Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,200 --> 00:01:38,328
- Potts?
- Yeah.
2
00:01:38,880 --> 00:01:39,881
Bill Potts?
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,401
You wanted to see me?
4
00:01:42,040 --> 00:01:44,168
You're not a student of this university?
5
00:01:44,640 --> 00:01:45,846
No, I work in the canteen.
6
00:01:45,920 --> 00:01:48,207
- Yeah, but you come to my lectures.
- No, I don't.
7
00:01:48,440 --> 00:01:49,646
I never do that.
8
00:01:49,920 --> 00:01:50,921
I've seen you.
9
00:01:51,600 --> 00:01:54,604
Love your lectures,
they're totally awesome.
10
00:01:54,680 --> 00:01:56,569
Why did you come to my lectures,
when you're not a student?
11
00:01:56,680 --> 00:01:58,523
Okay, so my first day here,
12
00:01:58,640 --> 00:02:00,722
in the canteen, I was on chips.
There was this girl,
13
00:02:00,880 --> 00:02:02,405
student, beautiful,
14
00:02:02,480 --> 00:02:05,165
like a model,
only with talking and thinking.
15
00:02:05,440 --> 00:02:07,010
She looked at you and you perved.
16
00:02:07,280 --> 00:02:09,681
Every time. Automatic like physics,
17
00:02:09,840 --> 00:02:11,604
eye contact, perversion.
18
00:02:11,920 --> 00:02:13,604
So, I gave her extra chips.
19
00:02:13,680 --> 00:02:15,523
Every time, extra chips.
20
00:02:15,600 --> 00:02:17,170
Like a reward, for perversion.
21
00:02:17,240 --> 00:02:20,005
Every day, got myself on chips,
rewarded her.
22
00:02:20,080 --> 00:02:22,242
Then finally, finally, she looked at me,
23
00:02:23,280 --> 00:02:27,001
like she didn't notice that I actually
noticed all the extra chips.
24
00:02:27,080 --> 00:02:28,081
Do you know what I realised?
25
00:02:28,680 --> 00:02:29,681
She was fat.
26
00:02:31,280 --> 00:02:32,281
I had fatted her.
27
00:02:34,480 --> 00:02:35,766
That's life, isn't it?
28
00:02:35,840 --> 00:02:37,444
Beauty or chips? I like chips.
29
00:02:37,600 --> 00:02:39,921
So does she, so... That's okay.
30
00:02:40,680 --> 00:02:44,571
And how does that in any way explain
why you keep coming to my lectures?
31
00:02:45,120 --> 00:02:46,804
Yeah, it doesn't really, does it?
32
00:02:47,000 --> 00:02:48,843
I was hoping something would develop.
33
00:02:49,040 --> 00:02:50,041
What's that?
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,320
A police telephone box?
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,922
- Yeah.
- Did you build it from a kit?
36
00:02:56,720 --> 00:02:58,848
- No, it came like that.
- Then, how did you get it in here?
37
00:02:59,120 --> 00:03:00,884
The door is too small,
and so are the windows.
38
00:03:01,120 --> 00:03:02,929
I had the window and a part of the wall
39
00:03:03,040 --> 00:03:04,201
taken out, and it was lifted in.
40
00:03:04,360 --> 00:03:05,600
- Oh, with a crane?
- Yeah.
41
00:03:05,840 --> 00:03:07,888
With a crane.
42
00:03:08,280 --> 00:03:10,851
It's heavier than it looks.
Why do you keep coming to my lectures?
43
00:03:11,240 --> 00:03:12,241
Because I like them.
44
00:03:12,680 --> 00:03:14,887
Everybody likes them, they're amazing.
45
00:03:16,320 --> 00:03:18,163
- Why me?
- Why you, what?
46
00:03:18,240 --> 00:03:19,924
Well, plenty of people come
to your lectures
47
00:03:20,000 --> 00:03:21,411
that aren't supposed to,
why pick on me?
48
00:03:21,520 --> 00:03:23,010
Well, I noticed you.
49
00:03:23,080 --> 00:03:24,081
Yeah, but why?
50
00:03:26,560 --> 00:03:29,040
Well, most people, when they don't
understand something, they frown.
51
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
You...
52
00:03:31,440 --> 00:03:32,441
Smile.
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,161
Tell you what I don't understand.
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,609
You've been lecturing here a long time,
55
00:03:39,000 --> 00:03:41,048
about 50 years, some people say.
56
00:03:41,280 --> 00:03:43,248
- My B-Line in the office says over 70.
- Yeah,
57
00:03:43,640 --> 00:03:45,404
and you're thinking,
"Well, he doesn't look old enough."
58
00:03:45,480 --> 00:03:48,245
No, I'm wondering what you're
supposed to be lecturing on?
59
00:03:48,680 --> 00:03:51,286
It's like the university let
you do whatever you like.
60
00:03:51,720 --> 00:03:54,291
One time, you were going to give
a lecture on quantum physics,
61
00:03:54,360 --> 00:03:55,361
you talked about poetry.
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,044
Poetry, physics, same thing.
63
00:03:57,200 --> 00:03:58,645
How is it the same?
64
00:03:58,720 --> 00:04:00,961
Because of the rhymes,
what are you doing at this university?
65
00:04:01,040 --> 00:04:02,041
I always wanted to come here.
66
00:04:02,120 --> 00:04:03,770
Yeah, to serve chips?
67
00:04:05,400 --> 00:04:07,528
So anyway, am I nearly done?
68
00:04:07,760 --> 00:04:08,761
Do you wanna be?
69
00:04:09,120 --> 00:04:10,121
See ya.
70
00:04:12,720 --> 00:04:14,688
You ever get less
than a first and it's over.
71
00:04:15,560 --> 00:04:16,846
- You what?
- A first,
72
00:04:17,800 --> 00:04:18,801
every time,
73
00:04:18,920 --> 00:04:19,967
or I stop immediately.
74
00:04:20,080 --> 00:04:21,127
Stop what?
75
00:04:21,200 --> 00:04:22,884
Being your personal tutor.
76
00:04:24,560 --> 00:04:26,403
But I'm not a student.
77
00:04:27,000 --> 00:04:30,004
I'm not a part of the university,
I never even applied.
78
00:04:30,360 --> 00:04:31,646
We'll sort all of that out later.
79
00:04:31,800 --> 00:04:33,404
You kinda have to sort that out earlier.
80
00:04:33,720 --> 00:04:35,529
Leave it with me,
I'm assuming that it's a "yes"?
81
00:04:37,200 --> 00:04:38,247
Yes.
82
00:04:38,320 --> 00:04:40,482
I'll see you at 6:00 p.m. every weekday.
83
00:04:40,600 --> 00:04:42,887
I don't care who is dying,
never, ever be late.
84
00:04:42,960 --> 00:04:44,325
I'm very particular about time.
85
00:04:47,680 --> 00:04:48,681
Oh...
86
00:04:50,560 --> 00:04:52,767
People just call you "The Doctor".
87
00:04:53,600 --> 00:04:54,601
What do I call you?
88
00:04:55,360 --> 00:04:56,441
The Doctor.
89
00:04:56,680 --> 00:04:58,364
But Doctor's not a name.
90
00:04:58,640 --> 00:05:00,688
I can't just call you Doctor.
91
00:05:02,320 --> 00:05:03,321
Doctor what?
92
00:05:48,040 --> 00:05:49,769
Time. Time doesn't pass.
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,562
The passage of time is an illusion,
94
00:05:52,640 --> 00:05:54,404
and life is the magician,
95
00:05:56,520 --> 00:06:00,081
because life only lets you
see one day at a time.
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,730
You remember being alive yesterday,
97
00:06:06,800 --> 00:06:08,564
you hope you're going
to be alive tomorrow.
98
00:06:08,680 --> 00:06:10,762
So, it feels like you're travelling
99
00:06:11,000 --> 00:06:14,004
one to the other,
but nobody is moving anywhere.
100
00:06:15,200 --> 00:06:17,043
Movies don't really move.
101
00:06:17,960 --> 00:06:20,486
They're just pictures,
lots and lots of pictures.
102
00:06:20,560 --> 00:06:23,882
All of them still, none of them moving,
just frozen moments.
103
00:06:27,640 --> 00:06:31,406
If you experience those
pictures one after the other...
104
00:06:31,600 --> 00:06:33,364
then everything comes alive.
105
00:06:37,880 --> 00:06:38,881
Am I on time?
106
00:06:39,000 --> 00:06:40,764
That's a very big question.
107
00:06:47,320 --> 00:06:49,163
You know, you're my foster mum,
108
00:06:49,920 --> 00:06:51,445
he's like my foster tutor.
109
00:06:51,720 --> 00:06:53,768
Am I gonna have to break
every bone in his body?
110
00:06:54,400 --> 00:06:55,686
It's not like that.
111
00:06:55,960 --> 00:06:57,371
You need to keep your eye on men.
112
00:06:59,960 --> 00:07:02,088
Men aren't where
I keep my eye actually.
113
00:07:02,160 --> 00:07:04,447
Imagine if time all happened at once...
114
00:07:06,680 --> 00:07:09,126
every moment of your life
115
00:07:09,360 --> 00:07:11,089
laid out around you
116
00:07:12,880 --> 00:07:14,006
like a city.
117
00:07:14,080 --> 00:07:16,811
Streets full of buildings, made of days.
118
00:07:16,920 --> 00:07:20,083
The day you were born, the day you die,
119
00:07:20,240 --> 00:07:21,765
the day you fall in love,
120
00:07:21,920 --> 00:07:24,491
the day that love ends. A whole city,
121
00:07:24,680 --> 00:07:27,889
built from triumph and heartbreak
122
00:07:27,960 --> 00:07:31,169
and boredom and laughter
and cutting your toenails,
123
00:07:31,240 --> 00:07:33,561
it's the best place you'll ever be.
124
00:07:36,680 --> 00:07:40,082
Time is a structure,
relative to ourselves.
125
00:07:45,400 --> 00:07:46,401
I'll get him in.
126
00:07:46,680 --> 00:07:49,490
Time is the space
made by our lives,
127
00:07:51,200 --> 00:07:54,329
where we stand together forever.
128
00:07:55,520 --> 00:07:56,521
Time
129
00:07:56,680 --> 00:07:59,047
and relative dimension
130
00:08:00,760 --> 00:08:01,761
in
131
00:08:03,400 --> 00:08:04,447
Space.
132
00:08:05,760 --> 00:08:07,364
It means life.
133
00:08:10,520 --> 00:08:11,521
- Chips, yeah?
- Please.
134
00:08:31,040 --> 00:08:32,451
Huh, oh!
135
00:09:04,880 --> 00:09:07,611
So, you're tutoring her and...
136
00:09:07,680 --> 00:09:09,091
Mmm-hmm, yes I am.
137
00:09:10,320 --> 00:09:12,288
- Why?
- Why not?
138
00:09:12,360 --> 00:09:14,203
You're not supposed
to be get involved.
139
00:09:15,560 --> 00:09:17,164
What are you teaching her anyway?
140
00:09:17,320 --> 00:09:18,321
Everything.
141
00:09:18,800 --> 00:09:20,848
How can you teach
anyone everything?
142
00:09:20,920 --> 00:09:23,526
- Because everything rhymes.
- Oh.
143
00:09:35,400 --> 00:09:37,004
- Rotate it.
- Ah.
144
00:09:50,040 --> 00:09:52,247
The door upstairs,
how did you set the security?
145
00:09:52,880 --> 00:09:53,881
Friends only.
146
00:10:01,080 --> 00:10:03,003
So, turn it and then it'll...
147
00:10:03,440 --> 00:10:05,169
I'm turning it, help me.
148
00:10:32,560 --> 00:10:34,847
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
149
00:10:40,040 --> 00:10:42,566
Sorry, can I ask?
What's that in your eye?
150
00:10:42,680 --> 00:10:44,808
It's just a defect in the iris.
151
00:10:45,040 --> 00:10:47,168
- Looks like a star.
- Well, it's a defect.
152
00:10:47,240 --> 00:10:48,685
At least,
it's a defect that looks like a star.
153
00:10:48,760 --> 00:10:50,091
I'm getting it fixed.
154
00:10:52,120 --> 00:10:53,451
Okay-
155
00:10:56,240 --> 00:10:57,730
Sorry, none of my business,
156
00:10:57,920 --> 00:11:00,571
but are you freaking out
about something?
157
00:11:05,080 --> 00:11:06,889
Please, you can say no.
158
00:11:07,240 --> 00:11:08,765
Would you come with me,
159
00:11:08,880 --> 00:11:10,166
can I show you something?
160
00:11:10,280 --> 00:11:11,281
God, yes!
161
00:11:13,840 --> 00:11:15,569
I love this place, don't you?
162
00:11:15,840 --> 00:11:17,683
- I hate it.
- Why?
163
00:11:17,760 --> 00:11:19,444
I don't know, I just do.
164
00:11:20,000 --> 00:11:21,889
Everywhere I go, I just wanna leave.
165
00:11:22,800 --> 00:11:23,801
Can I come, too?
166
00:11:25,480 --> 00:11:26,481
Maybe.
167
00:11:39,040 --> 00:11:40,451
There's a puddle over there.
168
00:11:41,240 --> 00:11:43,004
It hasn't rained for a week.
169
00:11:43,320 --> 00:11:46,642
Yeah, but... Well, you know,
half the students here are blokes.
170
00:11:46,880 --> 00:11:48,041
Go and look in it.
171
00:11:48,400 --> 00:11:50,323
- You want me to look in a puddle?
- Please.
172
00:11:59,240 --> 00:12:00,526
Okay, I'm lookin'.
173
00:12:01,960 --> 00:12:04,088
- What am I lookin' at?
- Your reflection.
174
00:12:06,320 --> 00:12:07,367
Yep, there it is.
175
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
Did you see
what's wrong with it?
176
00:12:09,600 --> 00:12:11,841
My name's Bill, by the way.
177
00:12:11,960 --> 00:12:12,961
I'm Heather.
178
00:12:13,600 --> 00:12:14,681
Can you see what's wrong?
179
00:12:15,480 --> 00:12:16,970
Nothing, just looks like me.
180
00:12:19,720 --> 00:12:21,882
Oh! What is that?
181
00:12:24,440 --> 00:12:26,283
That's me, that's my face but
182
00:12:26,680 --> 00:12:28,045
it's wrong.
183
00:12:30,720 --> 00:12:31,721
Hey!
184
00:12:32,040 --> 00:12:33,849
Sorry, some other time.
185
00:12:35,600 --> 00:12:36,601
Promise?
186
00:12:41,560 --> 00:12:44,040
Pilot is located.
187
00:12:45,720 --> 00:12:48,564
Link is established.
188
00:13:09,520 --> 00:13:10,521
It's a rug.
189
00:13:12,080 --> 00:13:13,241
Haven't got you anything.
190
00:13:13,880 --> 00:13:14,881
It's okay.
191
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
It was cheap.
192
00:13:24,040 --> 00:13:25,371
Going anywhere for Christmas?
193
00:13:25,720 --> 00:13:27,449
I never go anywhere.
194
00:13:27,520 --> 00:13:28,681
That's not true.
195
00:13:29,320 --> 00:13:30,810
You go places, I can tell.
196
00:13:31,680 --> 00:13:33,091
My mum always said, "With some people",
197
00:13:33,160 --> 00:13:34,810
"you can smell the wind
in their clothes".
198
00:13:35,280 --> 00:13:36,327
Hmm?
199
00:13:36,680 --> 00:13:37,681
She sounds...
200
00:13:38,920 --> 00:13:39,921
Nice.
201
00:13:40,680 --> 00:13:41,886
She died when I was a baby.
202
00:13:42,240 --> 00:13:43,924
- Oh.
- Yeah.
203
00:13:47,440 --> 00:13:50,046
If she died when you were a baby,
when did she say that?
204
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
In my head.
205
00:13:54,400 --> 00:13:57,290
Yeah, I'm supposed to look like her,
but I don't really know.
206
00:13:58,160 --> 00:14:00,322
There's hardly any photographs.
207
00:14:00,400 --> 00:14:02,402
She hated having her picture taken.
208
00:14:03,680 --> 00:14:06,490
But if someone's gone,
do pictures really help?
209
00:14:10,760 --> 00:14:13,411
I thought you'd enjoy choosing
something for yourself,
210
00:14:13,600 --> 00:14:15,204
as you're always passing judgements.
211
00:14:17,520 --> 00:14:19,249
I hope you didn't spend
too much on this.
212
00:14:19,680 --> 00:14:21,205
Nah, this should cover it.
213
00:14:21,800 --> 00:14:22,801
What's that?
214
00:14:23,240 --> 00:14:26,403
Oh, I found that in the back of a
cupboard, with all your old stuff.
215
00:14:27,000 --> 00:14:29,082
Just photographs, of your mum.
216
00:14:29,600 --> 00:14:30,761
I didn't know we had 'em.
217
00:15:19,120 --> 00:15:20,121
Happy new term!
218
00:15:21,000 --> 00:15:22,206
With you in a moment.
219
00:15:27,920 --> 00:15:30,002
You said you needed
a crane to lift your box.
220
00:15:30,360 --> 00:15:31,964
Sorry, what did you say?
221
00:15:59,440 --> 00:16:00,441
Hey!
222
00:16:03,400 --> 00:16:04,970
Still making eyes at a puddle?
223
00:16:06,640 --> 00:16:08,688
Did you ever work out what
was wrong with your reflection?
224
00:16:09,280 --> 00:16:10,361
Nah.
225
00:16:10,920 --> 00:16:13,048
Come around, I'll show you.
226
00:16:13,840 --> 00:16:15,365
Promise you won't go.
227
00:16:16,440 --> 00:16:17,566
Promise.
228
00:16:38,000 --> 00:16:39,001
Okay-
229
00:16:39,840 --> 00:16:41,285
Yeah, no worries.
230
00:16:43,440 --> 00:16:45,568
Pilot confirmed,
231
00:16:45,640 --> 00:16:48,086
pilot engaged,
232
00:16:58,320 --> 00:16:59,321
What's wrong?
233
00:17:01,640 --> 00:17:03,085
She said it was a defect.
234
00:17:03,520 --> 00:17:06,444
But, what kind of a defect
puts a star in your eye?
235
00:17:07,560 --> 00:17:10,245
But that doesn't even matter
because she was right.
236
00:17:11,240 --> 00:17:13,288
There was something wrong when
you looked in the puddle.
237
00:17:14,880 --> 00:17:16,405
That was definitely my face.
238
00:17:16,800 --> 00:17:18,370
I see my face all the time.
239
00:17:18,720 --> 00:17:20,449
I never liked it,
it's all over the place.
240
00:17:20,520 --> 00:17:23,171
It's always doing expressions when
I'm trying to be enigmatic
241
00:17:23,240 --> 00:17:24,366
I know my face.
242
00:17:25,240 --> 00:17:27,288
And there was something wrong
with my face in the puddle.
243
00:17:29,800 --> 00:17:31,529
What could be wrong with your own face?
244
00:17:44,720 --> 00:17:45,721
Doctor!
245
00:17:50,640 --> 00:17:51,641
Doctor!
246
00:18:01,400 --> 00:18:03,164
- Why did you run like that?
- Like what?
247
00:18:03,280 --> 00:18:05,328
Like a penguin, with his arse on fire.
248
00:18:05,720 --> 00:18:06,721
Ergonomics.
249
00:18:07,720 --> 00:18:09,324
That's my face, yeah?
250
00:18:09,640 --> 00:18:10,846
I see you're a bit flexible
on the subject.
251
00:18:10,960 --> 00:18:11,961
Oh, you've no idea.
252
00:18:12,760 --> 00:18:14,728
Maybe it's got to do with
that thing in her eye.
253
00:18:14,800 --> 00:18:16,290
- How?
- Maybe she's like,
254
00:18:16,360 --> 00:18:17,691
affected by something.
255
00:18:17,760 --> 00:18:19,762
- By what?
- I don't know.
256
00:18:19,840 --> 00:18:23,083
Look, I know you know lots of stuff
about, well, basically everything,
257
00:18:23,240 --> 00:18:24,241
but do you know any sci-fi?
258
00:18:30,560 --> 00:18:31,641
- Go on.
- Well,
259
00:18:32,160 --> 00:18:34,162
what if she's possessed?
260
00:18:34,440 --> 00:18:35,487
Something like that?
261
00:18:36,120 --> 00:18:37,201
Possessed by what?
262
00:18:37,560 --> 00:18:38,686
I don't know.
263
00:18:39,800 --> 00:18:42,849
Saw this thing on Netflix,
lizards in people's brains.
264
00:18:43,920 --> 00:18:46,241
Right, so you meet a girl
with a discoloured iris,
265
00:18:46,360 --> 00:18:47,521
and your first thought is,
266
00:18:47,640 --> 00:18:48,766
she might have a lizard in her brain?
267
00:18:49,720 --> 00:18:51,609
I can see I'm gonna have to up my game.
268
00:18:54,840 --> 00:18:55,887
Oh!
269
00:18:56,200 --> 00:18:57,281
- What?
- Oh!
270
00:18:57,800 --> 00:19:00,087
- What is it, what?
- Oh, I get it.
271
00:19:00,280 --> 00:19:01,281
I see it.
272
00:19:01,920 --> 00:19:03,410
It was easy for you friend,
273
00:19:03,480 --> 00:19:04,481
because of her eye.
274
00:19:04,560 --> 00:19:05,971
What? Because it gives her
special powers?
275
00:19:06,040 --> 00:19:07,121
No!
276
00:19:07,440 --> 00:19:09,807
Because her face
isn't symmetrical, look.
277
00:19:11,600 --> 00:19:13,648
Look into the puddle.
278
00:19:14,080 --> 00:19:15,809
Your face looks wrong,
279
00:19:16,160 --> 00:19:17,321
because it looks right.
280
00:19:17,440 --> 00:19:20,284
What's the one thing you never see when
you're looking in a reflection?
281
00:19:20,720 --> 00:19:23,690
Your face. You never see
your face the right way around.
282
00:19:25,200 --> 00:19:28,204
Right, look for a freckle
or a funny tooth,
283
00:19:28,280 --> 00:19:30,203
- something that's not...
- My badge!
284
00:19:30,280 --> 00:19:33,523
See, your friend saw it straight
away because of her eye.
285
00:19:33,760 --> 00:19:35,967
But that means we're like, a reflection.
286
00:19:43,680 --> 00:19:45,489
It's not
287
00:19:45,560 --> 00:19:46,561
reflecting you,
288
00:19:46,720 --> 00:19:47,721
it's mimicking you.
289
00:19:49,600 --> 00:19:51,602
There's something in the water,
pretending to be you.
290
00:19:54,280 --> 00:19:55,281
Of course,
291
00:19:56,720 --> 00:19:57,721
it isn't water.
292
00:19:59,440 --> 00:20:00,726
Now, what are these?
293
00:20:00,800 --> 00:20:01,881
Let's have a look.
294
00:20:01,960 --> 00:20:03,200
What are they?
295
00:20:04,640 --> 00:20:05,766
Scorch marks.
296
00:20:07,000 --> 00:20:08,001
Interesting.
297
00:20:15,160 --> 00:20:16,161
Right. you!
298
00:20:18,640 --> 00:20:19,641
Let's get you on the bus.
299
00:20:19,720 --> 00:20:20,721
The what? The bus?
300
00:20:20,800 --> 00:20:22,450
Tutorial's over, take the night off.
301
00:20:22,520 --> 00:20:23,521
It's all cancelled.
302
00:20:23,640 --> 00:20:25,449
Go and be a proper student.
303
00:20:25,520 --> 00:20:27,807
Text, snogging, a vegan wrap.
304
00:20:27,920 --> 00:20:29,285
But what about the puddle?
305
00:20:29,360 --> 00:20:33,570
Oh, it's just some freak optical effect.
I'm bored already.
306
00:20:35,400 --> 00:20:39,962
Passenger selected,
pursuit engaged.
307
00:20:54,880 --> 00:20:57,531
Hey, I'll make you a cuppa for the bath.
308
00:21:13,760 --> 00:21:14,761
Hey.
309
00:21:15,040 --> 00:21:16,326
Sorry, I'm not there, love.
310
00:21:16,640 --> 00:21:19,325
But I think we both know,
it's time I treated myself.
311
00:21:19,960 --> 00:21:21,200
Are you with Neville?
312
00:21:21,280 --> 00:21:24,409
Why would! be back with Neville,
after last time?
313
00:21:24,720 --> 00:21:26,643
Why do you think I'm such an idiot?
314
00:21:27,320 --> 00:21:28,685
Well, you're calling from his phone.
315
00:21:31,720 --> 00:21:33,722
Is there someone staying here
in the flat?
316
00:21:34,440 --> 00:21:36,681
Of course not. No.
What are you talking about?
317
00:21:37,800 --> 00:21:41,361
Nothing, never mind.
I'll see you tomorrow.
318
00:21:58,360 --> 00:21:59,361
Hello?
319
00:22:02,680 --> 00:22:04,091
Is someone in there?
320
00:22:05,800 --> 00:22:06,926
Is that Barry?
321
00:22:07,640 --> 00:22:10,120
Because she's with Neville,
and it's not my fault.
322
00:22:20,120 --> 00:22:21,645
Sorry, I need to know who's in there.
323
00:22:25,000 --> 00:22:26,081
I'm coming in.
324
00:22:26,680 --> 00:22:27,727
Do you hear me?
325
00:22:31,760 --> 00:22:33,762
Make yourself decent.
326
00:22:58,240 --> 00:22:59,446
If that's Barry,
327
00:22:59,520 --> 00:23:01,921
let's not make this worse,
just say it's you.
328
00:23:44,200 --> 00:23:45,201
Hey!
329
00:24:27,360 --> 00:24:28,361
Hello.
330
00:24:29,200 --> 00:24:30,326
Hello.
331
00:24:36,520 --> 00:24:37,521
You scared me.
332
00:24:38,040 --> 00:24:39,041
You scared me.
333
00:25:13,160 --> 00:25:14,207
You're dead.
334
00:25:14,640 --> 00:25:15,926
You're dead.
335
00:25:31,320 --> 00:25:32,401
Hello, Bill.
336
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
Oh...
337
00:25:38,960 --> 00:25:40,007
What's that?
338
00:25:48,080 --> 00:25:49,411
I'll tell you what it isn't.
339
00:25:50,120 --> 00:25:51,610
It isn't a freak optical effect.
340
00:26:01,120 --> 00:26:03,009
And it's following me.
341
00:26:10,840 --> 00:26:12,251
No. No. What are you doing?
342
00:26:14,320 --> 00:26:17,290
I'll tell you what,
let's just pop into my box.
343
00:26:17,360 --> 00:26:20,170
Your box? What good
is getting in your box going to do?
344
00:26:20,640 --> 00:26:23,166
What an extraordinarily long
and involved answer this is going to be.
345
00:26:26,600 --> 00:26:27,647
How do we stop her getting in?
346
00:26:27,720 --> 00:26:29,848
- We're trapped in here.
- Nothing gets through these doors.
347
00:26:30,600 --> 00:26:35,003
But they're made of wood.
They've got windows!
348
00:26:39,400 --> 00:26:42,688
Look. This is all mad, I know, but...
349
00:26:42,760 --> 00:26:44,922
That's the girl I told you about.
Heather.
350
00:26:46,200 --> 00:26:48,771
Only, I don't think it's really her.
351
00:26:50,840 --> 00:26:54,686
I know this is hard to believe. I know
you're not exactly a sci-fi person...
352
00:26:58,440 --> 00:27:01,250
Time and Relative Dimension in Space.
353
00:27:03,720 --> 00:27:05,882
TARDIS for short.
354
00:27:08,960 --> 00:27:10,564
You're safe in here.
355
00:27:10,640 --> 00:27:12,608
You're safe in here
and you always will be.
356
00:27:20,160 --> 00:27:21,207
Any questions?
357
00:27:25,320 --> 00:27:26,845
Is this a knock through?
358
00:27:26,920 --> 00:27:29,287
Well, in a way, yes.
359
00:27:31,920 --> 00:27:32,967
Look at this place.
360
00:27:35,960 --> 00:27:37,041
- It's like a...
- Spaceship.
361
00:27:37,120 --> 00:27:39,168
- Kitchen.
- A what?
362
00:27:39,440 --> 00:27:40,965
A really posh kitchen. All metal.
363
00:27:41,040 --> 00:27:44,044
What happened to the doors though?
Did you run out of money?
364
00:27:44,120 --> 00:27:48,091
What you are standing in
is a technological marvel.
365
00:27:48,560 --> 00:27:51,086
It is science beyond magic.
366
00:27:52,720 --> 00:27:55,121
This is the gateway
to everything that ever was.
367
00:27:56,320 --> 00:27:57,731
Whatever can be.
368
00:27:59,960 --> 00:28:01,325
Can I use the toilet?
369
00:28:03,000 --> 00:28:06,686
- Pardon?
- I've had a fright. I need the toilet.
370
00:28:07,200 --> 00:28:11,125
It's down there. First right, second
left, past the macaroon dispenser.
371
00:28:11,200 --> 00:28:13,771
- Thanks.
- Oh! Human.
372
00:28:14,400 --> 00:28:16,243
Human alert.
Do you want me to repel her?
373
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
She's just passing through.
She wants to use the toilet.
374
00:28:18,400 --> 00:28:20,721
Oh. I'd give it a minute if I were you.
375
00:28:20,800 --> 00:28:23,007
Oh! What's that?
376
00:28:23,080 --> 00:28:27,369
We have a encroacher on campus.
Extra-terrestrial. We're under attack.
377
00:28:29,400 --> 00:28:30,481
Let's move.
378
00:28:32,800 --> 00:28:33,961
Oh, my God!
379
00:28:34,560 --> 00:28:37,086
- This isn't just a room, is it?
- No, it's not just a room.
380
00:28:38,160 --> 00:28:39,207
This is a lift!
381
00:28:45,000 --> 00:28:46,081
Well, come on.
382
00:28:58,360 --> 00:29:01,011
No interference here as far
as I can see. Vault secure.
383
00:29:03,400 --> 00:29:04,925
So, your box can move?
384
00:29:06,280 --> 00:29:07,327
It can go anywhere it likes.
385
00:29:08,000 --> 00:29:09,604
Mmm. Good, innit?
386
00:29:10,200 --> 00:29:11,884
Anywhere at all in the whole university?
387
00:29:11,960 --> 00:29:15,442
Is it my imagination or is this
taking longer than normal?
388
00:29:18,280 --> 00:29:22,524
Hang on.
The room's still inside the box.
389
00:29:23,480 --> 00:29:25,244
- This isn't a knock through.
- No.
390
00:29:25,760 --> 00:29:28,764
Doctor, it's bigger on the inside
than it is on the outside.
391
00:29:28,840 --> 00:29:30,524
Hey, hey! We got there.
392
00:29:32,760 --> 00:29:34,649
How is that possible?
How do you do that?
393
00:29:35,720 --> 00:29:41,568
Well first, you have to imagine a very
big box fitting inside a very small box.
394
00:29:42,240 --> 00:29:45,244
- Okay.
- Then, you have to make one.
395
00:29:46,080 --> 00:29:47,889
It's the second part
people normally get stuck on.
396
00:29:48,120 --> 00:29:49,804
Can we shut up, please.
Busy, busy.
397
00:29:49,880 --> 00:29:53,362
I need to know if there's any interest
in what's inside this vault.
398
00:29:53,440 --> 00:29:55,010
Why? What's inside it?
399
00:29:55,080 --> 00:29:57,208
Something I don't want anyone
being too curious about.
400
00:29:57,680 --> 00:29:59,330
So you put it
in the middle of a university?
401
00:29:59,400 --> 00:30:02,882
Oh, valid point. Yeah. Nice.
402
00:30:03,720 --> 00:30:06,166
Either the creature came here
specifically for what's in here
403
00:30:06,240 --> 00:30:07,446
or it's just a coincidence.
404
00:30:07,520 --> 00:30:10,444
- Just a coincidence.
- Well, we can't know that for sure.
405
00:30:10,960 --> 00:30:12,007
Yeah, we can.
406
00:30:12,960 --> 00:30:14,485
It was here for ages
before it did anything.
407
00:30:14,600 --> 00:30:16,682
If it had work to do,
why would it lie around in a puddle?
408
00:30:16,760 --> 00:30:18,250
I don't know. Maybe it's a student.
409
00:30:18,680 --> 00:30:22,162
Oh. Banter. It's good, this.
410
00:30:23,600 --> 00:30:24,647
Your go again.
411
00:30:32,080 --> 00:30:33,161
Nardole...
412
00:30:35,680 --> 00:30:39,969
We need to move away from the doors
and towards the TARDIS.
413
00:31:14,280 --> 00:31:15,486
What if it attacks us?
414
00:31:18,200 --> 00:31:19,725
Well that's good news.
415
00:31:20,560 --> 00:31:22,927
It means it's not interested
in what's inside the vault,
416
00:31:23,400 --> 00:31:24,606
it just wants to kill us.
417
00:31:25,280 --> 00:31:26,327
Oh.
418
00:31:32,280 --> 00:31:33,611
Run!
419
00:31:35,040 --> 00:31:37,771
It's not interested in the vault.
It's chasing us.
420
00:31:38,160 --> 00:31:41,403
Let's give it a proper challenge.
Let's see how far she's prepared to go.
421
00:31:42,400 --> 00:31:43,731
What about my friend?
422
00:31:43,800 --> 00:31:45,484
What about Heather? Can you save her?
423
00:31:47,280 --> 00:31:50,090
First things first.
Let's see if we can survive her.
424
00:32:13,160 --> 00:32:15,367
- But...
- Yes.
425
00:32:15,920 --> 00:32:17,763
- We've moved again.
- We have.
426
00:32:19,440 --> 00:32:20,805
- It was night...
- Yep.
427
00:32:20,880 --> 00:32:24,248
Now it's day.
428
00:32:25,080 --> 00:32:26,127
Definitely day.
429
00:32:27,040 --> 00:32:29,930
- My God. We travelled in time?
- No, of course not.
430
00:32:30,280 --> 00:32:31,930
We've travelled to Australia!
431
00:32:44,560 --> 00:32:46,608
- How are you doing?
- How do you think?
432
00:32:52,640 --> 00:32:54,165
Right. Um...
433
00:32:56,280 --> 00:32:57,361
How do I help?
434
00:32:58,440 --> 00:33:00,249
- Can I ask you a personal question?
- No.
435
00:33:00,320 --> 00:33:02,846
- Can I anyway?
- Yes.
436
00:33:03,280 --> 00:33:05,567
- Are you from space?
- No, of course not.
437
00:33:07,080 --> 00:33:10,482
Nobody's from space.
I'm from a planet like everybody else.
438
00:33:10,560 --> 00:33:11,561
This planet?
439
00:33:13,600 --> 00:33:15,125
No, not specifically this one.
440
00:33:15,200 --> 00:33:17,089
Doesn't make sense then.
441
00:33:17,920 --> 00:33:19,729
- What doesn't?
- TARDIS.
442
00:33:20,320 --> 00:33:23,290
If you're from another planet,
why would you name your box in English?
443
00:33:23,360 --> 00:33:25,567
Those initials wouldn't work
in any other language!
444
00:33:25,640 --> 00:33:28,291
- People don't generally bring that up.
- It looks a phone box.
445
00:33:28,360 --> 00:33:31,842
Yes. Well, that's the cloaking device.
It sort of hides itself.
446
00:33:32,440 --> 00:33:34,602
It's hidden itself as box
with "Pull to enter" on the front.
447
00:33:35,240 --> 00:33:38,722
Uh-huh, it's stuck. It's supposed
to blend in but it's broken.
448
00:33:49,200 --> 00:33:50,247
Doctor...
449
00:33:51,920 --> 00:33:54,400
Out! Out! Everybody out! Shark attack.
450
00:34:00,480 --> 00:34:02,562
- Where are we going?
- As far as we can.
451
00:34:02,680 --> 00:34:06,048
She made Australia in a minute.
Let's see what she can really do.
452
00:34:06,120 --> 00:34:08,327
Sir, we're leaving Earth.
What about the vault?
453
00:34:08,440 --> 00:34:11,808
Oh, we're fine. If there's any trouble,
I'll get a message on this.
454
00:34:11,880 --> 00:34:13,723
Let's see how long
it takes her to get here.
455
00:34:14,880 --> 00:34:15,927
Where are we?
456
00:34:17,240 --> 00:34:18,730
Other end of the universe.
457
00:34:20,040 --> 00:34:24,921
23 million years in the future.
458
00:34:27,800 --> 00:34:29,928
Oh yes, it's a time machine, too.
459
00:34:53,320 --> 00:34:55,891
So, this is somewhere else.
460
00:34:55,960 --> 00:34:59,203
This is a different planet.
Not Earth, a different one.
461
00:34:59,760 --> 00:35:01,046
That's the general idea.
462
00:35:05,160 --> 00:35:07,606
That's different sky.
Is it made of something different?
463
00:35:07,680 --> 00:35:08,761
What is sky made of?
464
00:35:08,840 --> 00:35:10,524
- Lemon drops.
- Really?
465
00:35:10,600 --> 00:35:11,840
No. But wouldn't that be nice.
466
00:35:12,320 --> 00:35:14,288
You can be very silly sometimes.
Do you know that?
467
00:35:15,400 --> 00:35:19,724
So, how do we know
this water thing is actually dangerous?
468
00:35:19,800 --> 00:35:22,644
- Because most things are.
- Hmm. That's true.
469
00:35:22,720 --> 00:35:25,291
- Why? Is everything out here evil?
- Hardly anything is evil.
470
00:35:25,640 --> 00:35:27,130
But most things are hungry.
471
00:35:27,560 --> 00:35:29,642
Hunger looks very like evil
from the wrong end of the cutlery.
472
00:35:29,720 --> 00:35:32,007
Or do you think that
your bacon sandwich loves you back?
473
00:35:32,800 --> 00:35:35,451
So what is it?
And what was it doing on Earth?
474
00:35:35,520 --> 00:35:39,002
Well, there were scorch marks
on the concrete where we found it,
475
00:35:39,560 --> 00:35:41,801
could have been left by a shuttle craft.
476
00:35:42,960 --> 00:35:44,564
The puddle, what did it look like?
477
00:35:44,680 --> 00:35:46,569
I mean, if that was a car
what would you say that was?
478
00:35:47,560 --> 00:35:49,050
An oil leak?
479
00:35:50,280 --> 00:35:52,089
So it's space engine oil.
480
00:35:52,160 --> 00:35:55,164
Intelligent oil.
Super intelligent space oil.
481
00:35:55,240 --> 00:35:57,004
No! Part of the ship itself.
482
00:35:57,080 --> 00:35:59,560
Shape-shifting fluid
that becomes anything it needs to be.
483
00:36:00,600 --> 00:36:01,647
Oh, seriously?
484
00:36:01,720 --> 00:36:04,485
But it spent ages laying
around being a puddle. What changed?
485
00:36:04,680 --> 00:36:08,890
Your friend. She looked into it,
didn't she? More than once.
486
00:36:08,960 --> 00:36:10,007
So?
487
00:36:10,760 --> 00:36:13,047
Maybe it saw something it needed.
488
00:36:13,120 --> 00:36:16,681
What was she like, your friend?
What did she want? What did she need.
489
00:36:17,840 --> 00:36:19,285
Everywhere I go, I just wanna leave.
490
00:36:23,240 --> 00:36:24,480
I think she wanted to leave.
491
00:36:25,400 --> 00:36:26,481
See.
492
00:36:27,440 --> 00:36:29,568
The puddle found a passenger.
493
00:36:29,840 --> 00:36:35,563
A left-behind droplet of a liquid
spaceship. Single tear drop.
494
00:36:35,640 --> 00:36:37,244
Alone in a strange world.
495
00:36:37,320 --> 00:36:41,166
Then, one day it finds someone
who wants to fly away.
496
00:36:41,240 --> 00:36:43,242
Not just the passenger...
More than a passenger.
497
00:36:43,320 --> 00:36:45,891
It found a pilot so it ate her!
498
00:36:47,840 --> 00:36:49,842
So, why is it chasing this one?
499
00:36:49,920 --> 00:36:53,163
- Everything wants, everything needs.
- But why does it want her?
500
00:36:53,240 --> 00:36:55,971
I don't know.
I don't know everything, Nardole.
501
00:36:56,040 --> 00:36:57,644
I don't have it all written down.
502
00:36:57,720 --> 00:36:59,006
You act like you do.
503
00:36:59,080 --> 00:37:00,844
I act like I do because I don't.
504
00:37:00,920 --> 00:37:02,888
It must be looking
for something.
505
00:37:02,960 --> 00:37:04,564
Of course it is. Everything is.
506
00:37:04,640 --> 00:37:05,687
But what?
507
00:37:05,760 --> 00:37:09,287
What, in the end,
are any of us looking for?
508
00:37:09,360 --> 00:37:12,682
We're looking for someone
who's looking for us.
509
00:37:14,480 --> 00:37:16,528
Hey! Still making eyes at a puddle?
510
00:37:19,960 --> 00:37:21,564
Bill!
511
00:37:22,840 --> 00:37:23,841
Bill.
512
00:37:27,080 --> 00:37:28,206
Back to the TARDIS.
513
00:37:34,600 --> 00:37:38,650
Okay. It's fast, it time travels
and never gives up.
514
00:37:40,400 --> 00:37:41,447
Plan!
515
00:37:42,160 --> 00:37:43,241
Basic sterilization.
516
00:37:43,320 --> 00:37:45,891
We're going to run that thing through
the deadliest fire in the universe.
517
00:37:45,960 --> 00:37:48,042
Yes! That sounds excellent.
518
00:37:48,120 --> 00:37:51,408
"The deadliest fire in the universe."
That's definitely good.
519
00:37:51,480 --> 00:37:53,164
- How do we do that?
- The only way we can,
520
00:37:53,240 --> 00:37:55,447
- we run through it first.
- Less good now.
521
00:37:57,720 --> 00:38:00,963
No, not there. I don't like it there!
522
00:38:03,480 --> 00:38:05,562
- Nardole!
- I don't like there.
523
00:38:08,600 --> 00:38:10,921
I want you running interference,
can you do that?
524
00:38:11,000 --> 00:38:12,445
- Can I say no, sir?
- No!
525
00:38:12,520 --> 00:38:13,965
- Yes, then.
- Thank you.
526
00:38:14,040 --> 00:38:15,087
But no, really.
527
00:38:15,160 --> 00:38:16,161
Where are we?
528
00:38:16,240 --> 00:38:18,049
Well, we're basically
in the middle of a war.
529
00:38:18,120 --> 00:38:22,808
No, but... It's a war zone.
And this is just your basic skirmish.
530
00:38:22,880 --> 00:38:24,962
And it's not as bad as it sounds,
I promise you.
531
00:38:25,040 --> 00:38:27,646
Come on. I've got friends here.
Old friends.
532
00:38:29,280 --> 00:38:30,520
I say friends...
533
00:38:30,920 --> 00:38:33,048
The Doctor is detected.
534
00:38:33,520 --> 00:38:35,887
Seek. Locate. Destroy.
535
00:38:39,480 --> 00:38:42,962
- Are we still in the future?
- No. This is the past.
536
00:38:43,440 --> 00:38:44,965
Doesn't look like the past.
537
00:38:47,200 --> 00:38:49,680
- Are we safe here?
- Well, that's up to Nardole.
538
00:38:49,760 --> 00:38:50,761
So probably not.
539
00:38:52,120 --> 00:38:53,281
Oh.
540
00:38:54,000 --> 00:38:56,287
Oh... Oh!
541
00:38:58,120 --> 00:38:59,645
Keep moving, Doctor.
542
00:38:59,720 --> 00:39:02,246
- Where are going?
- Into the fire. Come on.
543
00:39:10,360 --> 00:39:12,966
Move! Move! Move!
544
00:39:13,040 --> 00:39:14,041
Who are those guys?
545
00:39:17,040 --> 00:39:19,281
Never mind them.
It's who they're firing at.
546
00:39:32,840 --> 00:39:33,887
Come on.
547
00:39:36,160 --> 00:39:38,003
What's that?
548
00:39:38,080 --> 00:39:39,889
The deadliest fire
in the universe.
549
00:39:39,960 --> 00:39:43,567
Identify, intruder. Identify.
550
00:39:44,440 --> 00:39:46,204
Scan this device and identify me.
551
00:39:46,280 --> 00:39:49,090
You are the Doctor.
You are an enemy of the Daleks!
552
00:39:49,400 --> 00:39:50,526
Oh, yes I am.
553
00:39:50,600 --> 00:39:52,125
Exterminate!
554
00:39:54,240 --> 00:39:55,844
Exterminate.
555
00:39:56,360 --> 00:39:57,885
Exterminate.
556
00:39:59,120 --> 00:40:00,565
Exterminate.
557
00:40:03,400 --> 00:40:04,811
Exterminate.
558
00:40:10,480 --> 00:40:11,720
- What was that thing?
- A Dalek.
559
00:40:11,800 --> 00:40:13,723
- A what?
- A Dalek.
560
00:40:13,800 --> 00:40:15,006
What's a Dalek?
561
00:40:15,080 --> 00:40:16,764
Never mind. It's a Dalek.
562
00:40:17,680 --> 00:40:19,045
Exterminate!
563
00:40:26,840 --> 00:40:29,810
Exterminate...
564
00:40:30,040 --> 00:40:33,806
That's wrong.
I know my Daleks and that's wrong.
565
00:40:37,680 --> 00:40:38,920
Oh, I see.
566
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
You see what?
567
00:40:41,440 --> 00:40:43,966
I've sealed the area.
All the Daleks are quarantined.
568
00:40:44,040 --> 00:40:45,041
Except that one!
569
00:40:45,680 --> 00:40:48,365
It's okay, this isn't a Dalek. Look.
570
00:40:49,800 --> 00:40:50,961
Look at the eye.
571
00:40:51,840 --> 00:40:52,887
Heather.
572
00:41:11,680 --> 00:41:13,569
- Heather.
- Interesting.
573
00:41:13,640 --> 00:41:16,166
You had a gun but you didn't use it.
Why?
574
00:41:16,240 --> 00:41:18,561
You've already taken one person
from Earth.
575
00:41:19,240 --> 00:41:24,087
I'm gonna let that pass because I have
to, but I will not let you take another.
576
00:41:25,760 --> 00:41:26,841
Go.
577
00:41:29,160 --> 00:41:30,844
Just go now. Fly away.
578
00:41:36,920 --> 00:41:38,251
Why won't you just go?
579
00:41:46,120 --> 00:41:48,771
- Promise you won't go.
- Promise.
580
00:41:50,240 --> 00:41:51,480
Oh, my God.
581
00:41:52,080 --> 00:41:53,241
I understand.
582
00:41:53,720 --> 00:41:54,846
You what?
583
00:41:54,920 --> 00:41:56,046
The last thing she said to me.
584
00:41:56,120 --> 00:41:57,804
She promised she wouldn't
leave without me.
585
00:41:58,200 --> 00:42:01,807
Her last conscious thought,
driving her across the universe.
586
00:42:01,960 --> 00:42:05,726
- Never underestimate a crush.
- You don't have to tell me.
587
00:42:05,960 --> 00:42:08,770
- What do we do?
- I don't know.
588
00:42:10,080 --> 00:42:13,527
She's not chasing you,
she's inviting you.
589
00:42:14,240 --> 00:42:17,961
Release her.
Release her from her promise.
590
00:42:28,360 --> 00:42:29,361
You have to let me go.
591
00:42:30,520 --> 00:42:32,010
You have to let me go.
592
00:42:33,360 --> 00:42:34,441
I will.
593
00:42:35,000 --> 00:42:36,126
I will.
594
00:42:43,640 --> 00:42:45,130
I really liked you.
595
00:42:46,040 --> 00:42:47,565
I really liked you.
596
00:42:56,800 --> 00:42:57,847
Bill.
597
00:42:59,400 --> 00:43:00,640
Don't! Don't!
598
00:43:01,560 --> 00:43:06,009
Don't do that. Listen.
Please, just listen to him.
599
00:43:09,040 --> 00:43:11,042
Don't! Don't! Bill, let go!
600
00:43:13,400 --> 00:43:14,526
Bill, listen to me.
601
00:43:15,040 --> 00:43:17,805
Wha te ver she's showing you,
wha te ver she's letting you see,
602
00:43:17,880 --> 00:43:19,120
it's a lure.
603
00:43:19,480 --> 00:43:22,927
It's a trap.
She's making you part of her,
604
00:43:23,000 --> 00:43:24,650
and you can never come back.
605
00:43:24,960 --> 00:43:26,644
I see what you see.
606
00:43:28,640 --> 00:43:30,483
It's beautiful.
607
00:43:31,040 --> 00:43:32,883
Bill, let go! You have to let go!
608
00:43:33,800 --> 00:43:35,723
She is not human any more.
609
00:43:38,480 --> 00:43:40,164
Goodbye, Heather.
610
00:43:42,720 --> 00:43:45,166
Good bye, Bill.
611
00:43:47,160 --> 00:43:48,491
Whoa!
612
00:43:49,720 --> 00:43:51,131
Bill. Bill!
613
00:44:01,160 --> 00:44:02,207
Are you all right?
614
00:44:04,560 --> 00:44:05,800
Yeah, I think so.
615
00:44:14,560 --> 00:44:15,971
You don't look all right.
616
00:44:16,240 --> 00:44:17,321
She's fine.
617
00:44:19,040 --> 00:44:21,008
That's the Doctor for you.
618
00:44:21,640 --> 00:44:23,449
Never notices the tears.
619
00:44:31,400 --> 00:44:32,811
I don't think they're mine.
620
00:44:42,360 --> 00:44:44,567
The vault alarm went off,
but it was nothing.
621
00:44:44,640 --> 00:44:47,883
A student was sick outside and it
registered as a biological attack.
622
00:44:50,440 --> 00:44:52,044
I saw it all for a moment.
623
00:44:53,440 --> 00:44:54,851
Everything out there.
624
00:44:55,080 --> 00:44:57,606
She was going to let me fly with her,
she was inviting me.
625
00:44:58,160 --> 00:45:00,367
- But I was too scared.
- Scared is good.
626
00:45:01,600 --> 00:45:04,570
Scared is rational.
She wasn't human any more.
627
00:45:04,920 --> 00:45:06,126
Will we see her again?
628
00:45:08,360 --> 00:45:09,521
Don't see how.
629
00:45:15,680 --> 00:45:18,286
No, no, no, no, no.
You have to forget about that.
630
00:45:18,840 --> 00:45:20,080
I don't see how I can.
631
00:45:21,360 --> 00:45:22,566
I do.
632
00:45:25,400 --> 00:45:26,845
Come here, Bill.
633
00:45:28,960 --> 00:45:30,121
What's up?
634
00:45:31,040 --> 00:45:33,771
- I just want to fix something...
- Whoa! What are you doing?
635
00:45:33,880 --> 00:45:36,531
- Don't worry, this won't hurt at all.
- No, but tell me.
636
00:45:36,800 --> 00:45:37,847
Nothing.
637
00:45:38,280 --> 00:45:40,408
Yeah. Because I think
you were going to wipe my memory.
638
00:45:42,400 --> 00:45:43,925
I'm not stupid, you know.
639
00:45:44,720 --> 00:45:45,721
What's the trouble with you?
640
00:45:45,800 --> 00:45:46,847
You don't think
anyone's ever seen a movie?
641
00:45:46,920 --> 00:45:48,843
I know what a mind-wipe looks like.
642
00:45:48,920 --> 00:45:50,888
I have no choice, I'm here for a reason.
643
00:45:50,960 --> 00:45:53,770
I am in disguise.
I have promises to keep.
644
00:45:54,400 --> 00:45:56,846
No one can know about me.
645
00:45:56,920 --> 00:46:00,129
This is the most exciting thing
that's ever happened to me in my life.
646
00:46:00,200 --> 00:46:02,646
- The only exciting thing.
- I'm sorry.
647
00:46:04,240 --> 00:46:06,208
Okay.
Let me remember just for a week.
648
00:46:06,280 --> 00:46:07,281
Just a week.
649
00:46:08,240 --> 00:46:10,242
Okay. Well, just for tonight.
Just one night.
650
00:46:10,520 --> 00:46:13,330
Come on, let me have
some good dreams for once.
651
00:46:16,840 --> 00:46:17,921
Okay-
652
00:46:20,720 --> 00:46:21,801
Do what you got to do.
653
00:46:24,720 --> 00:46:25,801
But imagine...
654
00:46:27,240 --> 00:46:30,562
just imagine how it would feel
if someone did this to you.
655
00:46:46,440 --> 00:46:47,521
Get out.
656
00:46:47,760 --> 00:46:49,000
- What?
- You can keep your memories.
657
00:46:49,080 --> 00:46:50,809
Now get out before I change my mind.
658
00:46:51,520 --> 00:46:54,410
Don't speak. Don't start.
Just run. Now. Go!
659
00:47:02,920 --> 00:47:03,967
Shut up.
660
00:47:04,440 --> 00:47:05,930
You shut up as well.
661
00:47:08,520 --> 00:47:11,091
Will you all please just leave me alone.
662
00:47:11,160 --> 00:47:13,606
I can't do that any more, I promised.
663
00:47:40,240 --> 00:47:42,242
It's a big universe...
664
00:47:42,720 --> 00:47:44,722
But maybe one day we'll find her.
665
00:47:54,120 --> 00:47:55,645
What changed your mind?
666
00:48:00,880 --> 00:48:01,961
Time.
667
00:48:04,080 --> 00:48:05,161
Time?
668
00:48:07,720 --> 00:48:09,722
And Relative Dimension in Space.
669
00:48:21,360 --> 00:48:22,646
It means...
670
00:48:23,600 --> 00:48:24,726
What the hell.
671
00:48:36,280 --> 00:48:38,009
This is one
of the Earth's first colonies.
672
00:48:38,080 --> 00:48:41,004
- What are they, alien birds?
- Tiny robots.
673
00:48:41,320 --> 00:48:42,685
That is a robot.
674
00:48:42,760 --> 00:48:43,921
He speaks emoji.
675
00:48:44,000 --> 00:48:45,604
Where are all the people?
676
00:48:46,000 --> 00:48:47,161
Ah!
677
00:48:47,280 --> 00:48:48,281
What, you're going back in?
678
00:48:48,360 --> 00:48:50,249
I'm having this really
childish impulse to blow it up.
679
00:48:55,840 --> 00:48:57,330
- You're the one who should be afraid.
- Never.
680
00:48:57,760 --> 00:48:58,807
Get ready.
681
00:49:00,760 --> 00:49:01,807
I'm the Doctor.
682
00:49:02,560 --> 00:49:05,962
I've been standing by the gates
of your world, keeping you all safe.
683
00:49:06,440 --> 00:49:07,646
I'm not stopping now.
684
00:49:07,720 --> 00:49:09,404
Any questions?
48517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.