Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,107
A few months ago,
the Veritas was translated again.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,769
Everyone who worked on
the translation and everyone who
3
00:00:07,839 --> 00:00:10,795
subsequently read it is now dead.
4
00:00:10,946 --> 00:00:13,985
- Your tutor's a what?
- An Alien.
5
00:00:14,158 --> 00:00:15,865
What do you mean, an Alien?
6
00:00:15,988 --> 00:00:19,505
A space one. A space Alien.
7
00:00:20,130 --> 00:00:23,099
Will you read the Veritas?
8
00:00:23,170 --> 00:00:26,607
So, you're blind and you don't want
your enemies to know?
9
00:00:28,930 --> 00:00:32,404
So... your tutor ran
a computer simulation...
10
00:00:32,507 --> 00:00:35,287
Well, yeah - more like he got, like,
trapped inside one.
11
00:00:35,380 --> 00:00:36,505
Can that happen?
12
00:00:36,591 --> 00:00:37,615
Yeah, he's an Alien.
13
00:00:37,708 --> 00:00:41,787
- A space one.
- Yeah, a space one.
14
00:00:42,555 --> 00:00:45,336
Let's just call it a sort of dream.
15
00:00:53,259 --> 00:00:55,455
Are you just completely mad?
16
00:00:55,669 --> 00:00:56,947
Is it working?
17
00:00:57,030 --> 00:00:58,220
A little bit.
18
00:00:58,321 --> 00:00:59,728
Not so mad, then.
19
00:01:00,899 --> 00:01:02,970
What are you doing?
20
00:01:03,330 --> 00:01:06,228
I'm doing what everybody does
when the world is in danger -
21
00:01:06,346 --> 00:01:07,745
I'm calling the Doctor.
22
00:01:07,855 --> 00:01:09,212
Pressing send.
23
00:01:12,610 --> 00:01:15,117
So this computer-simulation-dream
thing...
24
00:01:15,421 --> 00:01:16,692
- Yeah?
- ..which, to be clear,
25
00:01:16,778 --> 00:01:18,083
I don't believe a word of...
26
00:01:18,210 --> 00:01:19,817
- Fair enough.
- ..you said I was in it?
27
00:01:19,877 --> 00:01:23,489
- Yeah.
- How did it go? The dream version.
28
00:01:30,960 --> 00:01:33,100
The Pope? In person.
29
00:01:33,195 --> 00:01:35,319
The Pope, in your flat. Here?
30
00:01:35,354 --> 00:01:36,433
Yeah.
31
00:01:36,464 --> 00:01:38,063
Your tutor has strange dreams.
32
00:01:38,104 --> 00:01:39,326
I bet he does, you know.
33
00:01:39,476 --> 00:01:42,311
Maybe he's just trying to keep you
on the straight and narrow.
34
00:01:44,139 --> 00:01:45,379
Maybe, yeah.
35
00:01:47,260 --> 00:01:48,951
How do you feel on the subject?
36
00:01:52,095 --> 00:01:53,334
Stay where you are!
37
00:01:54,032 --> 00:01:55,103
Clear.
38
00:01:55,165 --> 00:01:57,900
Please remain still and calm.
Sit down.
39
00:01:59,517 --> 00:02:02,564
Keep your hands in sight on
the table. Miss Potts?
40
00:02:02,650 --> 00:02:04,329
- Yeah.
- Who is this?
41
00:02:04,657 --> 00:02:06,970
This is my friend Penny.
Who the hell are you?
42
00:02:07,106 --> 00:02:08,892
Room secure, your Excellency.
43
00:02:10,961 --> 00:02:12,585
This is Miss Potts, sir.
44
00:02:12,673 --> 00:02:13,744
Hi.
45
00:02:13,813 --> 00:02:17,332
Miss Potts, this is
the Secretary-General of the UN.
46
00:02:17,790 --> 00:02:21,241
I have flown here today to speak
to the President.
47
00:02:21,532 --> 00:02:24,327
I am told you might be
able to help.
48
00:02:24,446 --> 00:02:26,165
I don't know the President.
49
00:02:26,475 --> 00:02:29,249
How would I know the President?
I wouldn't even have voted for him,
50
00:02:29,297 --> 00:02:31,030
he's... orange.
51
00:02:31,147 --> 00:02:34,536
I mean THE President. The Doctor.
52
00:02:35,108 --> 00:02:36,718
The Doctor's not a president.
53
00:02:37,436 --> 00:02:38,991
What's he president of?
54
00:02:39,180 --> 00:02:42,660
Well, in times of crisis...
55
00:02:44,353 --> 00:02:45,713
..Earth.
56
00:02:46,860 --> 00:02:48,860
Is it OK if I get an Uber?
57
00:02:51,305 --> 00:02:53,180
President of the world?
58
00:02:53,252 --> 00:02:59,071
In times of unusual danger,
that status is made official.
59
00:02:59,911 --> 00:03:02,110
Turmezistan, near the border.
60
00:03:02,298 --> 00:03:06,391
This is a disputed area
potential hot spot.
61
00:03:06,466 --> 00:03:09,001
The Chinese have troops here,
62
00:03:09,290 --> 00:03:12,212
the Russians here,
the Americans here.
63
00:03:12,352 --> 00:03:13,529
And in the centre...
64
00:03:14,815 --> 00:03:16,016
A pyramid.
65
00:03:16,081 --> 00:03:18,376
Sir, I have Colonel Brabbit
on the line.
66
00:03:18,571 --> 00:03:20,915
Colonel Brabbit, you're on with
the Secretary-General.
67
00:03:21,046 --> 00:03:23,532
Colonel, what have you to report?
68
00:03:23,650 --> 00:03:26,165
Nothing, sir. Nothing at all.
69
00:03:26,411 --> 00:03:28,071
It seems dormant.
70
00:03:28,353 --> 00:03:31,048
The Russians and the Chinese
are reporting the same.
71
00:03:31,120 --> 00:03:33,571
Reporting what? What's dormant?
72
00:03:33,730 --> 00:03:37,509
The pyramid.
We are keeping it under observation.
73
00:03:39,253 --> 00:03:40,732
Why? What's it been doing?
74
00:03:40,792 --> 00:03:41,824
You haven't told her?
75
00:03:41,898 --> 00:03:43,257
I haven't, no.
76
00:03:43,328 --> 00:03:45,247
'It's a 5,000-year-old pyramid.
77
00:03:45,530 --> 00:03:47,209
'But there's one problem with that.'
78
00:03:47,491 --> 00:03:48,891
One little problem.
79
00:03:50,177 --> 00:03:51,786
It wasn't there yesterday.
80
00:04:24,463 --> 00:04:27,417
*DOCTOR WHO*
Season 10 Episode 07
81
00:04:32,326 --> 00:04:36,222
"The Pyramid at the End of the World"
82
00:04:43,779 --> 00:04:47,678
The end of your life
has already begun.
83
00:04:51,561 --> 00:04:55,357
There is a last place
you will ever go,
84
00:04:55,889 --> 00:04:58,396
a last door
you will ever walk through,
85
00:04:58,779 --> 00:05:01,053
a last sight you will ever see,
86
00:05:01,286 --> 00:05:03,568
and every step you ever take
87
00:05:04,014 --> 00:05:05,734
is moving you closer.
88
00:05:09,038 --> 00:05:10,452
The end of the world...
89
00:05:11,730 --> 00:05:15,280
..is a billion,
billion tiny moments.
90
00:05:15,457 --> 00:05:16,788
Don't shut the door...!
91
00:05:18,914 --> 00:05:21,221
And somewhere, unnoticed...
92
00:05:21,251 --> 00:05:22,357
Sorry!
93
00:05:22,693 --> 00:05:24,972
..in silence or in darkness...
94
00:05:25,432 --> 00:05:26,596
Dammit!
95
00:05:26,752 --> 00:05:28,604
..it has already begun.
96
00:05:28,689 --> 00:05:30,682
You talking to yourself in there?
97
00:05:32,344 --> 00:05:34,103
I'm meditating.
98
00:05:34,539 --> 00:05:36,500
You've been in there for hours.
99
00:05:36,756 --> 00:05:38,649
I've been trying to talk to you.
100
00:05:40,026 --> 00:05:42,149
Have you double-locked this thing?
101
00:05:43,003 --> 00:05:44,649
I'm busy thinking.
102
00:05:45,344 --> 00:05:47,781
Excellent - who needs eyesight?
103
00:05:48,898 --> 00:05:51,177
Those Monk creatures
I told you about -
104
00:05:51,554 --> 00:05:54,429
if they've modelled every event
in human history,
105
00:05:55,032 --> 00:05:59,835
if they've simulated entire events
streamed from day one till now,
106
00:06:00,646 --> 00:06:02,437
think what they'd know.
107
00:06:03,352 --> 00:06:05,192
Think what they could do with that.
108
00:06:06,613 --> 00:06:10,699
The UN called. They want you
in Turmezistan immediately.
109
00:06:10,754 --> 00:06:12,274
Tell them no!
110
00:06:15,007 --> 00:06:16,069
Oh...
111
00:06:16,148 --> 00:06:18,282
They wouldn't take no for an answer.
112
00:06:21,122 --> 00:06:22,761
How did they get it
out of my office?
113
00:06:22,825 --> 00:06:24,327
The windows aren't big enough.
114
00:06:24,361 --> 00:06:27,360
Oh... They are now.
115
00:06:27,690 --> 00:06:29,159
Are you going to ask
what's going on?
116
00:06:29,198 --> 00:06:31,048
Last I heard, you were on a date
with Penny.
117
00:06:31,073 --> 00:06:32,134
What happened?
118
00:06:32,159 --> 00:06:34,890
The United Nations
Secretary-General.
119
00:06:35,009 --> 00:06:36,148
Awesome.
120
00:06:36,193 --> 00:06:37,507
No, that wasn't a metaphor.
121
00:06:37,546 --> 00:06:39,804
Good, because I really wasn't
following it.
122
00:06:39,905 --> 00:06:42,960
Mr President,
I'm very pleased to see you.
123
00:06:43,223 --> 00:06:45,976
I think we have something
of interest.
124
00:06:48,780 --> 00:06:51,015
Why don't you tell me
in your own words?
125
00:06:51,587 --> 00:06:53,874
It's a matter of a pyramid.
126
00:07:13,311 --> 00:07:16,330
Ah... You're an angel.
127
00:07:24,011 --> 00:07:26,770
You look - and don't take this
the wrong way -
128
00:07:26,958 --> 00:07:28,077
you look awful.
129
00:07:28,133 --> 00:07:30,652
How could anyone possibly take
that the wrong way?
130
00:07:30,755 --> 00:07:32,449
Big night last night?
131
00:07:34,667 --> 00:07:35,858
There was drinking.
132
00:07:35,891 --> 00:07:38,081
There were breakages.
133
00:07:38,550 --> 00:07:39,691
Textbook.
134
00:07:39,801 --> 00:07:41,440
We going to stage two today?
135
00:07:41,586 --> 00:07:44,355
Well, it would be rude not to.
You OK mixing it?
136
00:07:44,405 --> 00:07:46,003
I broke my reading glasses.
137
00:08:59,856 --> 00:09:01,599
Tell me what you see.
138
00:09:02,216 --> 00:09:04,123
A 5,000-year-old pyramid.
139
00:09:04,896 --> 00:09:06,029
What do you know?
140
00:09:06,112 --> 00:09:07,615
It wasn't there yesterday.
141
00:09:07,816 --> 00:09:08,976
Therefore?
142
00:09:10,916 --> 00:09:12,534
It's not really a pyramid,
143
00:09:12,644 --> 00:09:15,167
it's something disguised
as a pyramid,
144
00:09:15,232 --> 00:09:17,391
that... just appeared out of thin air.
145
00:09:17,493 --> 00:09:19,284
That's all way beyond
human technology,
146
00:09:19,309 --> 00:09:20,901
so it's got to be Alien.
147
00:09:20,974 --> 00:09:22,096
It's an Alien space ship.
148
00:09:22,162 --> 00:09:23,321
There you go.
149
00:09:23,596 --> 00:09:24,815
But what's it doing?
150
00:09:24,888 --> 00:09:26,402
It could have chosen anywhere
on this planet.
151
00:09:26,426 --> 00:09:29,245
It chose to sit
on the strategic intersection
152
00:09:29,302 --> 00:09:31,729
of the three most powerful armies
on Earth.
153
00:09:31,966 --> 00:09:33,646
So what it's doing, Colonel...
154
00:09:35,104 --> 00:09:36,463
..is sending us a message.
155
00:09:36,558 --> 00:09:37,877
What message?
156
00:09:38,268 --> 00:09:39,548
"Bring it."
157
00:09:42,725 --> 00:09:43,765
BEEPING
158
00:09:47,355 --> 00:09:48,674
Mr President?
159
00:09:48,723 --> 00:09:50,443
Sir? What are you doing?
160
00:09:53,542 --> 00:09:54,582
Bringing it.
161
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
Nardole.
162
00:09:58,490 --> 00:09:59,689
On it, sir.
163
00:10:00,190 --> 00:10:01,925
What's he doing?
164
00:10:02,185 --> 00:10:05,136
We don't know what that thing
is capable of!
165
00:10:11,981 --> 00:10:14,606
Nothing yet, all looks fine.
166
00:10:15,606 --> 00:10:17,046
What are you doing?
167
00:10:18,263 --> 00:10:19,630
Updating him.
168
00:10:37,983 --> 00:10:40,031
There's something's happening, sir.
169
00:10:40,530 --> 00:10:43,179
It's opening up, sir.
There's a door.
170
00:10:46,015 --> 00:10:47,694
Nardole?
171
00:10:47,835 --> 00:10:49,640
Something's coming out, sir.
172
00:10:54,130 --> 00:10:56,882
Going by the description you gave me
from the simulation, sir,
173
00:10:56,942 --> 00:10:59,015
I think that's one of
the Monk creatures.
174
00:10:59,146 --> 00:11:00,385
Hello?
175
00:11:00,749 --> 00:11:02,078
We know you.
176
00:11:02,235 --> 00:11:04,834
Then you'll know
that there is a line in the sand,
177
00:11:05,054 --> 00:11:07,125
and I'm the man
on the other side of it -
178
00:11:07,596 --> 00:11:09,078
you want to keep me that way.
179
00:11:09,166 --> 00:11:12,285
We will take this planet
and its people.
180
00:11:12,365 --> 00:11:14,684
You will be prevented.
You will be fought.
181
00:11:14,770 --> 00:11:16,976
We will be invited.
182
00:11:17,566 --> 00:11:21,726
We will take this world.
We will rule its people.
183
00:11:21,880 --> 00:11:24,796
But only when we're asked.
184
00:11:26,055 --> 00:11:28,007
We will talk again.
185
00:11:28,108 --> 00:11:29,250
When?
186
00:11:29,364 --> 00:11:31,404
At the end of the Earth.
187
00:11:44,039 --> 00:11:46,263
- 11.57.
- PM.
188
00:11:46,502 --> 00:11:48,193
Yeah, mine too.
189
00:11:50,818 --> 00:11:54,388
It's everyone's. 11.57PM.
190
00:11:56,455 --> 00:11:59,774
Did you get that, sir?
Everyone's phone's gone to 11.57.
191
00:11:59,955 --> 00:12:01,521
Yep, same here.
192
00:12:01,650 --> 00:12:03,010
What's...
193
00:12:03,728 --> 00:12:05,513
What does that mean, 11.57?
194
00:12:05,618 --> 00:12:08,880
Also known as three minutes
to midnight.
195
00:12:09,029 --> 00:12:10,548
The Doomsday Clock.
196
00:12:10,596 --> 00:12:11,654
The what?
197
00:12:11,694 --> 00:12:13,091
Symbolic clock face,
198
00:12:13,144 --> 00:12:16,943
representing a countdown
to possible global catastrophe,
199
00:12:17,007 --> 00:12:20,076
started by some atomic scientists
in 1947.
200
00:12:20,318 --> 00:12:21,958
The closer they set the clock
to midnight,
201
00:12:21,982 --> 00:12:25,301
the closer we are
to global disaster.
202
00:12:25,490 --> 00:12:28,865
Currently, it's set
at three minutes to midnight.
203
00:12:28,950 --> 00:12:32,959
So now every clock in the world
is the Doomsday Clock?
204
00:12:33,099 --> 00:12:34,232
Thanks to the Monks, yes.
205
00:12:34,357 --> 00:12:35,560
Is this a threat?
206
00:12:35,639 --> 00:12:37,216
I wish it was, threats are easy.
207
00:12:37,324 --> 00:12:39,723
I think this is a warning.
208
00:12:39,974 --> 00:12:43,013
Somewhere, somehow...
209
00:12:44,128 --> 00:12:45,488
..the end has begun.
210
00:13:10,675 --> 00:13:12,154
Fully automated.
211
00:13:13,034 --> 00:13:14,369
Lunch?
212
00:13:14,705 --> 00:13:16,472
Well, it would be rude not to.
213
00:13:41,257 --> 00:13:44,816
- Hello. Privyet. Sorry about that.
- Ah!
214
00:13:44,957 --> 00:13:47,030
Needed the call to zero in
on your co-ordinates.
215
00:13:47,106 --> 00:13:51,030
Now, this is the Secretary-General
of the UN.
216
00:13:51,319 --> 00:13:53,522
I am the President of the world.
217
00:13:53,589 --> 00:13:59,694
And this is Xiaolian,
she's in charge of the Chinese army.
218
00:14:00,075 --> 00:14:01,858
Say hi to each other.
219
00:14:03,949 --> 00:14:05,777
Now, we've been having
a bit of chat.
220
00:14:05,868 --> 00:14:09,324
The thing is, World War Three -
what do you think?
221
00:14:09,579 --> 00:14:11,340
Basically, we're against it.
222
00:14:12,888 --> 00:14:14,287
Listen to me.
223
00:14:14,858 --> 00:14:17,388
Those creatures in that pyramid,
they have studied your species,
224
00:14:17,467 --> 00:14:19,754
your civilisation,
your entire history.
225
00:14:19,800 --> 00:14:21,738
They have run a computer simulation
of this world
226
00:14:21,784 --> 00:14:24,385
since you lot first slopped out of
the ocean looking for a fight,
227
00:14:24,410 --> 00:14:25,903
and they have chosen
this exact moment
228
00:14:26,025 --> 00:14:28,724
and this exact place to arrive.
229
00:14:28,915 --> 00:14:30,154
Why?
230
00:14:30,251 --> 00:14:32,410
Because a war's about to break out?
231
00:14:32,810 --> 00:14:34,210
Possibly.
232
00:14:35,086 --> 00:14:39,609
But whatever it is,
they are right here, right now
233
00:14:39,757 --> 00:14:44,148
because they believe humanity
will be at its weakest.
234
00:14:44,332 --> 00:14:48,320
Then we'll demonstrate strength.
We will attack the pyramid.
235
00:14:48,423 --> 00:14:51,953
Force is never the answer.
Isn't that right, Doctor?
236
00:14:54,837 --> 00:14:57,478
Contact your masters.
Co-ordinate your attacks.
237
00:14:57,598 --> 00:14:58,627
Doctor?
238
00:14:58,666 --> 00:15:00,211
I doubt you'll even scratch
that thing,
239
00:15:00,236 --> 00:15:02,408
but if you demonstrate
strength and unity,
240
00:15:02,531 --> 00:15:03,868
they might choose to step away.
241
00:15:03,950 --> 00:15:05,989
Bill, take that look
off your face.
242
00:15:06,170 --> 00:15:07,564
There's no look on my face.
243
00:15:07,607 --> 00:15:09,890
They did not come here in peace,
we have to do what we can.
244
00:15:09,914 --> 00:15:11,793
Yeah, I get it.
245
00:15:20,164 --> 00:15:21,797
It's two minutes to now.
246
00:15:22,211 --> 00:15:24,157
The Doomsday Clock is moving.
247
00:15:24,248 --> 00:15:25,438
What do we do?
248
00:15:25,535 --> 00:15:27,454
Co-ordinate your attacks.
249
00:15:40,260 --> 00:15:41,580
What's wrong with him?
250
00:15:43,330 --> 00:15:45,050
What's wrong with the Doctor?
251
00:16:02,902 --> 00:16:05,101
Did Nardole send you to speak to me?
252
00:16:05,610 --> 00:16:06,964
Might have done.
253
00:16:07,032 --> 00:16:09,872
Might have said there was something
you ought to tell me.
254
00:16:11,910 --> 00:16:13,710
Funny thing, fear, isn't it?
255
00:16:18,843 --> 00:16:23,288
Once it rules you, you're even
afraid to admit what's scaring you.
256
00:16:23,554 --> 00:16:27,015
For the record, I, for one,
fully understand my weakness.
257
00:16:29,530 --> 00:16:31,250
Oh, God, what's that?
258
00:16:49,432 --> 00:16:52,589
'Approaching target.
Permission to strike.'
259
00:16:53,248 --> 00:16:55,518
So, why is the pyramid active now?
260
00:16:55,653 --> 00:16:58,221
Possibly they know
they're about to be bombed.
261
00:17:02,149 --> 00:17:04,949
Target distance ten miles -
set position five degrees.
262
00:17:23,076 --> 00:17:26,191
Red 12. Mayday! MAYDAY!
263
00:17:56,199 --> 00:17:59,769
It's the Monks!
They've hijacked the plane.
264
00:18:00,220 --> 00:18:01,900
How did they do that?
265
00:18:15,726 --> 00:18:19,486
Oh, they're fine.
The crew are alive.
266
00:18:20,835 --> 00:18:22,195
Who are those guys?
267
00:18:23,019 --> 00:18:24,365
I think they're ours.
268
00:18:24,421 --> 00:18:25,491
Yours?
269
00:18:25,520 --> 00:18:28,124
We targeted the pyramid
with a missile.
270
00:18:38,135 --> 00:18:39,494
From a submarine.
271
00:18:39,745 --> 00:18:42,566
So, demonstrating strength
isn't going to help.
272
00:18:45,090 --> 00:18:49,863
We are ready to talk.
273
00:18:57,878 --> 00:19:00,958
Why don't you just take the
afternoon off if you feel that bad?
274
00:19:02,514 --> 00:19:04,546
I can't just take the afternoon off!
275
00:19:04,738 --> 00:19:07,007
How about a kip on the floor
under your desk?
276
00:19:07,319 --> 00:19:09,600
Now, that's an idea
I can get behind.
277
00:19:48,222 --> 00:19:50,230
I mean, this is a trap, right?
278
00:19:51,388 --> 00:19:54,081
Possibly. Probably.
279
00:19:56,488 --> 00:19:58,613
And we're just walking into it.
280
00:19:58,728 --> 00:20:00,137
Well, every trap you walk into
281
00:20:00,192 --> 00:20:02,431
is a chance to learn
about your enemies.
282
00:20:02,738 --> 00:20:04,129
Impossible to set a trap
283
00:20:04,220 --> 00:20:07,060
without making a self-portrait
of your own weaknesses.
284
00:20:07,645 --> 00:20:10,450
Great... unless it kills us.
285
00:20:11,530 --> 00:20:13,610
Well, you could say that
about anything.
286
00:20:35,644 --> 00:20:38,870
The human race is about to end.
287
00:20:39,140 --> 00:20:42,402
The chain of events
is already in motion.
288
00:20:42,516 --> 00:20:47,475
Life on Earth will cease
by humanity's own hand.
289
00:20:47,764 --> 00:20:50,316
Observe.
290
00:21:09,056 --> 00:21:10,415
Ah...
291
00:21:10,861 --> 00:21:13,485
The simulation machine looks
a bit different from the outside.
292
00:21:13,574 --> 00:21:16,157
We are modelling the future.
293
00:21:16,333 --> 00:21:20,572
Each thread is a chain of days,
leading to your end.
294
00:21:20,659 --> 00:21:24,478
We can detect when a catastrophe
is about to occur.
295
00:21:24,526 --> 00:21:25,586
And?
296
00:21:25,642 --> 00:21:27,525
Stop it from occurring.
297
00:21:27,557 --> 00:21:29,689
You don't look much like
guardian angels.
298
00:21:29,770 --> 00:21:32,889
We have chosen this form
to look like you.
299
00:21:33,048 --> 00:21:34,173
You look like corpses.
300
00:21:34,243 --> 00:21:37,907
You ARE corpses to us.
301
00:21:38,044 --> 00:21:41,556
Your world is ending.
You can do nothing.
302
00:21:41,702 --> 00:21:43,353
But we can save you.
303
00:21:43,446 --> 00:21:44,634
Save us, then.
304
00:21:44,713 --> 00:21:48,126
To save you, we must be asked.
305
00:21:48,290 --> 00:21:49,470
Then what?
306
00:21:49,607 --> 00:21:51,556
We will protect you.
307
00:21:51,751 --> 00:21:52,938
How long for?
308
00:21:53,026 --> 00:21:54,696
Forever.
309
00:21:56,752 --> 00:22:01,049
Do you understand now? Do you see?
310
00:22:01,570 --> 00:22:05,088
Asking them for help has conditions.
311
00:22:06,364 --> 00:22:11,080
Invite them in, and it will be
the last free action you take.
312
00:22:11,212 --> 00:22:16,372
If you do not ask for help,
then see the days to come.
313
00:22:19,095 --> 00:22:23,852
Theses are the threads that lead
to one year in your future.
314
00:22:24,040 --> 00:22:27,569
Take them as proof.
315
00:22:46,205 --> 00:22:47,404
What was that?
316
00:22:47,484 --> 00:22:49,855
Planet Earth, with not a single
living thing.
317
00:22:50,424 --> 00:22:51,704
Dead as the moon.
318
00:22:52,451 --> 00:22:54,636
You seem pretty damn calm about it.
319
00:22:54,780 --> 00:22:59,339
Do I? Oh, I'm sorry -
it's not my first dead planet.
320
00:22:59,629 --> 00:23:02,839
Ask for help, it will be given.
321
00:23:02,878 --> 00:23:04,027
Why do you need to be asked?
322
00:23:04,089 --> 00:23:06,378
Power must consent.
323
00:23:06,449 --> 00:23:08,144
Power must consent?
What does that mean?
324
00:23:08,231 --> 00:23:14,558
Those who hold power on this world
must consent to our dominion.
325
00:23:15,563 --> 00:23:16,792
Why?
326
00:23:21,775 --> 00:23:23,641
One minute to midnight.
327
00:23:24,913 --> 00:23:28,235
You could take this planet
in a... in a heartbeat.
328
00:23:28,572 --> 00:23:29,930
Why do you need consent?
329
00:23:30,051 --> 00:23:34,001
We must be wanted. We must be loved.
330
00:23:34,106 --> 00:23:36,790
To rule through fear is inefficient.
331
00:23:36,894 --> 00:23:39,048
Of course. Fear is temporary.
332
00:23:39,124 --> 00:23:42,204
Love... is slavery.
333
00:23:43,547 --> 00:23:47,938
If consent is what you need,
I consent now.
334
00:23:48,116 --> 00:23:51,180
No. No, don't do this.
Please, don't even consider this!
335
00:23:51,249 --> 00:23:55,524
What I saw was real. I felt it!
336
00:23:59,450 --> 00:24:03,083
If you can help us, I consent.
337
00:24:03,138 --> 00:24:05,653
Please, listen to me!
338
00:24:09,674 --> 00:24:11,833
Do you have power?
339
00:24:12,092 --> 00:24:13,518
I have power.
340
00:24:13,575 --> 00:24:15,894
Does power consent?
341
00:24:16,713 --> 00:24:18,651
Please, stop - just stop this!
342
00:24:18,723 --> 00:24:23,602
If your consent is impure,
it will kill you.
343
00:24:23,915 --> 00:24:25,643
Impure?
What does that mean, impure?
344
00:24:25,736 --> 00:24:29,791
You act out of fear.
Fear is not consent.
345
00:24:29,921 --> 00:24:31,281
Agh!
346
00:24:40,751 --> 00:24:43,670
Planet Earth does not consent
to your help, your presence,
347
00:24:43,804 --> 00:24:45,266
or your conquest.
348
00:24:45,354 --> 00:24:47,393
Thank you for playing
the big pyramid game -
349
00:24:47,480 --> 00:24:49,540
bye-bye, see you again next week,
hopefully not.
350
00:24:49,571 --> 00:24:52,657
Without our help,
Planet Earth is doomed.
351
00:24:52,781 --> 00:24:57,743
Yes, well, it's been doomed before.
Guess what happened?
352
00:24:57,953 --> 00:24:59,273
Me!
353
00:25:12,710 --> 00:25:13,749
What are you doing?
354
00:25:13,830 --> 00:25:15,204
I just need a minute.
355
00:25:15,773 --> 00:25:17,407
I was about to throw up in my suit.
356
00:25:17,462 --> 00:25:18,594
I did that once.
357
00:25:18,650 --> 00:25:19,665
Ugh...
358
00:25:29,182 --> 00:25:30,620
Oh, my God.
359
00:25:35,890 --> 00:25:39,770
OK - whatever that is,
that is not meant to happen.
360
00:25:41,730 --> 00:25:43,319
We need to sort this.
361
00:26:04,206 --> 00:26:06,057
Why do they need consent?
362
00:26:06,130 --> 00:26:07,689
Maybe they're like vampires -
363
00:26:07,854 --> 00:26:09,682
can't come in unless
they're invited.
364
00:26:09,769 --> 00:26:11,159
They're not vampires.
365
00:26:11,226 --> 00:26:13,549
The future we saw, is it the war?
366
00:26:13,634 --> 00:26:15,690
Do we bring that future about?
367
00:26:15,929 --> 00:26:18,260
That would seem to be
the most obvious conclusion.
368
00:26:18,438 --> 00:26:20,221
No. I say, no.
369
00:26:20,377 --> 00:26:22,885
Friend, I will not fight you.
370
00:26:22,941 --> 00:26:24,460
We are just soldiers in the field.
371
00:26:24,555 --> 00:26:26,830
Are we too afraid to disobey?
372
00:26:27,156 --> 00:26:28,556
I'm not.
373
00:26:33,805 --> 00:26:35,245
Neither am I.
374
00:26:37,462 --> 00:26:38,938
This is amazing.
375
00:26:39,212 --> 00:26:41,329
What do you think, Mr President?
376
00:26:41,923 --> 00:26:45,173
Did we just give peace a chance?
377
00:26:48,163 --> 00:26:49,561
The clock.
378
00:26:51,018 --> 00:26:52,358
I'm sorry?
379
00:26:52,904 --> 00:26:54,147
Look at the clock.
380
00:26:56,007 --> 00:26:57,928
Still one minute to midnight.
381
00:26:58,311 --> 00:27:02,038
It made no difference.
How could this make no difference?
382
00:27:02,097 --> 00:27:04,976
Because it's not you
who's going to end the world.
383
00:27:05,290 --> 00:27:06,616
You were never the problem.
384
00:27:06,699 --> 00:27:07,874
Then who is the problem?
385
00:27:07,965 --> 00:27:10,467
Something is happening,
somewhere else.
386
00:27:10,901 --> 00:27:14,975
Somewhere in the world,
in silence or in darkness,
387
00:27:15,616 --> 00:27:17,999
the world is ending right now.
388
00:27:18,269 --> 00:27:20,366
And we have to find out where.
389
00:27:23,877 --> 00:27:26,908
It's gone crazy.
It's much too strong.
390
00:27:26,994 --> 00:27:29,153
It's not just breaking
the root system down,
391
00:27:29,217 --> 00:27:30,924
it's killing the whole thing.
392
00:27:31,283 --> 00:27:32,635
We have to seal off the lab,
393
00:27:32,709 --> 00:27:34,377
the greenhouse, everything.
394
00:27:34,511 --> 00:27:37,010
This can't be allowed to get
into the atmosphere.
395
00:27:42,957 --> 00:27:44,356
This is impossible.
396
00:27:44,536 --> 00:27:46,520
We can't search a whole planet
in a few minutes.
397
00:27:46,561 --> 00:27:47,760
Narrow it down.
398
00:27:47,800 --> 00:27:50,215
They landed the pyramid in
the middle of military crisis -
399
00:27:50,261 --> 00:27:52,036
what was the point of that?
400
00:27:53,083 --> 00:27:54,202
OK, what was the point?
401
00:27:54,289 --> 00:27:55,528
What was the effect?
402
00:27:55,662 --> 00:28:00,083
They told us the world was ending
in a potential war zone.
403
00:28:00,166 --> 00:28:01,762
What did we assume
was going to happen?
404
00:28:01,863 --> 00:28:03,817
World War Three. But it didn't.
405
00:28:03,881 --> 00:28:05,161
The trick with misdirection -
406
00:28:05,243 --> 00:28:07,005
don't look where the arrow
is pointing,
407
00:28:07,055 --> 00:28:08,481
look where it's pointing away from.
408
00:28:08,543 --> 00:28:11,817
So, what's already on our radar,
409
00:28:11,872 --> 00:28:14,372
that we should be worried about
right now?
410
00:28:14,459 --> 00:28:17,005
Forget about war -
what else could end the world?
411
00:28:17,131 --> 00:28:18,250
Bacteria.
412
00:28:18,447 --> 00:28:19,856
I like the sound of that.
413
00:28:19,972 --> 00:28:22,856
New strain of flu? Plague?
414
00:28:22,931 --> 00:28:24,011
People can be immune.
415
00:28:24,060 --> 00:28:26,817
And whatever it is will kill
all life on Earth,
416
00:28:26,877 --> 00:28:30,700
not just humans -
plague discriminates.
417
00:28:30,804 --> 00:28:33,919
So this isn't a plan,
it's a mistake.
418
00:28:34,301 --> 00:28:36,723
Somebody, somewhere,
is doing something
419
00:28:36,812 --> 00:28:39,505
that's about to blow up
in everybody's face.
420
00:28:48,223 --> 00:28:49,528
What are you doing?
421
00:28:49,568 --> 00:28:52,613
The distraction tells us
that whatever's coming
422
00:28:52,846 --> 00:28:55,762
is already on a watchlist.
423
00:28:56,036 --> 00:28:58,598
I just put all the top-secret
intelligence documents
424
00:28:58,695 --> 00:29:01,316
in the world online -
in searchable format.
425
00:29:01,341 --> 00:29:02,460
What?!
426
00:29:02,499 --> 00:29:03,979
Sit down and google.
427
00:29:11,366 --> 00:29:13,812
It's never done anything
like that before.
428
00:29:14,152 --> 00:29:15,499
Check the mix.
429
00:29:17,796 --> 00:29:18,875
Anything?
430
00:29:20,273 --> 00:29:21,625
Douglas?
431
00:29:22,793 --> 00:29:24,031
Douglas!
432
00:29:25,404 --> 00:29:26,684
DOUGLAS?!
433
00:29:47,259 --> 00:29:49,236
- Doctor, listen.
- What?
434
00:29:49,294 --> 00:29:51,580
Isn't it worth at least just
considering doing the deal?
435
00:29:51,631 --> 00:29:53,900
- What deal?
- All we have got to do is consent.
436
00:29:53,961 --> 00:29:56,595
That's what the Secretary-General
thought. They burned him.
437
00:29:56,650 --> 00:29:57,809
He was afraid -
438
00:29:57,989 --> 00:29:59,861
I'm not being afraid,
I'm being smart.
439
00:29:59,885 --> 00:30:00,961
Yeah!
440
00:30:00,986 --> 00:30:03,306
Being smart is not giving
away your planet.
441
00:30:03,579 --> 00:30:06,931
So, an accident,
leading to irrevocable consequences.
442
00:30:07,042 --> 00:30:08,521
I like bacteria.
443
00:30:08,732 --> 00:30:12,087
They can spread - once they're out,
you can't put them away again.
444
00:30:12,238 --> 00:30:14,720
What could they do?
What do you depend on?
445
00:30:15,029 --> 00:30:16,744
Air, water, food, beer.
446
00:30:16,820 --> 00:30:18,814
Air, water and food.
447
00:30:18,927 --> 00:30:20,298
Let's say something's going
to change,
448
00:30:20,322 --> 00:30:22,525
something is going to be released.
449
00:30:22,640 --> 00:30:25,572
Something new, something fast.
450
00:30:25,661 --> 00:30:27,259
I'm feeling...
451
00:30:28,048 --> 00:30:29,517
I'm feeling biochemical.
452
00:30:29,706 --> 00:30:32,072
- Check biochemical trials.
- Yes, sir.
453
00:30:32,250 --> 00:30:33,705
Doctor...
454
00:30:34,728 --> 00:30:38,119
That world was dead a year from now.
455
00:30:38,388 --> 00:30:39,948
We should at least go in there
and talk.
456
00:30:39,981 --> 00:30:44,140
There are about 100,000 biochemical
trials going on right now.
457
00:30:44,391 --> 00:30:46,915
Specifically related to GM bacteria.
458
00:30:47,039 --> 00:30:49,126
Er... 6,000.
459
00:30:49,736 --> 00:30:52,540
How many have reached stage two?
You cannot accept their offer.
460
00:30:52,706 --> 00:30:54,072
Why not?
461
00:30:54,255 --> 00:30:56,290
Because whatever the price is,
it's too high.
462
00:30:56,384 --> 00:30:57,431
We'll work it out.
463
00:30:57,460 --> 00:30:58,736
428.
464
00:30:58,855 --> 00:31:01,330
It's too many, and we don't even
know if you're right.
465
00:31:01,381 --> 00:31:02,728
Well, I probably am.
466
00:31:02,823 --> 00:31:04,220
Probably isn't good enough!
467
00:31:04,264 --> 00:31:05,634
Probably is all you've got.
468
00:31:05,724 --> 00:31:07,883
It's your planet -
I can't just give it away.
469
00:31:07,947 --> 00:31:09,173
You know what, sir?
470
00:31:09,302 --> 00:31:12,205
Finally, you've said
something I agree with.
471
00:31:12,591 --> 00:31:15,716
It's our planet. Our choice.
472
00:31:15,787 --> 00:31:17,067
You can't make a deal with them.
473
00:31:17,091 --> 00:31:18,870
You don't what you're agreeing to.
I don't know.
474
00:31:18,894 --> 00:31:23,224
All I know is I plan on living
to fight another day.
475
00:31:23,649 --> 00:31:27,099
Right now, what we don't have
is a whole lot of other days.
476
00:31:27,194 --> 00:31:28,248
Agreed.
477
00:31:28,318 --> 00:31:29,888
Also agreed.
478
00:31:30,669 --> 00:31:31,909
Doctor...
479
00:31:35,447 --> 00:31:37,847
Is it just possible
that they're right?
480
00:31:38,899 --> 00:31:41,455
Being right is easy. We need to win.
481
00:31:42,523 --> 00:31:43,845
All these soldiers in the room,
482
00:31:43,942 --> 00:31:45,494
and you're the only one
still fighting.
483
00:31:45,574 --> 00:31:48,744
Would you make the deal? Even not
knowing what's going to happen?
484
00:31:48,820 --> 00:31:52,408
Those guys have modelled
every event in human history
485
00:31:52,478 --> 00:31:53,649
to find our weak spot.
486
00:31:53,728 --> 00:31:55,783
Are you going to do the same
in a couple of minutes?
487
00:31:55,900 --> 00:31:57,189
Would you make the deal?
488
00:31:57,251 --> 00:31:59,712
No, not if I had a choice.
489
00:32:00,165 --> 00:32:02,455
But we don't, do we?
490
00:32:02,518 --> 00:32:04,009
It's your world.
491
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
Not any more.
492
00:32:08,308 --> 00:32:14,028
OK, back to the pyramid
and negotiate our surrender.
493
00:32:20,167 --> 00:32:21,636
Doctor?
494
00:32:22,198 --> 00:32:23,292
What are you going to do?
495
00:32:23,387 --> 00:32:25,542
Well for a start,
I'm going to tell you the truth.
496
00:32:25,652 --> 00:32:28,081
I've been keeping a secret from you.
497
00:32:34,133 --> 00:32:35,613
Doctor?
498
00:32:37,415 --> 00:32:39,016
We can blind them.
499
00:32:39,477 --> 00:32:42,516
That's how we do it - we blind them!
500
00:32:42,836 --> 00:32:44,422
Blind who? The Monks?
501
00:32:44,534 --> 00:32:46,977
Bill, go to the pyramid.
Keep an eye on them all.
502
00:32:47,069 --> 00:32:49,028
Nardole, with me. To the TARDIS.
503
00:32:49,100 --> 00:32:51,852
- Yes, sir.
- Have you got a plan?
504
00:32:52,424 --> 00:32:54,438
You'll be hearing from me.
505
00:32:54,928 --> 00:32:58,352
'Biohazard. Lab in lockdown.
506
00:32:58,840 --> 00:33:01,479
'Biohazard. Lab in lockdown.'
507
00:33:02,801 --> 00:33:05,852
'Biohazard. Lab in lockdown.'
508
00:33:10,515 --> 00:33:13,742
Oh, Douglas, what have you done?
509
00:33:14,123 --> 00:33:17,375
OK, - there's the list of labs
on the UNIT watch list.
510
00:33:17,435 --> 00:33:21,102
If they're being watched,
that means they've got CCTV cameras,
511
00:33:21,334 --> 00:33:24,086
with feeds to UNIT HQ.
512
00:33:24,255 --> 00:33:25,367
Can you hack them?
513
00:33:25,455 --> 00:33:27,174
Course I can, I'm not JUST sexy.
514
00:33:27,253 --> 00:33:28,742
But there's 428 of them,
515
00:33:28,855 --> 00:33:30,102
we can't watch them all.
516
00:33:30,155 --> 00:33:31,289
Are you following me?
517
00:33:31,402 --> 00:33:33,063
Yeah, I think I get it.
518
00:33:33,383 --> 00:33:35,070
Yes, well, we're not going
to watch them,
519
00:33:35,102 --> 00:33:36,165
we're going to switch 'em off.
520
00:33:36,189 --> 00:33:38,695
Can you do that? What good
would switching them off do?
521
00:33:38,781 --> 00:33:43,461
If... I'm right, the Monks are only
watching one of those labs.
522
00:33:43,583 --> 00:33:44,906
How would they do that?
523
00:33:44,971 --> 00:33:48,690
Well, I suppose
they'd just... hack the cameras.
524
00:33:48,778 --> 00:33:50,188
So switch them off.
525
00:33:56,404 --> 00:33:59,016
OK, so, we've blinded them.
526
00:33:59,290 --> 00:34:01,344
But whatever's happening
is still happening.
527
00:34:01,441 --> 00:34:03,430
Yep. And the Monks are powerful -
528
00:34:03,498 --> 00:34:05,922
they can just turn the cameras
back on.
529
00:34:06,010 --> 00:34:07,235
Yes, they can -
530
00:34:07,314 --> 00:34:09,711
but they're only watching one lab.
531
00:34:09,843 --> 00:34:14,063
So all we need to know is
which lab just got its cameras back?
532
00:34:17,740 --> 00:34:19,694
Oh, you genius!
533
00:34:20,840 --> 00:34:22,146
Boom!
534
00:34:30,748 --> 00:34:31,860
Oh, my God!
535
00:34:31,935 --> 00:34:33,462
No, I'm the Doctor,
536
00:34:33,731 --> 00:34:35,680
but it's an easy mistake to make,
the eyebrows.
537
00:34:35,757 --> 00:34:37,602
How did you do that?
What is that thing?
538
00:34:37,658 --> 00:34:39,571
It's Nardole - he's not my fault.
539
00:34:39,713 --> 00:34:42,563
Back to the TARDIS,
this place is toxic. I'm not human.
540
00:34:42,759 --> 00:34:44,602
You're human enough,
I got your lungs cheap.
541
00:34:44,673 --> 00:34:46,423
Oh, now he tells me...!
542
00:34:46,743 --> 00:34:48,688
Park her close, monitor me.
543
00:34:48,970 --> 00:34:51,071
Oh, tidy up your room.
544
00:34:54,287 --> 00:34:55,766
You have a problem, I believe.
545
00:34:55,844 --> 00:34:57,255
Who the hell are you?
546
00:34:57,311 --> 00:34:58,763
Don't be alarmed,
we don't have time.
547
00:34:58,864 --> 00:35:00,904
Just jump straight
to all the explaining.
548
00:35:23,114 --> 00:35:24,273
It's the Doctor.
549
00:35:24,313 --> 00:35:27,153
'OK found it, lab in Yorkshire.'
550
00:35:27,223 --> 00:35:30,083
Long story, short -
misplaced decimal point,
551
00:35:30,195 --> 00:35:31,834
resulting in a bacteria
552
00:35:31,930 --> 00:35:35,231
that turns any living thing
it touches into gunk.
553
00:35:35,327 --> 00:35:37,060
So why is it going to end the world?
554
00:35:37,130 --> 00:35:38,505
'Has it been dispersed already?'
555
00:35:38,594 --> 00:35:40,313
Ah, no, it's still in the lab.
556
00:35:40,501 --> 00:35:41,940
I think I can contain it.
557
00:35:42,012 --> 00:35:44,974
We give him two minutes
and we're heading in. Agreed?
558
00:35:45,773 --> 00:35:46,957
Agreed.
559
00:35:47,099 --> 00:35:50,231
We have an air filtration system
to take toxins out of the air.
560
00:35:50,318 --> 00:35:52,317
It runs a cycle every 30 minutes.
561
00:35:52,435 --> 00:35:54,794
It's going to pump the bacteria
into the atmosphere.
562
00:35:54,981 --> 00:35:56,161
So switch it off.
563
00:35:56,263 --> 00:35:58,342
- I can't.
- Oh.
564
00:35:58,530 --> 00:36:00,169
Right, OK. When's the next cycle?
565
00:36:00,251 --> 00:36:02,611
- 20 minutes.
- What?!
566
00:36:06,325 --> 00:36:08,575
Anything?
'The venting system is automatic.'
567
00:36:08,670 --> 00:36:10,302
This is going to be trickier
than I thought.
568
00:36:14,276 --> 00:36:15,590
We're going in.
569
00:36:18,290 --> 00:36:21,618
Think. Think, think, think, think.
Stupid Doctor.
570
00:36:21,730 --> 00:36:23,130
Stupid, stupid, stupid...
571
00:36:24,250 --> 00:36:27,049
Handsome Doctor.
572
00:36:27,190 --> 00:36:31,852
Adorable, hugely intelligent,
but still approachable Doctor.
573
00:36:34,455 --> 00:36:36,440
What's another way to destroy
bacteria?
574
00:36:36,509 --> 00:36:39,299
- Sterilisation.
- And how do you sterilise something?
575
00:36:39,446 --> 00:36:40,861
Put it in boiling water.
576
00:36:41,039 --> 00:36:43,619
Or? Put it in a flame.
577
00:36:44,553 --> 00:36:45,963
She's got it.
578
00:36:47,643 --> 00:36:49,713
By George, she's got it!
579
00:36:50,010 --> 00:36:51,329
I'm not going to lie to you,
580
00:36:51,486 --> 00:36:52,777
this means that
your insurance premiums
581
00:36:52,801 --> 00:36:53,870
are going to go through the roof.
582
00:36:53,894 --> 00:36:55,336
In fact, everything is going
to go through the roof,
583
00:36:55,360 --> 00:36:57,572
because I'm going to blow up
the lab.
584
00:36:58,197 --> 00:37:00,900
We just need some kind
of a trigger, first.
585
00:37:00,997 --> 00:37:03,408
But what are you going
to blow it up with?
586
00:37:04,959 --> 00:37:06,999
The bacteria is making ethanol!
587
00:37:07,140 --> 00:37:09,059
The greenhouse and the lab
are full of it!
588
00:37:09,114 --> 00:37:11,514
Seriously, what are you doing
when this is all over?
589
00:37:14,309 --> 00:37:15,793
We're ready to talk.
590
00:37:23,391 --> 00:37:25,391
Do you have power?
591
00:37:25,547 --> 00:37:28,146
Well, right now, we're representing
the three biggest armies
592
00:37:28,211 --> 00:37:31,375
on the planet, so I guess we do.
593
00:37:32,217 --> 00:37:34,578
Does power consent?
594
00:37:34,930 --> 00:37:36,367
We consent.
595
00:37:37,225 --> 00:37:40,921
If your consent is impure,
it will kill you.
596
00:37:42,221 --> 00:37:45,409
I surrender. We surrender.
597
00:37:45,825 --> 00:37:47,185
What more do you want?
598
00:37:48,973 --> 00:37:52,172
To rule, there must be love.
599
00:37:52,432 --> 00:37:56,591
Your consent must be pure.
600
00:38:00,845 --> 00:38:06,321
You act out of strategy.
Strategy is not consent.
601
00:38:06,401 --> 00:38:08,009
Ah!
602
00:38:14,480 --> 00:38:16,425
Do you consent?
603
00:38:16,570 --> 00:38:19,418
I don't have any power. I'm nobody.
604
00:38:19,711 --> 00:38:24,144
You represent
the greatest power on the planet.
605
00:38:24,319 --> 00:38:27,425
You represent the Doctor.
606
00:38:27,839 --> 00:38:31,605
Is your consent pure?
607
00:38:34,436 --> 00:38:35,647
Is this going to work?
608
00:38:35,698 --> 00:38:38,817
Trust me. I pop it in there.
Machine goes ping.
609
00:38:38,928 --> 00:38:40,545
Lab goes boom. World is saved.
610
00:38:40,608 --> 00:38:43,483
You develop a pretty intense crush
on me.
611
00:38:44,025 --> 00:38:46,299
OK. Go through to the machine room.
612
00:38:46,384 --> 00:38:48,585
You're going to have to let me
back in when I'm done.
613
00:38:48,664 --> 00:38:50,290
How long before the vents kick in?
614
00:38:50,341 --> 00:38:51,830
Four minutes.
615
00:38:52,186 --> 00:38:53,557
Doctor, you still there?
616
00:38:53,683 --> 00:38:55,768
There's no way of stopping
the lab venting,
617
00:38:55,890 --> 00:38:58,236
so I'm going to sterilise
the building by blowing it up.
618
00:38:58,322 --> 00:38:59,807
Everything in here
will be destroyed.
619
00:38:59,918 --> 00:39:02,283
- Including you?
- Not if I pull my socks up.
620
00:39:02,378 --> 00:39:04,690
Honest answer. You going to do it?
621
00:39:04,780 --> 00:39:05,940
Course I'm going to do it.
622
00:39:06,010 --> 00:39:08,893
Because they're still
offering a deal, and...
623
00:39:09,460 --> 00:39:10,899
And I'm the only one left.
624
00:39:10,963 --> 00:39:13,127
Tell them you're flattered
but don't.
625
00:39:13,619 --> 00:39:16,330
What does consent mean?
626
00:39:16,886 --> 00:39:20,221
You must ask for our help,
and want it,
627
00:39:20,368 --> 00:39:23,205
and know you will then be ours.
628
00:39:23,322 --> 00:39:26,541
Only then can the link be formed.
629
00:39:27,434 --> 00:39:28,673
What link?
630
00:39:28,806 --> 00:39:31,213
Do you consent?
631
00:39:40,908 --> 00:39:42,188
Can you hear me?
632
00:39:45,141 --> 00:39:46,688
I don't even know your name.
633
00:39:46,771 --> 00:39:48,011
Erica.
634
00:39:51,687 --> 00:39:54,046
Did you always want to be
a scientist, Erica?
635
00:39:54,290 --> 00:39:55,648
Since I was about eight.
636
00:39:55,813 --> 00:39:57,772
Before that, I wanted to be
a bus driver,
637
00:39:57,930 --> 00:40:00,976
because I liked how they waved
at other bus drivers.
638
00:40:02,653 --> 00:40:04,406
OK. I've given us two minutes.
639
00:40:04,610 --> 00:40:06,812
Right, you need to get out of there!
640
00:40:21,002 --> 00:40:24,463
Hello, I'm the Doctor, saving
the world with my eyes shut.
641
00:40:38,775 --> 00:40:41,329
Doctor - the clock's going back.
Have you done it?
642
00:40:41,374 --> 00:40:42,384
Yes, I have!
643
00:40:42,414 --> 00:40:45,947
I'm totally the President of Earth,
and from now on, two planes!
644
00:40:46,055 --> 00:40:49,626
One for me and one for my glamorous
assistant, Erica.
645
00:40:49,760 --> 00:40:53,279
Say hello to the folks at home,
Erica, and let me through the door.
646
00:40:53,421 --> 00:40:55,806
'Bill, get the hell
out of that pyramid!'
647
00:41:03,048 --> 00:41:06,602
I can't open it.
It's under emergency protocol.
648
00:41:06,896 --> 00:41:08,758
You need to use
the combination lock.
649
00:41:08,843 --> 00:41:11,508
Set it to 3614.
650
00:41:27,232 --> 00:41:28,553
You're going to have to guide me.
651
00:41:28,674 --> 00:41:31,913
I can't see it from here -
you can see it, right?
652
00:41:32,233 --> 00:41:33,574
How long have I got?
653
00:41:33,645 --> 00:41:34,709
One minute 40.
654
00:41:34,753 --> 00:41:36,592
3614.
655
00:41:36,617 --> 00:41:37,644
Come on.
656
00:41:37,726 --> 00:41:39,490
Doctor, what's happening, you OK?
657
00:41:39,615 --> 00:41:41,326
Bill - sorry, slight hitch,
working on it.
658
00:41:41,351 --> 00:41:42,411
What's the problem?
659
00:41:42,436 --> 00:41:45,217
3614 - need it to open the door,
but I can't see the numbers.
660
00:41:45,328 --> 00:41:47,069
One minute, 20.
661
00:41:48,530 --> 00:41:50,088
I don't understand the problem.
662
00:41:50,137 --> 00:41:52,844
Combination lock - all the sonic
will do is calculate the number,
663
00:41:52,869 --> 00:41:54,345
I still have to enter it.
664
00:41:55,436 --> 00:41:58,873
Nardole! Nardole! Nardole!
665
00:41:59,079 --> 00:42:00,865
I need you to do a visual
on the lab,
666
00:42:00,961 --> 00:42:02,530
there's a camera in here.
667
00:42:04,175 --> 00:42:08,725
Nardole? Nardole, can you hear me?
668
00:42:09,088 --> 00:42:11,694
I don't understand the problem.
Just open the door.
669
00:42:11,718 --> 00:42:12,819
I can't.
670
00:42:12,850 --> 00:42:13,850
Why can't you?
671
00:42:13,910 --> 00:42:15,420
Because I'm blind.
672
00:42:16,576 --> 00:42:18,256
I'm sorry. I'm blind.
673
00:42:19,428 --> 00:42:22,248
What do you mean, blind?
What are you talking about?
674
00:42:22,496 --> 00:42:26,576
I lied.
I've been blind since Chasm Forge.
675
00:42:26,865 --> 00:42:29,069
I didn't get my sight back.
I've been lying to you.
676
00:42:29,179 --> 00:42:34,217
There's a combination lock,
with numbers, and I can't see them.
677
00:42:35,459 --> 00:42:37,319
You're an idiot...
678
00:42:37,404 --> 00:42:39,684
You are the stupidest idiot ever!
679
00:42:43,803 --> 00:42:45,701
But I'm not going to let you die.
680
00:42:45,858 --> 00:42:49,365
No. You have to, there's no choice.
681
00:42:49,804 --> 00:42:51,271
No-one else can help me now.
682
00:42:51,361 --> 00:42:53,888
The Monks. The Monks can help you.
683
00:42:54,096 --> 00:42:56,420
No! Bill, no! Don't do that!
684
00:42:56,610 --> 00:42:57,771
I'm sorry.
685
00:42:57,876 --> 00:43:00,240
I made a mistake -
I have to face that -
686
00:43:00,373 --> 00:43:02,573
but do not ask the Monks for help!
687
00:43:05,667 --> 00:43:06,862
Bill!
688
00:43:07,296 --> 00:43:08,415
Doctor.
689
00:43:08,558 --> 00:43:13,175
This planet needs you.
So I'm making an executive decision.
690
00:43:13,675 --> 00:43:15,003
'I'm keeping you alive.'
691
00:43:15,054 --> 00:43:17,308
Bill, listen to me, please.
692
00:43:17,683 --> 00:43:20,480
I don't know what consenting
allows them to do to you!
693
00:43:20,627 --> 00:43:22,917
'You don't know what
you're agreeing to!'
694
00:43:23,090 --> 00:43:25,073
Can you give him his sight back?
695
00:43:28,336 --> 00:43:32,370
His sight can be restored.
696
00:43:32,708 --> 00:43:35,448
Then, then I'm asking you for help.
697
00:43:36,600 --> 00:43:37,800
I'm giving my consent.
698
00:43:37,841 --> 00:43:40,519
Is your consent pure?
699
00:43:41,283 --> 00:43:43,322
Just give him his sight back!
700
00:43:43,462 --> 00:43:46,175
You can have the world -
just make him see again.
701
00:43:47,532 --> 00:43:49,073
I consent.
702
00:43:56,426 --> 00:43:58,926
You act out of love.
703
00:43:59,447 --> 00:44:04,691
Love is consent.
We must be loved.
704
00:44:04,784 --> 00:44:07,598
Bill! Do not make this deal!
I forbid it!
705
00:44:09,966 --> 00:44:15,997
Bill, can you hear me?
What's happening? Bill? Bill?
706
00:44:51,743 --> 00:44:53,720
Bill, what have you done?
707
00:44:55,071 --> 00:44:59,579
I'll tell you what, old man,
you'd better get my planet back!
708
00:44:59,738 --> 00:45:06,891
Enjoy your sight, Doctor.
Now see our world.
709
00:45:37,648 --> 00:45:41,167
I woke up and the Monks were here
and they've always been here.
710
00:45:41,575 --> 00:45:44,438
All that we believe now is a lie.
711
00:45:44,469 --> 00:45:45,532
I want to speak to her.
712
00:45:45,579 --> 00:45:47,778
All you have to do is find
whoever opened the door to
713
00:45:47,841 --> 00:45:49,440
the Monks and just kill them.
714
00:45:49,645 --> 00:45:52,594
I'm sorry your plus one
doesn't get a happy ending.
715
00:45:52,899 --> 00:45:56,207
All anyone's seen of the Doctor
in the last six months
716
00:45:56,309 --> 00:45:58,571
are those broadcasts he does.
717
00:45:59,443 --> 00:46:00,682
I have joined the Monks.
718
00:46:02,130 --> 00:46:04,310
Sync corrections - by srjanapala
51687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.