Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,446
- So...
- So...
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,881
What do we do?
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,725
Do I have to to sit somewhere?
Are there seatbelts? Like...
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,571
What? You've done this before.
This isn't your first trip.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,803
Yeah, but it's proper this time.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,526
Oh, that's a mistake.
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,726
What is?
8
00:00:15,840 --> 00:00:17,410
Well, you can't reach the controls
from the seats,
9
00:00:17,480 --> 00:00:19,005
what's the point in that?
10
00:00:19,320 --> 00:00:21,322
Or do you have stretchy arms
like Mr Fantastic?
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,846
Oh, I stand. Like this.
12
00:00:24,080 --> 00:00:26,651
You never thought of bringing
the seats a bit closer?
13
00:00:26,760 --> 00:00:27,921
No, not so far, no.
14
00:00:28,600 --> 00:00:29,965
Where's the steering wheel?
15
00:00:30,400 --> 00:00:33,324
Well, you don't steer the TARDIS,
16
00:00:34,080 --> 00:00:35,684
you negotiate with it.
17
00:00:37,400 --> 00:00:40,802
Still point between where you want to go
18
00:00:40,880 --> 00:00:42,291
and where you need to be.
19
00:00:42,480 --> 00:00:43,970
That's where she takes you.
20
00:00:44,160 --> 00:00:45,605
How much did it cost?
21
00:00:45,800 --> 00:00:46,926
Ah.
22
00:00:48,200 --> 00:00:49,361
No idea.
23
00:00:50,000 --> 00:00:51,001
Stole it.
24
00:00:53,120 --> 00:00:54,565
- Seriously?
- Yeah.
25
00:00:54,920 --> 00:00:56,331
Why?
26
00:00:57,160 --> 00:00:58,650
Well, actually, because I felt like it.
27
00:00:58,720 --> 00:00:59,846
Oh, what if I steal it from you?
28
00:01:00,120 --> 00:01:01,406
On you go, then.
29
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
Well, I don't know how it works.
30
00:01:03,880 --> 00:01:05,211
Oh, neither did I.
31
00:01:07,520 --> 00:01:08,646
Who's that?
32
00:01:11,880 --> 00:01:13,041
Mum.
33
00:01:17,080 --> 00:01:18,684
Excuse me.
34
00:01:19,400 --> 00:01:21,402
Just what is the TARDIS doing down here?
35
00:01:21,480 --> 00:01:23,005
I'm over 2,000 years old.
36
00:01:23,080 --> 00:01:24,570
I don't always want to take the stairs.
37
00:01:24,640 --> 00:01:26,005
Your oath, sir.
38
00:01:26,080 --> 00:01:28,845
You're not supposed to go off-world
unless it's an emergency.
39
00:01:28,920 --> 00:01:31,082
- I'm not off-world.
- Are you going off-world?
40
00:01:31,200 --> 00:01:32,326
I'm going back to my office.
41
00:01:34,000 --> 00:01:35,490
Could you put the kettle on, please?
42
00:01:35,840 --> 00:01:36,841
Mmm.
43
00:01:39,040 --> 00:01:40,280
Why's she here?
44
00:01:40,800 --> 00:01:43,280
Because she isn't anywhere else.
45
00:01:44,120 --> 00:01:45,406
Kettle.
46
00:01:47,320 --> 00:01:49,368
I'm not making any for her.
She can make her own.
47
00:01:49,440 --> 00:01:51,966
Not a slave for a human,
I can assure you.
48
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
So...
49
00:02:00,840 --> 00:02:02,046
Back up to your office
for a cuppa, then?
50
00:02:04,160 --> 00:02:05,366
Between here and my office,
51
00:02:05,880 --> 00:02:07,564
before the kettle boils,
52
00:02:07,640 --> 00:02:09,722
is everything that ever happened
or ever will.
53
00:02:11,400 --> 00:02:13,289
- Make your choice.
- What choice?
54
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
Past or future.
55
00:02:17,280 --> 00:02:18,281
Future.
56
00:02:22,280 --> 00:02:23,281
Why?
57
00:02:23,480 --> 00:02:25,767
Why do you think?
I want to see if it's happy.
58
00:02:31,000 --> 00:02:33,606
Kezzia, where are you?
59
00:02:35,360 --> 00:02:37,840
Hey, Goodthing. I'm coming back in.
60
00:02:37,960 --> 00:02:39,405
Kezzia, don't come in just yet.
61
00:02:39,720 --> 00:02:41,404
I've been out
since second sunrise.
62
00:02:41,480 --> 00:02:42,686
I'm hungry.
63
00:02:43,640 --> 00:02:45,404
Round them up, big fella.
64
00:02:51,560 --> 00:02:53,403
Kezzia, please don't come in.
65
00:02:53,480 --> 00:02:55,482
We're having a little tiny vard problem.
66
00:02:55,720 --> 00:02:59,088
Me and my vardies have just pollinated
three miles of wheat.
67
00:02:59,320 --> 00:03:00,924
You've got to keep smiling.
68
00:03:01,000 --> 00:03:02,286
Got to what?
69
00:03:02,480 --> 00:03:03,481
It's the vardies.
70
00:03:03,560 --> 00:03:05,244
God, what's wrong with you?
71
00:03:05,360 --> 00:03:07,328
Is that smile supposed to look real?
72
00:03:07,400 --> 00:03:09,209
It's like you're standing
in a wind tunnel.
73
00:03:10,000 --> 00:03:12,241
Hey, big smiles now.
74
00:03:12,320 --> 00:03:14,049
Brace yourself.
75
00:03:14,120 --> 00:03:15,610
Mum is dead.
76
00:03:16,000 --> 00:03:17,126
Sorry?
77
00:03:17,200 --> 00:03:18,201
Smile, smile, smile.
78
00:03:18,400 --> 00:03:19,765
That's not even funny.
79
00:03:19,840 --> 00:03:20,887
No, it's not a joke.
80
00:03:21,240 --> 00:03:24,483
Mum is dead. Mum is dead.
81
00:03:25,160 --> 00:03:27,288
And Hopeful, she's dead, too.
82
00:03:27,520 --> 00:03:29,841
And her friend, Sunshine, she's dead.
83
00:03:29,920 --> 00:03:31,160
And Eliza
84
00:03:31,240 --> 00:03:33,561
and quite a few other people are dead.
85
00:03:33,640 --> 00:03:35,051
Why are you saying this?
86
00:03:35,600 --> 00:03:39,002
You can't say things like that
grinning like an idiot.
87
00:03:39,280 --> 00:03:42,523
Smile, really. Try.
If you don't...
88
00:03:43,040 --> 00:03:45,168
I shouldn't have told you. Please smile.
89
00:03:46,760 --> 00:03:48,967
You're on two tears now.
90
00:03:49,720 --> 00:03:51,290
Is it hugging me?
91
00:03:53,080 --> 00:03:54,605
Who programmed that?
92
00:03:54,840 --> 00:03:56,842
Please, give her a moment.
93
00:03:57,560 --> 00:03:59,562
She'll be happy in a moment.
94
00:03:59,960 --> 00:04:01,644
Kezzia!
95
00:04:06,680 --> 00:04:08,011
No, look.
96
00:04:08,200 --> 00:04:09,645
I'm smiling.
97
00:04:10,640 --> 00:04:12,165
Smiling!
98
00:04:53,920 --> 00:04:55,126
Which way is Earth?
99
00:04:55,240 --> 00:04:56,810
Ah, space is bent.
100
00:04:57,640 --> 00:05:00,007
Earth is any way you choose to look.
101
00:05:00,760 --> 00:05:01,886
Why? You're thinking about leaving?
102
00:05:02,600 --> 00:05:05,001
Thinking? I'm not thinking.
My brain's overloading.
103
00:05:06,280 --> 00:05:08,362
- Why a phone box?
- I told you.
104
00:05:09,360 --> 00:05:11,681
Yeah, well,
I get it's a cloaking device.
105
00:05:12,040 --> 00:05:14,407
But why keep it that shape?
Why do you like it?
106
00:05:14,520 --> 00:05:15,931
Who said I like it?
107
00:05:16,000 --> 00:05:17,968
- You kept it.
- Come along.
108
00:05:20,800 --> 00:05:22,529
This is one
of the Earth's first colonies.
109
00:05:22,720 --> 00:05:24,882
They say the settlers have cracked
110
00:05:24,960 --> 00:05:27,122
the secret of human happiness.
111
00:05:29,960 --> 00:05:31,086
One question.
112
00:05:31,640 --> 00:05:32,971
Little fella said you made an oath?
113
00:05:33,520 --> 00:05:35,045
You're not supposed to leave the planet.
114
00:05:36,200 --> 00:05:39,010
Okay, I suppose
I owe you an explanation.
115
00:05:41,840 --> 00:05:43,842
A long time ago, a thing happened.
116
00:05:43,920 --> 00:05:45,285
As a result of the thing,
117
00:05:45,640 --> 00:05:48,007
I made a promise.
As a result of the promise,
118
00:05:48,080 --> 00:05:49,206
I have to stay on Earth.
119
00:05:49,560 --> 00:05:50,561
Guarding a vault?
120
00:05:50,680 --> 00:05:51,886
Guarding a vault.
121
00:05:53,640 --> 00:05:55,085
Well, you're not guarding
the vault right now.
122
00:05:55,240 --> 00:05:58,323
Yes, I am. I have a time machine.
I can be back before we left.
123
00:05:59,320 --> 00:06:01,607
But what if you get lost,
or stuck or something?
124
00:06:01,680 --> 00:06:03,330
I've thought about that.
125
00:06:03,400 --> 00:06:04,401
And?
126
00:06:04,480 --> 00:06:06,528
Well, it would be a worry,
so best not to dwell on it.
127
00:06:06,600 --> 00:06:08,409
Look at this building, look at it.
128
00:06:08,880 --> 00:06:10,962
You know what I really like
about humanity?
129
00:06:11,680 --> 00:06:12,966
It's optimism.
130
00:06:13,080 --> 00:06:14,605
Do you know
what this building is made of?
131
00:06:14,680 --> 00:06:17,524
Pure, soaring optimism.
132
00:06:23,320 --> 00:06:24,651
What're they?
133
00:06:24,760 --> 00:06:26,125
Alien birds?
134
00:06:28,400 --> 00:06:29,447
Vardies.
135
00:06:30,120 --> 00:06:31,246
Tiny robots.
136
00:06:32,440 --> 00:06:36,490
Work in flocks.
They're versatile, hardworking.
137
00:06:38,360 --> 00:06:40,124
Good at learning skills.
138
00:06:40,880 --> 00:06:42,882
The worker bees
of the third industrial revolution.
139
00:06:43,280 --> 00:06:45,567
Probably just checking us out
for security.
140
00:06:45,640 --> 00:06:48,405
These are robots?
These are disappointing robots.
141
00:06:50,520 --> 00:06:51,885
That's a very offensive remark.
142
00:06:52,080 --> 00:06:53,844
Don't make personal remarks like that.
143
00:06:54,680 --> 00:06:56,125
Er, you can't offend the machine.
144
00:06:56,280 --> 00:06:58,009
Typical, wet-brained chauvinism.
145
00:06:58,680 --> 00:07:00,364
Oh, what just happened?
146
00:07:01,440 --> 00:07:02,566
Your ear's on fire.
147
00:07:02,640 --> 00:07:04,847
Argh, your voice just came out
in my ear.
148
00:07:05,160 --> 00:07:08,209
I mean, I know voices go into ears,
but this is like...
149
00:07:08,400 --> 00:07:10,528
We have been fitted
with some kind of communication device.
150
00:07:10,600 --> 00:07:13,285
It is using our own nervous system
as hardware.
151
00:07:13,480 --> 00:07:15,721
We've just downloaded an upgrade
for our ears.
152
00:07:15,800 --> 00:07:17,086
I'll never lose my phone again.
153
00:07:17,160 --> 00:07:19,208
I'll never run out of battery again!
154
00:07:19,360 --> 00:07:20,771
Welcome to paradise.
155
00:07:20,840 --> 00:07:23,411
Hang on, is there a mute button though?
Like, what if we're in the loo?
156
00:07:23,520 --> 00:07:26,091
Who needs loos?
There's probably an app for that.
157
00:07:28,160 --> 00:07:29,525
So, where is everyone?
158
00:07:30,480 --> 00:07:32,130
Don't tell me
we've come halfway across the universe
159
00:07:32,200 --> 00:07:33,531
and they've all gone out.
160
00:07:33,920 --> 00:07:35,126
Should have texted first or something.
161
00:07:41,080 --> 00:07:42,206
What's that?
162
00:07:43,720 --> 00:07:45,688
That is a robot.
163
00:07:45,920 --> 00:07:48,491
That is not a disappointing robot.
164
00:07:49,320 --> 00:07:51,163
Technically,
this isn't a robot at all.
165
00:07:52,080 --> 00:07:54,287
The tiny little things,
those are the robots.
166
00:07:54,400 --> 00:07:56,129
This is the interface for them.
167
00:07:56,200 --> 00:07:57,326
Does it speak?
168
00:07:58,240 --> 00:07:59,287
Will we understand it?
169
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
Well, depends upon
what aspect of your language
170
00:08:02,000 --> 00:08:03,968
has survived
over so many thousands of years.
171
00:08:05,160 --> 00:08:07,083
Emoji! It speaks emoji!
172
00:08:07,440 --> 00:08:08,487
Of course, it does.
173
00:08:09,520 --> 00:08:11,170
Aw, it's cute.
174
00:08:16,160 --> 00:08:17,241
What's that?
175
00:08:17,320 --> 00:08:18,446
Blank patches.
176
00:08:21,640 --> 00:08:23,927
Oh, yours isn't blank.
It's got a face on the back.
177
00:08:24,240 --> 00:08:25,651
Yours too.
178
00:08:28,720 --> 00:08:29,801
Interesting.
179
00:08:30,160 --> 00:08:32,322
It's never on the side
that you're looking at.
180
00:08:33,880 --> 00:08:36,326
What's it doing now? What...
What face is it making?
181
00:08:36,400 --> 00:08:38,004
Mmm, sort of puzzled. Me?
182
00:08:38,840 --> 00:08:40,604
- Same.
- Hmm.
183
00:08:41,320 --> 00:08:42,606
Do you know what I think?
184
00:08:42,680 --> 00:08:46,002
I think that this is some kind
of a mood indicator.
185
00:08:46,120 --> 00:08:48,122
But you're never allowed
to see your own mood?
186
00:08:48,480 --> 00:08:50,005
- Makes sense.
- Does it?
187
00:08:50,080 --> 00:08:52,890
Well, seeing your own mood
might affect your own mood.
188
00:08:52,960 --> 00:08:54,530
It's like a feedback loop,
189
00:08:54,960 --> 00:08:57,486
interfering with
the information being collected.
190
00:08:57,920 --> 00:08:59,843
Like a scale weighing itself.
191
00:09:00,440 --> 00:09:01,965
Well, who's collecting the data?
192
00:09:02,560 --> 00:09:03,721
It's the big question.
193
00:09:03,800 --> 00:09:05,006
So, what do we do, then?
194
00:09:05,080 --> 00:09:06,889
Well, if they're badges, then...
195
00:09:09,400 --> 00:09:10,640
What? Where's...
196
00:09:10,720 --> 00:09:12,370
- Where's it gone?
- Oh, it's on your back.
197
00:09:15,520 --> 00:09:16,567
Oh, yours too.
198
00:09:18,600 --> 00:09:20,967
So, everyone you walk past
can see what you're thinking.
199
00:09:21,080 --> 00:09:22,684
What if you really fancy someone?
200
00:09:23,080 --> 00:09:26,084
Well, I suppose it means that you have
to maintain eye contact with them.
201
00:09:26,240 --> 00:09:27,730
Oh, that's brilliant.
202
00:09:29,360 --> 00:09:30,885
Welcome to the future.
203
00:09:35,960 --> 00:09:38,406
Emojis, verbal communications.
204
00:09:38,480 --> 00:09:40,801
We're in the utopia of vacuous teens.
205
00:09:47,920 --> 00:09:49,445
Look at this!
206
00:09:49,520 --> 00:09:51,010
It knew I was starving.
207
00:09:51,120 --> 00:09:53,248
Food from another planet.
208
00:09:53,680 --> 00:09:55,364
What? You gotta have it in.
209
00:09:56,440 --> 00:09:58,169
Smells like fish.
210
00:09:58,640 --> 00:10:00,051
I'm not that fond of fish.
211
00:10:00,760 --> 00:10:03,240
Except socially,
which can complicate a meal like this.
212
00:10:04,520 --> 00:10:05,806
Should we eat though?
213
00:10:05,880 --> 00:10:07,484
I mean, what if they're not like us?
214
00:10:07,560 --> 00:10:08,846
Well, the cutlery is human cutlery.
215
00:10:09,080 --> 00:10:11,208
No other species
in the universe uses emojis.
216
00:10:11,360 --> 00:10:12,646
Everything here is human.
217
00:10:13,000 --> 00:10:14,081
Except...
218
00:10:15,560 --> 00:10:16,721
No humans.
219
00:10:16,800 --> 00:10:19,007
This is a perfect colony for humans, so,
220
00:10:19,120 --> 00:10:20,770
where are all the colonists?
221
00:10:21,600 --> 00:10:25,286
That's some sort of flavoured algae.
222
00:10:26,160 --> 00:10:28,083
I haven't seen any livestock yet.
223
00:10:28,160 --> 00:10:29,764
That's good, isn't it?
224
00:10:30,720 --> 00:10:33,485
In the future, we don't eat
living things, we eat algae.
225
00:10:33,600 --> 00:10:35,841
I met an emperor made of algae once.
226
00:10:38,560 --> 00:10:39,721
He fancied me.
227
00:10:44,200 --> 00:10:45,611
Why aren't you loving this?
228
00:10:45,680 --> 00:10:47,011
Everything is here.
229
00:10:47,520 --> 00:10:49,682
Everything is ready,
but there's no one here.
230
00:10:50,040 --> 00:10:51,405
It's like the student union
first thing,
231
00:10:51,480 --> 00:10:52,845
before the actual students arrive.
232
00:10:53,400 --> 00:10:54,606
Two portions though.
233
00:10:55,120 --> 00:10:57,043
Well,
that's because that one is mine.
234
00:11:00,640 --> 00:11:01,641
That's it.
235
00:11:02,840 --> 00:11:04,285
That it! Of course!
236
00:11:04,680 --> 00:11:06,409
The whole place is waiting.
237
00:11:07,240 --> 00:11:08,366
We're just too early.
238
00:11:08,440 --> 00:11:09,601
So, who's still in bed?
239
00:11:10,400 --> 00:11:12,289
Two portions. One portion.
240
00:11:12,560 --> 00:11:14,767
Is there going to be food sexism
even in the future?
241
00:11:15,160 --> 00:11:16,446
Is this bloke utopia?
242
00:11:16,560 --> 00:11:19,325
It's probably reading me as two people.
The heartbeats.
243
00:11:19,400 --> 00:11:21,528
If you're going to travel
20 light years,
244
00:11:21,600 --> 00:11:22,840
you're going to want to make sure
245
00:11:22,920 --> 00:11:25,127
that you've got somewhere
to sleep at the end of it, aren't you?
246
00:11:25,200 --> 00:11:26,361
So, what do you do?
247
00:11:26,440 --> 00:11:28,169
Sorry. Two hearts?
248
00:11:28,240 --> 00:11:31,642
You send a rocket load
of intelligent robots up ahead of you.
249
00:11:31,720 --> 00:11:33,802
They build you a place to live,
250
00:11:33,880 --> 00:11:36,087
so that when you arrive,
it's all waiting.
251
00:11:36,200 --> 00:11:37,361
This is brilliant!
252
00:11:37,640 --> 00:11:39,802
You've got two hearts.
253
00:11:39,880 --> 00:11:41,484
Robots, they don't breathe.
254
00:11:41,560 --> 00:11:44,370
They can fix the atmosphere for you,
send data back.
255
00:11:44,880 --> 00:11:47,121
So, you know whether
to bring your waterproofs or not.
256
00:11:47,600 --> 00:11:51,400
Working, huge robot flocks.
257
00:11:51,600 --> 00:11:55,047
You just send them up ahead
and you leave them to it.
258
00:11:55,160 --> 00:11:56,446
Yeah, hearts though, why two?
259
00:11:56,640 --> 00:11:57,641
Oh, why one?
260
00:11:59,320 --> 00:12:01,527
Does that mean
you've got really high blood pressure?
261
00:12:02,760 --> 00:12:03,966
Really high.
262
00:12:10,640 --> 00:12:13,803
So, since people aren't here yet.
What do we do?
263
00:12:15,160 --> 00:12:16,400
Put a kettle on?
264
00:12:17,880 --> 00:12:19,962
Or are we going to leave
before they arrive?
265
00:12:21,400 --> 00:12:22,970
Is that what you're worried about?
266
00:12:26,520 --> 00:12:27,885
I can see you're worried.
267
00:12:28,440 --> 00:12:30,920
Well, you never know
what's around the next corner.
268
00:12:36,040 --> 00:12:37,963
Ah, of course.
269
00:12:38,040 --> 00:12:39,451
Wheat fields outside,
270
00:12:39,520 --> 00:12:41,887
now there's something else to eat
when they get here.
271
00:12:42,440 --> 00:12:44,841
This is their crops.
272
00:12:46,200 --> 00:12:49,522
Look, they're going to have orchards,
olive groves.
273
00:12:49,600 --> 00:12:50,681
This is their nursery.
274
00:12:50,760 --> 00:12:53,411
Look, little robots
are doing pollination work.
275
00:12:53,640 --> 00:12:54,721
Oh, this plant!
276
00:12:54,920 --> 00:12:56,684
There's one of these growing outside
the student union.
277
00:12:56,760 --> 00:12:58,091
It smells amazing.
278
00:13:01,160 --> 00:13:02,207
Rosemary.
279
00:13:02,280 --> 00:13:04,044
I'm smelling home.
280
00:13:04,120 --> 00:13:06,009
Twenty light years from home.
281
00:13:08,840 --> 00:13:10,205
Thanks for bringing me.
282
00:13:11,280 --> 00:13:12,884
This is a great day out.
283
00:13:14,040 --> 00:13:15,644
I mean, come on,
284
00:13:15,720 --> 00:13:17,210
admit it, you love it.
285
00:13:17,800 --> 00:13:18,926
Did I say I didn't love it?
286
00:13:19,000 --> 00:13:21,651
Yes, I do, it's very... Lovable.
287
00:13:22,280 --> 00:13:23,770
You asked me where all the people were.
288
00:13:23,840 --> 00:13:27,128
I theorised that
they hadn't got here yet.
289
00:13:27,200 --> 00:13:28,770
Did I sound convincing?
290
00:13:29,800 --> 00:13:32,246
- Yeah.
- And did I convince myself?
291
00:13:33,560 --> 00:13:34,971
- No.
- No.
292
00:13:35,240 --> 00:13:37,527
No, and I'll tell you why,
because there should be somebody here.
293
00:13:38,800 --> 00:13:41,644
There should be some kind of a...
A set up team.
294
00:13:42,040 --> 00:13:43,644
A skeleton crew.
295
00:13:45,320 --> 00:13:46,446
You're thinking.
296
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
Tell me what you're thinking about.
297
00:13:48,880 --> 00:13:50,041
A magic haddock.
298
00:13:50,880 --> 00:13:51,881
Obviously.
299
00:13:56,040 --> 00:13:57,804
What is this stuff? Is it snow?
300
00:14:00,360 --> 00:14:02,010
This is fertiliser.
301
00:14:02,800 --> 00:14:04,086
Mineral fertiliser.
302
00:14:05,080 --> 00:14:06,809
Calcium based. Now.
303
00:14:07,280 --> 00:14:09,647
We don't have answers,
so let's put together two questions.
304
00:14:09,720 --> 00:14:12,007
What is the source of this
mineral fertiliser?
305
00:14:15,640 --> 00:14:16,766
Where are all the people?
306
00:14:22,480 --> 00:14:23,766
Ugh!
307
00:14:24,760 --> 00:14:25,886
Here.
308
00:14:26,680 --> 00:14:27,727
Right here.
309
00:14:28,000 --> 00:14:29,206
In this garden.
310
00:14:29,440 --> 00:14:30,726
Oh, my God.
311
00:14:46,760 --> 00:14:49,161
Despite appearances,
they haven't been dead very long.
312
00:14:50,720 --> 00:14:52,006
What? Those are the colonists?
313
00:14:52,840 --> 00:14:54,251
The colonists aren't here yet.
314
00:14:54,640 --> 00:14:55,766
This is the set up team.
315
00:14:56,440 --> 00:14:57,566
The skeleton crew.
316
00:14:57,640 --> 00:14:59,369
Well, why did the robots feed them
to the garden?
317
00:14:59,440 --> 00:15:01,204
I don't know.
Maybe they ran out of fertiliser.
318
00:15:01,280 --> 00:15:02,361
Let's not ask them.
319
00:15:05,040 --> 00:15:07,088
Hello.
320
00:15:07,160 --> 00:15:09,322
- Er, we were just admiring your garden.
- Yes!
321
00:15:09,400 --> 00:15:12,847
We'll be gone now because there's
nothing of particular interest here.
322
00:15:12,920 --> 00:15:13,921
Cheerio!
323
00:15:19,840 --> 00:15:21,842
If he's chasing us,
he's moving very slowly.
324
00:15:21,920 --> 00:15:23,968
Do you know what it means
if something chases you very slowly?
325
00:15:24,040 --> 00:15:25,166
- What?
- It means,
326
00:15:25,240 --> 00:15:27,083
there's a reason
that they don't have to run.
327
00:15:36,360 --> 00:15:37,850
Okay, they're slow
but the city's full of 'em.
328
00:15:37,920 --> 00:15:38,921
So they catch you in the end.
329
00:15:39,000 --> 00:15:40,286
And what do we do?
330
00:15:40,360 --> 00:15:42,647
The question. We've been here for ages.
331
00:15:42,720 --> 00:15:43,926
Why are they taking us now?
332
00:15:44,000 --> 00:15:45,081
Does it matter?
333
00:15:45,160 --> 00:15:46,241
Only if we want to live.
334
00:15:48,600 --> 00:15:49,647
Smile for me.
335
00:15:49,760 --> 00:15:50,761
Smile?
336
00:15:51,760 --> 00:15:53,762
Use your whole face. Right now. Do it.
337
00:15:54,720 --> 00:15:56,210
Er, what good's smiling?
338
00:15:56,320 --> 00:15:57,890
Smiles aren't just smiles.
339
00:15:58,120 --> 00:16:01,408
Psychologically, they have
a measurable effect on your mood states.
340
00:16:01,920 --> 00:16:03,001
Yes!
341
00:16:04,240 --> 00:16:07,608
These robots, they built this place,
they grew those trees.
342
00:16:08,120 --> 00:16:10,726
Something went wrong, but they were
designed to make you happy.
343
00:16:10,840 --> 00:16:13,366
How would massacring hundreds of people
make me happy?
344
00:16:13,480 --> 00:16:16,768
"How would massacring hundreds of people
make me happy?" Smiley face.
345
00:16:18,320 --> 00:16:19,321
Smiley face.
346
00:16:19,520 --> 00:16:20,601
Magic haddock.
347
00:16:20,760 --> 00:16:22,967
What magic haddock?
What's that all about?
348
00:16:23,240 --> 00:16:25,766
The robots want you to be happy
but they got the wrong end of the stick.
349
00:16:25,840 --> 00:16:28,650
I think we should give them
what they want.
350
00:16:36,160 --> 00:16:38,925
Don't even try without smiling.
351
00:16:39,480 --> 00:16:42,927
What a lovely place you have here!
352
00:16:43,000 --> 00:16:45,321
Thank you so much for your hospitality.
353
00:16:45,560 --> 00:16:48,086
We will come again.
354
00:16:49,040 --> 00:16:53,170
Doctor, I... I was thinking, maybe
next time we might go to Wiltshire,
355
00:16:53,240 --> 00:16:54,366
perhaps.
356
00:16:54,440 --> 00:16:55,805
Or Aberdeen.
357
00:16:56,360 --> 00:17:03,164
Ah, yes. Two thumbs up
for Wiltshire/Aberdeen.
358
00:17:13,520 --> 00:17:15,284
- Doctor!
- Smile!
359
00:17:15,360 --> 00:17:17,044
Smile!
360
00:17:22,320 --> 00:17:23,685
Where did they come from?
361
00:17:23,760 --> 00:17:26,127
Once we're out of the city,
we should be safe.
362
00:17:40,320 --> 00:17:41,606
Are they coming after us?
363
00:17:42,400 --> 00:17:45,404
I'm guessing that once we're out,
we're not their problem.
364
00:17:47,560 --> 00:17:49,847
Right. You'll be perfectly safe
in the TARDIS.
365
00:17:49,920 --> 00:17:51,649
She'll look after you till I get back.
366
00:17:51,720 --> 00:17:52,767
Where are you going?
367
00:17:56,320 --> 00:17:58,766
There's a giant smiley abattoir
over there.
368
00:17:58,840 --> 00:18:01,207
And I'm having this
really childish impulse to blow it up!
369
00:18:01,280 --> 00:18:02,361
Be right back.
370
00:18:02,440 --> 00:18:04,408
What, you're going back in?
We've only just escaped.
371
00:18:04,680 --> 00:18:05,966
I thought we were going home.
372
00:18:07,960 --> 00:18:08,961
Home?
373
00:18:10,640 --> 00:18:12,244
Why would we be going home?
374
00:18:12,320 --> 00:18:14,243
That place is a living death trap.
375
00:18:14,320 --> 00:18:15,845
We can't just leave it
with its mouth wide open.
376
00:18:15,920 --> 00:18:17,410
But they're all dead.
377
00:18:17,480 --> 00:18:18,970
We saw them, it's too late.
378
00:18:19,040 --> 00:18:21,930
We have to assume
that there is a colony ship on the way.
379
00:18:22,000 --> 00:18:24,082
What do you think is gonna happen
when all those people arrive?
380
00:18:24,280 --> 00:18:26,169
They're expecting
the new Garden of Eden.
381
00:18:26,240 --> 00:18:28,891
What they are not expecting
is to be the fertiliser.
382
00:18:30,080 --> 00:18:32,924
There's broadband in there.
Go and watch some movies or something.
383
00:18:33,120 --> 00:18:34,645
Well, I get that
someone has to do something,
384
00:18:34,720 --> 00:18:35,926
but why is it you?
385
00:18:36,400 --> 00:18:37,890
Can't you phone the police?
386
00:18:38,480 --> 00:18:40,209
Isn't there a helpline or something?
387
00:18:41,080 --> 00:18:43,481
And stay away from my browser history!
388
00:18:57,360 --> 00:18:59,124
A penguin with his arse on fire.
389
00:19:17,960 --> 00:19:18,961
Huh.
390
00:19:29,960 --> 00:19:30,961
Ah.
391
00:19:31,960 --> 00:19:33,200
Good morning.
392
00:19:34,000 --> 00:19:35,047
I'm happy.
393
00:19:35,960 --> 00:19:39,328
Good morning. Look at me. I'm...
I'm happy. happy. happy. happy...
394
00:19:39,520 --> 00:19:42,569
What a lovely, beautiful morning.
It makes me so happy.
395
00:19:43,160 --> 00:19:45,162
I'm happy,
I hope that you are happy too.
396
00:19:48,640 --> 00:19:49,641
See?
397
00:19:50,120 --> 00:19:51,201
Happy.
398
00:20:13,640 --> 00:20:15,722
Hello, is someone there?
399
00:20:16,680 --> 00:20:17,761
I can hear you breathing.
400
00:20:18,280 --> 00:20:19,406
Why are you Scottish?
401
00:20:21,080 --> 00:20:22,969
I'm not Scottish. I'm just cross.
402
00:20:23,040 --> 00:20:24,451
Is there a Scotland in space?
403
00:20:24,560 --> 00:20:25,527
They are all over the place.
404
00:20:25,640 --> 00:20:27,449
Demanding independence from every planet
that they land on.
405
00:20:27,520 --> 00:20:28,601
Why are you here?
406
00:20:28,680 --> 00:20:31,160
Because I figured out why you keep
your box as a phone box.
407
00:20:31,240 --> 00:20:32,321
I told you, it's stuck.
408
00:20:32,400 --> 00:20:34,926
"Advice and assistance
obtainable immediately."
409
00:20:35,040 --> 00:20:36,530
- You like that.
- No, I don't.
410
00:20:36,680 --> 00:20:38,330
See, this is the point.
411
00:20:38,600 --> 00:20:42,810
You don't call the helpline
because you are the helpline.
412
00:20:42,920 --> 00:20:44,126
Don't sentimentalise me.
413
00:20:44,200 --> 00:20:46,248
I don't just fly around
helping people out.
414
00:20:46,600 --> 00:20:47,681
What are you doing right now?
415
00:20:48,560 --> 00:20:51,131
I happened to be passing by
so I'm mucking in.
416
00:20:51,280 --> 00:20:52,725
You never passed by in your life.
417
00:20:53,280 --> 00:20:54,850
You couldn't even leave me
serving chips.
418
00:20:54,920 --> 00:20:56,445
So, I'm not gonna leave you.
419
00:20:57,920 --> 00:20:59,001
Look at the wall.
420
00:21:00,280 --> 00:21:01,441
- The wall?
- Closely.
421
00:21:06,040 --> 00:21:09,761
Before, when the vardi, the little
microbots, were going to attack you,
422
00:21:10,080 --> 00:21:11,525
you asked me where they came from.
423
00:21:13,840 --> 00:21:14,966
Well, they didn't come from anywhere.
424
00:21:16,600 --> 00:21:18,170
They were here all the time.
425
00:21:18,960 --> 00:21:20,849
In the wall?
426
00:21:21,640 --> 00:21:23,608
No. Not in the wall.
427
00:21:28,200 --> 00:21:30,931
They're not in the wall.
They are the wall.
428
00:21:31,000 --> 00:21:32,525
They' re all the walls.
429
00:21:32,720 --> 00:21:35,326
These little robots
didn't build this place.
430
00:21:35,400 --> 00:21:36,447
They became it.
431
00:21:36,520 --> 00:21:39,000
They can be a part of a wall
one minute, flying around the next.
432
00:21:39,080 --> 00:21:43,881
This whole structure is built
from interlocking microbots.
433
00:21:47,880 --> 00:21:50,690
Smile. You're in the belly of the beast.
434
00:21:52,160 --> 00:21:53,366
So what do we do?
435
00:21:53,560 --> 00:21:55,403
Well, the obvious. We find a real wall.
436
00:21:57,000 --> 00:21:58,490
Oh, you really are smiling, aren't you?
437
00:21:58,600 --> 00:21:59,965
Do you know why?
438
00:22:01,000 --> 00:22:03,048
You're an awesome tutor.
439
00:22:05,760 --> 00:22:09,446
When the Vikings invaded, they used to
pull the longboats out of the water,
440
00:22:09,520 --> 00:22:10,601
turn them upside down
441
00:22:11,080 --> 00:22:12,491
and live in them as houses
442
00:22:12,560 --> 00:22:15,211
until they pillaged and looted enough
to build new ones.
443
00:22:16,440 --> 00:22:17,521
So?
444
00:22:17,600 --> 00:22:19,443
You didn't see
a spaceship outside, did you?
445
00:22:20,000 --> 00:22:22,048
When the settlers first landed,
they must have lived in it
446
00:22:22,120 --> 00:22:24,088
and built out from it,
447
00:22:24,920 --> 00:22:26,046
so it's still here.
448
00:22:26,880 --> 00:22:28,484
Somewhere inside this building.
449
00:22:31,160 --> 00:22:32,605
Ah...
450
00:22:34,880 --> 00:22:36,211
Bits of meteor damage.
451
00:22:36,480 --> 00:22:38,687
Flakes of rust. Rivets.
Oh, I love rivets.
452
00:22:38,760 --> 00:22:43,288
A wall. A real, honest wall. Not made of
tiny robots but made of any old iron.
453
00:22:43,360 --> 00:22:46,842
Every spacecraft needs... A door!
454
00:22:56,160 --> 00:22:57,207
Not even locked.
455
00:23:03,320 --> 00:23:05,084
They were expecting to live in peace.
456
00:23:11,760 --> 00:23:12,761
Wicked.
457
00:23:12,920 --> 00:23:14,649
We'll lock it after us, shall we?
458
00:23:30,280 --> 00:23:31,930
It's life support systems
are starting up.
459
00:23:32,000 --> 00:23:33,286
It knows we're here.
460
00:23:34,520 --> 00:23:36,124
Whoever did
the interior decoration in here
461
00:23:36,200 --> 00:23:38,202
needs to take lessons
from whoever did the out there.
462
00:23:38,280 --> 00:23:41,489
Ah. This was built by humans.
That was built by vardi.
463
00:23:41,560 --> 00:23:43,369
Wet brains, dry brains.
464
00:23:55,920 --> 00:23:56,921
Ah...
465
00:24:00,960 --> 00:24:04,442
Good old, universally-compatible
466
00:24:04,520 --> 00:24:08,320
incorruptible maps.
467
00:24:10,320 --> 00:24:11,401
You are here.
468
00:24:13,400 --> 00:24:14,686
This is the engine room.
469
00:24:15,120 --> 00:24:17,407
That's the target.
That's where I'm going.
470
00:24:17,600 --> 00:24:19,329
- Where am I going?
- You are staying here.
471
00:24:20,240 --> 00:24:23,847
And you will be guiding me to here
using this map.
472
00:24:24,600 --> 00:24:27,843
I'll hear you through the thingamabob.
473
00:24:28,960 --> 00:24:30,291
I'm on a spaceship.
474
00:24:31,160 --> 00:24:32,321
Like, for real.
475
00:24:33,840 --> 00:24:34,887
A proper one.
476
00:24:36,320 --> 00:24:38,800
- Left or right?
- Oh! Er...
477
00:24:41,280 --> 00:24:42,281
Right.
478
00:24:42,680 --> 00:24:46,162
Well, they were certainly planning
to make themselves at home here.
479
00:24:47,240 --> 00:24:49,811
They brought
all their favourite knick-knacks.
480
00:24:50,040 --> 00:24:53,567
Er, there should be a door
that leads on to a corridor.
481
00:24:55,080 --> 00:24:58,243
- I really am on a spaceship.
- Yes...
482
00:24:58,760 --> 00:25:00,922
Which we are about to blow up.
483
00:25:01,040 --> 00:25:02,166
How are you allowed to do that?
484
00:25:02,920 --> 00:25:06,561
Like, how are you allowed to blow
something up and not get into trouble.
485
00:25:06,640 --> 00:25:08,802
I mean, blow something up,
get into trouble.
486
00:25:08,880 --> 00:25:11,281
That is a standard sequence.
487
00:25:11,600 --> 00:25:14,490
What do you mean "allowed"?
It's a moral imperative.
488
00:25:14,760 --> 00:25:16,205
This is a murder machine.
489
00:25:16,800 --> 00:25:19,371
Beautiful though.
I mean, the whole place.
490
00:25:20,360 --> 00:25:23,170
Er, you should be able
to see a staircase.
491
00:25:23,440 --> 00:25:25,522
All traps are beautiful.
That's how they work.
492
00:25:26,000 --> 00:25:27,764
- Up or down?
- Down.
493
00:25:30,600 --> 00:25:32,762
What... What's this big bit
in the middle?
494
00:25:33,360 --> 00:25:35,362
There's a big, empty space
in the middle.
495
00:25:35,960 --> 00:25:39,043
The engine is in the middle
of a big, empty space.
496
00:25:39,480 --> 00:25:40,481
What's that for?
497
00:25:40,640 --> 00:25:41,766
Attention.
498
00:25:41,880 --> 00:25:45,123
Attention. Error one systems initiated
499
00:25:45,200 --> 00:25:47,965
Ship's system's set to respond
to human presence.
500
00:25:48,040 --> 00:25:51,567
It was sleeping. We walked in.
Now it's waking up.
501
00:25:51,840 --> 00:25:55,083
- Er, there should be a ladder.
- Got it.
502
00:26:18,200 --> 00:26:19,201
Pitiful.
503
00:26:19,320 --> 00:26:20,970
Fleischman cold fusion engine.
504
00:26:21,040 --> 00:26:24,761
All I got to do is back the flow
into the calorimeter and run.
505
00:26:24,960 --> 00:26:27,008
It's like
it wants to get blown up.
506
00:26:30,880 --> 00:26:34,009
Hang on, I'm being thick.
I can come with you.
507
00:26:34,440 --> 00:26:36,761
Took that long
to think of photographing it?
508
00:26:38,840 --> 00:26:40,365
You'd already memorised it, hadn't you?
509
00:26:40,440 --> 00:26:43,046
- Yep.
- Stop trying to keep me out of trouble.
510
00:26:44,600 --> 00:26:46,602
There's no trouble.
511
00:26:47,880 --> 00:26:50,042
This is going to be
a stroll in the park.
512
00:28:24,200 --> 00:28:26,521
Doctor, why did people come here?
513
00:28:27,680 --> 00:28:29,250
Did something terrible happen?
514
00:28:29,600 --> 00:28:30,726
I can't hear you.
515
00:28:33,640 --> 00:28:35,961
Oh! Argh!
516
00:28:36,800 --> 00:28:39,690
- This isn't as easy as it looks.
- I've got to know.
517
00:28:40,000 --> 00:28:43,925
The people who came here.
Were they the last people?
518
00:28:44,720 --> 00:28:46,643
Were they our last hope?
519
00:28:46,960 --> 00:28:48,803
Earth was evacuated.
520
00:28:53,560 --> 00:28:56,848
But there were a number of ships.
521
00:28:56,920 --> 00:28:59,321
I've bumped into a few of them
over the years.
522
00:29:00,600 --> 00:29:04,446
Right. I've rerouted the flow.
523
00:29:04,520 --> 00:29:06,761
No.No.No.No.No.
524
00:29:06,840 --> 00:29:08,285
That's not right. Bad noise.
525
00:29:08,360 --> 00:29:10,727
That's not right... No. No! Er...
526
00:29:18,520 --> 00:29:20,807
No. When the calorimeter
reaches its peak...
527
00:29:20,880 --> 00:29:22,530
I could do with a hand here!
528
00:29:22,600 --> 00:29:24,284
Okay. On my way.
529
00:29:32,520 --> 00:29:33,567
Oh.
530
00:29:34,000 --> 00:29:35,206
Are we there yet?
531
00:29:37,640 --> 00:29:39,927
Doctor,
there's something you need to know.
532
00:29:40,000 --> 00:29:42,731
I'm too busy!
533
00:29:49,480 --> 00:29:50,527
Oh!
534
00:30:01,000 --> 00:30:02,684
Almost with you, Doctor.
535
00:30:03,120 --> 00:30:04,963
You took your time.
536
00:30:05,280 --> 00:30:07,089
When I let this go,
537
00:30:07,200 --> 00:30:08,565
it's gonna spin back.
538
00:30:11,200 --> 00:30:13,407
I want you to hold it tight
539
00:30:13,480 --> 00:30:15,130
while I jam it shut.
540
00:30:25,160 --> 00:30:27,561
Doctor? Doctor, can you hear me?
541
00:30:27,680 --> 00:30:30,160
Oh, don't worry about me.
542
00:30:30,480 --> 00:30:32,164
I'm having the time of my life
543
00:30:32,280 --> 00:30:34,248
making new friends!
544
00:30:34,560 --> 00:30:35,607
Come on.
545
00:30:50,040 --> 00:30:51,804
Get ready to run. Run really fast!
546
00:30:54,360 --> 00:30:55,441
What?
547
00:30:56,760 --> 00:30:57,886
Where did you come from?
548
00:30:58,000 --> 00:30:59,365
Where is everybody?
549
00:31:00,720 --> 00:31:02,848
When you say everybody...
550
00:31:03,360 --> 00:31:05,203
My very good people.
551
00:31:05,280 --> 00:31:08,602
We will soon be beginning
an emergency disembarkation.
552
00:31:08,680 --> 00:31:11,923
Good people,
please prepare for disembarkation.
553
00:31:13,560 --> 00:31:15,801
We wish you a happy new world.
554
00:31:15,920 --> 00:31:17,081
Doctor?
555
00:31:17,840 --> 00:31:18,841
Pods.
556
00:31:19,760 --> 00:31:21,171
Pods.
557
00:31:21,240 --> 00:31:22,844
What is it? What's happening?
558
00:31:24,480 --> 00:31:26,164
We can't blow up the city.
559
00:31:29,200 --> 00:31:30,247
Why?
560
00:31:30,360 --> 00:31:32,249
Those pods, what's in them?
561
00:31:32,320 --> 00:31:33,606
I got it wrong.
562
00:31:34,720 --> 00:31:37,485
I got it very, very wrong.
563
00:31:40,440 --> 00:31:42,169
The colony ship isn't on the way.
564
00:31:42,560 --> 00:31:43,641
It's right here.
565
00:31:45,120 --> 00:31:47,043
The colonists are all around us.
566
00:31:47,120 --> 00:31:48,281
Cryogenically frozen.
567
00:31:48,360 --> 00:31:53,048
What's in those pods, Bill,
is the surviving population
568
00:31:53,120 --> 00:31:54,246
of Earth.
569
00:31:56,960 --> 00:31:58,724
And! nearly killed all of them.
570
00:31:59,360 --> 00:32:01,567
Welcome to your new world.
571
00:32:01,640 --> 00:32:02,766
Be happy.
572
00:32:03,600 --> 00:32:05,125
They're waking up, aren't they?
573
00:32:05,240 --> 00:32:07,208
We must've triggered the process
when we came in.
574
00:32:10,240 --> 00:32:11,651
So what happens now?
575
00:32:12,640 --> 00:32:13,926
Now?
576
00:32:15,720 --> 00:32:17,722
Now they're all gonna leave the ship
577
00:32:17,800 --> 00:32:20,451
and find their friends and family
mulched in the garden.
578
00:32:22,760 --> 00:32:24,489
And did Earth smile about that?
579
00:32:26,360 --> 00:32:28,408
It's going to be the end
of the human race.
580
00:32:41,200 --> 00:32:44,124
Argh. Oh, those pods, eh?
581
00:32:44,200 --> 00:32:45,486
Not much headroom.
582
00:32:45,560 --> 00:32:47,403
Oh. Thought I'd be first up.
583
00:32:47,520 --> 00:32:48,965
Steadfast. I'm at Tech one.
584
00:32:49,080 --> 00:32:51,526
- What day is this?
- The end of the world.
585
00:32:51,600 --> 00:32:53,648
Again? We've only just got here.
586
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
Bill, with me.
587
00:32:56,080 --> 00:32:57,161
What's happening?
588
00:32:58,800 --> 00:33:02,043
What's happening is nobody leaves
this ship until I tell you otherwise.
589
00:33:02,400 --> 00:33:03,811
Clear? Nobody leaves.
590
00:33:06,880 --> 00:33:08,325
- Where are we going?
- No idea.
591
00:33:08,400 --> 00:33:10,243
But if I look purposeful,
they'll think I've got a plan.
592
00:33:10,360 --> 00:33:11,566
If they think I've got a plan,
593
00:33:11,640 --> 00:33:14,007
at least they won't try to
think of a plan themselves.
594
00:33:14,080 --> 00:33:15,809
But you don't have a plan?
595
00:33:15,880 --> 00:33:18,008
I don't know how to stop it
happening again.
596
00:33:18,080 --> 00:33:20,162
Because I can't figure out
why it happened last time.
597
00:33:20,240 --> 00:33:21,765
What made them do this?
598
00:33:22,520 --> 00:33:24,284
I think I need to show you something.
599
00:33:26,040 --> 00:33:30,011
Section A-34,
reanimation sequence commencing.
600
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
Spacecraft landed.
601
00:33:35,440 --> 00:33:37,920
Most of the colonists were
kept in cryogenic suspension.
602
00:33:38,320 --> 00:33:40,209
A few, the ones with skills...
603
00:33:40,280 --> 00:33:42,089
The best ones. The brave ones.
604
00:33:42,160 --> 00:33:43,810
They were woken
605
00:33:45,280 --> 00:33:47,806
to shepherd the little flocks
of vardi robots.
606
00:33:48,560 --> 00:33:51,006
She came here. She was happy.
607
00:33:52,800 --> 00:33:54,131
It was all going well.
608
00:33:56,480 --> 00:33:57,970
Those are the shepherds, aren't they?
609
00:33:59,240 --> 00:34:00,480
And they're all dead.
610
00:34:02,520 --> 00:34:04,522
If we rearrange this data
611
00:34:05,000 --> 00:34:07,082
to reflect the time of death,
what do we get?
612
00:34:13,240 --> 00:34:14,241
That's her.
613
00:34:18,800 --> 00:34:21,280
This woman died.
There's no sign of violence.
614
00:34:21,360 --> 00:34:23,488
So you know, she just died
the way that humans do.
615
00:34:26,120 --> 00:34:27,406
Then a few more people died
616
00:34:28,160 --> 00:34:32,131
all at the same time and then
a lot more died just after.
617
00:34:32,240 --> 00:34:34,971
And then the rest.
618
00:34:35,040 --> 00:34:36,246
Dozens.
619
00:34:37,000 --> 00:34:39,128
A virus? A virus that went...
620
00:34:40,040 --> 00:34:41,201
Well, viral?
621
00:34:41,840 --> 00:34:43,683
Grief! Grief!
622
00:34:43,840 --> 00:34:45,410
Grief as plague.
623
00:34:45,480 --> 00:34:46,481
How?
624
00:34:47,000 --> 00:34:50,686
The vardies, well, their job
was to maintain happiness.
625
00:34:51,000 --> 00:34:53,970
At first that meant making sure
there was enough oxygen and water.
626
00:34:54,040 --> 00:34:56,691
That's what the badges
are meant to communicate.
627
00:34:57,320 --> 00:34:58,560
Satisfaction.
628
00:34:58,640 --> 00:35:00,449
A positive mental state.
629
00:35:01,120 --> 00:35:03,009
But the vardi are smart.
630
00:35:03,720 --> 00:35:04,721
They learn.
631
00:35:05,240 --> 00:35:06,730
Try to be good servants.
632
00:35:07,320 --> 00:35:12,008
So they expand the definition
of happiness until...
633
00:35:12,800 --> 00:35:13,961
She dies.
634
00:35:15,440 --> 00:35:18,489
No one had ever died here
before this lady.
635
00:35:18,560 --> 00:35:21,086
The vardies, they've never
heard of grief before.
636
00:35:21,960 --> 00:35:26,443
This place is all about hope
and the future and happiness.
637
00:35:26,520 --> 00:35:28,010
No one ever thought about the opposite.
638
00:35:28,080 --> 00:35:30,242
The vardies didn't know
what to do with it.
639
00:35:31,960 --> 00:35:36,568
They identified grief
as the enemy of happiness
640
00:35:36,640 --> 00:35:40,201
and everyone who was experiencing grief
641
00:35:40,280 --> 00:35:41,611
as a problem,
642
00:35:41,680 --> 00:35:43,091
- as...
- Compost.
643
00:35:43,160 --> 00:35:44,491
And all those dead people,
644
00:35:44,560 --> 00:35:46,528
well, you know, they had friends
and family, too, so...
645
00:35:46,600 --> 00:35:47,931
Even more compost.
646
00:35:48,000 --> 00:35:50,048
And so on, and so on and so on
647
00:35:50,160 --> 00:35:53,369
and what you get
is a whole, like, a grief tsunami.
648
00:35:53,440 --> 00:35:54,930
And all this took how long?
649
00:35:55,160 --> 00:35:56,400
One morning.
650
00:35:56,680 --> 00:35:58,648
All of these people
were slaughtered in a day.
651
00:35:59,720 --> 00:36:01,051
Slaughtered for their own good.
652
00:36:01,320 --> 00:36:02,924
Because the vardi think different.
653
00:36:03,160 --> 00:36:04,764
Like the magic haddock.
654
00:36:04,840 --> 00:36:07,286
Not bad, not good, just different.
655
00:36:07,400 --> 00:36:10,085
So what will happen when
the new people meet the robots?
656
00:36:21,520 --> 00:36:22,681
That's the boy.
657
00:36:23,640 --> 00:36:25,483
The first to wake up.
Where did you get this?
658
00:36:25,560 --> 00:36:27,164
I think it's his mother's, don't you?
659
00:36:27,240 --> 00:36:28,321
Yeah, or his nan's.
660
00:36:29,920 --> 00:36:32,002
Well, you'll find her.
When she wakes up in her pod.
661
00:36:32,880 --> 00:36:35,565
I found it in the fruit garden
when we first arrived.
662
00:36:37,720 --> 00:36:38,801
Oh.
663
00:36:38,920 --> 00:36:43,005
I would say that a lot of the colonists
had friends or family
664
00:36:43,280 --> 00:36:44,930
who were working here as shepherds.
665
00:36:45,000 --> 00:36:46,331
When they find out what happened...
666
00:36:46,400 --> 00:36:48,562
They'll be grief-stricken.
667
00:36:49,520 --> 00:36:50,601
And after that?
668
00:36:51,120 --> 00:36:52,451
A massacre.
669
00:36:57,200 --> 00:36:58,531
Okay, where are we going?
670
00:36:58,600 --> 00:36:59,965
What's the opposite of a massacre?
671
00:37:01,040 --> 00:37:03,771
- Okay, what?
- In my experience a lecture.
672
00:37:14,200 --> 00:37:16,043
You brought the vardi here.
673
00:37:16,880 --> 00:37:20,327
Microbots to make your life so easy.
674
00:37:20,400 --> 00:37:22,880
But like every slave class in history,
675
00:37:22,960 --> 00:37:25,850
the vardi are beginning to have
ideas of their own.
676
00:37:27,200 --> 00:37:29,202
They wanted to eliminate unhappiness
677
00:37:29,280 --> 00:37:32,921
but to a robot that meant
eliminating unhappy people-
678
00:37:33,440 --> 00:37:35,522
They gave you monitors badges,
679
00:37:35,760 --> 00:37:38,570
so they'd know when you were
too unhappy to live.
680
00:37:50,280 --> 00:37:52,282
- You need to listen.
- I did listen.
681
00:37:52,400 --> 00:37:55,290
What did I miss?
The vardi have killed our families.
682
00:37:55,360 --> 00:37:56,771
But you need to understand
why that happened.
683
00:37:56,840 --> 00:37:57,966
I don't care why.
684
00:37:58,040 --> 00:38:00,361
Then you will die, too,
and so will everyone on your ship.
685
00:38:00,440 --> 00:38:02,761
- The vardi are not your enemy.
- They want to kill us.
686
00:38:02,840 --> 00:38:04,365
No, they want to help you.
687
00:38:04,440 --> 00:38:06,329
- Killing you is just the side effect.
- Get out of my way.
688
00:38:07,120 --> 00:38:10,329
You've got guns. You think that'll
help you against the whole living city?
689
00:38:10,760 --> 00:38:13,081
That little boy, where did he go?
690
00:38:13,680 --> 00:38:15,091
My mum was a gardener.
691
00:38:16,240 --> 00:38:17,446
Have you seen her?
692
00:38:20,720 --> 00:38:22,245
She's supposed to be here.
693
00:38:32,440 --> 00:38:33,566
There he is.
694
00:38:34,080 --> 00:38:35,411
Step away from the kid.
695
00:38:35,480 --> 00:38:36,970
They're not armed.
696
00:38:37,040 --> 00:38:39,281
You don't need to do this.
You just need to...
697
00:38:39,360 --> 00:38:40,361
What's wrong?
698
00:38:41,400 --> 00:38:42,890
What's going on? Where's my mum?
699
00:38:43,800 --> 00:38:44,926
Where's everyone?
700
00:38:47,960 --> 00:38:50,042
- Where's everyone?
- Oh, no, no, no, no.
701
00:38:50,120 --> 00:38:51,121
Don't cry. Don't cry.
702
00:38:51,560 --> 00:38:52,561
Hey, hey...
703
00:38:53,000 --> 00:38:54,570
Look, everything's gonna be okay.
704
00:38:54,640 --> 00:38:56,404
Look.
705
00:38:56,480 --> 00:38:58,528
This is your new house. Isn't it lovely?
706
00:38:58,600 --> 00:38:59,681
I want Mummy.
707
00:38:59,760 --> 00:39:01,569
Okay. Smile, smile, smile, smile.
708
00:39:02,280 --> 00:39:04,044
Everything's gonna be fine
if you just keep smiling.
709
00:39:04,120 --> 00:39:05,485
Get away from the kid!
710
00:39:13,680 --> 00:39:15,648
What's that?
711
00:39:16,200 --> 00:39:18,089
Rage? Revenge?
712
00:39:18,240 --> 00:39:19,526
It's one robot.
713
00:39:19,600 --> 00:39:20,965
It's not one robot.
714
00:39:22,920 --> 00:39:24,251
Doctor, what do we do?
715
00:39:25,640 --> 00:39:26,801
Doctor, what's happening?
716
00:39:27,600 --> 00:39:28,601
Cover fire! Now!
717
00:39:33,000 --> 00:39:34,843
- It's fascinating.
- What's fascinating?
718
00:39:34,920 --> 00:39:36,968
The vardi are identifying as
under attack.
719
00:39:37,040 --> 00:39:38,849
Which means they identify as a species.
720
00:39:39,040 --> 00:39:40,724
They are self-aware. They...
721
00:39:41,800 --> 00:39:42,847
They're alive!
722
00:39:43,320 --> 00:39:44,446
They're going to kill us.
723
00:39:48,720 --> 00:39:50,768
- What are you doing?
- I really hope this doesn't hurt.
724
00:39:51,720 --> 00:39:53,882
Do you know why I always win at chess?
725
00:39:54,560 --> 00:39:56,085
Because I have a secret move.
726
00:39:56,640 --> 00:39:57,641
I kick over the board.
727
00:39:58,520 --> 00:39:59,521
Here it comes.
728
00:40:06,800 --> 00:40:09,406
Once, long ago
729
00:40:09,480 --> 00:40:12,086
a fisherman caught a magic haddock.
730
00:40:12,160 --> 00:40:16,051
The haddock offered the fisherman
three wishes in return for his life.
731
00:40:17,040 --> 00:40:18,371
The fisherman said,
732
00:40:18,440 --> 00:40:20,966
"I'd like my son to come home
from the war"
733
00:40:21,040 --> 00:40:22,963
"and 100 pieces of gold."
734
00:40:23,600 --> 00:40:27,844
The problem is magic haddock,
like robots,
735
00:40:28,000 --> 00:40:29,570
don't think like people.
736
00:40:29,760 --> 00:40:33,401
The fisherman's son came home
from the war in a coffin.
737
00:40:33,800 --> 00:40:38,203
The king sent 100 gold pieces
in recognition of his heroic death.
738
00:40:38,800 --> 00:40:42,930
The fisherman had one wish left.
What do you think he wished for?
739
00:40:43,560 --> 00:40:46,928
Some people say he should've wished
for an infinite series of wishes.
740
00:40:47,000 --> 00:40:49,287
But if your city proves anything,
741
00:40:49,360 --> 00:40:52,569
it is that granting all your wishes
is not a good idea.
742
00:40:52,640 --> 00:40:54,369
It's okay.
743
00:40:54,840 --> 00:40:56,285
It's not gonna hurt you.
744
00:40:56,760 --> 00:40:58,330
Actually, he doesn't even know
who you are.
745
00:40:58,400 --> 00:41:00,289
What happened? What have you done?
746
00:41:00,360 --> 00:41:04,570
In fact, the fisherman wished that
he hadn't wished the first two wishes.
747
00:41:04,640 --> 00:41:06,722
Thus, in a way,
pressed the reset button.
748
00:41:07,440 --> 00:41:08,680
What the hell did you do?
749
00:41:10,160 --> 00:41:11,525
Aren't you listening?
750
00:41:11,960 --> 00:41:13,450
I pressed the reset button.
751
00:41:13,960 --> 00:41:16,486
Every computer has one
and anyone can find it.
752
00:41:16,560 --> 00:41:20,281
Especially if they happen to be
a scary, handsome, genius from space.
753
00:41:20,360 --> 00:41:22,567
I re-initialised the entire
command structure
754
00:41:23,120 --> 00:41:25,088
retaining all programmed abilities
755
00:41:25,160 --> 00:41:28,243
but deleting the supplementary
preference architecture.
756
00:41:29,040 --> 00:41:30,087
He turned it off and on again.
757
00:41:30,160 --> 00:41:31,889
I turned it off and on again.
758
00:41:35,040 --> 00:41:36,485
Course, I wiped their memories.
759
00:41:38,680 --> 00:41:41,331
They no longer have the faintest idea
who you are.
760
00:41:41,400 --> 00:41:44,643
And, in fact, they're wondering what
you're doing in their very nice city.
761
00:41:45,680 --> 00:41:46,727
Their city?
762
00:41:47,400 --> 00:41:48,401
Yes.
763
00:41:49,120 --> 00:41:50,201
Their city.
764
00:41:50,760 --> 00:41:51,761
It's made of them.
765
00:41:51,840 --> 00:41:53,205
- It's our city.
- Oh.
766
00:41:53,280 --> 00:41:55,408
- They're our robots.
- They were.
767
00:41:55,880 --> 00:41:57,086
Welcome to your new world.
768
00:41:57,880 --> 00:41:59,086
Meet the vardi.
769
00:41:59,840 --> 00:42:03,049
They are as of now
the indigenous life form.
770
00:42:03,120 --> 00:42:04,485
You'd best make friends with them
771
00:42:04,560 --> 00:42:06,642
because there's loads of them.
772
00:42:06,720 --> 00:42:09,041
And they're the only ones who know
how anything works.
773
00:42:10,400 --> 00:42:11,401
They killed our people.
774
00:42:14,120 --> 00:42:15,281
Well, look.
775
00:42:16,360 --> 00:42:18,522
They have forgotten about that.
776
00:42:18,960 --> 00:42:20,769
They've forgotten about you.
777
00:42:21,080 --> 00:42:24,448
They've forgotten that you even
made them in the first place.
778
00:42:24,720 --> 00:42:27,451
Now, since they have absolute power
over this city
779
00:42:27,520 --> 00:42:31,525
and since, I'm assuming, you all
don't want to sleep rough tonight,
780
00:42:31,600 --> 00:42:32,681
I have a suggestion for you.
781
00:42:35,080 --> 00:42:36,081
Smile.
782
00:42:37,440 --> 00:42:38,805
You can't be serious.
783
00:42:39,040 --> 00:42:40,610
I am serious.
784
00:42:40,680 --> 00:42:42,489
In fact, I'm willing to be a negotiator.
785
00:42:42,560 --> 00:42:44,085
- Are you now?
- Yes.
786
00:42:45,040 --> 00:42:46,166
Watch.
787
00:42:49,080 --> 00:42:51,162
Hello, I'm the Doctor.
788
00:42:52,200 --> 00:42:55,841
A few hours ago, I made the mistake
of not recognising your status
789
00:42:56,000 --> 00:42:58,207
as an emergent new life-form.
790
00:42:58,280 --> 00:43:02,763
As recompense for my mistake, please
allow me to act as your negotiator
791
00:43:02,840 --> 00:43:06,049
with the migratory conglomerate
known as the human race.
792
00:43:06,120 --> 00:43:09,090
They're looking for a place to stay
and they've got their eye on your city.
793
00:43:12,120 --> 00:43:13,645
Would you like me to discuss rent?
794
00:43:19,560 --> 00:43:21,324
$0, is it gonna work?
795
00:43:22,440 --> 00:43:23,726
That's up to them.
796
00:43:26,920 --> 00:43:28,160
Did you just...
797
00:43:28,840 --> 00:43:31,047
Well, did we just
798
00:43:32,480 --> 00:43:34,084
jumpstart a new civilisation?
799
00:43:34,240 --> 00:43:36,049
It's a dirty job,
but someone's gotta do it.
800
00:43:36,280 --> 00:43:37,566
Did you do this all the time?
801
00:43:37,640 --> 00:43:38,721
Do what?
802
00:43:38,800 --> 00:43:40,609
Flying around sorting things out like
some kind of
803
00:43:40,680 --> 00:43:42,284
intergalactic policeman?
804
00:43:42,360 --> 00:43:44,886
I don't sort things out.
I'm definitely not a policeman.
805
00:43:45,480 --> 00:43:47,050
Well, you live in a police box.
806
00:43:47,520 --> 00:43:50,171
- It's a pure coincidence.
- Yeah, of course.
807
00:43:54,640 --> 00:43:57,120
Back at the exact moment we left.
808
00:43:58,200 --> 00:44:02,000
Kettle's boiling, and with
a vote to God,
809
00:44:02,080 --> 00:44:05,926
and everything is exactly as we left it.
810
00:44:11,120 --> 00:44:12,485
Wasn't snowing when we left.
811
00:44:17,280 --> 00:44:19,203
Maybe I do need a steering wheel.
812
00:44:21,440 --> 00:44:23,761
- Where are we?
- London.
813
00:44:26,440 --> 00:44:27,930
And this is
814
00:44:28,960 --> 00:44:29,961
the Thames.
815
00:44:40,720 --> 00:44:42,609
Travel into the past,
there's got to be rules.
816
00:44:42,680 --> 00:44:44,967
If I step on a butterfly,
it could send ripples through time.
817
00:44:45,040 --> 00:44:46,769
Yeah!
818
00:44:46,840 --> 00:44:49,571
Regency England. Bit more black
than they show in the movies.
819
00:44:49,840 --> 00:44:51,444
Are there any side effects
to time travel?
820
00:44:52,200 --> 00:44:54,771
Sometimes you see lights under the ice.
821
00:44:54,840 --> 00:44:55,841
Stay back!
822
00:44:55,920 --> 00:44:58,082
There's something frozen
under the Thames and it's eating people.
823
00:44:58,160 --> 00:44:59,491
Plan, let's get eaten.
824
00:45:03,360 --> 00:45:05,249
The creature will be fed.
825
00:45:05,320 --> 00:45:06,731
Have you ever killed anyone?
59137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.