Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,549 --> 00:01:18,137
He's coming, gather up.
2
00:01:26,663 --> 00:01:28,626
Salaam Alaikum.
3
00:01:29,020 --> 00:01:30,023
Alaikum Salaam.
4
00:01:31,380 --> 00:01:32,383
Sit.
5
00:01:37,266 --> 00:01:38,556
What is it?
6
00:01:39,980 --> 00:01:41,676
We caught him selling.
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,920
Didn't I say no drugs
would come in here?
8
00:01:55,116 --> 00:01:56,347
You did.
9
00:01:56,430 --> 00:02:01,087
But the stuff belongs to Kabzımal,
and he says I have sell it.
10
00:02:01,170 --> 00:02:03,396
And I said you won't sell it, damn it.
11
00:02:10,556 --> 00:02:11,559
Brother.
12
00:02:12,810 --> 00:02:14,287
Open your mouth.
13
00:02:14,370 --> 00:02:15,373
Brother.
14
00:02:16,780 --> 00:02:18,000
Open your damn mouth.
15
00:02:18,850 --> 00:02:19,683
Brother.
16
00:02:19,870 --> 00:02:20,873
Open!
17
00:02:28,016 --> 00:02:28,849
Water.
18
00:02:30,597 --> 00:02:31,600
Swallow.
19
00:02:32,163 --> 00:02:33,333
Swallow it, damn it.
20
00:02:45,130 --> 00:02:47,800
After six months in prison
21
00:02:48,090 --> 00:02:50,260
Eşref was still Eşref.
22
00:02:56,000 --> 00:03:00,778
Every poor soul who heard
he was coming to that prison
23
00:03:00,861 --> 00:03:02,930
celebrated like it was a holiday.
24
00:03:04,880 --> 00:03:07,810
Of course,
there were those who mourned too.
25
00:03:14,500 --> 00:03:16,850
He knew everyone was hurt by him.
26
00:03:17,220 --> 00:03:18,183
Gürdal
27
00:03:18,266 --> 00:03:19,480
Faruk
28
00:03:19,867 --> 00:03:20,898
Müslüm.
29
00:03:21,167 --> 00:03:22,450
They were all angry.
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,550
But most of all, Nisan.
31
00:03:33,810 --> 00:03:36,077
Ever since that day Eşref
32
00:03:36,160 --> 00:03:38,520
said he went to Rüya.
33
00:03:39,040 --> 00:03:42,080
Nisan lived like a bird
with a broken wing.
34
00:03:54,520 --> 00:03:56,764
Bless your hands.
Thanks so much.
35
00:03:56,847 --> 00:03:57,680
Thank you.
36
00:04:02,600 --> 00:04:03,630
Sis,
37
00:04:04,755 --> 00:04:06,470
you look so beautiful.
38
00:04:07,850 --> 00:04:10,247
Did you get a chance to
look at the interview questions?
39
00:04:10,330 --> 00:04:11,237
Yeah, I did.
40
00:04:11,320 --> 00:04:13,720
Like, how did you get into music?
41
00:04:13,860 --> 00:04:15,680
What does it mean to you?
42
00:04:15,913 --> 00:04:18,257
By the way, there are
questions about your love life too.
43
00:04:18,340 --> 00:04:19,097
Like…
44
00:04:19,180 --> 00:04:20,357
is there someone in your life?
45
00:04:20,440 --> 00:04:23,043
Do you have a love you can't forget?
Stuff like that.
46
00:04:27,759 --> 00:04:29,309
Any news, Afra?
47
00:04:29,660 --> 00:04:30,937
What are you gonna do, sis?
48
00:04:31,020 --> 00:04:34,363
Just let it go already.
That chapter's closed. Please.
49
00:04:40,860 --> 00:04:41,720
Come on!
50
00:04:41,803 --> 00:04:44,759
You're already lying down
before you even get--
51
00:04:45,816 --> 00:04:48,090
Do I really have to keep
putting this in my mouth?
52
00:04:48,173 --> 00:04:51,080
Guys… no dragging the play out.
53
00:04:51,336 --> 00:04:52,977
You've got talent,
54
00:04:53,060 --> 00:04:54,727
but no pressing.
55
00:04:54,810 --> 00:04:56,247
No dribbling past players.
56
00:04:56,330 --> 00:04:58,427
Your men in the first zone are set.
57
00:04:58,510 --> 00:05:01,667
Short passes, pressing…
…tiki taka, tiki taka… that's it.
58
00:05:01,750 --> 00:05:03,227
Come on.
Let's go.
59
00:05:03,310 --> 00:05:04,480
Together, together.
60
00:05:06,630 --> 00:05:08,007
Good job. Nice.
61
00:05:08,090 --> 00:05:10,798
Keep passing. Talk, talk.
62
00:05:12,050 --> 00:05:14,219
Brother Gürdal was
consoling himself like this.
63
00:05:15,380 --> 00:05:19,080
Eşref, who had walked every
path with him for years… was gone.
64
00:05:22,210 --> 00:05:25,600
Faruk finally found
the time to write the novel
65
00:05:25,710 --> 00:05:28,000
he'd been building
in his head for years.
66
00:05:36,430 --> 00:05:38,124
-Hello.
-Hi.
67
00:05:38,373 --> 00:05:40,323
I'm looking for a beautiful love story.
68
00:05:40,470 --> 00:05:41,940
But it has to end happily.
69
00:05:42,243 --> 00:05:44,640
Happy-ending love stories
don't sell well, ma'am.
70
00:05:46,215 --> 00:05:47,567
But the sad ones really upset me.
71
00:05:47,650 --> 00:05:50,120
If it doesn't hurt,
no one remembers it,
72
00:05:50,345 --> 00:05:51,840
but I think you should
try another bookstore.
73
00:05:52,565 --> 00:05:55,177
We don't carry love stories with
happy endings, unfortunately.
74
00:06:08,730 --> 00:06:09,733
Here you go.
75
00:06:11,990 --> 00:06:13,560
How much is it, son?
76
00:06:15,681 --> 00:06:16,920
This one's on me.
77
00:06:18,100 --> 00:06:19,670
Come on, sweetheart, really?
78
00:06:20,290 --> 00:06:22,480
Anyway, may God bless you, dear.
79
00:06:22,610 --> 00:06:23,427
Thank you.
80
00:06:23,510 --> 00:06:25,230
-Take care.
-Thanks.
81
00:06:25,324 --> 00:06:26,597
Müslüm.
82
00:06:26,960 --> 00:06:28,527
You'll sink like this.
83
00:06:28,610 --> 00:06:30,937
You don't take money from anyone.
This won't work like that.
84
00:06:31,020 --> 00:06:33,240
Boy, don't give me
advice with legs that short.
85
00:06:48,369 --> 00:06:51,080
Müslüm was trying
to earn an honest living,
86
00:06:51,171 --> 00:06:53,160
and get his father's blessing.
87
00:06:54,590 --> 00:06:57,100
He was trying to
change his life, but
88
00:06:58,050 --> 00:06:59,480
he couldn't change his nature.
89
00:06:59,710 --> 00:07:00,713
Guys.
90
00:07:01,189 --> 00:07:04,007
Play that ball for each other, boys.
91
00:07:04,090 --> 00:07:05,210
For each other.
92
00:07:05,330 --> 00:07:06,628
Play to have fun.
93
00:07:06,711 --> 00:07:09,736
Look, helping each other
is the most important thing.
94
00:07:09,819 --> 00:07:11,230
You've got to help.
95
00:07:11,550 --> 00:07:14,107
Cover your teammate's gaps.
96
00:07:14,200 --> 00:07:17,120
He gets tired? You run harder!
97
00:07:17,330 --> 00:07:21,942
But never,
ever leave your teammate behind.
98
00:07:33,039 --> 00:07:34,857
It's not about being a hero, son.
99
00:07:34,940 --> 00:07:37,360
Don't forget that.
You know what it's about?
100
00:07:37,570 --> 00:07:40,247
It's about creating heroes.
101
00:07:40,330 --> 00:07:41,880
Got it?
That's the point.
102
00:07:41,990 --> 00:07:44,338
-Are we clear?
-Crystal.
103
00:07:45,176 --> 00:07:46,360
Alright, hit the showers.
104
00:07:46,590 --> 00:07:48,400
Good job, proud of you.
105
00:07:48,769 --> 00:07:49,640
Go on now.
106
00:08:00,262 --> 00:08:02,360
-Hope you're alright, kids.
-Thanks Irmak.
107
00:08:03,223 --> 00:08:05,533
Let me swing around.
108
00:08:06,889 --> 00:08:07,960
What happened?
109
00:08:08,969 --> 00:08:10,640
No one hires me when they hear my name.
110
00:08:11,088 --> 00:08:13,008
They've blacklisted me everywhere.
111
00:08:14,040 --> 00:08:16,320
I'm so fed up, I just want to work.
112
00:08:17,063 --> 00:08:21,320
Girl, thank God for the kids.
I just keep busy with them here.
113
00:08:22,262 --> 00:08:23,431
-Brother.
-Hm?
114
00:08:25,243 --> 00:08:27,340
What do you think will
happen with Eşref's trial?
115
00:08:28,079 --> 00:08:30,427
Ah, thanks for the reminder.
116
00:08:30,510 --> 00:08:31,527
I'm starving too.
117
00:08:31,610 --> 00:08:32,428
-Let's go.
-Brother!
118
00:08:32,511 --> 00:08:35,240
Ah, Irmak, don't say Eşref to me.
I don't want to hear it.
119
00:08:36,322 --> 00:08:39,039
-Come on, don't be ridiculous.
-Irmak!
120
00:08:39,944 --> 00:08:43,031
Are you gonna drag this out? No, if not,
I have something important to say.
121
00:08:43,114 --> 00:08:43,680
Don't drag it out.
122
00:08:44,527 --> 00:08:46,271
So you're just gonna
give up on him that easily?
123
00:08:46,354 --> 00:08:49,325
Girl, what are you even saying?
What are you talking about? Give up?
124
00:08:49,408 --> 00:08:50,270
Who gave up on who?
125
00:08:50,353 --> 00:08:52,687
Didn't we go to that
man despite everything?
126
00:08:52,750 --> 00:08:54,600
Didn't he grab our hands right there?
127
00:08:55,220 --> 00:09:00,036
6 MONTHS AGO
128
00:09:02,890 --> 00:09:03,480
Sit down.
129
00:09:08,950 --> 00:09:10,100
Eşref,
130
00:09:10,995 --> 00:09:12,245
are you okay?
131
00:09:12,950 --> 00:09:15,014
-Do you need anything?
-No.
132
00:09:17,037 --> 00:09:19,407
-Why are you here?
-Eşref, you never called.
133
00:09:19,490 --> 00:09:20,957
We couldn't reach you either.
134
00:09:21,040 --> 00:09:22,880
We came to see if you're okay.
135
00:09:23,820 --> 00:09:25,127
Your friends are in my hands.
136
00:09:25,210 --> 00:09:26,687
I brought in a special team.
137
00:09:26,770 --> 00:09:28,617
Let the Gürdal
and the others go, Kadir.
138
00:09:28,756 --> 00:09:29,680
In exchange for what?
139
00:09:30,020 --> 00:09:31,640
Fine, I'm leaving this place.
140
00:09:31,850 --> 00:09:33,160
I'm getting the hell out of here.
141
00:09:33,460 --> 00:09:34,780
How can I trust you?
142
00:09:35,259 --> 00:09:36,905
Don't confuse me with yourself,
damn it.
143
00:09:37,519 --> 00:09:39,859
Eşref Tek never breaks a promise.
144
00:09:41,563 --> 00:09:42,566
I'm fine
145
00:09:42,842 --> 00:09:44,012
you've seen it
146
00:09:44,536 --> 00:09:46,343
now go and don't come back.
147
00:09:46,430 --> 00:09:47,120
I'm done.
148
00:09:49,869 --> 00:09:51,120
What are we supposed to do?
149
00:09:53,110 --> 00:09:54,480
Figure it out yourselves.
150
00:09:55,340 --> 00:09:56,880
I left you enough money.
151
00:09:57,728 --> 00:09:59,178
In the safe house in Sapanca.
152
00:09:59,650 --> 00:10:00,800
Take that money,
153
00:10:01,170 --> 00:10:03,090
and build yourselves a new life.
154
00:10:03,320 --> 00:10:04,947
What the hell are you saying to me?
155
00:10:05,040 --> 00:10:05,657
What?
156
00:10:05,730 --> 00:10:07,206
What money are you even talking about?
157
00:10:07,340 --> 00:10:09,192
Are we your hired guns now, huh?
158
00:10:09,275 --> 00:10:11,512
Fuck your money,
and whoever walked the road with you!
159
00:10:11,595 --> 00:10:12,327
What are you even saying?
160
00:10:12,410 --> 00:10:14,920
-Are you not hearing this?
-I've said my final word.
161
00:10:15,590 --> 00:10:16,507
Final word? What final word?
162
00:10:16,590 --> 00:10:18,040
Where are you going, Eşref?
163
00:10:18,140 --> 00:10:19,787
Look at what we've done for you…
164
00:10:19,870 --> 00:10:21,547
-Brother.
-Kids!
165
00:10:21,630 --> 00:10:22,916
-What kids?
-Stop!
166
00:10:23,076 --> 00:10:24,992
Eşref!
Why am I yelling, why?
167
00:10:25,611 --> 00:10:26,614
Don't throw it!
168
00:10:27,390 --> 00:10:29,893
Oh, for the love of God!
169
00:10:30,423 --> 00:10:31,493
Irmak!
170
00:10:31,890 --> 00:10:34,080
There's no more Eşref.
171
00:10:34,310 --> 00:10:35,160
Got it?
172
00:10:35,243 --> 00:10:37,440
You'll forget.
We'll all forget.
173
00:10:37,836 --> 00:10:39,006
Whoever left us
174
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
we'll leave them too.
175
00:11:17,413 --> 00:11:19,280
Let's head inside.
Let's not keep Kadir waiting.
176
00:11:19,690 --> 00:11:22,706
-Or there'll be trouble again.
-Go ahead, gentlemen.
177
00:11:26,733 --> 00:11:28,323
Go head Sungur.
178
00:11:39,810 --> 00:11:42,427
Kadir had gotten everything he wanted.
179
00:11:42,510 --> 00:11:44,460
He was now the head of the Orphans.
180
00:11:45,290 --> 00:11:47,267
Stronger, richer,
181
00:11:47,350 --> 00:11:48,720
and more ruthless.
182
00:11:50,773 --> 00:11:52,053
He had it all.
183
00:11:52,470 --> 00:11:54,520
Except the respect he craved.
184
00:12:00,197 --> 00:12:02,327
Come here. Come on, let me see.
185
00:12:02,410 --> 00:12:04,540
Welcome!
Take your seats.
186
00:12:19,986 --> 00:12:21,256
You had us called in.
187
00:12:21,850 --> 00:12:22,853
Exactly.
188
00:12:24,272 --> 00:12:25,880
Because I've got things to say.
189
00:12:26,263 --> 00:12:27,266
You know that.
190
00:12:27,660 --> 00:12:30,200
I've come a long, hard road.
191
00:12:30,576 --> 00:12:34,200
Yakup Baba knew I was the one
who deserved this legacy the most.
192
00:12:41,023 --> 00:12:42,513
But you…
193
00:12:44,404 --> 00:12:46,320
…never understood my greatness.
194
00:12:48,750 --> 00:12:50,360
You didn't get it, but
195
00:12:51,766 --> 00:12:54,500
I want the next
generation to know it.
196
00:13:00,042 --> 00:13:01,397
How does it look?
197
00:13:11,146 --> 00:13:12,292
What's so funny?
198
00:13:12,700 --> 00:13:15,520
-Is it that hilarious?
-Brother, I swear I didn't mean it.
199
00:13:23,946 --> 00:13:25,236
What brother?
200
00:13:27,266 --> 00:13:28,600
You'll call me Baba.
201
00:13:33,906 --> 00:13:35,996
Did I amuse you that much?
202
00:13:36,733 --> 00:13:38,332
Joy? You think I brought joy?
203
00:13:39,619 --> 00:13:41,600
Tell me. Let us laugh too.
204
00:13:42,033 --> 00:13:43,077
Sorry, boss.
205
00:13:43,160 --> 00:13:44,710
I didn't mean to disrespect you.
206
00:13:44,793 --> 00:13:45,796
Respect…
207
00:13:47,222 --> 00:13:49,020
Respect is a big deal.
208
00:13:50,090 --> 00:13:52,090
People respect their elders.
209
00:13:52,893 --> 00:13:54,240
That's how it is in our world.
210
00:13:54,710 --> 00:13:56,577
I slipped up
just for a moment.
211
00:13:56,660 --> 00:13:57,663
Sorry.
212
00:13:58,458 --> 00:13:59,990
It happens.
213
00:14:00,436 --> 00:14:01,756
Don't beat yourself up.
214
00:14:03,300 --> 00:14:04,913
But don't forget this
215
00:14:05,813 --> 00:14:08,933
if you laugh too much
something bad always follows.
216
00:14:21,350 --> 00:14:22,353
So?
217
00:14:22,980 --> 00:14:24,000
How does it look?
218
00:14:27,610 --> 00:14:29,886
It's perfect, right?
219
00:14:30,265 --> 00:14:31,997
It's perfect.
220
00:14:32,080 --> 00:14:34,420
This guy's really losing his mind.
221
00:14:34,838 --> 00:14:37,080
Really, Sadık,
I don't know what we'll do.
222
00:15:06,396 --> 00:15:08,326
Kabzımal wants to talk to you.
223
00:15:12,996 --> 00:15:13,880
Hello?
224
00:15:16,336 --> 00:15:17,983
Eşref Tek.
225
00:15:18,790 --> 00:15:19,800
Speaking.
226
00:15:20,050 --> 00:15:21,053
Alright.
227
00:15:21,290 --> 00:15:25,800
Brother, I heard you're not
following the rules in prison.
228
00:15:26,111 --> 00:15:27,331
I don't follow rules.
229
00:15:27,700 --> 00:15:29,080
I make the rules.
230
00:15:29,330 --> 00:15:30,333
Well, well.
231
00:15:31,016 --> 00:15:32,019
Is that so?
232
00:15:34,993 --> 00:15:36,243
Eşref.
233
00:15:37,986 --> 00:15:40,000
There's just one small
difference between us.
234
00:15:40,732 --> 00:15:42,916
You're inside, I'm outside.
235
00:15:44,029 --> 00:15:46,105
And Miss Nisan is outside too.
236
00:15:48,800 --> 00:15:49,756
So?
237
00:15:49,805 --> 00:15:50,956
What the hell are you saying?
238
00:15:51,432 --> 00:15:54,210
What am I saying?
Stay calm, stay calm.
239
00:15:55,316 --> 00:15:56,816
If you don't…
240
00:15:57,690 --> 00:15:59,210
I'll stab you first.
241
00:15:59,600 --> 00:16:01,500
Then I'll take Miss Nisan
242
00:16:02,146 --> 00:16:03,496
make her my woman.
243
00:16:06,226 --> 00:16:07,696
Kabzımal, was it?
244
00:16:07,832 --> 00:16:08,852
Exactly, exactly.
245
00:16:09,055 --> 00:16:10,640
I'm killing you today.
246
00:16:10,780 --> 00:16:11,783
Is that so?
247
00:16:13,893 --> 00:16:15,143
We'll see who dies…
248
00:16:15,786 --> 00:16:16,789
Soon enough.
249
00:16:22,423 --> 00:16:23,453
Take that.
250
00:16:35,714 --> 00:16:38,687
Eşref isn't keeping calm here.
He's stirred things up again.
251
00:16:38,770 --> 00:16:41,007
But this time, he hit a solid wall.
252
00:16:41,090 --> 00:16:42,027
Who is it?
253
00:16:42,110 --> 00:16:44,030
A drug lord named Kabzımal.
254
00:16:44,150 --> 00:16:45,573
They won't keep him here long.
255
00:16:45,656 --> 00:16:48,920
Either he gets transferred,
or Eşref ends up dead.
256
00:16:49,149 --> 00:16:51,190
We'll handle whatever comes.
257
00:16:51,390 --> 00:16:54,248
Keep your eyes and
ears on Eşref at all times.
258
00:16:54,480 --> 00:16:58,920
If anything happens to Eşref,
I'll hold you accountable.
259
00:16:59,989 --> 00:17:00,999
Got it, boss.
260
00:17:31,253 --> 00:17:32,577
Hello Nisan, welcome.
261
00:17:32,660 --> 00:17:33,337
Thanks.
262
00:17:33,420 --> 00:17:35,797
Your new song is out,
so let's start with music.
263
00:17:35,880 --> 00:17:37,779
When did you first connect with music?
264
00:17:37,952 --> 00:17:39,622
For as long as I can remember.
265
00:17:39,906 --> 00:17:40,600
That's lovely.
266
00:17:41,040 --> 00:17:43,877
So, your first single
It's getting a lot of plays.
267
00:17:43,960 --> 00:17:45,537
Everyone's talking about the song.
268
00:17:45,620 --> 00:17:47,277
-Are you excited?
-Very.
269
00:17:48,003 --> 00:17:50,373
We've been waiting for
this moment for years.
270
00:17:50,863 --> 00:17:52,200
You said "we", who's that?
271
00:17:52,925 --> 00:17:54,080
My sister Afra.
272
00:17:55,175 --> 00:17:58,088
She's my sister,
my friend, my confidant.
273
00:17:58,485 --> 00:18:00,320
And also her manager.
274
00:18:01,875 --> 00:18:04,642
-Oh, wonderful.
-And that's Ceren, my best friend.
275
00:18:04,725 --> 00:18:06,525
She's also our music director.
276
00:18:06,815 --> 00:18:08,922
We composed most of the songs together.
277
00:18:09,040 --> 00:18:11,102
That's great, you've built
a powerhouse of women.
278
00:18:11,150 --> 00:18:13,422
-Yes, full-on girl power.
-Amazing.
279
00:18:13,505 --> 00:18:15,322
I'm going to shift away
from music for a moment.
280
00:18:15,405 --> 00:18:19,062
If it's okay with you, I heard
you lost family in the earthquake.
281
00:18:19,145 --> 00:18:19,920
Is that true?
282
00:18:21,275 --> 00:18:22,995
Yes, the Dinar earthquake.
283
00:18:25,302 --> 00:18:27,702
Afra and I made it out, but…
284
00:18:28,415 --> 00:18:30,975
Our parents sadly didn't survive.
285
00:18:31,175 --> 00:18:33,560
I'm so sorry for your loss.
That's heartbreaking.
286
00:18:34,071 --> 00:18:35,929
What was life like after that?
287
00:19:02,152 --> 00:19:03,604
I was really withdrawn…
288
00:19:05,335 --> 00:19:08,305
Until we got to Istanbul,
people we knew took care of us.
289
00:19:10,361 --> 00:19:12,520
It must've been hard
going through all that.
290
00:19:14,025 --> 00:19:15,345
It was truly difficult.
291
00:19:15,865 --> 00:19:18,160
I don't want to upset you any further.
292
00:19:18,275 --> 00:19:20,532
Let's try to lighten the mood a bit…
293
00:19:20,615 --> 00:19:23,440
-Let's move on to something easier.
-Okay, deal.
294
00:19:23,605 --> 00:19:25,120
What does love mean to you?
295
00:19:27,614 --> 00:19:29,004
It's our reason for being.
296
00:19:29,354 --> 00:19:30,404
What do you mean?
297
00:19:31,295 --> 00:19:33,204
It's the raw material of humanity.
298
00:19:33,450 --> 00:19:35,125
Of people, of life…
299
00:19:35,405 --> 00:19:37,560
Even the reason
the universe was created.
300
00:19:38,205 --> 00:19:40,740
So Nisan, are you in love right now?
301
00:19:45,095 --> 00:19:47,024
There's no one in
my life at the moment.
302
00:19:47,768 --> 00:19:49,188
That's a dodgy answer.
303
00:19:49,602 --> 00:19:51,572
You're really putting me
on the spot here.
304
00:19:51,655 --> 00:19:53,575
But if we keep digging into this…
305
00:19:54,035 --> 00:19:56,400
Please,
let's move on from this topic already.
306
00:19:57,075 --> 00:19:59,508
-She's definitely going to spill.
-God forbid.
307
00:20:09,465 --> 00:20:11,585
My heart feels like
it's going to burst.
308
00:20:14,594 --> 00:20:16,960
There was someone in my life once.
309
00:20:21,994 --> 00:20:23,892
But now he's very far away.
310
00:20:25,585 --> 00:20:27,705
I don't really want to talk about him.
311
00:20:29,248 --> 00:20:31,155
So how do you know when you're in love?
312
00:20:32,727 --> 00:20:34,000
When I write songs.
313
00:20:34,435 --> 00:20:36,655
And what are you like
when you're in love?
314
00:20:38,920 --> 00:20:42,360
It'd be better to ask
the person I fall in love with.
315
00:20:42,435 --> 00:20:44,755
I'm sure you've got
at least a little idea.
316
00:20:45,475 --> 00:20:47,565
Here's how I see it.
317
00:20:49,720 --> 00:20:54,978
I don't think love and
reason ever coexist.
318
00:20:55,347 --> 00:20:56,357
They just can't.
319
00:20:56,815 --> 00:20:58,485
You lose your mind, basically.
320
00:21:03,395 --> 00:21:07,555
Want me to tell you the biggest
similarity between love and madness?
321
00:21:07,908 --> 00:21:08,911
What is it?
322
00:21:12,128 --> 00:21:14,065
Smart people envy both.
323
00:21:14,240 --> 00:21:16,280
Wow, now that's a great answer.
324
00:21:16,485 --> 00:21:18,040
So is your heart empty right now?
325
00:21:20,368 --> 00:21:24,960
I don't think anyone's
heart is ever truly empty.
326
00:21:25,285 --> 00:21:26,692
If there's no love, there's longing.
327
00:21:26,775 --> 00:21:28,621
If there's no longing, there's anger.
328
00:21:29,195 --> 00:21:32,153
There's always some
emotion filling you up.
329
00:21:33,065 --> 00:21:35,683
And it's not always a good one,
of course.
330
00:21:35,955 --> 00:21:37,272
Wow, that was beautiful.
331
00:21:37,480 --> 00:21:38,984
Nisan, thank you so much.
332
00:21:39,195 --> 00:21:40,365
Thank you.
333
00:21:40,455 --> 00:21:44,092
And thank you for being on the show.
I hope our paths cross more often.
334
00:21:44,175 --> 00:21:45,878
-I hope so.
-Cut.
335
00:21:46,379 --> 00:21:49,153
That was great.
Oh, I was so nervous.
336
00:21:49,265 --> 00:21:51,792
I didn't mess up my first interview,
did I?
337
00:21:51,875 --> 00:21:53,092
No, you were amazing.
338
00:21:53,175 --> 00:21:55,292
It's like you had everything memorized.
339
00:21:55,375 --> 00:21:58,272
-I pushed a little, sorry about that.
-No, no, not at all.
340
00:21:58,355 --> 00:21:59,872
-It was great meeting you.
-Likewise.
341
00:21:59,955 --> 00:22:02,892
-I think we'll be seeing each other a lot more.
-I hope so.
342
00:22:02,975 --> 00:22:04,880
-Thanks so much.
-See you.
343
00:22:05,589 --> 00:22:07,478
-Thank you.
-See you.
344
00:22:08,535 --> 00:22:10,432
-How was it?
-It was amazing.
345
00:22:10,515 --> 00:22:11,885
So beautiful, oh my God.
346
00:22:12,485 --> 00:22:16,613
By the way, the owner of the production
company wants to meet you.
347
00:22:16,806 --> 00:22:18,907
-Who?
-Mr. Dinçer.
348
00:22:18,990 --> 00:22:22,320
Not just the owne, he's actually the CEO
of the group that owns the company.
349
00:22:22,643 --> 00:22:24,520
-Whatever, same thing.
-When?
350
00:22:24,751 --> 00:22:28,141
-They'll let us know the time and date.
-Alright, cool.
351
00:23:08,315 --> 00:23:11,272
Eşref? Guard, guard, hurry!
352
00:23:11,355 --> 00:23:12,432
Eşref, are you okay?
353
00:23:12,515 --> 00:23:13,872
Are you alright?
Who did this?
354
00:23:13,955 --> 00:23:15,792
-What's going on here?
-Can't you see?
355
00:23:15,875 --> 00:23:17,235
They stabbed Eşref.
356
00:23:39,275 --> 00:23:40,695
Eşref, you can get up now.
357
00:23:54,051 --> 00:23:55,221
Is everything ready?
358
00:23:55,777 --> 00:23:56,780
Ready.
359
00:23:57,404 --> 00:23:58,407
Dad!
360
00:23:59,025 --> 00:24:00,028
Dad!
361
00:24:00,458 --> 00:24:01,461
Uncle!
362
00:24:14,025 --> 00:24:16,232
You know Yakup Baba's
effort means a lot to me.
363
00:24:16,315 --> 00:24:18,037
Otherwise I wouldn't do this.
364
00:24:18,120 --> 00:24:21,742
You'll come back for sure, right?
We'll burn if not. You have only two hours.
365
00:24:21,825 --> 00:24:24,645
Your wounds aren't deep anyway,
the guys did a good job.
366
00:24:25,235 --> 00:24:28,448
Everything's in the car.
Car's in the parking lot, be careful.
367
00:25:21,761 --> 00:25:24,058
-What did you do?
-Nothing.
368
00:25:24,828 --> 00:25:25,831
You?
369
00:25:27,128 --> 00:25:28,131
Nothing.
370
00:25:29,232 --> 00:25:30,355
What about you, Irmak?
371
00:25:30,808 --> 00:25:31,811
Nothing.
372
00:25:33,918 --> 00:25:35,753
Another colorful day.
373
00:25:35,952 --> 00:25:37,305
I'm just saying
374
00:25:37,498 --> 00:25:40,018
maybe we should
move somewhere decent?
375
00:25:40,574 --> 00:25:41,555
With what money?
376
00:25:42,055 --> 00:25:45,525
-The money Eşref left behind.
-I'm not touching his money.
377
00:25:45,802 --> 00:25:46,872
I'd rather starve.
378
00:25:47,715 --> 00:25:49,305
I'll crawl if I have to,
379
00:25:49,538 --> 00:25:51,000
but I won't eat off his money.
380
00:25:51,475 --> 00:25:52,718
Come on, Gürdal.
381
00:25:53,065 --> 00:25:55,475
Why are you so bitter toward this guy?
382
00:25:56,555 --> 00:26:00,120
He just dumped us here
and walked away.
383
00:26:00,759 --> 00:26:02,617
Where'd he go?
To Nisan.
384
00:26:02,840 --> 00:26:03,912
Where's Nisan?
385
00:26:03,995 --> 00:26:04,952
She went to the water.
386
00:26:05,035 --> 00:26:06,832
Where's the water? The cow drank it.
387
00:26:06,915 --> 00:26:10,280
Where's the cow?
Cows don't climb trees, man.
388
00:26:13,160 --> 00:26:14,712
Nisan dropped a track.
389
00:26:15,328 --> 00:26:16,455
It really blew up.
390
00:26:17,647 --> 00:26:18,600
Track? What track?
391
00:26:19,500 --> 00:26:20,440
A single.
392
00:26:20,568 --> 00:26:21,552
Ah.
393
00:26:21,635 --> 00:26:23,877
Now I get it. A single, of course.
394
00:26:24,244 --> 00:26:27,240
Eşref's not with her anymore.
And we're the ones paying for it.
395
00:26:27,348 --> 00:26:29,760
Wouldn't you leave us
for the girl you love?
396
00:26:29,865 --> 00:26:35,120
I'd never leave my sister,
my brothers, for anyone.
397
00:26:35,734 --> 00:26:36,936
We saw what happened
to the one who did.
398
00:26:37,100 --> 00:26:39,425
Rotting in prison like a car thief.
399
00:26:39,785 --> 00:26:41,576
Let him rot.
If I ever pity him, I'm no man,
400
00:26:41,659 --> 00:26:43,675
and if I feel sorry for him,
I'm nothing but scum.
401
00:26:44,133 --> 00:26:48,041
-Hey Gürdal, you said you were hungry.
-Who's got an appetite after all this?
402
00:26:48,124 --> 00:26:50,537
Every night it's Eşref, Eşref, Eşref.
403
00:26:50,620 --> 00:26:52,605
Let Eşref eat your damn rice.
404
00:27:33,925 --> 00:27:35,331
You miss him that much?
405
00:27:50,905 --> 00:27:54,809
Marble Merve,
Marble Merve, mar‑ver mar‑ver.
406
00:27:54,892 --> 00:27:56,015
Idiot.
407
00:27:56,935 --> 00:27:58,195
What an idiot.
408
00:27:59,865 --> 00:28:01,679
I named her in memory of your late aunt.
409
00:28:03,531 --> 00:28:04,661
What's going on?
410
00:28:07,445 --> 00:28:08,448
Guys?
411
00:28:10,065 --> 00:28:11,068
Hey.
412
00:28:22,757 --> 00:28:24,927
Why's no one answering?
413
00:28:33,794 --> 00:28:35,791
-Eşref.
-Shh.
414
00:28:38,313 --> 00:28:40,000
Wait, wait.
Calm down, brother, calm down.
415
00:28:40,365 --> 00:28:42,297
We didn't finish our talk.
416
00:28:42,955 --> 00:28:43,840
You were saying something.
417
00:28:44,045 --> 00:28:46,415
I was just talking,
didn't mean it like that.
418
00:28:46,725 --> 00:28:48,492
How did you even get out?
419
00:28:48,575 --> 00:28:49,578
No, no.
420
00:28:50,348 --> 00:28:52,858
You were saying something about Nisan.
421
00:28:53,585 --> 00:28:55,298
She was your ex.
422
00:28:55,395 --> 00:28:58,915
Just because she's my ex doesn't
mean I'll stop loving her forever.
423
00:29:08,052 --> 00:29:10,602
I told you I'd kill you today.
424
00:29:11,150 --> 00:29:12,270
I keep my word.
425
00:29:34,160 --> 00:29:40,935
Eşref may say he did all this to kill that
guy, but it was all just to see Nisan again.
426
00:29:43,280 --> 00:29:45,210
That's how he loved her.
427
00:29:46,025 --> 00:29:48,945
He was ready to burn his
whole life for that one moment.
428
00:29:50,245 --> 00:29:54,636
The moment he saw her,
he wanted to run straight to her.
429
00:29:55,923 --> 00:29:58,188
He wondered what she'd
do when she saw him.
430
00:29:59,514 --> 00:30:01,214
Would Nisan run into his arms?
431
00:30:01,934 --> 00:30:03,704
Or would she turn and walk away?
432
00:30:04,945 --> 00:30:08,355
Every day in prison,
he imagined their first meeting.
433
00:30:09,509 --> 00:30:13,160
Maybe years later he'd find
a completely different Nisan, but
434
00:30:14,332 --> 00:30:16,915
that first meeting
wouldn't be today.
435
00:30:22,005 --> 00:30:25,960
1 MONTH LATER
436
00:30:28,004 --> 00:30:29,007
What's going on?
437
00:30:29,861 --> 00:30:30,680
What do you want to talk about?
438
00:30:34,205 --> 00:30:35,120
Give me the phone.
439
00:30:38,591 --> 00:30:39,831
Come.
440
00:30:46,339 --> 00:30:47,502
What's happening?
441
00:30:47,725 --> 00:30:48,360
Kadir.
442
00:30:49,413 --> 00:30:50,600
I got an offer.
443
00:30:51,478 --> 00:30:53,080
What kind of offer? From who?
444
00:30:53,490 --> 00:30:55,018
Doesn't matter who.
445
00:30:55,952 --> 00:30:57,667
But it's a huge offer.
446
00:30:59,076 --> 00:31:01,010
If we accept, we'll grow tenfold.
447
00:31:01,543 --> 00:31:03,135
Maybe a hundredfold.
448
00:31:03,225 --> 00:31:04,196
What are you saying?
449
00:31:05,897 --> 00:31:06,900
What's the plan?
450
00:31:08,981 --> 00:31:11,948
There was this guy called Kabzımal.
You've heard of him.
451
00:31:12,031 --> 00:31:13,403
He was killed recently.
452
00:31:14,054 --> 00:31:16,174
He was at the top of the drug business.
453
00:31:16,458 --> 00:31:17,157
So?
454
00:31:17,525 --> 00:31:19,495
After he died, the offer came to me.
455
00:31:21,804 --> 00:31:24,869
-We'll take over the drug trade.
-Whoa.
456
00:31:24,984 --> 00:31:26,315
Are you serious?
457
00:31:26,484 --> 00:31:29,188
You know me. I care about money.
Doesn't matter to me.
458
00:31:30,264 --> 00:31:31,440
But the Orphans won't get involved.
459
00:31:31,664 --> 00:31:33,555
-Why not?
-They've got principles.
460
00:31:33,724 --> 00:31:35,114
Yakup Baba's rule.
461
00:31:35,464 --> 00:31:37,560
Orphans don't touch drugs.
462
00:31:38,178 --> 00:31:39,132
Then let me tell you.
463
00:31:39,195 --> 00:31:40,440
They won't let you either.
464
00:31:40,724 --> 00:31:43,769
Who the hell are they for
me to ask permission, huh?
465
00:31:44,397 --> 00:31:49,922
I'm the boss now!
Kenan, I'm talking billions.
466
00:31:50,941 --> 00:31:54,280
With that kind of money, you can
buy every principle in the world.
467
00:31:54,443 --> 00:31:55,446
Hey!
468
00:31:55,628 --> 00:31:57,608
If we don't do it, someone else will.
469
00:31:58,862 --> 00:32:00,362
Then they'll grow stronger.
470
00:32:00,745 --> 00:32:02,615
Then maybe they'll become enemies.
471
00:32:03,058 --> 00:32:04,248
They'll crush us.
472
00:32:05,180 --> 00:32:07,200
When will we ever get
another chance like this?
473
00:32:07,710 --> 00:32:09,680
Who is it? Who made the offer?
474
00:32:10,150 --> 00:32:11,720
Some guy called the Old Man.
475
00:32:13,860 --> 00:32:15,730
Nobody knows him, nobody sees him.
476
00:32:16,310 --> 00:32:17,607
He's behind everything.
477
00:32:17,690 --> 00:32:21,520
You… already accepted the offer,
didn't you?
478
00:32:23,029 --> 00:32:24,983
I can't pass this up.
479
00:32:25,400 --> 00:32:28,373
Kadir, everyone will turn against you.
480
00:32:31,936 --> 00:32:35,240
Then one leaves,
another takes his place.
481
00:32:35,870 --> 00:32:37,190
But Eşref's against it.
482
00:32:38,045 --> 00:32:40,240
You know how strongly
he opposes this stuff.
483
00:32:41,795 --> 00:32:42,929
So what?
484
00:32:44,650 --> 00:32:47,070
He'll rot behind four walls, he's done.
485
00:32:49,290 --> 00:32:50,620
Gather everyone.
486
00:33:21,236 --> 00:33:23,987
-Are you nervous?
-No, why would I be?
487
00:33:24,070 --> 00:33:26,503
Sis, you're about to meet the boss.
488
00:33:26,960 --> 00:33:29,187
Look, he's done a lot for you.
489
00:33:29,270 --> 00:33:31,436
Don't you dare say
that when you're up there.
490
00:33:31,536 --> 00:33:33,187
How are you talking to your sister?
491
00:33:33,270 --> 00:33:35,741
Well sis,
you're unpredictable sometimes.
492
00:33:36,920 --> 00:33:39,747
-Alright, what's his name?
-You're still asking his name?
493
00:33:39,830 --> 00:33:42,628
-Dinçer Burçay.
-Okay Afra, okay.
494
00:33:48,917 --> 00:33:49,897
Hello there.
495
00:33:49,980 --> 00:33:52,213
-Hi, welcome.
-Thank you.
496
00:33:52,629 --> 00:33:54,267
-How are you?
-Good, and you?
497
00:33:54,350 --> 00:33:56,020
I'm good.
Mr. Dinçer is waiting.
498
00:34:04,347 --> 00:34:07,000
-The guy's seriously charismatic.
-Afra, sweetie.
499
00:34:09,413 --> 00:34:10,977
-Hello there.
-Hi.
500
00:34:11,060 --> 00:34:11,960
I'm Dinçer.
501
00:34:12,092 --> 00:34:13,755
I'm Nisan, nice to meet you.
502
00:34:13,864 --> 00:34:16,023
-Hi, I'm Afra.
-Hello.
503
00:34:16,833 --> 00:34:17,617
Come this way.
504
00:34:17,700 --> 00:34:19,680
-Shall we talk a bit?
-Of course.
505
00:34:23,883 --> 00:34:25,093
What would you like?
506
00:34:25,579 --> 00:34:27,306
Just water, please.
507
00:34:27,389 --> 00:34:28,392
Sure.
508
00:34:30,482 --> 00:34:31,485
So?
509
00:34:31,790 --> 00:34:33,760
How's life after your first interview?
510
00:34:35,410 --> 00:34:38,000
Honestly, I've become more visible.
511
00:34:38,443 --> 00:34:40,467
People are staring,
curious looks and all.
512
00:34:40,550 --> 00:34:43,120
I'm not really used to that.
513
00:34:43,360 --> 00:34:44,551
You better get used to it.
514
00:34:45,239 --> 00:34:47,759
Because soon all of Türkiye
will be talking about you.
515
00:34:48,000 --> 00:34:49,240
You'll be everywhere.
516
00:34:50,891 --> 00:34:52,080
How's that going to happen?
517
00:34:53,233 --> 00:34:54,603
Because I want it to.
518
00:34:57,045 --> 00:34:59,500
I'm not aiming for the top.
519
00:35:00,130 --> 00:35:03,000
I just want my songs to be heard,
that's enough. Really.
520
00:35:06,910 --> 00:35:08,274
Thank you so much.
521
00:35:08,620 --> 00:35:09,623
Enjoy.
522
00:35:10,050 --> 00:35:11,053
Here you go.
523
00:35:11,949 --> 00:35:14,400
You don't seem to
realize your potential.
524
00:35:16,860 --> 00:35:18,060
I mean, I don't know.
525
00:35:19,513 --> 00:35:21,080
I want to show you something.
526
00:35:21,190 --> 00:35:22,060
This way please.
527
00:35:26,960 --> 00:35:28,677
You're going to be a huge star.
528
00:35:28,760 --> 00:35:30,957
Our company will invest in you fully.
529
00:35:31,040 --> 00:35:32,360
You'll get every kind of support.
530
00:35:32,440 --> 00:35:33,604
But why me?
531
00:35:33,800 --> 00:35:35,920
There are thousands of singers like me.
532
00:35:39,090 --> 00:35:40,093
True.
533
00:35:40,583 --> 00:35:42,703
There are thousands
of singers like you.
534
00:35:43,556 --> 00:35:45,646
But none of them have your light.
535
00:35:46,423 --> 00:35:47,426
Look.
536
00:35:48,836 --> 00:35:50,366
People stop and stare.
537
00:35:55,191 --> 00:35:56,261
Whoa.
538
00:36:04,137 --> 00:36:07,420
I don't even know what to say.
539
00:36:07,580 --> 00:36:09,100
We're just getting started.
540
00:36:09,580 --> 00:36:12,487
We're going to do a launch event
for you. The entire press will be there.
541
00:36:12,570 --> 00:36:15,173
-I'd appreciate it if you prepare well.
-Of course, okay.
542
00:36:15,929 --> 00:36:16,960
Well then
543
00:36:17,086 --> 00:36:19,006
it was great meeting you.
544
00:36:19,350 --> 00:36:20,353
Likewise.
545
00:36:22,336 --> 00:36:23,666
Have a good day.
546
00:36:30,386 --> 00:36:31,389
Sis,
547
00:36:33,307 --> 00:36:35,466
this is incredible.
548
00:36:36,003 --> 00:36:37,006
Afra.
549
00:37:00,263 --> 00:37:03,600
How many times do I have to tell you…
Don't call me on this phone.
550
00:37:03,700 --> 00:37:05,447
Come on, Detective, what's the big deal?
551
00:37:05,530 --> 00:37:06,460
Not Detective.
552
00:37:06,922 --> 00:37:07,925
Chief.
553
00:37:08,880 --> 00:37:10,400
Remember, I got promoted.
554
00:37:10,490 --> 00:37:11,863
Well deserved.
555
00:37:12,520 --> 00:37:13,707
Hey, listen.
556
00:37:14,613 --> 00:37:16,120
Eşref's trial is today, right?
557
00:37:16,322 --> 00:37:17,325
Yeah, today.
558
00:37:18,153 --> 00:37:19,840
I'm heading to court now.
559
00:37:20,063 --> 00:37:21,100
Why are you going?
560
00:37:21,136 --> 00:37:22,026
I know him.
561
00:37:22,296 --> 00:37:24,120
Everything depends on my testimony.
562
00:37:24,790 --> 00:37:25,793
Listen.
563
00:37:26,460 --> 00:37:27,760
There won't be any trouble, right?
564
00:37:28,070 --> 00:37:30,160
-No, there won't.
-Alright then.
565
00:37:30,330 --> 00:37:32,480
Whether he gets out or not…
Let's not ruin the mood.
566
00:37:32,590 --> 00:37:35,050
If he doesn't, don't call this
number again. Alright, hang up.
567
00:37:35,790 --> 00:37:36,972
What a genius.
568
00:38:02,810 --> 00:38:03,687
Hello?
569
00:38:03,770 --> 00:38:04,890
Open the glove box.
570
00:38:08,293 --> 00:38:10,783
-Who are you?
-Do what I say.
571
00:38:15,829 --> 00:38:17,009
Now open the envelope.
572
00:38:36,322 --> 00:38:37,832
What the hell is going on?
573
00:38:38,510 --> 00:38:39,687
Who are you?
574
00:38:39,770 --> 00:38:41,168
If you don't do what I say
575
00:38:41,251 --> 00:38:44,340
these photos will be sent
to the press within an hour.
576
00:38:44,781 --> 00:38:46,174
And to the prosecutor's office too.
577
00:38:47,105 --> 00:38:49,352
I know a lot more about you, Çiğdem.
578
00:38:50,023 --> 00:38:51,873
Are you playing games with me?
579
00:38:52,616 --> 00:38:54,673
What do you want? Who are you?
580
00:38:55,469 --> 00:38:57,475
If you don't do what I say,
you'll see the game.
581
00:39:05,606 --> 00:39:07,156
What do you want?
582
00:39:08,566 --> 00:39:10,833
Ah, Çiğdem.
583
00:39:11,340 --> 00:39:13,210
There's more where that came from.
584
00:39:13,586 --> 00:39:15,706
You wouldn't believe
what else I've got.
585
00:39:18,015 --> 00:39:19,837
Eşref's trial is today, right?
586
00:39:19,920 --> 00:39:21,240
Yes, yes, I'm at the courthouse.
587
00:39:23,120 --> 00:39:25,352
They're bringing Eşref in now.
588
00:39:26,680 --> 00:39:28,760
Any chance he'll get out
on parole or something?
589
00:39:29,845 --> 00:39:31,110
No way, not a chance.
590
00:39:31,250 --> 00:39:32,800
Are you coming today?
591
00:39:32,980 --> 00:39:33,917
No.
592
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
Last time we came,
he told us not to come again.
593
00:39:36,095 --> 00:39:37,497
My brother's still hurt, you know that.
594
00:39:37,680 --> 00:39:39,674
Even if I wanted to bring him,
he wouldn't come.
595
00:39:40,293 --> 00:39:42,480
Just keep me posted on what happens,
okay?
596
00:39:42,540 --> 00:39:44,650
Don't worry, I will.
I'll call you, Irmak.
597
00:39:46,979 --> 00:39:47,880
Eşref.
598
00:39:48,756 --> 00:39:49,520
You alright?
599
00:39:50,120 --> 00:39:51,123
I'm good, you?
600
00:39:51,420 --> 00:39:52,423
Good.
601
00:39:52,720 --> 00:39:53,680
How are the guys?
602
00:39:54,167 --> 00:39:55,200
They're keeping busy.
603
00:39:55,620 --> 00:39:56,717
Keep them away from trouble.
604
00:39:56,800 --> 00:39:57,803
Eşref.
605
00:40:03,850 --> 00:40:04,720
Detective.
606
00:40:05,150 --> 00:40:06,153
Chief.
607
00:40:07,030 --> 00:40:09,700
You're the cop who put
Eşref behind bars that day.
608
00:40:10,290 --> 00:40:11,467
You earned that promotion.
609
00:40:11,550 --> 00:40:12,400
Congrats.
610
00:40:13,436 --> 00:40:14,440
Thank you.
611
00:40:15,920 --> 00:40:17,140
How's Chief Serdar?
612
00:40:18,069 --> 00:40:19,339
What can he do?
613
00:40:19,510 --> 00:40:20,240
He's in prison.
614
00:40:21,221 --> 00:40:23,127
They played good cop, bad cop.
615
00:40:23,210 --> 00:40:24,230
And the result
616
00:40:24,529 --> 00:40:25,760
the good cop's locked up.
617
00:40:28,409 --> 00:40:29,827
Alright, give your statement.
618
00:40:29,920 --> 00:40:31,808
Then everyone back to their lives.
619
00:40:31,990 --> 00:40:32,993
Chief.
620
00:40:40,510 --> 00:40:41,513
So.
621
00:40:41,623 --> 00:40:42,673
Tell us what you saw.
622
00:40:43,770 --> 00:40:45,880
Your Honor, I
623
00:40:46,110 --> 00:40:48,000
when I arrived at
the scene that day
624
00:40:48,310 --> 00:40:49,880
before I entered
625
00:40:50,610 --> 00:40:52,120
I heard the victim Nimet shouting.
626
00:40:52,650 --> 00:40:54,147
"I'm going to kill you, Eşref!"
627
00:40:54,320 --> 00:40:55,367
…she was yelling.
628
00:40:55,450 --> 00:40:59,260
When I entered… I saw the victim
pointing a gun at the defendant.
629
00:40:59,890 --> 00:41:00,867
Then I
630
00:41:00,950 --> 00:41:02,417
before I could intervene
631
00:41:02,547 --> 00:41:03,467
a shot was fired.
632
00:41:04,159 --> 00:41:05,167
The defendant
633
00:41:05,480 --> 00:41:07,353
in self-defense
634
00:41:08,185 --> 00:41:09,605
shot the victim Nimet.
635
00:41:13,640 --> 00:41:16,287
That's not how you described it in
your earlier statement.
636
00:41:16,370 --> 00:41:17,920
Yes, I know. I didn't say it like this.
637
00:41:18,770 --> 00:41:20,600
Back then,
I wasn't in a good mental state.
638
00:41:22,300 --> 00:41:23,800
I wanted to catch the suspect.
639
00:41:25,205 --> 00:41:26,750
I'd been after him for a long time.
640
00:41:38,696 --> 00:41:40,917
You'll pay for this, Chief.
641
00:41:41,254 --> 00:41:43,120
Prosecutor, I didn't do anything wrong.
642
00:41:43,820 --> 00:41:45,977
There was a mistake,
I just wanted to correct it.
643
00:41:46,060 --> 00:41:46,800
I'll destroy you.
644
00:41:46,900 --> 00:41:48,320
I'll make you suffer.
645
00:41:52,032 --> 00:41:54,883
I can't believe this.
You'll be tried without detention.
646
00:41:55,527 --> 00:41:57,007
-Are you serious?
-Yes.
647
00:41:57,063 --> 00:41:59,197
The release procedures are almost done.
648
00:42:15,363 --> 00:42:17,560
To what do I owe this favor, Chief?
649
00:42:18,505 --> 00:42:19,680
It's not a favor.
650
00:42:22,630 --> 00:42:23,989
Someone wants you out.
651
00:42:24,740 --> 00:42:27,122
Whether it's out of love or hate,
I don't know.
652
00:42:27,802 --> 00:42:28,805
Be careful.
653
00:42:30,790 --> 00:42:31,793
Alright.
654
00:42:37,880 --> 00:42:39,237
Eşref, see you around.
655
00:42:39,320 --> 00:42:40,977
If anything comes up,
be sure to call me.
656
00:42:41,060 --> 00:42:42,766
-Thanks, Gonca.
-Okay.
657
00:42:47,156 --> 00:42:50,470
Irmak,
you won't believe what just happened.
658
00:42:55,222 --> 00:42:56,975
-He's coming, he's coming!
-Mr. Eşref!
659
00:42:57,192 --> 00:43:00,979
-Mr. Eşref!
-Mr. Eşref, can you look?
660
00:43:01,062 --> 00:43:02,346
Mr. Eşref, will you make a statement?
661
00:43:02,429 --> 00:43:05,184
Mr. Eşref, what did the court decide,
please tell us?
662
00:43:05,302 --> 00:43:07,594
Mr. Eşref, a statement please.
663
00:43:07,677 --> 00:43:09,307
Mr. Eşref, will you make a statement?
664
00:43:12,538 --> 00:43:13,955
Sis.
665
00:43:14,831 --> 00:43:16,280
You look amazing.
666
00:43:17,071 --> 00:43:20,440
Don't you think it's super bright?
667
00:43:20,630 --> 00:43:22,239
Well, you're a star now.
668
00:43:22,322 --> 00:43:23,160
More than a star.
669
00:43:23,680 --> 00:43:26,720
Just because we're stars doesn't
mean we need to spin like disco balls.
670
00:43:27,160 --> 00:43:29,890
No, sis. Come on, please.
It looked great.
671
00:43:29,990 --> 00:43:31,766
Actually, um…
672
00:43:32,306 --> 00:43:34,940
if it were something more…
673
00:43:35,083 --> 00:43:36,827
-more like…
-Like what?
674
00:43:37,390 --> 00:43:38,560
Something simpler.
675
00:43:39,115 --> 00:43:42,280
Let me take this off.
You look for something simpler too.
676
00:43:43,440 --> 00:43:45,646
But it really looked great.
677
00:43:48,320 --> 00:43:50,440
EŞREF TEK WILL BE TRIED
WITHOUT DETENTION
678
00:43:51,061 --> 00:43:52,412
Oh, shit!
679
00:43:52,834 --> 00:43:53,880
Oh, shit!
680
00:43:57,480 --> 00:43:59,000
Excuse me.
Can you help me?
681
00:43:59,205 --> 00:44:02,137
Uh. Where's the remote for this?
Can we turn it off?
682
00:44:02,220 --> 00:44:03,827
-It was around here somewhere…
-Okay.
683
00:44:03,910 --> 00:44:05,817
Let's find the remote and turn it off.
684
00:44:07,593 --> 00:44:09,560
Where could you have put it?
685
00:44:09,732 --> 00:44:10,735
I can't find it.
686
00:44:12,110 --> 00:44:13,937
-Oh my God.
-How did this happen?
687
00:44:14,020 --> 00:44:16,137
Did you pick something else?
688
00:44:16,220 --> 00:44:17,140
Afra?
689
00:44:18,006 --> 00:44:18,797
Afra?
690
00:44:18,880 --> 00:44:19,883
Yes?
691
00:44:20,700 --> 00:44:22,454
What are you doing?
Where are you?
692
00:44:22,540 --> 00:44:23,660
What did I do, sis?
693
00:44:25,000 --> 00:44:26,020
How does it look?
694
00:44:27,426 --> 00:44:28,397
Well…
695
00:44:28,480 --> 00:44:29,483
kind of…
696
00:44:29,630 --> 00:44:31,271
You look like a government clerk.
697
00:44:32,522 --> 00:44:34,092
I meant simple, I guess.
698
00:44:35,253 --> 00:44:36,256
Simple.
699
00:44:36,640 --> 00:44:37,677
It's a bit plain.
700
00:44:37,751 --> 00:44:39,680
So what do we do?
Forget it, this is a mess.
701
00:44:39,832 --> 00:44:41,917
Actually, I have another outfit.
702
00:44:42,000 --> 00:44:44,237
-I think you'll love it.
-Really?
703
00:44:44,718 --> 00:44:46,320
This means a lot to me.
704
00:44:46,430 --> 00:44:48,017
Okay, come with me, love.
705
00:44:48,100 --> 00:44:48,880
Let's try it.
706
00:44:49,100 --> 00:44:51,140
Don't disappear on me.
Wait.
707
00:44:51,359 --> 00:44:53,049
Thank you so much.
708
00:44:54,080 --> 00:44:56,270
Actually, I love every color…
709
00:45:00,241 --> 00:45:01,171
Come on, Ceren.
710
00:45:04,063 --> 00:45:04,760
Hello?
711
00:45:05,057 --> 00:45:05,964
Ceren.
712
00:45:06,047 --> 00:45:07,320
Did you see the news?
713
00:45:07,409 --> 00:45:08,407
What news?
714
00:45:08,490 --> 00:45:09,660
Eşref.
715
00:45:10,620 --> 00:45:12,160
Eşref's out of prison.
716
00:45:12,643 --> 00:45:13,353
What?
717
00:45:13,436 --> 00:45:14,640
What do we do now?
718
00:45:16,285 --> 00:45:17,455
Does Nisan know?
719
00:45:17,745 --> 00:45:19,227
She doesn't, but she'll find out.
720
00:45:19,360 --> 00:45:20,949
This is the worst timing.
721
00:45:21,130 --> 00:45:22,400
What if she finds out?
722
00:45:22,540 --> 00:45:23,760
What if Eşref shows up?
723
00:45:23,830 --> 00:45:25,927
Wait. Wait.
Calm down.
724
00:45:26,010 --> 00:45:26,967
It'll be fine.
725
00:45:27,050 --> 00:45:28,240
That chapter's closed.
726
00:45:28,956 --> 00:45:30,026
You think so?
727
00:45:31,163 --> 00:45:32,166
Well…
728
00:45:32,583 --> 00:45:33,520
I hope so.
729
00:45:36,785 --> 00:45:39,000
-Have a good day.
-You too, take care.
730
00:45:43,516 --> 00:45:44,720
Your father's coming.
731
00:46:10,900 --> 00:46:12,950
Hey kid, he said hello.
732
00:46:13,470 --> 00:46:17,160
He said hello to me, damn it.
Swear to God, my father said hello.
733
00:46:17,633 --> 00:46:19,423
He waved to me.
734
00:46:24,309 --> 00:46:25,407
Brother, get in.
735
00:46:25,490 --> 00:46:27,360
You won't believe what just happened.
736
00:46:27,470 --> 00:46:29,320
You won't believe it either.
Come on, get in.
737
00:46:30,870 --> 00:46:31,680
Give me the cap.
738
00:46:32,490 --> 00:46:34,488
-The shop's yours.
-Don't worry, boss.
739
00:46:34,571 --> 00:46:36,430
-What's going on, man?
-Let's go, let's go.
740
00:46:36,909 --> 00:46:37,789
Take care.
741
00:46:42,110 --> 00:46:46,120
This time press there.
Don't let them play in the first zone.
742
00:46:46,196 --> 00:46:47,573
Chase him, chase together.
743
00:46:47,657 --> 00:46:49,773
Guys, don't forget to help each other.
744
00:46:50,350 --> 00:46:51,307
Don't let him play, man.
745
00:46:51,390 --> 00:46:51,900
Don't let him play.
746
00:46:51,983 --> 00:46:52,693
Don't let him play.
747
00:46:52,776 --> 00:46:53,907
Good job, my boy.
748
00:46:53,990 --> 00:46:57,417
Like that, like that, like that.
Watch your positioning.
749
00:46:57,607 --> 00:46:59,987
-No offside, no offside.
-I hit it, I hit it.
750
00:47:00,070 --> 00:47:01,120
Watch your positioning.
751
00:47:01,310 --> 00:47:03,890
Well done, troublemaker!
Together, helping each other.
752
00:47:05,910 --> 00:47:07,720
Dat! I can do it too!
753
00:47:07,792 --> 00:47:09,847
-Oh come on. What happened?
-Get in, we're going urgently.
754
00:47:09,930 --> 00:47:12,047
-Is something up?
-I said it's urgent, get in.
755
00:47:12,130 --> 00:47:14,147
What's so urgent?
Professor, don't drive me crazy.
756
00:47:14,230 --> 00:47:15,402
There's a match, can't you see?
757
00:47:15,485 --> 00:47:17,187
It's not like you're refereeing
a championship final.
758
00:47:17,270 --> 00:47:20,223
-Get in the car.
-Fine, okay. Coach, it's yours.
759
00:47:22,222 --> 00:47:24,146
Wait slow, don't rush.
760
00:47:26,970 --> 00:47:28,020
Come on guys.
761
00:47:29,390 --> 00:47:30,810
Help each other, friends.
762
00:47:30,990 --> 00:47:32,160
Don't let them play.
763
00:47:32,430 --> 00:47:33,874
-Good job.
-Pass it inside.
764
00:47:33,970 --> 00:47:34,920
Well done, keeper.
765
00:47:42,816 --> 00:47:43,866
Good luck.
766
00:47:45,243 --> 00:47:46,246
Thanks.
767
00:48:10,373 --> 00:48:11,463
Mr. Eşref.
768
00:48:12,013 --> 00:48:12,800
Please.
769
00:48:13,470 --> 00:48:14,560
Who are you?
770
00:48:14,760 --> 00:48:15,960
Mr. Hıdır is expecting you.
771
00:48:17,199 --> 00:48:18,040
Who's that?
772
00:48:18,280 --> 00:48:19,550
He'll explain himself.
773
00:48:19,860 --> 00:48:22,075
Someone's coming to pick me up soon,
thanks.
774
00:48:22,525 --> 00:48:25,360
Mr. Hıdır said to come
for Yakup Baba's sake.
775
00:48:28,520 --> 00:48:29,395
Get in.
776
00:48:56,970 --> 00:48:58,834
-Salaam Alaikum, soldier.
-Alaikum Salaam.
777
00:48:58,917 --> 00:49:01,267
We heard Eşref Tek was
getting out today, is that true?
778
00:49:01,350 --> 00:49:02,533
He just got out.
779
00:49:03,287 --> 00:49:04,120
Just now?
780
00:49:07,770 --> 00:49:08,288
Where did he go?
781
00:49:08,371 --> 00:49:10,710
-A car came and picked him up.
-What kind of car?
782
00:49:10,850 --> 00:49:12,033
A black SUV.
783
00:49:12,210 --> 00:49:13,240
Did you see the plate?
784
00:49:13,326 --> 00:49:14,995
How would I know, man?
You think I looked at the plate?
785
00:49:16,140 --> 00:49:17,714
He's messing with us.
786
00:49:17,843 --> 00:49:19,560
He's messing with us.
787
00:49:19,643 --> 00:49:21,428
Eşref did the same thing again.
788
00:49:21,465 --> 00:49:23,360
-Who leaves us hanging like this?
-Brother, chill.
789
00:49:23,520 --> 00:49:25,807
Don't get worked up.
Maybe something urgent came up.
790
00:49:25,880 --> 00:49:26,873
Oh dear God.
791
00:49:26,986 --> 00:49:31,141
What could be more urgent
than your own brothers?
792
00:49:51,440 --> 00:49:52,527
Sorry about that.
793
00:49:52,610 --> 00:49:56,560
Came off a bit commanding,
but I'm Hıdır.
794
00:49:57,420 --> 00:49:58,840
I'm Eşref.
795
00:49:59,035 --> 00:50:00,218
Please, come in.
796
00:50:06,820 --> 00:50:07,697
This way.
797
00:50:08,330 --> 00:50:10,040
I knew Yakup Baba.
798
00:50:10,430 --> 00:50:12,220
I knew him very well.
799
00:50:13,430 --> 00:50:17,668
We had a friendship
going back forty-five years.
800
00:50:18,920 --> 00:50:22,340
So you see,
I'm one of the original Orphans.
801
00:50:23,258 --> 00:50:25,235
-Really?
-Yeah.
802
00:50:26,123 --> 00:50:27,242
Why did you leave?
803
00:50:27,630 --> 00:50:29,972
I'll tell you.
I'll tell you everything.
804
00:50:30,055 --> 00:50:31,820
Let's catch our breath first.
805
00:50:33,550 --> 00:50:35,700
Two plain coffees, please.
806
00:50:36,339 --> 00:50:38,309
How did you know how I take it?
807
00:50:38,670 --> 00:50:41,540
I know everything about you, son.
808
00:50:41,810 --> 00:50:42,720
Everything.
809
00:50:45,802 --> 00:50:48,090
Wow, Yakup Baba.
Look.
810
00:50:48,391 --> 00:50:52,366
This photo is at least
forty-five years old.
811
00:50:52,449 --> 00:50:54,948
Look how young we were.
812
00:50:58,223 --> 00:50:59,680
God rest his soul.
813
00:50:59,855 --> 00:51:01,038
Amen.
814
00:51:06,949 --> 00:51:08,132
Gentlemen.
815
00:51:08,350 --> 00:51:09,980
So here's the offer.
816
00:51:10,993 --> 00:51:12,600
There's a lot of money in this.
817
00:51:12,717 --> 00:51:14,687
We'll all make a hundred times more.
818
00:51:15,903 --> 00:51:17,293
We'll be stronger.
819
00:51:17,815 --> 00:51:18,998
More powerful.
820
00:51:20,283 --> 00:51:22,120
Alright.
The offer's good, but…
821
00:51:22,170 --> 00:51:24,140
Drug business isn't for us, Kadir.
822
00:51:24,845 --> 00:51:27,400
Are we going to poison people's kids?
823
00:51:28,616 --> 00:51:30,000
I'm not getting into this.
824
00:51:31,550 --> 00:51:32,521
Me neither.
825
00:51:34,170 --> 00:51:36,047
-That's what you're saying?
-That's right.
826
00:51:36,160 --> 00:51:38,360
We don't get into
dirty business like this.
827
00:51:38,805 --> 00:51:41,420
Besides,
we made a promise to Yakup Baba.
828
00:51:45,040 --> 00:51:47,166
Actually… You're right.
829
00:52:16,366 --> 00:52:17,700
I've never seen you before.
830
00:52:18,799 --> 00:52:20,594
Yakup Baba never mentioned you either.
831
00:52:21,520 --> 00:52:22,880
Why did you leave?
832
00:52:24,136 --> 00:52:25,319
I fell in love.
833
00:52:25,500 --> 00:52:26,480
I asked for permission.
834
00:52:27,376 --> 00:52:28,240
You started a family.
835
00:52:28,530 --> 00:52:29,713
I was going to.
836
00:52:30,410 --> 00:52:32,520
I asked Yakup Baba for permission.
837
00:52:32,893 --> 00:52:34,485
There was a woman.
838
00:52:35,600 --> 00:52:38,520
We loved each other so much,
we got married.
839
00:52:38,800 --> 00:52:40,320
We even had a child.
840
00:52:41,423 --> 00:52:42,600
Where are they now?
841
00:52:43,790 --> 00:52:46,030
After I left the Orphans
842
00:52:47,273 --> 00:52:50,000
my old enemies saw their chance.
843
00:52:50,420 --> 00:52:52,557
One day while we were walking
844
00:52:52,640 --> 00:52:55,440
those bastards
ambushed us in crossfire.
845
00:52:57,528 --> 00:52:58,432
My son…
846
00:53:01,271 --> 00:53:02,480
He was just a little kid.
847
00:53:03,359 --> 00:53:04,396
Gone.
848
00:53:07,253 --> 00:53:08,320
My condolences.
849
00:53:08,440 --> 00:53:09,746
May your friends live long.
850
00:53:10,899 --> 00:53:12,360
Years passed.
851
00:53:17,359 --> 00:53:18,926
So what do you want from me?
852
00:53:20,688 --> 00:53:22,306
Times are bad.
853
00:53:22,832 --> 00:53:26,183
The Orphans are in bad hands now.
854
00:53:26,969 --> 00:53:30,677
Kadir's path is not the right one.
855
00:53:33,249 --> 00:53:34,669
It's none of my business.
856
00:53:36,513 --> 00:53:38,272
We made a deal.
857
00:53:38,819 --> 00:53:42,240
I won't touch him,
and he won't touch my friends.
858
00:53:42,360 --> 00:53:43,805
That's not the case.
859
00:53:44,078 --> 00:53:45,520
It's not like you left it.
860
00:53:46,270 --> 00:53:47,087
What happened?
861
00:53:47,170 --> 00:53:51,800
Kadir is pulling the Orphans
into the drug business.
862
00:53:52,390 --> 00:53:54,017
After Kabzımal died
863
00:53:54,100 --> 00:53:58,347
the real owners of this business,
those bastards at the top
864
00:53:58,960 --> 00:54:02,424
found Kadir and offered him the job.
865
00:54:02,983 --> 00:54:06,240
And Kadir wants to accept it.
866
00:54:06,410 --> 00:54:10,756
If you don't take the Orphans
back very bad things will happen.
867
00:54:10,839 --> 00:54:12,022
Very bad.
868
00:54:19,000 --> 00:54:20,183
Look,
869
00:54:20,670 --> 00:54:22,530
they call this Cracker.
870
00:54:22,970 --> 00:54:24,640
I know, I saw it in prison.
871
00:54:24,995 --> 00:54:27,410
These are distributed by Scrapper Sedat.
872
00:54:27,750 --> 00:54:31,299
Kadir is going to bring
him back to the Orphans.
873
00:54:31,435 --> 00:54:34,255
Because that dishonorable,
shameless man
874
00:54:34,780 --> 00:54:38,040
was kicked out by Yakup Baba himself.
875
00:54:40,850 --> 00:54:42,257
Scrapper Sedat, huh?
876
00:54:42,320 --> 00:54:43,503
Yeah.
877
00:54:46,560 --> 00:54:49,123
Yakup Baba's legacy is now in the hands
878
00:54:49,206 --> 00:54:51,769
of scoundrels and traitors,
the very worst.
879
00:54:52,290 --> 00:54:53,840
It makes my blood boil.
880
00:54:54,200 --> 00:54:58,176
And that bastard Kadir is part of it.
881
00:54:58,830 --> 00:55:00,350
Does he know you're out?
882
00:55:01,998 --> 00:55:03,253
Any minute now.
883
00:55:06,510 --> 00:55:10,120
Look, I talked to the old guns.
884
00:55:10,825 --> 00:55:13,127
they're ready to
do whatever it takes.
885
00:55:13,210 --> 00:55:15,380
We're behind you.
886
00:55:15,483 --> 00:55:17,960
As long as you lead the way.
887
00:55:18,371 --> 00:55:20,192
The final decision is yours.
888
00:55:36,163 --> 00:55:38,720
Whoa, whoa, whoa!
889
00:55:39,470 --> 00:55:41,280
That's a real crew.
890
00:55:45,520 --> 00:55:47,503
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
891
00:55:52,480 --> 00:55:53,663
Kadir Baba.
892
00:56:01,891 --> 00:56:02,906
Take a seat.
893
00:56:05,796 --> 00:56:07,127
You know them, right?
894
00:56:07,760 --> 00:56:11,225
Captain, Scrapper, Butcher.
895
00:56:11,599 --> 00:56:12,736
Exactly, exactly.
896
00:56:12,819 --> 00:56:14,002
Who doesn't?
897
00:56:15,060 --> 00:56:15,893
Of course we do.
898
00:56:16,520 --> 00:56:17,907
They know what's going on.
899
00:56:17,960 --> 00:56:21,846
They're very eager about
our new line of business too.
900
00:56:22,941 --> 00:56:25,711
A little change in the lineup
does good sometimes.
901
00:56:26,669 --> 00:56:28,066
Exactly, Kadir Baba.
902
00:56:28,780 --> 00:56:29,997
Let's focus on our business.
903
00:56:30,080 --> 00:56:32,122
Who cares about principles these days?
904
00:56:32,205 --> 00:56:35,040
The only thing that matters is money.
905
00:56:36,020 --> 00:56:37,837
You're dripping
glucose from your mouth.
906
00:56:37,920 --> 00:56:41,160
See, a smart guy just hits different.
907
00:56:45,306 --> 00:56:46,080
Eşref…
908
00:56:48,590 --> 00:56:49,640
…he's out.
909
00:57:00,276 --> 00:57:02,440
So… what do you say?
910
00:57:03,560 --> 00:57:05,200
I don't intend to get into trouble.
911
00:57:06,220 --> 00:57:09,387
Son, guys like us
don't run from trouble.
912
00:57:09,470 --> 00:57:10,360
We can't.
913
00:57:11,386 --> 00:57:12,569
It's not for me.
914
00:57:13,219 --> 00:57:14,639
It's for the ones I love.
915
00:57:15,701 --> 00:57:17,071
I made some promises.
916
00:57:18,601 --> 00:57:20,280
I don't want them to get hurt.
917
00:57:20,888 --> 00:57:22,560
This won't work without you.
918
00:57:22,837 --> 00:57:23,937
It will, it will.
919
00:57:24,440 --> 00:57:25,587
Everything works without me.
920
00:57:25,781 --> 00:57:27,009
What are you going to do?
921
00:57:27,190 --> 00:57:30,934
Go to a coastal town
and fish or something?
922
00:57:31,017 --> 00:57:31,880
Is that your dream?
923
00:57:33,640 --> 00:57:34,823
Sounds nice.
924
00:57:35,063 --> 00:57:36,246
Eşref…
925
00:57:37,010 --> 00:57:41,080
You're not a civil servant, there's
no retirement in this line of work.
926
00:57:41,220 --> 00:57:44,900
Even if you sit quietly
your enemies won't.
927
00:57:47,646 --> 00:57:49,120
We've got your back.
928
00:57:52,796 --> 00:57:53,807
Hıdır…
929
00:57:54,880 --> 00:57:56,239
When I do something
930
00:57:56,517 --> 00:57:59,337
I don't think about who's
behind or in front of me.
931
00:57:59,766 --> 00:58:00,949
I do it alone.
932
00:58:03,603 --> 00:58:05,000
For now, I'll take my leave.
933
00:58:06,445 --> 00:58:08,360
You're always welcome, son.
934
00:58:10,640 --> 00:58:11,727
But think.
935
00:58:12,713 --> 00:58:13,913
Think carefully.
936
00:58:17,290 --> 00:58:19,110
Think of the young ones.
937
00:58:19,320 --> 00:58:25,010
Middle school, high school age
being dragged into the swamp of drugs
938
00:58:25,329 --> 00:58:27,599
think of the homes
that'll be destroyed.
939
00:58:28,105 --> 00:58:30,290
Think of the orphans in this city.
940
00:58:30,640 --> 00:58:33,590
They'll poison people
from the inside out.
941
00:58:33,760 --> 00:58:37,196
Stopping this is your duty too.
942
00:58:38,753 --> 00:58:41,059
Mr. Dinçer wants
everything to be perfect.
943
00:58:41,320 --> 00:58:43,657
-Will he be there too?
-Of course he will.
944
00:58:43,740 --> 00:58:45,400
He's personally handling everything.
945
00:58:45,580 --> 00:58:47,497
We're planning to start right at five.
946
00:58:47,580 --> 00:58:48,780
You'll be on stage.
947
00:58:48,820 --> 00:58:51,200
And after that we'll take
questions from the press.
948
00:58:51,800 --> 00:58:53,600
Isn't this all a bit too much?
949
00:58:53,765 --> 00:58:57,337
Nisan, this is your life now.
You have to get used to it.
950
00:58:57,440 --> 00:58:59,040
Everything comes with a price, right?
951
00:58:59,220 --> 00:59:00,027
Exactly.
952
00:59:00,740 --> 00:59:02,440
It'll be hard for me to adjust.
953
00:59:02,570 --> 00:59:03,840
But you have to.
954
00:59:05,200 --> 00:59:06,360
We'll be involved in everything.
955
00:59:06,480 --> 00:59:08,760
What you eat,
what you drink, we'll manage it all.
956
00:59:08,980 --> 00:59:11,687
We'll be watching what you wear,
and who you're with.
957
00:59:11,770 --> 00:59:13,533
Look, Mr. Dinçer really trusts you.
958
00:59:13,866 --> 00:59:16,828
As you can see,
he spared no expense for you.
959
00:59:17,900 --> 00:59:18,920
I understand.
960
00:59:19,737 --> 00:59:22,896
-But if you're tired, we can continue tomorrow.
-Yes, please.
961
00:59:24,955 --> 00:59:27,280
Alright then, friends, let's head out.
962
00:59:27,525 --> 00:59:29,960
Thank you so much for everything.
963
00:59:30,140 --> 00:59:31,067
You're welcome.
964
00:59:31,150 --> 00:59:32,157
-Thanks.
-Thanks.
965
00:59:32,240 --> 00:59:34,676
-Much appreciated.
-Thank you all very much.
966
00:59:34,759 --> 00:59:35,558
This way.
967
00:59:42,839 --> 00:59:44,908
Did this come from
a confession analysis or what?
968
00:59:46,096 --> 00:59:46,880
He's not here.
969
00:59:47,350 --> 00:59:49,480
No one's seen or heard anything.
I asked every place.
970
00:59:50,098 --> 00:59:55,077
Where did this guy go all of a sudden?
Doesn't he miss his friends at all?
971
00:59:55,160 --> 00:59:56,647
Nothing bad happened to him, right?
972
00:59:56,730 --> 00:59:59,848
If Kadir heard he got out,
he's already after him.
973
01:00:00,110 --> 01:00:03,301
If you're so worried about your brother,
why don't you call Nisan?
974
01:00:04,983 --> 01:00:07,450
He probably went straight
to her after getting out.
975
01:00:07,596 --> 01:00:08,200
Definitely.
976
01:00:10,475 --> 01:00:12,711
-She still doesn't know, right?
-Nope.
977
01:00:14,307 --> 01:00:15,400
But she will.
978
01:00:24,895 --> 01:00:25,880
Sis?
979
01:00:26,836 --> 01:00:28,001
Who's calling?
980
01:00:30,040 --> 01:00:32,442
-It's Irmak.
-What does she want?
981
01:00:32,711 --> 01:00:33,880
Don't answer, forget it.
982
01:00:34,471 --> 01:00:36,435
-Maybe…
-Maybe what?
983
01:00:36,640 --> 01:00:38,660
Maybe it's something important, Afra.
984
01:00:39,805 --> 01:00:40,942
Hello, Irmak?
985
01:00:41,025 --> 01:00:42,714
Hi Nisan, how are you?
986
01:00:43,205 --> 01:00:45,360
Good, thanks.
What's up? You never call.
987
01:00:45,628 --> 01:00:48,243
-I wanted to ask something.
-Sure, go ahead.
988
01:00:48,553 --> 01:00:49,760
Is Eşref with you?
989
01:00:49,866 --> 01:00:52,211
-Eşref?
-Yeah, he got out today.
990
01:00:52,385 --> 01:00:54,012
We were worried since
we haven't heard from him.
991
01:01:01,909 --> 01:01:02,600
No.
992
01:01:03,475 --> 01:01:05,058
He didn't call or come by.
993
01:01:05,197 --> 01:01:06,073
Alright.
994
01:01:06,965 --> 01:01:07,824
Sorry to bother you.
995
01:01:13,218 --> 01:01:16,790
-Eşref's out of prison.
-So what? What's it to us?
996
01:01:20,797 --> 01:01:23,766
Nisan, you're living the most
important days of your life right now.
997
01:01:25,138 --> 01:01:27,408
I heard what Ms. Seda said today.
998
01:01:27,575 --> 01:01:30,245
You need to be careful
with your steps from now on.
999
01:01:31,338 --> 01:01:33,960
Seeing Eşref right
now would be a disaster.
1000
01:01:34,355 --> 01:01:36,800
That man went to prison because of me,
you know that, right?
1001
01:01:36,978 --> 01:01:37,815
I know.
1002
01:01:38,657 --> 01:01:42,702
I know honey,
but none of this will solve anything.
1003
01:01:42,830 --> 01:01:45,480
Sis, you shouldn't see Eşref.
1004
01:01:45,575 --> 01:01:48,128
-I have no desire to, Afra!
-Good then.
1005
01:01:49,935 --> 01:01:51,964
I'm really tired,
I'm going to rest in my room.
1006
01:02:09,505 --> 01:02:10,698
Damn it.
1007
01:02:12,485 --> 01:02:14,102
Just when everything
was falling into place
1008
01:02:14,185 --> 01:02:17,205
just when I was trying to
forget you… now's the time.
1009
01:02:28,321 --> 01:02:30,557
What do you mean I remembered wrong?
1010
01:02:30,640 --> 01:02:31,710
What do you mean?
1011
01:02:31,793 --> 01:02:33,669
Are you messing with me?
1012
01:02:34,015 --> 01:02:37,006
All the newspapers, TV channels,
social media are talking about this.
1013
01:02:37,100 --> 01:02:39,983
The guy walked out waving
fifty guards behind him.
1014
01:02:40,130 --> 01:02:41,612
Did someone threaten you?
1015
01:02:41,712 --> 01:02:45,632
-I just told what happened, sir.
-Just told what happened, yeah.
1016
01:02:45,715 --> 01:02:47,080
Where was your head before?
1017
01:02:47,149 --> 01:02:48,756
Look,
they pulled the prosecutor off the case.
1018
01:02:48,845 --> 01:02:50,065
I ruined the guy too.
1019
01:02:50,360 --> 01:02:52,647
Look Çiğdem, this isn't over, alright?
1020
01:02:52,766 --> 01:02:54,693
I'm going to have
an investigation opened on you.
1021
01:02:54,770 --> 01:02:56,600
Now get out of here,
I don't want to see you.
1022
01:03:06,662 --> 01:03:08,640
What is it? What?
1023
01:03:08,730 --> 01:03:10,800
Çiğdem, Eşref's out.
1024
01:03:11,692 --> 01:03:12,646
Yeah, he's out.
1025
01:03:13,010 --> 01:03:15,000
What's going on here, girl?
What's going on?
1026
01:03:15,790 --> 01:03:18,287
They threatened me. I had no choice.
1027
01:03:18,360 --> 01:03:19,324
Who was it?
1028
01:03:19,910 --> 01:03:21,103
I don't know.
1029
01:03:21,680 --> 01:03:23,080
Someone who knows a lot about me.
1030
01:03:23,249 --> 01:03:24,719
Why didn't you come to me?
1031
01:03:25,695 --> 01:03:26,800
What would you have done?
1032
01:03:27,470 --> 01:03:29,560
-What do we do now?
-How should I know?
1033
01:03:29,650 --> 01:03:32,280
I've got enough trouble already.
I can't deal with you.
1034
01:03:41,103 --> 01:03:42,084
Eşref.
1035
01:03:42,973 --> 01:03:44,166
Glad you're out.
1036
01:03:45,230 --> 01:03:46,240
Thanks, Selim.
1037
01:03:46,461 --> 01:03:48,926
-Did you bring my stuff?
-I did, everything's ready.
1038
01:03:53,090 --> 01:03:54,508
Here it is.
1039
01:03:57,683 --> 01:03:59,200
-The keys?
-Here.
1040
01:04:01,149 --> 01:04:02,087
The stone?
1041
01:04:02,170 --> 01:04:03,740
Where'd that come from, man?
1042
01:04:04,370 --> 01:04:06,120
-Did you bring it?
-It's in the car.
1043
01:04:07,230 --> 01:04:10,005
Phone's ready too.
I saved everyone you asked for.
1044
01:04:10,091 --> 01:04:10,977
Thanks.
1045
01:04:11,060 --> 01:04:13,667
You're scaring me honestly.
All this stuff…
1046
01:04:13,750 --> 01:04:15,447
Grave digging, headstone and all…
1047
01:04:15,530 --> 01:04:16,787
Are you heading to your death?
1048
01:04:16,870 --> 01:04:18,687
I'm already coming from there, Selim.
1049
01:04:19,570 --> 01:04:21,200
-Take this.
-No need.
1050
01:04:21,470 --> 01:04:23,107
-Take it, man.
-Thanks.
1051
01:04:23,191 --> 01:04:25,030
Shh.
Keep your mouth shut.
1052
01:04:25,495 --> 01:04:27,662
-If anyone asks, don't say a word.
-Got it.
1053
01:04:27,745 --> 01:04:28,938
I'll call you.
1054
01:04:47,120 --> 01:04:48,313
Pistachio.
1055
01:05:00,100 --> 01:05:10,100
ALONE AGAINST ALL
EŞREF TEK
1056
01:05:25,570 --> 01:05:26,400
Hello?
1057
01:05:27,576 --> 01:05:28,400
Kadir.
1058
01:05:35,780 --> 01:05:36,600
Eşref.
1059
01:05:38,680 --> 01:05:40,200
Wasn't expecting your call.
1060
01:05:40,846 --> 01:05:42,039
You're out.
1061
01:05:42,519 --> 01:05:43,640
Glad you're out.
1062
01:05:43,923 --> 01:05:46,243
Come on, let us see that handsome face.
1063
01:05:46,767 --> 01:05:48,160
I promise I won't do anything.
1064
01:05:49,060 --> 01:05:52,269
Come kiss my hand.
We'll forget all the grudges.
1065
01:05:53,168 --> 01:05:55,960
Where are you?
Tell me so my guys can come pick you up.
1066
01:05:56,353 --> 01:05:58,029
Don't bother yourself.
1067
01:05:58,532 --> 01:06:00,720
I'll be visiting you soon.
1068
01:06:01,396 --> 01:06:02,719
Be my guest.
1069
01:06:03,120 --> 01:06:04,680
After all, you're an old tenant.
1070
01:06:05,023 --> 01:06:06,922
I heard you got into the drug business.
1071
01:06:07,270 --> 01:06:09,280
Thought I'd ask
you directly, is it true?
1072
01:06:10,273 --> 01:06:11,348
Yeah.
1073
01:06:11,595 --> 01:06:13,040
I did. So what?
1074
01:06:14,334 --> 01:06:16,397
I won't let the Orphans get involved,
Kadir.
1075
01:06:16,480 --> 01:06:17,840
And I won't let you either.
1076
01:06:20,692 --> 01:06:22,720
You don't matter anymore, Eşref.
1077
01:06:23,311 --> 01:06:24,750
This is my city now.
1078
01:06:25,339 --> 01:06:27,109
I'm the boss now, you know that.
1079
01:06:27,660 --> 01:06:28,920
I make the rules.
1080
01:06:30,140 --> 01:06:32,610
We made a deal, remember?
1081
01:06:32,900 --> 01:06:34,320
I wasn't going to touch you.
1082
01:06:35,120 --> 01:06:36,052
Yeah.
1083
01:06:36,680 --> 01:06:39,120
Well, that deal expires today.
1084
01:06:40,503 --> 01:06:41,696
Is that so?
1085
01:06:42,801 --> 01:06:44,131
You'll be the one to suffer.
1086
01:06:44,833 --> 01:06:46,168
You'll suffer a lot.
1087
01:06:46,860 --> 01:06:48,000
And so will your loved ones.
1088
01:06:48,926 --> 01:06:50,794
Don't worry about me, Kadir.
1089
01:06:51,136 --> 01:06:52,406
Take care of yourself.
1090
01:07:01,970 --> 01:07:03,520
Man, I missed that voice.
1091
01:07:07,509 --> 01:07:09,105
Kenan, now.
1092
01:07:09,669 --> 01:07:11,247
Increase security immediately.
1093
01:07:11,330 --> 01:07:13,080
Make sure our men don't leave our side.
1094
01:07:13,260 --> 01:07:15,200
Does Eşref know?
1095
01:07:15,290 --> 01:07:16,960
There's no turning back now.
1096
01:07:17,508 --> 01:07:19,000
This city's too small for both of us.
1097
01:07:19,130 --> 01:07:21,800
When he comes to us,
we'll take him out, Kenan.
1098
01:07:21,945 --> 01:07:22,937
Be ready.
1099
01:07:23,020 --> 01:07:24,932
Got it, boss.
Don't worry.
1100
01:07:29,333 --> 01:07:30,775
Damn you, Eşref.
1101
01:08:43,296 --> 01:08:45,948
Taylan, I told you
I can't go out tonight.
1102
01:08:46,373 --> 01:08:48,371
My sister's not feeling well.
1103
01:08:48,499 --> 01:08:50,369
But I promise, another time, okay?
1104
01:08:52,016 --> 01:08:52,990
Alright.
1105
01:08:56,059 --> 01:08:57,080
Who were you talking to?
1106
01:08:57,190 --> 01:08:58,196
Taylan.
1107
01:08:58,555 --> 01:08:59,920
He's a really good guy.
1108
01:09:02,463 --> 01:09:04,177
Where are you going like that?
1109
01:09:04,350 --> 01:09:05,543
Getting some air.
1110
01:09:08,713 --> 01:09:09,643
What's going on?
1111
01:09:09,795 --> 01:09:11,120
Sis, promise me.
1112
01:09:11,483 --> 01:09:12,720
Girl, get out of my way.
1113
01:09:12,910 --> 01:09:15,447
-You're not going to him.
-I'm not going to anyone.
1114
01:09:15,530 --> 01:09:17,237
-I said I'm getting air.
-Okay.
1115
01:09:17,349 --> 01:09:18,280
Promise me.
1116
01:09:19,270 --> 01:09:20,463
I promise, Afra.
1117
01:09:20,582 --> 01:09:21,775
Now move.
1118
01:09:22,404 --> 01:09:24,339
Oh come on.
1119
01:09:46,259 --> 01:09:47,452
Ugh.
1120
01:09:52,440 --> 01:09:55,037
-You need a taxi?
-No thanks, I'm good.
1121
01:09:55,120 --> 01:09:58,170
-Keep going.
-Alright, good night.
1122
01:10:00,460 --> 01:10:02,223
Taxi!
Wait, wait!
1123
01:10:04,080 --> 01:10:05,273
I changed my mind.
1124
01:10:11,061 --> 01:10:12,048
Where to, miss?
1125
01:10:13,283 --> 01:10:14,865
-I don't know.
-What do you mean?
1126
01:10:14,968 --> 01:10:17,673
Let's just drive around a bit.
But first
1127
01:10:18,340 --> 01:10:20,310
play a heartbreak song, will you?
1128
01:10:20,669 --> 01:10:21,773
The saddest one.
1129
01:10:21,896 --> 01:10:25,224
Arabesque is what keeps us going.
1130
01:10:27,136 --> 01:10:28,726
Exactly.
1131
01:10:30,847 --> 01:10:36,847
♪ How can I explain my regret? ♪
1132
01:10:39,543 --> 01:10:41,747
-Do you have a girlfriend?
-No.
1133
01:10:41,830 --> 01:10:44,200
-Have you ever been in love?
-Once.
1134
01:10:44,430 --> 01:10:45,900
And after that, no one?
1135
01:10:46,183 --> 01:10:47,080
There were.
1136
01:10:47,240 --> 01:10:48,490
But I wasn't in love.
1137
01:10:49,082 --> 01:10:50,111
Why not?
1138
01:10:50,490 --> 01:10:52,411
Because a heart only loves once.
1139
01:10:52,800 --> 01:10:56,741
♪ My enmity to those who look at you ♪
1140
01:10:56,824 --> 01:11:03,916
♪ Don't blame my ignorance, don't ♪
1141
01:11:05,527 --> 01:11:12,510
♪ Since you left,
everything lost its color ♪
1142
01:11:14,093 --> 01:11:15,786
♪ The roses of my heart
wilted and faded ♪
1143
01:11:15,874 --> 01:11:17,760
Can you pull over here?
1144
01:11:23,122 --> 01:11:30,196
♪ The smiling face of
my life disappeared ♪
1145
01:11:30,907 --> 01:11:31,800
♪ Oh ♪
1146
01:11:32,235 --> 01:11:34,412
♪ I have a couple of wishes,
don't break them ♪
1147
01:11:34,648 --> 01:11:36,478
Keep driving.
1148
01:11:39,485 --> 01:11:40,440
Stop the car, stop.
1149
01:11:40,540 --> 01:11:42,611
Can we go back for a moment?
1150
01:11:48,910 --> 01:11:50,367
Was that your boyfriend?
1151
01:11:50,450 --> 01:11:51,440
Once upon a time.
1152
01:11:51,923 --> 01:11:53,653
Was this your spot?
1153
01:11:54,650 --> 01:11:55,607
Yes.
1154
01:11:55,690 --> 01:11:59,327
If you don't get out, you'll
regret it for the rest of your life.
1155
01:11:59,410 --> 01:12:02,253
How do you know?
Maybe I'll regret it if I do.
1156
01:12:02,510 --> 01:12:04,080
You'll regret it either way.
1157
01:12:04,316 --> 01:12:06,987
-Then why get out?
-I used to have a workshop.
1158
01:12:07,130 --> 01:12:09,550
I was doing well.
I had someone I really loved.
1159
01:12:09,943 --> 01:12:11,357
I was in the same situation.
1160
01:12:12,283 --> 01:12:13,397
We broke up.
1161
01:12:13,480 --> 01:12:15,060
She waited for me but
1162
01:12:15,296 --> 01:12:17,651
-I didn't have the courage to go to her.
-Ugh.
1163
01:12:19,969 --> 01:12:22,330
-What happened after?
-I drive a taxi now.
1164
01:12:22,976 --> 01:12:24,320
Not even my own license plate.
1165
01:12:27,623 --> 01:12:30,977
I never take money from
someone suffering heartbreak.
1166
01:12:31,060 --> 01:12:32,127
That's my principle.
1167
01:12:32,210 --> 01:12:34,740
Are you sure you're a taxi driver?
1168
01:14:01,852 --> 01:14:03,916
I watched a movie in prison.
1169
01:14:04,706 --> 01:14:05,720
A Turkish film.
1170
01:14:06,559 --> 01:14:08,970
-What's it called?
-I don't know the name.
1171
01:14:09,461 --> 01:14:12,080
Two lovers can't be together.
1172
01:14:13,804 --> 01:14:15,014
Interesting.
1173
01:14:15,170 --> 01:14:16,363
Never heard of it.
1174
01:14:17,840 --> 01:14:19,116
Then every year…
1175
01:14:22,039 --> 01:14:24,492
…they meet in a park once a year
1176
01:14:25,030 --> 01:14:26,600
chat and part ways.
1177
01:14:28,920 --> 01:14:30,275
It goes on for years.
1178
01:14:33,248 --> 01:14:34,440
Until old age.
1179
01:14:36,238 --> 01:14:37,478
Once a year.
1180
01:14:38,041 --> 01:14:39,234
Once a year.
1181
01:14:39,920 --> 01:14:41,000
That's the title.
1182
01:14:41,226 --> 01:14:42,026
What?
1183
01:14:42,661 --> 01:14:44,606
The movie's called "Once a Year."
1184
01:14:44,690 --> 01:14:46,960
Kartal Tibet and
Hülya Koçyiğit star in it.
1185
01:14:48,163 --> 01:14:49,600
Oh, look at you knowing all that.
1186
01:14:55,971 --> 01:14:57,320
How did you get out?
1187
01:14:59,834 --> 01:15:01,785
Someone wanted me out.
1188
01:15:02,342 --> 01:15:03,171
Why?
1189
01:15:04,074 --> 01:15:05,160
No idea.
1190
01:15:06,061 --> 01:15:08,392
Irmak called,
they were really worried about you.
1191
01:15:09,150 --> 01:15:10,040
Let them be.
1192
01:15:11,469 --> 01:15:12,376
You…
1193
01:15:13,889 --> 01:15:15,600
You went to prison because of me.
1194
01:15:15,749 --> 01:15:17,769
I didn't go to prison because of you.
1195
01:15:19,040 --> 01:15:20,927
I went to prison because
I committed murder.
1196
01:15:21,243 --> 01:15:24,053
But you committed
murder because of me
1197
01:15:24,468 --> 01:15:26,680
I was the one who shot that woman.
1198
01:15:27,105 --> 01:15:28,840
But I was the one who killed her.
1199
01:15:28,965 --> 01:15:30,082
But why?
1200
01:15:30,165 --> 01:15:32,515
I wasn't exactly innocent to begin with,
Nisan.
1201
01:15:33,065 --> 01:15:34,160
Don't think about it.
1202
01:15:39,926 --> 01:15:43,975
Maybe if you had come to me that
day none of this would've happened.
1203
01:15:46,023 --> 01:15:48,668
Whatever's meant to happen… happens.
1204
01:15:49,725 --> 01:15:51,002
They call that fate.
1205
01:15:51,085 --> 01:15:52,278
They call it fate.
1206
01:15:53,175 --> 01:15:54,822
Want me to tell
you what fate really is?
1207
01:15:54,905 --> 01:15:56,970
It's what you see when you look
back at what you've done.
1208
01:15:59,304 --> 01:16:01,384
But you chose to chase Rüya.
1209
01:16:04,059 --> 01:16:07,856
I really believed you loved me.
1210
01:16:12,200 --> 01:16:13,765
I really did love you.
1211
01:16:14,377 --> 01:16:16,345
That's why you ran
straight to your Rüya.
1212
01:16:18,960 --> 01:16:19,689
Hm.
1213
01:16:23,239 --> 01:16:24,659
But it's hard to explain.
1214
01:16:39,056 --> 01:16:39,988
You…
1215
01:16:40,897 --> 01:16:44,314
You'll never love me
as much as I loved you.
1216
01:16:47,107 --> 01:16:50,108
Knowing that hurts me so much.
1217
01:16:56,605 --> 01:16:57,525
Me too.
1218
01:17:06,475 --> 01:17:08,208
-Where to?
-Home.
1219
01:17:09,678 --> 01:17:11,317
-I'll take you.
-No need.
1220
01:17:11,400 --> 01:17:13,280
Coming here was a mistake anyway.
1221
01:17:15,873 --> 01:17:18,135
Nisan, I won't be around here long.
1222
01:17:20,249 --> 01:17:21,534
Where to now?
1223
01:17:25,567 --> 01:17:27,214
I know that look.
1224
01:17:30,682 --> 01:17:32,342
You're going to do something.
1225
01:17:34,058 --> 01:17:35,023
Something bad.
1226
01:17:38,261 --> 01:17:39,600
What are you going to do, Eşref?
1227
01:17:42,457 --> 01:17:44,071
Do whatever you want.
1228
01:17:57,705 --> 01:18:00,240
-Nisan, get in the car.
-I'm not getting in.
1229
01:18:00,815 --> 01:18:01,880
I said get in.
1230
01:18:02,255 --> 01:18:03,725
I said I'm not getting in.
1231
01:18:05,165 --> 01:18:06,358
Just get in the car.
1232
01:18:06,675 --> 01:18:08,840
I don't want to, Eşref.
I'm not getting in.
1233
01:18:18,258 --> 01:18:19,058
Get in.
1234
01:18:19,360 --> 01:18:20,690
What if I don't?
1235
01:18:21,068 --> 01:18:22,261
I'll be sad.
1236
01:18:23,050 --> 01:18:24,760
You used to be scarier.
1237
01:18:24,887 --> 01:18:26,080
I'm getting old.
1238
01:18:26,205 --> 01:18:28,275
You could at least say please.
1239
01:18:28,753 --> 01:18:31,120
I'm not going to beg you
to get in the car.
1240
01:18:31,185 --> 01:18:32,555
Beg anyway.
1241
01:18:37,245 --> 01:18:39,148
-Careful.
-Sorry.
1242
01:18:58,105 --> 01:19:02,235
There are twelve months,
fifty-two weeks, and 365 days in a year.
1243
01:19:02,662 --> 01:19:04,322
Couldn't you have
gotten out two days later?
1244
01:19:04,405 --> 01:19:06,622
-Of all days, you picked today?
-Seriously?
1245
01:19:06,705 --> 01:19:07,920
What's in two days?
1246
01:19:08,125 --> 01:19:10,378
Tomorrow's a really
important day for me.
1247
01:19:10,440 --> 01:19:11,439
Why? What happened?
1248
01:19:12,217 --> 01:19:13,607
My single dropped.
1249
01:19:13,716 --> 01:19:15,588
-Your what?
-Single.
1250
01:19:15,762 --> 01:19:16,955
A song.
1251
01:19:17,065 --> 01:19:18,200
Just one track.
1252
01:19:18,611 --> 01:19:19,448
Oh.
1253
01:19:19,810 --> 01:19:21,480
Like those old 45s?
1254
01:19:22,044 --> 01:19:23,640
-Nope.
-Nine millimeter.
1255
01:19:25,370 --> 01:19:28,082
-Why are you mad at me now?
-I'm just asking questions.
1256
01:19:28,160 --> 01:19:30,536
Maybe because I hate you?
1257
01:19:30,715 --> 01:19:32,272
What did I do to be hated?
1258
01:19:32,355 --> 01:19:35,482
You looked me in the eye and
told me you loved another woman.
1259
01:19:35,565 --> 01:19:36,520
What more could you do?
1260
01:19:36,665 --> 01:19:38,880
Might as well rip out
my heart and eat it.
1261
01:19:39,902 --> 01:19:41,095
Another woman.
1262
01:19:42,045 --> 01:19:44,075
A woman who was never mine.
1263
01:19:44,200 --> 01:19:45,739
What difference does it make?
1264
01:19:45,813 --> 01:19:48,045
What difference?
It makes no difference.
1265
01:19:48,295 --> 01:19:50,255
Even if she were dead, what difference?
1266
01:19:52,229 --> 01:19:53,659
God forbid, of course.
1267
01:19:54,084 --> 01:19:56,786
But she's still in your mind.
1268
01:20:12,454 --> 01:20:14,920
Gürdal, I found Eşref.
1269
01:20:15,448 --> 01:20:17,235
He's in front of
Ms. Nisan's house right now.
1270
01:20:17,338 --> 01:20:18,531
They're together.
1271
01:20:18,775 --> 01:20:20,242
Same old story again.
1272
01:20:20,435 --> 01:20:22,102
Alright, keep watching.
1273
01:20:22,185 --> 01:20:23,228
Okay.
1274
01:20:28,515 --> 01:20:30,583
-Is this a joke?
-What happened?
1275
01:20:30,646 --> 01:20:33,240
-Eşref's car pulled up to the door.
-What?
1276
01:20:33,416 --> 01:20:36,400
God, is this girl crazy?
They've found each other again.
1277
01:20:36,525 --> 01:20:37,718
Anyway, hang up.
1278
01:20:38,040 --> 01:20:39,547
I won't bother you again.
1279
01:20:39,845 --> 01:20:42,440
Please.
I'll do my best too.
1280
01:20:43,538 --> 01:20:44,480
Alright.
1281
01:20:46,251 --> 01:20:47,160
What's this?
1282
01:20:49,106 --> 01:20:49,840
Nothing.
1283
01:20:51,055 --> 01:20:51,822
What is it?
1284
01:20:51,905 --> 01:20:52,809
Wait, don't touch--
1285
01:20:52,892 --> 01:20:54,554
ALONE AGAINST ALL
EŞREF TEK
1286
01:21:00,622 --> 01:21:02,716
-What is this, Eşref?
-A gravestone.
1287
01:21:04,514 --> 01:21:05,760
It has your name on it.
1288
01:21:07,509 --> 01:21:08,760
Because it's my gravestone.
1289
01:21:09,053 --> 01:21:11,360
Are you insane?
What is this?
1290
01:21:11,750 --> 01:21:13,680
Let it be. Might need it someday.
1291
01:21:13,874 --> 01:21:15,124
Fine, go die.
1292
01:21:15,291 --> 01:21:17,237
Die so we're both free.
1293
01:21:17,373 --> 01:21:19,908
You never get enough of dying,
or killing.
1294
01:21:20,105 --> 01:21:21,922
You drive people mad, make them sick.
1295
01:21:22,091 --> 01:21:23,661
Wish you'd rot in prison.
1296
01:21:23,829 --> 01:21:26,091
Do you even know
what I've been through?
1297
01:21:26,659 --> 01:21:29,342
I used to check the papers
every day for death notices.
1298
01:21:29,425 --> 01:21:31,695
I couldn't even turn on
the TV out of fear.
1299
01:21:31,816 --> 01:21:34,122
Do you know what you put me through?
1300
01:21:34,310 --> 01:21:35,680
You haunted my dreams.
1301
01:21:35,838 --> 01:21:37,058
Do whatever you want.
1302
01:21:37,462 --> 01:21:39,842
Die, live, whatever.
Just do it.
1303
01:21:39,925 --> 01:21:42,773
Just stay away from me.
Enough already!
1304
01:21:43,348 --> 01:21:45,024
What did I even say now?
1305
01:22:01,069 --> 01:22:01,992
What's up?
1306
01:22:02,278 --> 01:22:03,400
Are you following me?
1307
01:22:03,924 --> 01:22:04,688
Yes.
1308
01:22:05,916 --> 01:22:07,960
I'm checking if you kept your word.
1309
01:22:08,355 --> 01:22:09,925
Get in, let's not talk here.
1310
01:22:24,765 --> 01:22:27,057
Sick-minded, psycho, lunatic.
1311
01:22:28,065 --> 01:22:30,448
He even had a gravestone
made for himself.
1312
01:22:30,547 --> 01:22:32,088
-What?
-No way.
1313
01:22:32,570 --> 01:22:34,440
Same old story, nothing's changed.
1314
01:22:35,685 --> 01:22:38,040
I can't believe you right now.
1315
01:22:38,090 --> 01:22:40,525
-Where did you two meet?
-We didn't meet, Afra.
1316
01:22:41,463 --> 01:22:43,792
-We ran into each other.
-Ran into each other?
1317
01:22:43,928 --> 01:22:44,520
Where?
1318
01:22:44,560 --> 01:22:47,560
Where doesn't matter.
In the depths of hell.
1319
01:22:47,685 --> 01:22:50,079
I told you something
and now you're yelling at me?
1320
01:22:50,160 --> 01:22:52,560
Whatever. Let them shoot
him full of holes. I don't care.
1321
01:23:03,740 --> 01:23:04,933
Psycho freak!
1322
01:23:05,160 --> 01:23:06,353
Psychopath!
1323
01:23:13,505 --> 01:23:14,698
It's beautiful.
1324
01:23:19,324 --> 01:23:21,430
When will you stop chasing me?
1325
01:23:21,903 --> 01:23:25,264
-Just leave me alone.
-You know what I want.
1326
01:23:26,438 --> 01:23:28,118
You won't see Nisan again.
1327
01:23:28,282 --> 01:23:30,552
And if I do,
what do you think will happen?
1328
01:23:31,034 --> 01:23:32,130
You think I'll come to you?
1329
01:23:32,899 --> 01:23:33,708
Huh?
1330
01:23:34,086 --> 01:23:35,138
Don't come.
1331
01:23:36,500 --> 01:23:37,681
Don't come to me either.
1332
01:23:38,230 --> 01:23:39,642
But you won't go to her.
1333
01:23:39,725 --> 01:23:41,245
We made a deal.
1334
01:23:43,061 --> 01:23:44,143
Do you love her that much?
1335
01:23:44,976 --> 01:23:46,606
Are you mocking me?
1336
01:23:47,581 --> 01:23:48,553
Yes.
1337
01:23:49,304 --> 01:23:50,113
Cool.
1338
01:23:50,799 --> 01:23:53,042
Then you'll stay away from her.
1339
01:23:53,240 --> 01:23:55,090
I won't just burn you, Eşref.
1340
01:23:55,304 --> 01:23:56,554
I'll burn Nisan too.
1341
01:23:56,885 --> 01:23:58,082
I'll go to the prosecutor.
1342
01:23:58,165 --> 01:24:00,162
I'll say Nisan killed Nimet.
1343
01:24:00,245 --> 01:24:02,665
If you think I won't do it,
you're very wrong.
1344
01:24:09,521 --> 01:24:12,200
We're done talking. Get out.
1345
01:24:24,875 --> 01:24:25,680
What's going on?
1346
01:24:25,774 --> 01:24:28,120
You know everything could've
been so different, right?
1347
01:24:34,455 --> 01:24:36,135
Çiğdem, I said get out.
1348
01:24:36,697 --> 01:24:40,344
Our deal still stands.
You won't hurt Nisan.
1349
01:24:41,395 --> 01:24:42,760
And I'll stay away from her.
1350
01:24:42,865 --> 01:24:43,782
Good.
1351
01:24:47,265 --> 01:24:48,697
I want the same.
1352
01:24:55,287 --> 01:24:56,480
Lunatic.
1353
01:24:59,881 --> 01:25:03,635
There won't be a story
called Eşref and Nisan.
1354
01:25:04,826 --> 01:25:05,646
Sis.
1355
01:25:06,795 --> 01:25:07,802
Can I come in?
1356
01:25:07,885 --> 01:25:09,078
Come.
1357
01:25:10,451 --> 01:25:11,297
Come.
1358
01:25:14,854 --> 01:25:16,624
-Are you okay?
-I feel like shit.
1359
01:25:17,515 --> 01:25:19,442
I've been trying to forget
this man for months.
1360
01:25:19,525 --> 01:25:21,212
Trying not to think about him.
And now look.
1361
01:25:21,295 --> 01:25:24,666
In moments like this,
remember the Rüya thing.
1362
01:25:25,415 --> 01:25:28,274
-He loves someone else.
-It's not working.
1363
01:25:28,984 --> 01:25:30,768
Afra, it's not working.
1364
01:25:31,723 --> 01:25:35,160
I can't stop thinking about him.
I can't get him out of my head.
1365
01:25:35,265 --> 01:25:36,943
You have to forget him.
1366
01:25:37,454 --> 01:25:39,600
Especially now,
especially at this time.
1367
01:25:39,835 --> 01:25:42,257
Even a single photo
could ruin everything.
1368
01:25:43,650 --> 01:25:47,402
-I prayed so hard that no one would see you.
-Afra, it's not like I'm a global star.
1369
01:25:47,485 --> 01:25:49,282
Paparazzi chasing me.
Don't talk nonsense.
1370
01:25:49,365 --> 01:25:51,715
-Don't exaggerate.
-Those days will come too.
1371
01:25:52,000 --> 01:25:54,437
Imagine being with a guy like that.
1372
01:25:55,165 --> 01:25:57,465
-If it gets out, you're done.
-What relationship?
1373
01:25:57,705 --> 01:25:59,800
Is it even possible to be with Eşref?
1374
01:26:00,135 --> 01:26:01,439
Would you want it?
1375
01:26:02,196 --> 01:26:02,911
Yes.
1376
01:26:05,405 --> 01:26:06,675
I'd want it very much.
1377
01:27:00,625 --> 01:27:02,998
Sleep well, Eşref Tek.
1378
01:27:05,322 --> 01:27:07,442
Tonight is the last sleep of your life.
1379
01:27:08,915 --> 01:27:10,145
Enjoy it.
1380
01:27:20,915 --> 01:27:22,307
Brother, is this a hotel?
1381
01:27:22,390 --> 01:27:24,428
-Get up, come on.
-Müslüm?
1382
01:27:31,037 --> 01:27:32,230
Salaam Alaikum.
1383
01:27:34,918 --> 01:27:36,111
How did you find me?
1384
01:27:45,425 --> 01:27:46,459
Why didn't you call?
1385
01:27:47,901 --> 01:27:49,094
Come here.
1386
01:27:50,995 --> 01:27:52,565
I didn't want to bother you.
1387
01:27:54,465 --> 01:27:55,792
What kind of talk is that?
1388
01:27:56,012 --> 01:27:57,279
You think you're a stranger?
1389
01:28:06,491 --> 01:28:07,684
Come on.
1390
01:28:08,275 --> 01:28:09,400
We're going home.
1391
01:28:17,555 --> 01:28:18,480
I'm fine like this.
1392
01:28:19,485 --> 01:28:20,556
We need to talk.
1393
01:28:21,585 --> 01:28:22,600
About what?
1394
01:28:23,175 --> 01:28:25,451
About reclaiming what belongs to you.
1395
01:28:25,894 --> 01:28:26,560
The Orphans.
1396
01:28:28,811 --> 01:28:30,336
That chapter's closed, Faruk.
1397
01:28:30,920 --> 01:28:33,520
Leave me out of it.
You should drop it too.
1398
01:28:33,855 --> 01:28:36,400
Kadir betrayed everything
Yakup Baba entrusted to him.
1399
01:28:37,225 --> 01:28:38,562
He's completely lost it.
1400
01:28:38,645 --> 01:28:41,676
Brother, we have to
take back what's ours.
1401
01:28:42,125 --> 01:28:43,600
If we die, we die on this path.
1402
01:28:44,460 --> 01:28:47,280
That dog Kadir shouldn't
get away with what he's done.
1403
01:28:47,505 --> 01:28:49,031
They think the field is empty.
1404
01:28:49,515 --> 01:28:51,840
They're walking around
like it's a village without dogs.
1405
01:28:52,482 --> 01:28:53,429
Eşref.
1406
01:28:54,595 --> 01:28:56,415
We have to do something.
1407
01:28:56,795 --> 01:28:58,406
I'm telling you, I'm out.
1408
01:28:59,699 --> 01:29:01,336
-Don't push it.
-I told you.
1409
01:29:02,135 --> 01:29:04,514
This Eşref isn't the old Eşref anymore.
1410
01:29:04,597 --> 01:29:07,960
For fuck's sake,
look at the state we're in.
1411
01:29:08,165 --> 01:29:10,640
Man's about to commit a massacre.
1412
01:29:10,781 --> 01:29:12,521
He killed Cemil!
1413
01:29:12,942 --> 01:29:13,851
Gürdal…
1414
01:29:14,395 --> 01:29:17,912
This country has police.
It has gendarmerie. Right?
1415
01:29:18,175 --> 01:29:20,787
-Let them catch him.
-Can you hear yourself right now?
1416
01:29:20,870 --> 01:29:23,132
Yakup Baba must
be turning in his grave.
1417
01:29:23,215 --> 01:29:25,362
He's probably flipping over,
for crying out loud!
1418
01:29:25,445 --> 01:29:27,764
-Don't drag him into this.
-Don't drag him? Really?
1419
01:29:27,840 --> 01:29:29,670
You sold us out that day, man.
1420
01:29:29,765 --> 01:29:32,442
You left for that girl.
You left us behind.
1421
01:29:32,525 --> 01:29:35,895
We were about to finish Kadir!
1422
01:29:36,040 --> 01:29:37,557
We wouldn't be here today.
1423
01:29:37,665 --> 01:29:39,430
How did we end up at this point?
1424
01:29:41,481 --> 01:29:43,464
-I'm leaving.
-Where are you going?
1425
01:29:45,665 --> 01:29:47,808
Aren't you tired of this?
Huh?
1426
01:29:48,415 --> 01:29:51,609
Aren't you tired of living
at gunpoint every day?
1427
01:29:53,130 --> 01:29:54,262
You go back to your stand.
1428
01:29:55,015 --> 01:29:57,745
-And you go sit in your bookstore.
-How do you know that?
1429
01:29:58,685 --> 01:30:00,036
I know everything, Faruk.
1430
01:30:00,119 --> 01:30:02,520
You don't know shit,
and you still claim you do!
1431
01:30:05,895 --> 01:30:10,120
Gürdal, aren't you teaching kids
soccer in the field we got for Ömer?
1432
01:30:12,135 --> 01:30:13,621
How do you know that?
1433
01:30:13,775 --> 01:30:14,469
Yeah…
1434
01:30:15,248 --> 01:30:18,090
We're brothers until the end of time.
1435
01:30:19,085 --> 01:30:21,555
Only our paths to
the end will be different.
1436
01:30:22,491 --> 01:30:23,370
Eşref,
1437
01:30:24,310 --> 01:30:27,306
tell us what's on
your mind so at least we know.
1438
01:30:27,839 --> 01:30:32,250
Not getting into trouble again.
Not going to prison again.
1439
01:30:32,697 --> 01:30:36,847
Find a job honorably,
properly and earn money.
1440
01:30:39,461 --> 01:30:42,768
This path has no end. Leave it behind.
1441
01:30:43,763 --> 01:30:45,725
Go build yourselves ordinary lives.
1442
01:30:50,108 --> 01:30:54,132
Boss is messing with us, huh?
Is that it, boss?
1443
01:30:54,245 --> 01:30:56,606
What's your deal, Eşref Tek?
1444
01:30:56,906 --> 01:31:00,566
Oh, so my backwards hat
is hilarious to you, huh?
1445
01:31:00,649 --> 01:31:01,842
Huh? Ah.
1446
01:31:01,936 --> 01:31:03,812
Actually, he might be right.
1447
01:31:03,895 --> 01:31:05,752
When you think about it,
it makes sense.
1448
01:31:05,835 --> 01:31:09,336
Living life at gunpoint…
I swear I'm done, guys.
1449
01:31:09,430 --> 01:31:11,680
Isn't it time to build a home?
1450
01:31:11,815 --> 01:31:14,362
Marriage, yeah, marriage maybe.
Right, Professor?
1451
01:31:14,445 --> 01:31:18,113
Having a kid would suit you well.
A daughter, mashallah.
1452
01:31:18,196 --> 01:31:20,647
Then maybe after all this, a civil job.
1453
01:31:20,730 --> 01:31:22,402
Right, Müslüm?
You know about this stuff.
1454
01:31:22,485 --> 01:31:24,544
Civil service,
for example, green passport.
1455
01:31:24,627 --> 01:31:26,712
They give it after ten years,
but still.
1456
01:31:26,795 --> 01:31:29,132
What are you even talking about?
What are you saying?
1457
01:31:29,215 --> 01:31:33,080
If Yakup Baba heard this
he'd spit in your face right now.
1458
01:31:35,047 --> 01:31:35,920
Maybe he would.
1459
01:31:45,284 --> 01:31:46,477
Is he leaving?
1460
01:31:48,935 --> 01:31:50,185
Eşref, you're leaving?
1461
01:31:51,435 --> 01:31:52,628
Get lost!
1462
01:31:53,065 --> 01:31:54,850
Don't come back again.
Got it?
1463
01:31:59,579 --> 01:32:00,772
He's gone, man.
1464
01:32:01,848 --> 01:32:03,128
Damn piece--
1465
01:32:03,447 --> 01:32:04,640
If any of you…
1466
01:32:04,985 --> 01:32:08,949
Ever say Eşref's name again,
I'll lay you out right here.
1467
01:32:10,455 --> 01:32:12,044
Shoot you in the head!
1468
01:32:14,879 --> 01:32:16,876
-Where you going?
-What do you mean where?
1469
01:32:16,959 --> 01:32:18,980
Where are you headed?
Didn't you hear him?
1470
01:32:19,035 --> 01:32:21,825
I'm just gonna ditch all this
and start a normal life!
1471
01:32:24,355 --> 01:32:27,534
Sedat, is the shop open?
Wait, I'm coming.
1472
01:32:30,545 --> 01:32:31,845
Move your feet first!
1473
01:32:32,797 --> 01:32:33,990
Let's go.
1474
01:32:38,045 --> 01:32:42,160
Whoever had me followed clearly
has been on my tail for a while.
1475
01:32:42,315 --> 01:32:43,490
I opened the glove box…
1476
01:32:46,245 --> 01:32:49,255
-A short dossier on Çiğdem Serim.
-So she's solid, huh?
1477
01:32:50,045 --> 01:32:51,750
Yeah, clearly solid.
1478
01:32:52,510 --> 01:32:54,440
Why would someone
get Eşref out of prison?
1479
01:32:55,605 --> 01:32:56,640
No idea.
1480
01:32:58,155 --> 01:32:59,631
Who had him released?
1481
01:32:59,675 --> 01:33:01,445
I don't know their motive but…
1482
01:33:02,085 --> 01:33:04,405
Eşref's been fixated
on me since he got out.
1483
01:33:04,710 --> 01:33:05,800
That's my real problem.
1484
01:33:07,118 --> 01:33:07,880
So?
1485
01:33:08,145 --> 01:33:10,410
-What will you do?
-Do I have a choice?
1486
01:33:10,883 --> 01:33:11,960
It's either him or me.
1487
01:33:13,299 --> 01:33:14,400
Hold on.
1488
01:33:16,652 --> 01:33:17,983
You gave me your word.
1489
01:33:18,505 --> 01:33:20,375
You said you wouldn't touch Eşref.
1490
01:33:21,168 --> 01:33:23,788
And I helped you in return, Kadir.
1491
01:33:25,539 --> 01:33:28,305
As you can see plans have changed.
1492
01:33:31,592 --> 01:33:32,862
I'll kill you.
1493
01:33:33,185 --> 01:33:34,565
I won't even blink.
1494
01:33:38,678 --> 01:33:39,692
Shh,
1495
01:33:40,955 --> 01:33:42,815
old Kadir's gone damn it.
1496
01:33:43,903 --> 01:33:47,029
No one stops me now!
1497
01:33:47,726 --> 01:33:50,143
You hear me? No one!
1498
01:33:50,360 --> 01:33:53,180
Do you know what I did to get here?
1499
01:33:53,455 --> 01:33:54,931
Who I crushed?
1500
01:33:55,315 --> 01:33:57,373
Whose blood on my hands you know?
1501
01:33:58,105 --> 01:33:59,641
I'll crush you too.
1502
01:34:00,019 --> 01:34:01,339
Get your head straight.
1503
01:34:20,528 --> 01:34:21,360
Gonca!
1504
01:34:21,705 --> 01:34:22,792
Gonca, open up!
1505
01:34:22,875 --> 01:34:24,597
Gürdal, what are you doing?
1506
01:34:24,680 --> 01:34:27,270
-I'm jumping, open up!
-Stop jumping, I'm coming!
1507
01:34:27,353 --> 01:34:28,546
Oh my God.
1508
01:34:28,745 --> 01:34:29,810
Is something wrong?
1509
01:34:29,893 --> 01:34:31,440
No, no, nothing. Everyone's fine.
1510
01:34:33,265 --> 01:34:35,799
-I came to tell you something. It's important.
-Okay, tell me.
1511
01:34:37,965 --> 01:34:39,480
There's a wedding on Saturday.
1512
01:34:39,605 --> 01:34:41,748
-Who's getting married?
-Hafize is.
1513
01:34:42,135 --> 01:34:44,922
She came to us and said,
"I found a tall, triangle-shaped guy."
1514
01:34:45,005 --> 01:34:47,528
She really likes him.
Girl, what nonsense are you telling me?
1515
01:34:47,640 --> 01:34:50,360
And you act all surprised like "Oh!"
We're getting married.
1516
01:34:50,432 --> 01:34:51,502
-We are?
-Yes.
1517
01:34:51,585 --> 01:34:55,224
-Why am I just hearing about this?
-I'm telling you right now, aren't I?
1518
01:34:55,307 --> 01:34:56,312
Jeez.
1519
01:34:56,813 --> 01:35:03,154
-Gürdal, is this what I think it is?
-You're so sweet, so lovely.
1520
01:35:03,347 --> 01:35:05,598
Should I wrap you in
cotton or just hug you tight?
1521
01:35:05,745 --> 01:35:09,442
Girl, I came all the way to your door.
I've got a ring in my hand.
1522
01:35:09,525 --> 01:35:11,120
What do you think is
happening right now?
1523
01:35:11,251 --> 01:35:11,893
Give it here.
1524
01:35:12,329 --> 01:35:14,909
-Aren't you going to ask?
-Ask what?
1525
01:35:15,592 --> 01:35:17,873
The marriage thing, the proposal?
1526
01:35:18,085 --> 01:35:20,452
You know,
the question that comes with a proposal?
1527
01:35:20,560 --> 01:35:21,192
Gonca…
1528
01:35:21,830 --> 01:35:24,320
I don't like asking questions
I already know the answer to.
1529
01:35:24,585 --> 01:35:25,960
Oh come on.
1530
01:35:30,439 --> 01:35:32,130
Girl, for heaven's sake.
1531
01:35:32,245 --> 01:35:35,802
Okay, it was rushed. I went out late
and got it. That's why it's like this.
1532
01:35:35,885 --> 01:35:37,925
-Is this a joke?
-Why would it be a joke, Gonca?
1533
01:35:38,008 --> 01:35:40,000
For God's sake,
I'm saying we're getting married.
1534
01:35:40,320 --> 01:35:41,602
I seriously can't believe this.
1535
01:35:41,685 --> 01:35:44,376
-Are we really getting married?
-What kind of question is that?
1536
01:35:44,449 --> 01:35:46,775
Why wouldn't people get married?
What's wrong with us?
1537
01:35:46,858 --> 01:35:48,841
We're getting married.
We'll build a beautiful home.
1538
01:35:48,925 --> 01:35:49,952
We'll have kids.
1539
01:35:50,035 --> 01:35:52,395
I'm tired of this gun business.
1540
01:35:52,478 --> 01:35:54,202
Tired of living
with death hanging over me.
1541
01:35:54,285 --> 01:35:56,582
I want a normal, ordinary life.
1542
01:35:56,665 --> 01:36:00,535
Still, you could've taken me
to a restaurant or something.
1543
01:36:00,985 --> 01:36:01,836
Look at me.
1544
01:36:02,000 --> 01:36:03,834
Don't get my hopes up.
Okay?
1545
01:36:04,465 --> 01:36:06,236
Or I'll grab you by the nose.
I'm serious.
1546
01:36:06,319 --> 01:36:07,012
Dead s--
1547
01:36:07,360 --> 01:36:08,475
Don't say another word.
1548
01:36:09,308 --> 01:36:10,240
You know why?
1549
01:36:10,365 --> 01:36:12,235
If you say one more word
1550
01:36:12,560 --> 01:36:14,162
I swear I'll call it off.
1551
01:36:14,245 --> 01:36:16,612
For God's sake, enough with the chatter.
Just hush.
1552
01:36:16,695 --> 01:36:17,662
Do what I said.
1553
01:36:17,745 --> 01:36:19,240
Go look at wedding dresses
tomorrow or the next day.
1554
01:36:19,329 --> 01:36:21,355
Okay?
We'll be in touch.
1555
01:36:24,565 --> 01:36:25,758
I mean…
1556
01:36:36,276 --> 01:36:37,306
You're gonna eat that?
1557
01:36:37,389 --> 01:36:39,170
-Guys.
-Man, cut it out.
1558
01:36:39,385 --> 01:36:41,632
-How are you getting married?
-What do you mean how?
1559
01:36:41,715 --> 01:36:43,680
I'm marrying Gonca.
I asked, she said okay.
1560
01:36:44,063 --> 01:36:45,102
Were you drunk?
1561
01:36:45,185 --> 01:36:46,446
What does that have
to do with anything?
1562
01:36:46,529 --> 01:36:47,722
Come on, man.
1563
01:36:48,012 --> 01:36:49,972
Weren't you the ones
who wanted a normal life?
1564
01:36:50,055 --> 01:36:52,680
Here you go, Gürdal's version of normal.
1565
01:36:53,256 --> 01:36:56,240
If deciding to marry in two
hours counts as normal…
1566
01:36:59,184 --> 01:36:59,986
Hello?
1567
01:37:01,052 --> 01:37:01,777
Talk to me.
1568
01:37:03,928 --> 01:37:05,932
What? Really?
1569
01:37:06,015 --> 01:37:08,000
Okay, we'll talk later. Hang up now.
1570
01:37:08,198 --> 01:37:10,761
-Was that about Eşref?
-No, not him.
1571
01:37:11,075 --> 01:37:12,582
My mom talked to my dad.
1572
01:37:12,665 --> 01:37:17,812
She said Müslüm wants to come over
and ask for permission to kiss your hand.
1573
01:37:17,975 --> 01:37:18,822
And?
1574
01:37:18,938 --> 01:37:20,520
My dad didn't say anything.
1575
01:37:20,855 --> 01:37:22,632
-And?
-What do you mean "and"?
1576
01:37:22,715 --> 01:37:23,860
He didn't say anything, that's it.
1577
01:37:23,975 --> 01:37:25,120
That's what you're happy about?
1578
01:37:25,285 --> 01:37:27,989
At least he didn't curse me out.
What more do you want?
1579
01:37:28,075 --> 01:37:31,040
He could've said "Get lost,
never set foot in this house again."
1580
01:37:32,800 --> 01:37:35,397
Say something… Comment… Anything.
Aren't you happy?
1581
01:37:35,480 --> 01:37:36,913
-Congrats, son.
-Thanks, Hafize.
1582
01:37:36,996 --> 01:37:39,096
-Congrats, dear.
-Very good, man.
1583
01:37:39,200 --> 01:37:40,566
Perfect landing.
1584
01:37:45,222 --> 01:37:48,378
-I couldn't find my shoes.
-I grabbed them for you.
1585
01:37:48,465 --> 01:37:51,023
Come on, we need to go.
You'll get ready at the hotel.
1586
01:37:51,232 --> 01:37:52,496
The car's waiting downstairs.
1587
01:37:53,660 --> 01:37:54,942
Got butterflies?
1588
01:37:55,025 --> 01:37:57,068
Feels like my heart's
going to jump out.
1589
01:37:57,199 --> 01:37:58,541
You'll be fine.
1590
01:37:58,645 --> 01:38:00,669
Come on, we really need to go.
1591
01:38:01,465 --> 01:38:02,985
Which hotel are we going to?
1592
01:38:03,005 --> 01:38:05,175
Uh, don't be mad but…
1593
01:38:05,305 --> 01:38:07,182
-Eşref's old hotel.
-What?
1594
01:38:07,265 --> 01:38:10,535
Mr. Dinçer requested it.
I tried to change it but couldn't.
1595
01:38:10,645 --> 01:38:13,400
-The hotel belongs to Kadir now.
-Where did this come from?
1596
01:38:14,306 --> 01:38:17,542
It is what it is. We're not going
to cancel at this point, are we?
1597
01:38:17,640 --> 01:38:19,348
-Come on.
-Did Istanbul run out of hotels?
1598
01:38:19,385 --> 01:38:21,024
It'll be fine, let's go.
1599
01:38:26,956 --> 01:38:29,130
I'm heading to the hotel.
You stay here.
1600
01:38:29,645 --> 01:38:30,958
Warn everyone, Kenan.
1601
01:38:31,595 --> 01:38:33,115
Eşref's roaming around.
1602
01:38:33,198 --> 01:38:35,664
-Find him.
-Got it, boss. Don't worry.
1603
01:38:36,000 --> 01:38:37,062
Kadir.
1604
01:38:37,145 --> 01:38:38,800
-I need to tell you something.
-What is it?
1605
01:38:39,976 --> 01:38:41,520
So I was gonna sit at the table too.
1606
01:38:43,014 --> 01:38:44,360
Are you an Orphan?
1607
01:38:45,115 --> 01:38:46,528
-Nope.
-Then?
1608
01:38:48,709 --> 01:38:49,510
Alright.
1609
01:38:52,010 --> 01:38:53,950
I understand you very well, Kadir.
1610
01:39:16,558 --> 01:39:17,610
Where are you?
1611
01:39:19,035 --> 01:39:20,705
We'll move on my signal.
1612
01:39:54,249 --> 01:39:58,048
-What did you do about Eşref?
-We're searching everywhere, Kadir Baba.
1613
01:39:58,443 --> 01:39:59,372
Good.
1614
01:39:59,723 --> 01:40:01,690
Let me know the moment you find him.
1615
01:40:02,147 --> 01:40:03,340
Got it, Kadir Baba.
1616
01:40:20,047 --> 01:40:21,000
What's going on?
1617
01:40:28,120 --> 01:40:29,200
Go check it out, go.
1618
01:40:43,400 --> 01:40:44,292
Eşref?
1619
01:40:49,041 --> 01:40:51,000
You can't escape me, Kadir!
1620
01:40:53,783 --> 01:40:54,977
What the hell?
1621
01:40:55,191 --> 01:40:56,376
-It's Eşref Tek! Run!
-Come on.
1622
01:40:56,805 --> 01:40:58,222
Come on run!
1623
01:40:58,305 --> 01:40:59,832
Run!
Surround Kadir.
1624
01:41:00,354 --> 01:41:01,593
Take him out.
1625
01:41:01,680 --> 01:41:02,785
You piece of shit!
1626
01:41:22,538 --> 01:41:24,821
I won't die without
killing you damn it.
1627
01:41:36,660 --> 01:41:38,692
-Eşref.
-Who are you?
1628
01:41:38,775 --> 01:41:40,205
Hıdır sent us.
1629
01:41:40,655 --> 01:41:41,975
Don't go, come with us.
1630
01:41:42,415 --> 01:41:43,872
I'm not done yet, you go.
1631
01:41:43,955 --> 01:41:47,405
You can't leave.
You won't reach that guy either.
1632
01:41:48,970 --> 01:41:50,179
Come with us.
1633
01:42:01,538 --> 01:42:02,936
Ah, Eşref…
1634
01:42:03,705 --> 01:42:06,085
I was looking for you,
you came yourself.
1635
01:42:08,411 --> 01:42:09,576
Drive, drive.
1636
01:42:09,945 --> 01:42:12,240
Head to the hotel.
Now we have to deal with this too.
1637
01:42:27,016 --> 01:42:28,999
How did your job interview go?
1638
01:42:30,814 --> 01:42:33,120
Good. I got the job.
1639
01:42:34,375 --> 01:42:38,236
It's not exactly what I dreamed of…
but it's good.
1640
01:42:38,645 --> 01:42:40,584
-Maybe your voice isn't that great?
-It is.
1641
01:42:41,527 --> 01:42:42,720
Just unlucky.
1642
01:42:43,549 --> 01:42:46,680
-I don't believe in luck.
-I do. Have a nice day.
1643
01:42:57,355 --> 01:42:59,992
She'll wear on stage.
Send these to first floor too.
1644
01:43:00,075 --> 01:43:01,210
Alright.
1645
01:43:09,937 --> 01:43:10,782
Miss Nisan.
1646
01:43:13,779 --> 01:43:16,320
Mr. Kadir, are you alright?
You look a bit tense.
1647
01:43:16,585 --> 01:43:17,922
No, no, I'm fine.
1648
01:43:18,005 --> 01:43:19,198
Welcome.
1649
01:43:19,605 --> 01:43:21,480
We've been preparing for you for days.
1650
01:43:23,195 --> 01:43:24,405
Don't mention it.
1651
01:43:25,405 --> 01:43:26,882
Treat Miss Nisan very well.
1652
01:43:26,965 --> 01:43:29,285
-Don't deny her anything.
-Of course, Kadir Baba.
1653
01:43:29,368 --> 01:43:29,920
This way.
1654
01:43:55,253 --> 01:43:56,592
Hello there.
1655
01:43:56,933 --> 01:43:58,126
Hello.
1656
01:43:58,615 --> 01:43:59,440
Hello there.
1657
01:43:59,595 --> 01:44:00,490
Hello.
1658
01:44:02,178 --> 01:44:04,006
-Hi.
-Welcome.
1659
01:44:10,102 --> 01:44:11,360
So?
Feeling nervous?
1660
01:44:11,545 --> 01:44:12,445
Quite a bit.
1661
01:44:13,239 --> 01:44:15,682
I came a bit early to
check the preparations.
1662
01:44:15,765 --> 01:44:16,958
You did well.
1663
01:44:17,427 --> 01:44:19,415
The press will be here soon too.
1664
01:44:20,018 --> 01:44:21,840
We'll be just about ready by then.
1665
01:44:22,490 --> 01:44:24,522
If you need anything,
please let me know, okay?
1666
01:44:24,605 --> 01:44:25,862
Thank you.
Thank you so much.
1667
01:44:25,945 --> 01:44:27,688
-Take care.
-Come let's go.
1668
01:44:29,225 --> 01:44:30,400
Let's go with this elevator.
1669
01:44:30,745 --> 01:44:32,522
I've got a few things
to handle upstairs.
1670
01:44:32,605 --> 01:44:34,265
I'll take care of them and come down.
1671
01:45:14,374 --> 01:45:15,290
Welcome.
1672
01:45:15,515 --> 01:45:16,835
Why did you stop me?
1673
01:45:17,147 --> 01:45:18,485
I was going to kill Kadir.
1674
01:45:20,485 --> 01:45:23,185
I didn't stop you from killing Kadir.
1675
01:45:23,705 --> 01:45:26,080
I stopped you from
getting yourself killed, son.
1676
01:45:26,525 --> 01:45:29,002
There was no way
you'd make it out alive.
1677
01:45:29,085 --> 01:45:31,292
If I cared about my life,
I wouldn't have taken this path.
1678
01:45:31,375 --> 01:45:33,505
But I have to think about it.
1679
01:45:33,695 --> 01:45:34,320
Why?
1680
01:45:35,245 --> 01:45:37,400
This isn't just about Kadir.
1681
01:45:37,705 --> 01:45:39,722
There's someone bigger behind him.
1682
01:45:39,805 --> 01:45:43,485
We need to find that person.
And we need your help.
1683
01:45:44,105 --> 01:45:45,320
Who's behind Kadir?
1684
01:45:46,835 --> 01:45:48,360
That's what we don't know.
1685
01:45:50,635 --> 01:45:55,200
Let's say you killed Kadir.
Let's say you died doing it.
1686
01:45:55,255 --> 01:45:59,320
Other Kadirs will rise
and plague this city.
1687
01:45:59,838 --> 01:46:02,120
We need to drain the swamp.
1688
01:46:02,561 --> 01:46:04,557
We need to find the one at the top.
1689
01:46:06,535 --> 01:46:07,504
I have to go.
1690
01:46:09,913 --> 01:46:11,106
Eşref,
1691
01:46:11,760 --> 01:46:13,023
don't go to Kadir.
1692
01:46:14,750 --> 01:46:16,053
There's no turning back now.
1693
01:46:16,668 --> 01:46:17,640
You can't stop me.
1694
01:46:17,745 --> 01:46:19,325
Kadirs never end.
1695
01:46:19,495 --> 01:46:22,365
He's just a mosquito in a giant swamp.
1696
01:46:25,971 --> 01:46:28,200
At least I'll have done my part.
1697
01:46:28,515 --> 01:46:31,944
This cause is way
above personal issues.
1698
01:46:32,205 --> 01:46:33,610
I have no cause.
1699
01:46:34,235 --> 01:46:36,640
Just a debt that needs to be settled.
1700
01:46:36,947 --> 01:46:37,913
Alright then.
1701
01:46:38,430 --> 01:46:40,640
If you change your mind, let me know.
1702
01:46:40,891 --> 01:46:45,304
Because this is bigger than Kadir.
Don't forget that.
1703
01:46:57,549 --> 01:46:58,999
Taylan, my love.
1704
01:47:02,110 --> 01:47:03,303
Hey.
1705
01:47:05,275 --> 01:47:07,232
-What's up?
-I'm good, love. You?
1706
01:47:07,315 --> 01:47:09,828
I'm good too.
These are for you, Miss.
1707
01:47:10,085 --> 01:47:13,032
You're kidding.
And they're my favorite.
1708
01:47:13,115 --> 01:47:15,095
Put them in water
and the greens will bloom.
1709
01:47:16,800 --> 01:47:18,520
Love, what are you wearing?
1710
01:47:18,718 --> 01:47:22,078
-Why, what's wrong with it?
-Didn't I tell you to wear a suit?
1711
01:47:22,332 --> 01:47:24,759
I was going to surprise
my sister and introduce you.
1712
01:47:24,840 --> 01:47:25,977
A suit?
1713
01:47:26,075 --> 01:47:29,417
-Am I here to ask for you hand?
-Love, don't be ridiculous.
1714
01:47:29,503 --> 01:47:31,480
First impressions matter,
don't you know?
1715
01:47:31,575 --> 01:47:33,952
-You look beautiful too.
-Thank you.
1716
01:47:34,035 --> 01:47:34,880
Thanks.
1717
01:47:35,930 --> 01:47:36,643
Love.
1718
01:47:36,731 --> 01:47:38,452
Love, you're too clingy.
1719
01:47:38,845 --> 01:47:40,880
Didn't I say it's hard to handle you?
1720
01:47:40,975 --> 01:47:42,440
But it's so crowded here.
1721
01:47:44,408 --> 01:47:45,812
-Come with me.
-Where to?
1722
01:47:45,895 --> 01:47:47,718
-Come on, love.
-Where to?
1723
01:47:48,440 --> 01:47:50,272
Get inside, get inside,
get inside, get inside.
1724
01:47:50,355 --> 01:47:51,825
Is there another surprise?
1725
01:47:51,985 --> 01:47:54,205
I booked you a room,
what more do you want?
1726
01:47:54,661 --> 01:47:55,854
Hello?
1727
01:47:56,095 --> 01:47:57,800
We need to talk. I'm waiting for you.
1728
01:47:57,896 --> 01:47:59,766
First room on the left after the lobby.
1729
01:48:00,198 --> 01:48:01,618
We'll talk there.
1730
01:48:04,586 --> 01:48:05,377
Ali.
1731
01:48:06,673 --> 01:48:07,372
Yes, sir?
1732
01:48:07,455 --> 01:48:08,560
I can't reach Kenan.
1733
01:48:08,628 --> 01:48:11,035
-Tell him to call me.
-That's Kadir's voice.
1734
01:48:11,458 --> 01:48:12,978
-Come.
-Who's Kadir.
1735
01:48:13,301 --> 01:48:14,581
Kadir? Who is it?
1736
01:48:31,645 --> 01:48:33,120
What happened? What's the issue?
1737
01:48:33,685 --> 01:48:34,650
Eşref.
1738
01:48:35,300 --> 01:48:37,417
He tried to kill me as soon
as he got out of prison.
1739
01:48:37,505 --> 01:48:38,362
Why?
1740
01:48:38,445 --> 01:48:41,320
He somehow found out the Orphans
got involved in drug business.
1741
01:48:41,749 --> 01:48:43,461
What can I do about that?
1742
01:48:43,600 --> 01:48:47,542
If Eşref's in this world, I can't be.
If I'm here, Eşref can't be.
1743
01:48:48,070 --> 01:48:49,440
I have to eliminate him.
1744
01:48:49,825 --> 01:48:51,895
Not now.
It's not the time.
1745
01:48:52,835 --> 01:48:54,028
Eşref is mine.
1746
01:48:55,095 --> 01:48:56,885
I've got a score to settle with him.
1747
01:48:57,413 --> 01:48:58,281
What score?
1748
01:49:00,562 --> 01:49:02,432
What score do you have with Eşref?
1749
01:49:27,297 --> 01:49:29,405
Where is this girl?
I can't reach her.
1750
01:49:29,500 --> 01:49:33,200
-She's probably handling something.
-But is now the time to disappear?
1751
01:49:33,335 --> 01:49:36,142
Sweetie, our time's running out.
We need to do your makeup.
1752
01:49:36,225 --> 01:49:37,677
Come on, darling, don't stress.
1753
01:49:37,744 --> 01:49:39,142
Okay, go find her quickly.
1754
01:49:39,225 --> 01:49:41,040
Wherever she went, get her out.
Come on.
1755
01:49:41,445 --> 01:49:43,315
Wait, I'll go check on her.
1756
01:50:01,226 --> 01:50:02,400
Look at you.
1757
01:50:04,806 --> 01:50:07,955
Looks like we've got
a couple sneaking around here.
1758
01:50:13,003 --> 01:50:14,482
What are you doing here?
1759
01:50:15,915 --> 01:50:19,120
Young lovers picked a bad
place to show their love.
1760
01:50:19,765 --> 01:50:21,615
Mr. Dinçer, we…
1761
01:50:21,817 --> 01:50:23,240
…we swear we didn't hear anything.
1762
01:50:23,425 --> 01:50:26,046
We didn't hear a thing, we swear.
1763
01:50:27,165 --> 01:50:28,485
What do you say, Kadir?
1764
01:50:30,934 --> 01:50:32,160
Should we believe them?
1765
01:50:32,820 --> 01:50:35,040
Or did they hear everything we said?
1766
01:50:36,940 --> 01:50:40,215
Mr. Dinçer,
I swear we didn't hear anything.
1767
01:50:40,585 --> 01:50:43,095
Even if we did,
we wouldn't tell anyone.
1768
01:50:43,825 --> 01:50:45,995
-Just let us go, we'll be on our way.
-Shh!
1769
01:50:47,840 --> 01:50:49,260
You two, be quiet.
1770
01:50:52,927 --> 01:50:54,120
Kadir,
1771
01:50:55,195 --> 01:50:56,480
handle this quietly.
1772
01:50:57,220 --> 01:50:58,413
What do you mean?
1773
01:50:58,680 --> 01:51:01,126
-What do you expect me to do?
-Okay, okay.
1774
01:51:01,504 --> 01:51:02,960
Alright, you go, I'll take care of it.
1775
01:51:31,278 --> 01:51:36,729
♪ I forgive everything
you took from me ♪
1776
01:51:38,263 --> 01:51:40,935
♪ I set you free ♪
1777
01:51:41,016 --> 01:51:44,428
♪ Like letting you fall from my eyes ♪
1778
01:51:45,937 --> 01:51:49,398
♪ Without hurting the place you broke ♪
1779
01:51:50,222 --> 01:51:54,004
♪ I'm leaving without wearing you down ♪
1780
01:51:54,475 --> 01:51:57,835
♪ Before those apologies
find their words ♪
1781
01:51:57,931 --> 01:52:01,056
♪ If only you'd understand this ♪
1782
01:52:02,001 --> 01:52:07,103
♪ Ah my love, time erases
these marks little by little ♪
1783
01:52:07,631 --> 01:52:11,990
♪ Even if I don't let go, ah,
what good would it do ♪
1784
01:52:12,118 --> 01:52:16,485
♪ What's happened is
written as damage to you ♪
1785
01:52:17,475 --> 01:52:22,695
♪ Ah my love,
all I'm left with is a hollow memory ♪
1786
01:52:23,231 --> 01:52:27,402
♪ Written to me as if it deceives you ♪
1787
01:52:27,570 --> 01:52:31,148
♪ What's happened is
still nothing but loss ♪
1788
01:52:48,463 --> 01:52:53,581
♪ Ah my love, time erases
these marks little by little ♪
1789
01:52:54,181 --> 01:52:58,462
♪ Even if I don't let go, ah,
what good would it do ♪
1790
01:52:58,543 --> 01:53:02,512
♪ What's happened is
written as damage to you ♪
1791
01:53:04,176 --> 01:53:08,958
♪ Ah my love,
all I'm left with is a hollow memory ♪
1792
01:53:09,781 --> 01:53:14,023
♪ Written to me as if it deceives you ♪
1793
01:53:14,104 --> 01:53:18,131
♪ What's happened
is still loss upon loss ♪
1794
01:53:19,439 --> 01:53:21,696
♪ Ah my love ♪
1795
01:53:25,891 --> 01:53:27,331
Thank you!
1796
01:53:43,605 --> 01:53:46,132
-Ms. Nisan, how do you feel?
-Very excited.
1797
01:53:46,215 --> 01:53:48,665
I hope you all liked my song.
1798
01:53:48,875 --> 01:53:50,532
Will there be an album too?
1799
01:53:50,615 --> 01:53:53,445
Yes,
we can say the album is coming soon.
1800
01:53:53,635 --> 01:53:55,722
Preparations are underway as we speak.
1801
01:53:55,805 --> 01:53:57,360
Are the songs yours?
1802
01:53:57,515 --> 01:53:59,592
Some of the lyrics are mine, yes.
1803
01:53:59,675 --> 01:54:03,050
And some of the compositions
I did with my best friend, Ceren.
1804
01:54:03,415 --> 01:54:04,682
When is the single coming out?
1805
01:54:04,765 --> 01:54:07,965
It'll be live on all platforms
starting midnight tonight.
1806
01:54:08,418 --> 01:54:10,000
And your love life?
1807
01:54:10,135 --> 01:54:11,665
Thank you, everyone.
1808
01:54:11,935 --> 01:54:14,240
Thanks to each of you for coming.
1809
01:54:14,435 --> 01:54:16,652
We'll be in touch again soon.
1810
01:54:16,735 --> 01:54:17,512
We're heading out.
1811
01:54:17,595 --> 01:54:20,345
-Thank you so much.
-Thank you.
1812
01:54:21,723 --> 01:54:23,880
That was wonderful.
1813
01:54:29,116 --> 01:54:30,472
Bravo, you were amazing.
1814
01:54:30,555 --> 01:54:32,392
-They loved you.
-Thank you so much.
1815
01:54:32,475 --> 01:54:34,077
-Congratulations.
-Thanks.
1816
01:54:34,285 --> 01:54:36,730
Soon the whole country
will be talking about you.
1817
01:54:37,312 --> 01:54:38,840
They've already started.
1818
01:54:39,930 --> 01:54:42,120
Have you seen Afra?
I can't reach her.
1819
01:54:42,312 --> 01:54:43,683
No, haven't seen her yet.
1820
01:54:43,815 --> 01:54:45,080
Where did she disappear to?
1821
01:54:45,538 --> 01:54:48,075
-What's wrong, is something up?
-Afra…
1822
01:54:48,245 --> 01:54:50,400
I just can't reach her and I'm worried.
1823
01:54:51,215 --> 01:54:52,408
That's strange.
1824
01:54:53,875 --> 01:54:55,972
Mr. Dinçer, thank you for everything.
1825
01:54:56,055 --> 01:54:57,280
Ceren and I will head out
1826
01:54:57,545 --> 01:54:59,402
I'm really worried about Afra.
1827
01:54:59,465 --> 01:55:00,912
I want to reach her
as soon as possible.
1828
01:55:01,075 --> 01:55:03,132
-Thanks again for everything.
-See you soon.
1829
01:55:03,215 --> 01:55:04,372
-See you.
-Thanks so much.
1830
01:55:04,434 --> 01:55:06,171
-Really, thank you.
-See you.
1831
01:55:06,275 --> 01:55:07,995
Ceren, open a line on your end.
1832
01:55:35,743 --> 01:55:36,767
Don't worry.
1833
01:55:37,386 --> 01:55:39,598
This time we'll take Eşref
down before he gets close.
1834
01:55:39,735 --> 01:55:41,640
Thank God, we fear no one.
1835
01:55:43,055 --> 01:55:44,825
Whatever comes, we'll settle it.
1836
01:55:57,950 --> 01:56:00,645
I'm going crazy.
Still not answering. It's been hours.
1837
01:56:01,035 --> 01:56:03,642
How could a girl right in
front of our eyes just vanish?
1838
01:56:03,725 --> 01:56:06,192
-I don't get it.
-Ugh!
1839
01:56:06,947 --> 01:56:08,942
-She was talking about a guy.
-Taylan.
1840
01:56:09,025 --> 01:56:10,002
Huh?
1841
01:56:10,085 --> 01:56:11,455
I don't have his number.
1842
01:56:12,971 --> 01:56:14,191
Should I call Çiğdem?
1843
01:56:14,634 --> 01:56:16,680
-What?
-I don't know, maybe the police or something.
1844
01:56:16,785 --> 01:56:19,680
-Why would I call that lunatic?
-Then let's go to the station or something.
1845
01:56:20,652 --> 01:56:22,948
-Should I try calling first?
-Go ahead, call.
1846
01:56:23,888 --> 01:56:25,428
Who's the new prosecutor?
1847
01:56:25,621 --> 01:56:27,890
-Do we know?
-No idea, Chief.
1848
01:56:28,224 --> 01:56:29,667
They're coming from Ankara.
1849
01:56:29,783 --> 01:56:30,639
Hmm.
1850
01:56:32,555 --> 01:56:33,406
Good.
1851
01:56:35,123 --> 01:56:36,960
Let's hope they don't
become a headache.
1852
01:56:37,065 --> 01:56:38,385
Alright, you may go.
1853
01:56:51,261 --> 01:56:52,080
Hello?
1854
01:56:52,345 --> 01:56:55,156
-Çiğdem, Afra's missing.
-What?
1855
01:56:55,672 --> 01:56:58,240
We were together all day,
then she suddenly vanished.
1856
01:56:58,995 --> 01:57:00,040
It's not my fault.
1857
01:57:00,140 --> 01:57:03,960
I'm not saying it is, but I need help.
I couldn't reach anyone at first.
1858
01:57:04,031 --> 01:57:05,977
Go to the police station, girl.
Why are you calling me?
1859
01:57:09,620 --> 01:57:11,701
I'm going crazy.
Where is this girl?
1860
01:57:11,988 --> 01:57:13,728
-I feel so anxious.
-Okay.
1861
01:57:13,825 --> 01:57:16,722
She won't just show up like this.
Let's go to her friends at least.
1862
01:57:16,805 --> 01:57:19,291
Maybe they know something.
Then we'll go to the station.
1863
01:57:19,374 --> 01:57:20,987
-We'll file a missing person report.
-Alright, let's go.
1864
01:57:22,834 --> 01:57:24,898
-Where are you, girl?
-Alright.
1865
01:57:46,040 --> 01:57:47,600
You still haven't found that guy?
1866
01:57:47,765 --> 01:57:48,958
Clearly he's hiding.
1867
01:57:49,625 --> 01:57:50,840
Otherwise he'd have shown up.
1868
01:57:51,118 --> 01:57:52,934
Don't talk nonsense, Kenan.
1869
01:57:53,555 --> 01:57:55,125
When was Eşref last spotted?
1870
01:58:32,964 --> 01:58:33,856
Nisan?
1871
01:58:36,203 --> 01:58:36,889
Hello.
1872
01:58:37,040 --> 01:58:38,868
Eşref, sorry to bother you.
Forgive me.
1873
01:58:38,955 --> 01:58:40,160
I wouldn't call if it weren't urgent.
1874
01:58:40,859 --> 01:58:41,920
No worries, go ahead.
1875
01:58:42,415 --> 01:58:45,400
Afra's been missing for hours.
I'm starting to worry.
1876
01:58:45,515 --> 01:58:46,708
She's a young girl.
1877
01:58:46,810 --> 01:58:48,472
-She's probably with friends.
-No way.
1878
01:58:48,555 --> 01:58:50,509
She's been preparing
for this launch for weeks.
1879
01:58:50,592 --> 01:58:52,240
She was more excited than I was.
1880
01:58:52,355 --> 01:58:54,917
Something definitely happened.
She wouldn't just disappear.
1881
01:58:55,000 --> 01:58:56,484
We're heading to the station now.
1882
01:58:57,251 --> 01:58:58,320
Where was she last?
1883
01:58:58,635 --> 01:59:01,000
At the hotel.
The launch was at your hotel.
1884
01:59:01,205 --> 01:59:03,880
Okay, you go to the station.
I'll take a look around.
1885
01:59:03,988 --> 01:59:04,661
Alright.
1886
01:59:34,107 --> 01:59:35,300
Tell me.
1887
01:59:36,185 --> 01:59:37,720
Clearly you haven't
heard what happened.
1888
01:59:37,861 --> 01:59:39,054
No, what is it?
1889
01:59:39,200 --> 01:59:40,960
Someone attacked Kadir.
1890
01:59:41,155 --> 01:59:42,690
He survived an assassination attempt.
1891
01:59:42,822 --> 01:59:44,240
Who attacked him, girl?
1892
01:59:44,368 --> 01:59:47,840
I don't know that much.
Just a few courthouse rumors.
1893
01:59:48,245 --> 01:59:50,320
Alright, if you hear anything,
let me know, okay?
1894
01:59:50,678 --> 01:59:52,098
Okay, love, don't worry.
1895
01:59:56,665 --> 01:59:59,960
Someone attacked Kadir.
Tried to assassinate him.
1896
02:00:00,064 --> 02:00:03,040
Goodness gracious.
Who could've done it?
1897
02:00:05,719 --> 02:00:06,720
Eşref is calling.
1898
02:00:09,505 --> 02:00:10,022
Hello?
1899
02:00:10,120 --> 02:00:11,157
Hello, Irmak.
1900
02:00:11,411 --> 02:00:13,520
-Anyone we know at the hotel?
-At our hotel?
1901
02:00:13,780 --> 02:00:15,160
Yes, our hotel.
1902
02:00:15,583 --> 02:00:17,240
Yeah, some people still work there.
1903
02:00:17,411 --> 02:00:19,381
Security Manager Musa still there?
1904
02:00:19,689 --> 02:00:20,882
He is.
1905
02:00:21,363 --> 02:00:22,360
Did something happen?
1906
02:00:22,525 --> 02:00:24,045
No, it's nothing. All good.
1907
02:00:24,845 --> 02:00:26,086
Irmak, what's going on?
1908
02:00:26,764 --> 02:00:28,601
He asked if anyone we
know still works at the hotel.
1909
02:00:28,671 --> 02:00:29,640
Didn't say anything else.
1910
02:00:30,076 --> 02:00:32,120
He's definitely going to storm
the hotel, wants to kill Kadir.
1911
02:00:32,215 --> 02:00:35,682
Move, damn it! He's gonna kill Kadir!
Get up! Don't sit. Get up! Move!
1912
02:00:35,765 --> 02:00:37,290
-Out of the way!
-That guy's seriously sick.
1913
02:00:39,814 --> 02:00:41,160
He forgot his phone.
1914
02:00:49,233 --> 02:00:50,426
Eşref.
1915
02:00:53,944 --> 02:00:54,947
What's up?
1916
02:00:55,842 --> 02:00:57,720
-Is Mousa here?
-Yes.
1917
02:00:58,145 --> 02:01:00,508
-So you're out, huh?
-I'm out.
1918
02:01:01,101 --> 02:01:03,995
Please save us from this maniac Kadir.
1919
02:01:04,595 --> 02:01:05,931
That'll happen too.
1920
02:01:09,248 --> 02:01:10,441
Eşref.
1921
02:01:10,600 --> 02:01:13,240
Welcome.
Saw on the news that you're out.
1922
02:01:13,761 --> 02:01:14,954
Thanks, Mousa.
1923
02:01:15,659 --> 02:01:17,562
-I need a favor.
-Say the word.
1924
02:01:17,677 --> 02:01:19,853
Hey, where do you think you're going?
Mr. Kadir gave orders.
1925
02:01:20,015 --> 02:01:21,421
You're not allowed in this hotel.
1926
02:01:22,755 --> 02:01:23,948
What are you doing?
1927
02:01:24,622 --> 02:01:25,960
Don't mess with me, man.
1928
02:01:26,009 --> 02:01:27,779
I'll hang you from the flagpole.
1929
02:01:27,895 --> 02:01:29,680
I've got five minutes of business here,
then I'm gone.
1930
02:01:31,935 --> 02:01:34,891
Go tell your Kadir whatever
you want, do what you gotta do.
1931
02:01:39,870 --> 02:01:42,032
Stop. Fast‑forward.
1932
02:01:46,843 --> 02:01:49,294
The boy came out.
The girl's still inside.
1933
02:01:49,828 --> 02:01:51,438
Keep watching what happens next.
1934
02:01:52,323 --> 02:01:53,986
No one else went in or out.
1935
02:01:55,171 --> 02:01:56,320
Maybe something's still in there.
1936
02:01:56,741 --> 02:01:57,934
Let's go, Mousa.
1937
02:02:12,790 --> 02:02:13,686
Afra.
1938
02:02:17,469 --> 02:02:18,321
Afra.
1939
02:02:18,878 --> 02:02:19,780
Afra.
1940
02:02:21,324 --> 02:02:22,011
Afra?
1941
02:02:58,778 --> 02:02:59,640
Is she dead?
1942
02:03:00,126 --> 02:03:01,319
She's dead.
1943
02:03:06,170 --> 02:03:08,255
-What do we do?
-Hold on now!
1944
02:03:17,534 --> 02:03:20,071
-Don't touch. Look our…
-Psst!
1945
02:03:38,673 --> 02:03:41,657
-Hopefully they find her soon.
-They will, they will.
1946
02:03:41,884 --> 02:03:44,440
They'll check her phone or
something and find her in no time.
1947
02:03:44,527 --> 02:03:46,347
I wonder if Eşref found anything.
1948
02:04:00,929 --> 02:04:01,680
Nisan?
1949
02:04:01,851 --> 02:04:03,399
Eşref, any news?
1950
02:04:04,693 --> 02:04:07,574
-I found Afra.
-Oh thank God.
1951
02:04:08,308 --> 02:04:10,709
Where was that donkey?
I'm going to kill her.
1952
02:04:10,831 --> 02:04:12,024
At the hotel.
1953
02:04:14,684 --> 02:04:16,047
She wasn't doing well.
1954
02:04:16,969 --> 02:04:17,762
She fainted.
1955
02:04:17,960 --> 02:04:18,619
What?
1956
02:04:18,901 --> 02:04:20,571
They took her to the hospital.
1957
02:04:20,885 --> 02:04:23,655
Which hospital?
Why didn't anyone tell me?
1958
02:04:24,279 --> 02:04:25,290
I don't know.
1959
02:04:27,516 --> 02:04:29,506
I don't know which hospital either.
1960
02:04:29,908 --> 02:04:31,628
Eşref, is everything okay?
1961
02:04:31,838 --> 02:04:32,760
Is Afra alright?
1962
02:04:34,878 --> 02:04:36,198
I'm going to check now.
1963
02:04:36,638 --> 02:04:37,402
Okay.
1964
02:04:37,760 --> 02:04:40,041
Call me the moment
you find out anything.
1965
02:04:42,059 --> 02:04:44,581
It's nothing bad, right?
Tell me the truth.
1966
02:04:45,736 --> 02:04:49,800
They said it's not. She just fainted.
1967
02:04:49,985 --> 02:04:51,117
Oh God.
1968
02:04:51,200 --> 02:04:54,495
I'm going to lose my mind.
Please call me right away, please.
1969
02:04:56,125 --> 02:04:56,861
Okay.
1970
02:05:01,748 --> 02:05:02,836
Taxi!
1971
02:05:04,981 --> 02:05:06,730
Hey! Come on!
Come here!
1972
02:05:09,902 --> 02:05:11,421
You can drive!
1973
02:05:30,471 --> 02:05:33,132
Gürdal, come to the hotel, quick.
1974
02:05:33,640 --> 02:05:35,339
We're here, Eşref, we're here.
1975
02:05:39,100 --> 02:05:40,520
Eşref, what's going on?
1976
02:05:43,202 --> 02:05:45,097
There's a guy named
Scapper Sedat.
1977
02:05:45,618 --> 02:05:46,868
Kadir's crew.
1978
02:05:47,490 --> 02:05:50,370
-Involved in drugs.
-Whoa, damn!
1979
02:05:50,711 --> 02:05:51,672
So?
1980
02:05:51,755 --> 02:05:54,932
I'll give you Hıdır's number. Call him.
1981
02:05:55,015 --> 02:05:56,285
Find Sedat's location.
1982
02:05:56,375 --> 02:05:58,240
Don't do anything once you find him.
Just let me know.
1983
02:05:58,478 --> 02:05:59,671
Alright, alright.
1984
02:05:59,828 --> 02:06:00,760
Are you okay?
1985
02:06:01,369 --> 02:06:02,562
Afra…
1986
02:06:04,415 --> 02:06:05,240
She's dead.
1987
02:06:07,647 --> 02:06:08,496
What?
1988
02:06:08,875 --> 02:06:10,068
She's dead?
1989
02:06:11,883 --> 02:06:13,024
How did it happen, Eşref?
1990
02:06:13,890 --> 02:06:15,160
Drugs.
1991
02:06:17,190 --> 02:06:17,880
Listen to me.
1992
02:06:18,535 --> 02:06:21,720
Find that Sedat. Right now, tonight.
1993
02:06:21,875 --> 02:06:23,068
Go.
1994
02:06:27,199 --> 02:06:29,235
-Are you okay?
-Something's off about this.
1995
02:06:30,691 --> 02:06:33,200
That girl wouldn't be involved in drugs.
She's not that kind of girl.
1996
02:06:38,286 --> 02:06:39,609
Goodness gracious.
1997
02:06:40,110 --> 02:06:42,080
Why isn't Eşref answering his phone?
1998
02:06:53,030 --> 02:06:53,720
Nisan.
1999
02:06:53,875 --> 02:06:56,440
Hi, Irmak.
I can't reach Eşref.
2000
02:06:56,605 --> 02:06:58,512
My brother just went to the hotel.
2001
02:06:58,595 --> 02:07:00,920
I think Eşref is there.
I don't really know either.
2002
02:07:01,303 --> 02:07:02,724
-The hotel?
-Yes.
2003
02:07:04,901 --> 02:07:07,556
-He told me he was going to the hospital.
-What hospital?
2004
02:07:10,806 --> 02:07:12,579
Okay. Okay.
Thanks a lot.
2005
02:07:15,933 --> 02:07:18,124
-Something's going on, Ceren.
-Nothing's going on.
2006
02:07:18,200 --> 02:07:20,152
Wait. No.
What could it be?
2007
02:07:20,235 --> 02:07:22,167
I don't know.
I have a really bad feeling.
2008
02:07:25,747 --> 02:07:28,670
Chief, you know the hotel Kadir runs?
2009
02:07:28,753 --> 02:07:29,920
Used to be Eşref's too.
2010
02:07:30,275 --> 02:07:31,242
Yes.
What happened?
2011
02:07:31,325 --> 02:07:34,978
They just found a woman's body there.
It came through the dispatch.
2012
02:07:35,476 --> 02:07:36,669
A body?
2013
02:07:37,250 --> 02:07:38,280
Do we know who?
2014
02:07:38,541 --> 02:07:39,734
They said Afra.
2015
02:07:40,175 --> 02:07:40,853
What?
2016
02:07:42,410 --> 02:07:43,722
That's what they said, Chief.
2017
02:07:44,766 --> 02:07:45,725
Alright, thanks.
2018
02:07:48,506 --> 02:07:50,585
Can we go a bit faster, please?
2019
02:07:55,860 --> 02:07:57,388
Okay, calm down.
2020
02:07:57,892 --> 02:07:58,934
Stay calm.
2021
02:08:11,272 --> 02:08:12,902
Yeah? Talk.
2022
02:08:13,080 --> 02:08:15,737
Kadir Baba,
Afra was found dead in our hotel.
2023
02:08:19,563 --> 02:08:20,293
What?
2024
02:08:21,099 --> 02:08:23,513
-Afra is dead?
-Yes, Kadir Baba.
2025
02:08:24,196 --> 02:08:25,666
What are you saying, man?
2026
02:08:25,800 --> 02:08:28,210
Goddammit! Hang up!
2027
02:08:33,201 --> 02:08:34,769
We need to meet urgently.
2028
02:08:35,045 --> 02:08:37,012
You didn't tell me
it would be like this.
2029
02:08:45,523 --> 02:08:46,520
Eşref.
2030
02:08:48,191 --> 02:08:49,800
I heard Afra's name, is it true?
2031
02:08:51,035 --> 02:08:51,800
It's true.
2032
02:08:53,498 --> 02:08:55,040
How did it happen?
Who did it?
2033
02:08:56,784 --> 02:08:59,949
Aren't you the cop? You figure it out.
2034
02:09:01,451 --> 02:09:02,960
She was already dead when I got there.
2035
02:09:35,744 --> 02:09:38,400
-What happened?
-Drug overdose, Chief.
2036
02:09:38,754 --> 02:09:40,884
That new stuff they call "Cracker."
2037
02:09:43,906 --> 02:09:46,050
-Are you sure?
-We've seen it before, Chief.
2038
02:09:46,254 --> 02:09:49,218
Bruising, convulsions, everything
points to it, but
2039
02:09:49,395 --> 02:09:51,915
we'll know for sure
after the autopsy.
2040
02:09:56,972 --> 02:09:58,392
The prosecutor is coming.
2041
02:10:06,787 --> 02:10:08,527
Good luck with your duties, everyone.
2042
02:10:09,866 --> 02:10:10,852
Who found her?
2043
02:10:10,935 --> 02:10:13,215
Eşref Tek and the hotel's
head of security.
2044
02:10:13,400 --> 02:10:15,740
-Did you take his statement?
-Yes, ma'am.
2045
02:10:15,978 --> 02:10:17,171
Good.
2046
02:10:18,800 --> 02:10:19,887
Collect everything.
2047
02:10:19,913 --> 02:10:22,583
Whatever there is, camera footage,
everything.
2048
02:10:22,664 --> 02:10:24,004
Yes, Prosecutor.
2049
02:10:26,358 --> 02:10:27,346
Çiğdem.
2050
02:10:28,939 --> 02:10:30,160
Yes, Prosecutor?
2051
02:10:30,603 --> 02:10:32,023
What are you doing here?
2052
02:10:33,028 --> 02:10:34,323
I heard the news, so I came.
2053
02:10:36,480 --> 02:10:37,885
Why don't you come with me, honey?
2054
02:10:51,912 --> 02:10:53,118
You've lost weight.
2055
02:10:55,614 --> 02:10:57,240
I've been watching
what I eat and drink.
2056
02:10:57,958 --> 02:10:59,440
It's been a long time, hasn't it?
2057
02:11:00,452 --> 02:11:01,267
It has.
2058
02:11:02,104 --> 02:11:03,297
A very long time.
2059
02:11:03,414 --> 02:11:05,234
I just arrived in Istanbul today.
2060
02:11:05,466 --> 02:11:06,736
I heard what happened.
2061
02:11:07,192 --> 02:11:08,852
You're changing your statement.
2062
02:11:08,895 --> 02:11:13,004
Eşref gets out, then finds a body.
Strange, isn't it?
2063
02:11:14,550 --> 02:11:16,720
Life's full of coincidences.
2064
02:11:18,010 --> 02:11:19,980
I'm staying around here now, Çiğdem.
2065
02:11:20,283 --> 02:11:21,178
Then…
2066
02:11:23,037 --> 02:11:23,960
Welcome back.
2067
02:11:27,078 --> 02:11:27,943
Mom.
2068
02:12:03,681 --> 02:12:05,978
-What happened?
-Afra is dead.
2069
02:12:07,467 --> 02:12:10,044
-What did you expect?
-She's Nisan's sister.
2070
02:12:10,315 --> 02:12:13,458
Maybe. She wasn't supposed to see me,
but she did.
2071
02:12:19,211 --> 02:12:20,581
Calm down.
2072
02:12:21,280 --> 02:12:22,650
Calm down.
2073
02:12:25,900 --> 02:12:26,596
Wh…
2074
02:12:27,228 --> 02:12:28,156
Huh?
2075
02:12:29,281 --> 02:12:30,720
W-Why?
2076
02:12:34,554 --> 02:12:36,920
Your sister fell in love
with the wrong person.
2077
02:12:39,366 --> 02:12:40,479
Stay calm.
2078
02:12:40,560 --> 02:12:44,418
An overdose kills in 15 minutes.
You've got a few minutes left.
2079
02:12:57,395 --> 02:12:58,800
Her sister will be devastated.
2080
02:13:07,602 --> 02:13:09,367
And you, young man…
2081
02:13:12,442 --> 02:13:14,032
Now listen to me carefully.
2082
02:13:22,055 --> 02:13:24,426
She was just a young girl, man.
2083
02:13:24,645 --> 02:13:27,878
Who kills a young girl? Are you insane?
2084
02:13:28,384 --> 02:13:29,221
Kadir,
2085
02:13:32,236 --> 02:13:33,280
she saw us.
2086
02:13:33,654 --> 02:13:35,184
She heard what we said.
2087
02:13:35,481 --> 02:13:36,895
There was nothing else to do.
2088
02:13:37,065 --> 02:13:39,268
-And in my hotel, no less.
-Don't worry.
2089
02:13:39,993 --> 02:13:42,588
She died of overdose.
No one will even suspect murder.
2090
02:13:42,760 --> 02:13:43,742
They won't?
2091
02:13:44,940 --> 02:13:48,527
But we entered the room too.
There are security cameras.
2092
02:13:48,689 --> 02:13:50,200
Won't the police or prosecutor check?
2093
02:13:50,669 --> 02:13:52,667
It's all handled.
Don't be afraid.
2094
02:13:53,005 --> 02:13:53,842
Don't worry.
2095
02:13:53,925 --> 02:13:55,492
No one will find a trace of us.
2096
02:14:06,360 --> 02:14:07,885
You're completely insane.
2097
02:14:08,370 --> 02:14:09,960
But calm down a bit.
2098
02:14:10,447 --> 02:14:13,144
If you're going to work with me,
we can't blow things up like this.
2099
02:14:13,208 --> 02:14:14,000
Listen to me.
2100
02:14:14,814 --> 02:14:16,398
I don't want this happening again.
2101
02:14:18,048 --> 02:14:20,965
-I'm basically your employer.
-I don't care who you are!
2102
02:14:21,028 --> 02:14:22,448
Everything has its code!
2103
02:14:26,171 --> 02:14:27,725
Still talking about codes?
2104
02:14:28,275 --> 02:14:29,645
Old-school guy.
2105
02:14:39,240 --> 02:14:40,530
What happened here?
2106
02:14:41,151 --> 02:14:42,573
Place is a mess.
2107
02:14:43,404 --> 02:14:45,334
Did Eşref cause trouble again?
2108
02:14:47,607 --> 02:14:48,800
Eşref?
2109
02:14:54,975 --> 02:14:56,745
What are you doing here, Nisan?
2110
02:14:56,916 --> 02:14:59,600
What are you doing here?
Weren't you going to the hospital?
2111
02:15:03,218 --> 02:15:04,000
I was.
2112
02:15:05,167 --> 02:15:06,360
Where's Afra?
2113
02:15:09,617 --> 02:15:10,400
At the hospital.
2114
02:15:10,475 --> 02:15:11,845
Come on, let's go too.
2115
02:15:13,677 --> 02:15:15,263
Bring the body bag.
2116
02:15:15,309 --> 02:15:16,983
We're transferring
the deceased to the morgue.
2117
02:15:17,362 --> 02:15:18,592
Prosecutor's orders.
2118
02:15:55,171 --> 02:15:56,692
Alright then.
You stay here.
2119
02:15:56,775 --> 02:15:57,980
I'll head home quickly.
2120
02:15:58,063 --> 02:15:59,432
Afra will be back soon.
She'll worry.
2121
02:15:59,515 --> 02:16:01,200
She gets really scared
when she's alone.
2122
02:16:01,283 --> 02:16:04,045
-Nisan, wait. We need to talk.
-No, no. We'll talk later.
2123
02:16:04,139 --> 02:16:05,332
Afra will worry.
2124
02:16:06,541 --> 02:16:07,598
-Drive.
-Nisan.
2125
02:16:08,215 --> 02:16:09,720
Drive, drive, drive, drive, drive.
2126
02:16:11,293 --> 02:16:13,103
No, no, no, no.
2127
02:16:24,561 --> 02:16:27,664
Play something upbeat.
Something cheerful.
2128
02:16:31,255 --> 02:16:32,865
Bring the body bag.
2129
02:16:33,014 --> 02:16:34,771
We're transferring
the deceased to the morgue.
2130
02:16:34,915 --> 02:16:36,108
Prosecutor's orders.
2131
02:16:38,615 --> 02:16:41,318
Alright then, you stay.
I'll head home quickly.
2132
02:16:41,487 --> 02:16:42,444
Afra will be back soon.
2133
02:16:42,635 --> 02:16:43,490
She'll worry if she doesn't find me.
2134
02:16:43,568 --> 02:16:44,988
You know she gets scared.
2135
02:16:46,274 --> 02:16:47,787
Nisan, wait.
We need to talk.
2136
02:16:47,870 --> 02:16:49,925
No, no.
There's nothing to talk about.
2137
02:16:50,304 --> 02:16:51,874
Afra will worry.
2138
02:17:24,962 --> 02:17:26,352
The runaway is here.
2139
02:17:32,086 --> 02:17:33,476
Welcome.
2140
02:17:34,052 --> 02:17:35,080
Come in.
2141
02:17:45,027 --> 02:17:47,360
Are you hungry? I'm making pasta.
2142
02:17:47,452 --> 02:17:50,615
Well, spaghetti actually.
Afra loves it.
2143
02:17:50,664 --> 02:17:52,191
She'll definitely come home starving.
2144
02:17:52,301 --> 02:17:54,933
"Sis, I'm starving, sis!"
2145
02:17:55,811 --> 02:17:57,720
If you set the table,
we'll eat together.
2146
02:17:58,623 --> 02:17:59,816
Okay.
2147
02:18:01,018 --> 02:18:03,348
Wait, let me add some salt.
2148
02:18:10,487 --> 02:18:11,320
Nisan.
2149
02:18:13,195 --> 02:18:14,388
Come sit with me.
2150
02:18:15,439 --> 02:18:16,320
What's wrong?
2151
02:18:16,868 --> 02:18:17,698
Just come.
2152
02:18:19,875 --> 02:18:21,126
Did something happen?
2153
02:18:21,706 --> 02:18:22,899
Sit down.
2154
02:18:25,123 --> 02:18:26,280
Oh my God.
2155
02:18:41,894 --> 02:18:43,087
Please stay calm.
2156
02:18:44,422 --> 02:18:45,206
Please.
2157
02:18:46,998 --> 02:18:47,785
Soon
2158
02:18:48,614 --> 02:18:52,069
a psychologist and two
medics will come to talk to you.
2159
02:18:52,939 --> 02:18:53,725
Why?
2160
02:18:56,971 --> 02:18:58,445
They have something to tell you.
2161
02:19:00,523 --> 02:19:01,893
Like what?
2162
02:19:05,964 --> 02:19:07,231
About Afra.
2163
02:19:13,454 --> 02:19:14,377
We…
2164
02:19:15,219 --> 02:19:16,338
Eşref, we…
2165
02:19:17,274 --> 02:19:18,604
with Afra…
2166
02:19:21,393 --> 02:19:23,804
…do you know how we
survived that earthquake?
2167
02:19:27,440 --> 02:19:29,085
Mom and dad died.
2168
02:19:33,189 --> 02:19:35,628
Do you know how we made it out?
2169
02:19:39,078 --> 02:19:40,477
She was just a baby.
2170
02:19:41,892 --> 02:19:44,102
She held onto my pinky finger.
2171
02:19:45,473 --> 02:19:47,683
I sang lullabies to her.
2172
02:19:48,558 --> 02:19:50,165
Oh, how she cried.
2173
02:19:50,508 --> 02:19:51,918
How she cried.
2174
02:19:52,918 --> 02:19:55,518
She calmed down as I sang lullabies.
2175
02:19:56,021 --> 02:19:58,971
The more I sang, the calmer she got.
2176
02:20:00,155 --> 02:20:02,385
That's how we survived together.
2177
02:20:03,071 --> 02:20:04,065
My baby.
2178
02:20:04,726 --> 02:20:05,765
My baby.
2179
02:20:10,672 --> 02:20:12,751
Eşref, I'll ask you just one thing.
2180
02:20:16,698 --> 02:20:17,891
Is Afra okay?
2181
02:20:19,336 --> 02:20:20,760
Tell me Afra is okay.
2182
02:20:24,148 --> 02:20:26,425
Tell me there's
nothing wrong with Afra.
2183
02:20:27,734 --> 02:20:29,597
Tell me Afra is perfectly fine.
2184
02:20:30,563 --> 02:20:31,537
Please.
2185
02:20:35,516 --> 02:20:37,226
Eşref, answer me!
2186
02:20:37,854 --> 02:20:39,349
Say Afra is okay!
2187
02:20:39,418 --> 02:20:39,991
Nisan.
2188
02:20:40,262 --> 02:20:41,885
Eşref, tell me something!
2189
02:20:42,030 --> 02:20:43,045
Say Afra is okay.
2190
02:20:43,135 --> 02:20:44,886
Say she went out with friends
2191
02:20:44,969 --> 02:20:47,698
they hung out, she's not coming home,
she's embarrassed!
2192
02:20:47,795 --> 02:20:49,122
Say she went to Çeşme!
2193
02:20:49,205 --> 02:20:51,182
Answer me, tell me Afra is okay!
2194
02:20:51,265 --> 02:20:53,527
I'm begging you, tell me Afra is okay!
2195
02:20:53,598 --> 02:20:55,745
Eşref, tell me Afra is okay!
2196
02:20:56,225 --> 02:20:58,658
Eşref, she's my sister!
2197
02:20:58,925 --> 02:21:00,063
She's my sister!
2198
02:21:00,146 --> 02:21:03,275
Eşref, I'm begging you for Afra!
2199
02:21:03,745 --> 02:21:05,417
-Calm down.
-She's my baby!
2200
02:21:05,905 --> 02:21:06,762
She's my baby!
2201
02:21:06,845 --> 02:21:08,595
Please, please.
2202
02:21:08,925 --> 02:21:09,962
Let's find Afra.
2203
02:21:10,045 --> 02:21:11,809
I beg you, let's find Afra.
2204
02:21:11,892 --> 02:21:14,488
-Get ready, go in.
-Please, don't let them knock me out!
2205
02:21:14,805 --> 02:21:16,125
Afra!
2206
02:21:18,000 --> 02:21:20,195
Afra. Eşref please!
2207
02:21:20,245 --> 02:21:21,285
Please!
2208
02:21:21,328 --> 02:21:22,757
-Please!
-Nisan.
2209
02:21:23,011 --> 02:21:26,561
That day was the hardest
day in Eşref and Nisan's lives.
2210
02:21:27,871 --> 02:21:29,807
Afra's story had ended.
2211
02:21:30,359 --> 02:21:32,821
But theirs was just beginning.
2212
02:21:33,795 --> 02:21:35,365
You'll be okay, don't worry.
2213
02:21:35,485 --> 02:21:36,925
Let's find Afra.
2214
02:21:37,732 --> 02:21:39,190
Everything will be alright.
2215
02:21:42,000 --> 02:21:44,517
-She's in your care, I'll follow behind.
-Of course, don't worry.
2216
02:21:44,845 --> 02:21:46,695
-Careful.
-Let's take Nisan in.
2217
02:21:46,885 --> 02:21:48,078
Please, be careful.
2218
02:21:59,765 --> 02:22:00,330
Hello?
2219
02:22:00,445 --> 02:22:01,685
Eşref, we found the guy.
2220
02:22:02,931 --> 02:22:03,915
I'm coming right away.
2221
02:22:06,069 --> 02:22:06,815
Ceren?
2222
02:22:07,394 --> 02:22:08,614
What's going on here?
2223
02:22:08,985 --> 02:22:10,040
Afra…
2224
02:22:11,015 --> 02:22:12,440
We lost Afra.
2225
02:22:13,361 --> 02:22:14,110
What?
2226
02:22:17,398 --> 02:22:18,380
How?
2227
02:22:18,486 --> 02:22:19,600
I don't know.
2228
02:22:19,787 --> 02:22:21,529
I don't know how it happened.
2229
02:22:21,612 --> 02:22:23,520
I don't understand anything.
2230
02:22:26,515 --> 02:22:27,520
Where's Nisan?
2231
02:22:28,285 --> 02:22:30,640
Inside.
They gave her a sedative, she's resting.
2232
02:22:30,818 --> 02:22:32,011
It's really awful.
2233
02:22:32,910 --> 02:22:34,240
How could this happen?
2234
02:22:39,033 --> 02:22:41,450
-Nurse, may I see her?
-In a little while.
2235
02:23:01,485 --> 02:23:02,120
He's inside.
2236
02:23:05,567 --> 02:23:08,093
-Is that him?
-Scrapper Sedat, that's him.
2237
02:23:08,777 --> 02:23:10,697
Are you the one selling that stuff?
2238
02:23:10,754 --> 02:23:12,000
Get the fuck out of here!
2239
02:23:12,214 --> 02:23:14,320
Kadir Baba will fuck
every one of you up.
2240
02:23:15,193 --> 02:23:17,111
No one can touch us.
2241
02:23:30,124 --> 02:23:33,080
Hey! Hey! Hey! Shut it!
2242
02:23:33,477 --> 02:23:34,544
Shut up!
2243
02:24:18,713 --> 02:24:22,398
Put men everywhere, Eşref is coming.
He's not getting out of here alive!
2244
02:24:22,487 --> 02:24:23,680
Got it?
2245
02:24:51,993 --> 02:24:53,186
Kadir!
2246
02:24:54,408 --> 02:24:55,644
Where are you?
2247
02:24:57,946 --> 02:24:59,069
Come out!
2248
02:25:48,709 --> 02:25:50,178
We finally meet.
2249
02:25:51,183 --> 02:25:52,181
What do you want?
2250
02:25:53,481 --> 02:25:55,465
You shouldn't have gotten involved,
Kadir!
2251
02:25:56,168 --> 02:25:58,295
Because of you, a young girl died.
2252
02:25:58,493 --> 02:25:59,686
What's it to you?
2253
02:26:00,266 --> 02:26:01,736
Are you a cop or a prosecutor?
2254
02:26:02,214 --> 02:26:04,958
You won't drag the Orphans into this!
2255
02:26:07,449 --> 02:26:09,239
And if I do, what then?
2256
02:26:28,687 --> 02:26:30,697
I'll take all your heads.
2257
02:26:45,034 --> 02:26:47,040
Take a look around you.
2258
02:26:49,618 --> 02:26:52,070
You should be the one looking around,
Kadir.
2259
02:27:28,779 --> 02:27:31,099
No one's getting out of here alive.
2260
02:27:42,480 --> 02:27:44,435
Is anyone here afraid of death?
2261
02:27:50,058 --> 02:27:50,761
Alright.
2262
02:27:52,215 --> 02:27:53,061
Kadir.
2263
02:28:08,846 --> 02:28:09,698
Alright.
2264
02:28:16,840 --> 02:28:19,216
My partner
doesn't want bloodshed.
2265
02:28:20,433 --> 02:28:21,513
For now.
2266
02:28:25,998 --> 02:28:27,400
Tell your partner
2267
02:28:27,621 --> 02:28:30,134
spilled blood
doesn't stay in the vein.
2268
02:28:30,977 --> 02:28:32,790
I'll drown him in his own blood.
2269
02:28:34,003 --> 02:28:35,531
Then it'll be your turn.
2270
02:28:36,160 --> 02:28:41,385
I'll cut off your hands,
arms, and legs one by one.
2271
02:28:43,770 --> 02:28:47,240
Then I'll rip your head off, Kadir!
2272
02:28:49,108 --> 02:28:52,541
I'm giving you a chance,
leave now, Eşref.
2273
02:28:53,354 --> 02:28:55,264
Until I get the Orphans!
2274
02:28:56,032 --> 02:28:59,680
Until the time comes to take your life,
I'll be here, Kadir!
2275
02:29:09,818 --> 02:29:11,956
Let everyone hear what I have to say!
2276
02:29:13,023 --> 02:29:14,680
And let those who didn't hear be told!
2277
02:29:20,012 --> 02:29:24,082
This is the fate of anyone
who gets involved in drugs!
2278
02:29:26,720 --> 02:29:30,061
The game has changed while I was inside!
2279
02:29:33,037 --> 02:29:37,298
If this is the game now,
then there's only one rule!
2280
02:30:40,388 --> 02:30:43,811
I wish I could say it'll all pass…
2281
02:30:45,000 --> 02:30:46,720
…but it's only just beginning, Nisan.
2282
02:30:49,265 --> 02:30:51,785
Your sister heard something
she never should've.
2283
02:30:52,167 --> 02:30:53,186
I'm sorry.
2284
02:31:04,471 --> 02:31:05,480
Who are you?
2285
02:31:05,656 --> 02:31:07,125
Hello, I'm Dinçer.
2286
02:31:10,690 --> 02:31:11,594
Eşref.
2287
02:31:12,828 --> 02:31:13,880
I'm Nisan's producer.
2288
02:31:15,071 --> 02:31:16,516
It was a huge shock, really.
2289
02:31:17,888 --> 02:31:18,854
It was.
2290
02:31:22,680 --> 02:31:24,200
Do I know you from somewhere?
2291
02:31:25,737 --> 02:31:26,582
I don't know.
2292
02:31:26,988 --> 02:31:28,680
Maybe we crossed paths somewhere.
2293
02:31:29,161 --> 02:31:30,720
Your face seems familiar.
2294
02:31:32,255 --> 02:31:33,040
Could be.
2295
02:31:37,919 --> 02:31:38,760
Eşref.
2296
02:31:38,948 --> 02:31:39,881
Nisan.
2297
02:31:44,293 --> 02:31:46,443
Eşref, please don't go.
2298
02:31:47,887 --> 02:31:50,400
I'm here. I'm not going anywhere.
2299
02:31:52,094 --> 02:31:53,722
Afra is gone, Eşref.
2300
02:31:55,687 --> 02:31:56,698
I'm alone now.
2301
02:31:58,017 --> 02:31:59,683
Shh.
2302
02:32:00,647 --> 02:32:01,743
I'm here.
2303
02:32:39,371 --> 02:32:40,074
Dad?
2304
02:32:47,261 --> 02:32:48,711
Dad.
2305
02:32:48,853 --> 02:32:49,898
Dad.
2306
02:32:50,241 --> 02:32:51,434
Dad!
2307
02:32:51,944 --> 02:32:53,142
Dad!
2308
02:32:53,692 --> 02:32:56,680
Dad, please…
Dad, please don't leave me!
2309
02:32:57,883 --> 02:33:00,280
Don't leave me! Don't leave me!
2310
02:33:00,685 --> 02:33:01,610
Son!
2311
02:33:01,958 --> 02:33:02,870
Son!
2312
02:33:05,944 --> 02:33:08,551
That night, while Eşref was
staining his hands with blood,
2313
02:33:09,175 --> 02:33:10,975
he had no idea that the unknown enemy
2314
02:33:11,015 --> 02:33:13,607
who would one day shatter
his fate was there too.
2315
02:33:45,902 --> 02:33:47,095
Eşref!
2316
02:33:48,601 --> 02:33:49,801
My father's killer!
2317
02:33:51,077 --> 02:33:53,395
I will make you suffer
unimaginable pain!
2318
02:34:10,600 --> 02:34:20,600
English subtitles: setwillow6a
set.willow6a@gmail.com
161746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.