All language subtitles for Eshref.Ruya.14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,549 --> 00:01:18,137 He's coming, gather up. 2 00:01:26,663 --> 00:01:28,626 Salaam Alaikum. 3 00:01:29,020 --> 00:01:30,023 Alaikum Salaam. 4 00:01:31,380 --> 00:01:32,383 Sit. 5 00:01:37,266 --> 00:01:38,556 What is it? 6 00:01:39,980 --> 00:01:41,676 We caught him selling. 7 00:01:51,420 --> 00:01:53,920 Didn't I say no drugs would come in here? 8 00:01:55,116 --> 00:01:56,347 You did. 9 00:01:56,430 --> 00:02:01,087 But the stuff belongs to Kabzımal, and he says I have sell it. 10 00:02:01,170 --> 00:02:03,396 And I said you won't sell it, damn it. 11 00:02:10,556 --> 00:02:11,559 Brother. 12 00:02:12,810 --> 00:02:14,287 Open your mouth. 13 00:02:14,370 --> 00:02:15,373 Brother. 14 00:02:16,780 --> 00:02:18,000 Open your damn mouth. 15 00:02:18,850 --> 00:02:19,683 Brother. 16 00:02:19,870 --> 00:02:20,873 Open! 17 00:02:28,016 --> 00:02:28,849 Water. 18 00:02:30,597 --> 00:02:31,600 Swallow. 19 00:02:32,163 --> 00:02:33,333 Swallow it, damn it. 20 00:02:45,130 --> 00:02:47,800 After six months in prison 21 00:02:48,090 --> 00:02:50,260 Eşref was still Eşref. 22 00:02:56,000 --> 00:03:00,778 Every poor soul who heard he was coming to that prison 23 00:03:00,861 --> 00:03:02,930 celebrated like it was a holiday. 24 00:03:04,880 --> 00:03:07,810 Of course, there were those who mourned too. 25 00:03:14,500 --> 00:03:16,850 He knew everyone was hurt by him. 26 00:03:17,220 --> 00:03:18,183 Gürdal 27 00:03:18,266 --> 00:03:19,480 Faruk 28 00:03:19,867 --> 00:03:20,898 Müslüm. 29 00:03:21,167 --> 00:03:22,450 They were all angry. 30 00:03:22,840 --> 00:03:24,550 But most of all, Nisan. 31 00:03:33,810 --> 00:03:36,077 Ever since that day Eşref 32 00:03:36,160 --> 00:03:38,520 said he went to Rüya. 33 00:03:39,040 --> 00:03:42,080 Nisan lived like a bird with a broken wing. 34 00:03:54,520 --> 00:03:56,764 Bless your hands. Thanks so much. 35 00:03:56,847 --> 00:03:57,680 Thank you. 36 00:04:02,600 --> 00:04:03,630 Sis, 37 00:04:04,755 --> 00:04:06,470 you look so beautiful. 38 00:04:07,850 --> 00:04:10,247 Did you get a chance to look at the interview questions? 39 00:04:10,330 --> 00:04:11,237 Yeah, I did. 40 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Like, how did you get into music? 41 00:04:13,860 --> 00:04:15,680 What does it mean to you? 42 00:04:15,913 --> 00:04:18,257 By the way, there are questions about your love life too. 43 00:04:18,340 --> 00:04:19,097 Like… 44 00:04:19,180 --> 00:04:20,357 is there someone in your life? 45 00:04:20,440 --> 00:04:23,043 Do you have a love you can't forget? Stuff like that. 46 00:04:27,759 --> 00:04:29,309 Any news, Afra? 47 00:04:29,660 --> 00:04:30,937 What are you gonna do, sis? 48 00:04:31,020 --> 00:04:34,363 Just let it go already. That chapter's closed. Please. 49 00:04:40,860 --> 00:04:41,720 Come on! 50 00:04:41,803 --> 00:04:44,759 You're already lying down before you even get-- 51 00:04:45,816 --> 00:04:48,090 Do I really have to keep putting this in my mouth? 52 00:04:48,173 --> 00:04:51,080 Guys… no dragging the play out. 53 00:04:51,336 --> 00:04:52,977 You've got talent, 54 00:04:53,060 --> 00:04:54,727 but no pressing. 55 00:04:54,810 --> 00:04:56,247 No dribbling past players. 56 00:04:56,330 --> 00:04:58,427 Your men in the first zone are set. 57 00:04:58,510 --> 00:05:01,667 Short passes, pressing… …tiki taka, tiki taka… that's it. 58 00:05:01,750 --> 00:05:03,227 Come on. Let's go. 59 00:05:03,310 --> 00:05:04,480 Together, together. 60 00:05:06,630 --> 00:05:08,007 Good job. Nice. 61 00:05:08,090 --> 00:05:10,798 Keep passing. Talk, talk. 62 00:05:12,050 --> 00:05:14,219 Brother Gürdal was consoling himself like this. 63 00:05:15,380 --> 00:05:19,080 Eşref, who had walked every path with him for years… was gone. 64 00:05:22,210 --> 00:05:25,600 Faruk finally found the time to write the novel 65 00:05:25,710 --> 00:05:28,000 he'd been building in his head for years. 66 00:05:36,430 --> 00:05:38,124 -Hello. -Hi. 67 00:05:38,373 --> 00:05:40,323 I'm looking for a beautiful love story. 68 00:05:40,470 --> 00:05:41,940 But it has to end happily. 69 00:05:42,243 --> 00:05:44,640 Happy-ending love stories don't sell well, ma'am. 70 00:05:46,215 --> 00:05:47,567 But the sad ones really upset me. 71 00:05:47,650 --> 00:05:50,120 If it doesn't hurt, no one remembers it, 72 00:05:50,345 --> 00:05:51,840 but I think you should try another bookstore. 73 00:05:52,565 --> 00:05:55,177 We don't carry love stories with happy endings, unfortunately. 74 00:06:08,730 --> 00:06:09,733 Here you go. 75 00:06:11,990 --> 00:06:13,560 How much is it, son? 76 00:06:15,681 --> 00:06:16,920 This one's on me. 77 00:06:18,100 --> 00:06:19,670 Come on, sweetheart, really? 78 00:06:20,290 --> 00:06:22,480 Anyway, may God bless you, dear. 79 00:06:22,610 --> 00:06:23,427 Thank you. 80 00:06:23,510 --> 00:06:25,230 -Take care. -Thanks. 81 00:06:25,324 --> 00:06:26,597 Müslüm. 82 00:06:26,960 --> 00:06:28,527 You'll sink like this. 83 00:06:28,610 --> 00:06:30,937 You don't take money from anyone. This won't work like that. 84 00:06:31,020 --> 00:06:33,240 Boy, don't give me advice with legs that short. 85 00:06:48,369 --> 00:06:51,080 Müslüm was trying to earn an honest living, 86 00:06:51,171 --> 00:06:53,160 and get his father's blessing. 87 00:06:54,590 --> 00:06:57,100 He was trying to change his life, but 88 00:06:58,050 --> 00:06:59,480 he couldn't change his nature. 89 00:06:59,710 --> 00:07:00,713 Guys. 90 00:07:01,189 --> 00:07:04,007 Play that ball for each other, boys. 91 00:07:04,090 --> 00:07:05,210 For each other. 92 00:07:05,330 --> 00:07:06,628 Play to have fun. 93 00:07:06,711 --> 00:07:09,736 Look, helping each other is the most important thing. 94 00:07:09,819 --> 00:07:11,230 You've got to help. 95 00:07:11,550 --> 00:07:14,107 Cover your teammate's gaps. 96 00:07:14,200 --> 00:07:17,120 He gets tired? You run harder! 97 00:07:17,330 --> 00:07:21,942 But never, ever leave your teammate behind. 98 00:07:33,039 --> 00:07:34,857 It's not about being a hero, son. 99 00:07:34,940 --> 00:07:37,360 Don't forget that. You know what it's about? 100 00:07:37,570 --> 00:07:40,247 It's about creating heroes. 101 00:07:40,330 --> 00:07:41,880 Got it? That's the point. 102 00:07:41,990 --> 00:07:44,338 -Are we clear? -Crystal. 103 00:07:45,176 --> 00:07:46,360 Alright, hit the showers. 104 00:07:46,590 --> 00:07:48,400 Good job, proud of you. 105 00:07:48,769 --> 00:07:49,640 Go on now. 106 00:08:00,262 --> 00:08:02,360 -Hope you're alright, kids. -Thanks Irmak. 107 00:08:03,223 --> 00:08:05,533 Let me swing around. 108 00:08:06,889 --> 00:08:07,960 What happened? 109 00:08:08,969 --> 00:08:10,640 No one hires me when they hear my name. 110 00:08:11,088 --> 00:08:13,008 They've blacklisted me everywhere. 111 00:08:14,040 --> 00:08:16,320 I'm so fed up, I just want to work. 112 00:08:17,063 --> 00:08:21,320 Girl, thank God for the kids. I just keep busy with them here. 113 00:08:22,262 --> 00:08:23,431 -Brother. -Hm? 114 00:08:25,243 --> 00:08:27,340 What do you think will happen with Eşref's trial? 115 00:08:28,079 --> 00:08:30,427 Ah, thanks for the reminder. 116 00:08:30,510 --> 00:08:31,527 I'm starving too. 117 00:08:31,610 --> 00:08:32,428 -Let's go. -Brother! 118 00:08:32,511 --> 00:08:35,240 Ah, Irmak, don't say Eşref to me. I don't want to hear it. 119 00:08:36,322 --> 00:08:39,039 -Come on, don't be ridiculous. -Irmak! 120 00:08:39,944 --> 00:08:43,031 Are you gonna drag this out? No, if not, I have something important to say. 121 00:08:43,114 --> 00:08:43,680 Don't drag it out. 122 00:08:44,527 --> 00:08:46,271 So you're just gonna give up on him that easily? 123 00:08:46,354 --> 00:08:49,325 Girl, what are you even saying? What are you talking about? Give up? 124 00:08:49,408 --> 00:08:50,270 Who gave up on who? 125 00:08:50,353 --> 00:08:52,687 Didn't we go to that man despite everything? 126 00:08:52,750 --> 00:08:54,600 Didn't he grab our hands right there? 127 00:08:55,220 --> 00:09:00,036 6 MONTHS AGO 128 00:09:02,890 --> 00:09:03,480 Sit down. 129 00:09:08,950 --> 00:09:10,100 Eşref, 130 00:09:10,995 --> 00:09:12,245 are you okay? 131 00:09:12,950 --> 00:09:15,014 -Do you need anything? -No. 132 00:09:17,037 --> 00:09:19,407 -Why are you here? -Eşref, you never called. 133 00:09:19,490 --> 00:09:20,957 We couldn't reach you either. 134 00:09:21,040 --> 00:09:22,880 We came to see if you're okay. 135 00:09:23,820 --> 00:09:25,127 Your friends are in my hands. 136 00:09:25,210 --> 00:09:26,687 I brought in a special team. 137 00:09:26,770 --> 00:09:28,617 Let the Gürdal and the others go, Kadir. 138 00:09:28,756 --> 00:09:29,680 In exchange for what? 139 00:09:30,020 --> 00:09:31,640 Fine, I'm leaving this place. 140 00:09:31,850 --> 00:09:33,160 I'm getting the hell out of here. 141 00:09:33,460 --> 00:09:34,780 How can I trust you? 142 00:09:35,259 --> 00:09:36,905 Don't confuse me with yourself, damn it. 143 00:09:37,519 --> 00:09:39,859 Eşref Tek never breaks a promise. 144 00:09:41,563 --> 00:09:42,566 I'm fine 145 00:09:42,842 --> 00:09:44,012 you've seen it 146 00:09:44,536 --> 00:09:46,343 now go and don't come back. 147 00:09:46,430 --> 00:09:47,120 I'm done. 148 00:09:49,869 --> 00:09:51,120 What are we supposed to do? 149 00:09:53,110 --> 00:09:54,480 Figure it out yourselves. 150 00:09:55,340 --> 00:09:56,880 I left you enough money. 151 00:09:57,728 --> 00:09:59,178 In the safe house in Sapanca. 152 00:09:59,650 --> 00:10:00,800 Take that money, 153 00:10:01,170 --> 00:10:03,090 and build yourselves a new life. 154 00:10:03,320 --> 00:10:04,947 What the hell are you saying to me? 155 00:10:05,040 --> 00:10:05,657 What? 156 00:10:05,730 --> 00:10:07,206 What money are you even talking about? 157 00:10:07,340 --> 00:10:09,192 Are we your hired guns now, huh? 158 00:10:09,275 --> 00:10:11,512 Fuck your money, and whoever walked the road with you! 159 00:10:11,595 --> 00:10:12,327 What are you even saying? 160 00:10:12,410 --> 00:10:14,920 -Are you not hearing this? -I've said my final word. 161 00:10:15,590 --> 00:10:16,507 Final word? What final word? 162 00:10:16,590 --> 00:10:18,040 Where are you going, Eşref? 163 00:10:18,140 --> 00:10:19,787 Look at what we've done for you… 164 00:10:19,870 --> 00:10:21,547 -Brother. -Kids! 165 00:10:21,630 --> 00:10:22,916 -What kids? -Stop! 166 00:10:23,076 --> 00:10:24,992 Eşref! Why am I yelling, why? 167 00:10:25,611 --> 00:10:26,614 Don't throw it! 168 00:10:27,390 --> 00:10:29,893 Oh, for the love of God! 169 00:10:30,423 --> 00:10:31,493 Irmak! 170 00:10:31,890 --> 00:10:34,080 There's no more Eşref. 171 00:10:34,310 --> 00:10:35,160 Got it? 172 00:10:35,243 --> 00:10:37,440 You'll forget. We'll all forget. 173 00:10:37,836 --> 00:10:39,006 Whoever left us 174 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 we'll leave them too. 175 00:11:17,413 --> 00:11:19,280 Let's head inside. Let's not keep Kadir waiting. 176 00:11:19,690 --> 00:11:22,706 -Or there'll be trouble again. -Go ahead, gentlemen. 177 00:11:26,733 --> 00:11:28,323 Go head Sungur. 178 00:11:39,810 --> 00:11:42,427 Kadir had gotten everything he wanted. 179 00:11:42,510 --> 00:11:44,460 He was now the head of the Orphans. 180 00:11:45,290 --> 00:11:47,267 Stronger, richer, 181 00:11:47,350 --> 00:11:48,720 and more ruthless. 182 00:11:50,773 --> 00:11:52,053 He had it all. 183 00:11:52,470 --> 00:11:54,520 Except the respect he craved. 184 00:12:00,197 --> 00:12:02,327 Come here. Come on, let me see. 185 00:12:02,410 --> 00:12:04,540 Welcome! Take your seats. 186 00:12:19,986 --> 00:12:21,256 You had us called in. 187 00:12:21,850 --> 00:12:22,853 Exactly. 188 00:12:24,272 --> 00:12:25,880 Because I've got things to say. 189 00:12:26,263 --> 00:12:27,266 You know that. 190 00:12:27,660 --> 00:12:30,200 I've come a long, hard road. 191 00:12:30,576 --> 00:12:34,200 Yakup Baba knew I was the one who deserved this legacy the most. 192 00:12:41,023 --> 00:12:42,513 But you… 193 00:12:44,404 --> 00:12:46,320 …never understood my greatness. 194 00:12:48,750 --> 00:12:50,360 You didn't get it, but 195 00:12:51,766 --> 00:12:54,500 I want the next generation to know it. 196 00:13:00,042 --> 00:13:01,397 How does it look? 197 00:13:11,146 --> 00:13:12,292 What's so funny? 198 00:13:12,700 --> 00:13:15,520 -Is it that hilarious? -Brother, I swear I didn't mean it. 199 00:13:23,946 --> 00:13:25,236 What brother? 200 00:13:27,266 --> 00:13:28,600 You'll call me Baba. 201 00:13:33,906 --> 00:13:35,996 Did I amuse you that much? 202 00:13:36,733 --> 00:13:38,332 Joy? You think I brought joy? 203 00:13:39,619 --> 00:13:41,600 Tell me. Let us laugh too. 204 00:13:42,033 --> 00:13:43,077 Sorry, boss. 205 00:13:43,160 --> 00:13:44,710 I didn't mean to disrespect you. 206 00:13:44,793 --> 00:13:45,796 Respect… 207 00:13:47,222 --> 00:13:49,020 Respect is a big deal. 208 00:13:50,090 --> 00:13:52,090 People respect their elders. 209 00:13:52,893 --> 00:13:54,240 That's how it is in our world. 210 00:13:54,710 --> 00:13:56,577 I slipped up just for a moment. 211 00:13:56,660 --> 00:13:57,663 Sorry. 212 00:13:58,458 --> 00:13:59,990 It happens. 213 00:14:00,436 --> 00:14:01,756 Don't beat yourself up. 214 00:14:03,300 --> 00:14:04,913 But don't forget this 215 00:14:05,813 --> 00:14:08,933 if you laugh too much something bad always follows. 216 00:14:21,350 --> 00:14:22,353 So? 217 00:14:22,980 --> 00:14:24,000 How does it look? 218 00:14:27,610 --> 00:14:29,886 It's perfect, right? 219 00:14:30,265 --> 00:14:31,997 It's perfect. 220 00:14:32,080 --> 00:14:34,420 This guy's really losing his mind. 221 00:14:34,838 --> 00:14:37,080 Really, Sadık, I don't know what we'll do. 222 00:15:06,396 --> 00:15:08,326 Kabzımal wants to talk to you. 223 00:15:12,996 --> 00:15:13,880 Hello? 224 00:15:16,336 --> 00:15:17,983 Eşref Tek. 225 00:15:18,790 --> 00:15:19,800 Speaking. 226 00:15:20,050 --> 00:15:21,053 Alright. 227 00:15:21,290 --> 00:15:25,800 Brother, I heard you're not following the rules in prison. 228 00:15:26,111 --> 00:15:27,331 I don't follow rules. 229 00:15:27,700 --> 00:15:29,080 I make the rules. 230 00:15:29,330 --> 00:15:30,333 Well, well. 231 00:15:31,016 --> 00:15:32,019 Is that so? 232 00:15:34,993 --> 00:15:36,243 Eşref. 233 00:15:37,986 --> 00:15:40,000 There's just one small difference between us. 234 00:15:40,732 --> 00:15:42,916 You're inside, I'm outside. 235 00:15:44,029 --> 00:15:46,105 And Miss Nisan is outside too. 236 00:15:48,800 --> 00:15:49,756 So? 237 00:15:49,805 --> 00:15:50,956 What the hell are you saying? 238 00:15:51,432 --> 00:15:54,210 What am I saying? Stay calm, stay calm. 239 00:15:55,316 --> 00:15:56,816 If you don't… 240 00:15:57,690 --> 00:15:59,210 I'll stab you first. 241 00:15:59,600 --> 00:16:01,500 Then I'll take Miss Nisan 242 00:16:02,146 --> 00:16:03,496 make her my woman. 243 00:16:06,226 --> 00:16:07,696 Kabzımal, was it? 244 00:16:07,832 --> 00:16:08,852 Exactly, exactly. 245 00:16:09,055 --> 00:16:10,640 I'm killing you today. 246 00:16:10,780 --> 00:16:11,783 Is that so? 247 00:16:13,893 --> 00:16:15,143 We'll see who dies… 248 00:16:15,786 --> 00:16:16,789 Soon enough. 249 00:16:22,423 --> 00:16:23,453 Take that. 250 00:16:35,714 --> 00:16:38,687 Eşref isn't keeping calm here. He's stirred things up again. 251 00:16:38,770 --> 00:16:41,007 But this time, he hit a solid wall. 252 00:16:41,090 --> 00:16:42,027 Who is it? 253 00:16:42,110 --> 00:16:44,030 A drug lord named Kabzımal. 254 00:16:44,150 --> 00:16:45,573 They won't keep him here long. 255 00:16:45,656 --> 00:16:48,920 Either he gets transferred, or Eşref ends up dead. 256 00:16:49,149 --> 00:16:51,190 We'll handle whatever comes. 257 00:16:51,390 --> 00:16:54,248 Keep your eyes and ears on Eşref at all times. 258 00:16:54,480 --> 00:16:58,920 If anything happens to Eşref, I'll hold you accountable. 259 00:16:59,989 --> 00:17:00,999 Got it, boss. 260 00:17:31,253 --> 00:17:32,577 Hello Nisan, welcome. 261 00:17:32,660 --> 00:17:33,337 Thanks. 262 00:17:33,420 --> 00:17:35,797 Your new song is out, so let's start with music. 263 00:17:35,880 --> 00:17:37,779 When did you first connect with music? 264 00:17:37,952 --> 00:17:39,622 For as long as I can remember. 265 00:17:39,906 --> 00:17:40,600 That's lovely. 266 00:17:41,040 --> 00:17:43,877 So, your first single It's getting a lot of plays. 267 00:17:43,960 --> 00:17:45,537 Everyone's talking about the song. 268 00:17:45,620 --> 00:17:47,277 -Are you excited? -Very. 269 00:17:48,003 --> 00:17:50,373 We've been waiting for this moment for years. 270 00:17:50,863 --> 00:17:52,200 You said "we", who's that? 271 00:17:52,925 --> 00:17:54,080 My sister Afra. 272 00:17:55,175 --> 00:17:58,088 She's my sister, my friend, my confidant. 273 00:17:58,485 --> 00:18:00,320 And also her manager. 274 00:18:01,875 --> 00:18:04,642 -Oh, wonderful. -And that's Ceren, my best friend. 275 00:18:04,725 --> 00:18:06,525 She's also our music director. 276 00:18:06,815 --> 00:18:08,922 We composed most of the songs together. 277 00:18:09,040 --> 00:18:11,102 That's great, you've built a powerhouse of women. 278 00:18:11,150 --> 00:18:13,422 -Yes, full-on girl power. -Amazing. 279 00:18:13,505 --> 00:18:15,322 I'm going to shift away from music for a moment. 280 00:18:15,405 --> 00:18:19,062 If it's okay with you, I heard you lost family in the earthquake. 281 00:18:19,145 --> 00:18:19,920 Is that true? 282 00:18:21,275 --> 00:18:22,995 Yes, the Dinar earthquake. 283 00:18:25,302 --> 00:18:27,702 Afra and I made it out, but… 284 00:18:28,415 --> 00:18:30,975 Our parents sadly didn't survive. 285 00:18:31,175 --> 00:18:33,560 I'm so sorry for your loss. That's heartbreaking. 286 00:18:34,071 --> 00:18:35,929 What was life like after that? 287 00:19:02,152 --> 00:19:03,604 I was really withdrawn… 288 00:19:05,335 --> 00:19:08,305 Until we got to Istanbul, people we knew took care of us. 289 00:19:10,361 --> 00:19:12,520 It must've been hard going through all that. 290 00:19:14,025 --> 00:19:15,345 It was truly difficult. 291 00:19:15,865 --> 00:19:18,160 I don't want to upset you any further. 292 00:19:18,275 --> 00:19:20,532 Let's try to lighten the mood a bit… 293 00:19:20,615 --> 00:19:23,440 -Let's move on to something easier. -Okay, deal. 294 00:19:23,605 --> 00:19:25,120 What does love mean to you? 295 00:19:27,614 --> 00:19:29,004 It's our reason for being. 296 00:19:29,354 --> 00:19:30,404 What do you mean? 297 00:19:31,295 --> 00:19:33,204 It's the raw material of humanity. 298 00:19:33,450 --> 00:19:35,125 Of people, of life… 299 00:19:35,405 --> 00:19:37,560 Even the reason the universe was created. 300 00:19:38,205 --> 00:19:40,740 So Nisan, are you in love right now? 301 00:19:45,095 --> 00:19:47,024 There's no one in my life at the moment. 302 00:19:47,768 --> 00:19:49,188 That's a dodgy answer. 303 00:19:49,602 --> 00:19:51,572 You're really putting me on the spot here. 304 00:19:51,655 --> 00:19:53,575 But if we keep digging into this… 305 00:19:54,035 --> 00:19:56,400 Please, let's move on from this topic already. 306 00:19:57,075 --> 00:19:59,508 -She's definitely going to spill. -God forbid. 307 00:20:09,465 --> 00:20:11,585 My heart feels like it's going to burst. 308 00:20:14,594 --> 00:20:16,960 There was someone in my life once. 309 00:20:21,994 --> 00:20:23,892 But now he's very far away. 310 00:20:25,585 --> 00:20:27,705 I don't really want to talk about him. 311 00:20:29,248 --> 00:20:31,155 So how do you know when you're in love? 312 00:20:32,727 --> 00:20:34,000 When I write songs. 313 00:20:34,435 --> 00:20:36,655 And what are you like when you're in love? 314 00:20:38,920 --> 00:20:42,360 It'd be better to ask the person I fall in love with. 315 00:20:42,435 --> 00:20:44,755 I'm sure you've got at least a little idea. 316 00:20:45,475 --> 00:20:47,565 Here's how I see it. 317 00:20:49,720 --> 00:20:54,978 I don't think love and reason ever coexist. 318 00:20:55,347 --> 00:20:56,357 They just can't. 319 00:20:56,815 --> 00:20:58,485 You lose your mind, basically. 320 00:21:03,395 --> 00:21:07,555 Want me to tell you the biggest similarity between love and madness? 321 00:21:07,908 --> 00:21:08,911 What is it? 322 00:21:12,128 --> 00:21:14,065 Smart people envy both. 323 00:21:14,240 --> 00:21:16,280 Wow, now that's a great answer. 324 00:21:16,485 --> 00:21:18,040 So is your heart empty right now? 325 00:21:20,368 --> 00:21:24,960 I don't think anyone's heart is ever truly empty. 326 00:21:25,285 --> 00:21:26,692 If there's no love, there's longing. 327 00:21:26,775 --> 00:21:28,621 If there's no longing, there's anger. 328 00:21:29,195 --> 00:21:32,153 There's always some emotion filling you up. 329 00:21:33,065 --> 00:21:35,683 And it's not always a good one, of course. 330 00:21:35,955 --> 00:21:37,272 Wow, that was beautiful. 331 00:21:37,480 --> 00:21:38,984 Nisan, thank you so much. 332 00:21:39,195 --> 00:21:40,365 Thank you. 333 00:21:40,455 --> 00:21:44,092 And thank you for being on the show. I hope our paths cross more often. 334 00:21:44,175 --> 00:21:45,878 -I hope so. -Cut. 335 00:21:46,379 --> 00:21:49,153 That was great. Oh, I was so nervous. 336 00:21:49,265 --> 00:21:51,792 I didn't mess up my first interview, did I? 337 00:21:51,875 --> 00:21:53,092 No, you were amazing. 338 00:21:53,175 --> 00:21:55,292 It's like you had everything memorized. 339 00:21:55,375 --> 00:21:58,272 -I pushed a little, sorry about that. -No, no, not at all. 340 00:21:58,355 --> 00:21:59,872 -It was great meeting you. -Likewise. 341 00:21:59,955 --> 00:22:02,892 -I think we'll be seeing each other a lot more. -I hope so. 342 00:22:02,975 --> 00:22:04,880 -Thanks so much. -See you. 343 00:22:05,589 --> 00:22:07,478 -Thank you. -See you. 344 00:22:08,535 --> 00:22:10,432 -How was it? -It was amazing. 345 00:22:10,515 --> 00:22:11,885 So beautiful, oh my God. 346 00:22:12,485 --> 00:22:16,613 By the way, the owner of the production company wants to meet you. 347 00:22:16,806 --> 00:22:18,907 -Who? -Mr. Dinçer. 348 00:22:18,990 --> 00:22:22,320 Not just the owne, he's actually the CEO of the group that owns the company. 349 00:22:22,643 --> 00:22:24,520 -Whatever, same thing. -When? 350 00:22:24,751 --> 00:22:28,141 -They'll let us know the time and date. -Alright, cool. 351 00:23:08,315 --> 00:23:11,272 Eşref? Guard, guard, hurry! 352 00:23:11,355 --> 00:23:12,432 Eşref, are you okay? 353 00:23:12,515 --> 00:23:13,872 Are you alright? Who did this? 354 00:23:13,955 --> 00:23:15,792 -What's going on here? -Can't you see? 355 00:23:15,875 --> 00:23:17,235 They stabbed Eşref. 356 00:23:39,275 --> 00:23:40,695 Eşref, you can get up now. 357 00:23:54,051 --> 00:23:55,221 Is everything ready? 358 00:23:55,777 --> 00:23:56,780 Ready. 359 00:23:57,404 --> 00:23:58,407 Dad! 360 00:23:59,025 --> 00:24:00,028 Dad! 361 00:24:00,458 --> 00:24:01,461 Uncle! 362 00:24:14,025 --> 00:24:16,232 You know Yakup Baba's effort means a lot to me. 363 00:24:16,315 --> 00:24:18,037 Otherwise I wouldn't do this. 364 00:24:18,120 --> 00:24:21,742 You'll come back for sure, right? We'll burn if not. You have only two hours. 365 00:24:21,825 --> 00:24:24,645 Your wounds aren't deep anyway, the guys did a good job. 366 00:24:25,235 --> 00:24:28,448 Everything's in the car. Car's in the parking lot, be careful. 367 00:25:21,761 --> 00:25:24,058 -What did you do? -Nothing. 368 00:25:24,828 --> 00:25:25,831 You? 369 00:25:27,128 --> 00:25:28,131 Nothing. 370 00:25:29,232 --> 00:25:30,355 What about you, Irmak? 371 00:25:30,808 --> 00:25:31,811 Nothing. 372 00:25:33,918 --> 00:25:35,753 Another colorful day. 373 00:25:35,952 --> 00:25:37,305 I'm just saying 374 00:25:37,498 --> 00:25:40,018 maybe we should move somewhere decent? 375 00:25:40,574 --> 00:25:41,555 With what money? 376 00:25:42,055 --> 00:25:45,525 -The money Eşref left behind. -I'm not touching his money. 377 00:25:45,802 --> 00:25:46,872 I'd rather starve. 378 00:25:47,715 --> 00:25:49,305 I'll crawl if I have to, 379 00:25:49,538 --> 00:25:51,000 but I won't eat off his money. 380 00:25:51,475 --> 00:25:52,718 Come on, Gürdal. 381 00:25:53,065 --> 00:25:55,475 Why are you so bitter toward this guy? 382 00:25:56,555 --> 00:26:00,120 He just dumped us here and walked away. 383 00:26:00,759 --> 00:26:02,617 Where'd he go? To Nisan. 384 00:26:02,840 --> 00:26:03,912 Where's Nisan? 385 00:26:03,995 --> 00:26:04,952 She went to the water. 386 00:26:05,035 --> 00:26:06,832 Where's the water? The cow drank it. 387 00:26:06,915 --> 00:26:10,280 Where's the cow? Cows don't climb trees, man. 388 00:26:13,160 --> 00:26:14,712 Nisan dropped a track. 389 00:26:15,328 --> 00:26:16,455 It really blew up. 390 00:26:17,647 --> 00:26:18,600 Track? What track? 391 00:26:19,500 --> 00:26:20,440 A single. 392 00:26:20,568 --> 00:26:21,552 Ah. 393 00:26:21,635 --> 00:26:23,877 Now I get it. A single, of course. 394 00:26:24,244 --> 00:26:27,240 Eşref's not with her anymore. And we're the ones paying for it. 395 00:26:27,348 --> 00:26:29,760 Wouldn't you leave us for the girl you love? 396 00:26:29,865 --> 00:26:35,120 I'd never leave my sister, my brothers, for anyone. 397 00:26:35,734 --> 00:26:36,936 We saw what happened to the one who did. 398 00:26:37,100 --> 00:26:39,425 Rotting in prison like a car thief. 399 00:26:39,785 --> 00:26:41,576 Let him rot. If I ever pity him, I'm no man, 400 00:26:41,659 --> 00:26:43,675 and if I feel sorry for him, I'm nothing but scum. 401 00:26:44,133 --> 00:26:48,041 -Hey Gürdal, you said you were hungry. -Who's got an appetite after all this? 402 00:26:48,124 --> 00:26:50,537 Every night it's Eşref, Eşref, Eşref. 403 00:26:50,620 --> 00:26:52,605 Let Eşref eat your damn rice. 404 00:27:33,925 --> 00:27:35,331 You miss him that much? 405 00:27:50,905 --> 00:27:54,809 Marble Merve, Marble Merve, mar‑ver mar‑ver. 406 00:27:54,892 --> 00:27:56,015 Idiot. 407 00:27:56,935 --> 00:27:58,195 What an idiot. 408 00:27:59,865 --> 00:28:01,679 I named her in memory of your late aunt. 409 00:28:03,531 --> 00:28:04,661 What's going on? 410 00:28:07,445 --> 00:28:08,448 Guys? 411 00:28:10,065 --> 00:28:11,068 Hey. 412 00:28:22,757 --> 00:28:24,927 Why's no one answering? 413 00:28:33,794 --> 00:28:35,791 -Eşref. -Shh. 414 00:28:38,313 --> 00:28:40,000 Wait, wait. Calm down, brother, calm down. 415 00:28:40,365 --> 00:28:42,297 We didn't finish our talk. 416 00:28:42,955 --> 00:28:43,840 You were saying something. 417 00:28:44,045 --> 00:28:46,415 I was just talking, didn't mean it like that. 418 00:28:46,725 --> 00:28:48,492 How did you even get out? 419 00:28:48,575 --> 00:28:49,578 No, no. 420 00:28:50,348 --> 00:28:52,858 You were saying something about Nisan. 421 00:28:53,585 --> 00:28:55,298 She was your ex. 422 00:28:55,395 --> 00:28:58,915 Just because she's my ex doesn't mean I'll stop loving her forever. 423 00:29:08,052 --> 00:29:10,602 I told you I'd kill you today. 424 00:29:11,150 --> 00:29:12,270 I keep my word. 425 00:29:34,160 --> 00:29:40,935 Eşref may say he did all this to kill that guy, but it was all just to see Nisan again. 426 00:29:43,280 --> 00:29:45,210 That's how he loved her. 427 00:29:46,025 --> 00:29:48,945 He was ready to burn his whole life for that one moment. 428 00:29:50,245 --> 00:29:54,636 The moment he saw her, he wanted to run straight to her. 429 00:29:55,923 --> 00:29:58,188 He wondered what she'd do when she saw him. 430 00:29:59,514 --> 00:30:01,214 Would Nisan run into his arms? 431 00:30:01,934 --> 00:30:03,704 Or would she turn and walk away? 432 00:30:04,945 --> 00:30:08,355 Every day in prison, he imagined their first meeting. 433 00:30:09,509 --> 00:30:13,160 Maybe years later he'd find a completely different Nisan, but 434 00:30:14,332 --> 00:30:16,915 that first meeting wouldn't be today. 435 00:30:22,005 --> 00:30:25,960 1 MONTH LATER 436 00:30:28,004 --> 00:30:29,007 What's going on? 437 00:30:29,861 --> 00:30:30,680 What do you want to talk about? 438 00:30:34,205 --> 00:30:35,120 Give me the phone. 439 00:30:38,591 --> 00:30:39,831 Come. 440 00:30:46,339 --> 00:30:47,502 What's happening? 441 00:30:47,725 --> 00:30:48,360 Kadir. 442 00:30:49,413 --> 00:30:50,600 I got an offer. 443 00:30:51,478 --> 00:30:53,080 What kind of offer? From who? 444 00:30:53,490 --> 00:30:55,018 Doesn't matter who. 445 00:30:55,952 --> 00:30:57,667 But it's a huge offer. 446 00:30:59,076 --> 00:31:01,010 If we accept, we'll grow tenfold. 447 00:31:01,543 --> 00:31:03,135 Maybe a hundredfold. 448 00:31:03,225 --> 00:31:04,196 What are you saying? 449 00:31:05,897 --> 00:31:06,900 What's the plan? 450 00:31:08,981 --> 00:31:11,948 There was this guy called Kabzımal. You've heard of him. 451 00:31:12,031 --> 00:31:13,403 He was killed recently. 452 00:31:14,054 --> 00:31:16,174 He was at the top of the drug business. 453 00:31:16,458 --> 00:31:17,157 So? 454 00:31:17,525 --> 00:31:19,495 After he died, the offer came to me. 455 00:31:21,804 --> 00:31:24,869 -We'll take over the drug trade. -Whoa. 456 00:31:24,984 --> 00:31:26,315 Are you serious? 457 00:31:26,484 --> 00:31:29,188 You know me. I care about money. Doesn't matter to me. 458 00:31:30,264 --> 00:31:31,440 But the Orphans won't get involved. 459 00:31:31,664 --> 00:31:33,555 -Why not? -They've got principles. 460 00:31:33,724 --> 00:31:35,114 Yakup Baba's rule. 461 00:31:35,464 --> 00:31:37,560 Orphans don't touch drugs. 462 00:31:38,178 --> 00:31:39,132 Then let me tell you. 463 00:31:39,195 --> 00:31:40,440 They won't let you either. 464 00:31:40,724 --> 00:31:43,769 Who the hell are they for me to ask permission, huh? 465 00:31:44,397 --> 00:31:49,922 I'm the boss now! Kenan, I'm talking billions. 466 00:31:50,941 --> 00:31:54,280 With that kind of money, you can buy every principle in the world. 467 00:31:54,443 --> 00:31:55,446 Hey! 468 00:31:55,628 --> 00:31:57,608 If we don't do it, someone else will. 469 00:31:58,862 --> 00:32:00,362 Then they'll grow stronger. 470 00:32:00,745 --> 00:32:02,615 Then maybe they'll become enemies. 471 00:32:03,058 --> 00:32:04,248 They'll crush us. 472 00:32:05,180 --> 00:32:07,200 When will we ever get another chance like this? 473 00:32:07,710 --> 00:32:09,680 Who is it? Who made the offer? 474 00:32:10,150 --> 00:32:11,720 Some guy called the Old Man. 475 00:32:13,860 --> 00:32:15,730 Nobody knows him, nobody sees him. 476 00:32:16,310 --> 00:32:17,607 He's behind everything. 477 00:32:17,690 --> 00:32:21,520 You… already accepted the offer, didn't you? 478 00:32:23,029 --> 00:32:24,983 I can't pass this up. 479 00:32:25,400 --> 00:32:28,373 Kadir, everyone will turn against you. 480 00:32:31,936 --> 00:32:35,240 Then one leaves, another takes his place. 481 00:32:35,870 --> 00:32:37,190 But Eşref's against it. 482 00:32:38,045 --> 00:32:40,240 You know how strongly he opposes this stuff. 483 00:32:41,795 --> 00:32:42,929 So what? 484 00:32:44,650 --> 00:32:47,070 He'll rot behind four walls, he's done. 485 00:32:49,290 --> 00:32:50,620 Gather everyone. 486 00:33:21,236 --> 00:33:23,987 -Are you nervous? -No, why would I be? 487 00:33:24,070 --> 00:33:26,503 Sis, you're about to meet the boss. 488 00:33:26,960 --> 00:33:29,187 Look, he's done a lot for you. 489 00:33:29,270 --> 00:33:31,436 Don't you dare say that when you're up there. 490 00:33:31,536 --> 00:33:33,187 How are you talking to your sister? 491 00:33:33,270 --> 00:33:35,741 Well sis, you're unpredictable sometimes. 492 00:33:36,920 --> 00:33:39,747 -Alright, what's his name? -You're still asking his name? 493 00:33:39,830 --> 00:33:42,628 -Dinçer Burçay. -Okay Afra, okay. 494 00:33:48,917 --> 00:33:49,897 Hello there. 495 00:33:49,980 --> 00:33:52,213 -Hi, welcome. -Thank you. 496 00:33:52,629 --> 00:33:54,267 -How are you? -Good, and you? 497 00:33:54,350 --> 00:33:56,020 I'm good. Mr. Dinçer is waiting. 498 00:34:04,347 --> 00:34:07,000 -The guy's seriously charismatic. -Afra, sweetie. 499 00:34:09,413 --> 00:34:10,977 -Hello there. -Hi. 500 00:34:11,060 --> 00:34:11,960 I'm Dinçer. 501 00:34:12,092 --> 00:34:13,755 I'm Nisan, nice to meet you. 502 00:34:13,864 --> 00:34:16,023 -Hi, I'm Afra. -Hello. 503 00:34:16,833 --> 00:34:17,617 Come this way. 504 00:34:17,700 --> 00:34:19,680 -Shall we talk a bit? -Of course. 505 00:34:23,883 --> 00:34:25,093 What would you like? 506 00:34:25,579 --> 00:34:27,306 Just water, please. 507 00:34:27,389 --> 00:34:28,392 Sure. 508 00:34:30,482 --> 00:34:31,485 So? 509 00:34:31,790 --> 00:34:33,760 How's life after your first interview? 510 00:34:35,410 --> 00:34:38,000 Honestly, I've become more visible. 511 00:34:38,443 --> 00:34:40,467 People are staring, curious looks and all. 512 00:34:40,550 --> 00:34:43,120 I'm not really used to that. 513 00:34:43,360 --> 00:34:44,551 You better get used to it. 514 00:34:45,239 --> 00:34:47,759 Because soon all of Türkiye will be talking about you. 515 00:34:48,000 --> 00:34:49,240 You'll be everywhere. 516 00:34:50,891 --> 00:34:52,080 How's that going to happen? 517 00:34:53,233 --> 00:34:54,603 Because I want it to. 518 00:34:57,045 --> 00:34:59,500 I'm not aiming for the top. 519 00:35:00,130 --> 00:35:03,000 I just want my songs to be heard, that's enough. Really. 520 00:35:06,910 --> 00:35:08,274 Thank you so much. 521 00:35:08,620 --> 00:35:09,623 Enjoy. 522 00:35:10,050 --> 00:35:11,053 Here you go. 523 00:35:11,949 --> 00:35:14,400 You don't seem to realize your potential. 524 00:35:16,860 --> 00:35:18,060 I mean, I don't know. 525 00:35:19,513 --> 00:35:21,080 I want to show you something. 526 00:35:21,190 --> 00:35:22,060 This way please. 527 00:35:26,960 --> 00:35:28,677 You're going to be a huge star. 528 00:35:28,760 --> 00:35:30,957 Our company will invest in you fully. 529 00:35:31,040 --> 00:35:32,360 You'll get every kind of support. 530 00:35:32,440 --> 00:35:33,604 But why me? 531 00:35:33,800 --> 00:35:35,920 There are thousands of singers like me. 532 00:35:39,090 --> 00:35:40,093 True. 533 00:35:40,583 --> 00:35:42,703 There are thousands of singers like you. 534 00:35:43,556 --> 00:35:45,646 But none of them have your light. 535 00:35:46,423 --> 00:35:47,426 Look. 536 00:35:48,836 --> 00:35:50,366 People stop and stare. 537 00:35:55,191 --> 00:35:56,261 Whoa. 538 00:36:04,137 --> 00:36:07,420 I don't even know what to say. 539 00:36:07,580 --> 00:36:09,100 We're just getting started. 540 00:36:09,580 --> 00:36:12,487 We're going to do a launch event for you. The entire press will be there. 541 00:36:12,570 --> 00:36:15,173 -I'd appreciate it if you prepare well. -Of course, okay. 542 00:36:15,929 --> 00:36:16,960 Well then 543 00:36:17,086 --> 00:36:19,006 it was great meeting you. 544 00:36:19,350 --> 00:36:20,353 Likewise. 545 00:36:22,336 --> 00:36:23,666 Have a good day. 546 00:36:30,386 --> 00:36:31,389 Sis, 547 00:36:33,307 --> 00:36:35,466 this is incredible. 548 00:36:36,003 --> 00:36:37,006 Afra. 549 00:37:00,263 --> 00:37:03,600 How many times do I have to tell you… Don't call me on this phone. 550 00:37:03,700 --> 00:37:05,447 Come on, Detective, what's the big deal? 551 00:37:05,530 --> 00:37:06,460 Not Detective. 552 00:37:06,922 --> 00:37:07,925 Chief. 553 00:37:08,880 --> 00:37:10,400 Remember, I got promoted. 554 00:37:10,490 --> 00:37:11,863 Well deserved. 555 00:37:12,520 --> 00:37:13,707 Hey, listen. 556 00:37:14,613 --> 00:37:16,120 Eşref's trial is today, right? 557 00:37:16,322 --> 00:37:17,325 Yeah, today. 558 00:37:18,153 --> 00:37:19,840 I'm heading to court now. 559 00:37:20,063 --> 00:37:21,100 Why are you going? 560 00:37:21,136 --> 00:37:22,026 I know him. 561 00:37:22,296 --> 00:37:24,120 Everything depends on my testimony. 562 00:37:24,790 --> 00:37:25,793 Listen. 563 00:37:26,460 --> 00:37:27,760 There won't be any trouble, right? 564 00:37:28,070 --> 00:37:30,160 -No, there won't. -Alright then. 565 00:37:30,330 --> 00:37:32,480 Whether he gets out or not… Let's not ruin the mood. 566 00:37:32,590 --> 00:37:35,050 If he doesn't, don't call this number again. Alright, hang up. 567 00:37:35,790 --> 00:37:36,972 What a genius. 568 00:38:02,810 --> 00:38:03,687 Hello? 569 00:38:03,770 --> 00:38:04,890 Open the glove box. 570 00:38:08,293 --> 00:38:10,783 -Who are you? -Do what I say. 571 00:38:15,829 --> 00:38:17,009 Now open the envelope. 572 00:38:36,322 --> 00:38:37,832 What the hell is going on? 573 00:38:38,510 --> 00:38:39,687 Who are you? 574 00:38:39,770 --> 00:38:41,168 If you don't do what I say 575 00:38:41,251 --> 00:38:44,340 these photos will be sent to the press within an hour. 576 00:38:44,781 --> 00:38:46,174 And to the prosecutor's office too. 577 00:38:47,105 --> 00:38:49,352 I know a lot more about you, Çiğdem. 578 00:38:50,023 --> 00:38:51,873 Are you playing games with me? 579 00:38:52,616 --> 00:38:54,673 What do you want? Who are you? 580 00:38:55,469 --> 00:38:57,475 If you don't do what I say, you'll see the game. 581 00:39:05,606 --> 00:39:07,156 What do you want? 582 00:39:08,566 --> 00:39:10,833 Ah, Çiğdem. 583 00:39:11,340 --> 00:39:13,210 There's more where that came from. 584 00:39:13,586 --> 00:39:15,706 You wouldn't believe what else I've got. 585 00:39:18,015 --> 00:39:19,837 Eşref's trial is today, right? 586 00:39:19,920 --> 00:39:21,240 Yes, yes, I'm at the courthouse. 587 00:39:23,120 --> 00:39:25,352 They're bringing Eşref in now. 588 00:39:26,680 --> 00:39:28,760 Any chance he'll get out on parole or something? 589 00:39:29,845 --> 00:39:31,110 No way, not a chance. 590 00:39:31,250 --> 00:39:32,800 Are you coming today? 591 00:39:32,980 --> 00:39:33,917 No. 592 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 Last time we came, he told us not to come again. 593 00:39:36,095 --> 00:39:37,497 My brother's still hurt, you know that. 594 00:39:37,680 --> 00:39:39,674 Even if I wanted to bring him, he wouldn't come. 595 00:39:40,293 --> 00:39:42,480 Just keep me posted on what happens, okay? 596 00:39:42,540 --> 00:39:44,650 Don't worry, I will. I'll call you, Irmak. 597 00:39:46,979 --> 00:39:47,880 Eşref. 598 00:39:48,756 --> 00:39:49,520 You alright? 599 00:39:50,120 --> 00:39:51,123 I'm good, you? 600 00:39:51,420 --> 00:39:52,423 Good. 601 00:39:52,720 --> 00:39:53,680 How are the guys? 602 00:39:54,167 --> 00:39:55,200 They're keeping busy. 603 00:39:55,620 --> 00:39:56,717 Keep them away from trouble. 604 00:39:56,800 --> 00:39:57,803 Eşref. 605 00:40:03,850 --> 00:40:04,720 Detective. 606 00:40:05,150 --> 00:40:06,153 Chief. 607 00:40:07,030 --> 00:40:09,700 You're the cop who put Eşref behind bars that day. 608 00:40:10,290 --> 00:40:11,467 You earned that promotion. 609 00:40:11,550 --> 00:40:12,400 Congrats. 610 00:40:13,436 --> 00:40:14,440 Thank you. 611 00:40:15,920 --> 00:40:17,140 How's Chief Serdar? 612 00:40:18,069 --> 00:40:19,339 What can he do? 613 00:40:19,510 --> 00:40:20,240 He's in prison. 614 00:40:21,221 --> 00:40:23,127 They played good cop, bad cop. 615 00:40:23,210 --> 00:40:24,230 And the result 616 00:40:24,529 --> 00:40:25,760 the good cop's locked up. 617 00:40:28,409 --> 00:40:29,827 Alright, give your statement. 618 00:40:29,920 --> 00:40:31,808 Then everyone back to their lives. 619 00:40:31,990 --> 00:40:32,993 Chief. 620 00:40:40,510 --> 00:40:41,513 So. 621 00:40:41,623 --> 00:40:42,673 Tell us what you saw. 622 00:40:43,770 --> 00:40:45,880 Your Honor, I 623 00:40:46,110 --> 00:40:48,000 when I arrived at the scene that day 624 00:40:48,310 --> 00:40:49,880 before I entered 625 00:40:50,610 --> 00:40:52,120 I heard the victim Nimet shouting. 626 00:40:52,650 --> 00:40:54,147 "I'm going to kill you, Eşref!" 627 00:40:54,320 --> 00:40:55,367 …she was yelling. 628 00:40:55,450 --> 00:40:59,260 When I entered… I saw the victim pointing a gun at the defendant. 629 00:40:59,890 --> 00:41:00,867 Then I 630 00:41:00,950 --> 00:41:02,417 before I could intervene 631 00:41:02,547 --> 00:41:03,467 a shot was fired. 632 00:41:04,159 --> 00:41:05,167 The defendant 633 00:41:05,480 --> 00:41:07,353 in self-defense 634 00:41:08,185 --> 00:41:09,605 shot the victim Nimet. 635 00:41:13,640 --> 00:41:16,287 That's not how you described it in your earlier statement. 636 00:41:16,370 --> 00:41:17,920 Yes, I know. I didn't say it like this. 637 00:41:18,770 --> 00:41:20,600 Back then, I wasn't in a good mental state. 638 00:41:22,300 --> 00:41:23,800 I wanted to catch the suspect. 639 00:41:25,205 --> 00:41:26,750 I'd been after him for a long time. 640 00:41:38,696 --> 00:41:40,917 You'll pay for this, Chief. 641 00:41:41,254 --> 00:41:43,120 Prosecutor, I didn't do anything wrong. 642 00:41:43,820 --> 00:41:45,977 There was a mistake, I just wanted to correct it. 643 00:41:46,060 --> 00:41:46,800 I'll destroy you. 644 00:41:46,900 --> 00:41:48,320 I'll make you suffer. 645 00:41:52,032 --> 00:41:54,883 I can't believe this. You'll be tried without detention. 646 00:41:55,527 --> 00:41:57,007 -Are you serious? -Yes. 647 00:41:57,063 --> 00:41:59,197 The release procedures are almost done. 648 00:42:15,363 --> 00:42:17,560 To what do I owe this favor, Chief? 649 00:42:18,505 --> 00:42:19,680 It's not a favor. 650 00:42:22,630 --> 00:42:23,989 Someone wants you out. 651 00:42:24,740 --> 00:42:27,122 Whether it's out of love or hate, I don't know. 652 00:42:27,802 --> 00:42:28,805 Be careful. 653 00:42:30,790 --> 00:42:31,793 Alright. 654 00:42:37,880 --> 00:42:39,237 Eşref, see you around. 655 00:42:39,320 --> 00:42:40,977 If anything comes up, be sure to call me. 656 00:42:41,060 --> 00:42:42,766 -Thanks, Gonca. -Okay. 657 00:42:47,156 --> 00:42:50,470 Irmak, you won't believe what just happened. 658 00:42:55,222 --> 00:42:56,975 -He's coming, he's coming! -Mr. Eşref! 659 00:42:57,192 --> 00:43:00,979 -Mr. Eşref! -Mr. Eşref, can you look? 660 00:43:01,062 --> 00:43:02,346 Mr. Eşref, will you make a statement? 661 00:43:02,429 --> 00:43:05,184 Mr. Eşref, what did the court decide, please tell us? 662 00:43:05,302 --> 00:43:07,594 Mr. Eşref, a statement please. 663 00:43:07,677 --> 00:43:09,307 Mr. Eşref, will you make a statement? 664 00:43:12,538 --> 00:43:13,955 Sis. 665 00:43:14,831 --> 00:43:16,280 You look amazing. 666 00:43:17,071 --> 00:43:20,440 Don't you think it's super bright? 667 00:43:20,630 --> 00:43:22,239 Well, you're a star now. 668 00:43:22,322 --> 00:43:23,160 More than a star. 669 00:43:23,680 --> 00:43:26,720 Just because we're stars doesn't mean we need to spin like disco balls. 670 00:43:27,160 --> 00:43:29,890 No, sis. Come on, please. It looked great. 671 00:43:29,990 --> 00:43:31,766 Actually, um… 672 00:43:32,306 --> 00:43:34,940 if it were something more… 673 00:43:35,083 --> 00:43:36,827 -more like… -Like what? 674 00:43:37,390 --> 00:43:38,560 Something simpler. 675 00:43:39,115 --> 00:43:42,280 Let me take this off. You look for something simpler too. 676 00:43:43,440 --> 00:43:45,646 But it really looked great. 677 00:43:48,320 --> 00:43:50,440 EŞREF TEK WILL BE TRIED WITHOUT DETENTION 678 00:43:51,061 --> 00:43:52,412 Oh, shit! 679 00:43:52,834 --> 00:43:53,880 Oh, shit! 680 00:43:57,480 --> 00:43:59,000 Excuse me. Can you help me? 681 00:43:59,205 --> 00:44:02,137 Uh. Where's the remote for this? Can we turn it off? 682 00:44:02,220 --> 00:44:03,827 -It was around here somewhere… -Okay. 683 00:44:03,910 --> 00:44:05,817 Let's find the remote and turn it off. 684 00:44:07,593 --> 00:44:09,560 Where could you have put it? 685 00:44:09,732 --> 00:44:10,735 I can't find it. 686 00:44:12,110 --> 00:44:13,937 -Oh my God. -How did this happen? 687 00:44:14,020 --> 00:44:16,137 Did you pick something else? 688 00:44:16,220 --> 00:44:17,140 Afra? 689 00:44:18,006 --> 00:44:18,797 Afra? 690 00:44:18,880 --> 00:44:19,883 Yes? 691 00:44:20,700 --> 00:44:22,454 What are you doing? Where are you? 692 00:44:22,540 --> 00:44:23,660 What did I do, sis? 693 00:44:25,000 --> 00:44:26,020 How does it look? 694 00:44:27,426 --> 00:44:28,397 Well… 695 00:44:28,480 --> 00:44:29,483 kind of… 696 00:44:29,630 --> 00:44:31,271 You look like a government clerk. 697 00:44:32,522 --> 00:44:34,092 I meant simple, I guess. 698 00:44:35,253 --> 00:44:36,256 Simple. 699 00:44:36,640 --> 00:44:37,677 It's a bit plain. 700 00:44:37,751 --> 00:44:39,680 So what do we do? Forget it, this is a mess. 701 00:44:39,832 --> 00:44:41,917 Actually, I have another outfit. 702 00:44:42,000 --> 00:44:44,237 -I think you'll love it. -Really? 703 00:44:44,718 --> 00:44:46,320 This means a lot to me. 704 00:44:46,430 --> 00:44:48,017 Okay, come with me, love. 705 00:44:48,100 --> 00:44:48,880 Let's try it. 706 00:44:49,100 --> 00:44:51,140 Don't disappear on me. Wait. 707 00:44:51,359 --> 00:44:53,049 Thank you so much. 708 00:44:54,080 --> 00:44:56,270 Actually, I love every color… 709 00:45:00,241 --> 00:45:01,171 Come on, Ceren. 710 00:45:04,063 --> 00:45:04,760 Hello? 711 00:45:05,057 --> 00:45:05,964 Ceren. 712 00:45:06,047 --> 00:45:07,320 Did you see the news? 713 00:45:07,409 --> 00:45:08,407 What news? 714 00:45:08,490 --> 00:45:09,660 Eşref. 715 00:45:10,620 --> 00:45:12,160 Eşref's out of prison. 716 00:45:12,643 --> 00:45:13,353 What? 717 00:45:13,436 --> 00:45:14,640 What do we do now? 718 00:45:16,285 --> 00:45:17,455 Does Nisan know? 719 00:45:17,745 --> 00:45:19,227 She doesn't, but she'll find out. 720 00:45:19,360 --> 00:45:20,949 This is the worst timing. 721 00:45:21,130 --> 00:45:22,400 What if she finds out? 722 00:45:22,540 --> 00:45:23,760 What if Eşref shows up? 723 00:45:23,830 --> 00:45:25,927 Wait. Wait. Calm down. 724 00:45:26,010 --> 00:45:26,967 It'll be fine. 725 00:45:27,050 --> 00:45:28,240 That chapter's closed. 726 00:45:28,956 --> 00:45:30,026 You think so? 727 00:45:31,163 --> 00:45:32,166 Well… 728 00:45:32,583 --> 00:45:33,520 I hope so. 729 00:45:36,785 --> 00:45:39,000 -Have a good day. -You too, take care. 730 00:45:43,516 --> 00:45:44,720 Your father's coming. 731 00:46:10,900 --> 00:46:12,950 Hey kid, he said hello. 732 00:46:13,470 --> 00:46:17,160 He said hello to me, damn it. Swear to God, my father said hello. 733 00:46:17,633 --> 00:46:19,423 He waved to me. 734 00:46:24,309 --> 00:46:25,407 Brother, get in. 735 00:46:25,490 --> 00:46:27,360 You won't believe what just happened. 736 00:46:27,470 --> 00:46:29,320 You won't believe it either. Come on, get in. 737 00:46:30,870 --> 00:46:31,680 Give me the cap. 738 00:46:32,490 --> 00:46:34,488 -The shop's yours. -Don't worry, boss. 739 00:46:34,571 --> 00:46:36,430 -What's going on, man? -Let's go, let's go. 740 00:46:36,909 --> 00:46:37,789 Take care. 741 00:46:42,110 --> 00:46:46,120 This time press there. Don't let them play in the first zone. 742 00:46:46,196 --> 00:46:47,573 Chase him, chase together. 743 00:46:47,657 --> 00:46:49,773 Guys, don't forget to help each other. 744 00:46:50,350 --> 00:46:51,307 Don't let him play, man. 745 00:46:51,390 --> 00:46:51,900 Don't let him play. 746 00:46:51,983 --> 00:46:52,693 Don't let him play. 747 00:46:52,776 --> 00:46:53,907 Good job, my boy. 748 00:46:53,990 --> 00:46:57,417 Like that, like that, like that. Watch your positioning. 749 00:46:57,607 --> 00:46:59,987 -No offside, no offside. -I hit it, I hit it. 750 00:47:00,070 --> 00:47:01,120 Watch your positioning. 751 00:47:01,310 --> 00:47:03,890 Well done, troublemaker! Together, helping each other. 752 00:47:05,910 --> 00:47:07,720 Dat! I can do it too! 753 00:47:07,792 --> 00:47:09,847 -Oh come on. What happened? -Get in, we're going urgently. 754 00:47:09,930 --> 00:47:12,047 -Is something up? -I said it's urgent, get in. 755 00:47:12,130 --> 00:47:14,147 What's so urgent? Professor, don't drive me crazy. 756 00:47:14,230 --> 00:47:15,402 There's a match, can't you see? 757 00:47:15,485 --> 00:47:17,187 It's not like you're refereeing a championship final. 758 00:47:17,270 --> 00:47:20,223 -Get in the car. -Fine, okay. Coach, it's yours. 759 00:47:22,222 --> 00:47:24,146 Wait slow, don't rush. 760 00:47:26,970 --> 00:47:28,020 Come on guys. 761 00:47:29,390 --> 00:47:30,810 Help each other, friends. 762 00:47:30,990 --> 00:47:32,160 Don't let them play. 763 00:47:32,430 --> 00:47:33,874 -Good job. -Pass it inside. 764 00:47:33,970 --> 00:47:34,920 Well done, keeper. 765 00:47:42,816 --> 00:47:43,866 Good luck. 766 00:47:45,243 --> 00:47:46,246 Thanks. 767 00:48:10,373 --> 00:48:11,463 Mr. Eşref. 768 00:48:12,013 --> 00:48:12,800 Please. 769 00:48:13,470 --> 00:48:14,560 Who are you? 770 00:48:14,760 --> 00:48:15,960 Mr. Hıdır is expecting you. 771 00:48:17,199 --> 00:48:18,040 Who's that? 772 00:48:18,280 --> 00:48:19,550 He'll explain himself. 773 00:48:19,860 --> 00:48:22,075 Someone's coming to pick me up soon, thanks. 774 00:48:22,525 --> 00:48:25,360 Mr. Hıdır said to come for Yakup Baba's sake. 775 00:48:28,520 --> 00:48:29,395 Get in. 776 00:48:56,970 --> 00:48:58,834 -Salaam Alaikum, soldier. -Alaikum Salaam. 777 00:48:58,917 --> 00:49:01,267 We heard Eşref Tek was getting out today, is that true? 778 00:49:01,350 --> 00:49:02,533 He just got out. 779 00:49:03,287 --> 00:49:04,120 Just now? 780 00:49:07,770 --> 00:49:08,288 Where did he go? 781 00:49:08,371 --> 00:49:10,710 -A car came and picked him up. -What kind of car? 782 00:49:10,850 --> 00:49:12,033 A black SUV. 783 00:49:12,210 --> 00:49:13,240 Did you see the plate? 784 00:49:13,326 --> 00:49:14,995 How would I know, man? You think I looked at the plate? 785 00:49:16,140 --> 00:49:17,714 He's messing with us. 786 00:49:17,843 --> 00:49:19,560 He's messing with us. 787 00:49:19,643 --> 00:49:21,428 Eşref did the same thing again. 788 00:49:21,465 --> 00:49:23,360 -Who leaves us hanging like this? -Brother, chill. 789 00:49:23,520 --> 00:49:25,807 Don't get worked up. Maybe something urgent came up. 790 00:49:25,880 --> 00:49:26,873 Oh dear God. 791 00:49:26,986 --> 00:49:31,141 What could be more urgent than your own brothers? 792 00:49:51,440 --> 00:49:52,527 Sorry about that. 793 00:49:52,610 --> 00:49:56,560 Came off a bit commanding, but I'm Hıdır. 794 00:49:57,420 --> 00:49:58,840 I'm Eşref. 795 00:49:59,035 --> 00:50:00,218 Please, come in. 796 00:50:06,820 --> 00:50:07,697 This way. 797 00:50:08,330 --> 00:50:10,040 I knew Yakup Baba. 798 00:50:10,430 --> 00:50:12,220 I knew him very well. 799 00:50:13,430 --> 00:50:17,668 We had a friendship going back forty-five years. 800 00:50:18,920 --> 00:50:22,340 So you see, I'm one of the original Orphans. 801 00:50:23,258 --> 00:50:25,235 -Really? -Yeah. 802 00:50:26,123 --> 00:50:27,242 Why did you leave? 803 00:50:27,630 --> 00:50:29,972 I'll tell you. I'll tell you everything. 804 00:50:30,055 --> 00:50:31,820 Let's catch our breath first. 805 00:50:33,550 --> 00:50:35,700 Two plain coffees, please. 806 00:50:36,339 --> 00:50:38,309 How did you know how I take it? 807 00:50:38,670 --> 00:50:41,540 I know everything about you, son. 808 00:50:41,810 --> 00:50:42,720 Everything. 809 00:50:45,802 --> 00:50:48,090 Wow, Yakup Baba. Look. 810 00:50:48,391 --> 00:50:52,366 This photo is at least forty-five years old. 811 00:50:52,449 --> 00:50:54,948 Look how young we were. 812 00:50:58,223 --> 00:50:59,680 God rest his soul. 813 00:50:59,855 --> 00:51:01,038 Amen. 814 00:51:06,949 --> 00:51:08,132 Gentlemen. 815 00:51:08,350 --> 00:51:09,980 So here's the offer. 816 00:51:10,993 --> 00:51:12,600 There's a lot of money in this. 817 00:51:12,717 --> 00:51:14,687 We'll all make a hundred times more. 818 00:51:15,903 --> 00:51:17,293 We'll be stronger. 819 00:51:17,815 --> 00:51:18,998 More powerful. 820 00:51:20,283 --> 00:51:22,120 Alright. The offer's good, but… 821 00:51:22,170 --> 00:51:24,140 Drug business isn't for us, Kadir. 822 00:51:24,845 --> 00:51:27,400 Are we going to poison people's kids? 823 00:51:28,616 --> 00:51:30,000 I'm not getting into this. 824 00:51:31,550 --> 00:51:32,521 Me neither. 825 00:51:34,170 --> 00:51:36,047 -That's what you're saying? -That's right. 826 00:51:36,160 --> 00:51:38,360 We don't get into dirty business like this. 827 00:51:38,805 --> 00:51:41,420 Besides, we made a promise to Yakup Baba. 828 00:51:45,040 --> 00:51:47,166 Actually… You're right. 829 00:52:16,366 --> 00:52:17,700 I've never seen you before. 830 00:52:18,799 --> 00:52:20,594 Yakup Baba never mentioned you either. 831 00:52:21,520 --> 00:52:22,880 Why did you leave? 832 00:52:24,136 --> 00:52:25,319 I fell in love. 833 00:52:25,500 --> 00:52:26,480 I asked for permission. 834 00:52:27,376 --> 00:52:28,240 You started a family. 835 00:52:28,530 --> 00:52:29,713 I was going to. 836 00:52:30,410 --> 00:52:32,520 I asked Yakup Baba for permission. 837 00:52:32,893 --> 00:52:34,485 There was a woman. 838 00:52:35,600 --> 00:52:38,520 We loved each other so much, we got married. 839 00:52:38,800 --> 00:52:40,320 We even had a child. 840 00:52:41,423 --> 00:52:42,600 Where are they now? 841 00:52:43,790 --> 00:52:46,030 After I left the Orphans 842 00:52:47,273 --> 00:52:50,000 my old enemies saw their chance. 843 00:52:50,420 --> 00:52:52,557 One day while we were walking 844 00:52:52,640 --> 00:52:55,440 those bastards ambushed us in crossfire. 845 00:52:57,528 --> 00:52:58,432 My son… 846 00:53:01,271 --> 00:53:02,480 He was just a little kid. 847 00:53:03,359 --> 00:53:04,396 Gone. 848 00:53:07,253 --> 00:53:08,320 My condolences. 849 00:53:08,440 --> 00:53:09,746 May your friends live long. 850 00:53:10,899 --> 00:53:12,360 Years passed. 851 00:53:17,359 --> 00:53:18,926 So what do you want from me? 852 00:53:20,688 --> 00:53:22,306 Times are bad. 853 00:53:22,832 --> 00:53:26,183 The Orphans are in bad hands now. 854 00:53:26,969 --> 00:53:30,677 Kadir's path is not the right one. 855 00:53:33,249 --> 00:53:34,669 It's none of my business. 856 00:53:36,513 --> 00:53:38,272 We made a deal. 857 00:53:38,819 --> 00:53:42,240 I won't touch him, and he won't touch my friends. 858 00:53:42,360 --> 00:53:43,805 That's not the case. 859 00:53:44,078 --> 00:53:45,520 It's not like you left it. 860 00:53:46,270 --> 00:53:47,087 What happened? 861 00:53:47,170 --> 00:53:51,800 Kadir is pulling the Orphans into the drug business. 862 00:53:52,390 --> 00:53:54,017 After Kabzımal died 863 00:53:54,100 --> 00:53:58,347 the real owners of this business, those bastards at the top 864 00:53:58,960 --> 00:54:02,424 found Kadir and offered him the job. 865 00:54:02,983 --> 00:54:06,240 And Kadir wants to accept it. 866 00:54:06,410 --> 00:54:10,756 If you don't take the Orphans back very bad things will happen. 867 00:54:10,839 --> 00:54:12,022 Very bad. 868 00:54:19,000 --> 00:54:20,183 Look, 869 00:54:20,670 --> 00:54:22,530 they call this Cracker. 870 00:54:22,970 --> 00:54:24,640 I know, I saw it in prison. 871 00:54:24,995 --> 00:54:27,410 These are distributed by Scrapper Sedat. 872 00:54:27,750 --> 00:54:31,299 Kadir is going to bring him back to the Orphans. 873 00:54:31,435 --> 00:54:34,255 Because that dishonorable, shameless man 874 00:54:34,780 --> 00:54:38,040 was kicked out by Yakup Baba himself. 875 00:54:40,850 --> 00:54:42,257 Scrapper Sedat, huh? 876 00:54:42,320 --> 00:54:43,503 Yeah. 877 00:54:46,560 --> 00:54:49,123 Yakup Baba's legacy is now in the hands 878 00:54:49,206 --> 00:54:51,769 of scoundrels and traitors, the very worst. 879 00:54:52,290 --> 00:54:53,840 It makes my blood boil. 880 00:54:54,200 --> 00:54:58,176 And that bastard Kadir is part of it. 881 00:54:58,830 --> 00:55:00,350 Does he know you're out? 882 00:55:01,998 --> 00:55:03,253 Any minute now. 883 00:55:06,510 --> 00:55:10,120 Look, I talked to the old guns. 884 00:55:10,825 --> 00:55:13,127 they're ready to do whatever it takes. 885 00:55:13,210 --> 00:55:15,380 We're behind you. 886 00:55:15,483 --> 00:55:17,960 As long as you lead the way. 887 00:55:18,371 --> 00:55:20,192 The final decision is yours. 888 00:55:36,163 --> 00:55:38,720 Whoa, whoa, whoa! 889 00:55:39,470 --> 00:55:41,280 That's a real crew. 890 00:55:45,520 --> 00:55:47,503 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 891 00:55:52,480 --> 00:55:53,663 Kadir Baba. 892 00:56:01,891 --> 00:56:02,906 Take a seat. 893 00:56:05,796 --> 00:56:07,127 You know them, right? 894 00:56:07,760 --> 00:56:11,225 Captain, Scrapper, Butcher. 895 00:56:11,599 --> 00:56:12,736 Exactly, exactly. 896 00:56:12,819 --> 00:56:14,002 Who doesn't? 897 00:56:15,060 --> 00:56:15,893 Of course we do. 898 00:56:16,520 --> 00:56:17,907 They know what's going on. 899 00:56:17,960 --> 00:56:21,846 They're very eager about our new line of business too. 900 00:56:22,941 --> 00:56:25,711 A little change in the lineup does good sometimes. 901 00:56:26,669 --> 00:56:28,066 Exactly, Kadir Baba. 902 00:56:28,780 --> 00:56:29,997 Let's focus on our business. 903 00:56:30,080 --> 00:56:32,122 Who cares about principles these days? 904 00:56:32,205 --> 00:56:35,040 The only thing that matters is money. 905 00:56:36,020 --> 00:56:37,837 You're dripping glucose from your mouth. 906 00:56:37,920 --> 00:56:41,160 See, a smart guy just hits different. 907 00:56:45,306 --> 00:56:46,080 Eşref… 908 00:56:48,590 --> 00:56:49,640 …he's out. 909 00:57:00,276 --> 00:57:02,440 So… what do you say? 910 00:57:03,560 --> 00:57:05,200 I don't intend to get into trouble. 911 00:57:06,220 --> 00:57:09,387 Son, guys like us don't run from trouble. 912 00:57:09,470 --> 00:57:10,360 We can't. 913 00:57:11,386 --> 00:57:12,569 It's not for me. 914 00:57:13,219 --> 00:57:14,639 It's for the ones I love. 915 00:57:15,701 --> 00:57:17,071 I made some promises. 916 00:57:18,601 --> 00:57:20,280 I don't want them to get hurt. 917 00:57:20,888 --> 00:57:22,560 This won't work without you. 918 00:57:22,837 --> 00:57:23,937 It will, it will. 919 00:57:24,440 --> 00:57:25,587 Everything works without me. 920 00:57:25,781 --> 00:57:27,009 What are you going to do? 921 00:57:27,190 --> 00:57:30,934 Go to a coastal town and fish or something? 922 00:57:31,017 --> 00:57:31,880 Is that your dream? 923 00:57:33,640 --> 00:57:34,823 Sounds nice. 924 00:57:35,063 --> 00:57:36,246 Eşref… 925 00:57:37,010 --> 00:57:41,080 You're not a civil servant, there's no retirement in this line of work. 926 00:57:41,220 --> 00:57:44,900 Even if you sit quietly your enemies won't. 927 00:57:47,646 --> 00:57:49,120 We've got your back. 928 00:57:52,796 --> 00:57:53,807 Hıdır… 929 00:57:54,880 --> 00:57:56,239 When I do something 930 00:57:56,517 --> 00:57:59,337 I don't think about who's behind or in front of me. 931 00:57:59,766 --> 00:58:00,949 I do it alone. 932 00:58:03,603 --> 00:58:05,000 For now, I'll take my leave. 933 00:58:06,445 --> 00:58:08,360 You're always welcome, son. 934 00:58:10,640 --> 00:58:11,727 But think. 935 00:58:12,713 --> 00:58:13,913 Think carefully. 936 00:58:17,290 --> 00:58:19,110 Think of the young ones. 937 00:58:19,320 --> 00:58:25,010 Middle school, high school age being dragged into the swamp of drugs 938 00:58:25,329 --> 00:58:27,599 think of the homes that'll be destroyed. 939 00:58:28,105 --> 00:58:30,290 Think of the orphans in this city. 940 00:58:30,640 --> 00:58:33,590 They'll poison people from the inside out. 941 00:58:33,760 --> 00:58:37,196 Stopping this is your duty too. 942 00:58:38,753 --> 00:58:41,059 Mr. Dinçer wants everything to be perfect. 943 00:58:41,320 --> 00:58:43,657 -Will he be there too? -Of course he will. 944 00:58:43,740 --> 00:58:45,400 He's personally handling everything. 945 00:58:45,580 --> 00:58:47,497 We're planning to start right at five. 946 00:58:47,580 --> 00:58:48,780 You'll be on stage. 947 00:58:48,820 --> 00:58:51,200 And after that we'll take questions from the press. 948 00:58:51,800 --> 00:58:53,600 Isn't this all a bit too much? 949 00:58:53,765 --> 00:58:57,337 Nisan, this is your life now. You have to get used to it. 950 00:58:57,440 --> 00:58:59,040 Everything comes with a price, right? 951 00:58:59,220 --> 00:59:00,027 Exactly. 952 00:59:00,740 --> 00:59:02,440 It'll be hard for me to adjust. 953 00:59:02,570 --> 00:59:03,840 But you have to. 954 00:59:05,200 --> 00:59:06,360 We'll be involved in everything. 955 00:59:06,480 --> 00:59:08,760 What you eat, what you drink, we'll manage it all. 956 00:59:08,980 --> 00:59:11,687 We'll be watching what you wear, and who you're with. 957 00:59:11,770 --> 00:59:13,533 Look, Mr. Dinçer really trusts you. 958 00:59:13,866 --> 00:59:16,828 As you can see, he spared no expense for you. 959 00:59:17,900 --> 00:59:18,920 I understand. 960 00:59:19,737 --> 00:59:22,896 -But if you're tired, we can continue tomorrow. -Yes, please. 961 00:59:24,955 --> 00:59:27,280 Alright then, friends, let's head out. 962 00:59:27,525 --> 00:59:29,960 Thank you so much for everything. 963 00:59:30,140 --> 00:59:31,067 You're welcome. 964 00:59:31,150 --> 00:59:32,157 -Thanks. -Thanks. 965 00:59:32,240 --> 00:59:34,676 -Much appreciated. -Thank you all very much. 966 00:59:34,759 --> 00:59:35,558 This way. 967 00:59:42,839 --> 00:59:44,908 Did this come from a confession analysis or what? 968 00:59:46,096 --> 00:59:46,880 He's not here. 969 00:59:47,350 --> 00:59:49,480 No one's seen or heard anything. I asked every place. 970 00:59:50,098 --> 00:59:55,077 Where did this guy go all of a sudden? Doesn't he miss his friends at all? 971 00:59:55,160 --> 00:59:56,647 Nothing bad happened to him, right? 972 00:59:56,730 --> 00:59:59,848 If Kadir heard he got out, he's already after him. 973 01:00:00,110 --> 01:00:03,301 If you're so worried about your brother, why don't you call Nisan? 974 01:00:04,983 --> 01:00:07,450 He probably went straight to her after getting out. 975 01:00:07,596 --> 01:00:08,200 Definitely. 976 01:00:10,475 --> 01:00:12,711 -She still doesn't know, right? -Nope. 977 01:00:14,307 --> 01:00:15,400 But she will. 978 01:00:24,895 --> 01:00:25,880 Sis? 979 01:00:26,836 --> 01:00:28,001 Who's calling? 980 01:00:30,040 --> 01:00:32,442 -It's Irmak. -What does she want? 981 01:00:32,711 --> 01:00:33,880 Don't answer, forget it. 982 01:00:34,471 --> 01:00:36,435 -Maybe… -Maybe what? 983 01:00:36,640 --> 01:00:38,660 Maybe it's something important, Afra. 984 01:00:39,805 --> 01:00:40,942 Hello, Irmak? 985 01:00:41,025 --> 01:00:42,714 Hi Nisan, how are you? 986 01:00:43,205 --> 01:00:45,360 Good, thanks. What's up? You never call. 987 01:00:45,628 --> 01:00:48,243 -I wanted to ask something. -Sure, go ahead. 988 01:00:48,553 --> 01:00:49,760 Is Eşref with you? 989 01:00:49,866 --> 01:00:52,211 -Eşref? -Yeah, he got out today. 990 01:00:52,385 --> 01:00:54,012 We were worried since we haven't heard from him. 991 01:01:01,909 --> 01:01:02,600 No. 992 01:01:03,475 --> 01:01:05,058 He didn't call or come by. 993 01:01:05,197 --> 01:01:06,073 Alright. 994 01:01:06,965 --> 01:01:07,824 Sorry to bother you. 995 01:01:13,218 --> 01:01:16,790 -Eşref's out of prison. -So what? What's it to us? 996 01:01:20,797 --> 01:01:23,766 Nisan, you're living the most important days of your life right now. 997 01:01:25,138 --> 01:01:27,408 I heard what Ms. Seda said today. 998 01:01:27,575 --> 01:01:30,245 You need to be careful with your steps from now on. 999 01:01:31,338 --> 01:01:33,960 Seeing Eşref right now would be a disaster. 1000 01:01:34,355 --> 01:01:36,800 That man went to prison because of me, you know that, right? 1001 01:01:36,978 --> 01:01:37,815 I know. 1002 01:01:38,657 --> 01:01:42,702 I know honey, but none of this will solve anything. 1003 01:01:42,830 --> 01:01:45,480 Sis, you shouldn't see Eşref. 1004 01:01:45,575 --> 01:01:48,128 -I have no desire to, Afra! -Good then. 1005 01:01:49,935 --> 01:01:51,964 I'm really tired, I'm going to rest in my room. 1006 01:02:09,505 --> 01:02:10,698 Damn it. 1007 01:02:12,485 --> 01:02:14,102 Just when everything was falling into place 1008 01:02:14,185 --> 01:02:17,205 just when I was trying to forget you… now's the time. 1009 01:02:28,321 --> 01:02:30,557 What do you mean I remembered wrong? 1010 01:02:30,640 --> 01:02:31,710 What do you mean? 1011 01:02:31,793 --> 01:02:33,669 Are you messing with me? 1012 01:02:34,015 --> 01:02:37,006 All the newspapers, TV channels, social media are talking about this. 1013 01:02:37,100 --> 01:02:39,983 The guy walked out waving fifty guards behind him. 1014 01:02:40,130 --> 01:02:41,612 Did someone threaten you? 1015 01:02:41,712 --> 01:02:45,632 -I just told what happened, sir. -Just told what happened, yeah. 1016 01:02:45,715 --> 01:02:47,080 Where was your head before? 1017 01:02:47,149 --> 01:02:48,756 Look, they pulled the prosecutor off the case. 1018 01:02:48,845 --> 01:02:50,065 I ruined the guy too. 1019 01:02:50,360 --> 01:02:52,647 Look Çiğdem, this isn't over, alright? 1020 01:02:52,766 --> 01:02:54,693 I'm going to have an investigation opened on you. 1021 01:02:54,770 --> 01:02:56,600 Now get out of here, I don't want to see you. 1022 01:03:06,662 --> 01:03:08,640 What is it? What? 1023 01:03:08,730 --> 01:03:10,800 Çiğdem, Eşref's out. 1024 01:03:11,692 --> 01:03:12,646 Yeah, he's out. 1025 01:03:13,010 --> 01:03:15,000 What's going on here, girl? What's going on? 1026 01:03:15,790 --> 01:03:18,287 They threatened me. I had no choice. 1027 01:03:18,360 --> 01:03:19,324 Who was it? 1028 01:03:19,910 --> 01:03:21,103 I don't know. 1029 01:03:21,680 --> 01:03:23,080 Someone who knows a lot about me. 1030 01:03:23,249 --> 01:03:24,719 Why didn't you come to me? 1031 01:03:25,695 --> 01:03:26,800 What would you have done? 1032 01:03:27,470 --> 01:03:29,560 -What do we do now? -How should I know? 1033 01:03:29,650 --> 01:03:32,280 I've got enough trouble already. I can't deal with you. 1034 01:03:41,103 --> 01:03:42,084 Eşref. 1035 01:03:42,973 --> 01:03:44,166 Glad you're out. 1036 01:03:45,230 --> 01:03:46,240 Thanks, Selim. 1037 01:03:46,461 --> 01:03:48,926 -Did you bring my stuff? -I did, everything's ready. 1038 01:03:53,090 --> 01:03:54,508 Here it is. 1039 01:03:57,683 --> 01:03:59,200 -The keys? -Here. 1040 01:04:01,149 --> 01:04:02,087 The stone? 1041 01:04:02,170 --> 01:04:03,740 Where'd that come from, man? 1042 01:04:04,370 --> 01:04:06,120 -Did you bring it? -It's in the car. 1043 01:04:07,230 --> 01:04:10,005 Phone's ready too. I saved everyone you asked for. 1044 01:04:10,091 --> 01:04:10,977 Thanks. 1045 01:04:11,060 --> 01:04:13,667 You're scaring me honestly. All this stuff… 1046 01:04:13,750 --> 01:04:15,447 Grave digging, headstone and all… 1047 01:04:15,530 --> 01:04:16,787 Are you heading to your death? 1048 01:04:16,870 --> 01:04:18,687 I'm already coming from there, Selim. 1049 01:04:19,570 --> 01:04:21,200 -Take this. -No need. 1050 01:04:21,470 --> 01:04:23,107 -Take it, man. -Thanks. 1051 01:04:23,191 --> 01:04:25,030 Shh. Keep your mouth shut. 1052 01:04:25,495 --> 01:04:27,662 -If anyone asks, don't say a word. -Got it. 1053 01:04:27,745 --> 01:04:28,938 I'll call you. 1054 01:04:47,120 --> 01:04:48,313 Pistachio. 1055 01:05:00,100 --> 01:05:10,100 ALONE AGAINST ALL EŞREF TEK 1056 01:05:25,570 --> 01:05:26,400 Hello? 1057 01:05:27,576 --> 01:05:28,400 Kadir. 1058 01:05:35,780 --> 01:05:36,600 Eşref. 1059 01:05:38,680 --> 01:05:40,200 Wasn't expecting your call. 1060 01:05:40,846 --> 01:05:42,039 You're out. 1061 01:05:42,519 --> 01:05:43,640 Glad you're out. 1062 01:05:43,923 --> 01:05:46,243 Come on, let us see that handsome face. 1063 01:05:46,767 --> 01:05:48,160 I promise I won't do anything. 1064 01:05:49,060 --> 01:05:52,269 Come kiss my hand. We'll forget all the grudges. 1065 01:05:53,168 --> 01:05:55,960 Where are you? Tell me so my guys can come pick you up. 1066 01:05:56,353 --> 01:05:58,029 Don't bother yourself. 1067 01:05:58,532 --> 01:06:00,720 I'll be visiting you soon. 1068 01:06:01,396 --> 01:06:02,719 Be my guest. 1069 01:06:03,120 --> 01:06:04,680 After all, you're an old tenant. 1070 01:06:05,023 --> 01:06:06,922 I heard you got into the drug business. 1071 01:06:07,270 --> 01:06:09,280 Thought I'd ask you directly, is it true? 1072 01:06:10,273 --> 01:06:11,348 Yeah. 1073 01:06:11,595 --> 01:06:13,040 I did. So what? 1074 01:06:14,334 --> 01:06:16,397 I won't let the Orphans get involved, Kadir. 1075 01:06:16,480 --> 01:06:17,840 And I won't let you either. 1076 01:06:20,692 --> 01:06:22,720 You don't matter anymore, Eşref. 1077 01:06:23,311 --> 01:06:24,750 This is my city now. 1078 01:06:25,339 --> 01:06:27,109 I'm the boss now, you know that. 1079 01:06:27,660 --> 01:06:28,920 I make the rules. 1080 01:06:30,140 --> 01:06:32,610 We made a deal, remember? 1081 01:06:32,900 --> 01:06:34,320 I wasn't going to touch you. 1082 01:06:35,120 --> 01:06:36,052 Yeah. 1083 01:06:36,680 --> 01:06:39,120 Well, that deal expires today. 1084 01:06:40,503 --> 01:06:41,696 Is that so? 1085 01:06:42,801 --> 01:06:44,131 You'll be the one to suffer. 1086 01:06:44,833 --> 01:06:46,168 You'll suffer a lot. 1087 01:06:46,860 --> 01:06:48,000 And so will your loved ones. 1088 01:06:48,926 --> 01:06:50,794 Don't worry about me, Kadir. 1089 01:06:51,136 --> 01:06:52,406 Take care of yourself. 1090 01:07:01,970 --> 01:07:03,520 Man, I missed that voice. 1091 01:07:07,509 --> 01:07:09,105 Kenan, now. 1092 01:07:09,669 --> 01:07:11,247 Increase security immediately. 1093 01:07:11,330 --> 01:07:13,080 Make sure our men don't leave our side. 1094 01:07:13,260 --> 01:07:15,200 Does Eşref know? 1095 01:07:15,290 --> 01:07:16,960 There's no turning back now. 1096 01:07:17,508 --> 01:07:19,000 This city's too small for both of us. 1097 01:07:19,130 --> 01:07:21,800 When he comes to us, we'll take him out, Kenan. 1098 01:07:21,945 --> 01:07:22,937 Be ready. 1099 01:07:23,020 --> 01:07:24,932 Got it, boss. Don't worry. 1100 01:07:29,333 --> 01:07:30,775 Damn you, Eşref. 1101 01:08:43,296 --> 01:08:45,948 Taylan, I told you I can't go out tonight. 1102 01:08:46,373 --> 01:08:48,371 My sister's not feeling well. 1103 01:08:48,499 --> 01:08:50,369 But I promise, another time, okay? 1104 01:08:52,016 --> 01:08:52,990 Alright. 1105 01:08:56,059 --> 01:08:57,080 Who were you talking to? 1106 01:08:57,190 --> 01:08:58,196 Taylan. 1107 01:08:58,555 --> 01:08:59,920 He's a really good guy. 1108 01:09:02,463 --> 01:09:04,177 Where are you going like that? 1109 01:09:04,350 --> 01:09:05,543 Getting some air. 1110 01:09:08,713 --> 01:09:09,643 What's going on? 1111 01:09:09,795 --> 01:09:11,120 Sis, promise me. 1112 01:09:11,483 --> 01:09:12,720 Girl, get out of my way. 1113 01:09:12,910 --> 01:09:15,447 -You're not going to him. -I'm not going to anyone. 1114 01:09:15,530 --> 01:09:17,237 -I said I'm getting air. -Okay. 1115 01:09:17,349 --> 01:09:18,280 Promise me. 1116 01:09:19,270 --> 01:09:20,463 I promise, Afra. 1117 01:09:20,582 --> 01:09:21,775 Now move. 1118 01:09:22,404 --> 01:09:24,339 Oh come on. 1119 01:09:46,259 --> 01:09:47,452 Ugh. 1120 01:09:52,440 --> 01:09:55,037 -You need a taxi? -No thanks, I'm good. 1121 01:09:55,120 --> 01:09:58,170 -Keep going. -Alright, good night. 1122 01:10:00,460 --> 01:10:02,223 Taxi! Wait, wait! 1123 01:10:04,080 --> 01:10:05,273 I changed my mind. 1124 01:10:11,061 --> 01:10:12,048 Where to, miss? 1125 01:10:13,283 --> 01:10:14,865 -I don't know. -What do you mean? 1126 01:10:14,968 --> 01:10:17,673 Let's just drive around a bit. But first 1127 01:10:18,340 --> 01:10:20,310 play a heartbreak song, will you? 1128 01:10:20,669 --> 01:10:21,773 The saddest one. 1129 01:10:21,896 --> 01:10:25,224 Arabesque is what keeps us going. 1130 01:10:27,136 --> 01:10:28,726 Exactly. 1131 01:10:30,847 --> 01:10:36,847 ♪ How can I explain my regret? ♪ 1132 01:10:39,543 --> 01:10:41,747 -Do you have a girlfriend? -No. 1133 01:10:41,830 --> 01:10:44,200 -Have you ever been in love? -Once. 1134 01:10:44,430 --> 01:10:45,900 And after that, no one? 1135 01:10:46,183 --> 01:10:47,080 There were. 1136 01:10:47,240 --> 01:10:48,490 But I wasn't in love. 1137 01:10:49,082 --> 01:10:50,111 Why not? 1138 01:10:50,490 --> 01:10:52,411 Because a heart only loves once. 1139 01:10:52,800 --> 01:10:56,741 ♪ My enmity to those who look at you ♪ 1140 01:10:56,824 --> 01:11:03,916 ♪ Don't blame my ignorance, don't ♪ 1141 01:11:05,527 --> 01:11:12,510 ♪ Since you left, everything lost its color ♪ 1142 01:11:14,093 --> 01:11:15,786 ♪ The roses of my heart wilted and faded ♪ 1143 01:11:15,874 --> 01:11:17,760 Can you pull over here? 1144 01:11:23,122 --> 01:11:30,196 ♪ The smiling face of my life disappeared ♪ 1145 01:11:30,907 --> 01:11:31,800 ♪ Oh ♪ 1146 01:11:32,235 --> 01:11:34,412 ♪ I have a couple of wishes, don't break them ♪ 1147 01:11:34,648 --> 01:11:36,478 Keep driving. 1148 01:11:39,485 --> 01:11:40,440 Stop the car, stop. 1149 01:11:40,540 --> 01:11:42,611 Can we go back for a moment? 1150 01:11:48,910 --> 01:11:50,367 Was that your boyfriend? 1151 01:11:50,450 --> 01:11:51,440 Once upon a time. 1152 01:11:51,923 --> 01:11:53,653 Was this your spot? 1153 01:11:54,650 --> 01:11:55,607 Yes. 1154 01:11:55,690 --> 01:11:59,327 If you don't get out, you'll regret it for the rest of your life. 1155 01:11:59,410 --> 01:12:02,253 How do you know? Maybe I'll regret it if I do. 1156 01:12:02,510 --> 01:12:04,080 You'll regret it either way. 1157 01:12:04,316 --> 01:12:06,987 -Then why get out? -I used to have a workshop. 1158 01:12:07,130 --> 01:12:09,550 I was doing well. I had someone I really loved. 1159 01:12:09,943 --> 01:12:11,357 I was in the same situation. 1160 01:12:12,283 --> 01:12:13,397 We broke up. 1161 01:12:13,480 --> 01:12:15,060 She waited for me but 1162 01:12:15,296 --> 01:12:17,651 -I didn't have the courage to go to her. -Ugh. 1163 01:12:19,969 --> 01:12:22,330 -What happened after? -I drive a taxi now. 1164 01:12:22,976 --> 01:12:24,320 Not even my own license plate. 1165 01:12:27,623 --> 01:12:30,977 I never take money from someone suffering heartbreak. 1166 01:12:31,060 --> 01:12:32,127 That's my principle. 1167 01:12:32,210 --> 01:12:34,740 Are you sure you're a taxi driver? 1168 01:14:01,852 --> 01:14:03,916 I watched a movie in prison. 1169 01:14:04,706 --> 01:14:05,720 A Turkish film. 1170 01:14:06,559 --> 01:14:08,970 -What's it called? -I don't know the name. 1171 01:14:09,461 --> 01:14:12,080 Two lovers can't be together. 1172 01:14:13,804 --> 01:14:15,014 Interesting. 1173 01:14:15,170 --> 01:14:16,363 Never heard of it. 1174 01:14:17,840 --> 01:14:19,116 Then every year… 1175 01:14:22,039 --> 01:14:24,492 …they meet in a park once a year 1176 01:14:25,030 --> 01:14:26,600 chat and part ways. 1177 01:14:28,920 --> 01:14:30,275 It goes on for years. 1178 01:14:33,248 --> 01:14:34,440 Until old age. 1179 01:14:36,238 --> 01:14:37,478 Once a year. 1180 01:14:38,041 --> 01:14:39,234 Once a year. 1181 01:14:39,920 --> 01:14:41,000 That's the title. 1182 01:14:41,226 --> 01:14:42,026 What? 1183 01:14:42,661 --> 01:14:44,606 The movie's called "Once a Year." 1184 01:14:44,690 --> 01:14:46,960 Kartal Tibet and Hülya Koçyiğit star in it. 1185 01:14:48,163 --> 01:14:49,600 Oh, look at you knowing all that. 1186 01:14:55,971 --> 01:14:57,320 How did you get out? 1187 01:14:59,834 --> 01:15:01,785 Someone wanted me out. 1188 01:15:02,342 --> 01:15:03,171 Why? 1189 01:15:04,074 --> 01:15:05,160 No idea. 1190 01:15:06,061 --> 01:15:08,392 Irmak called, they were really worried about you. 1191 01:15:09,150 --> 01:15:10,040 Let them be. 1192 01:15:11,469 --> 01:15:12,376 You… 1193 01:15:13,889 --> 01:15:15,600 You went to prison because of me. 1194 01:15:15,749 --> 01:15:17,769 I didn't go to prison because of you. 1195 01:15:19,040 --> 01:15:20,927 I went to prison because I committed murder. 1196 01:15:21,243 --> 01:15:24,053 But you committed murder because of me 1197 01:15:24,468 --> 01:15:26,680 I was the one who shot that woman. 1198 01:15:27,105 --> 01:15:28,840 But I was the one who killed her. 1199 01:15:28,965 --> 01:15:30,082 But why? 1200 01:15:30,165 --> 01:15:32,515 I wasn't exactly innocent to begin with, Nisan. 1201 01:15:33,065 --> 01:15:34,160 Don't think about it. 1202 01:15:39,926 --> 01:15:43,975 Maybe if you had come to me that day none of this would've happened. 1203 01:15:46,023 --> 01:15:48,668 Whatever's meant to happen… happens. 1204 01:15:49,725 --> 01:15:51,002 They call that fate. 1205 01:15:51,085 --> 01:15:52,278 They call it fate. 1206 01:15:53,175 --> 01:15:54,822 Want me to tell you what fate really is? 1207 01:15:54,905 --> 01:15:56,970 It's what you see when you look back at what you've done. 1208 01:15:59,304 --> 01:16:01,384 But you chose to chase Rüya. 1209 01:16:04,059 --> 01:16:07,856 I really believed you loved me. 1210 01:16:12,200 --> 01:16:13,765 I really did love you. 1211 01:16:14,377 --> 01:16:16,345 That's why you ran straight to your Rüya. 1212 01:16:18,960 --> 01:16:19,689 Hm. 1213 01:16:23,239 --> 01:16:24,659 But it's hard to explain. 1214 01:16:39,056 --> 01:16:39,988 You… 1215 01:16:40,897 --> 01:16:44,314 You'll never love me as much as I loved you. 1216 01:16:47,107 --> 01:16:50,108 Knowing that hurts me so much. 1217 01:16:56,605 --> 01:16:57,525 Me too. 1218 01:17:06,475 --> 01:17:08,208 -Where to? -Home. 1219 01:17:09,678 --> 01:17:11,317 -I'll take you. -No need. 1220 01:17:11,400 --> 01:17:13,280 Coming here was a mistake anyway. 1221 01:17:15,873 --> 01:17:18,135 Nisan, I won't be around here long. 1222 01:17:20,249 --> 01:17:21,534 Where to now? 1223 01:17:25,567 --> 01:17:27,214 I know that look. 1224 01:17:30,682 --> 01:17:32,342 You're going to do something. 1225 01:17:34,058 --> 01:17:35,023 Something bad. 1226 01:17:38,261 --> 01:17:39,600 What are you going to do, Eşref? 1227 01:17:42,457 --> 01:17:44,071 Do whatever you want. 1228 01:17:57,705 --> 01:18:00,240 -Nisan, get in the car. -I'm not getting in. 1229 01:18:00,815 --> 01:18:01,880 I said get in. 1230 01:18:02,255 --> 01:18:03,725 I said I'm not getting in. 1231 01:18:05,165 --> 01:18:06,358 Just get in the car. 1232 01:18:06,675 --> 01:18:08,840 I don't want to, Eşref. I'm not getting in. 1233 01:18:18,258 --> 01:18:19,058 Get in. 1234 01:18:19,360 --> 01:18:20,690 What if I don't? 1235 01:18:21,068 --> 01:18:22,261 I'll be sad. 1236 01:18:23,050 --> 01:18:24,760 You used to be scarier. 1237 01:18:24,887 --> 01:18:26,080 I'm getting old. 1238 01:18:26,205 --> 01:18:28,275 You could at least say please. 1239 01:18:28,753 --> 01:18:31,120 I'm not going to beg you to get in the car. 1240 01:18:31,185 --> 01:18:32,555 Beg anyway. 1241 01:18:37,245 --> 01:18:39,148 -Careful. -Sorry. 1242 01:18:58,105 --> 01:19:02,235 There are twelve months, fifty-two weeks, and 365 days in a year. 1243 01:19:02,662 --> 01:19:04,322 Couldn't you have gotten out two days later? 1244 01:19:04,405 --> 01:19:06,622 -Of all days, you picked today? -Seriously? 1245 01:19:06,705 --> 01:19:07,920 What's in two days? 1246 01:19:08,125 --> 01:19:10,378 Tomorrow's a really important day for me. 1247 01:19:10,440 --> 01:19:11,439 Why? What happened? 1248 01:19:12,217 --> 01:19:13,607 My single dropped. 1249 01:19:13,716 --> 01:19:15,588 -Your what? -Single. 1250 01:19:15,762 --> 01:19:16,955 A song. 1251 01:19:17,065 --> 01:19:18,200 Just one track. 1252 01:19:18,611 --> 01:19:19,448 Oh. 1253 01:19:19,810 --> 01:19:21,480 Like those old 45s? 1254 01:19:22,044 --> 01:19:23,640 -Nope. -Nine millimeter. 1255 01:19:25,370 --> 01:19:28,082 -Why are you mad at me now? -I'm just asking questions. 1256 01:19:28,160 --> 01:19:30,536 Maybe because I hate you? 1257 01:19:30,715 --> 01:19:32,272 What did I do to be hated? 1258 01:19:32,355 --> 01:19:35,482 You looked me in the eye and told me you loved another woman. 1259 01:19:35,565 --> 01:19:36,520 What more could you do? 1260 01:19:36,665 --> 01:19:38,880 Might as well rip out my heart and eat it. 1261 01:19:39,902 --> 01:19:41,095 Another woman. 1262 01:19:42,045 --> 01:19:44,075 A woman who was never mine. 1263 01:19:44,200 --> 01:19:45,739 What difference does it make? 1264 01:19:45,813 --> 01:19:48,045 What difference? It makes no difference. 1265 01:19:48,295 --> 01:19:50,255 Even if she were dead, what difference? 1266 01:19:52,229 --> 01:19:53,659 God forbid, of course. 1267 01:19:54,084 --> 01:19:56,786 But she's still in your mind. 1268 01:20:12,454 --> 01:20:14,920 Gürdal, I found Eşref. 1269 01:20:15,448 --> 01:20:17,235 He's in front of Ms. Nisan's house right now. 1270 01:20:17,338 --> 01:20:18,531 They're together. 1271 01:20:18,775 --> 01:20:20,242 Same old story again. 1272 01:20:20,435 --> 01:20:22,102 Alright, keep watching. 1273 01:20:22,185 --> 01:20:23,228 Okay. 1274 01:20:28,515 --> 01:20:30,583 -Is this a joke? -What happened? 1275 01:20:30,646 --> 01:20:33,240 -Eşref's car pulled up to the door. -What? 1276 01:20:33,416 --> 01:20:36,400 God, is this girl crazy? They've found each other again. 1277 01:20:36,525 --> 01:20:37,718 Anyway, hang up. 1278 01:20:38,040 --> 01:20:39,547 I won't bother you again. 1279 01:20:39,845 --> 01:20:42,440 Please. I'll do my best too. 1280 01:20:43,538 --> 01:20:44,480 Alright. 1281 01:20:46,251 --> 01:20:47,160 What's this? 1282 01:20:49,106 --> 01:20:49,840 Nothing. 1283 01:20:51,055 --> 01:20:51,822 What is it? 1284 01:20:51,905 --> 01:20:52,809 Wait, don't touch-- 1285 01:20:52,892 --> 01:20:54,554 ALONE AGAINST ALL EŞREF TEK 1286 01:21:00,622 --> 01:21:02,716 -What is this, Eşref? -A gravestone. 1287 01:21:04,514 --> 01:21:05,760 It has your name on it. 1288 01:21:07,509 --> 01:21:08,760 Because it's my gravestone. 1289 01:21:09,053 --> 01:21:11,360 Are you insane? What is this? 1290 01:21:11,750 --> 01:21:13,680 Let it be. Might need it someday. 1291 01:21:13,874 --> 01:21:15,124 Fine, go die. 1292 01:21:15,291 --> 01:21:17,237 Die so we're both free. 1293 01:21:17,373 --> 01:21:19,908 You never get enough of dying, or killing. 1294 01:21:20,105 --> 01:21:21,922 You drive people mad, make them sick. 1295 01:21:22,091 --> 01:21:23,661 Wish you'd rot in prison. 1296 01:21:23,829 --> 01:21:26,091 Do you even know what I've been through? 1297 01:21:26,659 --> 01:21:29,342 I used to check the papers every day for death notices. 1298 01:21:29,425 --> 01:21:31,695 I couldn't even turn on the TV out of fear. 1299 01:21:31,816 --> 01:21:34,122 Do you know what you put me through? 1300 01:21:34,310 --> 01:21:35,680 You haunted my dreams. 1301 01:21:35,838 --> 01:21:37,058 Do whatever you want. 1302 01:21:37,462 --> 01:21:39,842 Die, live, whatever. Just do it. 1303 01:21:39,925 --> 01:21:42,773 Just stay away from me. Enough already! 1304 01:21:43,348 --> 01:21:45,024 What did I even say now? 1305 01:22:01,069 --> 01:22:01,992 What's up? 1306 01:22:02,278 --> 01:22:03,400 Are you following me? 1307 01:22:03,924 --> 01:22:04,688 Yes. 1308 01:22:05,916 --> 01:22:07,960 I'm checking if you kept your word. 1309 01:22:08,355 --> 01:22:09,925 Get in, let's not talk here. 1310 01:22:24,765 --> 01:22:27,057 Sick-minded, psycho, lunatic. 1311 01:22:28,065 --> 01:22:30,448 He even had a gravestone made for himself. 1312 01:22:30,547 --> 01:22:32,088 -What? -No way. 1313 01:22:32,570 --> 01:22:34,440 Same old story, nothing's changed. 1314 01:22:35,685 --> 01:22:38,040 I can't believe you right now. 1315 01:22:38,090 --> 01:22:40,525 -Where did you two meet? -We didn't meet, Afra. 1316 01:22:41,463 --> 01:22:43,792 -We ran into each other. -Ran into each other? 1317 01:22:43,928 --> 01:22:44,520 Where? 1318 01:22:44,560 --> 01:22:47,560 Where doesn't matter. In the depths of hell. 1319 01:22:47,685 --> 01:22:50,079 I told you something and now you're yelling at me? 1320 01:22:50,160 --> 01:22:52,560 Whatever. Let them shoot him full of holes. I don't care. 1321 01:23:03,740 --> 01:23:04,933 Psycho freak! 1322 01:23:05,160 --> 01:23:06,353 Psychopath! 1323 01:23:13,505 --> 01:23:14,698 It's beautiful. 1324 01:23:19,324 --> 01:23:21,430 When will you stop chasing me? 1325 01:23:21,903 --> 01:23:25,264 -Just leave me alone. -You know what I want. 1326 01:23:26,438 --> 01:23:28,118 You won't see Nisan again. 1327 01:23:28,282 --> 01:23:30,552 And if I do, what do you think will happen? 1328 01:23:31,034 --> 01:23:32,130 You think I'll come to you? 1329 01:23:32,899 --> 01:23:33,708 Huh? 1330 01:23:34,086 --> 01:23:35,138 Don't come. 1331 01:23:36,500 --> 01:23:37,681 Don't come to me either. 1332 01:23:38,230 --> 01:23:39,642 But you won't go to her. 1333 01:23:39,725 --> 01:23:41,245 We made a deal. 1334 01:23:43,061 --> 01:23:44,143 Do you love her that much? 1335 01:23:44,976 --> 01:23:46,606 Are you mocking me? 1336 01:23:47,581 --> 01:23:48,553 Yes. 1337 01:23:49,304 --> 01:23:50,113 Cool. 1338 01:23:50,799 --> 01:23:53,042 Then you'll stay away from her. 1339 01:23:53,240 --> 01:23:55,090 I won't just burn you, Eşref. 1340 01:23:55,304 --> 01:23:56,554 I'll burn Nisan too. 1341 01:23:56,885 --> 01:23:58,082 I'll go to the prosecutor. 1342 01:23:58,165 --> 01:24:00,162 I'll say Nisan killed Nimet. 1343 01:24:00,245 --> 01:24:02,665 If you think I won't do it, you're very wrong. 1344 01:24:09,521 --> 01:24:12,200 We're done talking. Get out. 1345 01:24:24,875 --> 01:24:25,680 What's going on? 1346 01:24:25,774 --> 01:24:28,120 You know everything could've been so different, right? 1347 01:24:34,455 --> 01:24:36,135 Çiğdem, I said get out. 1348 01:24:36,697 --> 01:24:40,344 Our deal still stands. You won't hurt Nisan. 1349 01:24:41,395 --> 01:24:42,760 And I'll stay away from her. 1350 01:24:42,865 --> 01:24:43,782 Good. 1351 01:24:47,265 --> 01:24:48,697 I want the same. 1352 01:24:55,287 --> 01:24:56,480 Lunatic. 1353 01:24:59,881 --> 01:25:03,635 There won't be a story called Eşref and Nisan. 1354 01:25:04,826 --> 01:25:05,646 Sis. 1355 01:25:06,795 --> 01:25:07,802 Can I come in? 1356 01:25:07,885 --> 01:25:09,078 Come. 1357 01:25:10,451 --> 01:25:11,297 Come. 1358 01:25:14,854 --> 01:25:16,624 -Are you okay? -I feel like shit. 1359 01:25:17,515 --> 01:25:19,442 I've been trying to forget this man for months. 1360 01:25:19,525 --> 01:25:21,212 Trying not to think about him. And now look. 1361 01:25:21,295 --> 01:25:24,666 In moments like this, remember the Rüya thing. 1362 01:25:25,415 --> 01:25:28,274 -He loves someone else. -It's not working. 1363 01:25:28,984 --> 01:25:30,768 Afra, it's not working. 1364 01:25:31,723 --> 01:25:35,160 I can't stop thinking about him. I can't get him out of my head. 1365 01:25:35,265 --> 01:25:36,943 You have to forget him. 1366 01:25:37,454 --> 01:25:39,600 Especially now, especially at this time. 1367 01:25:39,835 --> 01:25:42,257 Even a single photo could ruin everything. 1368 01:25:43,650 --> 01:25:47,402 -I prayed so hard that no one would see you. -Afra, it's not like I'm a global star. 1369 01:25:47,485 --> 01:25:49,282 Paparazzi chasing me. Don't talk nonsense. 1370 01:25:49,365 --> 01:25:51,715 -Don't exaggerate. -Those days will come too. 1371 01:25:52,000 --> 01:25:54,437 Imagine being with a guy like that. 1372 01:25:55,165 --> 01:25:57,465 -If it gets out, you're done. -What relationship? 1373 01:25:57,705 --> 01:25:59,800 Is it even possible to be with Eşref? 1374 01:26:00,135 --> 01:26:01,439 Would you want it? 1375 01:26:02,196 --> 01:26:02,911 Yes. 1376 01:26:05,405 --> 01:26:06,675 I'd want it very much. 1377 01:27:00,625 --> 01:27:02,998 Sleep well, Eşref Tek. 1378 01:27:05,322 --> 01:27:07,442 Tonight is the last sleep of your life. 1379 01:27:08,915 --> 01:27:10,145 Enjoy it. 1380 01:27:20,915 --> 01:27:22,307 Brother, is this a hotel? 1381 01:27:22,390 --> 01:27:24,428 -Get up, come on. -Müslüm? 1382 01:27:31,037 --> 01:27:32,230 Salaam Alaikum. 1383 01:27:34,918 --> 01:27:36,111 How did you find me? 1384 01:27:45,425 --> 01:27:46,459 Why didn't you call? 1385 01:27:47,901 --> 01:27:49,094 Come here. 1386 01:27:50,995 --> 01:27:52,565 I didn't want to bother you. 1387 01:27:54,465 --> 01:27:55,792 What kind of talk is that? 1388 01:27:56,012 --> 01:27:57,279 You think you're a stranger? 1389 01:28:06,491 --> 01:28:07,684 Come on. 1390 01:28:08,275 --> 01:28:09,400 We're going home. 1391 01:28:17,555 --> 01:28:18,480 I'm fine like this. 1392 01:28:19,485 --> 01:28:20,556 We need to talk. 1393 01:28:21,585 --> 01:28:22,600 About what? 1394 01:28:23,175 --> 01:28:25,451 About reclaiming what belongs to you. 1395 01:28:25,894 --> 01:28:26,560 The Orphans. 1396 01:28:28,811 --> 01:28:30,336 That chapter's closed, Faruk. 1397 01:28:30,920 --> 01:28:33,520 Leave me out of it. You should drop it too. 1398 01:28:33,855 --> 01:28:36,400 Kadir betrayed everything Yakup Baba entrusted to him. 1399 01:28:37,225 --> 01:28:38,562 He's completely lost it. 1400 01:28:38,645 --> 01:28:41,676 Brother, we have to take back what's ours. 1401 01:28:42,125 --> 01:28:43,600 If we die, we die on this path. 1402 01:28:44,460 --> 01:28:47,280 That dog Kadir shouldn't get away with what he's done. 1403 01:28:47,505 --> 01:28:49,031 They think the field is empty. 1404 01:28:49,515 --> 01:28:51,840 They're walking around like it's a village without dogs. 1405 01:28:52,482 --> 01:28:53,429 Eşref. 1406 01:28:54,595 --> 01:28:56,415 We have to do something. 1407 01:28:56,795 --> 01:28:58,406 I'm telling you, I'm out. 1408 01:28:59,699 --> 01:29:01,336 -Don't push it. -I told you. 1409 01:29:02,135 --> 01:29:04,514 This Eşref isn't the old Eşref anymore. 1410 01:29:04,597 --> 01:29:07,960 For fuck's sake, look at the state we're in. 1411 01:29:08,165 --> 01:29:10,640 Man's about to commit a massacre. 1412 01:29:10,781 --> 01:29:12,521 He killed Cemil! 1413 01:29:12,942 --> 01:29:13,851 Gürdal… 1414 01:29:14,395 --> 01:29:17,912 This country has police. It has gendarmerie. Right? 1415 01:29:18,175 --> 01:29:20,787 -Let them catch him. -Can you hear yourself right now? 1416 01:29:20,870 --> 01:29:23,132 Yakup Baba must be turning in his grave. 1417 01:29:23,215 --> 01:29:25,362 He's probably flipping over, for crying out loud! 1418 01:29:25,445 --> 01:29:27,764 -Don't drag him into this. -Don't drag him? Really? 1419 01:29:27,840 --> 01:29:29,670 You sold us out that day, man. 1420 01:29:29,765 --> 01:29:32,442 You left for that girl. You left us behind. 1421 01:29:32,525 --> 01:29:35,895 We were about to finish Kadir! 1422 01:29:36,040 --> 01:29:37,557 We wouldn't be here today. 1423 01:29:37,665 --> 01:29:39,430 How did we end up at this point? 1424 01:29:41,481 --> 01:29:43,464 -I'm leaving. -Where are you going? 1425 01:29:45,665 --> 01:29:47,808 Aren't you tired of this? Huh? 1426 01:29:48,415 --> 01:29:51,609 Aren't you tired of living at gunpoint every day? 1427 01:29:53,130 --> 01:29:54,262 You go back to your stand. 1428 01:29:55,015 --> 01:29:57,745 -And you go sit in your bookstore. -How do you know that? 1429 01:29:58,685 --> 01:30:00,036 I know everything, Faruk. 1430 01:30:00,119 --> 01:30:02,520 You don't know shit, and you still claim you do! 1431 01:30:05,895 --> 01:30:10,120 Gürdal, aren't you teaching kids soccer in the field we got for Ömer? 1432 01:30:12,135 --> 01:30:13,621 How do you know that? 1433 01:30:13,775 --> 01:30:14,469 Yeah… 1434 01:30:15,248 --> 01:30:18,090 We're brothers until the end of time. 1435 01:30:19,085 --> 01:30:21,555 Only our paths to the end will be different. 1436 01:30:22,491 --> 01:30:23,370 Eşref, 1437 01:30:24,310 --> 01:30:27,306 tell us what's on your mind so at least we know. 1438 01:30:27,839 --> 01:30:32,250 Not getting into trouble again. Not going to prison again. 1439 01:30:32,697 --> 01:30:36,847 Find a job honorably, properly and earn money. 1440 01:30:39,461 --> 01:30:42,768 This path has no end. Leave it behind. 1441 01:30:43,763 --> 01:30:45,725 Go build yourselves ordinary lives. 1442 01:30:50,108 --> 01:30:54,132 Boss is messing with us, huh? Is that it, boss? 1443 01:30:54,245 --> 01:30:56,606 What's your deal, Eşref Tek? 1444 01:30:56,906 --> 01:31:00,566 Oh, so my backwards hat is hilarious to you, huh? 1445 01:31:00,649 --> 01:31:01,842 Huh? Ah. 1446 01:31:01,936 --> 01:31:03,812 Actually, he might be right. 1447 01:31:03,895 --> 01:31:05,752 When you think about it, it makes sense. 1448 01:31:05,835 --> 01:31:09,336 Living life at gunpoint… I swear I'm done, guys. 1449 01:31:09,430 --> 01:31:11,680 Isn't it time to build a home? 1450 01:31:11,815 --> 01:31:14,362 Marriage, yeah, marriage maybe. Right, Professor? 1451 01:31:14,445 --> 01:31:18,113 Having a kid would suit you well. A daughter, mashallah. 1452 01:31:18,196 --> 01:31:20,647 Then maybe after all this, a civil job. 1453 01:31:20,730 --> 01:31:22,402 Right, Müslüm? You know about this stuff. 1454 01:31:22,485 --> 01:31:24,544 Civil service, for example, green passport. 1455 01:31:24,627 --> 01:31:26,712 They give it after ten years, but still. 1456 01:31:26,795 --> 01:31:29,132 What are you even talking about? What are you saying? 1457 01:31:29,215 --> 01:31:33,080 If Yakup Baba heard this he'd spit in your face right now. 1458 01:31:35,047 --> 01:31:35,920 Maybe he would. 1459 01:31:45,284 --> 01:31:46,477 Is he leaving? 1460 01:31:48,935 --> 01:31:50,185 Eşref, you're leaving? 1461 01:31:51,435 --> 01:31:52,628 Get lost! 1462 01:31:53,065 --> 01:31:54,850 Don't come back again. Got it? 1463 01:31:59,579 --> 01:32:00,772 He's gone, man. 1464 01:32:01,848 --> 01:32:03,128 Damn piece-- 1465 01:32:03,447 --> 01:32:04,640 If any of you… 1466 01:32:04,985 --> 01:32:08,949 Ever say Eşref's name again, I'll lay you out right here. 1467 01:32:10,455 --> 01:32:12,044 Shoot you in the head! 1468 01:32:14,879 --> 01:32:16,876 -Where you going? -What do you mean where? 1469 01:32:16,959 --> 01:32:18,980 Where are you headed? Didn't you hear him? 1470 01:32:19,035 --> 01:32:21,825 I'm just gonna ditch all this and start a normal life! 1471 01:32:24,355 --> 01:32:27,534 Sedat, is the shop open? Wait, I'm coming. 1472 01:32:30,545 --> 01:32:31,845 Move your feet first! 1473 01:32:32,797 --> 01:32:33,990 Let's go. 1474 01:32:38,045 --> 01:32:42,160 Whoever had me followed clearly has been on my tail for a while. 1475 01:32:42,315 --> 01:32:43,490 I opened the glove box… 1476 01:32:46,245 --> 01:32:49,255 -A short dossier on Çiğdem Serim. -So she's solid, huh? 1477 01:32:50,045 --> 01:32:51,750 Yeah, clearly solid. 1478 01:32:52,510 --> 01:32:54,440 Why would someone get Eşref out of prison? 1479 01:32:55,605 --> 01:32:56,640 No idea. 1480 01:32:58,155 --> 01:32:59,631 Who had him released? 1481 01:32:59,675 --> 01:33:01,445 I don't know their motive but… 1482 01:33:02,085 --> 01:33:04,405 Eşref's been fixated on me since he got out. 1483 01:33:04,710 --> 01:33:05,800 That's my real problem. 1484 01:33:07,118 --> 01:33:07,880 So? 1485 01:33:08,145 --> 01:33:10,410 -What will you do? -Do I have a choice? 1486 01:33:10,883 --> 01:33:11,960 It's either him or me. 1487 01:33:13,299 --> 01:33:14,400 Hold on. 1488 01:33:16,652 --> 01:33:17,983 You gave me your word. 1489 01:33:18,505 --> 01:33:20,375 You said you wouldn't touch Eşref. 1490 01:33:21,168 --> 01:33:23,788 And I helped you in return, Kadir. 1491 01:33:25,539 --> 01:33:28,305 As you can see plans have changed. 1492 01:33:31,592 --> 01:33:32,862 I'll kill you. 1493 01:33:33,185 --> 01:33:34,565 I won't even blink. 1494 01:33:38,678 --> 01:33:39,692 Shh, 1495 01:33:40,955 --> 01:33:42,815 old Kadir's gone damn it. 1496 01:33:43,903 --> 01:33:47,029 No one stops me now! 1497 01:33:47,726 --> 01:33:50,143 You hear me? No one! 1498 01:33:50,360 --> 01:33:53,180 Do you know what I did to get here? 1499 01:33:53,455 --> 01:33:54,931 Who I crushed? 1500 01:33:55,315 --> 01:33:57,373 Whose blood on my hands you know? 1501 01:33:58,105 --> 01:33:59,641 I'll crush you too. 1502 01:34:00,019 --> 01:34:01,339 Get your head straight. 1503 01:34:20,528 --> 01:34:21,360 Gonca! 1504 01:34:21,705 --> 01:34:22,792 Gonca, open up! 1505 01:34:22,875 --> 01:34:24,597 Gürdal, what are you doing? 1506 01:34:24,680 --> 01:34:27,270 -I'm jumping, open up! -Stop jumping, I'm coming! 1507 01:34:27,353 --> 01:34:28,546 Oh my God. 1508 01:34:28,745 --> 01:34:29,810 Is something wrong? 1509 01:34:29,893 --> 01:34:31,440 No, no, nothing. Everyone's fine. 1510 01:34:33,265 --> 01:34:35,799 -I came to tell you something. It's important. -Okay, tell me. 1511 01:34:37,965 --> 01:34:39,480 There's a wedding on Saturday. 1512 01:34:39,605 --> 01:34:41,748 -Who's getting married? -Hafize is. 1513 01:34:42,135 --> 01:34:44,922 She came to us and said, "I found a tall, triangle-shaped guy." 1514 01:34:45,005 --> 01:34:47,528 She really likes him. Girl, what nonsense are you telling me? 1515 01:34:47,640 --> 01:34:50,360 And you act all surprised like "Oh!" We're getting married. 1516 01:34:50,432 --> 01:34:51,502 -We are? -Yes. 1517 01:34:51,585 --> 01:34:55,224 -Why am I just hearing about this? -I'm telling you right now, aren't I? 1518 01:34:55,307 --> 01:34:56,312 Jeez. 1519 01:34:56,813 --> 01:35:03,154 -Gürdal, is this what I think it is? -You're so sweet, so lovely. 1520 01:35:03,347 --> 01:35:05,598 Should I wrap you in cotton or just hug you tight? 1521 01:35:05,745 --> 01:35:09,442 Girl, I came all the way to your door. I've got a ring in my hand. 1522 01:35:09,525 --> 01:35:11,120 What do you think is happening right now? 1523 01:35:11,251 --> 01:35:11,893 Give it here. 1524 01:35:12,329 --> 01:35:14,909 -Aren't you going to ask? -Ask what? 1525 01:35:15,592 --> 01:35:17,873 The marriage thing, the proposal? 1526 01:35:18,085 --> 01:35:20,452 You know, the question that comes with a proposal? 1527 01:35:20,560 --> 01:35:21,192 Gonca… 1528 01:35:21,830 --> 01:35:24,320 I don't like asking questions I already know the answer to. 1529 01:35:24,585 --> 01:35:25,960 Oh come on. 1530 01:35:30,439 --> 01:35:32,130 Girl, for heaven's sake. 1531 01:35:32,245 --> 01:35:35,802 Okay, it was rushed. I went out late and got it. That's why it's like this. 1532 01:35:35,885 --> 01:35:37,925 -Is this a joke? -Why would it be a joke, Gonca? 1533 01:35:38,008 --> 01:35:40,000 For God's sake, I'm saying we're getting married. 1534 01:35:40,320 --> 01:35:41,602 I seriously can't believe this. 1535 01:35:41,685 --> 01:35:44,376 -Are we really getting married? -What kind of question is that? 1536 01:35:44,449 --> 01:35:46,775 Why wouldn't people get married? What's wrong with us? 1537 01:35:46,858 --> 01:35:48,841 We're getting married. We'll build a beautiful home. 1538 01:35:48,925 --> 01:35:49,952 We'll have kids. 1539 01:35:50,035 --> 01:35:52,395 I'm tired of this gun business. 1540 01:35:52,478 --> 01:35:54,202 Tired of living with death hanging over me. 1541 01:35:54,285 --> 01:35:56,582 I want a normal, ordinary life. 1542 01:35:56,665 --> 01:36:00,535 Still, you could've taken me to a restaurant or something. 1543 01:36:00,985 --> 01:36:01,836 Look at me. 1544 01:36:02,000 --> 01:36:03,834 Don't get my hopes up. Okay? 1545 01:36:04,465 --> 01:36:06,236 Or I'll grab you by the nose. I'm serious. 1546 01:36:06,319 --> 01:36:07,012 Dead s-- 1547 01:36:07,360 --> 01:36:08,475 Don't say another word. 1548 01:36:09,308 --> 01:36:10,240 You know why? 1549 01:36:10,365 --> 01:36:12,235 If you say one more word 1550 01:36:12,560 --> 01:36:14,162 I swear I'll call it off. 1551 01:36:14,245 --> 01:36:16,612 For God's sake, enough with the chatter. Just hush. 1552 01:36:16,695 --> 01:36:17,662 Do what I said. 1553 01:36:17,745 --> 01:36:19,240 Go look at wedding dresses tomorrow or the next day. 1554 01:36:19,329 --> 01:36:21,355 Okay? We'll be in touch. 1555 01:36:24,565 --> 01:36:25,758 I mean… 1556 01:36:36,276 --> 01:36:37,306 You're gonna eat that? 1557 01:36:37,389 --> 01:36:39,170 -Guys. -Man, cut it out. 1558 01:36:39,385 --> 01:36:41,632 -How are you getting married? -What do you mean how? 1559 01:36:41,715 --> 01:36:43,680 I'm marrying Gonca. I asked, she said okay. 1560 01:36:44,063 --> 01:36:45,102 Were you drunk? 1561 01:36:45,185 --> 01:36:46,446 What does that have to do with anything? 1562 01:36:46,529 --> 01:36:47,722 Come on, man. 1563 01:36:48,012 --> 01:36:49,972 Weren't you the ones who wanted a normal life? 1564 01:36:50,055 --> 01:36:52,680 Here you go, Gürdal's version of normal. 1565 01:36:53,256 --> 01:36:56,240 If deciding to marry in two hours counts as normal… 1566 01:36:59,184 --> 01:36:59,986 Hello? 1567 01:37:01,052 --> 01:37:01,777 Talk to me. 1568 01:37:03,928 --> 01:37:05,932 What? Really? 1569 01:37:06,015 --> 01:37:08,000 Okay, we'll talk later. Hang up now. 1570 01:37:08,198 --> 01:37:10,761 -Was that about Eşref? -No, not him. 1571 01:37:11,075 --> 01:37:12,582 My mom talked to my dad. 1572 01:37:12,665 --> 01:37:17,812 She said Müslüm wants to come over and ask for permission to kiss your hand. 1573 01:37:17,975 --> 01:37:18,822 And? 1574 01:37:18,938 --> 01:37:20,520 My dad didn't say anything. 1575 01:37:20,855 --> 01:37:22,632 -And? -What do you mean "and"? 1576 01:37:22,715 --> 01:37:23,860 He didn't say anything, that's it. 1577 01:37:23,975 --> 01:37:25,120 That's what you're happy about? 1578 01:37:25,285 --> 01:37:27,989 At least he didn't curse me out. What more do you want? 1579 01:37:28,075 --> 01:37:31,040 He could've said "Get lost, never set foot in this house again." 1580 01:37:32,800 --> 01:37:35,397 Say something… Comment… Anything. Aren't you happy? 1581 01:37:35,480 --> 01:37:36,913 -Congrats, son. -Thanks, Hafize. 1582 01:37:36,996 --> 01:37:39,096 -Congrats, dear. -Very good, man. 1583 01:37:39,200 --> 01:37:40,566 Perfect landing. 1584 01:37:45,222 --> 01:37:48,378 -I couldn't find my shoes. -I grabbed them for you. 1585 01:37:48,465 --> 01:37:51,023 Come on, we need to go. You'll get ready at the hotel. 1586 01:37:51,232 --> 01:37:52,496 The car's waiting downstairs. 1587 01:37:53,660 --> 01:37:54,942 Got butterflies? 1588 01:37:55,025 --> 01:37:57,068 Feels like my heart's going to jump out. 1589 01:37:57,199 --> 01:37:58,541 You'll be fine. 1590 01:37:58,645 --> 01:38:00,669 Come on, we really need to go. 1591 01:38:01,465 --> 01:38:02,985 Which hotel are we going to? 1592 01:38:03,005 --> 01:38:05,175 Uh, don't be mad but… 1593 01:38:05,305 --> 01:38:07,182 -Eşref's old hotel. -What? 1594 01:38:07,265 --> 01:38:10,535 Mr. Dinçer requested it. I tried to change it but couldn't. 1595 01:38:10,645 --> 01:38:13,400 -The hotel belongs to Kadir now. -Where did this come from? 1596 01:38:14,306 --> 01:38:17,542 It is what it is. We're not going to cancel at this point, are we? 1597 01:38:17,640 --> 01:38:19,348 -Come on. -Did Istanbul run out of hotels? 1598 01:38:19,385 --> 01:38:21,024 It'll be fine, let's go. 1599 01:38:26,956 --> 01:38:29,130 I'm heading to the hotel. You stay here. 1600 01:38:29,645 --> 01:38:30,958 Warn everyone, Kenan. 1601 01:38:31,595 --> 01:38:33,115 Eşref's roaming around. 1602 01:38:33,198 --> 01:38:35,664 -Find him. -Got it, boss. Don't worry. 1603 01:38:36,000 --> 01:38:37,062 Kadir. 1604 01:38:37,145 --> 01:38:38,800 -I need to tell you something. -What is it? 1605 01:38:39,976 --> 01:38:41,520 So I was gonna sit at the table too. 1606 01:38:43,014 --> 01:38:44,360 Are you an Orphan? 1607 01:38:45,115 --> 01:38:46,528 -Nope. -Then? 1608 01:38:48,709 --> 01:38:49,510 Alright. 1609 01:38:52,010 --> 01:38:53,950 I understand you very well, Kadir. 1610 01:39:16,558 --> 01:39:17,610 Where are you? 1611 01:39:19,035 --> 01:39:20,705 We'll move on my signal. 1612 01:39:54,249 --> 01:39:58,048 -What did you do about Eşref? -We're searching everywhere, Kadir Baba. 1613 01:39:58,443 --> 01:39:59,372 Good. 1614 01:39:59,723 --> 01:40:01,690 Let me know the moment you find him. 1615 01:40:02,147 --> 01:40:03,340 Got it, Kadir Baba. 1616 01:40:20,047 --> 01:40:21,000 What's going on? 1617 01:40:28,120 --> 01:40:29,200 Go check it out, go. 1618 01:40:43,400 --> 01:40:44,292 Eşref? 1619 01:40:49,041 --> 01:40:51,000 You can't escape me, Kadir! 1620 01:40:53,783 --> 01:40:54,977 What the hell? 1621 01:40:55,191 --> 01:40:56,376 -It's Eşref Tek! Run! -Come on. 1622 01:40:56,805 --> 01:40:58,222 Come on run! 1623 01:40:58,305 --> 01:40:59,832 Run! Surround Kadir. 1624 01:41:00,354 --> 01:41:01,593 Take him out. 1625 01:41:01,680 --> 01:41:02,785 You piece of shit! 1626 01:41:22,538 --> 01:41:24,821 I won't die without killing you damn it. 1627 01:41:36,660 --> 01:41:38,692 -Eşref. -Who are you? 1628 01:41:38,775 --> 01:41:40,205 Hıdır sent us. 1629 01:41:40,655 --> 01:41:41,975 Don't go, come with us. 1630 01:41:42,415 --> 01:41:43,872 I'm not done yet, you go. 1631 01:41:43,955 --> 01:41:47,405 You can't leave. You won't reach that guy either. 1632 01:41:48,970 --> 01:41:50,179 Come with us. 1633 01:42:01,538 --> 01:42:02,936 Ah, Eşref… 1634 01:42:03,705 --> 01:42:06,085 I was looking for you, you came yourself. 1635 01:42:08,411 --> 01:42:09,576 Drive, drive. 1636 01:42:09,945 --> 01:42:12,240 Head to the hotel. Now we have to deal with this too. 1637 01:42:27,016 --> 01:42:28,999 How did your job interview go? 1638 01:42:30,814 --> 01:42:33,120 Good. I got the job. 1639 01:42:34,375 --> 01:42:38,236 It's not exactly what I dreamed of… but it's good. 1640 01:42:38,645 --> 01:42:40,584 -Maybe your voice isn't that great? -It is. 1641 01:42:41,527 --> 01:42:42,720 Just unlucky. 1642 01:42:43,549 --> 01:42:46,680 -I don't believe in luck. -I do. Have a nice day. 1643 01:42:57,355 --> 01:42:59,992 She'll wear on stage. Send these to first floor too. 1644 01:43:00,075 --> 01:43:01,210 Alright. 1645 01:43:09,937 --> 01:43:10,782 Miss Nisan. 1646 01:43:13,779 --> 01:43:16,320 Mr. Kadir, are you alright? You look a bit tense. 1647 01:43:16,585 --> 01:43:17,922 No, no, I'm fine. 1648 01:43:18,005 --> 01:43:19,198 Welcome. 1649 01:43:19,605 --> 01:43:21,480 We've been preparing for you for days. 1650 01:43:23,195 --> 01:43:24,405 Don't mention it. 1651 01:43:25,405 --> 01:43:26,882 Treat Miss Nisan very well. 1652 01:43:26,965 --> 01:43:29,285 -Don't deny her anything. -Of course, Kadir Baba. 1653 01:43:29,368 --> 01:43:29,920 This way. 1654 01:43:55,253 --> 01:43:56,592 Hello there. 1655 01:43:56,933 --> 01:43:58,126 Hello. 1656 01:43:58,615 --> 01:43:59,440 Hello there. 1657 01:43:59,595 --> 01:44:00,490 Hello. 1658 01:44:02,178 --> 01:44:04,006 -Hi. -Welcome. 1659 01:44:10,102 --> 01:44:11,360 So? Feeling nervous? 1660 01:44:11,545 --> 01:44:12,445 Quite a bit. 1661 01:44:13,239 --> 01:44:15,682 I came a bit early to check the preparations. 1662 01:44:15,765 --> 01:44:16,958 You did well. 1663 01:44:17,427 --> 01:44:19,415 The press will be here soon too. 1664 01:44:20,018 --> 01:44:21,840 We'll be just about ready by then. 1665 01:44:22,490 --> 01:44:24,522 If you need anything, please let me know, okay? 1666 01:44:24,605 --> 01:44:25,862 Thank you. Thank you so much. 1667 01:44:25,945 --> 01:44:27,688 -Take care. -Come let's go. 1668 01:44:29,225 --> 01:44:30,400 Let's go with this elevator. 1669 01:44:30,745 --> 01:44:32,522 I've got a few things to handle upstairs. 1670 01:44:32,605 --> 01:44:34,265 I'll take care of them and come down. 1671 01:45:14,374 --> 01:45:15,290 Welcome. 1672 01:45:15,515 --> 01:45:16,835 Why did you stop me? 1673 01:45:17,147 --> 01:45:18,485 I was going to kill Kadir. 1674 01:45:20,485 --> 01:45:23,185 I didn't stop you from killing Kadir. 1675 01:45:23,705 --> 01:45:26,080 I stopped you from getting yourself killed, son. 1676 01:45:26,525 --> 01:45:29,002 There was no way you'd make it out alive. 1677 01:45:29,085 --> 01:45:31,292 If I cared about my life, I wouldn't have taken this path. 1678 01:45:31,375 --> 01:45:33,505 But I have to think about it. 1679 01:45:33,695 --> 01:45:34,320 Why? 1680 01:45:35,245 --> 01:45:37,400 This isn't just about Kadir. 1681 01:45:37,705 --> 01:45:39,722 There's someone bigger behind him. 1682 01:45:39,805 --> 01:45:43,485 We need to find that person. And we need your help. 1683 01:45:44,105 --> 01:45:45,320 Who's behind Kadir? 1684 01:45:46,835 --> 01:45:48,360 That's what we don't know. 1685 01:45:50,635 --> 01:45:55,200 Let's say you killed Kadir. Let's say you died doing it. 1686 01:45:55,255 --> 01:45:59,320 Other Kadirs will rise and plague this city. 1687 01:45:59,838 --> 01:46:02,120 We need to drain the swamp. 1688 01:46:02,561 --> 01:46:04,557 We need to find the one at the top. 1689 01:46:06,535 --> 01:46:07,504 I have to go. 1690 01:46:09,913 --> 01:46:11,106 Eşref, 1691 01:46:11,760 --> 01:46:13,023 don't go to Kadir. 1692 01:46:14,750 --> 01:46:16,053 There's no turning back now. 1693 01:46:16,668 --> 01:46:17,640 You can't stop me. 1694 01:46:17,745 --> 01:46:19,325 Kadirs never end. 1695 01:46:19,495 --> 01:46:22,365 He's just a mosquito in a giant swamp. 1696 01:46:25,971 --> 01:46:28,200 At least I'll have done my part. 1697 01:46:28,515 --> 01:46:31,944 This cause is way above personal issues. 1698 01:46:32,205 --> 01:46:33,610 I have no cause. 1699 01:46:34,235 --> 01:46:36,640 Just a debt that needs to be settled. 1700 01:46:36,947 --> 01:46:37,913 Alright then. 1701 01:46:38,430 --> 01:46:40,640 If you change your mind, let me know. 1702 01:46:40,891 --> 01:46:45,304 Because this is bigger than Kadir. Don't forget that. 1703 01:46:57,549 --> 01:46:58,999 Taylan, my love. 1704 01:47:02,110 --> 01:47:03,303 Hey. 1705 01:47:05,275 --> 01:47:07,232 -What's up? -I'm good, love. You? 1706 01:47:07,315 --> 01:47:09,828 I'm good too. These are for you, Miss. 1707 01:47:10,085 --> 01:47:13,032 You're kidding. And they're my favorite. 1708 01:47:13,115 --> 01:47:15,095 Put them in water and the greens will bloom. 1709 01:47:16,800 --> 01:47:18,520 Love, what are you wearing? 1710 01:47:18,718 --> 01:47:22,078 -Why, what's wrong with it? -Didn't I tell you to wear a suit? 1711 01:47:22,332 --> 01:47:24,759 I was going to surprise my sister and introduce you. 1712 01:47:24,840 --> 01:47:25,977 A suit? 1713 01:47:26,075 --> 01:47:29,417 -Am I here to ask for you hand? -Love, don't be ridiculous. 1714 01:47:29,503 --> 01:47:31,480 First impressions matter, don't you know? 1715 01:47:31,575 --> 01:47:33,952 -You look beautiful too. -Thank you. 1716 01:47:34,035 --> 01:47:34,880 Thanks. 1717 01:47:35,930 --> 01:47:36,643 Love. 1718 01:47:36,731 --> 01:47:38,452 Love, you're too clingy. 1719 01:47:38,845 --> 01:47:40,880 Didn't I say it's hard to handle you? 1720 01:47:40,975 --> 01:47:42,440 But it's so crowded here. 1721 01:47:44,408 --> 01:47:45,812 -Come with me. -Where to? 1722 01:47:45,895 --> 01:47:47,718 -Come on, love. -Where to? 1723 01:47:48,440 --> 01:47:50,272 Get inside, get inside, get inside, get inside. 1724 01:47:50,355 --> 01:47:51,825 Is there another surprise? 1725 01:47:51,985 --> 01:47:54,205 I booked you a room, what more do you want? 1726 01:47:54,661 --> 01:47:55,854 Hello? 1727 01:47:56,095 --> 01:47:57,800 We need to talk. I'm waiting for you. 1728 01:47:57,896 --> 01:47:59,766 First room on the left after the lobby. 1729 01:48:00,198 --> 01:48:01,618 We'll talk there. 1730 01:48:04,586 --> 01:48:05,377 Ali. 1731 01:48:06,673 --> 01:48:07,372 Yes, sir? 1732 01:48:07,455 --> 01:48:08,560 I can't reach Kenan. 1733 01:48:08,628 --> 01:48:11,035 -Tell him to call me. -That's Kadir's voice. 1734 01:48:11,458 --> 01:48:12,978 -Come. -Who's Kadir. 1735 01:48:13,301 --> 01:48:14,581 Kadir? Who is it? 1736 01:48:31,645 --> 01:48:33,120 What happened? What's the issue? 1737 01:48:33,685 --> 01:48:34,650 Eşref. 1738 01:48:35,300 --> 01:48:37,417 He tried to kill me as soon as he got out of prison. 1739 01:48:37,505 --> 01:48:38,362 Why? 1740 01:48:38,445 --> 01:48:41,320 He somehow found out the Orphans got involved in drug business. 1741 01:48:41,749 --> 01:48:43,461 What can I do about that? 1742 01:48:43,600 --> 01:48:47,542 If Eşref's in this world, I can't be. If I'm here, Eşref can't be. 1743 01:48:48,070 --> 01:48:49,440 I have to eliminate him. 1744 01:48:49,825 --> 01:48:51,895 Not now. It's not the time. 1745 01:48:52,835 --> 01:48:54,028 Eşref is mine. 1746 01:48:55,095 --> 01:48:56,885 I've got a score to settle with him. 1747 01:48:57,413 --> 01:48:58,281 What score? 1748 01:49:00,562 --> 01:49:02,432 What score do you have with Eşref? 1749 01:49:27,297 --> 01:49:29,405 Where is this girl? I can't reach her. 1750 01:49:29,500 --> 01:49:33,200 -She's probably handling something. -But is now the time to disappear? 1751 01:49:33,335 --> 01:49:36,142 Sweetie, our time's running out. We need to do your makeup. 1752 01:49:36,225 --> 01:49:37,677 Come on, darling, don't stress. 1753 01:49:37,744 --> 01:49:39,142 Okay, go find her quickly. 1754 01:49:39,225 --> 01:49:41,040 Wherever she went, get her out. Come on. 1755 01:49:41,445 --> 01:49:43,315 Wait, I'll go check on her. 1756 01:50:01,226 --> 01:50:02,400 Look at you. 1757 01:50:04,806 --> 01:50:07,955 Looks like we've got a couple sneaking around here. 1758 01:50:13,003 --> 01:50:14,482 What are you doing here? 1759 01:50:15,915 --> 01:50:19,120 Young lovers picked a bad place to show their love. 1760 01:50:19,765 --> 01:50:21,615 Mr. Dinçer, we… 1761 01:50:21,817 --> 01:50:23,240 …we swear we didn't hear anything. 1762 01:50:23,425 --> 01:50:26,046 We didn't hear a thing, we swear. 1763 01:50:27,165 --> 01:50:28,485 What do you say, Kadir? 1764 01:50:30,934 --> 01:50:32,160 Should we believe them? 1765 01:50:32,820 --> 01:50:35,040 Or did they hear everything we said? 1766 01:50:36,940 --> 01:50:40,215 Mr. Dinçer, I swear we didn't hear anything. 1767 01:50:40,585 --> 01:50:43,095 Even if we did, we wouldn't tell anyone. 1768 01:50:43,825 --> 01:50:45,995 -Just let us go, we'll be on our way. -Shh! 1769 01:50:47,840 --> 01:50:49,260 You two, be quiet. 1770 01:50:52,927 --> 01:50:54,120 Kadir, 1771 01:50:55,195 --> 01:50:56,480 handle this quietly. 1772 01:50:57,220 --> 01:50:58,413 What do you mean? 1773 01:50:58,680 --> 01:51:01,126 -What do you expect me to do? -Okay, okay. 1774 01:51:01,504 --> 01:51:02,960 Alright, you go, I'll take care of it. 1775 01:51:31,278 --> 01:51:36,729 ♪ I forgive everything you took from me ♪ 1776 01:51:38,263 --> 01:51:40,935 ♪ I set you free ♪ 1777 01:51:41,016 --> 01:51:44,428 ♪ Like letting you fall from my eyes ♪ 1778 01:51:45,937 --> 01:51:49,398 ♪ Without hurting the place you broke ♪ 1779 01:51:50,222 --> 01:51:54,004 ♪ I'm leaving without wearing you down ♪ 1780 01:51:54,475 --> 01:51:57,835 ♪ Before those apologies find their words ♪ 1781 01:51:57,931 --> 01:52:01,056 ♪ If only you'd understand this ♪ 1782 01:52:02,001 --> 01:52:07,103 ♪ Ah my love, time erases these marks little by little ♪ 1783 01:52:07,631 --> 01:52:11,990 ♪ Even if I don't let go, ah, what good would it do ♪ 1784 01:52:12,118 --> 01:52:16,485 ♪ What's happened is written as damage to you ♪ 1785 01:52:17,475 --> 01:52:22,695 ♪ Ah my love, all I'm left with is a hollow memory ♪ 1786 01:52:23,231 --> 01:52:27,402 ♪ Written to me as if it deceives you ♪ 1787 01:52:27,570 --> 01:52:31,148 ♪ What's happened is still nothing but loss ♪ 1788 01:52:48,463 --> 01:52:53,581 ♪ Ah my love, time erases these marks little by little ♪ 1789 01:52:54,181 --> 01:52:58,462 ♪ Even if I don't let go, ah, what good would it do ♪ 1790 01:52:58,543 --> 01:53:02,512 ♪ What's happened is written as damage to you ♪ 1791 01:53:04,176 --> 01:53:08,958 ♪ Ah my love, all I'm left with is a hollow memory ♪ 1792 01:53:09,781 --> 01:53:14,023 ♪ Written to me as if it deceives you ♪ 1793 01:53:14,104 --> 01:53:18,131 ♪ What's happened is still loss upon loss ♪ 1794 01:53:19,439 --> 01:53:21,696 ♪ Ah my love ♪ 1795 01:53:25,891 --> 01:53:27,331 Thank you! 1796 01:53:43,605 --> 01:53:46,132 -Ms. Nisan, how do you feel? -Very excited. 1797 01:53:46,215 --> 01:53:48,665 I hope you all liked my song. 1798 01:53:48,875 --> 01:53:50,532 Will there be an album too? 1799 01:53:50,615 --> 01:53:53,445 Yes, we can say the album is coming soon. 1800 01:53:53,635 --> 01:53:55,722 Preparations are underway as we speak. 1801 01:53:55,805 --> 01:53:57,360 Are the songs yours? 1802 01:53:57,515 --> 01:53:59,592 Some of the lyrics are mine, yes. 1803 01:53:59,675 --> 01:54:03,050 And some of the compositions I did with my best friend, Ceren. 1804 01:54:03,415 --> 01:54:04,682 When is the single coming out? 1805 01:54:04,765 --> 01:54:07,965 It'll be live on all platforms starting midnight tonight. 1806 01:54:08,418 --> 01:54:10,000 And your love life? 1807 01:54:10,135 --> 01:54:11,665 Thank you, everyone. 1808 01:54:11,935 --> 01:54:14,240 Thanks to each of you for coming. 1809 01:54:14,435 --> 01:54:16,652 We'll be in touch again soon. 1810 01:54:16,735 --> 01:54:17,512 We're heading out. 1811 01:54:17,595 --> 01:54:20,345 -Thank you so much. -Thank you. 1812 01:54:21,723 --> 01:54:23,880 That was wonderful. 1813 01:54:29,116 --> 01:54:30,472 Bravo, you were amazing. 1814 01:54:30,555 --> 01:54:32,392 -They loved you. -Thank you so much. 1815 01:54:32,475 --> 01:54:34,077 -Congratulations. -Thanks. 1816 01:54:34,285 --> 01:54:36,730 Soon the whole country will be talking about you. 1817 01:54:37,312 --> 01:54:38,840 They've already started. 1818 01:54:39,930 --> 01:54:42,120 Have you seen Afra? I can't reach her. 1819 01:54:42,312 --> 01:54:43,683 No, haven't seen her yet. 1820 01:54:43,815 --> 01:54:45,080 Where did she disappear to? 1821 01:54:45,538 --> 01:54:48,075 -What's wrong, is something up? -Afra… 1822 01:54:48,245 --> 01:54:50,400 I just can't reach her and I'm worried. 1823 01:54:51,215 --> 01:54:52,408 That's strange. 1824 01:54:53,875 --> 01:54:55,972 Mr. Dinçer, thank you for everything. 1825 01:54:56,055 --> 01:54:57,280 Ceren and I will head out 1826 01:54:57,545 --> 01:54:59,402 I'm really worried about Afra. 1827 01:54:59,465 --> 01:55:00,912 I want to reach her as soon as possible. 1828 01:55:01,075 --> 01:55:03,132 -Thanks again for everything. -See you soon. 1829 01:55:03,215 --> 01:55:04,372 -See you. -Thanks so much. 1830 01:55:04,434 --> 01:55:06,171 -Really, thank you. -See you. 1831 01:55:06,275 --> 01:55:07,995 Ceren, open a line on your end. 1832 01:55:35,743 --> 01:55:36,767 Don't worry. 1833 01:55:37,386 --> 01:55:39,598 This time we'll take Eşref down before he gets close. 1834 01:55:39,735 --> 01:55:41,640 Thank God, we fear no one. 1835 01:55:43,055 --> 01:55:44,825 Whatever comes, we'll settle it. 1836 01:55:57,950 --> 01:56:00,645 I'm going crazy. Still not answering. It's been hours. 1837 01:56:01,035 --> 01:56:03,642 How could a girl right in front of our eyes just vanish? 1838 01:56:03,725 --> 01:56:06,192 -I don't get it. -Ugh! 1839 01:56:06,947 --> 01:56:08,942 -She was talking about a guy. -Taylan. 1840 01:56:09,025 --> 01:56:10,002 Huh? 1841 01:56:10,085 --> 01:56:11,455 I don't have his number. 1842 01:56:12,971 --> 01:56:14,191 Should I call Çiğdem? 1843 01:56:14,634 --> 01:56:16,680 -What? -I don't know, maybe the police or something. 1844 01:56:16,785 --> 01:56:19,680 -Why would I call that lunatic? -Then let's go to the station or something. 1845 01:56:20,652 --> 01:56:22,948 -Should I try calling first? -Go ahead, call. 1846 01:56:23,888 --> 01:56:25,428 Who's the new prosecutor? 1847 01:56:25,621 --> 01:56:27,890 -Do we know? -No idea, Chief. 1848 01:56:28,224 --> 01:56:29,667 They're coming from Ankara. 1849 01:56:29,783 --> 01:56:30,639 Hmm. 1850 01:56:32,555 --> 01:56:33,406 Good. 1851 01:56:35,123 --> 01:56:36,960 Let's hope they don't become a headache. 1852 01:56:37,065 --> 01:56:38,385 Alright, you may go. 1853 01:56:51,261 --> 01:56:52,080 Hello? 1854 01:56:52,345 --> 01:56:55,156 -Çiğdem, Afra's missing. -What? 1855 01:56:55,672 --> 01:56:58,240 We were together all day, then she suddenly vanished. 1856 01:56:58,995 --> 01:57:00,040 It's not my fault. 1857 01:57:00,140 --> 01:57:03,960 I'm not saying it is, but I need help. I couldn't reach anyone at first. 1858 01:57:04,031 --> 01:57:05,977 Go to the police station, girl. Why are you calling me? 1859 01:57:09,620 --> 01:57:11,701 I'm going crazy. Where is this girl? 1860 01:57:11,988 --> 01:57:13,728 -I feel so anxious. -Okay. 1861 01:57:13,825 --> 01:57:16,722 She won't just show up like this. Let's go to her friends at least. 1862 01:57:16,805 --> 01:57:19,291 Maybe they know something. Then we'll go to the station. 1863 01:57:19,374 --> 01:57:20,987 -We'll file a missing person report. -Alright, let's go. 1864 01:57:22,834 --> 01:57:24,898 -Where are you, girl? -Alright. 1865 01:57:46,040 --> 01:57:47,600 You still haven't found that guy? 1866 01:57:47,765 --> 01:57:48,958 Clearly he's hiding. 1867 01:57:49,625 --> 01:57:50,840 Otherwise he'd have shown up. 1868 01:57:51,118 --> 01:57:52,934 Don't talk nonsense, Kenan. 1869 01:57:53,555 --> 01:57:55,125 When was Eşref last spotted? 1870 01:58:32,964 --> 01:58:33,856 Nisan? 1871 01:58:36,203 --> 01:58:36,889 Hello. 1872 01:58:37,040 --> 01:58:38,868 Eşref, sorry to bother you. Forgive me. 1873 01:58:38,955 --> 01:58:40,160 I wouldn't call if it weren't urgent. 1874 01:58:40,859 --> 01:58:41,920 No worries, go ahead. 1875 01:58:42,415 --> 01:58:45,400 Afra's been missing for hours. I'm starting to worry. 1876 01:58:45,515 --> 01:58:46,708 She's a young girl. 1877 01:58:46,810 --> 01:58:48,472 -She's probably with friends. -No way. 1878 01:58:48,555 --> 01:58:50,509 She's been preparing for this launch for weeks. 1879 01:58:50,592 --> 01:58:52,240 She was more excited than I was. 1880 01:58:52,355 --> 01:58:54,917 Something definitely happened. She wouldn't just disappear. 1881 01:58:55,000 --> 01:58:56,484 We're heading to the station now. 1882 01:58:57,251 --> 01:58:58,320 Where was she last? 1883 01:58:58,635 --> 01:59:01,000 At the hotel. The launch was at your hotel. 1884 01:59:01,205 --> 01:59:03,880 Okay, you go to the station. I'll take a look around. 1885 01:59:03,988 --> 01:59:04,661 Alright. 1886 01:59:34,107 --> 01:59:35,300 Tell me. 1887 01:59:36,185 --> 01:59:37,720 Clearly you haven't heard what happened. 1888 01:59:37,861 --> 01:59:39,054 No, what is it? 1889 01:59:39,200 --> 01:59:40,960 Someone attacked Kadir. 1890 01:59:41,155 --> 01:59:42,690 He survived an assassination attempt. 1891 01:59:42,822 --> 01:59:44,240 Who attacked him, girl? 1892 01:59:44,368 --> 01:59:47,840 I don't know that much. Just a few courthouse rumors. 1893 01:59:48,245 --> 01:59:50,320 Alright, if you hear anything, let me know, okay? 1894 01:59:50,678 --> 01:59:52,098 Okay, love, don't worry. 1895 01:59:56,665 --> 01:59:59,960 Someone attacked Kadir. Tried to assassinate him. 1896 02:00:00,064 --> 02:00:03,040 Goodness gracious. Who could've done it? 1897 02:00:05,719 --> 02:00:06,720 Eşref is calling. 1898 02:00:09,505 --> 02:00:10,022 Hello? 1899 02:00:10,120 --> 02:00:11,157 Hello, Irmak. 1900 02:00:11,411 --> 02:00:13,520 -Anyone we know at the hotel? -At our hotel? 1901 02:00:13,780 --> 02:00:15,160 Yes, our hotel. 1902 02:00:15,583 --> 02:00:17,240 Yeah, some people still work there. 1903 02:00:17,411 --> 02:00:19,381 Security Manager Musa still there? 1904 02:00:19,689 --> 02:00:20,882 He is. 1905 02:00:21,363 --> 02:00:22,360 Did something happen? 1906 02:00:22,525 --> 02:00:24,045 No, it's nothing. All good. 1907 02:00:24,845 --> 02:00:26,086 Irmak, what's going on? 1908 02:00:26,764 --> 02:00:28,601 He asked if anyone we know still works at the hotel. 1909 02:00:28,671 --> 02:00:29,640 Didn't say anything else. 1910 02:00:30,076 --> 02:00:32,120 He's definitely going to storm the hotel, wants to kill Kadir. 1911 02:00:32,215 --> 02:00:35,682 Move, damn it! He's gonna kill Kadir! Get up! Don't sit. Get up! Move! 1912 02:00:35,765 --> 02:00:37,290 -Out of the way! -That guy's seriously sick. 1913 02:00:39,814 --> 02:00:41,160 He forgot his phone. 1914 02:00:49,233 --> 02:00:50,426 Eşref. 1915 02:00:53,944 --> 02:00:54,947 What's up? 1916 02:00:55,842 --> 02:00:57,720 -Is Mousa here? -Yes. 1917 02:00:58,145 --> 02:01:00,508 -So you're out, huh? -I'm out. 1918 02:01:01,101 --> 02:01:03,995 Please save us from this maniac Kadir. 1919 02:01:04,595 --> 02:01:05,931 That'll happen too. 1920 02:01:09,248 --> 02:01:10,441 Eşref. 1921 02:01:10,600 --> 02:01:13,240 Welcome. Saw on the news that you're out. 1922 02:01:13,761 --> 02:01:14,954 Thanks, Mousa. 1923 02:01:15,659 --> 02:01:17,562 -I need a favor. -Say the word. 1924 02:01:17,677 --> 02:01:19,853 Hey, where do you think you're going? Mr. Kadir gave orders. 1925 02:01:20,015 --> 02:01:21,421 You're not allowed in this hotel. 1926 02:01:22,755 --> 02:01:23,948 What are you doing? 1927 02:01:24,622 --> 02:01:25,960 Don't mess with me, man. 1928 02:01:26,009 --> 02:01:27,779 I'll hang you from the flagpole. 1929 02:01:27,895 --> 02:01:29,680 I've got five minutes of business here, then I'm gone. 1930 02:01:31,935 --> 02:01:34,891 Go tell your Kadir whatever you want, do what you gotta do. 1931 02:01:39,870 --> 02:01:42,032 Stop. Fast‑forward. 1932 02:01:46,843 --> 02:01:49,294 The boy came out. The girl's still inside. 1933 02:01:49,828 --> 02:01:51,438 Keep watching what happens next. 1934 02:01:52,323 --> 02:01:53,986 No one else went in or out. 1935 02:01:55,171 --> 02:01:56,320 Maybe something's still in there. 1936 02:01:56,741 --> 02:01:57,934 Let's go, Mousa. 1937 02:02:12,790 --> 02:02:13,686 Afra. 1938 02:02:17,469 --> 02:02:18,321 Afra. 1939 02:02:18,878 --> 02:02:19,780 Afra. 1940 02:02:21,324 --> 02:02:22,011 Afra? 1941 02:02:58,778 --> 02:02:59,640 Is she dead? 1942 02:03:00,126 --> 02:03:01,319 She's dead. 1943 02:03:06,170 --> 02:03:08,255 -What do we do? -Hold on now! 1944 02:03:17,534 --> 02:03:20,071 -Don't touch. Look our… -Psst! 1945 02:03:38,673 --> 02:03:41,657 -Hopefully they find her soon. -They will, they will. 1946 02:03:41,884 --> 02:03:44,440 They'll check her phone or something and find her in no time. 1947 02:03:44,527 --> 02:03:46,347 I wonder if Eşref found anything. 1948 02:04:00,929 --> 02:04:01,680 Nisan? 1949 02:04:01,851 --> 02:04:03,399 Eşref, any news? 1950 02:04:04,693 --> 02:04:07,574 -I found Afra. -Oh thank God. 1951 02:04:08,308 --> 02:04:10,709 Where was that donkey? I'm going to kill her. 1952 02:04:10,831 --> 02:04:12,024 At the hotel. 1953 02:04:14,684 --> 02:04:16,047 She wasn't doing well. 1954 02:04:16,969 --> 02:04:17,762 She fainted. 1955 02:04:17,960 --> 02:04:18,619 What? 1956 02:04:18,901 --> 02:04:20,571 They took her to the hospital. 1957 02:04:20,885 --> 02:04:23,655 Which hospital? Why didn't anyone tell me? 1958 02:04:24,279 --> 02:04:25,290 I don't know. 1959 02:04:27,516 --> 02:04:29,506 I don't know which hospital either. 1960 02:04:29,908 --> 02:04:31,628 Eşref, is everything okay? 1961 02:04:31,838 --> 02:04:32,760 Is Afra alright? 1962 02:04:34,878 --> 02:04:36,198 I'm going to check now. 1963 02:04:36,638 --> 02:04:37,402 Okay. 1964 02:04:37,760 --> 02:04:40,041 Call me the moment you find out anything. 1965 02:04:42,059 --> 02:04:44,581 It's nothing bad, right? Tell me the truth. 1966 02:04:45,736 --> 02:04:49,800 They said it's not. She just fainted. 1967 02:04:49,985 --> 02:04:51,117 Oh God. 1968 02:04:51,200 --> 02:04:54,495 I'm going to lose my mind. Please call me right away, please. 1969 02:04:56,125 --> 02:04:56,861 Okay. 1970 02:05:01,748 --> 02:05:02,836 Taxi! 1971 02:05:04,981 --> 02:05:06,730 Hey! Come on! Come here! 1972 02:05:09,902 --> 02:05:11,421 You can drive! 1973 02:05:30,471 --> 02:05:33,132 Gürdal, come to the hotel, quick. 1974 02:05:33,640 --> 02:05:35,339 We're here, Eşref, we're here. 1975 02:05:39,100 --> 02:05:40,520 Eşref, what's going on? 1976 02:05:43,202 --> 02:05:45,097 There's a guy named Scapper Sedat. 1977 02:05:45,618 --> 02:05:46,868 Kadir's crew. 1978 02:05:47,490 --> 02:05:50,370 -Involved in drugs. -Whoa, damn! 1979 02:05:50,711 --> 02:05:51,672 So? 1980 02:05:51,755 --> 02:05:54,932 I'll give you Hıdır's number. Call him. 1981 02:05:55,015 --> 02:05:56,285 Find Sedat's location. 1982 02:05:56,375 --> 02:05:58,240 Don't do anything once you find him. Just let me know. 1983 02:05:58,478 --> 02:05:59,671 Alright, alright. 1984 02:05:59,828 --> 02:06:00,760 Are you okay? 1985 02:06:01,369 --> 02:06:02,562 Afra… 1986 02:06:04,415 --> 02:06:05,240 She's dead. 1987 02:06:07,647 --> 02:06:08,496 What? 1988 02:06:08,875 --> 02:06:10,068 She's dead? 1989 02:06:11,883 --> 02:06:13,024 How did it happen, Eşref? 1990 02:06:13,890 --> 02:06:15,160 Drugs. 1991 02:06:17,190 --> 02:06:17,880 Listen to me. 1992 02:06:18,535 --> 02:06:21,720 Find that Sedat. Right now, tonight. 1993 02:06:21,875 --> 02:06:23,068 Go. 1994 02:06:27,199 --> 02:06:29,235 -Are you okay? -Something's off about this. 1995 02:06:30,691 --> 02:06:33,200 That girl wouldn't be involved in drugs. She's not that kind of girl. 1996 02:06:38,286 --> 02:06:39,609 Goodness gracious. 1997 02:06:40,110 --> 02:06:42,080 Why isn't Eşref answering his phone? 1998 02:06:53,030 --> 02:06:53,720 Nisan. 1999 02:06:53,875 --> 02:06:56,440 Hi, Irmak. I can't reach Eşref. 2000 02:06:56,605 --> 02:06:58,512 My brother just went to the hotel. 2001 02:06:58,595 --> 02:07:00,920 I think Eşref is there. I don't really know either. 2002 02:07:01,303 --> 02:07:02,724 -The hotel? -Yes. 2003 02:07:04,901 --> 02:07:07,556 -He told me he was going to the hospital. -What hospital? 2004 02:07:10,806 --> 02:07:12,579 Okay. Okay. Thanks a lot. 2005 02:07:15,933 --> 02:07:18,124 -Something's going on, Ceren. -Nothing's going on. 2006 02:07:18,200 --> 02:07:20,152 Wait. No. What could it be? 2007 02:07:20,235 --> 02:07:22,167 I don't know. I have a really bad feeling. 2008 02:07:25,747 --> 02:07:28,670 Chief, you know the hotel Kadir runs? 2009 02:07:28,753 --> 02:07:29,920 Used to be Eşref's too. 2010 02:07:30,275 --> 02:07:31,242 Yes. What happened? 2011 02:07:31,325 --> 02:07:34,978 They just found a woman's body there. It came through the dispatch. 2012 02:07:35,476 --> 02:07:36,669 A body? 2013 02:07:37,250 --> 02:07:38,280 Do we know who? 2014 02:07:38,541 --> 02:07:39,734 They said Afra. 2015 02:07:40,175 --> 02:07:40,853 What? 2016 02:07:42,410 --> 02:07:43,722 That's what they said, Chief. 2017 02:07:44,766 --> 02:07:45,725 Alright, thanks. 2018 02:07:48,506 --> 02:07:50,585 Can we go a bit faster, please? 2019 02:07:55,860 --> 02:07:57,388 Okay, calm down. 2020 02:07:57,892 --> 02:07:58,934 Stay calm. 2021 02:08:11,272 --> 02:08:12,902 Yeah? Talk. 2022 02:08:13,080 --> 02:08:15,737 Kadir Baba, Afra was found dead in our hotel. 2023 02:08:19,563 --> 02:08:20,293 What? 2024 02:08:21,099 --> 02:08:23,513 -Afra is dead? -Yes, Kadir Baba. 2025 02:08:24,196 --> 02:08:25,666 What are you saying, man? 2026 02:08:25,800 --> 02:08:28,210 Goddammit! Hang up! 2027 02:08:33,201 --> 02:08:34,769 We need to meet urgently. 2028 02:08:35,045 --> 02:08:37,012 You didn't tell me it would be like this. 2029 02:08:45,523 --> 02:08:46,520 Eşref. 2030 02:08:48,191 --> 02:08:49,800 I heard Afra's name, is it true? 2031 02:08:51,035 --> 02:08:51,800 It's true. 2032 02:08:53,498 --> 02:08:55,040 How did it happen? Who did it? 2033 02:08:56,784 --> 02:08:59,949 Aren't you the cop? You figure it out. 2034 02:09:01,451 --> 02:09:02,960 She was already dead when I got there. 2035 02:09:35,744 --> 02:09:38,400 -What happened? -Drug overdose, Chief. 2036 02:09:38,754 --> 02:09:40,884 That new stuff they call "Cracker." 2037 02:09:43,906 --> 02:09:46,050 -Are you sure? -We've seen it before, Chief. 2038 02:09:46,254 --> 02:09:49,218 Bruising, convulsions, everything points to it, but 2039 02:09:49,395 --> 02:09:51,915 we'll know for sure after the autopsy. 2040 02:09:56,972 --> 02:09:58,392 The prosecutor is coming. 2041 02:10:06,787 --> 02:10:08,527 Good luck with your duties, everyone. 2042 02:10:09,866 --> 02:10:10,852 Who found her? 2043 02:10:10,935 --> 02:10:13,215 Eşref Tek and the hotel's head of security. 2044 02:10:13,400 --> 02:10:15,740 -Did you take his statement? -Yes, ma'am. 2045 02:10:15,978 --> 02:10:17,171 Good. 2046 02:10:18,800 --> 02:10:19,887 Collect everything. 2047 02:10:19,913 --> 02:10:22,583 Whatever there is, camera footage, everything. 2048 02:10:22,664 --> 02:10:24,004 Yes, Prosecutor. 2049 02:10:26,358 --> 02:10:27,346 Çiğdem. 2050 02:10:28,939 --> 02:10:30,160 Yes, Prosecutor? 2051 02:10:30,603 --> 02:10:32,023 What are you doing here? 2052 02:10:33,028 --> 02:10:34,323 I heard the news, so I came. 2053 02:10:36,480 --> 02:10:37,885 Why don't you come with me, honey? 2054 02:10:51,912 --> 02:10:53,118 You've lost weight. 2055 02:10:55,614 --> 02:10:57,240 I've been watching what I eat and drink. 2056 02:10:57,958 --> 02:10:59,440 It's been a long time, hasn't it? 2057 02:11:00,452 --> 02:11:01,267 It has. 2058 02:11:02,104 --> 02:11:03,297 A very long time. 2059 02:11:03,414 --> 02:11:05,234 I just arrived in Istanbul today. 2060 02:11:05,466 --> 02:11:06,736 I heard what happened. 2061 02:11:07,192 --> 02:11:08,852 You're changing your statement. 2062 02:11:08,895 --> 02:11:13,004 Eşref gets out, then finds a body. Strange, isn't it? 2063 02:11:14,550 --> 02:11:16,720 Life's full of coincidences. 2064 02:11:18,010 --> 02:11:19,980 I'm staying around here now, Çiğdem. 2065 02:11:20,283 --> 02:11:21,178 Then… 2066 02:11:23,037 --> 02:11:23,960 Welcome back. 2067 02:11:27,078 --> 02:11:27,943 Mom. 2068 02:12:03,681 --> 02:12:05,978 -What happened? -Afra is dead. 2069 02:12:07,467 --> 02:12:10,044 -What did you expect? -She's Nisan's sister. 2070 02:12:10,315 --> 02:12:13,458 Maybe. She wasn't supposed to see me, but she did. 2071 02:12:19,211 --> 02:12:20,581 Calm down. 2072 02:12:21,280 --> 02:12:22,650 Calm down. 2073 02:12:25,900 --> 02:12:26,596 Wh… 2074 02:12:27,228 --> 02:12:28,156 Huh? 2075 02:12:29,281 --> 02:12:30,720 W-Why? 2076 02:12:34,554 --> 02:12:36,920 Your sister fell in love with the wrong person. 2077 02:12:39,366 --> 02:12:40,479 Stay calm. 2078 02:12:40,560 --> 02:12:44,418 An overdose kills in 15 minutes. You've got a few minutes left. 2079 02:12:57,395 --> 02:12:58,800 Her sister will be devastated. 2080 02:13:07,602 --> 02:13:09,367 And you, young man… 2081 02:13:12,442 --> 02:13:14,032 Now listen to me carefully. 2082 02:13:22,055 --> 02:13:24,426 She was just a young girl, man. 2083 02:13:24,645 --> 02:13:27,878 Who kills a young girl? Are you insane? 2084 02:13:28,384 --> 02:13:29,221 Kadir, 2085 02:13:32,236 --> 02:13:33,280 she saw us. 2086 02:13:33,654 --> 02:13:35,184 She heard what we said. 2087 02:13:35,481 --> 02:13:36,895 There was nothing else to do. 2088 02:13:37,065 --> 02:13:39,268 -And in my hotel, no less. -Don't worry. 2089 02:13:39,993 --> 02:13:42,588 She died of overdose. No one will even suspect murder. 2090 02:13:42,760 --> 02:13:43,742 They won't? 2091 02:13:44,940 --> 02:13:48,527 But we entered the room too. There are security cameras. 2092 02:13:48,689 --> 02:13:50,200 Won't the police or prosecutor check? 2093 02:13:50,669 --> 02:13:52,667 It's all handled. Don't be afraid. 2094 02:13:53,005 --> 02:13:53,842 Don't worry. 2095 02:13:53,925 --> 02:13:55,492 No one will find a trace of us. 2096 02:14:06,360 --> 02:14:07,885 You're completely insane. 2097 02:14:08,370 --> 02:14:09,960 But calm down a bit. 2098 02:14:10,447 --> 02:14:13,144 If you're going to work with me, we can't blow things up like this. 2099 02:14:13,208 --> 02:14:14,000 Listen to me. 2100 02:14:14,814 --> 02:14:16,398 I don't want this happening again. 2101 02:14:18,048 --> 02:14:20,965 -I'm basically your employer. -I don't care who you are! 2102 02:14:21,028 --> 02:14:22,448 Everything has its code! 2103 02:14:26,171 --> 02:14:27,725 Still talking about codes? 2104 02:14:28,275 --> 02:14:29,645 Old-school guy. 2105 02:14:39,240 --> 02:14:40,530 What happened here? 2106 02:14:41,151 --> 02:14:42,573 Place is a mess. 2107 02:14:43,404 --> 02:14:45,334 Did Eşref cause trouble again? 2108 02:14:47,607 --> 02:14:48,800 Eşref? 2109 02:14:54,975 --> 02:14:56,745 What are you doing here, Nisan? 2110 02:14:56,916 --> 02:14:59,600 What are you doing here? Weren't you going to the hospital? 2111 02:15:03,218 --> 02:15:04,000 I was. 2112 02:15:05,167 --> 02:15:06,360 Where's Afra? 2113 02:15:09,617 --> 02:15:10,400 At the hospital. 2114 02:15:10,475 --> 02:15:11,845 Come on, let's go too. 2115 02:15:13,677 --> 02:15:15,263 Bring the body bag. 2116 02:15:15,309 --> 02:15:16,983 We're transferring the deceased to the morgue. 2117 02:15:17,362 --> 02:15:18,592 Prosecutor's orders. 2118 02:15:55,171 --> 02:15:56,692 Alright then. You stay here. 2119 02:15:56,775 --> 02:15:57,980 I'll head home quickly. 2120 02:15:58,063 --> 02:15:59,432 Afra will be back soon. She'll worry. 2121 02:15:59,515 --> 02:16:01,200 She gets really scared when she's alone. 2122 02:16:01,283 --> 02:16:04,045 -Nisan, wait. We need to talk. -No, no. We'll talk later. 2123 02:16:04,139 --> 02:16:05,332 Afra will worry. 2124 02:16:06,541 --> 02:16:07,598 -Drive. -Nisan. 2125 02:16:08,215 --> 02:16:09,720 Drive, drive, drive, drive, drive. 2126 02:16:11,293 --> 02:16:13,103 No, no, no, no. 2127 02:16:24,561 --> 02:16:27,664 Play something upbeat. Something cheerful. 2128 02:16:31,255 --> 02:16:32,865 Bring the body bag. 2129 02:16:33,014 --> 02:16:34,771 We're transferring the deceased to the morgue. 2130 02:16:34,915 --> 02:16:36,108 Prosecutor's orders. 2131 02:16:38,615 --> 02:16:41,318 Alright then, you stay. I'll head home quickly. 2132 02:16:41,487 --> 02:16:42,444 Afra will be back soon. 2133 02:16:42,635 --> 02:16:43,490 She'll worry if she doesn't find me. 2134 02:16:43,568 --> 02:16:44,988 You know she gets scared. 2135 02:16:46,274 --> 02:16:47,787 Nisan, wait. We need to talk. 2136 02:16:47,870 --> 02:16:49,925 No, no. There's nothing to talk about. 2137 02:16:50,304 --> 02:16:51,874 Afra will worry. 2138 02:17:24,962 --> 02:17:26,352 The runaway is here. 2139 02:17:32,086 --> 02:17:33,476 Welcome. 2140 02:17:34,052 --> 02:17:35,080 Come in. 2141 02:17:45,027 --> 02:17:47,360 Are you hungry? I'm making pasta. 2142 02:17:47,452 --> 02:17:50,615 Well, spaghetti actually. Afra loves it. 2143 02:17:50,664 --> 02:17:52,191 She'll definitely come home starving. 2144 02:17:52,301 --> 02:17:54,933 "Sis, I'm starving, sis!" 2145 02:17:55,811 --> 02:17:57,720 If you set the table, we'll eat together. 2146 02:17:58,623 --> 02:17:59,816 Okay. 2147 02:18:01,018 --> 02:18:03,348 Wait, let me add some salt. 2148 02:18:10,487 --> 02:18:11,320 Nisan. 2149 02:18:13,195 --> 02:18:14,388 Come sit with me. 2150 02:18:15,439 --> 02:18:16,320 What's wrong? 2151 02:18:16,868 --> 02:18:17,698 Just come. 2152 02:18:19,875 --> 02:18:21,126 Did something happen? 2153 02:18:21,706 --> 02:18:22,899 Sit down. 2154 02:18:25,123 --> 02:18:26,280 Oh my God. 2155 02:18:41,894 --> 02:18:43,087 Please stay calm. 2156 02:18:44,422 --> 02:18:45,206 Please. 2157 02:18:46,998 --> 02:18:47,785 Soon 2158 02:18:48,614 --> 02:18:52,069 a psychologist and two medics will come to talk to you. 2159 02:18:52,939 --> 02:18:53,725 Why? 2160 02:18:56,971 --> 02:18:58,445 They have something to tell you. 2161 02:19:00,523 --> 02:19:01,893 Like what? 2162 02:19:05,964 --> 02:19:07,231 About Afra. 2163 02:19:13,454 --> 02:19:14,377 We… 2164 02:19:15,219 --> 02:19:16,338 Eşref, we… 2165 02:19:17,274 --> 02:19:18,604 with Afra… 2166 02:19:21,393 --> 02:19:23,804 …do you know how we survived that earthquake? 2167 02:19:27,440 --> 02:19:29,085 Mom and dad died. 2168 02:19:33,189 --> 02:19:35,628 Do you know how we made it out? 2169 02:19:39,078 --> 02:19:40,477 She was just a baby. 2170 02:19:41,892 --> 02:19:44,102 She held onto my pinky finger. 2171 02:19:45,473 --> 02:19:47,683 I sang lullabies to her. 2172 02:19:48,558 --> 02:19:50,165 Oh, how she cried. 2173 02:19:50,508 --> 02:19:51,918 How she cried. 2174 02:19:52,918 --> 02:19:55,518 She calmed down as I sang lullabies. 2175 02:19:56,021 --> 02:19:58,971 The more I sang, the calmer she got. 2176 02:20:00,155 --> 02:20:02,385 That's how we survived together. 2177 02:20:03,071 --> 02:20:04,065 My baby. 2178 02:20:04,726 --> 02:20:05,765 My baby. 2179 02:20:10,672 --> 02:20:12,751 Eşref, I'll ask you just one thing. 2180 02:20:16,698 --> 02:20:17,891 Is Afra okay? 2181 02:20:19,336 --> 02:20:20,760 Tell me Afra is okay. 2182 02:20:24,148 --> 02:20:26,425 Tell me there's nothing wrong with Afra. 2183 02:20:27,734 --> 02:20:29,597 Tell me Afra is perfectly fine. 2184 02:20:30,563 --> 02:20:31,537 Please. 2185 02:20:35,516 --> 02:20:37,226 Eşref, answer me! 2186 02:20:37,854 --> 02:20:39,349 Say Afra is okay! 2187 02:20:39,418 --> 02:20:39,991 Nisan. 2188 02:20:40,262 --> 02:20:41,885 Eşref, tell me something! 2189 02:20:42,030 --> 02:20:43,045 Say Afra is okay. 2190 02:20:43,135 --> 02:20:44,886 Say she went out with friends 2191 02:20:44,969 --> 02:20:47,698 they hung out, she's not coming home, she's embarrassed! 2192 02:20:47,795 --> 02:20:49,122 Say she went to Çeşme! 2193 02:20:49,205 --> 02:20:51,182 Answer me, tell me Afra is okay! 2194 02:20:51,265 --> 02:20:53,527 I'm begging you, tell me Afra is okay! 2195 02:20:53,598 --> 02:20:55,745 Eşref, tell me Afra is okay! 2196 02:20:56,225 --> 02:20:58,658 Eşref, she's my sister! 2197 02:20:58,925 --> 02:21:00,063 She's my sister! 2198 02:21:00,146 --> 02:21:03,275 Eşref, I'm begging you for Afra! 2199 02:21:03,745 --> 02:21:05,417 -Calm down. -She's my baby! 2200 02:21:05,905 --> 02:21:06,762 She's my baby! 2201 02:21:06,845 --> 02:21:08,595 Please, please. 2202 02:21:08,925 --> 02:21:09,962 Let's find Afra. 2203 02:21:10,045 --> 02:21:11,809 I beg you, let's find Afra. 2204 02:21:11,892 --> 02:21:14,488 -Get ready, go in. -Please, don't let them knock me out! 2205 02:21:14,805 --> 02:21:16,125 Afra! 2206 02:21:18,000 --> 02:21:20,195 Afra. Eşref please! 2207 02:21:20,245 --> 02:21:21,285 Please! 2208 02:21:21,328 --> 02:21:22,757 -Please! -Nisan. 2209 02:21:23,011 --> 02:21:26,561 That day was the hardest day in Eşref and Nisan's lives. 2210 02:21:27,871 --> 02:21:29,807 Afra's story had ended. 2211 02:21:30,359 --> 02:21:32,821 But theirs was just beginning. 2212 02:21:33,795 --> 02:21:35,365 You'll be okay, don't worry. 2213 02:21:35,485 --> 02:21:36,925 Let's find Afra. 2214 02:21:37,732 --> 02:21:39,190 Everything will be alright. 2215 02:21:42,000 --> 02:21:44,517 -She's in your care, I'll follow behind. -Of course, don't worry. 2216 02:21:44,845 --> 02:21:46,695 -Careful. -Let's take Nisan in. 2217 02:21:46,885 --> 02:21:48,078 Please, be careful. 2218 02:21:59,765 --> 02:22:00,330 Hello? 2219 02:22:00,445 --> 02:22:01,685 Eşref, we found the guy. 2220 02:22:02,931 --> 02:22:03,915 I'm coming right away. 2221 02:22:06,069 --> 02:22:06,815 Ceren? 2222 02:22:07,394 --> 02:22:08,614 What's going on here? 2223 02:22:08,985 --> 02:22:10,040 Afra… 2224 02:22:11,015 --> 02:22:12,440 We lost Afra. 2225 02:22:13,361 --> 02:22:14,110 What? 2226 02:22:17,398 --> 02:22:18,380 How? 2227 02:22:18,486 --> 02:22:19,600 I don't know. 2228 02:22:19,787 --> 02:22:21,529 I don't know how it happened. 2229 02:22:21,612 --> 02:22:23,520 I don't understand anything. 2230 02:22:26,515 --> 02:22:27,520 Where's Nisan? 2231 02:22:28,285 --> 02:22:30,640 Inside. They gave her a sedative, she's resting. 2232 02:22:30,818 --> 02:22:32,011 It's really awful. 2233 02:22:32,910 --> 02:22:34,240 How could this happen? 2234 02:22:39,033 --> 02:22:41,450 -Nurse, may I see her? -In a little while. 2235 02:23:01,485 --> 02:23:02,120 He's inside. 2236 02:23:05,567 --> 02:23:08,093 -Is that him? -Scrapper Sedat, that's him. 2237 02:23:08,777 --> 02:23:10,697 Are you the one selling that stuff? 2238 02:23:10,754 --> 02:23:12,000 Get the fuck out of here! 2239 02:23:12,214 --> 02:23:14,320 Kadir Baba will fuck every one of you up. 2240 02:23:15,193 --> 02:23:17,111 No one can touch us. 2241 02:23:30,124 --> 02:23:33,080 Hey! Hey! Hey! Shut it! 2242 02:23:33,477 --> 02:23:34,544 Shut up! 2243 02:24:18,713 --> 02:24:22,398 Put men everywhere, Eşref is coming. He's not getting out of here alive! 2244 02:24:22,487 --> 02:24:23,680 Got it? 2245 02:24:51,993 --> 02:24:53,186 Kadir! 2246 02:24:54,408 --> 02:24:55,644 Where are you? 2247 02:24:57,946 --> 02:24:59,069 Come out! 2248 02:25:48,709 --> 02:25:50,178 We finally meet. 2249 02:25:51,183 --> 02:25:52,181 What do you want? 2250 02:25:53,481 --> 02:25:55,465 You shouldn't have gotten involved, Kadir! 2251 02:25:56,168 --> 02:25:58,295 Because of you, a young girl died. 2252 02:25:58,493 --> 02:25:59,686 What's it to you? 2253 02:26:00,266 --> 02:26:01,736 Are you a cop or a prosecutor? 2254 02:26:02,214 --> 02:26:04,958 You won't drag the Orphans into this! 2255 02:26:07,449 --> 02:26:09,239 And if I do, what then? 2256 02:26:28,687 --> 02:26:30,697 I'll take all your heads. 2257 02:26:45,034 --> 02:26:47,040 Take a look around you. 2258 02:26:49,618 --> 02:26:52,070 You should be the one looking around, Kadir. 2259 02:27:28,779 --> 02:27:31,099 No one's getting out of here alive. 2260 02:27:42,480 --> 02:27:44,435 Is anyone here afraid of death? 2261 02:27:50,058 --> 02:27:50,761 Alright. 2262 02:27:52,215 --> 02:27:53,061 Kadir. 2263 02:28:08,846 --> 02:28:09,698 Alright. 2264 02:28:16,840 --> 02:28:19,216 My partner doesn't want bloodshed. 2265 02:28:20,433 --> 02:28:21,513 For now. 2266 02:28:25,998 --> 02:28:27,400 Tell your partner 2267 02:28:27,621 --> 02:28:30,134 spilled blood doesn't stay in the vein. 2268 02:28:30,977 --> 02:28:32,790 I'll drown him in his own blood. 2269 02:28:34,003 --> 02:28:35,531 Then it'll be your turn. 2270 02:28:36,160 --> 02:28:41,385 I'll cut off your hands, arms, and legs one by one. 2271 02:28:43,770 --> 02:28:47,240 Then I'll rip your head off, Kadir! 2272 02:28:49,108 --> 02:28:52,541 I'm giving you a chance, leave now, Eşref. 2273 02:28:53,354 --> 02:28:55,264 Until I get the Orphans! 2274 02:28:56,032 --> 02:28:59,680 Until the time comes to take your life, I'll be here, Kadir! 2275 02:29:09,818 --> 02:29:11,956 Let everyone hear what I have to say! 2276 02:29:13,023 --> 02:29:14,680 And let those who didn't hear be told! 2277 02:29:20,012 --> 02:29:24,082 This is the fate of anyone who gets involved in drugs! 2278 02:29:26,720 --> 02:29:30,061 The game has changed while I was inside! 2279 02:29:33,037 --> 02:29:37,298 If this is the game now, then there's only one rule! 2280 02:30:40,388 --> 02:30:43,811 I wish I could say it'll all pass… 2281 02:30:45,000 --> 02:30:46,720 …but it's only just beginning, Nisan. 2282 02:30:49,265 --> 02:30:51,785 Your sister heard something she never should've. 2283 02:30:52,167 --> 02:30:53,186 I'm sorry. 2284 02:31:04,471 --> 02:31:05,480 Who are you? 2285 02:31:05,656 --> 02:31:07,125 Hello, I'm Dinçer. 2286 02:31:10,690 --> 02:31:11,594 Eşref. 2287 02:31:12,828 --> 02:31:13,880 I'm Nisan's producer. 2288 02:31:15,071 --> 02:31:16,516 It was a huge shock, really. 2289 02:31:17,888 --> 02:31:18,854 It was. 2290 02:31:22,680 --> 02:31:24,200 Do I know you from somewhere? 2291 02:31:25,737 --> 02:31:26,582 I don't know. 2292 02:31:26,988 --> 02:31:28,680 Maybe we crossed paths somewhere. 2293 02:31:29,161 --> 02:31:30,720 Your face seems familiar. 2294 02:31:32,255 --> 02:31:33,040 Could be. 2295 02:31:37,919 --> 02:31:38,760 Eşref. 2296 02:31:38,948 --> 02:31:39,881 Nisan. 2297 02:31:44,293 --> 02:31:46,443 Eşref, please don't go. 2298 02:31:47,887 --> 02:31:50,400 I'm here. I'm not going anywhere. 2299 02:31:52,094 --> 02:31:53,722 Afra is gone, Eşref. 2300 02:31:55,687 --> 02:31:56,698 I'm alone now. 2301 02:31:58,017 --> 02:31:59,683 Shh. 2302 02:32:00,647 --> 02:32:01,743 I'm here. 2303 02:32:39,371 --> 02:32:40,074 Dad? 2304 02:32:47,261 --> 02:32:48,711 Dad. 2305 02:32:48,853 --> 02:32:49,898 Dad. 2306 02:32:50,241 --> 02:32:51,434 Dad! 2307 02:32:51,944 --> 02:32:53,142 Dad! 2308 02:32:53,692 --> 02:32:56,680 Dad, please… Dad, please don't leave me! 2309 02:32:57,883 --> 02:33:00,280 Don't leave me! Don't leave me! 2310 02:33:00,685 --> 02:33:01,610 Son! 2311 02:33:01,958 --> 02:33:02,870 Son! 2312 02:33:05,944 --> 02:33:08,551 That night, while Eşref was staining his hands with blood, 2313 02:33:09,175 --> 02:33:10,975 he had no idea that the unknown enemy 2314 02:33:11,015 --> 02:33:13,607 who would one day shatter his fate was there too. 2315 02:33:45,902 --> 02:33:47,095 Eşref! 2316 02:33:48,601 --> 02:33:49,801 My father's killer! 2317 02:33:51,077 --> 02:33:53,395 I will make you suffer unimaginable pain! 2318 02:34:10,600 --> 02:34:20,600 English subtitles: setwillow6a set.willow6a@gmail.com 161746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.