All language subtitles for Doctor.Who.2005.S10E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,446 - So... - So... 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,881 What do we do? 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,725 Do I have to to sit somewhere? Are there seatbelts? Like... 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,571 What? You've done this before. This isn't your first trip. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,803 Yeah, but it's proper this time. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,526 Oh, that's a mistake. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,726 What is? 8 00:00:15,840 --> 00:00:17,410 Well, you can't reach the controls from the seats, 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,005 what's the point in that? 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,322 Or do you have stretchy arms like Mr Fantastic? 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,846 Oh, I stand. Like this. 12 00:00:24,080 --> 00:00:26,651 You never thought of bringing the seats a bit closer? 13 00:00:26,760 --> 00:00:27,921 No, not so far, no. 14 00:00:28,600 --> 00:00:29,965 Where's the steering wheel? 15 00:00:30,400 --> 00:00:33,324 Well, you don't steer the TARDIS, 16 00:00:34,080 --> 00:00:35,684 you negotiate with it. 17 00:00:37,400 --> 00:00:40,802 Still point between where you want to go 18 00:00:40,880 --> 00:00:42,291 and where you need to be. 19 00:00:42,480 --> 00:00:43,970 That's where she takes you. 20 00:00:44,160 --> 00:00:45,605 How much did it cost? 21 00:00:45,800 --> 00:00:46,926 Ah. 22 00:00:48,200 --> 00:00:49,361 No idea. 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,001 Stole it. 24 00:00:53,120 --> 00:00:54,565 - Seriously? - Yeah. 25 00:00:54,920 --> 00:00:56,331 Why? 26 00:00:57,160 --> 00:00:58,650 Well, actually, because I felt like it. 27 00:00:58,720 --> 00:00:59,846 Oh, what if I steal it from you? 28 00:01:00,120 --> 00:01:01,406 On you go, then. 29 00:01:02,160 --> 00:01:03,400 Well, I don't know how it works. 30 00:01:03,880 --> 00:01:05,211 Oh, neither did I. 31 00:01:07,520 --> 00:01:08,646 Who's that? 32 00:01:11,880 --> 00:01:13,041 Mum. 33 00:01:17,080 --> 00:01:18,684 Excuse me. 34 00:01:19,400 --> 00:01:21,402 Just what is the TARDIS doing down here? 35 00:01:21,480 --> 00:01:23,005 I'm over 2,000 years old. 36 00:01:23,080 --> 00:01:24,570 I don't always want to take the stairs. 37 00:01:24,640 --> 00:01:26,005 Your oath, sir. 38 00:01:26,080 --> 00:01:28,845 You're not supposed to go off-world unless it's an emergency. 39 00:01:28,920 --> 00:01:31,082 - I'm not off-world. - Are you going off-world? 40 00:01:31,200 --> 00:01:32,326 I'm going back to my office. 41 00:01:34,000 --> 00:01:35,490 Could you put the kettle on, please? 42 00:01:35,840 --> 00:01:36,841 Mmm. 43 00:01:39,040 --> 00:01:40,280 Why's she here? 44 00:01:40,800 --> 00:01:43,280 Because she isn't anywhere else. 45 00:01:44,120 --> 00:01:45,406 Kettle. 46 00:01:47,320 --> 00:01:49,368 I'm not making any for her. She can make her own. 47 00:01:49,440 --> 00:01:51,966 Not a slave for a human, I can assure you. 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 So... 49 00:02:00,840 --> 00:02:02,046 Back up to your office for a cuppa, then? 50 00:02:04,160 --> 00:02:05,366 Between here and my office, 51 00:02:05,880 --> 00:02:07,564 before the kettle boils, 52 00:02:07,640 --> 00:02:09,722 is everything that ever happened or ever will. 53 00:02:11,400 --> 00:02:13,289 - Make your choice. - What choice? 54 00:02:14,720 --> 00:02:15,960 Past or future. 55 00:02:17,280 --> 00:02:18,281 Future. 56 00:02:22,280 --> 00:02:23,281 Why? 57 00:02:23,480 --> 00:02:25,767 Why do you think? I want to see if it's happy. 58 00:02:31,000 --> 00:02:33,606 Kezzia, where are you? 59 00:02:35,360 --> 00:02:37,840 Hey, Goodthing. I'm coming back in. 60 00:02:37,960 --> 00:02:39,405 Kezzia, don't come in just yet. 61 00:02:39,720 --> 00:02:41,404 I've been out since second sunrise. 62 00:02:41,480 --> 00:02:42,686 I'm hungry. 63 00:02:43,640 --> 00:02:45,404 Round them up, big fella. 64 00:02:51,560 --> 00:02:53,403 Kezzia, please don't come in. 65 00:02:53,480 --> 00:02:55,482 We're having a little tiny vard problem. 66 00:02:55,720 --> 00:02:59,088 Me and my vardies have just pollinated three miles of wheat. 67 00:02:59,320 --> 00:03:00,924 You've got to keep smiling. 68 00:03:01,000 --> 00:03:02,286 Got to what? 69 00:03:02,480 --> 00:03:03,481 It's the vardies. 70 00:03:03,560 --> 00:03:05,244 God, what's wrong with you? 71 00:03:05,360 --> 00:03:07,328 Is that smile supposed to look real? 72 00:03:07,400 --> 00:03:09,209 It's like you're standing in a wind tunnel. 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,241 Hey, big smiles now. 74 00:03:12,320 --> 00:03:14,049 Brace yourself. 75 00:03:14,120 --> 00:03:15,610 Mum is dead. 76 00:03:16,000 --> 00:03:17,126 Sorry? 77 00:03:17,200 --> 00:03:18,201 Smile, smile, smile. 78 00:03:18,400 --> 00:03:19,765 That's not even funny. 79 00:03:19,840 --> 00:03:20,887 No, it's not a joke. 80 00:03:21,240 --> 00:03:24,483 Mum is dead. Mum is dead. 81 00:03:25,160 --> 00:03:27,288 And Hopeful, she's dead, too. 82 00:03:27,520 --> 00:03:29,841 And her friend, Sunshine, she's dead. 83 00:03:29,920 --> 00:03:31,160 And Eliza 84 00:03:31,240 --> 00:03:33,561 and quite a few other people are dead. 85 00:03:33,640 --> 00:03:35,051 Why are you saying this? 86 00:03:35,600 --> 00:03:39,002 You can't say things like that grinning like an idiot. 87 00:03:39,280 --> 00:03:42,523 Smile, really. Try. If you don't... 88 00:03:43,040 --> 00:03:45,168 I shouldn't have told you. Please smile. 89 00:03:46,760 --> 00:03:48,967 You're on two tears now. 90 00:03:49,720 --> 00:03:51,290 Is it hugging me? 91 00:03:53,080 --> 00:03:54,605 Who programmed that? 92 00:03:54,840 --> 00:03:56,842 Please, give her a moment. 93 00:03:57,560 --> 00:03:59,562 She'll be happy in a moment. 94 00:03:59,960 --> 00:04:01,644 Kezzia! 95 00:04:06,680 --> 00:04:08,011 No, look. 96 00:04:08,200 --> 00:04:09,645 I'm smiling. 97 00:04:10,640 --> 00:04:12,165 Smiling! 98 00:04:53,920 --> 00:04:55,126 Which way is Earth? 99 00:04:55,240 --> 00:04:56,810 Ah, space is bent. 100 00:04:57,640 --> 00:05:00,007 Earth is any way you choose to look. 101 00:05:00,760 --> 00:05:01,886 Why? You're thinking about leaving? 102 00:05:02,600 --> 00:05:05,001 Thinking? I'm not thinking. My brain's overloading. 103 00:05:06,280 --> 00:05:08,362 - Why a phone box? - I told you. 104 00:05:09,360 --> 00:05:11,681 Yeah, well, I get it's a cloaking device. 105 00:05:12,040 --> 00:05:14,407 But why keep it that shape? Why do you like it? 106 00:05:14,520 --> 00:05:15,931 Who said I like it? 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,968 - You kept it. - Come along. 108 00:05:20,800 --> 00:05:22,529 This is one of the Earth's first colonies. 109 00:05:22,720 --> 00:05:24,882 They say the settlers have cracked 110 00:05:24,960 --> 00:05:27,122 the secret of human happiness. 111 00:05:29,960 --> 00:05:31,086 One question. 112 00:05:31,640 --> 00:05:32,971 Little fella said you made an oath? 113 00:05:33,520 --> 00:05:35,045 You're not supposed to leave the planet. 114 00:05:36,200 --> 00:05:39,010 Okay, I suppose I owe you an explanation. 115 00:05:41,840 --> 00:05:43,842 A long time ago, a thing happened. 116 00:05:43,920 --> 00:05:45,285 As a result of the thing, 117 00:05:45,640 --> 00:05:48,007 I made a promise. As a result of the promise, 118 00:05:48,080 --> 00:05:49,206 I have to stay on Earth. 119 00:05:49,560 --> 00:05:50,561 Guarding a vault? 120 00:05:50,680 --> 00:05:51,886 Guarding a vault. 121 00:05:53,640 --> 00:05:55,085 Well, you're not guarding the vault right now. 122 00:05:55,240 --> 00:05:58,323 Yes, I am. I have a time machine. I can be back before we left. 123 00:05:59,320 --> 00:06:01,607 But what if you get lost, or stuck or something? 124 00:06:01,680 --> 00:06:03,330 I've thought about that. 125 00:06:03,400 --> 00:06:04,401 And? 126 00:06:04,480 --> 00:06:06,528 Well, it would be a worry, so best not to dwell on it. 127 00:06:06,600 --> 00:06:08,409 Look at this building, look at it. 128 00:06:08,880 --> 00:06:10,962 You know what I really like about humanity? 129 00:06:11,680 --> 00:06:12,966 It's optimism. 130 00:06:13,080 --> 00:06:14,605 Do you know what this building is made of? 131 00:06:14,680 --> 00:06:17,524 Pure, soaring optimism. 132 00:06:23,320 --> 00:06:24,651 What're they? 133 00:06:24,760 --> 00:06:26,125 Alien birds? 134 00:06:28,400 --> 00:06:29,447 Vardies. 135 00:06:30,120 --> 00:06:31,246 Tiny robots. 136 00:06:32,440 --> 00:06:36,490 Work in flocks. They're versatile, hardworking. 137 00:06:38,360 --> 00:06:40,124 Good at learning skills. 138 00:06:40,880 --> 00:06:42,882 The worker bees of the third industrial revolution. 139 00:06:43,280 --> 00:06:45,567 Probably just checking us out for security. 140 00:06:45,640 --> 00:06:48,405 These are robots? These are disappointing robots. 141 00:06:50,520 --> 00:06:51,885 That's a very offensive remark. 142 00:06:52,080 --> 00:06:53,844 Don't make personal remarks like that. 143 00:06:54,680 --> 00:06:56,125 Er, you can't offend the machine. 144 00:06:56,280 --> 00:06:58,009 Typical, wet-brained chauvinism. 145 00:06:58,680 --> 00:07:00,364 Oh, what just happened? 146 00:07:01,440 --> 00:07:02,566 Your ear's on fire. 147 00:07:02,640 --> 00:07:04,847 Argh, your voice just came out in my ear. 148 00:07:05,160 --> 00:07:08,209 I mean, I know voices go into ears, but this is like... 149 00:07:08,400 --> 00:07:10,528 We have been fitted with some kind of communication device. 150 00:07:10,600 --> 00:07:13,285 It is using our own nervous system as hardware. 151 00:07:13,480 --> 00:07:15,721 We've just downloaded an upgrade for our ears. 152 00:07:15,800 --> 00:07:17,086 I'll never lose my phone again. 153 00:07:17,160 --> 00:07:19,208 I'll never run out of battery again! 154 00:07:19,360 --> 00:07:20,771 Welcome to paradise. 155 00:07:20,840 --> 00:07:23,411 Hang on, is there a mute button though? Like, what if we're in the loo? 156 00:07:23,520 --> 00:07:26,091 Who needs loos? There's probably an app for that. 157 00:07:28,160 --> 00:07:29,525 So, where is everyone? 158 00:07:30,480 --> 00:07:32,130 Don't tell me we've come halfway across the universe 159 00:07:32,200 --> 00:07:33,531 and they've all gone out. 160 00:07:33,920 --> 00:07:35,126 Should have texted first or something. 161 00:07:41,080 --> 00:07:42,206 What's that? 162 00:07:43,720 --> 00:07:45,688 That is a robot. 163 00:07:45,920 --> 00:07:48,491 That is not a disappointing robot. 164 00:07:49,320 --> 00:07:51,163 Technically, this isn't a robot at all. 165 00:07:52,080 --> 00:07:54,287 The tiny little things, those are the robots. 166 00:07:54,400 --> 00:07:56,129 This is the interface for them. 167 00:07:56,200 --> 00:07:57,326 Does it speak? 168 00:07:58,240 --> 00:07:59,287 Will we understand it? 169 00:07:59,440 --> 00:08:01,920 Well, depends upon what aspect of your language 170 00:08:02,000 --> 00:08:03,968 has survived over so many thousands of years. 171 00:08:05,160 --> 00:08:07,083 Emoji! It speaks emoji! 172 00:08:07,440 --> 00:08:08,487 Of course, it does. 173 00:08:09,520 --> 00:08:11,170 Aw, it's cute. 174 00:08:16,160 --> 00:08:17,241 What's that? 175 00:08:17,320 --> 00:08:18,446 Blank patches. 176 00:08:21,640 --> 00:08:23,927 Oh, yours isn't blank. It's got a face on the back. 177 00:08:24,240 --> 00:08:25,651 Yours too. 178 00:08:28,720 --> 00:08:29,801 Interesting. 179 00:08:30,160 --> 00:08:32,322 It's never on the side that you're looking at. 180 00:08:33,880 --> 00:08:36,326 What's it doing now? What... What face is it making? 181 00:08:36,400 --> 00:08:38,004 Mmm, sort of puzzled. Me? 182 00:08:38,840 --> 00:08:40,604 - Same. - Hmm. 183 00:08:41,320 --> 00:08:42,606 Do you know what I think? 184 00:08:42,680 --> 00:08:46,002 I think that this is some kind of a mood indicator. 185 00:08:46,120 --> 00:08:48,122 But you're never allowed to see your own mood? 186 00:08:48,480 --> 00:08:50,005 - Makes sense. - Does it? 187 00:08:50,080 --> 00:08:52,890 Well, seeing your own mood might affect your own mood. 188 00:08:52,960 --> 00:08:54,530 It's like a feedback loop, 189 00:08:54,960 --> 00:08:57,486 interfering with the information being collected. 190 00:08:57,920 --> 00:08:59,843 Like a scale weighing itself. 191 00:09:00,440 --> 00:09:01,965 Well, who's collecting the data? 192 00:09:02,560 --> 00:09:03,721 It's the big question. 193 00:09:03,800 --> 00:09:05,006 So, what do we do, then? 194 00:09:05,080 --> 00:09:06,889 Well, if they're badges, then... 195 00:09:09,400 --> 00:09:10,640 What? Where's... 196 00:09:10,720 --> 00:09:12,370 - Where's it gone? - Oh, it's on your back. 197 00:09:15,520 --> 00:09:16,567 Oh, yours too. 198 00:09:18,600 --> 00:09:20,967 So, everyone you walk past can see what you're thinking. 199 00:09:21,080 --> 00:09:22,684 What if you really fancy someone? 200 00:09:23,080 --> 00:09:26,084 Well, I suppose it means that you have to maintain eye contact with them. 201 00:09:26,240 --> 00:09:27,730 Oh, that's brilliant. 202 00:09:29,360 --> 00:09:30,885 Welcome to the future. 203 00:09:35,960 --> 00:09:38,406 Emojis, verbal communications. 204 00:09:38,480 --> 00:09:40,801 We're in the utopia of vacuous teens. 205 00:09:47,920 --> 00:09:49,445 Look at this! 206 00:09:49,520 --> 00:09:51,010 It knew I was starving. 207 00:09:51,120 --> 00:09:53,248 Food from another planet. 208 00:09:53,680 --> 00:09:55,364 What? You gotta have it in. 209 00:09:56,440 --> 00:09:58,169 Smells like fish. 210 00:09:58,640 --> 00:10:00,051 I'm not that fond of fish. 211 00:10:00,760 --> 00:10:03,240 Except socially, which can complicate a meal like this. 212 00:10:04,520 --> 00:10:05,806 Should we eat though? 213 00:10:05,880 --> 00:10:07,484 I mean, what if they're not like us? 214 00:10:07,560 --> 00:10:08,846 Well, the cutlery is human cutlery. 215 00:10:09,080 --> 00:10:11,208 No other species in the universe uses emojis. 216 00:10:11,360 --> 00:10:12,646 Everything here is human. 217 00:10:13,000 --> 00:10:14,081 Except... 218 00:10:15,560 --> 00:10:16,721 No humans. 219 00:10:16,800 --> 00:10:19,007 This is a perfect colony for humans, so, 220 00:10:19,120 --> 00:10:20,770 where are all the colonists? 221 00:10:21,600 --> 00:10:25,286 That's some sort of flavoured algae. 222 00:10:26,160 --> 00:10:28,083 I haven't seen any livestock yet. 223 00:10:28,160 --> 00:10:29,764 That's good, isn't it? 224 00:10:30,720 --> 00:10:33,485 In the future, we don't eat living things, we eat algae. 225 00:10:33,600 --> 00:10:35,841 I met an emperor made of algae once. 226 00:10:38,560 --> 00:10:39,721 He fancied me. 227 00:10:44,200 --> 00:10:45,611 Why aren't you loving this? 228 00:10:45,680 --> 00:10:47,011 Everything is here. 229 00:10:47,520 --> 00:10:49,682 Everything is ready, but there's no one here. 230 00:10:50,040 --> 00:10:51,405 It's like the student union first thing, 231 00:10:51,480 --> 00:10:52,845 before the actual students arrive. 232 00:10:53,400 --> 00:10:54,606 Two portions though. 233 00:10:55,120 --> 00:10:57,043 Well, that's because that one is mine. 234 00:11:00,640 --> 00:11:01,641 That's it. 235 00:11:02,840 --> 00:11:04,285 That it! Of course! 236 00:11:04,680 --> 00:11:06,409 The whole place is waiting. 237 00:11:07,240 --> 00:11:08,366 We're just too early. 238 00:11:08,440 --> 00:11:09,601 So, who's still in bed? 239 00:11:10,400 --> 00:11:12,289 Two portions. One portion. 240 00:11:12,560 --> 00:11:14,767 Is there going to be food sexism even in the future? 241 00:11:15,160 --> 00:11:16,446 Is this bloke utopia? 242 00:11:16,560 --> 00:11:19,325 It's probably reading me as two people. The heartbeats. 243 00:11:19,400 --> 00:11:21,528 If you're going to travel 20 light years, 244 00:11:21,600 --> 00:11:22,840 you're going to want to make sure 245 00:11:22,920 --> 00:11:25,127 that you've got somewhere to sleep at the end of it, aren't you? 246 00:11:25,200 --> 00:11:26,361 So, what do you do? 247 00:11:26,440 --> 00:11:28,169 Sorry. Two hearts? 248 00:11:28,240 --> 00:11:31,642 You send a rocket load of intelligent robots up ahead of you. 249 00:11:31,720 --> 00:11:33,802 They build you a place to live, 250 00:11:33,880 --> 00:11:36,087 so that when you arrive, it's all waiting. 251 00:11:36,200 --> 00:11:37,361 This is brilliant! 252 00:11:37,640 --> 00:11:39,802 You've got two hearts. 253 00:11:39,880 --> 00:11:41,484 Robots, they don't breathe. 254 00:11:41,560 --> 00:11:44,370 They can fix the atmosphere for you, send data back. 255 00:11:44,880 --> 00:11:47,121 So, you know whether to bring your waterproofs or not. 256 00:11:47,600 --> 00:11:51,400 Working, huge robot flocks. 257 00:11:51,600 --> 00:11:55,047 You just send them up ahead and you leave them to it. 258 00:11:55,160 --> 00:11:56,446 Yeah, hearts though, why two? 259 00:11:56,640 --> 00:11:57,641 Oh, why one? 260 00:11:59,320 --> 00:12:01,527 Does that mean you've got really high blood pressure? 261 00:12:02,760 --> 00:12:03,966 Really high. 262 00:12:10,640 --> 00:12:13,803 So, since people aren't here yet. What do we do? 263 00:12:15,160 --> 00:12:16,400 Put a kettle on? 264 00:12:17,880 --> 00:12:19,962 Or are we going to leave before they arrive? 265 00:12:21,400 --> 00:12:22,970 Is that what you're worried about? 266 00:12:26,520 --> 00:12:27,885 I can see you're worried. 267 00:12:28,440 --> 00:12:30,920 Well, you never know what's around the next corner. 268 00:12:36,040 --> 00:12:37,963 Ah, of course. 269 00:12:38,040 --> 00:12:39,451 Wheat fields outside, 270 00:12:39,520 --> 00:12:41,887 now there's something else to eat when they get here. 271 00:12:42,440 --> 00:12:44,841 This is their crops. 272 00:12:46,200 --> 00:12:49,522 Look, they're going to have orchards, olive groves. 273 00:12:49,600 --> 00:12:50,681 This is their nursery. 274 00:12:50,760 --> 00:12:53,411 Look, little robots are doing pollination work. 275 00:12:53,640 --> 00:12:54,721 Oh, this plant! 276 00:12:54,920 --> 00:12:56,684 There's one of these growing outside the student union. 277 00:12:56,760 --> 00:12:58,091 It smells amazing. 278 00:13:01,160 --> 00:13:02,207 Rosemary. 279 00:13:02,280 --> 00:13:04,044 I'm smelling home. 280 00:13:04,120 --> 00:13:06,009 Twenty light years from home. 281 00:13:08,840 --> 00:13:10,205 Thanks for bringing me. 282 00:13:11,280 --> 00:13:12,884 This is a great day out. 283 00:13:14,040 --> 00:13:15,644 I mean, come on, 284 00:13:15,720 --> 00:13:17,210 admit it, you love it. 285 00:13:17,800 --> 00:13:18,926 Did I say I didn't love it? 286 00:13:19,000 --> 00:13:21,651 Yes, I do, it's very... Lovable. 287 00:13:22,280 --> 00:13:23,770 You asked me where all the people were. 288 00:13:23,840 --> 00:13:27,128 I theorised that they hadn't got here yet. 289 00:13:27,200 --> 00:13:28,770 Did I sound convincing? 290 00:13:29,800 --> 00:13:32,246 - Yeah. - And did I convince myself? 291 00:13:33,560 --> 00:13:34,971 - No. - No. 292 00:13:35,240 --> 00:13:37,527 No, and I'll tell you why, because there should be somebody here. 293 00:13:38,800 --> 00:13:41,644 There should be some kind of a... A set up team. 294 00:13:42,040 --> 00:13:43,644 A skeleton crew. 295 00:13:45,320 --> 00:13:46,446 You're thinking. 296 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 Tell me what you're thinking about. 297 00:13:48,880 --> 00:13:50,041 A magic haddock. 298 00:13:50,880 --> 00:13:51,881 Obviously. 299 00:13:56,040 --> 00:13:57,804 What is this stuff? Is it snow? 300 00:14:00,360 --> 00:14:02,010 This is fertiliser. 301 00:14:02,800 --> 00:14:04,086 Mineral fertiliser. 302 00:14:05,080 --> 00:14:06,809 Calcium based. Now. 303 00:14:07,280 --> 00:14:09,647 We don't have answers, so let's put together two questions. 304 00:14:09,720 --> 00:14:12,007 What is the source of this mineral fertiliser? 305 00:14:15,640 --> 00:14:16,766 Where are all the people? 306 00:14:22,480 --> 00:14:23,766 Ugh! 307 00:14:24,760 --> 00:14:25,886 Here. 308 00:14:26,680 --> 00:14:27,727 Right here. 309 00:14:28,000 --> 00:14:29,206 In this garden. 310 00:14:29,440 --> 00:14:30,726 Oh, my God. 311 00:14:46,760 --> 00:14:49,161 Despite appearances, they haven't been dead very long. 312 00:14:50,720 --> 00:14:52,006 What? Those are the colonists? 313 00:14:52,840 --> 00:14:54,251 The colonists aren't here yet. 314 00:14:54,640 --> 00:14:55,766 This is the set up team. 315 00:14:56,440 --> 00:14:57,566 The skeleton crew. 316 00:14:57,640 --> 00:14:59,369 Well, why did the robots feed them to the garden? 317 00:14:59,440 --> 00:15:01,204 I don't know. Maybe they ran out of fertiliser. 318 00:15:01,280 --> 00:15:02,361 Let's not ask them. 319 00:15:05,040 --> 00:15:07,088 Hello. 320 00:15:07,160 --> 00:15:09,322 - Er, we were just admiring your garden. - Yes! 321 00:15:09,400 --> 00:15:12,847 We'll be gone now because there's nothing of particular interest here. 322 00:15:12,920 --> 00:15:13,921 Cheerio! 323 00:15:19,840 --> 00:15:21,842 If he's chasing us, he's moving very slowly. 324 00:15:21,920 --> 00:15:23,968 Do you know what it means if something chases you very slowly? 325 00:15:24,040 --> 00:15:25,166 - What? - It means, 326 00:15:25,240 --> 00:15:27,083 there's a reason that they don't have to run. 327 00:15:36,360 --> 00:15:37,850 Okay, they're slow but the city's full of 'em. 328 00:15:37,920 --> 00:15:38,921 So they catch you in the end. 329 00:15:39,000 --> 00:15:40,286 And what do we do? 330 00:15:40,360 --> 00:15:42,647 The question. We've been here for ages. 331 00:15:42,720 --> 00:15:43,926 Why are they taking us now? 332 00:15:44,000 --> 00:15:45,081 Does it matter? 333 00:15:45,160 --> 00:15:46,241 Only if we want to live. 334 00:15:48,600 --> 00:15:49,647 Smile for me. 335 00:15:49,760 --> 00:15:50,761 Smile? 336 00:15:51,760 --> 00:15:53,762 Use your whole face. Right now. Do it. 337 00:15:54,720 --> 00:15:56,210 Er, what good's smiling? 338 00:15:56,320 --> 00:15:57,890 Smiles aren't just smiles. 339 00:15:58,120 --> 00:16:01,408 Psychologically, they have a measurable effect on your mood states. 340 00:16:01,920 --> 00:16:03,001 Yes! 341 00:16:04,240 --> 00:16:07,608 These robots, they built this place, they grew those trees. 342 00:16:08,120 --> 00:16:10,726 Something went wrong, but they were designed to make you happy. 343 00:16:10,840 --> 00:16:13,366 How would massacring hundreds of people make me happy? 344 00:16:13,480 --> 00:16:16,768 "How would massacring hundreds of people make me happy?" Smiley face. 345 00:16:18,320 --> 00:16:19,321 Smiley face. 346 00:16:19,520 --> 00:16:20,601 Magic haddock. 347 00:16:20,760 --> 00:16:22,967 What magic haddock? What's that all about? 348 00:16:23,240 --> 00:16:25,766 The robots want you to be happy but they got the wrong end of the stick. 349 00:16:25,840 --> 00:16:28,650 I think we should give them what they want. 350 00:16:36,160 --> 00:16:38,925 Don't even try without smiling. 351 00:16:39,480 --> 00:16:42,927 What a lovely place you have here! 352 00:16:43,000 --> 00:16:45,321 Thank you so much for your hospitality. 353 00:16:45,560 --> 00:16:48,086 We will come again. 354 00:16:49,040 --> 00:16:53,170 Doctor, I... I was thinking, maybe next time we might go to Wiltshire, 355 00:16:53,240 --> 00:16:54,366 perhaps. 356 00:16:54,440 --> 00:16:55,805 Or Aberdeen. 357 00:16:56,360 --> 00:17:03,164 Ah, yes. Two thumbs up for Wiltshire/Aberdeen. 358 00:17:13,520 --> 00:17:15,284 - Doctor! - Smile! 359 00:17:15,360 --> 00:17:17,044 Smile! 360 00:17:22,320 --> 00:17:23,685 Where did they come from? 361 00:17:23,760 --> 00:17:26,127 Once we're out of the city, we should be safe. 362 00:17:40,320 --> 00:17:41,606 Are they coming after us? 363 00:17:42,400 --> 00:17:45,404 I'm guessing that once we're out, we're not their problem. 364 00:17:47,560 --> 00:17:49,847 Right. You'll be perfectly safe in the TARDIS. 365 00:17:49,920 --> 00:17:51,649 She'll look after you till I get back. 366 00:17:51,720 --> 00:17:52,767 Where are you going? 367 00:17:56,320 --> 00:17:58,766 There's a giant smiley abattoir over there. 368 00:17:58,840 --> 00:18:01,207 And I'm having this really childish impulse to blow it up! 369 00:18:01,280 --> 00:18:02,361 Be right back. 370 00:18:02,440 --> 00:18:04,408 What, you're going back in? We've only just escaped. 371 00:18:04,680 --> 00:18:05,966 I thought we were going home. 372 00:18:07,960 --> 00:18:08,961 Home? 373 00:18:10,640 --> 00:18:12,244 Why would we be going home? 374 00:18:12,320 --> 00:18:14,243 That place is a living death trap. 375 00:18:14,320 --> 00:18:15,845 We can't just leave it with its mouth wide open. 376 00:18:15,920 --> 00:18:17,410 But they're all dead. 377 00:18:17,480 --> 00:18:18,970 We saw them, it's too late. 378 00:18:19,040 --> 00:18:21,930 We have to assume that there is a colony ship on the way. 379 00:18:22,000 --> 00:18:24,082 What do you think is gonna happen when all those people arrive? 380 00:18:24,280 --> 00:18:26,169 They're expecting the new Garden of Eden. 381 00:18:26,240 --> 00:18:28,891 What they are not expecting is to be the fertiliser. 382 00:18:30,080 --> 00:18:32,924 There's broadband in there. Go and watch some movies or something. 383 00:18:33,120 --> 00:18:34,645 Well, I get that someone has to do something, 384 00:18:34,720 --> 00:18:35,926 but why is it you? 385 00:18:36,400 --> 00:18:37,890 Can't you phone the police? 386 00:18:38,480 --> 00:18:40,209 Isn't there a helpline or something? 387 00:18:41,080 --> 00:18:43,481 And stay away from my browser history! 388 00:18:57,360 --> 00:18:59,124 A penguin with his arse on fire. 389 00:19:17,960 --> 00:19:18,961 Huh. 390 00:19:29,960 --> 00:19:30,961 Ah. 391 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 Good morning. 392 00:19:34,000 --> 00:19:35,047 I'm happy. 393 00:19:35,960 --> 00:19:39,328 Good morning. Look at me. I'm... I'm happy. happy. happy. happy... 394 00:19:39,520 --> 00:19:42,569 What a lovely, beautiful morning. It makes me so happy. 395 00:19:43,160 --> 00:19:45,162 I'm happy, I hope that you are happy too. 396 00:19:48,640 --> 00:19:49,641 See? 397 00:19:50,120 --> 00:19:51,201 Happy. 398 00:20:13,640 --> 00:20:15,722 Hello, is someone there? 399 00:20:16,680 --> 00:20:17,761 I can hear you breathing. 400 00:20:18,280 --> 00:20:19,406 Why are you Scottish? 401 00:20:21,080 --> 00:20:22,969 I'm not Scottish. I'm just cross. 402 00:20:23,040 --> 00:20:24,451 Is there a Scotland in space? 403 00:20:24,560 --> 00:20:25,527 They are all over the place. 404 00:20:25,640 --> 00:20:27,449 Demanding independence from every planet that they land on. 405 00:20:27,520 --> 00:20:28,601 Why are you here? 406 00:20:28,680 --> 00:20:31,160 Because I figured out why you keep your box as a phone box. 407 00:20:31,240 --> 00:20:32,321 I told you, it's stuck. 408 00:20:32,400 --> 00:20:34,926 "Advice and assistance obtainable immediately." 409 00:20:35,040 --> 00:20:36,530 - You like that. - No, I don't. 410 00:20:36,680 --> 00:20:38,330 See, this is the point. 411 00:20:38,600 --> 00:20:42,810 You don't call the helpline because you are the helpline. 412 00:20:42,920 --> 00:20:44,126 Don't sentimentalise me. 413 00:20:44,200 --> 00:20:46,248 I don't just fly around helping people out. 414 00:20:46,600 --> 00:20:47,681 What are you doing right now? 415 00:20:48,560 --> 00:20:51,131 I happened to be passing by so I'm mucking in. 416 00:20:51,280 --> 00:20:52,725 You never passed by in your life. 417 00:20:53,280 --> 00:20:54,850 You couldn't even leave me serving chips. 418 00:20:54,920 --> 00:20:56,445 So, I'm not gonna leave you. 419 00:20:57,920 --> 00:20:59,001 Look at the wall. 420 00:21:00,280 --> 00:21:01,441 - The wall? - Closely. 421 00:21:06,040 --> 00:21:09,761 Before, when the vardi, the little microbots, were going to attack you, 422 00:21:10,080 --> 00:21:11,525 you asked me where they came from. 423 00:21:13,840 --> 00:21:14,966 Well, they didn't come from anywhere. 424 00:21:16,600 --> 00:21:18,170 They were here all the time. 425 00:21:18,960 --> 00:21:20,849 In the wall? 426 00:21:21,640 --> 00:21:23,608 No. Not in the wall. 427 00:21:28,200 --> 00:21:30,931 They're not in the wall. They are the wall. 428 00:21:31,000 --> 00:21:32,525 They' re all the walls. 429 00:21:32,720 --> 00:21:35,326 These little robots didn't build this place. 430 00:21:35,400 --> 00:21:36,447 They became it. 431 00:21:36,520 --> 00:21:39,000 They can be a part of a wall one minute, flying around the next. 432 00:21:39,080 --> 00:21:43,881 This whole structure is built from interlocking microbots. 433 00:21:47,880 --> 00:21:50,690 Smile. You're in the belly of the beast. 434 00:21:52,160 --> 00:21:53,366 So what do we do? 435 00:21:53,560 --> 00:21:55,403 Well, the obvious. We find a real wall. 436 00:21:57,000 --> 00:21:58,490 Oh, you really are smiling, aren't you? 437 00:21:58,600 --> 00:21:59,965 Do you know why? 438 00:22:01,000 --> 00:22:03,048 You're an awesome tutor. 439 00:22:05,760 --> 00:22:09,446 When the Vikings invaded, they used to pull the longboats out of the water, 440 00:22:09,520 --> 00:22:10,601 turn them upside down 441 00:22:11,080 --> 00:22:12,491 and live in them as houses 442 00:22:12,560 --> 00:22:15,211 until they pillaged and looted enough to build new ones. 443 00:22:16,440 --> 00:22:17,521 So? 444 00:22:17,600 --> 00:22:19,443 You didn't see a spaceship outside, did you? 445 00:22:20,000 --> 00:22:22,048 When the settlers first landed, they must have lived in it 446 00:22:22,120 --> 00:22:24,088 and built out from it, 447 00:22:24,920 --> 00:22:26,046 so it's still here. 448 00:22:26,880 --> 00:22:28,484 Somewhere inside this building. 449 00:22:31,160 --> 00:22:32,605 Ah... 450 00:22:34,880 --> 00:22:36,211 Bits of meteor damage. 451 00:22:36,480 --> 00:22:38,687 Flakes of rust. Rivets. Oh, I love rivets. 452 00:22:38,760 --> 00:22:43,288 A wall. A real, honest wall. Not made of tiny robots but made of any old iron. 453 00:22:43,360 --> 00:22:46,842 Every spacecraft needs... A door! 454 00:22:56,160 --> 00:22:57,207 Not even locked. 455 00:23:03,320 --> 00:23:05,084 They were expecting to live in peace. 456 00:23:11,760 --> 00:23:12,761 Wicked. 457 00:23:12,920 --> 00:23:14,649 We'll lock it after us, shall we? 458 00:23:30,280 --> 00:23:31,930 It's life support systems are starting up. 459 00:23:32,000 --> 00:23:33,286 It knows we're here. 460 00:23:34,520 --> 00:23:36,124 Whoever did the interior decoration in here 461 00:23:36,200 --> 00:23:38,202 needs to take lessons from whoever did the out there. 462 00:23:38,280 --> 00:23:41,489 Ah. This was built by humans. That was built by vardi. 463 00:23:41,560 --> 00:23:43,369 Wet brains, dry brains. 464 00:23:55,920 --> 00:23:56,921 Ah... 465 00:24:00,960 --> 00:24:04,442 Good old, universally-compatible 466 00:24:04,520 --> 00:24:08,320 incorruptible maps. 467 00:24:10,320 --> 00:24:11,401 You are here. 468 00:24:13,400 --> 00:24:14,686 This is the engine room. 469 00:24:15,120 --> 00:24:17,407 That's the target. That's where I'm going. 470 00:24:17,600 --> 00:24:19,329 - Where am I going? - You are staying here. 471 00:24:20,240 --> 00:24:23,847 And you will be guiding me to here using this map. 472 00:24:24,600 --> 00:24:27,843 I'll hear you through the thingamabob. 473 00:24:28,960 --> 00:24:30,291 I'm on a spaceship. 474 00:24:31,160 --> 00:24:32,321 Like, for real. 475 00:24:33,840 --> 00:24:34,887 A proper one. 476 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 - Left or right? - Oh! Er... 477 00:24:41,280 --> 00:24:42,281 Right. 478 00:24:42,680 --> 00:24:46,162 Well, they were certainly planning to make themselves at home here. 479 00:24:47,240 --> 00:24:49,811 They brought all their favourite knick-knacks. 480 00:24:50,040 --> 00:24:53,567 Er, there should be a door that leads on to a corridor. 481 00:24:55,080 --> 00:24:58,243 - I really am on a spaceship. - Yes... 482 00:24:58,760 --> 00:25:00,922 Which we are about to blow up. 483 00:25:01,040 --> 00:25:02,166 How are you allowed to do that? 484 00:25:02,920 --> 00:25:06,561 Like, how are you allowed to blow something up and not get into trouble. 485 00:25:06,640 --> 00:25:08,802 I mean, blow something up, get into trouble. 486 00:25:08,880 --> 00:25:11,281 That is a standard sequence. 487 00:25:11,600 --> 00:25:14,490 What do you mean "allowed"? It's a moral imperative. 488 00:25:14,760 --> 00:25:16,205 This is a murder machine. 489 00:25:16,800 --> 00:25:19,371 Beautiful though. I mean, the whole place. 490 00:25:20,360 --> 00:25:23,170 Er, you should be able to see a staircase. 491 00:25:23,440 --> 00:25:25,522 All traps are beautiful. That's how they work. 492 00:25:26,000 --> 00:25:27,764 - Up or down? - Down. 493 00:25:30,600 --> 00:25:32,762 What... What's this big bit in the middle? 494 00:25:33,360 --> 00:25:35,362 There's a big, empty space in the middle. 495 00:25:35,960 --> 00:25:39,043 The engine is in the middle of a big, empty space. 496 00:25:39,480 --> 00:25:40,481 What's that for? 497 00:25:40,640 --> 00:25:41,766 Attention. 498 00:25:41,880 --> 00:25:45,123 Attention. Error one systems initiated 499 00:25:45,200 --> 00:25:47,965 Ship's system's set to respond to human presence. 500 00:25:48,040 --> 00:25:51,567 It was sleeping. We walked in. Now it's waking up. 501 00:25:51,840 --> 00:25:55,083 - Er, there should be a ladder. - Got it. 502 00:26:18,200 --> 00:26:19,201 Pitiful. 503 00:26:19,320 --> 00:26:20,970 Fleischman cold fusion engine. 504 00:26:21,040 --> 00:26:24,761 All I got to do is back the flow into the calorimeter and run. 505 00:26:24,960 --> 00:26:27,008 It's like it wants to get blown up. 506 00:26:30,880 --> 00:26:34,009 Hang on, I'm being thick. I can come with you. 507 00:26:34,440 --> 00:26:36,761 Took that long to think of photographing it? 508 00:26:38,840 --> 00:26:40,365 You'd already memorised it, hadn't you? 509 00:26:40,440 --> 00:26:43,046 - Yep. - Stop trying to keep me out of trouble. 510 00:26:44,600 --> 00:26:46,602 There's no trouble. 511 00:26:47,880 --> 00:26:50,042 This is going to be a stroll in the park. 512 00:28:24,200 --> 00:28:26,521 Doctor, why did people come here? 513 00:28:27,680 --> 00:28:29,250 Did something terrible happen? 514 00:28:29,600 --> 00:28:30,726 I can't hear you. 515 00:28:33,640 --> 00:28:35,961 Oh! Argh! 516 00:28:36,800 --> 00:28:39,690 - This isn't as easy as it looks. - I've got to know. 517 00:28:40,000 --> 00:28:43,925 The people who came here. Were they the last people? 518 00:28:44,720 --> 00:28:46,643 Were they our last hope? 519 00:28:46,960 --> 00:28:48,803 Earth was evacuated. 520 00:28:53,560 --> 00:28:56,848 But there were a number of ships. 521 00:28:56,920 --> 00:28:59,321 I've bumped into a few of them over the years. 522 00:29:00,600 --> 00:29:04,446 Right. I've rerouted the flow. 523 00:29:04,520 --> 00:29:06,761 No.No.No.No.No. 524 00:29:06,840 --> 00:29:08,285 That's not right. Bad noise. 525 00:29:08,360 --> 00:29:10,727 That's not right... No. No! Er... 526 00:29:18,520 --> 00:29:20,807 No. When the calorimeter reaches its peak... 527 00:29:20,880 --> 00:29:22,530 I could do with a hand here! 528 00:29:22,600 --> 00:29:24,284 Okay. On my way. 529 00:29:32,520 --> 00:29:33,567 Oh. 530 00:29:34,000 --> 00:29:35,206 Are we there yet? 531 00:29:37,640 --> 00:29:39,927 Doctor, there's something you need to know. 532 00:29:40,000 --> 00:29:42,731 I'm too busy! 533 00:29:49,480 --> 00:29:50,527 Oh! 534 00:30:01,000 --> 00:30:02,684 Almost with you, Doctor. 535 00:30:03,120 --> 00:30:04,963 You took your time. 536 00:30:05,280 --> 00:30:07,089 When I let this go, 537 00:30:07,200 --> 00:30:08,565 it's gonna spin back. 538 00:30:11,200 --> 00:30:13,407 I want you to hold it tight 539 00:30:13,480 --> 00:30:15,130 while I jam it shut. 540 00:30:25,160 --> 00:30:27,561 Doctor? Doctor, can you hear me? 541 00:30:27,680 --> 00:30:30,160 Oh, don't worry about me. 542 00:30:30,480 --> 00:30:32,164 I'm having the time of my life 543 00:30:32,280 --> 00:30:34,248 making new friends! 544 00:30:34,560 --> 00:30:35,607 Come on. 545 00:30:50,040 --> 00:30:51,804 Get ready to run. Run really fast! 546 00:30:54,360 --> 00:30:55,441 What? 547 00:30:56,760 --> 00:30:57,886 Where did you come from? 548 00:30:58,000 --> 00:30:59,365 Where is everybody? 549 00:31:00,720 --> 00:31:02,848 When you say everybody... 550 00:31:03,360 --> 00:31:05,203 My very good people. 551 00:31:05,280 --> 00:31:08,602 We will soon be beginning an emergency disembarkation. 552 00:31:08,680 --> 00:31:11,923 Good people, please prepare for disembarkation. 553 00:31:13,560 --> 00:31:15,801 We wish you a happy new world. 554 00:31:15,920 --> 00:31:17,081 Doctor? 555 00:31:17,840 --> 00:31:18,841 Pods. 556 00:31:19,760 --> 00:31:21,171 Pods. 557 00:31:21,240 --> 00:31:22,844 What is it? What's happening? 558 00:31:24,480 --> 00:31:26,164 We can't blow up the city. 559 00:31:29,200 --> 00:31:30,247 Why? 560 00:31:30,360 --> 00:31:32,249 Those pods, what's in them? 561 00:31:32,320 --> 00:31:33,606 I got it wrong. 562 00:31:34,720 --> 00:31:37,485 I got it very, very wrong. 563 00:31:40,440 --> 00:31:42,169 The colony ship isn't on the way. 564 00:31:42,560 --> 00:31:43,641 It's right here. 565 00:31:45,120 --> 00:31:47,043 The colonists are all around us. 566 00:31:47,120 --> 00:31:48,281 Cryogenically frozen. 567 00:31:48,360 --> 00:31:53,048 What's in those pods, Bill, is the surviving population 568 00:31:53,120 --> 00:31:54,246 of Earth. 569 00:31:56,960 --> 00:31:58,724 And! nearly killed all of them. 570 00:31:59,360 --> 00:32:01,567 Welcome to your new world. 571 00:32:01,640 --> 00:32:02,766 Be happy. 572 00:32:03,600 --> 00:32:05,125 They're waking up, aren't they? 573 00:32:05,240 --> 00:32:07,208 We must've triggered the process when we came in. 574 00:32:10,240 --> 00:32:11,651 So what happens now? 575 00:32:12,640 --> 00:32:13,926 Now? 576 00:32:15,720 --> 00:32:17,722 Now they're all gonna leave the ship 577 00:32:17,800 --> 00:32:20,451 and find their friends and family mulched in the garden. 578 00:32:22,760 --> 00:32:24,489 And did Earth smile about that? 579 00:32:26,360 --> 00:32:28,408 It's going to be the end of the human race. 580 00:32:41,200 --> 00:32:44,124 Argh. Oh, those pods, eh? 581 00:32:44,200 --> 00:32:45,486 Not much headroom. 582 00:32:45,560 --> 00:32:47,403 Oh. Thought I'd be first up. 583 00:32:47,520 --> 00:32:48,965 Steadfast. I'm at Tech one. 584 00:32:49,080 --> 00:32:51,526 - What day is this? - The end of the world. 585 00:32:51,600 --> 00:32:53,648 Again? We've only just got here. 586 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 Bill, with me. 587 00:32:56,080 --> 00:32:57,161 What's happening? 588 00:32:58,800 --> 00:33:02,043 What's happening is nobody leaves this ship until I tell you otherwise. 589 00:33:02,400 --> 00:33:03,811 Clear? Nobody leaves. 590 00:33:06,880 --> 00:33:08,325 - Where are we going? - No idea. 591 00:33:08,400 --> 00:33:10,243 But if I look purposeful, they'll think I've got a plan. 592 00:33:10,360 --> 00:33:11,566 If they think I've got a plan, 593 00:33:11,640 --> 00:33:14,007 at least they won't try to think of a plan themselves. 594 00:33:14,080 --> 00:33:15,809 But you don't have a plan? 595 00:33:15,880 --> 00:33:18,008 I don't know how to stop it happening again. 596 00:33:18,080 --> 00:33:20,162 Because I can't figure out why it happened last time. 597 00:33:20,240 --> 00:33:21,765 What made them do this? 598 00:33:22,520 --> 00:33:24,284 I think I need to show you something. 599 00:33:26,040 --> 00:33:30,011 Section A-34, reanimation sequence commencing. 600 00:33:33,080 --> 00:33:34,320 Spacecraft landed. 601 00:33:35,440 --> 00:33:37,920 Most of the colonists were kept in cryogenic suspension. 602 00:33:38,320 --> 00:33:40,209 A few, the ones with skills... 603 00:33:40,280 --> 00:33:42,089 The best ones. The brave ones. 604 00:33:42,160 --> 00:33:43,810 They were woken 605 00:33:45,280 --> 00:33:47,806 to shepherd the little flocks of vardi robots. 606 00:33:48,560 --> 00:33:51,006 She came here. She was happy. 607 00:33:52,800 --> 00:33:54,131 It was all going well. 608 00:33:56,480 --> 00:33:57,970 Those are the shepherds, aren't they? 609 00:33:59,240 --> 00:34:00,480 And they're all dead. 610 00:34:02,520 --> 00:34:04,522 If we rearrange this data 611 00:34:05,000 --> 00:34:07,082 to reflect the time of death, what do we get? 612 00:34:13,240 --> 00:34:14,241 That's her. 613 00:34:18,800 --> 00:34:21,280 This woman died. There's no sign of violence. 614 00:34:21,360 --> 00:34:23,488 So you know, she just died the way that humans do. 615 00:34:26,120 --> 00:34:27,406 Then a few more people died 616 00:34:28,160 --> 00:34:32,131 all at the same time and then a lot more died just after. 617 00:34:32,240 --> 00:34:34,971 And then the rest. 618 00:34:35,040 --> 00:34:36,246 Dozens. 619 00:34:37,000 --> 00:34:39,128 A virus? A virus that went... 620 00:34:40,040 --> 00:34:41,201 Well, viral? 621 00:34:41,840 --> 00:34:43,683 Grief! Grief! 622 00:34:43,840 --> 00:34:45,410 Grief as plague. 623 00:34:45,480 --> 00:34:46,481 How? 624 00:34:47,000 --> 00:34:50,686 The vardies, well, their job was to maintain happiness. 625 00:34:51,000 --> 00:34:53,970 At first that meant making sure there was enough oxygen and water. 626 00:34:54,040 --> 00:34:56,691 That's what the badges are meant to communicate. 627 00:34:57,320 --> 00:34:58,560 Satisfaction. 628 00:34:58,640 --> 00:35:00,449 A positive mental state. 629 00:35:01,120 --> 00:35:03,009 But the vardi are smart. 630 00:35:03,720 --> 00:35:04,721 They learn. 631 00:35:05,240 --> 00:35:06,730 Try to be good servants. 632 00:35:07,320 --> 00:35:12,008 So they expand the definition of happiness until... 633 00:35:12,800 --> 00:35:13,961 She dies. 634 00:35:15,440 --> 00:35:18,489 No one had ever died here before this lady. 635 00:35:18,560 --> 00:35:21,086 The vardies, they've never heard of grief before. 636 00:35:21,960 --> 00:35:26,443 This place is all about hope and the future and happiness. 637 00:35:26,520 --> 00:35:28,010 No one ever thought about the opposite. 638 00:35:28,080 --> 00:35:30,242 The vardies didn't know what to do with it. 639 00:35:31,960 --> 00:35:36,568 They identified grief as the enemy of happiness 640 00:35:36,640 --> 00:35:40,201 and everyone who was experiencing grief 641 00:35:40,280 --> 00:35:41,611 as a problem, 642 00:35:41,680 --> 00:35:43,091 - as... - Compost. 643 00:35:43,160 --> 00:35:44,491 And all those dead people, 644 00:35:44,560 --> 00:35:46,528 well, you know, they had friends and family, too, so... 645 00:35:46,600 --> 00:35:47,931 Even more compost. 646 00:35:48,000 --> 00:35:50,048 And so on, and so on and so on 647 00:35:50,160 --> 00:35:53,369 and what you get is a whole, like, a grief tsunami. 648 00:35:53,440 --> 00:35:54,930 And all this took how long? 649 00:35:55,160 --> 00:35:56,400 One morning. 650 00:35:56,680 --> 00:35:58,648 All of these people were slaughtered in a day. 651 00:35:59,720 --> 00:36:01,051 Slaughtered for their own good. 652 00:36:01,320 --> 00:36:02,924 Because the vardi think different. 653 00:36:03,160 --> 00:36:04,764 Like the magic haddock. 654 00:36:04,840 --> 00:36:07,286 Not bad, not good, just different. 655 00:36:07,400 --> 00:36:10,085 So what will happen when the new people meet the robots? 656 00:36:21,520 --> 00:36:22,681 That's the boy. 657 00:36:23,640 --> 00:36:25,483 The first to wake up. Where did you get this? 658 00:36:25,560 --> 00:36:27,164 I think it's his mother's, don't you? 659 00:36:27,240 --> 00:36:28,321 Yeah, or his nan's. 660 00:36:29,920 --> 00:36:32,002 Well, you'll find her. When she wakes up in her pod. 661 00:36:32,880 --> 00:36:35,565 I found it in the fruit garden when we first arrived. 662 00:36:37,720 --> 00:36:38,801 Oh. 663 00:36:38,920 --> 00:36:43,005 I would say that a lot of the colonists had friends or family 664 00:36:43,280 --> 00:36:44,930 who were working here as shepherds. 665 00:36:45,000 --> 00:36:46,331 When they find out what happened... 666 00:36:46,400 --> 00:36:48,562 They'll be grief-stricken. 667 00:36:49,520 --> 00:36:50,601 And after that? 668 00:36:51,120 --> 00:36:52,451 A massacre. 669 00:36:57,200 --> 00:36:58,531 Okay, where are we going? 670 00:36:58,600 --> 00:36:59,965 What's the opposite of a massacre? 671 00:37:01,040 --> 00:37:03,771 - Okay, what? - In my experience a lecture. 672 00:37:14,200 --> 00:37:16,043 You brought the vardi here. 673 00:37:16,880 --> 00:37:20,327 Microbots to make your life so easy. 674 00:37:20,400 --> 00:37:22,880 But like every slave class in history, 675 00:37:22,960 --> 00:37:25,850 the vardi are beginning to have ideas of their own. 676 00:37:27,200 --> 00:37:29,202 They wanted to eliminate unhappiness 677 00:37:29,280 --> 00:37:32,921 but to a robot that meant eliminating unhappy people- 678 00:37:33,440 --> 00:37:35,522 They gave you monitors badges, 679 00:37:35,760 --> 00:37:38,570 so they'd know when you were too unhappy to live. 680 00:37:50,280 --> 00:37:52,282 - You need to listen. - I did listen. 681 00:37:52,400 --> 00:37:55,290 What did I miss? The vardi have killed our families. 682 00:37:55,360 --> 00:37:56,771 But you need to understand why that happened. 683 00:37:56,840 --> 00:37:57,966 I don't care why. 684 00:37:58,040 --> 00:38:00,361 Then you will die, too, and so will everyone on your ship. 685 00:38:00,440 --> 00:38:02,761 - The vardi are not your enemy. - They want to kill us. 686 00:38:02,840 --> 00:38:04,365 No, they want to help you. 687 00:38:04,440 --> 00:38:06,329 - Killing you is just the side effect. - Get out of my way. 688 00:38:07,120 --> 00:38:10,329 You've got guns. You think that'll help you against the whole living city? 689 00:38:10,760 --> 00:38:13,081 That little boy, where did he go? 690 00:38:13,680 --> 00:38:15,091 My mum was a gardener. 691 00:38:16,240 --> 00:38:17,446 Have you seen her? 692 00:38:20,720 --> 00:38:22,245 She's supposed to be here. 693 00:38:32,440 --> 00:38:33,566 There he is. 694 00:38:34,080 --> 00:38:35,411 Step away from the kid. 695 00:38:35,480 --> 00:38:36,970 They're not armed. 696 00:38:37,040 --> 00:38:39,281 You don't need to do this. You just need to... 697 00:38:39,360 --> 00:38:40,361 What's wrong? 698 00:38:41,400 --> 00:38:42,890 What's going on? Where's my mum? 699 00:38:43,800 --> 00:38:44,926 Where's everyone? 700 00:38:47,960 --> 00:38:50,042 - Where's everyone? - Oh, no, no, no, no. 701 00:38:50,120 --> 00:38:51,121 Don't cry. Don't cry. 702 00:38:51,560 --> 00:38:52,561 Hey, hey... 703 00:38:53,000 --> 00:38:54,570 Look, everything's gonna be okay. 704 00:38:54,640 --> 00:38:56,404 Look. 705 00:38:56,480 --> 00:38:58,528 This is your new house. Isn't it lovely? 706 00:38:58,600 --> 00:38:59,681 I want Mummy. 707 00:38:59,760 --> 00:39:01,569 Okay. Smile, smile, smile, smile. 708 00:39:02,280 --> 00:39:04,044 Everything's gonna be fine if you just keep smiling. 709 00:39:04,120 --> 00:39:05,485 Get away from the kid! 710 00:39:13,680 --> 00:39:15,648 What's that? 711 00:39:16,200 --> 00:39:18,089 Rage? Revenge? 712 00:39:18,240 --> 00:39:19,526 It's one robot. 713 00:39:19,600 --> 00:39:20,965 It's not one robot. 714 00:39:22,920 --> 00:39:24,251 Doctor, what do we do? 715 00:39:25,640 --> 00:39:26,801 Doctor, what's happening? 716 00:39:27,600 --> 00:39:28,601 Cover fire! Now! 717 00:39:33,000 --> 00:39:34,843 - It's fascinating. - What's fascinating? 718 00:39:34,920 --> 00:39:36,968 The vardi are identifying as under attack. 719 00:39:37,040 --> 00:39:38,849 Which means they identify as a species. 720 00:39:39,040 --> 00:39:40,724 They are self-aware. They... 721 00:39:41,800 --> 00:39:42,847 They're alive! 722 00:39:43,320 --> 00:39:44,446 They're going to kill us. 723 00:39:48,720 --> 00:39:50,768 - What are you doing? - I really hope this doesn't hurt. 724 00:39:51,720 --> 00:39:53,882 Do you know why I always win at chess? 725 00:39:54,560 --> 00:39:56,085 Because I have a secret move. 726 00:39:56,640 --> 00:39:57,641 I kick over the board. 727 00:39:58,520 --> 00:39:59,521 Here it comes. 728 00:40:06,800 --> 00:40:09,406 Once, long ago 729 00:40:09,480 --> 00:40:12,086 a fisherman caught a magic haddock. 730 00:40:12,160 --> 00:40:16,051 The haddock offered the fisherman three wishes in return for his life. 731 00:40:17,040 --> 00:40:18,371 The fisherman said, 732 00:40:18,440 --> 00:40:20,966 "I'd like my son to come home from the war" 733 00:40:21,040 --> 00:40:22,963 "and 100 pieces of gold." 734 00:40:23,600 --> 00:40:27,844 The problem is magic haddock, like robots, 735 00:40:28,000 --> 00:40:29,570 don't think like people. 736 00:40:29,760 --> 00:40:33,401 The fisherman's son came home from the war in a coffin. 737 00:40:33,800 --> 00:40:38,203 The king sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death. 738 00:40:38,800 --> 00:40:42,930 The fisherman had one wish left. What do you think he wished for? 739 00:40:43,560 --> 00:40:46,928 Some people say he should've wished for an infinite series of wishes. 740 00:40:47,000 --> 00:40:49,287 But if your city proves anything, 741 00:40:49,360 --> 00:40:52,569 it is that granting all your wishes is not a good idea. 742 00:40:52,640 --> 00:40:54,369 It's okay. 743 00:40:54,840 --> 00:40:56,285 It's not gonna hurt you. 744 00:40:56,760 --> 00:40:58,330 Actually, he doesn't even know who you are. 745 00:40:58,400 --> 00:41:00,289 What happened? What have you done? 746 00:41:00,360 --> 00:41:04,570 In fact, the fisherman wished that he hadn't wished the first two wishes. 747 00:41:04,640 --> 00:41:06,722 Thus, in a way, pressed the reset button. 748 00:41:07,440 --> 00:41:08,680 What the hell did you do? 749 00:41:10,160 --> 00:41:11,525 Aren't you listening? 750 00:41:11,960 --> 00:41:13,450 I pressed the reset button. 751 00:41:13,960 --> 00:41:16,486 Every computer has one and anyone can find it. 752 00:41:16,560 --> 00:41:20,281 Especially if they happen to be a scary, handsome, genius from space. 753 00:41:20,360 --> 00:41:22,567 I re-initialised the entire command structure 754 00:41:23,120 --> 00:41:25,088 retaining all programmed abilities 755 00:41:25,160 --> 00:41:28,243 but deleting the supplementary preference architecture. 756 00:41:29,040 --> 00:41:30,087 He turned it off and on again. 757 00:41:30,160 --> 00:41:31,889 I turned it off and on again. 758 00:41:35,040 --> 00:41:36,485 Course, I wiped their memories. 759 00:41:38,680 --> 00:41:41,331 They no longer have the faintest idea who you are. 760 00:41:41,400 --> 00:41:44,643 And, in fact, they're wondering what you're doing in their very nice city. 761 00:41:45,680 --> 00:41:46,727 Their city? 762 00:41:47,400 --> 00:41:48,401 Yes. 763 00:41:49,120 --> 00:41:50,201 Their city. 764 00:41:50,760 --> 00:41:51,761 It's made of them. 765 00:41:51,840 --> 00:41:53,205 - It's our city. - Oh. 766 00:41:53,280 --> 00:41:55,408 - They're our robots. - They were. 767 00:41:55,880 --> 00:41:57,086 Welcome to your new world. 768 00:41:57,880 --> 00:41:59,086 Meet the vardi. 769 00:41:59,840 --> 00:42:03,049 They are as of now the indigenous life form. 770 00:42:03,120 --> 00:42:04,485 You'd best make friends with them 771 00:42:04,560 --> 00:42:06,642 because there's loads of them. 772 00:42:06,720 --> 00:42:09,041 And they're the only ones who know how anything works. 773 00:42:10,400 --> 00:42:11,401 They killed our people. 774 00:42:14,120 --> 00:42:15,281 Well, look. 775 00:42:16,360 --> 00:42:18,522 They have forgotten about that. 776 00:42:18,960 --> 00:42:20,769 They've forgotten about you. 777 00:42:21,080 --> 00:42:24,448 They've forgotten that you even made them in the first place. 778 00:42:24,720 --> 00:42:27,451 Now, since they have absolute power over this city 779 00:42:27,520 --> 00:42:31,525 and since, I'm assuming, you all don't want to sleep rough tonight, 780 00:42:31,600 --> 00:42:32,681 I have a suggestion for you. 781 00:42:35,080 --> 00:42:36,081 Smile. 782 00:42:37,440 --> 00:42:38,805 You can't be serious. 783 00:42:39,040 --> 00:42:40,610 I am serious. 784 00:42:40,680 --> 00:42:42,489 In fact, I'm willing to be a negotiator. 785 00:42:42,560 --> 00:42:44,085 - Are you now? - Yes. 786 00:42:45,040 --> 00:42:46,166 Watch. 787 00:42:49,080 --> 00:42:51,162 Hello, I'm the Doctor. 788 00:42:52,200 --> 00:42:55,841 A few hours ago, I made the mistake of not recognising your status 789 00:42:56,000 --> 00:42:58,207 as an emergent new life-form. 790 00:42:58,280 --> 00:43:02,763 As recompense for my mistake, please allow me to act as your negotiator 791 00:43:02,840 --> 00:43:06,049 with the migratory conglomerate known as the human race. 792 00:43:06,120 --> 00:43:09,090 They're looking for a place to stay and they've got their eye on your city. 793 00:43:12,120 --> 00:43:13,645 Would you like me to discuss rent? 794 00:43:19,560 --> 00:43:21,324 $0, is it gonna work? 795 00:43:22,440 --> 00:43:23,726 That's up to them. 796 00:43:26,920 --> 00:43:28,160 Did you just... 797 00:43:28,840 --> 00:43:31,047 Well, did we just 798 00:43:32,480 --> 00:43:34,084 jumpstart a new civilisation? 799 00:43:34,240 --> 00:43:36,049 It's a dirty job, but someone's gotta do it. 800 00:43:36,280 --> 00:43:37,566 Did you do this all the time? 801 00:43:37,640 --> 00:43:38,721 Do what? 802 00:43:38,800 --> 00:43:40,609 Flying around sorting things out like some kind of 803 00:43:40,680 --> 00:43:42,284 intergalactic policeman? 804 00:43:42,360 --> 00:43:44,886 I don't sort things out. I'm definitely not a policeman. 805 00:43:45,480 --> 00:43:47,050 Well, you live in a police box. 806 00:43:47,520 --> 00:43:50,171 - It's a pure coincidence. - Yeah, of course. 807 00:43:54,640 --> 00:43:57,120 Back at the exact moment we left. 808 00:43:58,200 --> 00:44:02,000 Kettle's boiling, and with a vote to God, 809 00:44:02,080 --> 00:44:05,926 and everything is exactly as we left it. 810 00:44:11,120 --> 00:44:12,485 Wasn't snowing when we left. 811 00:44:17,280 --> 00:44:19,203 Maybe I do need a steering wheel. 812 00:44:21,440 --> 00:44:23,761 - Where are we? - London. 813 00:44:26,440 --> 00:44:27,930 And this is 814 00:44:28,960 --> 00:44:29,961 the Thames. 815 00:44:40,720 --> 00:44:42,609 Travel into the past, there's got to be rules. 816 00:44:42,680 --> 00:44:44,967 If I step on a butterfly, it could send ripples through time. 817 00:44:45,040 --> 00:44:46,769 Yeah! 818 00:44:46,840 --> 00:44:49,571 Regency England. Bit more black than they show in the movies. 819 00:44:49,840 --> 00:44:51,444 Are there any side effects to time travel? 820 00:44:52,200 --> 00:44:54,771 Sometimes you see lights under the ice. 821 00:44:54,840 --> 00:44:55,841 Stay back! 822 00:44:55,920 --> 00:44:58,082 There's something frozen under the Thames and it's eating people. 823 00:44:58,160 --> 00:44:59,491 Plan, let's get eaten. 824 00:45:03,360 --> 00:45:05,249 The creature will be fed. 825 00:45:05,320 --> 00:45:06,731 Have you ever killed anyone? 59137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.