All language subtitles for Doctor.Who.2005.S10E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,797 --> 00:00:09,622 Judy! Judy what are you doing? Come on! 2 00:00:09,699 --> 00:00:11,586 I want to hear the music! 3 00:00:13,892 --> 00:00:15,907 You're going to get me in trouble. 4 00:00:16,036 --> 00:00:18,064 Everyone knows there are ghosts in the hill. 5 00:00:18,204 --> 00:00:20,454 Wait! You'll hear it in a minute. 6 00:00:22,509 --> 00:00:23,630 That's ghosts. 7 00:00:23,696 --> 00:00:25,548 If you stay out here listening to ghosts, 8 00:00:25,606 --> 00:00:27,657 they will come out of the hill and eat you. 9 00:00:27,757 --> 00:00:29,025 They won't. They will. 10 00:00:29,108 --> 00:00:32,618 And I'll get the blame. Now, come on. 11 00:00:39,028 --> 00:00:42,275 ♪♪ Traditional Music... 12 00:00:42,528 --> 00:00:44,196 I can hear it. 13 00:00:45,953 --> 00:00:47,579 Judy! No! 14 00:00:47,994 --> 00:00:49,994 I'll put the story in the stone. 15 00:00:50,212 --> 00:00:51,775 Judy! 16 00:00:52,368 --> 00:00:53,884 Put your name there. 17 00:00:54,070 --> 00:00:56,446 Doc-tor! 18 00:00:56,845 --> 00:01:02,532 Doc-tor! Doc-tor! Doc-tor! Doc-tor! 19 00:01:26,040 --> 00:01:29,938 *DOCTOR WHO" Season 10 Episode 10 Title: "The Eaters of Light" 20 00:01:45,274 --> 00:01:47,298 Oh, where are we now? 21 00:01:47,357 --> 00:01:50,540 Aberdeen, Scotland, 2nd century AD. 22 00:01:50,621 --> 00:01:53,181 You weren't complaining when it was Mars, were you? 23 00:01:53,383 --> 00:01:55,798 So why is Scotland suddenly more important 24 00:01:55,907 --> 00:01:58,278 than guarding the vault and keeping your sacred oath? 25 00:01:58,389 --> 00:02:00,731 She thinks she knows more about Romans than me. 26 00:02:00,841 --> 00:02:02,554 Oh, well that's explained everything, thank you. 27 00:02:02,601 --> 00:02:05,458 You don't know more about the Ninth Legion than me. You don't. 28 00:02:05,645 --> 00:02:09,153 I read the book. I loved the book. I read everything... 29 00:02:09,207 --> 00:02:11,645 - They disappeared. - Except they didn't. 30 00:02:11,740 --> 00:02:13,860 They were annihilated in battle. 31 00:02:13,929 --> 00:02:15,849 Then where's the big pile of bodies? 32 00:02:17,240 --> 00:02:18,514 So where's the Ninth Legion? 33 00:02:18,562 --> 00:02:20,882 If they'd left, they should still be leaving. 34 00:02:20,945 --> 00:02:24,842 Can you see 5,000 Roman soldiers marching south? 35 00:02:25,531 --> 00:02:27,725 Down there, by the river. 36 00:02:27,903 --> 00:02:29,983 They'd have followed the river, that's what they did. 37 00:02:30,053 --> 00:02:33,373 There is so much that you don't understand about Roman Britain. 38 00:02:33,719 --> 00:02:36,350 - I got an A star. - "Got an A star." 39 00:02:36,426 --> 00:02:39,834 I've lived in Roman Britain. Governed. Farmed. 40 00:02:39,942 --> 00:02:41,154 Juggled. 41 00:02:41,326 --> 00:02:43,545 And speaking as a former vestal virgin, second class, 42 00:02:43,593 --> 00:02:44,807 - I can assure you. - I bet you... 43 00:02:44,854 --> 00:02:47,591 ..there's a Roman legion down there. 44 00:02:47,758 --> 00:02:50,037 Hang on. Second class? 45 00:02:50,139 --> 00:02:52,193 Fine. You go and check the river. 46 00:02:52,241 --> 00:02:54,161 I'll go and find their last battlefield. 47 00:02:54,288 --> 00:02:58,951 Fine. I'll meet you back here with a Roman soldier. 48 00:02:59,018 --> 00:03:00,978 Yeah, but seriously - second class? 49 00:03:01,026 --> 00:03:03,318 Yeah, it's a long story. Come on. 50 00:03:25,145 --> 00:03:27,206 I honour you, Mother. 51 00:03:29,923 --> 00:03:31,579 I honour you. 52 00:03:33,340 --> 00:03:35,126 I honour all our dead. 53 00:03:36,779 --> 00:03:41,333 I honour you, Father. I honour all our dead. 54 00:03:42,567 --> 00:03:46,114 I honour you, Mother. I honour you, Father. 55 00:03:47,084 --> 00:03:49,364 I honour all our dead. 56 00:04:24,656 --> 00:04:27,536 5,000 Roman soldiers. Eyes peeled. 57 00:04:27,630 --> 00:04:30,265 they must have left some kind of mark on the landscape. 58 00:04:30,426 --> 00:04:33,695 Burning huts, slaughtered locals, sweetie wrappers. 59 00:04:34,930 --> 00:04:38,490 Dark! Dark! 60 00:04:38,630 --> 00:04:41,148 - Dark! - Doctor.. 61 00:04:42,140 --> 00:04:43,476 Dark! Doctor! 62 00:04:43,524 --> 00:04:47,656 Look, a stone cairn - Pictish civilisation. 63 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 The bird! 64 00:04:49,382 --> 00:04:50,765 What about it? 65 00:04:50,834 --> 00:04:52,546 It said "dark". 66 00:04:53,101 --> 00:04:54,562 Yes, well that's why we're hurrying, 67 00:04:54,610 --> 00:04:56,586 because there's not much light at this time of day. 68 00:04:56,633 --> 00:04:57,769 But it talked! 69 00:04:57,850 --> 00:05:00,613 Well, of course it did. It's a crow. All crows talk. 70 00:05:00,684 --> 00:05:02,855 They don't talk in the future. Course they do. 71 00:05:02,967 --> 00:05:05,688 Human beings just stopped having intelligent conversations with them. 72 00:05:05,747 --> 00:05:07,187 And they all took a bit of a huff. 73 00:05:07,476 --> 00:05:09,644 Crows in the future are all in a huff? 74 00:05:09,804 --> 00:05:11,966 Course they are. Haven't you noticed that noise they make? 75 00:05:12,013 --> 00:05:13,355 It's like a mass sulk. 76 00:05:13,444 --> 00:05:16,339 Come on. The sooner we get there, the sooner we'll know the answer. 77 00:05:16,388 --> 00:05:21,738 - Yeah, I know, but... - Picts, early Celts. Loved stone cairns. 78 00:05:22,132 --> 00:05:25,355 They built them under the ground but close to the sky. 79 00:05:26,441 --> 00:05:29,511 They think they're doors between worlds. 80 00:05:30,222 --> 00:05:32,347 Iron age churches. 81 00:05:33,566 --> 00:05:36,636 What do you always find near churches? 82 00:05:36,809 --> 00:05:38,308 Women in hats. 83 00:05:38,395 --> 00:05:41,238 Exactly. Human settlement. 84 00:05:42,228 --> 00:05:44,402 It's all a bit damp, though, isn't it? 85 00:05:46,830 --> 00:05:49,384 It's Scotland, it's supposed to be damp. 86 00:05:51,907 --> 00:05:54,462 A Roman soldier! 87 00:05:55,125 --> 00:05:58,405 I wish I'd studied Latin so you could understand me. 88 00:05:58,685 --> 00:06:00,165 I understand you. 89 00:06:00,259 --> 00:06:03,063 - Sorry, what? - I understand you. 90 00:06:03,595 --> 00:06:07,032 But you're... You're speaking English. 91 00:06:07,110 --> 00:06:09,618 - What's English? - Er, what you're speaking in. 92 00:06:09,720 --> 00:06:12,321 - You're speaking Latin. - I'm not. 93 00:06:12,438 --> 00:06:15,313 That's Latin. You just said that in Latin. 94 00:06:17,049 --> 00:06:19,249 Ah! It's the Doctor! 95 00:06:19,390 --> 00:06:24,565 Or the TARDIS, or both. Something, a telepathic link. 96 00:06:24,744 --> 00:06:28,111 Auto-translate. That's why everyone in space speaks English. 97 00:06:28,198 --> 00:06:30,025 What on earth are you talking about? 98 00:06:30,253 --> 00:06:32,330 Oh, my God, it even does lip-sync. 99 00:06:32,492 --> 00:06:34,775 - Who are you? - I'm Bill. 100 00:06:37,795 --> 00:06:39,435 Are you from the Ninth Legion? 101 00:06:40,772 --> 00:06:41,928 Yes. 102 00:06:42,062 --> 00:06:45,249 Yes! Where have you been? 103 00:06:45,428 --> 00:06:48,631 - Don't you know? - Know what? 104 00:06:50,347 --> 00:06:52,267 Did you see what happened to us? 105 00:06:57,669 --> 00:07:00,444 It's as if his bones have disintegrated. 106 00:07:01,350 --> 00:07:02,842 But what could do that? 107 00:07:03,018 --> 00:07:06,155 A complete and total absence of any kind of sunlight. 108 00:07:07,156 --> 00:07:08,676 Death by Scotland. 109 00:07:10,910 --> 00:07:13,600 No. No. It should take decades. 110 00:07:13,764 --> 00:07:15,733 This happened a short while ago. 111 00:07:17,743 --> 00:07:18,818 This is alien. 112 00:07:18,978 --> 00:07:21,686 Right. Good-oh. 113 00:07:21,990 --> 00:07:25,303 Question is, where are the rest of them? 114 00:07:27,115 --> 00:07:28,967 Just want to go back to bed. 115 00:07:34,009 --> 00:07:37,889 Well, there they are. The Ninth Legion. 116 00:07:40,512 --> 00:07:42,312 Great big pile of bodies. 117 00:07:43,917 --> 00:07:45,855 It's not always fun to be right. 118 00:07:46,150 --> 00:07:49,020 This wasn't long ago. Whatever did it is close by. 119 00:07:49,137 --> 00:07:53,316 - We need to find Bill. - Don't move! Stay where you are! 120 00:08:10,648 --> 00:08:14,375 The Barbarians dug these traps everywhere. 121 00:08:23,508 --> 00:08:25,860 - What was that? - It's what slaughtered the Ninth. 122 00:08:30,030 --> 00:08:31,647 Can you see it? 123 00:08:32,444 --> 00:08:36,061 They attacked us with a... A thing. A monster. 124 00:08:43,994 --> 00:08:45,514 There's nothing here. 125 00:08:47,365 --> 00:08:49,522 I've got to go back to the others. 126 00:08:49,798 --> 00:08:51,225 You said they were wiped out. 127 00:08:51,345 --> 00:08:54,748 There are survivors, a handful. I can't leave them. 128 00:08:54,895 --> 00:08:59,303 Course not. We found a hiding place. We might still be safe there. 129 00:09:03,475 --> 00:09:06,162 - So what was it like, this monster? - I don't know. 130 00:09:06,245 --> 00:09:10,100 We deserted. We were the ones who couldn't face it. 131 00:09:10,911 --> 00:09:15,053 Roman soldiers don't run, and we did. 132 00:09:15,790 --> 00:09:17,030 What? 133 00:09:22,407 --> 00:09:25,280 They're underground, by the river. There's a carving of a fish. 134 00:09:25,376 --> 00:09:27,428 Is that it? The monster? 135 00:09:31,702 --> 00:09:33,062 No! 136 00:10:08,415 --> 00:10:11,906 Block the entrance! Quickly, hurry up! 137 00:10:22,421 --> 00:10:25,085 - How long will that hold? - Not for long. 138 00:10:25,390 --> 00:10:29,230 Now bring her through, where we can have a better look at her. 139 00:10:41,659 --> 00:10:44,588 You do realise the beast now knows where we are? 140 00:10:48,508 --> 00:10:50,915 - You're not one of the barbarians. - No. 141 00:10:52,049 --> 00:10:55,813 - So, you're the Ninth Legion? - We are what's left. 142 00:10:55,921 --> 00:10:57,023 Simon should be back. 143 00:10:57,110 --> 00:11:00,297 He was looking for the road. Our route south. Did you see him? 144 00:11:00,630 --> 00:11:03,230 - Yeah. - Well, where is he? 145 00:11:08,553 --> 00:11:11,178 I'm sorry. That creature killed him. 146 00:11:12,357 --> 00:11:14,287 What is it? That thing, where did it come from? 147 00:11:14,335 --> 00:11:15,349 It killed him? 148 00:11:15,397 --> 00:11:20,256 Yeah. He was covered in this, like... black slime. 149 00:11:20,975 --> 00:11:23,803 It knows where we are, and we'll all die here, in the dark. 150 00:11:23,851 --> 00:11:26,038 No-one is going to die! 151 00:11:31,912 --> 00:11:33,237 Oh, for heaven's sake. 152 00:11:33,317 --> 00:11:34,998 How long are you going to keep us here? 153 00:11:35,626 --> 00:11:39,194 Couldn't we have seats? What about the Wi-Fi code, how about that? 154 00:11:39,311 --> 00:11:43,100 Don't move. Don't speak. Kar will be here soon. 155 00:11:43,248 --> 00:11:44,248 Who's Kar? 156 00:11:44,343 --> 00:11:46,903 The keeper of the gate. My sister. 157 00:11:47,170 --> 00:11:50,014 Well, let's hope she's the brains of the family, because there's 158 00:11:50,062 --> 00:11:51,936 a big bad wolf of a monster 159 00:11:51,984 --> 00:11:53,772 out there and you live in a house of sticks. 160 00:11:53,826 --> 00:11:55,381 Nice here, isn't it? 161 00:11:55,462 --> 00:11:58,897 Yeah, yeah, I like what you've done with the place. Yeah. 162 00:11:59,131 --> 00:12:05,150 Yeah, would you like some popcorn? Um. Won't take me a jiffy to make. 163 00:12:05,350 --> 00:12:06,764 What are you doing? 164 00:12:07,077 --> 00:12:08,288 I'm ingratiating myself. 165 00:12:08,365 --> 00:12:10,881 Stop it. It's nauseating. It's called charm. 166 00:12:10,991 --> 00:12:13,538 I'm against it. I'm against charm. 167 00:12:13,617 --> 00:12:14,819 Yeah, we all know that. 168 00:12:14,905 --> 00:12:17,881 - I said don't move! - I'm rooted. 169 00:12:17,992 --> 00:12:22,022 Shh! Did anybody hear that? 170 00:12:22,936 --> 00:12:24,663 Do you know what that sound was? 171 00:12:24,758 --> 00:12:26,038 What? 172 00:12:27,157 --> 00:12:29,709 That was the sound of my patience 173 00:12:29,757 --> 00:12:31,709 shattering into a billion little pieces. 174 00:12:31,790 --> 00:12:33,818 Now, there are only two things that I need to know. 175 00:12:33,866 --> 00:12:38,123 Where is my friend and what destroyed the Roman army? 176 00:12:38,310 --> 00:12:40,397 I destroyed the Roman army. 177 00:12:41,736 --> 00:12:42,974 Really? 178 00:12:43,087 --> 00:12:46,569 What? You, just on your own? That's quite a trick. 179 00:12:46,662 --> 00:12:47,857 I am the gatekeeper. 180 00:12:47,945 --> 00:12:49,186 Gatekeeper. What gate? 181 00:12:49,273 --> 00:12:51,273 Didn't you hear the call? Where were you? 182 00:12:51,349 --> 00:12:53,021 I had to find the gatekeeper's things. 183 00:12:53,069 --> 00:12:54,100 Sorry, wait a minute. 184 00:12:54,148 --> 00:12:56,498 Are you the mighty warrior that we've all been waiting for? 185 00:12:56,546 --> 00:12:58,342 Where are all the grown-ups? 186 00:12:59,545 --> 00:13:03,280 There was a great battle, a great battle, and we beat the Romans. 187 00:13:03,351 --> 00:13:05,545 Kar beat them. That's all that matters. 188 00:13:05,604 --> 00:13:07,716 Yes, but she's not a warrior. She's an embryo. 189 00:13:07,780 --> 00:13:09,412 What did you do? Throw your action figures at them? 190 00:13:09,459 --> 00:13:10,533 Listen, Roman... 191 00:13:10,596 --> 00:13:13,069 We're not Roman. We're not part of the Roman army. 192 00:13:13,190 --> 00:13:16,639 No, we're not even slightly Italian. I mean, I do a mean spag bol. 193 00:13:16,750 --> 00:13:19,170 Let me tell you about the Romans. 194 00:13:19,686 --> 00:13:21,873 They are the robbers of this world. 195 00:13:22,193 --> 00:13:26,654 When they've thieved everything on land, they'll rob the sea. 196 00:13:27,021 --> 00:13:30,701 If their enemies are rich, they'll take all they have. 197 00:13:31,553 --> 00:13:35,396 If their enemies are poor, they'll make slaves of them. 198 00:13:35,834 --> 00:13:41,561 Their work is robbery, slaughter, plunder. 199 00:13:42,100 --> 00:13:45,092 They do this work and they call it empire. 200 00:13:46,093 --> 00:13:48,326 They make deserts and they call it peace. 201 00:13:48,443 --> 00:13:50,615 Yeah, but you've got to love the indoor toilets, yeah? 202 00:13:50,675 --> 00:13:52,635 They're not conquerors, they're cowards. 203 00:13:52,689 --> 00:13:54,334 They're also all dead. 204 00:13:54,756 --> 00:13:57,076 There's an awful lot of dead cowards out there, 205 00:13:57,973 --> 00:14:00,146 and I don't believe that you killed them. 206 00:14:00,409 --> 00:14:02,287 Because the thing is, you said gate, 207 00:14:02,436 --> 00:14:04,429 and you called yourself gatekeeper, and you mentioned gate weapons, 208 00:14:04,476 --> 00:14:05,484 so I've got to wonder, 209 00:14:05,532 --> 00:14:07,842 what kind of a gate is that, and what's on the other side? 210 00:14:07,919 --> 00:14:09,202 And yes, you're absolutely right. 211 00:14:09,249 --> 00:14:11,146 - Right? - I am extremely quick. 212 00:14:11,351 --> 00:14:14,303 Listen, you are all very, very angry, 213 00:14:14,459 --> 00:14:16,561 but really you're just very scared. 214 00:14:16,910 --> 00:14:20,225 For now, would you mind awfully all just jumping out of your skins 215 00:14:20,273 --> 00:14:22,529 and allowing Nardole and I to escape in the confusion? 216 00:14:22,670 --> 00:14:24,654 - Who are you? - Let me explain. 217 00:14:37,473 --> 00:14:39,576 Monster! 218 00:14:41,963 --> 00:14:43,260 We're looking for Bill, right? 219 00:14:43,337 --> 00:14:45,817 No, we're looking for the maximum danger in the immediate area 220 00:14:45,895 --> 00:14:47,635 and walking right into it. 221 00:14:47,776 --> 00:14:49,182 Yeah, but what about Bill? 222 00:14:49,277 --> 00:14:53,838 If she's there, we're saving her, if she's not, she's safe already. 223 00:14:54,042 --> 00:14:57,065 Trust me, this is not my first rodeo. 224 00:14:57,510 --> 00:15:00,815 Now, they think these cairns are gateways between worlds. 225 00:15:01,999 --> 00:15:05,368 And given that they keep going on about gates, 226 00:15:06,854 --> 00:15:08,534 possibly they're right. 227 00:15:13,893 --> 00:15:15,455 Oh! Oh! 228 00:15:18,470 --> 00:15:21,995 The gate's opening. Your friend won't be coming back. 229 00:16:07,176 --> 00:16:09,888 The way I heard it, the human ship was called 230 00:16:09,935 --> 00:16:11,787 the Mary Celeste. 231 00:16:11,910 --> 00:16:13,568 Something like that. Anyway, 232 00:16:13,621 --> 00:16:17,380 the Enzomodons assumed that any species they encountered would 233 00:16:17,439 --> 00:16:20,599 communicate as they did, by digesting each other. 234 00:16:20,702 --> 00:16:24,701 The Enzomodan ambassador got through the whole crew 235 00:16:24,783 --> 00:16:28,623 and then very sadly choked on a lifeboat So... 236 00:16:28,709 --> 00:16:29,990 You're back! 237 00:16:30,200 --> 00:16:32,275 They said you would probably never come back. 238 00:16:32,361 --> 00:16:33,970 I was in there for seconds. 239 00:16:34,206 --> 00:16:35,406 Two days. 240 00:16:46,467 --> 00:16:49,087 It's an inter-dimensional temporal rift. 241 00:16:49,750 --> 00:16:53,884 A second in there... equates to days of time on this side. 242 00:16:54,016 --> 00:16:55,322 I was in there for two days? 243 00:16:55,386 --> 00:16:57,579 And eight hours, five minutes, and... 244 00:16:57,670 --> 00:16:59,704 - Well, that's good, then, isn't it? - Good? 245 00:16:59,837 --> 00:17:01,939 Plenty of time for you to find Bill. 246 00:17:02,392 --> 00:17:03,533 Oh. 247 00:17:03,616 --> 00:17:05,856 I looked. They helped me look. 248 00:17:05,990 --> 00:17:07,540 How hard did you look? 249 00:17:07,802 --> 00:17:09,251 I think we've lost her, Doctor. 250 00:17:09,322 --> 00:17:12,345 No. No, no, no. We just don't know where she is. 251 00:17:12,451 --> 00:17:14,720 Not the same thing at all. Come on! 252 00:17:15,370 --> 00:17:17,823 I'll tell you about the Lusitania later. 253 00:17:17,968 --> 00:17:19,760 Oh, keep an eye out for Bill. 254 00:17:20,849 --> 00:17:22,268 You have to move again. 255 00:17:22,416 --> 00:17:25,135 Stay in the sunlight, it burns off the slime. 256 00:17:29,346 --> 00:17:31,550 - Thanks. - No problem. 257 00:17:33,122 --> 00:17:36,362 Are you hungry? Come on. You have to eat. 258 00:17:36,432 --> 00:17:38,471 - How much food have we got left? - Enough. 259 00:17:38,683 --> 00:17:42,737 Really? Shut up, Cornelius. Go on, eat it. 260 00:17:43,861 --> 00:17:45,885 It's two days, you haven't had anything. 261 00:17:46,160 --> 00:17:48,768 I've never been lost this long, I need to find him. 262 00:17:48,831 --> 00:17:51,182 - Who? - The Doctor, my friend. 263 00:17:51,335 --> 00:17:53,971 I don't know what I'm going to do if I can't find him. 264 00:17:54,167 --> 00:17:56,292 Well, we'll look after you. 265 00:17:58,067 --> 00:18:00,432 I'll have to find my way home somehow. 266 00:18:01,293 --> 00:18:03,581 This is the safest place to be. 267 00:18:04,692 --> 00:18:06,412 The beast is still out there. 268 00:18:13,095 --> 00:18:16,041 You came back. Did you know what was in there? 269 00:18:16,291 --> 00:18:17,415 The gate. 270 00:18:17,503 --> 00:18:21,056 A portal between dimensions, do you know what's on the other side? 271 00:18:24,080 --> 00:18:25,783 You don't know anything, do you? 272 00:18:25,986 --> 00:18:28,197 You just stand around making speeches 273 00:18:28,306 --> 00:18:30,377 and waving a TV aerial about. 274 00:18:31,510 --> 00:18:32,924 Shall I tell you what's in there? 275 00:18:32,983 --> 00:18:36,736 No. It's called the Eater Of Light, and we held it back. 276 00:18:36,868 --> 00:18:39,525 Every generation, a new warrior went into the gate and fought 277 00:18:39,573 --> 00:18:41,434 the Eater Of Light so it couldn't break through. 278 00:18:41,481 --> 00:18:43,841 But the creature did break through. 279 00:18:44,377 --> 00:18:47,564 It broke through and it destroyed the whole Ninth Legion. 280 00:18:47,907 --> 00:18:50,431 It's weak, it's nearly dead. It will die soon. 281 00:18:50,524 --> 00:18:53,876 Well, let's hope so, because there are millions more just like it, 282 00:18:53,992 --> 00:18:56,642 on the other side, and very soon all of them will find their way 283 00:18:56,690 --> 00:18:58,810 through to this dimension. 284 00:18:59,174 --> 00:19:02,369 - Then I'll hold them back. - You'll hold them back? 285 00:19:02,702 --> 00:19:05,041 What, with your lollypop and your kiddy face paint 286 00:19:05,248 --> 00:19:07,262 and your crazy novelty monster killing tool? 287 00:19:07,310 --> 00:19:08,878 Are you holding that thing the right way up, by the way? 288 00:19:08,925 --> 00:19:10,415 I don't want your help! 289 00:19:10,556 --> 00:19:13,543 But I'm all you've got. Believe me, I'm on your side. 290 00:19:13,990 --> 00:19:16,566 Come on, let's go! 291 00:19:18,185 --> 00:19:21,566 We're all in this together. You're going to be fine. 292 00:19:22,039 --> 00:19:24,769 Marcus was hurt, like you, and the sunlight healed him in the end. 293 00:19:25,473 --> 00:19:27,129 - I am feeling better. - Good. 294 00:19:27,299 --> 00:19:29,859 Yeah, don't worry, Bill. Lucius'll look after you. 295 00:19:29,907 --> 00:19:31,801 Shut up, Cornelius! 296 00:19:34,070 --> 00:19:37,105 Oh, Lucius. Erm... 297 00:19:37,310 --> 00:19:41,621 Right, listen, there's something I should explain. 298 00:19:41,669 --> 00:19:42,749 What? 299 00:19:42,797 --> 00:19:46,184 This is probably just a really difficult idea. 300 00:19:46,895 --> 00:19:50,270 I don't like men... that way. 301 00:19:51,215 --> 00:19:52,566 What? Not ever? 302 00:19:52,679 --> 00:19:55,238 No. Not ever. 303 00:19:56,566 --> 00:19:57,647 Only women. 304 00:19:57,750 --> 00:20:00,230 Oh! All right. Yeah, I got it. 305 00:20:00,447 --> 00:20:02,007 You're like Vitus, then. 306 00:20:02,332 --> 00:20:04,043 What? He only likes men. 307 00:20:04,202 --> 00:20:08,184 Some men. Better looking men than you, Lucius. 308 00:20:08,351 --> 00:20:11,471 I don't think it's narrow-minded, I think it's fine. 309 00:20:11,550 --> 00:20:12,871 You know what you like. 310 00:20:13,081 --> 00:20:15,199 And you like both? 311 00:20:15,367 --> 00:20:18,007 I'm just ordinary. You know, like men and women. 312 00:20:18,223 --> 00:20:21,949 Huh! Well, isn't this all very... modern. 313 00:20:22,113 --> 00:20:23,910 Hey, not everyone has to be modern. 314 00:20:24,191 --> 00:20:27,676 I think it's really sweet that you're so... restricted. 315 00:20:28,879 --> 00:20:30,645 Cheers. We can be friends, though. 316 00:20:30,762 --> 00:20:32,872 I did save your life, that means we're friends forever. 317 00:20:32,919 --> 00:20:35,605 Yeah. I can deal with that. 318 00:20:39,088 --> 00:20:41,151 Why's it going dark? The sun's setting. 319 00:20:41,252 --> 00:20:42,852 No, it's the beast. 320 00:20:42,962 --> 00:20:45,675 It's circling us, it's looking for a way in. 321 00:20:51,547 --> 00:20:55,081 It's getting stronger again. It's strong enough to feed. 322 00:20:55,721 --> 00:20:59,925 Every hour of sunlight that feeds it makes the world darker 323 00:21:00,526 --> 00:21:02,292 and the beast stronger. 324 00:21:04,241 --> 00:21:05,561 We've got very little time. 325 00:21:05,710 --> 00:21:09,358 I have to stop it. This is my fault. 326 00:21:09,628 --> 00:21:11,710 I'm the keeper of the gate. I have to put this right. 327 00:21:11,758 --> 00:21:13,234 So you were supposed to guard the gate 328 00:21:13,281 --> 00:21:14,603 while everyone else went off to war. 329 00:21:14,650 --> 00:21:17,140 But you had strangers at the door, and a guard dog in the attic. 330 00:21:17,187 --> 00:21:19,022 So you let the beast come through. 331 00:21:19,091 --> 00:21:20,936 It was the only thing that could defeat them. 332 00:21:20,984 --> 00:21:24,155 So you thought the Eater Of Light could destroy a whole Roman army? 333 00:21:24,210 --> 00:21:25,264 It did. 334 00:21:25,314 --> 00:21:29,147 And a whole Roman army could weaken or kill the beast? 335 00:21:29,390 --> 00:21:30,429 Yes. 336 00:21:30,506 --> 00:21:31,546 Well, it didn't work. 337 00:21:31,594 --> 00:21:34,202 You got a Roman legion slaughtered and you made the deadliest 338 00:21:34,267 --> 00:21:36,593 creature on this planet very, very cross indeed. 339 00:21:36,922 --> 00:21:40,962 To protect a muddy little hillside, you doomed your whole world. 340 00:21:43,647 --> 00:21:46,412 One man. You think one man can save us all? 341 00:21:46,460 --> 00:21:49,975 Come and meet him. He came here to meet you. 342 00:21:50,434 --> 00:21:53,936 He's met loads of people like you - the terrified, the desperate. 343 00:21:54,194 --> 00:21:56,819 And he always helps. He always makes a difference. 344 00:21:56,903 --> 00:22:01,103 There are painted barbarians up there. They outnumber us. 345 00:22:01,276 --> 00:22:03,006 There is a beast of darkness 346 00:22:03,054 --> 00:22:05,662 that laid waste to an entire legion in less than an hour. 347 00:22:05,710 --> 00:22:07,639 No one man can make a difference to that. 348 00:22:07,699 --> 00:22:10,077 Maybe that's what you don't learn when you think it takes 349 00:22:10,125 --> 00:22:12,053 5,000 highly trained soldiers 350 00:22:12,101 --> 00:22:14,350 to slaughter a bunch of Scottish farmers. 351 00:22:14,630 --> 00:22:18,202 Yes, one man can. And he's here. 352 00:22:18,590 --> 00:22:20,910 If you're calling us cowards, carry on. 353 00:22:21,161 --> 00:22:23,053 We already ran away - we know. 354 00:22:23,234 --> 00:22:26,928 You're not cowards. You're scared. 355 00:22:28,295 --> 00:22:31,217 Scared is fine, scared is human. 356 00:22:31,647 --> 00:22:34,936 But I'll tell you what it isn't. It isn't a plan. 357 00:22:37,505 --> 00:22:38,810 - She's right. - Why are you 358 00:22:38,858 --> 00:22:39,983 even listening to her, Grandad? 359 00:22:40,030 --> 00:22:42,350 Because no-one else is saying anything. 360 00:22:44,866 --> 00:22:46,217 We need a plan. 361 00:22:46,435 --> 00:22:48,280 A real commander would have a plan. 362 00:22:55,830 --> 00:22:57,548 Why did he call you Grandad? 363 00:22:58,356 --> 00:23:00,439 They always call me Grandad. 364 00:23:00,999 --> 00:23:02,509 I'm the command, 365 00:23:02,924 --> 00:23:04,830 I'm the oldest one left. 366 00:23:05,790 --> 00:23:07,070 How old are you? 367 00:23:08,442 --> 00:23:09,522 18. 368 00:23:12,930 --> 00:23:15,337 Right, listen to me. All of you. 369 00:23:16,908 --> 00:23:18,533 I'm going up there to find my friend. 370 00:23:18,786 --> 00:23:23,572 If you come with me, I can't promise that you won't all die. 371 00:23:24,641 --> 00:23:26,439 But I can promise you this. 372 00:23:26,836 --> 00:23:29,384 You won't all die in a hole in the ground. 373 00:23:35,630 --> 00:23:38,556 We have to drive it back through and close the portal behind it. 374 00:23:39,257 --> 00:23:42,876 Now, the gate only opens when the dawn sun hits it. Why's that? 375 00:23:45,390 --> 00:23:48,205 Our ancestors couldn't close the gate completely, 376 00:23:48,390 --> 00:23:50,642 but they built the cairn to control it. 377 00:23:51,192 --> 00:23:54,783 Like venting an oil gush. If they let the portal open a few 378 00:23:54,831 --> 00:23:57,681 moments every year, they stop the whole thing ripping apart. 379 00:23:57,994 --> 00:23:59,658 It's quite clever, really. 380 00:24:00,510 --> 00:24:01,853 Are you sulking? 381 00:24:02,433 --> 00:24:03,993 I'm remembering the dead. 382 00:24:04,102 --> 00:24:07,009 Oh, right. Well, save that for old age. 383 00:24:07,224 --> 00:24:08,415 They're dead because of me. 384 00:24:08,468 --> 00:24:10,837 You know, every moment you waste wallowing about in that 385 00:24:10,885 --> 00:24:13,634 happy thought means more of the living are going to join them. 386 00:24:14,188 --> 00:24:18,165 When you want to win a war, remember this - it's not about you. 387 00:24:18,870 --> 00:24:20,283 Believe me. I know. 388 00:24:20,779 --> 00:24:23,244 Time to grow up, Kar. 389 00:24:24,550 --> 00:24:26,251 Time to fight your fight. 390 00:24:27,910 --> 00:24:29,439 How does this work? 391 00:24:29,982 --> 00:24:32,330 It poisons the light as the beast eats it. 392 00:24:32,501 --> 00:24:36,040 Good. We'll need more of this. 393 00:24:36,252 --> 00:24:39,111 It has optical cancellation properties. 394 00:24:39,830 --> 00:24:42,283 Now, we have one chance. 395 00:24:42,558 --> 00:24:45,087 Right now it's weak, it's injured, it's starving. 396 00:24:45,162 --> 00:24:48,189 But when the sun comes up, it will feed and grow strong. 397 00:24:48,237 --> 00:24:49,908 We have to lure it back through the portal 398 00:24:49,978 --> 00:24:51,783 before that happens, before sunrise. 399 00:24:51,831 --> 00:24:53,587 Now, I've got a plan. 400 00:24:54,611 --> 00:24:55,986 But I need your help. 401 00:24:56,630 --> 00:24:57,962 I am afraid. 402 00:24:58,142 --> 00:24:59,431 Who isn't? 403 00:25:00,126 --> 00:25:02,900 But you've still got to face your beast anyway. 404 00:25:05,630 --> 00:25:06,790 Can you do that? 405 00:25:09,056 --> 00:25:10,256 Aye. 406 00:25:28,569 --> 00:25:29,810 Shhh! 407 00:25:31,172 --> 00:25:32,786 It's nothing! 408 00:25:33,205 --> 00:25:35,341 It's the wind in the rocks. 409 00:25:35,809 --> 00:25:38,763 Forward, centurion, keep going. 410 00:25:39,755 --> 00:25:42,724 There are lots of entrances the beast could get through. 411 00:25:42,970 --> 00:25:44,490 It's a labyrinth 412 00:25:53,431 --> 00:25:56,991 This is where we hear them. The barbarians. 413 00:25:57,475 --> 00:25:59,540 Right up there, up above us. 414 00:25:59,622 --> 00:26:01,579 Are you sure your friend will be with them? 415 00:26:01,664 --> 00:26:05,360 Yeah. Basically, he always ends up being boss of the locals. 416 00:26:05,555 --> 00:26:08,634 - How? - Usually by annoying them. 417 00:26:11,649 --> 00:26:13,243 What was that? 418 00:26:14,157 --> 00:26:16,626 All right, centurions, stay sharp. 419 00:26:16,779 --> 00:26:18,415 That's the way out. So let's get out. 420 00:26:18,474 --> 00:26:21,353 Easy, Cornelius, let's make sure we know what we're walking into. 421 00:26:21,446 --> 00:26:23,595 No. Let's go. 422 00:26:23,930 --> 00:26:25,649 Don't hurry up. No! Wait! 423 00:26:26,650 --> 00:26:28,087 GROWLING 424 00:26:28,478 --> 00:26:30,290 HE SCREAMS 425 00:26:36,337 --> 00:26:37,821 SCREAMING 426 00:26:37,925 --> 00:26:41,079 Quick! Douse the fire! Quickly! 427 00:26:44,587 --> 00:26:46,550 Shift your arse, Roman! 428 00:26:54,664 --> 00:26:56,024 Close the trap door. 429 00:26:58,399 --> 00:27:00,329 Block it off! We have to block it off! 430 00:27:00,721 --> 00:27:03,201 Centurions, defence formation. 431 00:27:04,102 --> 00:27:06,446 It's falling back. It's waiting. 432 00:27:06,563 --> 00:27:08,329 It's waiting to feed off the sunlight, 433 00:27:08,377 --> 00:27:09,954 to grow to its full strength. 434 00:27:10,032 --> 00:27:12,110 - Hello. - Hi. 435 00:27:13,230 --> 00:27:14,735 I brought you the Ninth Legion. 436 00:27:14,783 --> 00:27:18,532 - Whoa, there they are. - The lost Legion of the Ninth. 437 00:27:18,768 --> 00:27:21,720 - Totally found them. - Yeah, you totally did. 438 00:27:23,298 --> 00:27:27,290 Nardole, what happened to you? 439 00:27:27,555 --> 00:27:29,462 - Oh, I'm blending in. - Um. 440 00:27:29,626 --> 00:27:31,735 Welcome to our land. 441 00:27:31,783 --> 00:27:33,102 HE CHUCKLES Scotch. 442 00:27:33,166 --> 00:27:34,524 Drop your weapons. 443 00:27:34,583 --> 00:27:36,280 Oh, for goodness' sake! We don't have time for this! 444 00:27:36,327 --> 00:27:37,923 - Stay back! - Lucius! Stop it! 445 00:27:37,971 --> 00:27:39,371 Are you their champion now? 446 00:27:39,419 --> 00:27:42,859 - There is no time for fighting! - Exactly. 447 00:27:42,938 --> 00:27:45,087 We never wanted to fight. 448 00:27:45,470 --> 00:27:49,516 We lived in peace, and then you came and laid waste to 449 00:27:49,564 --> 00:27:51,430 everything and everyone we loved. 450 00:27:51,669 --> 00:27:53,665 All you understand is war. 451 00:27:53,907 --> 00:27:55,438 No. He understands. 452 00:27:56,319 --> 00:27:59,766 Don't you? And now he's wondering why. 453 00:28:00,944 --> 00:28:03,782 - You speak Latin? - I don't! 454 00:28:05,063 --> 00:28:07,360 Neither do I. Not a word. 455 00:28:08,136 --> 00:28:11,110 And I don't speak whatever they speak either. 456 00:28:11,329 --> 00:28:12,696 It's him. 457 00:28:13,626 --> 00:28:15,884 - It's you, isn't it? - Yes. It's me. 458 00:28:16,149 --> 00:28:18,782 Something to do with the TARDIS, maybe? Telepathic field? 459 00:28:19,051 --> 00:28:22,321 So now that we all understand each other, how do we all sound? 460 00:28:22,970 --> 00:28:25,954 You sound like children. You sound like children, too. 461 00:28:26,085 --> 00:28:28,266 You all do. Is this what happens? 462 00:28:28,467 --> 00:28:31,384 When you understand what everyone in the universe is saying, 463 00:28:31,831 --> 00:28:33,468 everybody just sounds like children. 464 00:28:33,691 --> 00:28:35,251 There are exceptions. 465 00:28:35,797 --> 00:28:37,274 Thank you very much. Not you. 466 00:28:37,942 --> 00:28:42,102 OK, kids, pay attention. 467 00:28:42,234 --> 00:28:43,415 She slaughtered your legion. 468 00:28:43,480 --> 00:28:45,923 You slaughtered everything that she loves. 469 00:28:45,999 --> 00:28:47,688 Now you all have a choice. 470 00:28:47,902 --> 00:28:50,822 You can carry on slaughtering each other 471 00:28:51,055 --> 00:28:54,735 till no-one is left standing, or you grow the hell up! 472 00:28:55,149 --> 00:28:57,030 Because there's a new war now. 473 00:28:57,399 --> 00:29:03,938 I think these creatures are light-eating locusts. 474 00:29:04,753 --> 00:29:07,713 Looking for rents and cracks between worlds 475 00:29:07,800 --> 00:29:10,626 to let themselves into dimensions of light. 476 00:29:11,630 --> 00:29:15,196 Once they break through, they eat. 477 00:29:16,743 --> 00:29:18,485 They will eat the sun, 478 00:29:19,500 --> 00:29:23,391 and then they will eat the stars. 479 00:29:24,618 --> 00:29:26,618 And they will keep eating 480 00:29:26,858 --> 00:29:31,970 until... there are no stars left. 481 00:29:34,662 --> 00:29:35,993 So, whose side are you on now? 482 00:29:36,041 --> 00:29:38,881 Because as far as I can see, there's only one side left. 483 00:29:43,230 --> 00:29:44,954 If it helps, 484 00:29:46,321 --> 00:29:47,990 I do have a plan. 485 00:29:57,382 --> 00:30:00,672 It feeds on light but it homes in on sound. 486 00:30:00,937 --> 00:30:02,812 - So what's going to happen? - It's simple. 487 00:30:02,901 --> 00:30:06,383 Bit of noise, lure the beast here, 488 00:30:06,734 --> 00:30:08,351 Drive it back through the gate. 489 00:30:08,568 --> 00:30:11,750 But how do we keep it there? I mean, you said, 490 00:30:11,805 --> 00:30:13,087 all those things are going to come through, right? 491 00:30:13,134 --> 00:30:14,556 They can only come through one at a time. 492 00:30:14,603 --> 00:30:15,484 I know. 493 00:30:15,532 --> 00:30:17,212 That's why guarding the gate worked. 494 00:30:17,382 --> 00:30:19,702 One Pict in there, fighting it off for a few minutes, 495 00:30:19,750 --> 00:30:22,276 that adds up to 60 or 70 years out here,. 496 00:30:22,423 --> 00:30:25,145 I get it, yeah, and then the next one goes in. 497 00:30:25,599 --> 00:30:27,190 But what do we going to do this time? 498 00:30:27,349 --> 00:30:28,599 Or are you going line up Picts 499 00:30:28,653 --> 00:30:30,981 sacrificing themselves until the end of the world? 500 00:30:32,214 --> 00:30:34,044 I've got a better idea this time. 501 00:30:34,362 --> 00:30:36,520 Which is the part you never tell me. 502 00:30:36,568 --> 00:30:37,949 - Don't I? - Huh! 503 00:30:38,075 --> 00:30:39,606 I probably just get interrupted. 504 00:30:39,710 --> 00:30:42,630 ♪♪ Traditional music... 505 00:30:42,803 --> 00:30:46,614 ♪♪ 506 00:30:47,561 --> 00:30:49,441 This is worse than Jazz. 507 00:30:51,927 --> 00:30:54,724 Nothing, there's nothing. 508 00:30:55,481 --> 00:30:57,192 Maybe it won't come. 509 00:30:57,630 --> 00:31:00,130 - Hello. - Hello. 510 00:31:00,295 --> 00:31:01,536 Hello. 511 00:31:01,584 --> 00:31:02,984 Doc-tor! 512 00:31:03,052 --> 00:31:05,150 No, no. Nardole. 513 00:31:06,190 --> 00:31:08,552 It's probably a bit tricky for you, that, innit? 514 00:31:08,720 --> 00:31:09,903 Nar. 515 00:31:10,372 --> 00:31:12,255 Lovely. Hello! 516 00:31:12,510 --> 00:31:13,942 Monster! 517 00:31:14,049 --> 00:31:15,310 Sorry? 518 00:31:15,692 --> 00:31:17,427 Mon-ster! 519 00:31:18,790 --> 00:31:20,122 There! 520 00:31:22,809 --> 00:31:25,551 Oh! 521 00:31:25,710 --> 00:31:27,270 It's coming! It's here! 522 00:31:27,390 --> 00:31:28,824 Get ready! 523 00:31:29,746 --> 00:31:31,254 Channel the light! 524 00:31:36,390 --> 00:31:37,520 Keep it here! 525 00:31:38,279 --> 00:31:40,652 We've got to hold it here till sunrise. 526 00:31:47,008 --> 00:31:50,020 Keep it there! Keep it there! 527 00:31:57,959 --> 00:32:00,045 Turn it, the sun is rising! 528 00:32:07,747 --> 00:32:09,947 Back! Back to the void! 529 00:32:25,774 --> 00:32:28,494 It'll only stay open as long as the sunlight's on it. 530 00:32:29,399 --> 00:32:31,399 - Give me your weapon. - What are you doing? 531 00:32:31,521 --> 00:32:33,189 - This is the clever bit. - Well, tell me. 532 00:32:33,237 --> 00:32:35,157 The gate has to be guarded, there's no other way. 533 00:32:35,205 --> 00:32:38,532 The trouble is, human life spans, they're tiny. 534 00:32:38,700 --> 00:32:41,380 They're hilarious. You get used up too quickly. 535 00:32:41,528 --> 00:32:44,180 So what's the answer? Go on, figure it out. 536 00:32:46,061 --> 00:32:48,603 The answer is me. I go on for ages. 537 00:32:49,064 --> 00:32:51,345 I don't even really die, I regenerate. 538 00:32:51,504 --> 00:32:54,447 I can hold that gate till the sun goes out. 539 00:32:54,601 --> 00:32:56,134 No, you can't! 540 00:32:56,275 --> 00:32:58,025 Course I can, I'm going to. 541 00:32:58,124 --> 00:32:59,548 This is not your job. 542 00:32:59,708 --> 00:33:01,634 No, it isn't, Bill. It's who I am. 543 00:33:01,777 --> 00:33:04,189 I've been standing by the gates of your world, 544 00:33:04,488 --> 00:33:07,243 keeping you all safe, since you crawled out of the slime. 545 00:33:07,470 --> 00:33:09,743 - I'm not stopping now! - Doctor, please! 546 00:33:09,884 --> 00:33:12,900 Listen! The TARDIS will take you home, return journeys are easy. 547 00:33:12,948 --> 00:33:14,564 - Listen to me! - Leave the instruments 548 00:33:14,612 --> 00:33:15,775 on the current setting, 549 00:33:15,823 --> 00:33:17,263 just hit them with a spanner. 550 00:33:17,590 --> 00:33:20,892 - The weapon. Now. - No. Give it to me. Come on. 551 00:33:20,951 --> 00:33:22,939 You'll be safe, tomorrow you'll be farming. 552 00:33:22,987 --> 00:33:24,415 You can name a cow after me. 553 00:33:24,517 --> 00:33:26,260 What about the other gates that you have to guard? 554 00:33:26,307 --> 00:33:27,556 What about the vault? 555 00:33:27,646 --> 00:33:29,767 The vault will never exist, if I let those things come through. 556 00:33:29,814 --> 00:33:32,103 - Then someone else better stop them. - Nobody else can! 557 00:33:32,186 --> 00:33:33,501 I can. 558 00:33:33,611 --> 00:33:34,704 What are you saying? 559 00:33:34,835 --> 00:33:38,355 Time to grow up, Doctor. Time to fight my fight. 560 00:33:38,472 --> 00:33:40,072 GROWLING 561 00:33:40,902 --> 00:33:42,259 I'm sorry, no. 562 00:33:42,432 --> 00:33:44,197 No-one else can do this, not like I can. 563 00:33:44,377 --> 00:33:45,548 We can. 564 00:33:45,600 --> 00:33:48,118 I'm ready. I'll guard the gate with you. 565 00:33:48,235 --> 00:33:49,675 I'll fight by your side. 566 00:33:49,746 --> 00:33:52,431 Awesome! Brilliant! You'll be a hero for two seconds. 567 00:33:52,639 --> 00:33:55,368 And then the whole solar system will be devoured. 568 00:33:56,473 --> 00:33:57,767 Stop him! 569 00:33:58,042 --> 00:34:00,682 This is my destiny. My fight. 570 00:34:00,784 --> 00:34:03,243 - Out of my way. Now! - We'll take it in turns. 571 00:34:03,393 --> 00:34:05,517 Two of you can't hold the gate. 572 00:34:05,603 --> 00:34:07,163 Two of them? I'm counting more than two. 573 00:34:07,252 --> 00:34:09,493 The Legion of the Ninth stands ready to serve. 574 00:34:09,569 --> 00:34:12,384 Oh, stop being brave. I can't bear brave people. 575 00:34:12,569 --> 00:34:16,095 I'll put the story in the stone. I'll put your name in the air. 576 00:34:16,193 --> 00:34:17,986 They'll see it for hundreds of years. 577 00:34:18,034 --> 00:34:20,892 - They'll know your name forever. - Good. 578 00:34:24,329 --> 00:34:25,529 Ready? 579 00:34:25,577 --> 00:34:27,947 No, listen to me! No, listen! 580 00:34:28,676 --> 00:34:33,829 You're wrong, Doctor. It's their destiny, not yours. 581 00:34:35,657 --> 00:34:37,524 Sorry. You're going nowhere. 582 00:34:37,659 --> 00:34:40,157 - Bill! Bill, stop it! - Quickly! Quickly! 583 00:34:40,344 --> 00:34:44,399 - Soldiers of the Ninth! Advance! - Come on! 584 00:34:46,550 --> 00:34:50,134 ♪♪ Traditonal Music plays... 585 00:34:50,181 --> 00:34:53,852 ♪♪ 586 00:34:53,899 --> 00:34:57,595 ♪♪ 587 00:35:16,860 --> 00:35:19,845 What's that? What's happening? 588 00:35:19,933 --> 00:35:23,485 - Too many of them going through at once. - This place is unstable. 589 00:35:23,647 --> 00:35:26,524 We need to get out of here. Now! 590 00:35:39,681 --> 00:35:41,338 I know you're inclined to bear a grudge, 591 00:35:41,393 --> 00:35:45,260 so just remember I know about 10% of your secrets. 592 00:35:45,545 --> 00:35:47,065 The dark secrets. 593 00:35:47,192 --> 00:35:51,315 And I'm the only one in the TARDIS who knows where the tea cakes are. 594 00:35:57,036 --> 00:35:59,116 Kar. 595 00:35:59,248 --> 00:36:03,260 She's holding the gate. Remember. Her name is Kar. 596 00:36:03,450 --> 00:36:05,760 - Kar! Kar! - Kar. 597 00:36:07,070 --> 00:36:08,910 Kar! Kar! 598 00:36:11,086 --> 00:36:14,713 You were wrong. The crows aren't sulking. 599 00:36:16,222 --> 00:36:18,422 The crows are remembering. 600 00:36:18,470 --> 00:36:21,330 Kar! Kar! Kar! 601 00:36:23,756 --> 00:36:27,036 I'm sorry, Doctor, but you have a vault to guard. 602 00:36:27,223 --> 00:36:29,330 You can't take on every fight. 603 00:36:32,380 --> 00:36:34,130 All right. I was wrong. 604 00:36:34,864 --> 00:36:37,115 I didn't know what really happened to the Ninth Legion. 605 00:36:37,327 --> 00:36:39,302 No, we were both wrong about that. 606 00:36:40,207 --> 00:36:42,013 They were never really missing. 607 00:36:42,902 --> 00:36:44,599 They've always been here. 608 00:36:45,218 --> 00:36:47,841 The Ninth Legion and the Keeper of the Gate. 609 00:36:48,523 --> 00:36:52,951 Seizing the day till the sun goes out. Holding back the dark. 610 00:36:53,099 --> 00:36:56,888 ♪♪ Distant Traditional Music... 611 00:36:58,519 --> 00:36:59,559 What? 612 00:37:00,632 --> 00:37:03,411 I thought... Did you hear that? 613 00:37:06,006 --> 00:37:08,886 I thought I could hear the music. But I can't, can I? 614 00:37:09,036 --> 00:37:10,593 They're in another time. 615 00:37:11,554 --> 00:37:13,241 Music's funny like that. 616 00:37:29,470 --> 00:37:32,550 Right, shall we go back home? 617 00:37:32,886 --> 00:37:34,362 Time you were guarding that vault, 618 00:37:34,410 --> 00:37:36,197 we don't want Missy getting any ideas. 619 00:37:36,300 --> 00:37:38,401 Oh, one should always try to avoid those. 620 00:37:39,622 --> 00:37:40,667 Hello! 621 00:37:41,283 --> 00:37:44,019 You lot were ages, I was getting ever so worried. 622 00:37:44,136 --> 00:37:45,769 How did you get out of the vault? 623 00:37:45,916 --> 00:37:47,722 So, what do we do, how did this happen? 624 00:37:47,816 --> 00:37:49,770 It's all right, Nardole, she's been doing some work for me. 625 00:37:49,817 --> 00:37:53,137 Sorry, I'm sorry, I'm sorry. I assumed they knew. 626 00:37:53,417 --> 00:37:55,190 Should I have stayed below decks? 627 00:37:55,390 --> 00:37:56,792 No, no, no. It's fine. 628 00:37:56,952 --> 00:37:59,050 She's supposed to be in the vault. 629 00:37:59,795 --> 00:38:00,987 How were the engines? 630 00:38:01,161 --> 00:38:03,276 Better than you deserve. You are naughty. 631 00:38:03,302 --> 00:38:04,753 Do you ever do basic maintenance? 632 00:38:04,953 --> 00:38:06,948 - No, but I've got a plan for that. - What? 633 00:38:07,010 --> 00:38:08,050 You. 634 00:38:08,122 --> 00:38:11,089 Seriously? What, she's doing chores for you now? 635 00:38:11,137 --> 00:38:13,237 Sir, I must to protest in the strongest, 636 00:38:13,285 --> 00:38:15,706 most upset terms possible. 637 00:38:15,754 --> 00:38:18,269 Don't make me go squeaky voiced! 638 00:38:18,359 --> 00:38:22,026 Do relax, you two. I'm biolocked out of the controls. 639 00:38:22,089 --> 00:38:23,659 I can't even get through those doors. 640 00:38:23,884 --> 00:38:26,484 I'm as much a prisoner here as I am in the vault. 641 00:38:26,538 --> 00:38:28,519 No, you most certainly are not. 642 00:38:28,698 --> 00:38:32,034 Doctor, seriously, why did you let her out? 643 00:38:32,190 --> 00:38:35,425 I think you may be forgetting how we got home from Mars. 644 00:38:35,967 --> 00:38:37,128 What, so now you trust her? 645 00:38:37,214 --> 00:38:40,480 No, so now he's getting TARDIS maintenance for free. 646 00:38:40,633 --> 00:38:42,901 Let's not get carried away. 647 00:38:42,989 --> 00:38:45,431 So what have you been up to? Did you watch us? 648 00:38:45,509 --> 00:38:47,487 - Some of it. A little bit. - What did you think? 649 00:38:47,566 --> 00:38:49,166 Oh, is she reviewing us now? 650 00:38:49,275 --> 00:38:53,323 All those little people, trapped in a hill, fighting forever. 651 00:38:53,855 --> 00:38:56,394 Is that really up to your bleeding heart standards? 652 00:38:56,510 --> 00:38:59,407 Well, they're not trapped and they're more than just fighting. 653 00:38:59,603 --> 00:39:03,025 And there's music. Always music. 654 00:39:03,449 --> 00:39:07,439 Well, team, who's going to help me hide his gee-tar? 655 00:39:07,572 --> 00:39:09,493 See, that's what I'm trying to teach you, Missy. 656 00:39:09,564 --> 00:39:12,618 You understand the universe, you see it, you grasp it. 657 00:39:12,900 --> 00:39:15,478 But you've never learned to hear the music. 658 00:39:23,510 --> 00:39:27,230 ♪♪ 659 00:39:27,277 --> 00:39:31,119 ♪♪ 660 00:39:31,166 --> 00:39:34,908 ♪♪ 661 00:40:06,832 --> 00:40:08,672 I don't even know why I'm crying. 662 00:40:09,110 --> 00:40:12,074 - Why do I keep doing that now? - I don't know. 663 00:40:12,870 --> 00:40:14,910 Maybe you're trying to impress me. 664 00:40:17,066 --> 00:40:20,551 Yes, probably some devious plan. 665 00:40:20,652 --> 00:40:21,990 That sounds about right. 666 00:40:24,583 --> 00:40:26,801 The alternative would be much worse. 667 00:40:28,259 --> 00:40:29,299 Really? 668 00:40:33,394 --> 00:40:35,474 The alternative is that this is for real. 669 00:40:36,995 --> 00:40:40,434 And it's time for us to become friends again. 670 00:40:42,848 --> 00:40:44,293 Do you think so? 671 00:40:52,524 --> 00:40:56,145 I don't know. That's the trouble with hope. 672 00:40:59,594 --> 00:41:01,188 It's hard to resist. 673 00:41:02,842 --> 00:41:06,660 ♪♪ 674 00:41:06,777 --> 00:41:09,950 ♪♪ 675 00:41:10,035 --> 00:41:12,746 ♪♪ 676 00:41:12,852 --> 00:41:16,220 ♪♪ Synchronized by srjanapala 677 00:41:17,879 --> 00:41:21,661 I pick a scenario, we drop her down into it and we see how she does. 678 00:41:21,830 --> 00:41:26,997 Hello, I am that mysterious adventurer in all of time and space, 679 00:41:27,080 --> 00:41:29,020 and these are my disposables. 680 00:41:29,073 --> 00:41:30,753 Promise you won't get me killed. 681 00:41:30,871 --> 00:41:32,645 I said this was a bad idea. 682 00:41:32,830 --> 00:41:37,122 A 400-mile ship reversing away from the gravitational pull 683 00:41:37,230 --> 00:41:38,794 of a black hole. 684 00:41:39,325 --> 00:41:41,911 So sorry, but you're the reason that they're coming. 685 00:41:43,911 --> 00:41:44,989 What are they? 686 00:41:45,102 --> 00:41:47,278 A Mondasian Cyberman! 687 00:41:47,984 --> 00:41:49,294 Give us a kiss. 688 00:41:50,393 --> 00:41:54,050 ♪♪ 689 00:41:54,190 --> 00:41:58,089 ♪♪ 690 00:41:58,136 --> 00:42:01,933 ♪♪ 691 00:42:01,980 --> 00:42:05,816 ♪♪ 692 00:42:05,863 --> 00:42:09,679 ♪♪ 693 00:42:09,726 --> 00:42:13,515 ♪♪ 694 00:42:13,562 --> 00:42:17,749 ♪♪ 52411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.