All language subtitles for Doctor.Who.2005.S10E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,200 --> 00:01:38,328 - Potts? - Yeah. 2 00:01:38,880 --> 00:01:39,881 Bill Potts? 3 00:01:40,400 --> 00:01:41,401 You wanted to see me? 4 00:01:42,040 --> 00:01:44,168 You're not a student of this university? 5 00:01:44,640 --> 00:01:45,846 No, I work in the canteen. 6 00:01:45,920 --> 00:01:48,207 - Yeah, but you come to my lectures. - No, I don't. 7 00:01:48,440 --> 00:01:49,646 I never do that. 8 00:01:49,920 --> 00:01:50,921 I've seen you. 9 00:01:51,600 --> 00:01:54,604 Love your lectures, they're totally awesome. 10 00:01:54,680 --> 00:01:56,569 Why did you come to my lectures, when you're not a student? 11 00:01:56,680 --> 00:01:58,523 Okay, so my first day here, 12 00:01:58,640 --> 00:02:00,722 in the canteen, I was on chips. There was this girl, 13 00:02:00,880 --> 00:02:02,405 student, beautiful, 14 00:02:02,480 --> 00:02:05,165 like a model, only with talking and thinking. 15 00:02:05,440 --> 00:02:07,010 She looked at you and you perved. 16 00:02:07,280 --> 00:02:09,681 Every time. Automatic like physics, 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,604 eye contact, perversion. 18 00:02:11,920 --> 00:02:13,604 So, I gave her extra chips. 19 00:02:13,680 --> 00:02:15,523 Every time, extra chips. 20 00:02:15,600 --> 00:02:17,170 Like a reward, for perversion. 21 00:02:17,240 --> 00:02:20,005 Every day, got myself on chips, rewarded her. 22 00:02:20,080 --> 00:02:22,242 Then finally, finally, she looked at me, 23 00:02:23,280 --> 00:02:27,001 like she didn't notice that I actually noticed all the extra chips. 24 00:02:27,080 --> 00:02:28,081 Do you know what I realised? 25 00:02:28,680 --> 00:02:29,681 She was fat. 26 00:02:31,280 --> 00:02:32,281 I had fatted her. 27 00:02:34,480 --> 00:02:35,766 That's life, isn't it? 28 00:02:35,840 --> 00:02:37,444 Beauty or chips? I like chips. 29 00:02:37,600 --> 00:02:39,921 So does she, so... That's okay. 30 00:02:40,680 --> 00:02:44,571 And how does that in any way explain why you keep coming to my lectures? 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,804 Yeah, it doesn't really, does it? 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,843 I was hoping something would develop. 33 00:02:49,040 --> 00:02:50,041 What's that? 34 00:02:51,080 --> 00:02:52,320 A police telephone box? 35 00:02:53,920 --> 00:02:55,922 - Yeah. - Did you build it from a kit? 36 00:02:56,720 --> 00:02:58,848 - No, it came like that. - Then, how did you get it in here? 37 00:02:59,120 --> 00:03:00,884 The door is too small, and so are the windows. 38 00:03:01,120 --> 00:03:02,929 I had the window and a part of the wall 39 00:03:03,040 --> 00:03:04,201 taken out, and it was lifted in. 40 00:03:04,360 --> 00:03:05,600 - Oh, with a crane? - Yeah. 41 00:03:05,840 --> 00:03:07,888 With a crane. 42 00:03:08,280 --> 00:03:10,851 It's heavier than it looks. Why do you keep coming to my lectures? 43 00:03:11,240 --> 00:03:12,241 Because I like them. 44 00:03:12,680 --> 00:03:14,887 Everybody likes them, they're amazing. 45 00:03:16,320 --> 00:03:18,163 - Why me? - Why you, what? 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,924 Well, plenty of people come to your lectures 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,411 that aren't supposed to, why pick on me? 48 00:03:21,520 --> 00:03:23,010 Well, I noticed you. 49 00:03:23,080 --> 00:03:24,081 Yeah, but why? 50 00:03:26,560 --> 00:03:29,040 Well, most people, when they don't understand something, they frown. 51 00:03:29,120 --> 00:03:30,360 You... 52 00:03:31,440 --> 00:03:32,441 Smile. 53 00:03:35,160 --> 00:03:36,161 Tell you what I don't understand. 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,609 You've been lecturing here a long time, 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,048 about 50 years, some people say. 56 00:03:41,280 --> 00:03:43,248 - My B-Line in the office says over 70. - Yeah, 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,404 and you're thinking, "Well, he doesn't look old enough." 58 00:03:45,480 --> 00:03:48,245 No, I'm wondering what you're supposed to be lecturing on? 59 00:03:48,680 --> 00:03:51,286 It's like the university let you do whatever you like. 60 00:03:51,720 --> 00:03:54,291 One time, you were going to give a lecture on quantum physics, 61 00:03:54,360 --> 00:03:55,361 you talked about poetry. 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,044 Poetry, physics, same thing. 63 00:03:57,200 --> 00:03:58,645 How is it the same? 64 00:03:58,720 --> 00:04:00,961 Because of the rhymes, what are you doing at this university? 65 00:04:01,040 --> 00:04:02,041 I always wanted to come here. 66 00:04:02,120 --> 00:04:03,770 Yeah, to serve chips? 67 00:04:05,400 --> 00:04:07,528 So anyway, am I nearly done? 68 00:04:07,760 --> 00:04:08,761 Do you wanna be? 69 00:04:09,120 --> 00:04:10,121 See ya. 70 00:04:12,720 --> 00:04:14,688 You ever get less than a first and it's over. 71 00:04:15,560 --> 00:04:16,846 - You what? - A first, 72 00:04:17,800 --> 00:04:18,801 every time, 73 00:04:18,920 --> 00:04:19,967 or I stop immediately. 74 00:04:20,080 --> 00:04:21,127 Stop what? 75 00:04:21,200 --> 00:04:22,884 Being your personal tutor. 76 00:04:24,560 --> 00:04:26,403 But I'm not a student. 77 00:04:27,000 --> 00:04:30,004 I'm not a part of the university, I never even applied. 78 00:04:30,360 --> 00:04:31,646 We'll sort all of that out later. 79 00:04:31,800 --> 00:04:33,404 You kinda have to sort that out earlier. 80 00:04:33,720 --> 00:04:35,529 Leave it with me, I'm assuming that it's a "yes"? 81 00:04:37,200 --> 00:04:38,247 Yes. 82 00:04:38,320 --> 00:04:40,482 I'll see you at 6:00 p.m. every weekday. 83 00:04:40,600 --> 00:04:42,887 I don't care who is dying, never, ever be late. 84 00:04:42,960 --> 00:04:44,325 I'm very particular about time. 85 00:04:47,680 --> 00:04:48,681 Oh... 86 00:04:50,560 --> 00:04:52,767 People just call you "The Doctor". 87 00:04:53,600 --> 00:04:54,601 What do I call you? 88 00:04:55,360 --> 00:04:56,441 The Doctor. 89 00:04:56,680 --> 00:04:58,364 But Doctor's not a name. 90 00:04:58,640 --> 00:05:00,688 I can't just call you Doctor. 91 00:05:02,320 --> 00:05:03,321 Doctor what? 92 00:05:48,040 --> 00:05:49,769 Time. Time doesn't pass. 93 00:05:50,480 --> 00:05:52,562 The passage of time is an illusion, 94 00:05:52,640 --> 00:05:54,404 and life is the magician, 95 00:05:56,520 --> 00:06:00,081 because life only lets you see one day at a time. 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,730 You remember being alive yesterday, 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,564 you hope you're going to be alive tomorrow. 98 00:06:08,680 --> 00:06:10,762 So, it feels like you're travelling 99 00:06:11,000 --> 00:06:14,004 one to the other, but nobody is moving anywhere. 100 00:06:15,200 --> 00:06:17,043 Movies don't really move. 101 00:06:17,960 --> 00:06:20,486 They're just pictures, lots and lots of pictures. 102 00:06:20,560 --> 00:06:23,882 All of them still, none of them moving, just frozen moments. 103 00:06:27,640 --> 00:06:31,406 If you experience those pictures one after the other... 104 00:06:31,600 --> 00:06:33,364 then everything comes alive. 105 00:06:37,880 --> 00:06:38,881 Am I on time? 106 00:06:39,000 --> 00:06:40,764 That's a very big question. 107 00:06:47,320 --> 00:06:49,163 You know, you're my foster mum, 108 00:06:49,920 --> 00:06:51,445 he's like my foster tutor. 109 00:06:51,720 --> 00:06:53,768 Am I gonna have to break every bone in his body? 110 00:06:54,400 --> 00:06:55,686 It's not like that. 111 00:06:55,960 --> 00:06:57,371 You need to keep your eye on men. 112 00:06:59,960 --> 00:07:02,088 Men aren't where I keep my eye actually. 113 00:07:02,160 --> 00:07:04,447 Imagine if time all happened at once... 114 00:07:06,680 --> 00:07:09,126 every moment of your life 115 00:07:09,360 --> 00:07:11,089 laid out around you 116 00:07:12,880 --> 00:07:14,006 like a city. 117 00:07:14,080 --> 00:07:16,811 Streets full of buildings, made of days. 118 00:07:16,920 --> 00:07:20,083 The day you were born, the day you die, 119 00:07:20,240 --> 00:07:21,765 the day you fall in love, 120 00:07:21,920 --> 00:07:24,491 the day that love ends. A whole city, 121 00:07:24,680 --> 00:07:27,889 built from triumph and heartbreak 122 00:07:27,960 --> 00:07:31,169 and boredom and laughter and cutting your toenails, 123 00:07:31,240 --> 00:07:33,561 it's the best place you'll ever be. 124 00:07:36,680 --> 00:07:40,082 Time is a structure, relative to ourselves. 125 00:07:45,400 --> 00:07:46,401 I'll get him in. 126 00:07:46,680 --> 00:07:49,490 Time is the space made by our lives, 127 00:07:51,200 --> 00:07:54,329 where we stand together forever. 128 00:07:55,520 --> 00:07:56,521 Time 129 00:07:56,680 --> 00:07:59,047 and relative dimension 130 00:08:00,760 --> 00:08:01,761 in 131 00:08:03,400 --> 00:08:04,447 Space. 132 00:08:05,760 --> 00:08:07,364 It means life. 133 00:08:10,520 --> 00:08:11,521 - Chips, yeah? - Please. 134 00:08:31,040 --> 00:08:32,451 Huh, oh! 135 00:09:04,880 --> 00:09:07,611 So, you're tutoring her and... 136 00:09:07,680 --> 00:09:09,091 Mmm-hmm, yes I am. 137 00:09:10,320 --> 00:09:12,288 - Why? - Why not? 138 00:09:12,360 --> 00:09:14,203 You're not supposed to be get involved. 139 00:09:15,560 --> 00:09:17,164 What are you teaching her anyway? 140 00:09:17,320 --> 00:09:18,321 Everything. 141 00:09:18,800 --> 00:09:20,848 How can you teach anyone everything? 142 00:09:20,920 --> 00:09:23,526 - Because everything rhymes. - Oh. 143 00:09:35,400 --> 00:09:37,004 - Rotate it. - Ah. 144 00:09:50,040 --> 00:09:52,247 The door upstairs, how did you set the security? 145 00:09:52,880 --> 00:09:53,881 Friends only. 146 00:10:01,080 --> 00:10:03,003 So, turn it and then it'll... 147 00:10:03,440 --> 00:10:05,169 I'm turning it, help me. 148 00:10:32,560 --> 00:10:34,847 - You okay? - Yeah, I'm fine. 149 00:10:40,040 --> 00:10:42,566 Sorry, can I ask? What's that in your eye? 150 00:10:42,680 --> 00:10:44,808 It's just a defect in the iris. 151 00:10:45,040 --> 00:10:47,168 - Looks like a star. - Well, it's a defect. 152 00:10:47,240 --> 00:10:48,685 At least, it's a defect that looks like a star. 153 00:10:48,760 --> 00:10:50,091 I'm getting it fixed. 154 00:10:52,120 --> 00:10:53,451 Okay- 155 00:10:56,240 --> 00:10:57,730 Sorry, none of my business, 156 00:10:57,920 --> 00:11:00,571 but are you freaking out about something? 157 00:11:05,080 --> 00:11:06,889 Please, you can say no. 158 00:11:07,240 --> 00:11:08,765 Would you come with me, 159 00:11:08,880 --> 00:11:10,166 can I show you something? 160 00:11:10,280 --> 00:11:11,281 God, yes! 161 00:11:13,840 --> 00:11:15,569 I love this place, don't you? 162 00:11:15,840 --> 00:11:17,683 - I hate it. - Why? 163 00:11:17,760 --> 00:11:19,444 I don't know, I just do. 164 00:11:20,000 --> 00:11:21,889 Everywhere I go, I just wanna leave. 165 00:11:22,800 --> 00:11:23,801 Can I come, too? 166 00:11:25,480 --> 00:11:26,481 Maybe. 167 00:11:39,040 --> 00:11:40,451 There's a puddle over there. 168 00:11:41,240 --> 00:11:43,004 It hasn't rained for a week. 169 00:11:43,320 --> 00:11:46,642 Yeah, but... Well, you know, half the students here are blokes. 170 00:11:46,880 --> 00:11:48,041 Go and look in it. 171 00:11:48,400 --> 00:11:50,323 - You want me to look in a puddle? - Please. 172 00:11:59,240 --> 00:12:00,526 Okay, I'm lookin'. 173 00:12:01,960 --> 00:12:04,088 - What am I lookin' at? - Your reflection. 174 00:12:06,320 --> 00:12:07,367 Yep, there it is. 175 00:12:08,160 --> 00:12:09,400 Did you see what's wrong with it? 176 00:12:09,600 --> 00:12:11,841 My name's Bill, by the way. 177 00:12:11,960 --> 00:12:12,961 I'm Heather. 178 00:12:13,600 --> 00:12:14,681 Can you see what's wrong? 179 00:12:15,480 --> 00:12:16,970 Nothing, just looks like me. 180 00:12:19,720 --> 00:12:21,882 Oh! What is that? 181 00:12:24,440 --> 00:12:26,283 That's me, that's my face but 182 00:12:26,680 --> 00:12:28,045 it's wrong. 183 00:12:30,720 --> 00:12:31,721 Hey! 184 00:12:32,040 --> 00:12:33,849 Sorry, some other time. 185 00:12:35,600 --> 00:12:36,601 Promise? 186 00:12:41,560 --> 00:12:44,040 Pilot is located. 187 00:12:45,720 --> 00:12:48,564 Link is established. 188 00:13:09,520 --> 00:13:10,521 It's a rug. 189 00:13:12,080 --> 00:13:13,241 Haven't got you anything. 190 00:13:13,880 --> 00:13:14,881 It's okay. 191 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 It was cheap. 192 00:13:24,040 --> 00:13:25,371 Going anywhere for Christmas? 193 00:13:25,720 --> 00:13:27,449 I never go anywhere. 194 00:13:27,520 --> 00:13:28,681 That's not true. 195 00:13:29,320 --> 00:13:30,810 You go places, I can tell. 196 00:13:31,680 --> 00:13:33,091 My mum always said, "With some people", 197 00:13:33,160 --> 00:13:34,810 "you can smell the wind in their clothes". 198 00:13:35,280 --> 00:13:36,327 Hmm? 199 00:13:36,680 --> 00:13:37,681 She sounds... 200 00:13:38,920 --> 00:13:39,921 Nice. 201 00:13:40,680 --> 00:13:41,886 She died when I was a baby. 202 00:13:42,240 --> 00:13:43,924 - Oh. - Yeah. 203 00:13:47,440 --> 00:13:50,046 If she died when you were a baby, when did she say that? 204 00:13:51,040 --> 00:13:52,280 In my head. 205 00:13:54,400 --> 00:13:57,290 Yeah, I'm supposed to look like her, but I don't really know. 206 00:13:58,160 --> 00:14:00,322 There's hardly any photographs. 207 00:14:00,400 --> 00:14:02,402 She hated having her picture taken. 208 00:14:03,680 --> 00:14:06,490 But if someone's gone, do pictures really help? 209 00:14:10,760 --> 00:14:13,411 I thought you'd enjoy choosing something for yourself, 210 00:14:13,600 --> 00:14:15,204 as you're always passing judgements. 211 00:14:17,520 --> 00:14:19,249 I hope you didn't spend too much on this. 212 00:14:19,680 --> 00:14:21,205 Nah, this should cover it. 213 00:14:21,800 --> 00:14:22,801 What's that? 214 00:14:23,240 --> 00:14:26,403 Oh, I found that in the back of a cupboard, with all your old stuff. 215 00:14:27,000 --> 00:14:29,082 Just photographs, of your mum. 216 00:14:29,600 --> 00:14:30,761 I didn't know we had 'em. 217 00:15:19,120 --> 00:15:20,121 Happy new term! 218 00:15:21,000 --> 00:15:22,206 With you in a moment. 219 00:15:27,920 --> 00:15:30,002 You said you needed a crane to lift your box. 220 00:15:30,360 --> 00:15:31,964 Sorry, what did you say? 221 00:15:59,440 --> 00:16:00,441 Hey! 222 00:16:03,400 --> 00:16:04,970 Still making eyes at a puddle? 223 00:16:06,640 --> 00:16:08,688 Did you ever work out what was wrong with your reflection? 224 00:16:09,280 --> 00:16:10,361 Nah. 225 00:16:10,920 --> 00:16:13,048 Come around, I'll show you. 226 00:16:13,840 --> 00:16:15,365 Promise you won't go. 227 00:16:16,440 --> 00:16:17,566 Promise. 228 00:16:38,000 --> 00:16:39,001 Okay- 229 00:16:39,840 --> 00:16:41,285 Yeah, no worries. 230 00:16:43,440 --> 00:16:45,568 Pilot confirmed, 231 00:16:45,640 --> 00:16:48,086 pilot engaged, 232 00:16:58,320 --> 00:16:59,321 What's wrong? 233 00:17:01,640 --> 00:17:03,085 She said it was a defect. 234 00:17:03,520 --> 00:17:06,444 But, what kind of a defect puts a star in your eye? 235 00:17:07,560 --> 00:17:10,245 But that doesn't even matter because she was right. 236 00:17:11,240 --> 00:17:13,288 There was something wrong when you looked in the puddle. 237 00:17:14,880 --> 00:17:16,405 That was definitely my face. 238 00:17:16,800 --> 00:17:18,370 I see my face all the time. 239 00:17:18,720 --> 00:17:20,449 I never liked it, it's all over the place. 240 00:17:20,520 --> 00:17:23,171 It's always doing expressions when I'm trying to be enigmatic 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,366 I know my face. 242 00:17:25,240 --> 00:17:27,288 And there was something wrong with my face in the puddle. 243 00:17:29,800 --> 00:17:31,529 What could be wrong with your own face? 244 00:17:44,720 --> 00:17:45,721 Doctor! 245 00:17:50,640 --> 00:17:51,641 Doctor! 246 00:18:01,400 --> 00:18:03,164 - Why did you run like that? - Like what? 247 00:18:03,280 --> 00:18:05,328 Like a penguin, with his arse on fire. 248 00:18:05,720 --> 00:18:06,721 Ergonomics. 249 00:18:07,720 --> 00:18:09,324 That's my face, yeah? 250 00:18:09,640 --> 00:18:10,846 I see you're a bit flexible on the subject. 251 00:18:10,960 --> 00:18:11,961 Oh, you've no idea. 252 00:18:12,760 --> 00:18:14,728 Maybe it's got to do with that thing in her eye. 253 00:18:14,800 --> 00:18:16,290 - How? - Maybe she's like, 254 00:18:16,360 --> 00:18:17,691 affected by something. 255 00:18:17,760 --> 00:18:19,762 - By what? - I don't know. 256 00:18:19,840 --> 00:18:23,083 Look, I know you know lots of stuff about, well, basically everything, 257 00:18:23,240 --> 00:18:24,241 but do you know any sci-fi? 258 00:18:30,560 --> 00:18:31,641 - Go on. - Well, 259 00:18:32,160 --> 00:18:34,162 what if she's possessed? 260 00:18:34,440 --> 00:18:35,487 Something like that? 261 00:18:36,120 --> 00:18:37,201 Possessed by what? 262 00:18:37,560 --> 00:18:38,686 I don't know. 263 00:18:39,800 --> 00:18:42,849 Saw this thing on Netflix, lizards in people's brains. 264 00:18:43,920 --> 00:18:46,241 Right, so you meet a girl with a discoloured iris, 265 00:18:46,360 --> 00:18:47,521 and your first thought is, 266 00:18:47,640 --> 00:18:48,766 she might have a lizard in her brain? 267 00:18:49,720 --> 00:18:51,609 I can see I'm gonna have to up my game. 268 00:18:54,840 --> 00:18:55,887 Oh! 269 00:18:56,200 --> 00:18:57,281 - What? - Oh! 270 00:18:57,800 --> 00:19:00,087 - What is it, what? - Oh, I get it. 271 00:19:00,280 --> 00:19:01,281 I see it. 272 00:19:01,920 --> 00:19:03,410 It was easy for you friend, 273 00:19:03,480 --> 00:19:04,481 because of her eye. 274 00:19:04,560 --> 00:19:05,971 What? Because it gives her special powers? 275 00:19:06,040 --> 00:19:07,121 No! 276 00:19:07,440 --> 00:19:09,807 Because her face isn't symmetrical, look. 277 00:19:11,600 --> 00:19:13,648 Look into the puddle. 278 00:19:14,080 --> 00:19:15,809 Your face looks wrong, 279 00:19:16,160 --> 00:19:17,321 because it looks right. 280 00:19:17,440 --> 00:19:20,284 What's the one thing you never see when you're looking in a reflection? 281 00:19:20,720 --> 00:19:23,690 Your face. You never see your face the right way around. 282 00:19:25,200 --> 00:19:28,204 Right, look for a freckle or a funny tooth, 283 00:19:28,280 --> 00:19:30,203 - something that's not... - My badge! 284 00:19:30,280 --> 00:19:33,523 See, your friend saw it straight away because of her eye. 285 00:19:33,760 --> 00:19:35,967 But that means we're like, a reflection. 286 00:19:43,680 --> 00:19:45,489 It's not 287 00:19:45,560 --> 00:19:46,561 reflecting you, 288 00:19:46,720 --> 00:19:47,721 it's mimicking you. 289 00:19:49,600 --> 00:19:51,602 There's something in the water, pretending to be you. 290 00:19:54,280 --> 00:19:55,281 Of course, 291 00:19:56,720 --> 00:19:57,721 it isn't water. 292 00:19:59,440 --> 00:20:00,726 Now, what are these? 293 00:20:00,800 --> 00:20:01,881 Let's have a look. 294 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 What are they? 295 00:20:04,640 --> 00:20:05,766 Scorch marks. 296 00:20:07,000 --> 00:20:08,001 Interesting. 297 00:20:15,160 --> 00:20:16,161 Right. you! 298 00:20:18,640 --> 00:20:19,641 Let's get you on the bus. 299 00:20:19,720 --> 00:20:20,721 The what? The bus? 300 00:20:20,800 --> 00:20:22,450 Tutorial's over, take the night off. 301 00:20:22,520 --> 00:20:23,521 It's all cancelled. 302 00:20:23,640 --> 00:20:25,449 Go and be a proper student. 303 00:20:25,520 --> 00:20:27,807 Text, snogging, a vegan wrap. 304 00:20:27,920 --> 00:20:29,285 But what about the puddle? 305 00:20:29,360 --> 00:20:33,570 Oh, it's just some freak optical effect. I'm bored already. 306 00:20:35,400 --> 00:20:39,962 Passenger selected, pursuit engaged. 307 00:20:54,880 --> 00:20:57,531 Hey, I'll make you a cuppa for the bath. 308 00:21:13,760 --> 00:21:14,761 Hey. 309 00:21:15,040 --> 00:21:16,326 Sorry, I'm not there, love. 310 00:21:16,640 --> 00:21:19,325 But I think we both know, it's time I treated myself. 311 00:21:19,960 --> 00:21:21,200 Are you with Neville? 312 00:21:21,280 --> 00:21:24,409 Why would! be back with Neville, after last time? 313 00:21:24,720 --> 00:21:26,643 Why do you think I'm such an idiot? 314 00:21:27,320 --> 00:21:28,685 Well, you're calling from his phone. 315 00:21:31,720 --> 00:21:33,722 Is there someone staying here in the flat? 316 00:21:34,440 --> 00:21:36,681 Of course not. No. What are you talking about? 317 00:21:37,800 --> 00:21:41,361 Nothing, never mind. I'll see you tomorrow. 318 00:21:58,360 --> 00:21:59,361 Hello? 319 00:22:02,680 --> 00:22:04,091 Is someone in there? 320 00:22:05,800 --> 00:22:06,926 Is that Barry? 321 00:22:07,640 --> 00:22:10,120 Because she's with Neville, and it's not my fault. 322 00:22:20,120 --> 00:22:21,645 Sorry, I need to know who's in there. 323 00:22:25,000 --> 00:22:26,081 I'm coming in. 324 00:22:26,680 --> 00:22:27,727 Do you hear me? 325 00:22:31,760 --> 00:22:33,762 Make yourself decent. 326 00:22:58,240 --> 00:22:59,446 If that's Barry, 327 00:22:59,520 --> 00:23:01,921 let's not make this worse, just say it's you. 328 00:23:44,200 --> 00:23:45,201 Hey! 329 00:24:27,360 --> 00:24:28,361 Hello. 330 00:24:29,200 --> 00:24:30,326 Hello. 331 00:24:36,520 --> 00:24:37,521 You scared me. 332 00:24:38,040 --> 00:24:39,041 You scared me. 333 00:25:13,160 --> 00:25:14,207 You're dead. 334 00:25:14,640 --> 00:25:15,926 You're dead. 335 00:25:31,320 --> 00:25:32,401 Hello, Bill. 336 00:25:33,640 --> 00:25:34,880 Oh... 337 00:25:38,960 --> 00:25:40,007 What's that? 338 00:25:48,080 --> 00:25:49,411 I'll tell you what it isn't. 339 00:25:50,120 --> 00:25:51,610 It isn't a freak optical effect. 340 00:26:01,120 --> 00:26:03,009 And it's following me. 341 00:26:10,840 --> 00:26:12,251 No. No. What are you doing? 342 00:26:14,320 --> 00:26:17,290 I'll tell you what, let's just pop into my box. 343 00:26:17,360 --> 00:26:20,170 Your box? What good is getting in your box going to do? 344 00:26:20,640 --> 00:26:23,166 What an extraordinarily long and involved answer this is going to be. 345 00:26:26,600 --> 00:26:27,647 How do we stop her getting in? 346 00:26:27,720 --> 00:26:29,848 - We're trapped in here. - Nothing gets through these doors. 347 00:26:30,600 --> 00:26:35,003 But they're made of wood. They've got windows! 348 00:26:39,400 --> 00:26:42,688 Look. This is all mad, I know, but... 349 00:26:42,760 --> 00:26:44,922 That's the girl I told you about. Heather. 350 00:26:46,200 --> 00:26:48,771 Only, I don't think it's really her. 351 00:26:50,840 --> 00:26:54,686 I know this is hard to believe. I know you're not exactly a sci-fi person... 352 00:26:58,440 --> 00:27:01,250 Time and Relative Dimension in Space. 353 00:27:03,720 --> 00:27:05,882 TARDIS for short. 354 00:27:08,960 --> 00:27:10,564 You're safe in here. 355 00:27:10,640 --> 00:27:12,608 You're safe in here and you always will be. 356 00:27:20,160 --> 00:27:21,207 Any questions? 357 00:27:25,320 --> 00:27:26,845 Is this a knock through? 358 00:27:26,920 --> 00:27:29,287 Well, in a way, yes. 359 00:27:31,920 --> 00:27:32,967 Look at this place. 360 00:27:35,960 --> 00:27:37,041 - It's like a... - Spaceship. 361 00:27:37,120 --> 00:27:39,168 - Kitchen. - A what? 362 00:27:39,440 --> 00:27:40,965 A really posh kitchen. All metal. 363 00:27:41,040 --> 00:27:44,044 What happened to the doors though? Did you run out of money? 364 00:27:44,120 --> 00:27:48,091 What you are standing in is a technological marvel. 365 00:27:48,560 --> 00:27:51,086 It is science beyond magic. 366 00:27:52,720 --> 00:27:55,121 This is the gateway to everything that ever was. 367 00:27:56,320 --> 00:27:57,731 Whatever can be. 368 00:27:59,960 --> 00:28:01,325 Can I use the toilet? 369 00:28:03,000 --> 00:28:06,686 - Pardon? - I've had a fright. I need the toilet. 370 00:28:07,200 --> 00:28:11,125 It's down there. First right, second left, past the macaroon dispenser. 371 00:28:11,200 --> 00:28:13,771 - Thanks. - Oh! Human. 372 00:28:14,400 --> 00:28:16,243 Human alert. Do you want me to repel her? 373 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 She's just passing through. She wants to use the toilet. 374 00:28:18,400 --> 00:28:20,721 Oh. I'd give it a minute if I were you. 375 00:28:20,800 --> 00:28:23,007 Oh! What's that? 376 00:28:23,080 --> 00:28:27,369 We have a encroacher on campus. Extra-terrestrial. We're under attack. 377 00:28:29,400 --> 00:28:30,481 Let's move. 378 00:28:32,800 --> 00:28:33,961 Oh, my God! 379 00:28:34,560 --> 00:28:37,086 - This isn't just a room, is it? - No, it's not just a room. 380 00:28:38,160 --> 00:28:39,207 This is a lift! 381 00:28:45,000 --> 00:28:46,081 Well, come on. 382 00:28:58,360 --> 00:29:01,011 No interference here as far as I can see. Vault secure. 383 00:29:03,400 --> 00:29:04,925 So, your box can move? 384 00:29:06,280 --> 00:29:07,327 It can go anywhere it likes. 385 00:29:08,000 --> 00:29:09,604 Mmm. Good, innit? 386 00:29:10,200 --> 00:29:11,884 Anywhere at all in the whole university? 387 00:29:11,960 --> 00:29:15,442 Is it my imagination or is this taking longer than normal? 388 00:29:18,280 --> 00:29:22,524 Hang on. The room's still inside the box. 389 00:29:23,480 --> 00:29:25,244 - This isn't a knock through. - No. 390 00:29:25,760 --> 00:29:28,764 Doctor, it's bigger on the inside than it is on the outside. 391 00:29:28,840 --> 00:29:30,524 Hey, hey! We got there. 392 00:29:32,760 --> 00:29:34,649 How is that possible? How do you do that? 393 00:29:35,720 --> 00:29:41,568 Well first, you have to imagine a very big box fitting inside a very small box. 394 00:29:42,240 --> 00:29:45,244 - Okay. - Then, you have to make one. 395 00:29:46,080 --> 00:29:47,889 It's the second part people normally get stuck on. 396 00:29:48,120 --> 00:29:49,804 Can we shut up, please. Busy, busy. 397 00:29:49,880 --> 00:29:53,362 I need to know if there's any interest in what's inside this vault. 398 00:29:53,440 --> 00:29:55,010 Why? What's inside it? 399 00:29:55,080 --> 00:29:57,208 Something I don't want anyone being too curious about. 400 00:29:57,680 --> 00:29:59,330 So you put it in the middle of a university? 401 00:29:59,400 --> 00:30:02,882 Oh, valid point. Yeah. Nice. 402 00:30:03,720 --> 00:30:06,166 Either the creature came here specifically for what's in here 403 00:30:06,240 --> 00:30:07,446 or it's just a coincidence. 404 00:30:07,520 --> 00:30:10,444 - Just a coincidence. - Well, we can't know that for sure. 405 00:30:10,960 --> 00:30:12,007 Yeah, we can. 406 00:30:12,960 --> 00:30:14,485 It was here for ages before it did anything. 407 00:30:14,600 --> 00:30:16,682 If it had work to do, why would it lie around in a puddle? 408 00:30:16,760 --> 00:30:18,250 I don't know. Maybe it's a student. 409 00:30:18,680 --> 00:30:22,162 Oh. Banter. It's good, this. 410 00:30:23,600 --> 00:30:24,647 Your go again. 411 00:30:32,080 --> 00:30:33,161 Nardole... 412 00:30:35,680 --> 00:30:39,969 We need to move away from the doors and towards the TARDIS. 413 00:31:14,280 --> 00:31:15,486 What if it attacks us? 414 00:31:18,200 --> 00:31:19,725 Well that's good news. 415 00:31:20,560 --> 00:31:22,927 It means it's not interested in what's inside the vault, 416 00:31:23,400 --> 00:31:24,606 it just wants to kill us. 417 00:31:25,280 --> 00:31:26,327 Oh. 418 00:31:32,280 --> 00:31:33,611 Run! 419 00:31:35,040 --> 00:31:37,771 It's not interested in the vault. It's chasing us. 420 00:31:38,160 --> 00:31:41,403 Let's give it a proper challenge. Let's see how far she's prepared to go. 421 00:31:42,400 --> 00:31:43,731 What about my friend? 422 00:31:43,800 --> 00:31:45,484 What about Heather? Can you save her? 423 00:31:47,280 --> 00:31:50,090 First things first. Let's see if we can survive her. 424 00:32:13,160 --> 00:32:15,367 - But... - Yes. 425 00:32:15,920 --> 00:32:17,763 - We've moved again. - We have. 426 00:32:19,440 --> 00:32:20,805 - It was night... - Yep. 427 00:32:20,880 --> 00:32:24,248 Now it's day. 428 00:32:25,080 --> 00:32:26,127 Definitely day. 429 00:32:27,040 --> 00:32:29,930 - My God. We travelled in time? - No, of course not. 430 00:32:30,280 --> 00:32:31,930 We've travelled to Australia! 431 00:32:44,560 --> 00:32:46,608 - How are you doing? - How do you think? 432 00:32:52,640 --> 00:32:54,165 Right. Um... 433 00:32:56,280 --> 00:32:57,361 How do I help? 434 00:32:58,440 --> 00:33:00,249 - Can I ask you a personal question? - No. 435 00:33:00,320 --> 00:33:02,846 - Can I anyway? - Yes. 436 00:33:03,280 --> 00:33:05,567 - Are you from space? - No, of course not. 437 00:33:07,080 --> 00:33:10,482 Nobody's from space. I'm from a planet like everybody else. 438 00:33:10,560 --> 00:33:11,561 This planet? 439 00:33:13,600 --> 00:33:15,125 No, not specifically this one. 440 00:33:15,200 --> 00:33:17,089 Doesn't make sense then. 441 00:33:17,920 --> 00:33:19,729 - What doesn't? - TARDIS. 442 00:33:20,320 --> 00:33:23,290 If you're from another planet, why would you name your box in English? 443 00:33:23,360 --> 00:33:25,567 Those initials wouldn't work in any other language! 444 00:33:25,640 --> 00:33:28,291 - People don't generally bring that up. - It looks a phone box. 445 00:33:28,360 --> 00:33:31,842 Yes. Well, that's the cloaking device. It sort of hides itself. 446 00:33:32,440 --> 00:33:34,602 It's hidden itself as box with "Pull to enter" on the front. 447 00:33:35,240 --> 00:33:38,722 Uh-huh, it's stuck. It's supposed to blend in but it's broken. 448 00:33:49,200 --> 00:33:50,247 Doctor... 449 00:33:51,920 --> 00:33:54,400 Out! Out! Everybody out! Shark attack. 450 00:34:00,480 --> 00:34:02,562 - Where are we going? - As far as we can. 451 00:34:02,680 --> 00:34:06,048 She made Australia in a minute. Let's see what she can really do. 452 00:34:06,120 --> 00:34:08,327 Sir, we're leaving Earth. What about the vault? 453 00:34:08,440 --> 00:34:11,808 Oh, we're fine. If there's any trouble, I'll get a message on this. 454 00:34:11,880 --> 00:34:13,723 Let's see how long it takes her to get here. 455 00:34:14,880 --> 00:34:15,927 Where are we? 456 00:34:17,240 --> 00:34:18,730 Other end of the universe. 457 00:34:20,040 --> 00:34:24,921 23 million years in the future. 458 00:34:27,800 --> 00:34:29,928 Oh yes, it's a time machine, too. 459 00:34:53,320 --> 00:34:55,891 So, this is somewhere else. 460 00:34:55,960 --> 00:34:59,203 This is a different planet. Not Earth, a different one. 461 00:34:59,760 --> 00:35:01,046 That's the general idea. 462 00:35:05,160 --> 00:35:07,606 That's different sky. Is it made of something different? 463 00:35:07,680 --> 00:35:08,761 What is sky made of? 464 00:35:08,840 --> 00:35:10,524 - Lemon drops. - Really? 465 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 No. But wouldn't that be nice. 466 00:35:12,320 --> 00:35:14,288 You can be very silly sometimes. Do you know that? 467 00:35:15,400 --> 00:35:19,724 So, how do we know this water thing is actually dangerous? 468 00:35:19,800 --> 00:35:22,644 - Because most things are. - Hmm. That's true. 469 00:35:22,720 --> 00:35:25,291 - Why? Is everything out here evil? - Hardly anything is evil. 470 00:35:25,640 --> 00:35:27,130 But most things are hungry. 471 00:35:27,560 --> 00:35:29,642 Hunger looks very like evil from the wrong end of the cutlery. 472 00:35:29,720 --> 00:35:32,007 Or do you think that your bacon sandwich loves you back? 473 00:35:32,800 --> 00:35:35,451 So what is it? And what was it doing on Earth? 474 00:35:35,520 --> 00:35:39,002 Well, there were scorch marks on the concrete where we found it, 475 00:35:39,560 --> 00:35:41,801 could have been left by a shuttle craft. 476 00:35:42,960 --> 00:35:44,564 The puddle, what did it look like? 477 00:35:44,680 --> 00:35:46,569 I mean, if that was a car what would you say that was? 478 00:35:47,560 --> 00:35:49,050 An oil leak? 479 00:35:50,280 --> 00:35:52,089 So it's space engine oil. 480 00:35:52,160 --> 00:35:55,164 Intelligent oil. Super intelligent space oil. 481 00:35:55,240 --> 00:35:57,004 No! Part of the ship itself. 482 00:35:57,080 --> 00:35:59,560 Shape-shifting fluid that becomes anything it needs to be. 483 00:36:00,600 --> 00:36:01,647 Oh, seriously? 484 00:36:01,720 --> 00:36:04,485 But it spent ages laying around being a puddle. What changed? 485 00:36:04,680 --> 00:36:08,890 Your friend. She looked into it, didn't she? More than once. 486 00:36:08,960 --> 00:36:10,007 So? 487 00:36:10,760 --> 00:36:13,047 Maybe it saw something it needed. 488 00:36:13,120 --> 00:36:16,681 What was she like, your friend? What did she want? What did she need. 489 00:36:17,840 --> 00:36:19,285 Everywhere I go, I just wanna leave. 490 00:36:23,240 --> 00:36:24,480 I think she wanted to leave. 491 00:36:25,400 --> 00:36:26,481 See. 492 00:36:27,440 --> 00:36:29,568 The puddle found a passenger. 493 00:36:29,840 --> 00:36:35,563 A left-behind droplet of a liquid spaceship. Single tear drop. 494 00:36:35,640 --> 00:36:37,244 Alone in a strange world. 495 00:36:37,320 --> 00:36:41,166 Then, one day it finds someone who wants to fly away. 496 00:36:41,240 --> 00:36:43,242 Not just the passenger... More than a passenger. 497 00:36:43,320 --> 00:36:45,891 It found a pilot so it ate her! 498 00:36:47,840 --> 00:36:49,842 So, why is it chasing this one? 499 00:36:49,920 --> 00:36:53,163 - Everything wants, everything needs. - But why does it want her? 500 00:36:53,240 --> 00:36:55,971 I don't know. I don't know everything, Nardole. 501 00:36:56,040 --> 00:36:57,644 I don't have it all written down. 502 00:36:57,720 --> 00:36:59,006 You act like you do. 503 00:36:59,080 --> 00:37:00,844 I act like I do because I don't. 504 00:37:00,920 --> 00:37:02,888 It must be looking for something. 505 00:37:02,960 --> 00:37:04,564 Of course it is. Everything is. 506 00:37:04,640 --> 00:37:05,687 But what? 507 00:37:05,760 --> 00:37:09,287 What, in the end, are any of us looking for? 508 00:37:09,360 --> 00:37:12,682 We're looking for someone who's looking for us. 509 00:37:14,480 --> 00:37:16,528 Hey! Still making eyes at a puddle? 510 00:37:19,960 --> 00:37:21,564 Bill! 511 00:37:22,840 --> 00:37:23,841 Bill. 512 00:37:27,080 --> 00:37:28,206 Back to the TARDIS. 513 00:37:34,600 --> 00:37:38,650 Okay. It's fast, it time travels and never gives up. 514 00:37:40,400 --> 00:37:41,447 Plan! 515 00:37:42,160 --> 00:37:43,241 Basic sterilization. 516 00:37:43,320 --> 00:37:45,891 We're going to run that thing through the deadliest fire in the universe. 517 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 Yes! That sounds excellent. 518 00:37:48,120 --> 00:37:51,408 "The deadliest fire in the universe." That's definitely good. 519 00:37:51,480 --> 00:37:53,164 - How do we do that? - The only way we can, 520 00:37:53,240 --> 00:37:55,447 - we run through it first. - Less good now. 521 00:37:57,720 --> 00:38:00,963 No, not there. I don't like it there! 522 00:38:03,480 --> 00:38:05,562 - Nardole! - I don't like there. 523 00:38:08,600 --> 00:38:10,921 I want you running interference, can you do that? 524 00:38:11,000 --> 00:38:12,445 - Can I say no, sir? - No! 525 00:38:12,520 --> 00:38:13,965 - Yes, then. - Thank you. 526 00:38:14,040 --> 00:38:15,087 But no, really. 527 00:38:15,160 --> 00:38:16,161 Where are we? 528 00:38:16,240 --> 00:38:18,049 Well, we're basically in the middle of a war. 529 00:38:18,120 --> 00:38:22,808 No, but... It's a war zone. And this is just your basic skirmish. 530 00:38:22,880 --> 00:38:24,962 And it's not as bad as it sounds, I promise you. 531 00:38:25,040 --> 00:38:27,646 Come on. I've got friends here. Old friends. 532 00:38:29,280 --> 00:38:30,520 I say friends... 533 00:38:30,920 --> 00:38:33,048 The Doctor is detected. 534 00:38:33,520 --> 00:38:35,887 Seek. Locate. Destroy. 535 00:38:39,480 --> 00:38:42,962 - Are we still in the future? - No. This is the past. 536 00:38:43,440 --> 00:38:44,965 Doesn't look like the past. 537 00:38:47,200 --> 00:38:49,680 - Are we safe here? - Well, that's up to Nardole. 538 00:38:49,760 --> 00:38:50,761 So probably not. 539 00:38:52,120 --> 00:38:53,281 Oh. 540 00:38:54,000 --> 00:38:56,287 Oh... Oh! 541 00:38:58,120 --> 00:38:59,645 Keep moving, Doctor. 542 00:38:59,720 --> 00:39:02,246 - Where are going? - Into the fire. Come on. 543 00:39:10,360 --> 00:39:12,966 Move! Move! Move! 544 00:39:13,040 --> 00:39:14,041 Who are those guys? 545 00:39:17,040 --> 00:39:19,281 Never mind them. It's who they're firing at. 546 00:39:32,840 --> 00:39:33,887 Come on. 547 00:39:36,160 --> 00:39:38,003 What's that? 548 00:39:38,080 --> 00:39:39,889 The deadliest fire in the universe. 549 00:39:39,960 --> 00:39:43,567 Identify, intruder. Identify. 550 00:39:44,440 --> 00:39:46,204 Scan this device and identify me. 551 00:39:46,280 --> 00:39:49,090 You are the Doctor. You are an enemy of the Daleks! 552 00:39:49,400 --> 00:39:50,526 Oh, yes I am. 553 00:39:50,600 --> 00:39:52,125 Exterminate! 554 00:39:54,240 --> 00:39:55,844 Exterminate. 555 00:39:56,360 --> 00:39:57,885 Exterminate. 556 00:39:59,120 --> 00:40:00,565 Exterminate. 557 00:40:03,400 --> 00:40:04,811 Exterminate. 558 00:40:10,480 --> 00:40:11,720 - What was that thing? - A Dalek. 559 00:40:11,800 --> 00:40:13,723 - A what? - A Dalek. 560 00:40:13,800 --> 00:40:15,006 What's a Dalek? 561 00:40:15,080 --> 00:40:16,764 Never mind. It's a Dalek. 562 00:40:17,680 --> 00:40:19,045 Exterminate! 563 00:40:26,840 --> 00:40:29,810 Exterminate... 564 00:40:30,040 --> 00:40:33,806 That's wrong. I know my Daleks and that's wrong. 565 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 Oh, I see. 566 00:40:40,120 --> 00:40:41,360 You see what? 567 00:40:41,440 --> 00:40:43,966 I've sealed the area. All the Daleks are quarantined. 568 00:40:44,040 --> 00:40:45,041 Except that one! 569 00:40:45,680 --> 00:40:48,365 It's okay, this isn't a Dalek. Look. 570 00:40:49,800 --> 00:40:50,961 Look at the eye. 571 00:40:51,840 --> 00:40:52,887 Heather. 572 00:41:11,680 --> 00:41:13,569 - Heather. - Interesting. 573 00:41:13,640 --> 00:41:16,166 You had a gun but you didn't use it. Why? 574 00:41:16,240 --> 00:41:18,561 You've already taken one person from Earth. 575 00:41:19,240 --> 00:41:24,087 I'm gonna let that pass because I have to, but I will not let you take another. 576 00:41:25,760 --> 00:41:26,841 Go. 577 00:41:29,160 --> 00:41:30,844 Just go now. Fly away. 578 00:41:36,920 --> 00:41:38,251 Why won't you just go? 579 00:41:46,120 --> 00:41:48,771 - Promise you won't go. - Promise. 580 00:41:50,240 --> 00:41:51,480 Oh, my God. 581 00:41:52,080 --> 00:41:53,241 I understand. 582 00:41:53,720 --> 00:41:54,846 You what? 583 00:41:54,920 --> 00:41:56,046 The last thing she said to me. 584 00:41:56,120 --> 00:41:57,804 She promised she wouldn't leave without me. 585 00:41:58,200 --> 00:42:01,807 Her last conscious thought, driving her across the universe. 586 00:42:01,960 --> 00:42:05,726 - Never underestimate a crush. - You don't have to tell me. 587 00:42:05,960 --> 00:42:08,770 - What do we do? - I don't know. 588 00:42:10,080 --> 00:42:13,527 She's not chasing you, she's inviting you. 589 00:42:14,240 --> 00:42:17,961 Release her. Release her from her promise. 590 00:42:28,360 --> 00:42:29,361 You have to let me go. 591 00:42:30,520 --> 00:42:32,010 You have to let me go. 592 00:42:33,360 --> 00:42:34,441 I will. 593 00:42:35,000 --> 00:42:36,126 I will. 594 00:42:43,640 --> 00:42:45,130 I really liked you. 595 00:42:46,040 --> 00:42:47,565 I really liked you. 596 00:42:56,800 --> 00:42:57,847 Bill. 597 00:42:59,400 --> 00:43:00,640 Don't! Don't! 598 00:43:01,560 --> 00:43:06,009 Don't do that. Listen. Please, just listen to him. 599 00:43:09,040 --> 00:43:11,042 Don't! Don't! Bill, let go! 600 00:43:13,400 --> 00:43:14,526 Bill, listen to me. 601 00:43:15,040 --> 00:43:17,805 Wha te ver she's showing you, wha te ver she's letting you see, 602 00:43:17,880 --> 00:43:19,120 it's a lure. 603 00:43:19,480 --> 00:43:22,927 It's a trap. She's making you part of her, 604 00:43:23,000 --> 00:43:24,650 and you can never come back. 605 00:43:24,960 --> 00:43:26,644 I see what you see. 606 00:43:28,640 --> 00:43:30,483 It's beautiful. 607 00:43:31,040 --> 00:43:32,883 Bill, let go! You have to let go! 608 00:43:33,800 --> 00:43:35,723 She is not human any more. 609 00:43:38,480 --> 00:43:40,164 Goodbye, Heather. 610 00:43:42,720 --> 00:43:45,166 Good bye, Bill. 611 00:43:47,160 --> 00:43:48,491 Whoa! 612 00:43:49,720 --> 00:43:51,131 Bill. Bill! 613 00:44:01,160 --> 00:44:02,207 Are you all right? 614 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Yeah, I think so. 615 00:44:14,560 --> 00:44:15,971 You don't look all right. 616 00:44:16,240 --> 00:44:17,321 She's fine. 617 00:44:19,040 --> 00:44:21,008 That's the Doctor for you. 618 00:44:21,640 --> 00:44:23,449 Never notices the tears. 619 00:44:31,400 --> 00:44:32,811 I don't think they're mine. 620 00:44:42,360 --> 00:44:44,567 The vault alarm went off, but it was nothing. 621 00:44:44,640 --> 00:44:47,883 A student was sick outside and it registered as a biological attack. 622 00:44:50,440 --> 00:44:52,044 I saw it all for a moment. 623 00:44:53,440 --> 00:44:54,851 Everything out there. 624 00:44:55,080 --> 00:44:57,606 She was going to let me fly with her, she was inviting me. 625 00:44:58,160 --> 00:45:00,367 - But I was too scared. - Scared is good. 626 00:45:01,600 --> 00:45:04,570 Scared is rational. She wasn't human any more. 627 00:45:04,920 --> 00:45:06,126 Will we see her again? 628 00:45:08,360 --> 00:45:09,521 Don't see how. 629 00:45:15,680 --> 00:45:18,286 No, no, no, no, no. You have to forget about that. 630 00:45:18,840 --> 00:45:20,080 I don't see how I can. 631 00:45:21,360 --> 00:45:22,566 I do. 632 00:45:25,400 --> 00:45:26,845 Come here, Bill. 633 00:45:28,960 --> 00:45:30,121 What's up? 634 00:45:31,040 --> 00:45:33,771 - I just want to fix something... - Whoa! What are you doing? 635 00:45:33,880 --> 00:45:36,531 - Don't worry, this won't hurt at all. - No, but tell me. 636 00:45:36,800 --> 00:45:37,847 Nothing. 637 00:45:38,280 --> 00:45:40,408 Yeah. Because I think you were going to wipe my memory. 638 00:45:42,400 --> 00:45:43,925 I'm not stupid, you know. 639 00:45:44,720 --> 00:45:45,721 What's the trouble with you? 640 00:45:45,800 --> 00:45:46,847 You don't think anyone's ever seen a movie? 641 00:45:46,920 --> 00:45:48,843 I know what a mind-wipe looks like. 642 00:45:48,920 --> 00:45:50,888 I have no choice, I'm here for a reason. 643 00:45:50,960 --> 00:45:53,770 I am in disguise. I have promises to keep. 644 00:45:54,400 --> 00:45:56,846 No one can know about me. 645 00:45:56,920 --> 00:46:00,129 This is the most exciting thing that's ever happened to me in my life. 646 00:46:00,200 --> 00:46:02,646 - The only exciting thing. - I'm sorry. 647 00:46:04,240 --> 00:46:06,208 Okay. Let me remember just for a week. 648 00:46:06,280 --> 00:46:07,281 Just a week. 649 00:46:08,240 --> 00:46:10,242 Okay. Well, just for tonight. Just one night. 650 00:46:10,520 --> 00:46:13,330 Come on, let me have some good dreams for once. 651 00:46:16,840 --> 00:46:17,921 Okay- 652 00:46:20,720 --> 00:46:21,801 Do what you got to do. 653 00:46:24,720 --> 00:46:25,801 But imagine... 654 00:46:27,240 --> 00:46:30,562 just imagine how it would feel if someone did this to you. 655 00:46:46,440 --> 00:46:47,521 Get out. 656 00:46:47,760 --> 00:46:49,000 - What? - You can keep your memories. 657 00:46:49,080 --> 00:46:50,809 Now get out before I change my mind. 658 00:46:51,520 --> 00:46:54,410 Don't speak. Don't start. Just run. Now. Go! 659 00:47:02,920 --> 00:47:03,967 Shut up. 660 00:47:04,440 --> 00:47:05,930 You shut up as well. 661 00:47:08,520 --> 00:47:11,091 Will you all please just leave me alone. 662 00:47:11,160 --> 00:47:13,606 I can't do that any more, I promised. 663 00:47:40,240 --> 00:47:42,242 It's a big universe... 664 00:47:42,720 --> 00:47:44,722 But maybe one day we'll find her. 665 00:47:54,120 --> 00:47:55,645 What changed your mind? 666 00:48:00,880 --> 00:48:01,961 Time. 667 00:48:04,080 --> 00:48:05,161 Time? 668 00:48:07,720 --> 00:48:09,722 And Relative Dimension in Space. 669 00:48:21,360 --> 00:48:22,646 It means... 670 00:48:23,600 --> 00:48:24,726 What the hell. 671 00:48:36,280 --> 00:48:38,009 This is one of the Earth's first colonies. 672 00:48:38,080 --> 00:48:41,004 - What are they, alien birds? - Tiny robots. 673 00:48:41,320 --> 00:48:42,685 That is a robot. 674 00:48:42,760 --> 00:48:43,921 He speaks emoji. 675 00:48:44,000 --> 00:48:45,604 Where are all the people? 676 00:48:46,000 --> 00:48:47,161 Ah! 677 00:48:47,280 --> 00:48:48,281 What, you're going back in? 678 00:48:48,360 --> 00:48:50,249 I'm having this really childish impulse to blow it up. 679 00:48:55,840 --> 00:48:57,330 - You're the one who should be afraid. - Never. 680 00:48:57,760 --> 00:48:58,807 Get ready. 681 00:49:00,760 --> 00:49:01,807 I'm the Doctor. 682 00:49:02,560 --> 00:49:05,962 I've been standing by the gates of your world, keeping you all safe. 683 00:49:06,440 --> 00:49:07,646 I'm not stopping now. 684 00:49:07,720 --> 00:49:09,404 Any questions? 48517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.