was to avoid hurting you. 1672 01:39:20,455 --> 01:39:22,324 You? Hurt us? You little punk? 1673 01:39:26,079 --> 01:39:28,858 Guys, I honestly don't want trouble. 1674 01:39:29,616 --> 01:39:31,554 But trouble keeps finding me. 1675 01:39:32,693 --> 01:39:35,340 And sometimes, I'm glad it does. 1676 01:39:35,708 --> 01:39:37,057 This is one of those times. 1677 01:39:37,388 --> 01:39:38,827 Exactly five minutes to Ayten. 1678 01:39:42,164 --> 01:39:43,642 With my head this messed up 1679 01:39:43,951 --> 01:39:45,221 Guys, I'm asking nicely. 1680 01:39:45,775 --> 01:39:46,919 I won the game. 1681 01:39:47,149 --> 01:39:48,397 Answer my question. 1682 01:39:49,376 --> 01:39:54,192 If you want to go home without broken bones, I suggest you cooperate. 1683 01:40:33,519 --> 01:40:34,831 Faruk, what happened? 1684 01:40:35,108 --> 01:40:36,147 Hello, Eşref. 1685 01:40:36,240 --> 01:40:37,285 Did you find out? 1686 01:40:37,350 --> 01:40:38,514 No, he's hiding. 1687 01:40:38,597 --> 01:40:40,481 They mentioned a few places, we'll check them. 1688 01:40:40,618 --> 01:40:42,217 But I doubt we'll find anything. 1689 01:40:42,336 --> 01:40:43,169 I'll keep searching. 1690 01:40:44,026 --> 01:40:44,858 Alright. 1691 01:40:47,139 --> 01:40:48,470 You okay, brother? 1692 01:40:49,050 --> 01:40:50,508 -You alright? -Huh? 1693 01:40:50,676 --> 01:40:52,399 -Are you okay? -I'm fine, I'm fine. 1694 01:41:05,058 --> 01:41:05,890 Hello? 1695 01:41:07,529 --> 01:41:08,361 What? 1696 01:41:08,668 --> 01:41:09,917 What are you saying, man? 1697 01:41:12,417 --> 01:41:13,596 Eşref Tek's guy? 1698 01:41:14,749 --> 01:41:15,581 Eşref… 1699 01:41:17,200 --> 01:41:18,032 Hang up. 1700 01:41:30,236 --> 01:41:31,069 Hello? 1701 01:41:32,234 --> 01:41:34,959 Eşref Tek is after me. Help me, or he'll find me. 1702 01:41:36,110 --> 01:41:38,927 Taylan, maybe just go throw yourself off something. 1703 01:41:38,954 --> 01:41:40,602 You'll be free, and so will we. 1704 01:41:55,551 --> 01:41:57,869 First, calm down, okay? 1705 01:41:59,294 --> 01:42:00,622 I'll get you out of this. 1706 01:42:00,725 --> 01:42:02,223 I'll send you abroad. 1707 01:42:02,804 --> 01:42:05,501 Go to the location we'll send, someone will pick you up. 1708 01:42:08,444 --> 01:42:10,792 Clean this up, don't leave him standing too long. 1709 01:42:11,029 --> 01:42:12,148 So we're killing him? 1710 01:42:20,416 --> 01:42:21,395 That's it. 1711 01:42:21,568 --> 01:42:23,117 Hafize Ana, turn off the water! 1712 01:42:30,936 --> 01:42:33,573 Did you guys drive my car through mud or what? 1713 01:42:55,671 --> 01:42:56,570 That was fast. 1714 01:43:04,003 --> 01:43:05,980 -Here you go. -Thanks, brother. 1715 01:43:06,331 --> 01:43:07,163 Enjoy. 1716 01:43:08,818 --> 01:43:10,476 Well, well, well. 1717 01:43:10,516 --> 01:43:13,866 Professor, are you sipping tea? 1718 01:43:14,445 --> 01:43:17,043 What's with the joy, Mr. Gürdal? 1719 01:43:17,609 --> 01:43:19,207 Come on, Professor. 1720 01:43:19,281 --> 01:43:22,564 If I'm not happy, who should be? Isn't it obvious? 1721 01:43:22,736 --> 01:43:24,114 Eşref Tek is back. 1722 01:43:24,422 --> 01:43:28,658 We're back to the chaos and action. Back-to-back, right? 1723 01:43:28,734 --> 01:43:30,682 Thank God a thousand times. 1724 01:43:30,745 --> 01:43:32,340 I'm not getting married, I'm single. 1725 01:43:32,423 --> 01:43:39,475 And most importantly, I haven't lost a shred of my superior charisma. 1726 01:43:39,993 --> 01:43:41,140 That's what matters. 1727 01:43:41,397 --> 01:43:42,830 Gürdal, I need to ask you something. 1728 01:43:43,286 --> 01:43:45,379 So you postponed the wedding, huh? 1729 01:43:46,233 --> 01:43:47,282 What happens next? 1730 01:43:48,938 --> 01:43:51,264 Nothing. That's it. We postponed it. Done and dusted. 1731 01:43:51,347 --> 01:43:54,431 Müslüm meant, if you realize you're going to marry this girl eventually, right? 1732 01:43:56,876 --> 01:43:59,167 Professor, we'll see. 1733 01:43:59,387 --> 01:44:00,486 These things are fate. 1734 01:44:01,285 --> 01:44:02,855 Does Gonca know about this? 1735 01:44:03,243 --> 01:44:05,813 A day or a week. She's going to wait for you either way. 1736 01:44:07,156 --> 01:44:09,857 Of course. I mean, I talked to her. 1737 01:44:10,181 --> 01:44:11,275 I said it's canceled. 1738 01:44:11,428 --> 01:44:14,498 We spoke like civilized people. She must've understood it's off. 1739 01:44:15,790 --> 01:44:18,398 -Civilized way. -Yes, civilized. 1740 01:44:18,427 --> 01:44:20,123 Oh come on. 1741 01:44:21,345 --> 01:44:22,177 Yup. 1742 01:44:23,508 --> 01:44:24,635 Speak, brother's sunshine. 1743 01:44:24,718 --> 01:44:26,726 Open your ears and listen to me carefully. 1744 01:44:26,809 --> 01:44:28,507 What exactly did you say to Gonca? 1745 01:44:28,938 --> 01:44:30,886 Did you tell her something I don't know? 1746 01:44:30,996 --> 01:44:33,523 What are you even talking about this early? What's going on? 1747 01:44:33,683 --> 01:44:36,436 Did you promise her some fancy, flashy wedding when you postponed it? 1748 01:44:36,437 --> 01:44:39,708 Like with a gown and all? A full-on bridal look? 1749 01:44:39,853 --> 01:44:41,931 No, girl. What gown? What wedding? 1750 01:44:42,017 --> 01:44:43,516 I told her it's canceled. 1751 01:44:44,161 --> 01:44:45,100 Canceled? 1752 01:44:46,320 --> 01:44:47,899 Why didn't I hear about this? 1753 01:44:48,031 --> 01:44:49,974 More importantly, why doesn't Gonca know? 1754 01:44:50,056 --> 01:44:52,620 We're literally at the bridal shop. She's picking out a dress. 1755 01:44:52,649 --> 01:44:54,211 -What? -She even invited me. 1756 01:44:54,473 --> 01:44:56,605 Said I'm her sister-in-law and should be there. 1757 01:44:56,688 --> 01:44:58,648 She's calling me her sister-in-law. 1758 01:44:58,948 --> 01:45:00,254 And you're saying it's canceled? 1759 01:45:00,337 --> 01:45:01,708 Girl, I talked to her. 1760 01:45:01,729 --> 01:45:05,741 When I said postponed, I meant canceled, like, you know, in that sense. 1761 01:45:05,901 --> 01:45:08,658 Brother, don't "sense" anything. Just don't "sense" at all. 1762 01:45:08,858 --> 01:45:09,690 Come here. 1763 01:45:09,797 --> 01:45:12,174 Say what you feel clearly to Gonca. 1764 01:45:12,346 --> 01:45:14,062 If you're not marrying her, she deserves to know. 1765 01:45:14,145 --> 01:45:15,744 Otherwise, she'll be devastated. 1766 01:45:16,150 --> 01:45:17,909 Alright, hang up, just hang up. 1767 01:45:19,653 --> 01:45:21,298 Ah, seriously now. 1768 01:45:22,637 --> 01:45:23,469 Gonca… 1769 01:45:27,635 --> 01:45:29,103 She's shopping for a wedding dress. 1770 01:45:32,704 --> 01:45:35,061 I think I need to talk to this girl again. 1771 01:45:35,511 --> 01:45:39,137 Actually, I definitely need to have a proper talk with her. 1772 01:45:39,397 --> 01:45:40,376 Looks like it. 1773 01:45:40,676 --> 01:45:44,468 There are some small misunderstandings. Clearly we're not on the same page. 1774 01:45:44,652 --> 01:45:47,040 I'll talk to her soon, don't worry. 1775 01:45:47,729 --> 01:45:50,543 Come on, let's go. Let's move. Let's not drag this out. 1776 01:45:50,779 --> 01:45:52,962 I'll keep an eye on him. Make sure he doesn't slip away. 1777 01:45:52,975 --> 01:45:54,028 You keep an eye on Eşref. 1778 01:45:58,608 --> 01:46:00,686 Yeah. I really liked it too. 1779 01:46:00,721 --> 01:46:03,723 -It turned out amazing. -Thank you. 1780 01:46:05,480 --> 01:46:06,339 Long and flowing. 1781 01:46:06,979 --> 01:46:09,597 By the way, if you'd like, we have other styles too. 1782 01:46:09,670 --> 01:46:10,949 You can check those out as well. 1783 01:46:11,032 --> 01:46:11,865 Half-length. 1784 01:46:12,057 --> 01:46:14,492 -Sis, how do I look? -You look beautiful. Like an angel. 1785 01:46:14,625 --> 01:46:17,202 -My brother's going to faint. -I really love it too, you know? 1786 01:46:18,121 --> 01:46:20,445 But I'm still thinking about that other one. 1787 01:46:20,498 --> 01:46:22,228 Would you mind if I try that one too? 1788 01:46:22,311 --> 01:46:23,560 Of course, I'll help you. 1789 01:46:23,764 --> 01:46:26,107 That one's not bad either. What do you think, Irmak? 1790 01:46:26,579 --> 01:46:28,731 It's really beautiful, no doubt. 1791 01:46:29,476 --> 01:46:30,797 -Gonca. -Yeah? 1792 01:46:31,055 --> 01:46:32,052 Can I ask you something? 1793 01:46:32,354 --> 01:46:35,343 I thought you postponed the wedding. Aren't you rushing a bit? 1794 01:46:35,377 --> 01:46:38,939 Oh no. Gürdal proposed like pulling a rabbit out of a hat. 1795 01:46:39,173 --> 01:46:40,983 I swear I was caught off guard. 1796 01:46:41,385 --> 01:46:44,981 So yeah, postponing it was bad, but honestly, it worked out great for us. 1797 01:46:45,081 --> 01:46:47,049 We were going to do a quick civil ceremony. 1798 01:46:47,132 --> 01:46:47,964 Now what? 1799 01:46:48,191 --> 01:46:51,573 Now I've got plenty of time for a proper wedding. I'll prepare everything in advance. 1800 01:46:51,656 --> 01:46:54,538 I'll do it all, step by step. Girl, don't underestimate weddings. 1801 01:46:54,565 --> 01:46:55,714 They're not easy. 1802 01:46:55,885 --> 01:46:59,127 There's so much to prepare. First, I'll pick this dress, okay? 1803 01:46:59,267 --> 01:47:00,099 Then the veil. 1804 01:47:00,298 --> 01:47:01,924 Then the cake. 1805 01:47:02,443 --> 01:47:05,014 Gürdal's tuxedo. Your dress. 1806 01:47:05,102 --> 01:47:07,028 We'll make a guest list. Who's coming, who's not. 1807 01:47:07,092 --> 01:47:09,137 Where's the wedding? Where will we live? 1808 01:47:09,229 --> 01:47:10,692 Where's the honeymoon? 1809 01:47:10,769 --> 01:47:12,554 Flowers. Everything, girl. 1810 01:47:12,614 --> 01:47:14,768 So much to prepare. 1811 01:47:15,478 --> 01:47:16,314 Of course. 1812 01:47:16,397 --> 01:47:18,867 You'll help me, right Irmak? We've got a lot to do. 1813 01:47:19,027 --> 01:47:19,933 Please. 1814 01:47:20,493 --> 01:47:22,507 You'll help your sister-in-law? Right? 1815 01:47:22,590 --> 01:47:25,287 I expect you to fulfill your duties as a sister-in-law. 1816 01:47:25,401 --> 01:47:26,879 I'll try the other one now. 1817 01:47:27,086 --> 01:47:28,663 We'll decide after. Maybe look around too. 1818 01:47:28,746 --> 01:47:30,276 Not sure… I'll give this a shot and be back. 1819 01:47:39,389 --> 01:47:42,736 But someone like you hanging around Nisan isn't right. 1820 01:47:44,641 --> 01:47:45,200 Why not? 1821 01:47:45,426 --> 01:47:47,739 Because I'm the man planning Nisan's future. 1822 01:48:09,123 --> 01:48:10,572 We were having tea. 1823 01:48:11,528 --> 01:48:14,071 -You didn't come, so I brought it. -Thanks. 1824 01:48:18,668 --> 01:48:20,306 Did you check Baylo's places? 1825 01:48:21,037 --> 01:48:21,986 I had them checked. 1826 01:48:22,257 --> 01:48:23,089 He didn't go. 1827 01:48:25,727 --> 01:48:29,073 When I find him, I swear I'll hang him from the ceiling by his feet. 1828 01:48:29,237 --> 01:48:30,493 He's made us work too hard. 1829 01:48:30,576 --> 01:48:33,705 Oh by the way, Irmak looked into Dinçer pretty thoroughly. 1830 01:48:34,039 --> 01:48:35,018 Nothing came up. 1831 01:48:35,311 --> 01:48:38,428 The guy's just a typical businessman with a deep voice. 1832 01:48:38,509 --> 01:48:39,852 -That's all. -Really? 1833 01:48:43,113 --> 01:48:43,945 What's wrong? 1834 01:48:44,813 --> 01:48:46,012 You seem upset. 1835 01:48:47,489 --> 01:48:48,321 Upset? 1836 01:48:49,772 --> 01:48:51,674 Faruk, I'm so upset… 1837 01:48:52,137 --> 01:48:55,314 I'm barely holding myself back from hurting someone. 1838 01:49:07,368 --> 01:49:09,116 You want to go see Nisan, don't you? 1839 01:49:12,517 --> 01:49:14,452 I'm tired. I'm really tired of waiting. 1840 01:49:16,987 --> 01:49:19,125 Nisan, please calm down. 1841 01:49:19,826 --> 01:49:22,704 It's better to wait than to rush into a decision. 1842 01:49:23,767 --> 01:49:24,600 Here, take this. 1843 01:49:25,011 --> 01:49:26,835 Take these. The doctor prescribed them. 1844 01:49:26,918 --> 01:49:29,922 -You need to take them. -What happens when I take these, Ceren? 1845 01:49:30,169 --> 01:49:31,118 Will I calm down? 1846 01:49:31,860 --> 01:49:32,819 Will I forget? 1847 01:49:32,980 --> 01:49:35,558 I don't want to forget. I don't want to calm down. 1848 01:49:35,606 --> 01:49:38,468 I don't want my pain to fade. My sister… 1849 01:49:44,008 --> 01:49:47,622 Ceren, Afra wasn't the kind of girl to do something like that. 1850 01:49:49,284 --> 01:49:50,646 Something happened to her. 1851 01:49:51,191 --> 01:49:54,727 Nisan, please don't destroy yourself like this. 1852 01:49:55,674 --> 01:49:58,591 The investigation is ongoing. If there's something, it'll come out. 1853 01:49:59,350 --> 01:50:00,182 It will, right? 1854 01:50:01,754 --> 01:50:03,145 I can't sleep. 1855 01:50:03,712 --> 01:50:06,771 I have a responsibility to my sister. 1856 01:50:07,197 --> 01:50:09,879 I couldn't protect her while she was alive. At least… 1857 01:50:12,770 --> 01:50:15,148 Forget your campaign and your offer. 1858 01:50:16,831 --> 01:50:20,046 -You're waiting for Eşref to call, aren't you? -But he's not calling. 1859 01:50:21,065 --> 01:50:22,962 He's not coming. He comes and goes. 1860 01:50:23,922 --> 01:50:25,820 I want to be by her side every moment. 1861 01:50:27,935 --> 01:50:29,719 Everyone's around, except her. 1862 01:50:29,866 --> 01:50:31,664 You wait, even if you don't mean to. 1863 01:50:38,439 --> 01:50:41,764 Every time the phone rings, your heart jumps with hope. 1864 01:50:42,463 --> 01:50:44,461 And when it doesn't, you still expect it. 1865 01:50:44,568 --> 01:50:45,607 What's up, Faruk? 1866 01:50:46,270 --> 01:50:47,918 Is there something we don't know? 1867 01:50:48,115 --> 01:50:49,912 No. Why? 1868 01:50:51,051 --> 01:50:52,799 Just the same old unknowns. 1869 01:50:53,717 --> 01:50:54,550 Forget it. 1870 01:51:03,932 --> 01:51:06,822 There's a woman whose eyes I get lost in. 1871 01:51:09,124 --> 01:51:11,637 -But I can't look at her. -Eşref, go to her. 1872 01:51:13,299 --> 01:51:14,338 Why don't you? 1873 01:51:15,693 --> 01:51:17,342 I think Nisan needs you. 1874 01:51:20,399 --> 01:51:22,046 I know, but I can't. 1875 01:51:24,729 --> 01:51:26,559 You're really attached to Eşref. 1876 01:51:27,767 --> 01:51:29,156 Do you trust him that much? 1877 01:51:30,319 --> 01:51:31,368 Actually, I don't. 1878 01:51:33,611 --> 01:51:35,260 He's someone who left me hanging. 1879 01:51:36,063 --> 01:51:39,380 Then why are you still hoping for him? 1880 01:51:39,925 --> 01:51:42,802 Because he wouldn't want anything bad to happen to me. 1881 01:51:42,920 --> 01:51:43,849 He'd protect me. 1882 01:51:45,081 --> 01:51:46,594 Even from himself. 1883 01:51:47,072 --> 01:51:48,820 Is that why he's not coming to you? 1884 01:51:49,576 --> 01:51:53,735 Because when I'm with her, I'm more vulnerable, more exposed. 1885 01:51:55,037 --> 01:51:58,078 After all the pain she's been through, I don't want to be the cause of more. 1886 01:51:58,161 --> 01:52:00,359 That's why you're not going to her, isn't it? 1887 01:52:02,696 --> 01:52:04,458 If he's not coming, he's not coming. 1888 01:52:04,541 --> 01:52:05,373 Can't force him. 1889 01:52:07,429 --> 01:52:09,676 At least there's no one stopping me right now. 1890 01:52:09,772 --> 01:52:10,604 Nisan. 1891 01:52:11,613 --> 01:52:13,728 Don't go doing anything reckless. 1892 01:52:14,224 --> 01:52:16,659 And stop chasing after Taylan too. 1893 01:52:16,660 --> 01:52:19,190 That's exactly what I mean. Who can stop me? 1894 01:52:21,520 --> 01:52:22,862 There's something about him. 1895 01:52:23,567 --> 01:52:25,610 He's connected to what happened to Afra. 1896 01:52:26,530 --> 01:52:27,362 I'll find him. 1897 01:52:27,841 --> 01:52:28,790 I'll figure it out. 1898 01:53:01,275 --> 01:53:02,673 The he hasn't shown up yet. 1899 01:53:03,692 --> 01:53:05,091 Call him, see where he is. 1900 01:53:05,610 --> 01:53:08,008 Guys, when he shows up, we shoot him in the head. 1901 01:53:08,247 --> 01:53:09,446 Then we bury him. 1902 01:53:11,683 --> 01:53:12,732 He's here, right here! 1903 01:53:21,340 --> 01:53:23,318 He jumped, jumped over the wall. 1904 01:53:23,336 --> 01:53:25,293 You stay here, we'll cut him off. 1905 01:53:37,369 --> 01:53:38,388 Welcome. 1906 01:53:39,310 --> 01:53:40,319 Thanks, sweetheart. 1907 01:53:43,322 --> 01:53:44,870 I got you a housewarming gift. 1908 01:54:08,450 --> 01:54:09,283 Open it. 1909 01:54:24,721 --> 01:54:25,553 What is this? 1910 01:54:25,880 --> 01:54:28,171 -Are you doing this on purpose? -Doing what? 1911 01:54:32,006 --> 01:54:32,855 There was a vase. 1912 01:54:34,030 --> 01:54:35,528 One I loved when I was little. 1913 01:54:36,581 --> 01:54:37,980 You thought I broke it. 1914 01:54:38,967 --> 01:54:42,330 It never even crossed my mind. Why would you do something like this? 1915 01:54:42,423 --> 01:54:43,256 Yes. 1916 01:54:44,867 --> 01:54:46,425 Why would you do that? 1917 01:54:46,571 --> 01:54:49,768 You probably don't remember locking me in my room for three days. 1918 01:54:50,082 --> 01:54:52,366 -You were undisciplined. -I was just mischievous. 1919 01:54:53,621 --> 01:54:54,805 Like every kid. 1920 01:54:56,130 --> 01:54:58,543 Anyway. The past is the past, right? 1921 01:55:01,754 --> 01:55:04,072 Right. You say that so easily. 1922 01:55:10,336 --> 01:55:12,204 Do you need help with anything? 1923 01:55:12,463 --> 01:55:13,296 No. 1924 01:55:15,280 --> 01:55:16,360 What did you cook? 1925 01:55:18,377 --> 01:55:19,210 This. 1926 01:55:27,778 --> 01:55:28,610 Anything else? 1927 01:55:28,777 --> 01:55:30,972 I'm a working woman, this is all I could manage. 1928 01:55:31,055 --> 01:55:32,014 I don't have time. 1929 01:55:34,591 --> 01:55:35,690 Remember, Mom? 1930 01:55:36,347 --> 01:55:37,845 You didn't cook for us either. 1931 01:55:38,803 --> 01:55:40,302 You always said you were busy. 1932 01:55:44,002 --> 01:55:45,883 Anyway. It's not important. 1933 01:55:46,724 --> 01:55:48,258 We're here to reconnect. 1934 01:55:48,497 --> 01:55:49,874 To talk, catch up. 1935 01:55:55,782 --> 01:55:56,727 Anything drink? 1936 01:55:57,119 --> 01:55:58,787 No thanks. I'll just have water. 1937 01:55:58,993 --> 01:55:59,825 Water's fine. 1938 01:56:06,905 --> 01:56:09,053 I think you shouldn't drink too much either. 1939 01:56:15,780 --> 01:56:19,077 -Why? -Because you're a police officer. 1940 01:56:19,429 --> 01:56:22,146 You have responsibilities. Anything can happen at any time. 1941 01:56:29,187 --> 01:56:31,634 Do I look irresponsible from where you're sitting? 1942 01:56:32,923 --> 01:56:35,840 Çiğdem, not everything I say has a hidden meaning. 1943 01:56:36,185 --> 01:56:38,932 And maybe you could stop treating me like I'm still ten. 1944 01:56:40,415 --> 01:56:41,248 So? 1945 01:56:41,354 --> 01:56:43,709 So what's this topic you were so eager to talk about? 1946 01:56:43,792 --> 01:56:44,624 Nothing. 1947 01:56:45,251 --> 01:56:46,999 Just a normal mother-daughter chat. 1948 01:56:47,189 --> 01:56:49,437 Like how things are going? Like your job as chief? 1949 01:56:49,646 --> 01:56:51,401 -Good. -Fine. 1950 01:56:51,961 --> 01:56:53,459 How's it going with your team? 1951 01:56:54,082 --> 01:56:54,914 Normal. 1952 01:56:55,780 --> 01:56:56,612 Good. 1953 01:56:57,718 --> 01:56:58,550 That's enough. 1954 01:56:58,718 --> 01:56:59,550 Stop. 1955 01:56:59,935 --> 01:57:00,954 That's it? 1956 01:57:01,075 --> 01:57:02,523 What do you mean "that's it"? 1957 01:57:05,130 --> 01:57:07,205 Aren't you going to ask anything else, Prosecutor? 1958 01:57:07,242 --> 01:57:08,074 No. 1959 01:57:13,602 --> 01:57:14,881 Then why did you come? 1960 01:57:15,420 --> 01:57:17,219 Because I wanted to see my daughter. 1961 01:57:17,498 --> 01:57:19,446 Because I wanted to spend time with her. 1962 01:57:19,763 --> 01:57:20,955 This is really good. 1963 01:57:21,142 --> 01:57:22,313 I love it, delicious. 1964 01:57:22,978 --> 01:57:23,827 Bless your hands. 1965 01:57:24,032 --> 01:57:25,690 I'll have another plate of this. 1966 01:58:01,205 --> 01:58:02,496 My little lamb. 1967 01:58:04,111 --> 01:58:05,989 This is all that's left of you. 1968 01:58:59,542 --> 01:59:00,082 Hello? 1969 01:59:00,215 --> 01:59:01,135 Hello, it's Nisan. 1970 01:59:01,142 --> 01:59:02,001 Afra's sister. 1971 01:59:02,449 --> 01:59:03,873 Please, don't hang up. 1972 01:59:05,121 --> 01:59:07,405 Look, my sister wasn't the kind of girl to use drugs. 1973 01:59:07,454 --> 01:59:08,453 Did you force her? 1974 01:59:08,480 --> 01:59:10,228 I swear, I didn't do anything. 1975 01:59:11,025 --> 01:59:12,440 I swear I didn't do anything. 1976 01:59:12,523 --> 01:59:13,355 Don't be afraid. 1977 01:59:14,361 --> 01:59:15,680 Where are you? I'll come get you. 1978 01:59:15,681 --> 01:59:16,513 No. 1979 01:59:16,799 --> 01:59:18,603 -I can't come. -You can trust me. 1980 01:59:18,630 --> 01:59:19,462 I promise. 1981 01:59:19,656 --> 01:59:23,312 I need to know how my sister died. Please. 1982 01:59:23,332 --> 01:59:24,691 Did someone else force her? 1983 01:59:25,051 --> 01:59:26,000 Nisan, who is that? 1984 01:59:26,369 --> 01:59:27,918 Okay, I'll tell you everything. 1985 01:59:28,207 --> 01:59:30,185 But you have to help me. 1986 01:59:30,625 --> 01:59:31,474 They're after me. 1987 01:59:33,462 --> 01:59:34,294 Who's after you? 1988 01:59:34,968 --> 01:59:36,896 Look, I don't understand what you want. 1989 01:59:36,979 --> 01:59:37,978 I need money. 1990 01:59:39,374 --> 01:59:41,854 I need to get out of here. Otherwise they'll kill me. 1991 01:59:42,291 --> 01:59:43,853 Come to the location 1992 01:59:43,936 --> 01:59:45,323 I'll send or bring what I ask. 1993 01:59:45,383 --> 01:59:47,668 Okay, okay. Don't go anywhere. 1994 01:59:47,728 --> 01:59:51,397 I'll be there right away. I'll bring whatever you need. I promise. 1995 01:59:51,984 --> 01:59:53,182 No one else should come. 1996 01:59:53,382 --> 01:59:54,261 Okay, okay. 1997 01:59:56,040 --> 01:59:57,674 -That was… Taylan, right? -Yes. 1998 01:59:57,798 --> 02:00:00,408 He agreed to meet. He said he'll tell everything. He wants money. 1999 02:00:00,555 --> 02:00:01,904 And he said to come alone. 2000 02:00:02,014 --> 02:00:04,661 You're not seriously thinking of going alone, are you? 2001 02:00:16,449 --> 02:00:18,147 -Nisan? -Hello, Eşref. 2002 02:00:19,286 --> 02:00:20,685 -Are you okay? -I'm fine. 2003 02:00:21,104 --> 02:00:22,183 I spoke to Taylan. 2004 02:00:22,184 --> 02:00:23,715 -What? -Yes. 2005 02:00:24,253 --> 02:00:25,170 He agreed to meet. 2006 02:00:25,186 --> 02:00:27,814 He said he'll tell everything. But apparently someone's after him. 2007 02:00:28,357 --> 02:00:29,796 Tell me where he is. I'll go right now. 2008 02:00:30,095 --> 02:00:31,774 No. I'm coming too. 2009 02:00:32,639 --> 02:00:34,928 Nisan, I said I'll go. You don't need to come. 2010 02:00:35,011 --> 02:00:35,510 Eşref. 2011 02:00:35,810 --> 02:00:37,588 Look, this is my issue too. 2012 02:00:37,708 --> 02:00:40,705 He just sent me his location. I can't stay home any longer. 2013 02:00:40,765 --> 02:00:41,364 I'm going there. 2014 02:00:41,484 --> 02:00:43,182 I'll send you the location. You come there. 2015 02:00:43,362 --> 02:00:44,194 Okay. 2016 02:00:44,366 --> 02:00:46,514 Okay, but you're not meeting him without me. 2017 02:00:46,898 --> 02:00:47,730 Wait for me. 2018 02:00:48,038 --> 02:00:49,449 Alright. Hurry. 2019 02:00:51,081 --> 02:00:52,080 I'm heading out now. 2020 02:00:54,171 --> 02:00:55,963 Eşref, no. Where to? 2021 02:00:56,096 --> 02:00:58,567 -To Taylan. -We found him, huh? I'm coming too. 2022 02:01:12,754 --> 02:01:14,041 Call a cleaner. 2023 02:01:15,114 --> 02:01:16,599 This place is a mess. 2024 02:01:18,297 --> 02:01:20,475 I don't like people entering my home. 2025 02:01:21,590 --> 02:01:22,753 Then clean it yourself. 2026 02:01:23,218 --> 02:01:24,417 You'll get sick in here. 2027 02:01:27,828 --> 02:01:28,660 I'll do it. 2028 02:01:29,013 --> 02:01:29,966 Madam Prosecutor. 2029 02:01:44,721 --> 02:01:46,899 You're still keeping the photos, huh? 2030 02:01:47,198 --> 02:01:49,746 Because all I have left of my father are the photos. 2031 02:02:03,548 --> 02:02:04,220 Come. 2032 02:02:11,136 --> 02:02:11,968 Sweetheart. 2033 02:02:13,112 --> 02:02:14,621 I'm not your enemy. 2034 02:02:16,498 --> 02:02:17,330 I'm your mother. 2035 02:02:17,694 --> 02:02:19,242 You don't need to push me away. 2036 02:02:20,008 --> 02:02:21,956 Is there something you want to tell me? 2037 02:02:23,089 --> 02:02:24,536 -Like what? -I don't know. 2038 02:02:25,410 --> 02:02:27,208 You can tell me anything. 2039 02:02:28,206 --> 02:02:29,185 I'm your mother. 2040 02:02:29,607 --> 02:02:32,759 If something's wrong, we can face it together. 2041 02:02:32,803 --> 02:02:33,635 No. 2042 02:02:34,428 --> 02:02:35,277 Nothing's wrong. 2043 02:02:35,638 --> 02:02:38,850 Your supervisor said you've been acting strange lately. 2044 02:02:45,470 --> 02:02:46,919 What's that supposed to mean? 2045 02:02:47,373 --> 02:02:48,205 I don't know. 2046 02:02:48,828 --> 02:02:49,686 You tell me. 2047 02:02:51,264 --> 02:02:52,096 I told you. 2048 02:02:52,941 --> 02:02:54,140 I've got nothing to say. 2049 02:02:54,321 --> 02:02:56,569 Why did you change your statement about Eşref? 2050 02:02:57,969 --> 02:02:59,268 Did they pressure you? 2051 02:03:01,211 --> 02:03:01,900 They didn't. 2052 02:03:02,106 --> 02:03:04,088 Then why? Why did you do it? 2053 02:03:04,171 --> 02:03:05,107 Because he's a criminal. 2054 02:03:05,190 --> 02:03:06,549 I wanted him to go to jail. 2055 02:03:06,589 --> 02:03:09,192 -Then I realized it was too-- -Okay. Alright, I get it. 2056 02:03:09,555 --> 02:03:10,745 I should go now. 2057 02:03:10,825 --> 02:03:11,923 I've got a lot to do. 2058 02:03:12,003 --> 02:03:12,952 A mountain of work. 2059 02:03:13,102 --> 02:03:14,917 I shouldn't bother you any longer. 2060 02:03:15,218 --> 02:03:17,618 Dinner was lovely. Delicious. Thank you. 2061 02:03:17,678 --> 02:03:18,577 It really was. 2062 02:03:20,070 --> 02:03:21,619 Let's do this more often, okay? 2063 02:03:25,911 --> 02:03:26,744 Okay. 2064 02:03:28,567 --> 02:03:29,399 Let's do it. 2065 02:03:33,711 --> 02:03:35,329 ÇIĞDEM SERIM 2066 02:03:38,027 --> 02:03:39,226 Give that to me, Çiğdem. 2067 02:03:40,384 --> 02:03:41,216 One second. 2068 02:03:49,281 --> 02:03:50,113 What is this? 2069 02:03:50,254 --> 02:03:53,673 -What did the supervisor tell you? -Çiğdem, I said give that to me. Give it. 2070 02:03:53,881 --> 02:03:55,630 You don't believe me again, do you? 2071 02:03:56,577 --> 02:03:58,935 You went behind my back again. 2072 02:04:00,368 --> 02:04:03,812 And now you show up here Trying to corner me. 2073 02:04:04,183 --> 02:04:06,895 No. I'm just trying to understand what's going on. 2074 02:04:07,288 --> 02:04:11,004 Atıf's death, what happened to Chief Serdar, and this… 2075 02:04:11,005 --> 02:04:12,204 Why am I even surprised? 2076 02:04:12,316 --> 02:04:14,014 Why am I surprised by any of this? 2077 02:04:14,703 --> 02:04:16,599 When have you ever believed me, Mom? 2078 02:04:17,481 --> 02:04:19,981 When have you ever trusted me enough to believe me now? 2079 02:04:20,010 --> 02:04:21,429 I do believe you. 2080 02:04:21,893 --> 02:04:24,391 But this is my job. I have to question things. 2081 02:04:24,411 --> 02:04:26,068 -It's your job. -Yes, it's my job. 2082 02:04:26,479 --> 02:04:28,527 Then why are you acting like my mother? 2083 02:04:29,207 --> 02:04:30,328 Prosecutor Selma. 2084 02:04:30,747 --> 02:04:31,033 Huh? 2085 02:04:31,603 --> 02:04:34,167 Use your authority. Call in your office and investigate. 2086 02:04:34,181 --> 02:04:36,548 What is this "mother-daughter bonding time"? 2087 02:04:36,678 --> 02:04:38,126 This fake cozy chat? 2088 02:04:38,537 --> 02:04:41,211 -Çiğdem. -But I know exactly why you're doing this. 2089 02:04:41,294 --> 02:04:45,010 You're doing it because you're the real culprit. 2090 02:04:47,647 --> 02:04:48,496 What do you mean? 2091 02:04:48,698 --> 02:04:50,489 You know exactly what I mean. 2092 02:04:51,512 --> 02:04:54,807 You've suppressed me for years. 2093 02:04:55,190 --> 02:04:57,750 Because of you, I couldn't live my joy, 2094 02:04:57,868 --> 02:05:02,346 my excitement, my happiness, I hid it all in your shadow. 2095 02:05:03,382 --> 02:05:06,039 You didn't even let me feel my own pain. 2096 02:05:06,229 --> 02:05:07,228 Don't be ridiculous. 2097 02:05:07,548 --> 02:05:09,256 Even when Dad died. 2098 02:05:10,519 --> 02:05:12,623 -Stop. Don't. -Dad died. 2099 02:05:14,088 --> 02:05:18,734 And even then, you didn't let me grieve. You didn't let me, Mom. 2100 02:05:19,852 --> 02:05:20,685 Yes. 2101 02:05:21,275 --> 02:05:25,063 Dad died because of you, Mom. 2102 02:05:26,239 --> 02:05:28,586 Because of your negligence. 2103 02:05:28,996 --> 02:05:32,370 And even for that, you still blame me. 2104 02:05:32,678 --> 02:05:35,760 You're so cowardly, you can't even face it. 2105 02:05:44,162 --> 02:05:44,994 Great. 2106 02:05:46,187 --> 02:05:47,426 Just great. 2107 02:05:48,097 --> 02:05:49,516 Just like the old days. 2108 02:05:52,178 --> 02:05:53,627 Let's do this again sometime. 2109 02:05:59,936 --> 02:06:01,113 You can go now. 2110 02:06:30,579 --> 02:06:31,538 One more thing. 2111 02:06:32,441 --> 02:06:35,480 I won't let you ruin my life again. 2112 02:06:49,019 --> 02:06:50,936 We're heading out like this but… 2113 02:06:52,020 --> 02:06:54,010 What if Taylan's setting us up? 2114 02:06:54,179 --> 02:06:55,438 He can't set us up. 2115 02:06:55,798 --> 02:06:56,677 Eşref's with us. 2116 02:07:01,612 --> 02:07:03,610 We'll turn a bit further ahead. 2117 02:07:04,599 --> 02:07:06,147 We can get out later anyway. 2118 02:07:07,766 --> 02:07:09,264 Eşref, let's stay alert. 2119 02:07:09,324 --> 02:07:11,339 We don't know what's waiting for us there. 2120 02:07:11,422 --> 02:07:13,220 And they're not expecting us either. 2121 02:07:36,477 --> 02:07:39,704 How can you be so calm? I seriously don't get it. 2122 02:07:41,605 --> 02:07:43,563 What does being judgmental get you? 2123 02:07:44,089 --> 02:07:45,538 Taylan's nowhere to be found. 2124 02:07:45,682 --> 02:07:47,126 He escaped from their hands. 2125 02:07:47,179 --> 02:07:49,683 What if he goes and tells Nisan everything? And to the cops. 2126 02:07:49,922 --> 02:07:51,900 Then this story ends before it even begins. 2127 02:07:51,947 --> 02:07:53,746 Didn't you say people are after him? 2128 02:07:54,105 --> 02:07:55,244 Then they'll find him. 2129 02:07:55,857 --> 02:07:57,336 Dinçer, what if they don't? 2130 02:07:57,981 --> 02:07:58,930 It's a possibility. 2131 02:07:59,534 --> 02:08:00,733 They might not find him. 2132 02:08:01,587 --> 02:08:04,409 But I think they will. That kid's not very smart. 2133 02:08:05,044 --> 02:08:06,040 He won't get far. 2134 02:08:10,483 --> 02:08:11,315 Speak. 2135 02:08:12,321 --> 02:08:13,170 We found him. 2136 02:08:16,010 --> 02:08:17,259 Do what needs to be done. 2137 02:08:18,275 --> 02:08:19,107 Handle it now. 2138 02:08:45,648 --> 02:08:46,480 I… 2139 02:08:47,092 --> 02:08:49,140 I don't know how to tell you this. 2140 02:08:51,422 --> 02:08:52,254 You… 2141 02:08:52,641 --> 02:08:54,689 You deserve the best of everything, Gonca. 2142 02:08:57,236 --> 02:08:58,075 But I… 2143 02:08:58,987 --> 02:09:00,962 I'm terrified that marriage kills love. 2144 02:09:01,084 --> 02:09:04,073 Honestly, I'm scared to death. It's murder. I… 2145 02:09:04,722 --> 02:09:08,142 I can't do this, Gonca. I just can't. I'm sorry. 2146 02:09:08,171 --> 02:09:09,330 I can't do this, Gonca. 2147 02:09:10,733 --> 02:09:12,740 What nonsense are you talking, man? 2148 02:09:13,327 --> 02:09:16,848 It's dark out, it's night. We're still waiting in the car. Go inside already. 2149 02:09:18,153 --> 02:09:19,352 You think she'll buy it? 2150 02:09:19,494 --> 02:09:22,141 No, she won't, but you'll get a solid slap in the face. 2151 02:09:22,441 --> 02:09:25,767 Man, face her like a real man. Speak the truth, straight up. 2152 02:09:25,899 --> 02:09:27,066 Be a man, for real. 2153 02:09:27,212 --> 02:09:30,471 What's this? You questioning my manhood now? 2154 02:09:30,503 --> 02:09:32,241 No way I'd let that slide. 2155 02:09:32,574 --> 02:09:33,892 I'll face her. 2156 02:09:34,086 --> 02:09:36,896 Say what needs to be said, plain and simple. That's it. 2157 02:09:37,069 --> 02:09:38,048 Come on now. 2158 02:09:41,505 --> 02:09:42,903 Gürdal or Müslüm? 2159 02:09:43,909 --> 02:09:45,208 Which one will do the job? 2160 02:09:45,766 --> 02:09:46,599 Surprise me. 2161 02:09:48,365 --> 02:09:49,314 Make it a surprise. 2162 02:09:49,956 --> 02:09:50,788 Got it. 2163 02:09:55,590 --> 02:09:56,422 Honestly… 2164 02:09:57,216 --> 02:09:59,254 This can't go on like this, Kadir Baba. 2165 02:09:59,707 --> 02:10:00,767 That Eşref… 2166 02:10:01,472 --> 02:10:03,050 …he's blocked all our paths. 2167 02:10:03,543 --> 02:10:05,987 I'll open them. Don't worry. 2168 02:10:06,126 --> 02:10:07,969 Every road in this city leads to me. 2169 02:10:08,505 --> 02:10:09,337 Alright. 2170 02:10:13,889 --> 02:10:16,375 Now's the perfect time. You'll be alone inside. 2171 02:10:16,461 --> 02:10:18,805 Ms. Irmak, we love watching you. 2172 02:10:18,836 --> 02:10:20,600 I'm calling all the way from the Black Sea. 2173 02:10:20,829 --> 02:10:22,727 Give us a reason, help us out. 2174 02:10:22,893 --> 02:10:23,725 For God's sake. 2175 02:10:23,845 --> 02:10:27,112 You want your brother's belt undone? You want his belt undone? 2176 02:10:27,195 --> 02:10:28,524 Get out. Go on. 2177 02:10:28,570 --> 02:10:29,567 Oh, well. 2178 02:10:30,493 --> 02:10:31,325 Go. 2179 02:10:33,610 --> 02:10:34,459 Alright, alright. 2180 02:10:36,507 --> 02:10:37,486 You go now. 2181 02:10:38,005 --> 02:10:39,763 Let's hope she doesn't come after you too when she hears. 2182 02:10:39,803 --> 02:10:40,662 -Alright? -Good idea. 2183 02:10:40,782 --> 02:10:42,673 -Good idea? -Good luck. 2184 02:10:43,080 --> 02:10:44,229 Are you really leaving? 2185 02:10:44,718 --> 02:10:46,869 Müslüm, are you guys leaving? Seriously? 2186 02:10:53,340 --> 02:10:55,291 God, what am I getting myself into? 2187 02:10:55,316 --> 02:10:58,093 Dear Lord. For the first time, I'm going to be honest. 2188 02:10:58,148 --> 02:10:59,267 Please help me. 2189 02:10:59,320 --> 02:11:02,065 Dear God. Oh Prophet. Forgive me, Lord. 2190 02:11:03,596 --> 02:11:04,428 Ugh! 2191 02:11:15,407 --> 02:11:16,239 Yes? 2192 02:11:18,814 --> 02:11:19,646 Really? 2193 02:11:21,433 --> 02:11:23,031 Sorry, I zoned out for a second. 2194 02:11:23,360 --> 02:11:26,334 I came for Ms. Gonca, she's inside trying on wedding dresses. 2195 02:11:26,417 --> 02:11:28,670 -Can you tell her Gürdal is here? -Of course, I'll help. 2196 02:11:41,385 --> 02:11:43,045 Your father's enemies… 2197 02:11:44,090 --> 02:11:46,488 Hurry, hurry, hurry! 2198 02:11:48,805 --> 02:11:50,843 Come on in, Mr. Gürdal. 2199 02:11:51,489 --> 02:11:52,321 Surprise! 2200 02:11:53,952 --> 02:11:54,811 Hurry up, man. 2201 02:11:56,763 --> 02:11:57,595 Step on it. 2202 02:12:04,143 --> 02:12:04,975 Gürdal. 2203 02:12:08,266 --> 02:12:09,105 Gürdal! 2204 02:12:12,148 --> 02:12:13,886 Where did you disappear to? 2205 02:12:14,280 --> 02:12:15,818 You dragged me out here. 2206 02:12:20,906 --> 02:12:23,740 -Where's Taylan? -He's around here somewhere. 2207 02:12:24,056 --> 02:12:25,255 Eşref's not here either. 2208 02:12:25,521 --> 02:12:26,540 He'll be here soon. 2209 02:12:28,653 --> 02:12:29,486 He'll be here. 2210 02:12:29,839 --> 02:12:30,671 He'll come. 2211 02:12:30,831 --> 02:12:31,663 Nisan, that's him. 2212 02:12:46,369 --> 02:12:47,683 Isn't that Nisan? 2213 02:12:50,806 --> 02:12:52,265 Hope we're not too late. 2214 02:12:55,784 --> 02:12:56,830 You called, we came. 2215 02:12:57,026 --> 02:12:58,325 Now tell us what you know. 2216 02:13:02,614 --> 02:13:03,474 Nisan. 2217 02:13:04,140 --> 02:13:04,999 Eşref. 2218 02:13:05,485 --> 02:13:06,503 Eşref! 2219 02:13:10,124 --> 02:13:10,983 Faruk. 2220 02:13:12,841 --> 02:13:14,659 Alright, call an ambulance. 2221 02:13:14,692 --> 02:13:17,842 Eşref, he has to live. He's going to tell us who killed Afra. 2222 02:13:19,237 --> 02:13:20,785 I don't think he has much time. 2223 02:13:20,942 --> 02:13:22,022 Please, tell us. 2224 02:13:22,312 --> 02:13:24,590 Tell us who did it. Who killed Afra? 2225 02:13:24,904 --> 02:13:26,827 I'm begging you, why did they do this? 2226 02:13:27,007 --> 02:13:28,386 Tell us why they did it. 2227 02:13:28,758 --> 02:13:29,708 Nisan, calm down. 2228 02:13:49,263 --> 02:13:54,258 English subtitles: setwillow6a set.willow6a@gmail.com143153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.