All language subtitles for Dexter.S05E12.The.Big.One.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:12,090
Previously on Dexter...
2
00:00:12,130 --> 00:00:13,360
When the wife is dead,
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,730
90% of the time,
the husband did it.
4
00:00:15,770 --> 00:00:19,310
Boyd Fowler.
Hobbies: Self-improvement
5
00:00:19,340 --> 00:00:21,450
and storing women
in formaldehyde.
6
00:00:24,340 --> 00:00:26,340
She saw everything.
7
00:00:26,380 --> 00:00:28,810
This is what happened
to the girls before you.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,180
Boyd wasn't the only one
9
00:00:32,220 --> 00:00:33,690
who did this to me.
There were others.
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,650
That last fucking bitch...
11
00:00:35,690 --> 00:00:37,230
Is alive.
12
00:00:38,660 --> 00:00:42,630
Someone tried to move
the girls in the barrels.
13
00:00:42,660 --> 00:00:44,760
- Where's the driver?
- He took off.
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,740
That means
he's still mine to find.
15
00:00:46,770 --> 00:00:49,010
You believe some people
deserve to die?
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,840
Some people
don't deserve to live.
17
00:00:51,870 --> 00:00:53,170
His name's Cole Harmon.
18
00:00:55,610 --> 00:00:57,420
If this is gonna end badly,
19
00:00:57,440 --> 00:00:59,610
will you please
just tell me now?
20
00:00:59,650 --> 00:01:02,490
- Might have a job for you.
- And what would that be?
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,660
Lookin' into someone.
22
00:01:04,690 --> 00:01:05,920
Dexter Morgan.
23
00:01:05,950 --> 00:01:08,580
As far as Quinn goes,
I suspended him
24
00:01:08,620 --> 00:01:10,590
to protect your brother.
25
00:01:10,620 --> 00:01:12,720
I trusted you.
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,330
And while you were fucking me,
27
00:01:14,360 --> 00:01:17,430
you were spreading shit about
my brother behind my back.
28
00:01:17,460 --> 00:01:18,930
Fuck you.
29
00:01:18,970 --> 00:01:20,370
You're backing off this thing
30
00:01:20,400 --> 00:01:22,330
'cause you're porking
that guy's sister.
31
00:01:22,370 --> 00:01:24,580
- Your blood results are in.
- Emily Birch.
32
00:01:24,610 --> 00:01:26,180
She's not a victim.
She's alive.
33
00:01:26,210 --> 00:01:29,710
It was almost 20 years ago.
He was Eugene Greer.
34
00:01:29,740 --> 00:01:31,640
That's Jordan Chase?
35
00:01:31,680 --> 00:01:34,020
With Lumen,
I'm someone different.
36
00:01:34,050 --> 00:01:35,550
In her eyes...
37
00:01:35,580 --> 00:01:36,810
I'm not a monster at all.
38
00:01:36,850 --> 00:01:37,810
You know, I'm glad
39
00:01:37,850 --> 00:01:39,050
you didn't touch any of them.
40
00:01:39,090 --> 00:01:41,230
- Why is that?
- Because this DNA test
41
00:01:41,260 --> 00:01:42,690
will clear you
and leave you all to me.
42
00:01:42,720 --> 00:01:44,590
We may have
a vigilante on our hands.
43
00:01:44,630 --> 00:01:46,560
One of the barrel girls
escaped,
44
00:01:46,590 --> 00:01:48,490
and now she's after the men
that abducted her.
45
00:01:50,400 --> 00:01:54,610
Maybe she had help...
a husband, boyfriend.
46
00:01:54,640 --> 00:01:56,670
Aah!
47
00:01:57,910 --> 00:02:00,040
You're gonna give me
a full confession.
48
00:02:01,210 --> 00:02:02,650
Liddy!
49
00:02:05,510 --> 00:02:07,210
Liddy, it's Quinn.
50
00:02:07,250 --> 00:02:09,050
You're really starting
to fucking piss me off.
51
00:02:10,220 --> 00:02:11,690
You said you wouldn't kill her.
52
00:02:11,720 --> 00:02:14,230
Aah!
53
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Lumen!
54
00:02:15,790 --> 00:02:18,400
Is this the only kind
of love I'll ever find...
55
00:02:18,430 --> 00:02:21,530
The kind that ends in blood?
56
00:02:21,560 --> 00:02:23,320
Where are you?
57
00:04:18,340 --> 00:04:20,450
You've been in this
situation before, Dexter,
58
00:04:20,470 --> 00:04:22,340
and I don't need to tell you
how it ended...
59
00:04:22,380 --> 00:04:23,350
With Rita dead.
60
00:04:23,380 --> 00:04:25,850
I haven't forgotten.
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,840
Those aren't gonna do you
a lot of good without Jordan.
62
00:04:27,880 --> 00:04:29,840
- I'll find him.
- How?
63
00:04:29,880 --> 00:04:32,580
All the girls were raped at
tortured at the same location.
64
00:04:32,620 --> 00:04:35,850
I'm pretty sure that's where
he's taking Lumen.
65
00:04:35,890 --> 00:04:38,650
Pretty sure.
That sounds like an assumption.
66
00:04:38,690 --> 00:04:41,560
It's more than that.
Jordan's like me.
67
00:04:41,600 --> 00:04:44,670
He needs his routine.
68
00:04:44,700 --> 00:04:46,440
Deb put together a file
69
00:04:46,470 --> 00:04:48,370
with all of Jordan's
real estate holdings.
70
00:04:48,400 --> 00:04:49,660
It has to be one of them.
71
00:04:49,700 --> 00:04:51,170
Another assumption, Dexter?
72
00:04:51,210 --> 00:04:53,180
It's all I have to go on.
73
00:04:53,210 --> 00:04:56,450
Lumen sees me
for what I really am,
74
00:04:56,480 --> 00:04:58,020
and she hasn't
turned away from me.
75
00:04:58,050 --> 00:04:59,620
She hasn't turned against me.
76
00:04:59,650 --> 00:05:02,190
She's someone I could
share my life with.
77
00:05:02,220 --> 00:05:03,720
I will not let her die.
78
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Oh!
79
00:05:04,790 --> 00:05:06,360
Surprise!
80
00:05:06,390 --> 00:05:08,030
Dexter!
81
00:05:08,060 --> 00:05:09,860
What are you guys doin' here?
82
00:05:09,890 --> 00:05:12,120
It was Astor's idea.
83
00:05:12,160 --> 00:05:13,470
I thought
we'd come surprise you
84
00:05:13,490 --> 00:05:15,460
and have Harrison's birthday
party here in Miami.
85
00:05:15,500 --> 00:05:16,470
Are you surprised?
86
00:05:16,500 --> 00:05:18,340
Boy, am I.
87
00:05:18,370 --> 00:05:20,740
I been telling him all morning
he's gonna see his father.
88
00:05:20,770 --> 00:05:22,410
He couldn't sleep,
he was so excited.
89
00:05:22,440 --> 00:05:24,440
So happy to see his dad.
90
00:05:24,470 --> 00:05:26,700
And, Dexter, don't worry.
We're not movin' in.
91
00:05:26,740 --> 00:05:29,140
We're staying down at
the econo lodge down the street.
92
00:05:29,180 --> 00:05:30,950
Do you wanna come
have breakfast with us?
93
00:05:30,980 --> 00:05:33,220
Yeah, come on, Dex!
94
00:05:33,250 --> 00:05:35,520
I wish I could,
but there's a situation at work.
95
00:05:35,550 --> 00:05:37,420
I really have to go.
96
00:05:37,450 --> 00:05:38,680
Oh, well, Astor and Cody
97
00:05:38,720 --> 00:05:40,430
had something
they wanted to ask you.
98
00:05:40,450 --> 00:05:41,820
Can we do it later?
99
00:05:41,860 --> 00:05:44,260
I just don't have time
right now.
100
00:05:44,290 --> 00:05:46,420
All I heard on the trip
was Dexter, Dexter, Dexter.
101
00:05:46,460 --> 00:05:48,560
It'll just take a minute.
102
00:05:50,400 --> 00:05:52,640
What is it?
103
00:05:52,670 --> 00:05:54,670
We wanna stay with you
for the summer.
104
00:05:54,700 --> 00:05:59,030
Can we please, Dex?
We really, really miss you.
105
00:05:59,070 --> 00:06:01,340
Sure, you can.
106
00:06:03,340 --> 00:06:06,040
I really miss you guys too.
107
00:06:10,920 --> 00:06:12,320
Chase's private jet was fueled
108
00:06:12,350 --> 00:06:13,950
and sitting on the runway.
109
00:06:13,990 --> 00:06:15,830
His pilot was all dressed up
with nowhere to go
110
00:06:15,860 --> 00:06:17,630
because Chase never showed up
at the airport.
111
00:06:17,660 --> 00:06:20,470
- You checked his home.
- And his office.
112
00:06:20,490 --> 00:06:22,460
I think he knows
we're on to him.
113
00:06:22,500 --> 00:06:24,400
Probably holed up somewhere,
or he's on the run.
114
00:06:24,430 --> 00:06:26,460
I wanna put out an APB,
115
00:06:26,500 --> 00:06:28,560
throw out the net,
see if we snag him.
116
00:06:28,600 --> 00:06:30,130
We'll need an arrest warrant
for that,
117
00:06:30,170 --> 00:06:32,170
and no judge would grant it.
We don't have enough evidence.
118
00:06:32,210 --> 00:06:33,650
Well, we gotta try.
119
00:06:33,670 --> 00:06:36,470
We can't just let that fucker
slip through our fingers.
120
00:06:36,510 --> 00:06:38,640
We could issue
a stake and notify.
121
00:06:38,680 --> 00:06:41,320
Locate him, put him under
24-hour surveillance
122
00:06:41,350 --> 00:06:43,690
until we've got enough
to bust him.
123
00:06:43,720 --> 00:06:45,420
That's fucking great.
124
00:06:49,520 --> 00:06:51,550
Where were you last night?
125
00:06:51,590 --> 00:06:55,360
I had...A couple things
crash down on me.
126
00:06:55,400 --> 00:06:57,000
I heard about Chase.
127
00:06:57,030 --> 00:06:58,590
Fucker vanished?
128
00:06:58,630 --> 00:07:00,900
Yeah, but LaGuerta just okayed
a stake and notify.
129
00:07:00,940 --> 00:07:03,580
Do you think your...
vigilantes in love got to him?
130
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
Well, killing Jordan Chase
131
00:07:05,440 --> 00:07:07,480
is not the same
as killing Boyd Fowler.
132
00:07:07,510 --> 00:07:09,050
This guy doesn't take a piss
133
00:07:09,080 --> 00:07:10,720
without bodyguards
holding his dick.
134
00:07:10,750 --> 00:07:12,820
So it's still a race.
135
00:07:12,850 --> 00:07:14,390
A race?
136
00:07:14,420 --> 00:07:16,320
To see which couple
gets to him first.
137
00:07:16,350 --> 00:07:20,380
Us or the vigilantes.
Assuming they're a couple.
138
00:07:20,420 --> 00:07:22,250
Assuming we're a couple.
139
00:07:24,130 --> 00:07:26,800
Can't assume anything
right now.
140
00:07:26,830 --> 00:07:28,900
I'm gonna go review
the rape DVDs.
141
00:07:28,930 --> 00:07:32,140
- What for?
- In case we missed anything.
142
00:07:32,170 --> 00:07:34,140
Or something can get us Jordan.
143
00:07:48,880 --> 00:07:51,180
Hello, Dexter.
144
00:07:51,220 --> 00:07:52,860
Nice to hear from you.
145
00:07:52,890 --> 00:07:54,590
Whatever you're thinking
of doing,
146
00:07:54,620 --> 00:07:56,250
it's not necessary.
147
00:07:56,290 --> 00:07:59,450
- We can work something out.
- Nice try.
148
00:07:59,490 --> 00:08:02,860
- What do you mean?
- The unemotional approach.
149
00:08:02,900 --> 00:08:04,370
But it's not working for you.
150
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
You're stressed.
I can hear it in your voice.
151
00:08:05,970 --> 00:08:08,410
She really means
a lot to you, doesn't she?
152
00:08:08,440 --> 00:08:10,110
Yes.
153
00:08:10,140 --> 00:08:13,010
It must be terrible
going through this again.
154
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
Losing your wife,
the woman you loved.
155
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
And now Lumen...
156
00:08:17,910 --> 00:08:19,640
It's...
157
00:08:19,680 --> 00:08:21,440
I imagine it seems to you
158
00:08:21,480 --> 00:08:24,650
like some kind of
terrible curse.
159
00:08:24,690 --> 00:08:27,460
Think whatever you want.
Just listen to me.
160
00:08:27,490 --> 00:08:28,860
I'll turn myself over to you.
161
00:08:28,890 --> 00:08:30,730
Appreciate the offer, but...
162
00:08:30,760 --> 00:08:32,460
I'm afraid I must decline.
163
00:08:32,490 --> 00:08:35,360
- Then tell me what you want.
- I have what I want.
164
00:08:35,400 --> 00:08:36,840
And the longer I stay
on the phone,
165
00:08:36,860 --> 00:08:38,660
the better your chances
of finding me.
166
00:08:38,700 --> 00:08:40,940
- So this conversation's over.
- Jordan...
167
00:08:40,970 --> 00:08:43,010
Tick, tick, tick, Dexter.
168
00:08:43,040 --> 00:08:45,540
That's the sound
of Lumen's life running out.
169
00:08:45,570 --> 00:08:47,940
So Lumen's still alive.
170
00:08:53,150 --> 00:08:56,050
Let me out!
171
00:09:07,700 --> 00:09:08,830
Oye.
172
00:09:08,860 --> 00:09:10,330
Fruta?
173
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
Shit.
174
00:09:22,440 --> 00:09:24,170
Jordan Chase!
175
00:09:24,210 --> 00:09:25,510
Ohh...
176
00:09:32,890 --> 00:09:33,860
Come on, come on.
177
00:09:37,290 --> 00:09:39,250
Hey...
178
00:09:39,290 --> 00:09:40,390
ВїQuГ© coГ±o es eso?
179
00:10:34,920 --> 00:10:36,960
Jordan's real estate holdings.
180
00:10:36,980 --> 00:10:38,380
Lumen has to be at one of them.
181
00:10:38,420 --> 00:10:39,890
Hey.
182
00:10:41,060 --> 00:10:42,360
Hey.
183
00:10:44,290 --> 00:10:46,690
Any luck on Jordan?
184
00:10:46,730 --> 00:10:48,830
No. Not really.
185
00:10:48,860 --> 00:10:50,660
Except for that.
You see that?
186
00:10:50,700 --> 00:10:53,470
You see how Cole
keeps looking off
187
00:10:53,500 --> 00:10:54,800
at somebody behind the camera?
188
00:10:54,840 --> 00:10:56,810
Yeah. You're right.
189
00:10:56,840 --> 00:10:59,540
He's not the only one either.
In all of these videos,
190
00:10:59,570 --> 00:11:01,170
these bastards,
they keep looking off
191
00:11:01,210 --> 00:11:04,080
as if to get approval
or instruction or something.
192
00:11:04,110 --> 00:11:05,910
You think
they're looking at Jordan?
193
00:11:05,950 --> 00:11:07,420
Who else would it be?
194
00:11:07,450 --> 00:11:09,090
It's what this guy does
for a living, right?
195
00:11:09,120 --> 00:11:10,420
He tells people what to do.
196
00:11:10,450 --> 00:11:12,250
He tells them how to
live their lives.
197
00:11:12,290 --> 00:11:14,360
I know it's not any evidence
or anything,
198
00:11:14,390 --> 00:11:17,060
but he's there, he's there,
I can feel it.
199
00:11:19,030 --> 00:11:21,030
You shouldn't look
at those anymore.
200
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
I have to fucking
look at these things.
201
00:11:22,760 --> 00:11:26,060
I understand what
these women went through...
202
00:11:26,100 --> 00:11:29,630
part of it, at least.
203
00:11:29,670 --> 00:11:33,000
I know what it is to be taken
by some sick bastard...
204
00:11:33,040 --> 00:11:35,270
She can't even say his name.
205
00:11:35,310 --> 00:11:37,080
Rudy. My brother.
206
00:11:37,110 --> 00:11:39,670
To know you're gonna die.
207
00:11:39,710 --> 00:11:41,640
Is this what I do...
208
00:11:41,680 --> 00:11:44,210
Curse everyone around me?
209
00:11:44,250 --> 00:11:46,010
I have to work.
If Jordan gets away with this,
210
00:11:46,050 --> 00:11:49,720
- I can't live with myself.
- I know.
211
00:12:01,100 --> 00:12:03,460
Commercial real estate.
212
00:12:03,500 --> 00:12:05,900
Strip mall.
Condos.
213
00:12:05,940 --> 00:12:07,610
Parking garages.
214
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
Would you keep a hostage
215
00:12:09,280 --> 00:12:10,880
in any of those places
for two weeks?
216
00:12:10,910 --> 00:12:13,240
Where, next to the donut shop?
217
00:12:13,280 --> 00:12:14,810
It's all too exposed.
218
00:12:17,120 --> 00:12:18,760
Jordan must own
other properties.
219
00:12:18,790 --> 00:12:22,090
- It's right in front of you.
- What?
220
00:12:22,120 --> 00:12:24,290
Remember your target,
where he came from,
221
00:12:24,320 --> 00:12:26,620
who he was.
222
00:12:26,660 --> 00:12:28,920
Jordan wasn't always
Jordan Chase.
223
00:12:41,110 --> 00:12:43,450
Office of county records.
224
00:12:43,480 --> 00:12:46,050
Yeah, this is Dexter Morgan
with Miami Metro Homicide.
225
00:12:46,080 --> 00:12:47,940
I need a property
records check.
226
00:12:47,980 --> 00:12:50,140
- Name.
- Eugene Greer.
227
00:12:50,180 --> 00:12:53,380
- Spell it.
- G-r-e-e-r.
228
00:12:53,420 --> 00:12:54,920
Check back with me
tomorrow morning.
229
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
No, this is an emergency.
I need it right away.
230
00:12:57,220 --> 00:12:59,420
There's no right away
in this equation.
231
00:12:59,460 --> 00:13:01,620
I got a pile of shit ahead of
me, and they're all emergencies.
232
00:13:01,660 --> 00:13:02,960
Look, this isn't some developer
233
00:13:03,000 --> 00:13:04,870
who's about to miss
a filing deadline.
234
00:13:04,900 --> 00:13:06,370
A woman's life is on the line.
235
00:13:06,400 --> 00:13:08,260
If you don't do this now,
right now, she will die,
236
00:13:08,300 --> 00:13:10,030
and you could have done
something to stop it.
237
00:13:10,070 --> 00:13:11,670
You understand me?
This can't wait.
238
00:13:11,710 --> 00:13:13,780
Everyone,
I need your attention.
239
00:13:15,210 --> 00:13:16,610
Hello?
240
00:13:16,640 --> 00:13:18,810
Yeah. Okay.
241
00:13:18,850 --> 00:13:20,150
I got your number.
242
00:13:20,180 --> 00:13:21,480
I'll get back to you
as soon as I have something.
243
00:13:21,520 --> 00:13:22,650
Thanks.
244
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
We're rolling out
245
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
to Bayfront Park immediately.
246
00:13:25,150 --> 00:13:26,510
We have an officer down.
247
00:13:26,550 --> 00:13:29,720
Stan Liddy.
248
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
Liddy?
249
00:13:31,390 --> 00:13:32,690
Yes. He's dead.
250
00:13:32,730 --> 00:13:34,200
What do we know, lieutenant?
251
00:13:34,230 --> 00:13:37,440
A pedestrian spotted blood
coming out of a parked van,
252
00:13:37,460 --> 00:13:38,660
called it in.
253
00:13:38,700 --> 00:13:40,370
Unis found Liddy's body inside.
254
00:13:40,400 --> 00:13:43,060
Morgan, Quinn, you're running
point on this,
255
00:13:43,100 --> 00:13:44,570
so take whoever you need.
256
00:13:44,610 --> 00:13:46,510
Anyone but me.
257
00:13:46,540 --> 00:13:48,870
Dexter, grab your kit.
There's a lotta blood.
258
00:13:48,910 --> 00:13:51,480
Okay, that's all, people.
259
00:13:51,510 --> 00:13:53,140
Our crime scene's
right across the bay,
260
00:13:53,180 --> 00:13:54,610
so we're taking the boat.
261
00:13:54,650 --> 00:13:57,590
Grab your gear and load up.
262
00:13:57,620 --> 00:13:59,690
Dex.
Blood.
263
00:14:01,290 --> 00:14:02,930
Come on, the sooner
we get this cleaned up,
264
00:14:02,960 --> 00:14:05,460
the sooner
I can get back on Chase.
265
00:14:56,880 --> 00:14:59,050
Sorry.
You can't rest here.
266
00:14:59,080 --> 00:15:01,820
I know you're tired,
but it's just a little further.
267
00:15:01,850 --> 00:15:03,450
No! No!
268
00:15:05,090 --> 00:15:08,790
No! No! No!
269
00:15:37,420 --> 00:15:39,520
Jordan's had Lumen
for 12 hours.
270
00:15:39,550 --> 00:15:42,520
Each second I'm stuck
on this slow boat
271
00:15:42,560 --> 00:15:45,960
going to my own crime scene
takes her farther away from me.
272
00:15:45,990 --> 00:15:49,620
Fate is hardly lending a hand.
273
00:15:57,570 --> 00:15:59,100
You okay?
274
00:16:02,810 --> 00:16:05,680
I know you and Liddy
were friends.
275
00:16:05,710 --> 00:16:08,180
I helped him
with a couple of things,
276
00:16:08,220 --> 00:16:10,520
but I wouldn't say
he was an actual friend.
277
00:16:10,550 --> 00:16:12,080
It's just that you looked
a little pale
278
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
when we left the station.
279
00:16:13,790 --> 00:16:15,830
I'm fine.
280
00:16:15,860 --> 00:16:18,860
You have any idea
what might have happened to him?
281
00:16:18,890 --> 00:16:20,660
Not a clue.
282
00:16:20,690 --> 00:16:22,560
What about you?
283
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
Any...theories?
284
00:16:25,030 --> 00:16:28,160
I haven't examined
the crime scene.
285
00:16:28,200 --> 00:16:29,900
Wild...guess.
286
00:16:29,940 --> 00:16:32,180
Heard Liddy was kinda shady.
287
00:16:32,210 --> 00:16:35,280
Maybe something
came back to bite him.
288
00:16:35,310 --> 00:16:37,250
It's possible, I guess.
289
00:16:55,330 --> 00:16:56,630
Lieutenant, there's something
290
00:16:56,660 --> 00:16:58,190
you really need to see.
291
00:16:58,230 --> 00:16:59,830
Holy shit.
292
00:17:01,740 --> 00:17:03,640
Someone really did
a number on him.
293
00:17:05,110 --> 00:17:07,240
Did you bring
your full kit, Dex?
294
00:17:07,270 --> 00:17:10,570
Yep.
And all my kill tools.
295
00:17:16,380 --> 00:17:19,950
Hey, if you're not up to
this, I can handle it.
296
00:17:23,060 --> 00:17:25,900
What is it?
I don't know how to say it.
297
00:17:25,930 --> 00:17:27,870
Say what?
298
00:17:27,890 --> 00:17:30,620
Quinn, come with me, please.
299
00:17:33,600 --> 00:17:34,900
What's goin' on?
300
00:17:34,940 --> 00:17:36,910
It's okay, Deb.
301
00:17:36,940 --> 00:17:38,480
You have a homicide
to work, detective.
302
00:17:38,510 --> 00:17:40,610
Get to it.
303
00:17:48,450 --> 00:17:49,920
Looks like the van was rigged
304
00:17:49,950 --> 00:17:51,410
with surveillance equipment.
305
00:17:51,450 --> 00:17:53,180
What the hell was Liddy
watching?
306
00:17:53,220 --> 00:17:55,150
- Me.
- No way to tell.
307
00:17:55,190 --> 00:17:56,690
Everything's
been stripped clean.
308
00:17:56,720 --> 00:17:58,220
The killer covering his tracks.
309
00:17:58,260 --> 00:18:01,000
Seems to me we find out
who Liddy was spying on,
310
00:18:01,030 --> 00:18:03,170
we find our killer.
311
00:18:04,260 --> 00:18:06,160
The unis found Liddy's
cell phone.
312
00:18:06,200 --> 00:18:09,270
The last five calls he made
were all to you.
313
00:18:09,300 --> 00:18:13,030
Wanna tell me
what that's about?
314
00:18:13,070 --> 00:18:16,070
The man had demons, lieutenant.
315
00:18:16,110 --> 00:18:17,780
Your firing him didn't help,
316
00:18:17,810 --> 00:18:19,770
and he just needed someone
to hear him out.
317
00:18:19,810 --> 00:18:21,740
I was the only friend
he had left.
318
00:18:21,780 --> 00:18:24,910
Okay, but he must have
kept calling you for a reason.
319
00:18:24,950 --> 00:18:27,650
What was it?
I didn't pick up, I...
320
00:18:27,690 --> 00:18:29,460
Then he would have left
messages.
321
00:18:29,490 --> 00:18:31,360
I need to hear them.
322
00:18:35,300 --> 00:18:36,970
Detective...
323
00:18:40,500 --> 00:18:42,630
That looks like blood.
324
00:18:51,650 --> 00:18:54,790
Quinn, you better
start talking to me.
325
00:18:54,820 --> 00:18:57,560
I don't think I should
say anything else.
326
00:18:57,580 --> 00:19:00,850
Not until I speak to a lawyer.
327
00:19:00,890 --> 00:19:02,630
A lawyer?
328
00:19:02,660 --> 00:19:04,960
I'm sorry, lieutenant.
329
00:19:12,170 --> 00:19:14,310
You can talk to your lawyer
back at the station.
330
00:19:14,330 --> 00:19:17,400
Officer.
331
00:19:17,440 --> 00:19:20,040
Escort Detective Quinn
back to Metro Homicide.
332
00:19:23,440 --> 00:19:24,810
Dexter?
333
00:19:24,850 --> 00:19:27,050
Well, there's no castoff.
334
00:19:27,080 --> 00:19:29,180
We're lookin'
at a single thrust
335
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
expertly applied.
336
00:19:30,250 --> 00:19:31,350
Good to see I did
something right.
337
00:19:31,380 --> 00:19:33,180
Passive blood pooling.
338
00:19:33,220 --> 00:19:34,880
I guess that he was probably
339
00:19:34,920 --> 00:19:37,750
held down as the knife went in.
340
00:19:37,790 --> 00:19:39,290
Died instantly.
341
00:19:40,690 --> 00:19:42,320
So the killer knew
what he was doing.
342
00:19:42,360 --> 00:19:44,830
Sure felt like it at the time.
343
00:19:50,500 --> 00:19:52,830
Any idea what that's all about?
344
00:19:52,870 --> 00:19:54,370
None.
345
00:20:00,450 --> 00:20:01,620
Are you finished?
346
00:20:01,650 --> 00:20:02,790
Yeah, I gotta catch a ride
347
00:20:02,820 --> 00:20:05,120
back to the lab,
run some tests.
348
00:20:05,150 --> 00:20:06,310
Okay.
349
00:20:07,920 --> 00:20:09,250
Am I the only one
who's interested
350
00:20:09,290 --> 00:20:10,460
in this goddamn murder?
351
00:20:10,490 --> 00:20:11,790
Hello?
352
00:20:11,830 --> 00:20:13,200
I got a hit.
353
00:20:13,230 --> 00:20:16,400
There's one property belonging
to a Eugene Greer.
354
00:20:16,430 --> 00:20:20,200
It's listed as a River Jordan
Camp for Boys and Girls.
355
00:20:20,230 --> 00:20:22,130
River Jordan.
356
00:20:22,170 --> 00:20:23,940
It went bankrupt, like,
20 years ago.
357
00:20:23,970 --> 00:20:25,300
A camp.
358
00:20:25,340 --> 00:20:28,250
Jordan took Lumen back
to where it all started...
359
00:20:28,280 --> 00:20:30,080
With Emily.
360
00:20:30,110 --> 00:20:32,740
- You still there?
- Yeah. You have an address?
361
00:20:32,780 --> 00:20:35,650
1530 Muralia Road.
362
00:20:35,680 --> 00:20:38,380
- Thanks.
- Anytime.
363
00:20:44,820 --> 00:20:46,890
Where's Quinn going?
364
00:20:46,930 --> 00:20:48,970
- The station.
- Why?
365
00:20:49,000 --> 00:20:51,900
It looks like he may be
involved in Liddy's murder.
366
00:20:51,930 --> 00:20:53,490
That's crazy.
367
00:20:53,530 --> 00:20:54,930
I know, it is.
368
00:20:54,970 --> 00:20:57,340
- But he requested an attorney.
- An attorney?
369
00:20:57,370 --> 00:20:59,330
Has Quinn said anything
to you about Liddy,
370
00:20:59,370 --> 00:21:00,800
anything I should know about?
371
00:21:00,840 --> 00:21:03,240
No. Nothing.
372
00:21:03,280 --> 00:21:04,980
- I'm gonna go talk to him.
- No!
373
00:21:05,010 --> 00:21:07,580
You're gonna stay here
and do your job.
374
00:21:07,610 --> 00:21:09,680
I hope I'm wrong about Quinn,
375
00:21:09,720 --> 00:21:11,290
but right now we need to
process the scene
376
00:21:11,320 --> 00:21:13,290
and find out
what really happened.
377
00:21:43,720 --> 00:21:47,060
You remember this place?
378
00:21:47,090 --> 00:21:49,660
Should feel like home.
379
00:21:59,930 --> 00:22:02,430
Well, don't worry.
380
00:22:02,470 --> 00:22:04,310
It'll all come back to you.
381
00:22:07,810 --> 00:22:08,980
What are you gonna do to me?
382
00:22:09,010 --> 00:22:10,480
What do you think?
383
00:22:12,410 --> 00:22:14,510
What choice have you left me?
384
00:22:14,550 --> 00:22:17,250
The two of you.
Hmm?
385
00:22:19,020 --> 00:22:21,630
I spoke with Dexter
on the phone.
386
00:22:23,720 --> 00:22:26,550
I let him know
that you're alive...
387
00:22:26,590 --> 00:22:30,260
In need.
388
00:22:30,300 --> 00:22:32,740
I motivated him.
389
00:22:32,770 --> 00:22:33,940
Heh.
390
00:22:35,940 --> 00:22:37,940
Now, will he come for you?
391
00:22:41,680 --> 00:22:44,480
You know best, but...
392
00:22:44,510 --> 00:22:47,840
I believe he will.
393
00:22:47,880 --> 00:22:50,510
And then what?
394
00:22:52,650 --> 00:22:55,780
We'll be joyously reunited.
395
00:22:55,820 --> 00:22:57,720
The three of us.
396
00:23:12,140 --> 00:23:14,480
Hmm.
397
00:23:14,510 --> 00:23:16,710
Mm.
398
00:23:16,740 --> 00:23:19,340
You've changed since
I saw you here last time.
399
00:23:19,380 --> 00:23:22,090
You know that?
400
00:23:22,120 --> 00:23:24,520
You...
401
00:23:24,550 --> 00:23:26,210
You've got this look
in your eye.
402
00:23:29,590 --> 00:23:31,900
Did you learn that from him?
403
00:23:44,670 --> 00:23:47,970
Well...
404
00:23:48,010 --> 00:23:50,580
I thought you just
liked to watch.
405
00:23:50,610 --> 00:23:52,840
I know.
Well, maybe I'm changing.
406
00:23:52,880 --> 00:23:55,350
Like you.
407
00:24:17,040 --> 00:24:19,640
Aah!
408
00:24:24,940 --> 00:24:26,840
Where's Quinn?
409
00:24:26,880 --> 00:24:29,780
Interrogation room.
Waiting for his attorney.
410
00:24:29,820 --> 00:24:32,520
- He say anything?
- No.
411
00:24:32,550 --> 00:24:34,980
It's not getting
any better for him.
412
00:24:35,020 --> 00:24:36,780
What's that mean?
413
00:24:40,690 --> 00:24:43,020
His name's on
the requisition forms
414
00:24:43,060 --> 00:24:46,830
for the surveillance equipment
we found in Liddy's van.
415
00:24:46,870 --> 00:24:49,940
What about the fingerprints
we lifted off the van?
416
00:24:49,970 --> 00:24:51,710
Aside from Liddy's,
they're all Quinn's.
417
00:24:51,740 --> 00:24:53,680
I wanna talk to him.
418
00:24:53,710 --> 00:24:57,080
Feel free to try.
He won't speak to any of us.
419
00:25:12,690 --> 00:25:14,690
You shouldn't be here, Deb.
420
00:25:14,730 --> 00:25:16,870
LaGuerta says
you asked for a lawyer.
421
00:25:16,900 --> 00:25:19,400
That's right.
422
00:25:19,430 --> 00:25:20,860
Well, before your lawyer
gets here,
423
00:25:20,900 --> 00:25:24,160
why don't you tell me
what the fuck is going on?
424
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
I think I better
just keep my mouth shut.
425
00:25:27,870 --> 00:25:31,810
I'm not asking you
as a detective.
426
00:25:31,850 --> 00:25:33,750
I'm asking you as someone
you live with,
427
00:25:33,780 --> 00:25:37,850
someone that you said
you loved.
428
00:25:37,880 --> 00:25:41,580
I think I deserve to know
what the fuck is going on.
429
00:25:43,220 --> 00:25:47,220
All I can tell you
is that I didn't kill Liddy.
430
00:25:47,260 --> 00:25:49,290
But you were there.
431
00:25:49,330 --> 00:25:50,970
It's not what it looks like.
432
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
It looks like you did it.
433
00:25:52,530 --> 00:25:56,000
I know.
434
00:25:56,040 --> 00:25:58,210
If you didn't kill Liddy,
who did?
435
00:26:01,170 --> 00:26:04,510
I can't say anything else.
I'm sorry.
436
00:26:04,540 --> 00:26:07,810
Don't say you're sorry.
437
00:26:07,850 --> 00:26:10,790
Just tell me the fuckin' truth.
438
00:26:12,850 --> 00:26:16,020
You should go work
on finding Jordan.
439
00:26:36,410 --> 00:26:38,750
Jordan Chase was goading you
on the phone,
440
00:26:38,780 --> 00:26:40,680
trying to get you
to make a mistake.
441
00:26:40,710 --> 00:26:42,580
- He'll be waiting for you.
- I know.
442
00:26:42,620 --> 00:26:44,760
You need to stay alert,
pay attention.
443
00:26:44,780 --> 00:26:46,710
You don't know what
he's planning for you.
444
00:26:46,750 --> 00:26:48,180
Same thing
I'm planning for him.
445
00:26:48,220 --> 00:26:49,520
Yeah, but on his home turf.
446
00:26:49,560 --> 00:26:51,530
Don't underestimate
your adversary, Dexter,
447
00:26:51,560 --> 00:26:53,030
not again.
448
00:26:53,060 --> 00:26:55,530
Could you just trust me
for once?
449
00:26:55,560 --> 00:26:56,520
Shit!
450
00:27:47,680 --> 00:27:50,440
Surprise.
451
00:27:56,720 --> 00:27:58,790
Get up.
452
00:28:06,970 --> 00:28:09,570
Hey, you okay?
453
00:28:09,600 --> 00:28:12,070
Yeah. Fine.
454
00:28:12,110 --> 00:28:14,080
You look tired.
455
00:28:14,110 --> 00:28:16,250
Thanks.
456
00:28:16,280 --> 00:28:18,250
Look, like I said,
457
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
we'll know more
458
00:28:20,150 --> 00:28:22,590
after Dexter tests the blood
on Quinn's shoe.
459
00:28:22,620 --> 00:28:27,320
In the meantime,
have some faith.
460
00:28:27,350 --> 00:28:28,650
Faith?
461
00:28:28,690 --> 00:28:33,100
Whatever you call it.
Don't assume the worst.
462
00:28:46,270 --> 00:28:47,370
Detective Morgan?
463
00:28:47,410 --> 00:28:48,510
Yeah.
464
00:28:48,540 --> 00:28:49,900
I'm sorry for intruding.
465
00:28:49,940 --> 00:28:51,240
It's from your stake
and notify.
466
00:28:51,280 --> 00:28:52,250
Should I put it on your desk?
467
00:28:52,280 --> 00:28:53,580
No. What... what is it?
468
00:28:53,610 --> 00:28:55,640
Someone said
they spotted Jordan Chase.
469
00:28:55,680 --> 00:28:58,050
A street vendor?
470
00:28:58,080 --> 00:28:59,950
Yeah, up by Muralia Road.
471
00:28:59,990 --> 00:29:00,960
Weird thing is,
he thought he heard
472
00:29:00,990 --> 00:29:02,230
noises coming from the trunk.
473
00:29:02,260 --> 00:29:03,630
That's why he called it in.
474
00:29:03,660 --> 00:29:05,630
I know, sounds unlikely.
475
00:29:05,660 --> 00:29:07,500
Yeah.
Maybe I'll check it out.
476
00:29:07,530 --> 00:29:08,470
Thanks.
477
00:29:35,620 --> 00:29:39,850
It was inevitable
that this would happen.
478
00:29:39,890 --> 00:29:41,960
Two broken people,
479
00:29:41,990 --> 00:29:44,220
going through
intense shared experiences
480
00:29:44,260 --> 00:29:45,790
against a common enemy.
481
00:29:45,830 --> 00:29:47,990
I do it in my seminars
all the time.
482
00:29:48,030 --> 00:29:51,970
It produces a sense
of deep, deep bonding.
483
00:29:52,000 --> 00:29:55,100
I'm sure you feel like you
actually have something,
484
00:29:55,140 --> 00:29:58,310
even love, doesn't it?
485
00:29:58,340 --> 00:29:59,640
Let her go.
486
00:29:59,680 --> 00:30:01,350
You lost your wife, Rita.
487
00:30:01,380 --> 00:30:03,640
You blamed yourself, I'm sure.
488
00:30:03,680 --> 00:30:05,110
And you thought what?
489
00:30:05,150 --> 00:30:09,350
That you could make up
for that by helping her?
490
00:30:09,390 --> 00:30:10,560
No.
491
00:30:10,590 --> 00:30:12,320
Well then,
what were you thinking?
492
00:30:12,360 --> 00:30:16,030
That you could be a hero?
493
00:30:16,060 --> 00:30:18,830
Hmm.
494
00:30:18,870 --> 00:30:21,340
You can't save one thing
to make up for another, Dexter.
495
00:30:21,370 --> 00:30:24,310
It's just not the way
the world works.
496
00:30:27,970 --> 00:30:29,970
Wow.
497
00:30:35,380 --> 00:30:38,880
I look at these,
and I can't help but think
498
00:30:38,920 --> 00:30:41,390
that you have a kind
of greatness in you.
499
00:30:41,420 --> 00:30:45,390
Then I look at you,
and you're no different
500
00:30:45,420 --> 00:30:47,590
that the idiots that
show up at my seminars.
501
00:30:47,630 --> 00:30:49,870
Totally lost.
502
00:30:52,970 --> 00:30:56,970
I'm gonna put you
out of your misery.
503
00:31:01,670 --> 00:31:02,870
Both of you.
504
00:31:19,630 --> 00:31:20,830
No! No!
505
00:31:21,860 --> 00:31:24,390
Hey! Aah!
506
00:31:35,410 --> 00:31:36,410
Jordan Chase.
507
00:31:38,610 --> 00:31:40,610
He was waiting
for the traffic light?
508
00:31:40,650 --> 00:31:41,950
Si.
509
00:31:41,980 --> 00:31:45,650
And what about the noise
in the trunk?
510
00:31:45,690 --> 00:31:47,460
I fucking swear I'm taking
Spanish after this.
511
00:31:47,490 --> 00:31:52,200
The... the sound
in the, uh, uh, "trunko"?
512
00:31:52,230 --> 00:31:53,530
Oh, si.
513
00:31:55,260 --> 00:31:56,520
Bang, bang, bang, bang,
bang, bang.
514
00:31:56,560 --> 00:31:57,520
Bang, bang, bang,
from the trunk?
515
00:31:57,560 --> 00:31:58,530
Si.
516
00:31:58,560 --> 00:32:00,030
Which... which way did...
517
00:32:00,070 --> 00:32:03,040
Uh, uh, donde fue?
518
00:32:03,070 --> 00:32:05,680
What's down that way?
519
00:32:05,710 --> 00:32:07,810
Que?
520
00:32:09,380 --> 00:32:11,880
A "campamento."
A camp?
521
00:32:11,910 --> 00:32:13,310
Si, camp.
522
00:32:13,350 --> 00:32:15,320
Thank you.
523
00:32:15,350 --> 00:32:17,150
Uh, gracias.
524
00:32:26,190 --> 00:32:29,420
You'll want to be
awake for this.
525
00:32:29,460 --> 00:32:33,260
What do you call it?
Being present in the moment?
526
00:32:33,300 --> 00:32:35,610
So you were listening, hmm?
527
00:32:35,640 --> 00:32:41,140
I heard the words,
but to be honest?
528
00:32:41,170 --> 00:32:44,970
You have to consider
the source.
529
00:32:55,190 --> 00:32:59,700
You should be the one to do it.
530
00:32:59,730 --> 00:33:02,330
Is that okay with you?
531
00:33:02,360 --> 00:33:03,860
He's yours.
532
00:33:03,900 --> 00:33:07,900
Oh, please.
533
00:33:08,940 --> 00:33:09,970
You're acting like
534
00:33:10,000 --> 00:33:11,430
there's some polite way
to do this,
535
00:33:11,470 --> 00:33:13,830
like there's
some... me etiquette.
536
00:33:15,880 --> 00:33:18,150
Killing is killing, Dexter.
537
00:33:18,180 --> 00:33:19,980
Let's at least be honest
about that.
538
00:33:20,010 --> 00:33:21,910
Oh, you're being honest...
539
00:33:21,950 --> 00:33:23,250
Eugene?
540
00:33:23,280 --> 00:33:25,580
Oh, you think that's an insult?
541
00:33:25,620 --> 00:33:27,760
It's a compliment.
542
00:33:27,790 --> 00:33:30,490
It's a reminder
of how far I've come.
543
00:33:30,520 --> 00:33:31,890
And how far is that?
544
00:33:31,920 --> 00:33:33,390
You're right back
where you started,
545
00:33:33,430 --> 00:33:34,730
only this time,
you're strapped to a table.
546
00:33:34,760 --> 00:33:36,620
I'm transformed.
547
00:33:36,660 --> 00:33:37,960
You will be soon.
548
00:33:38,000 --> 00:33:39,770
Not just me.
549
00:33:39,800 --> 00:33:41,970
You, Lumen.
550
00:33:42,000 --> 00:33:42,960
Mmm.
551
00:33:43,000 --> 00:33:45,370
You don't get to use my name.
552
00:33:45,400 --> 00:33:49,600
Really?
553
00:33:49,640 --> 00:33:51,840
If we're not on a first name
basis, the three of us,
554
00:33:51,880 --> 00:33:53,650
then who is, hmm?
555
00:33:53,680 --> 00:33:54,880
Look at you.
556
00:33:54,910 --> 00:33:57,880
You're transformed too.
You're beautiful.
557
00:33:57,920 --> 00:33:59,220
And you know what?
558
00:33:59,250 --> 00:34:01,410
If you hadn't met me,
you would never have known
559
00:34:01,450 --> 00:34:02,680
you had it in you.
560
00:34:02,720 --> 00:34:04,350
I wouldn't have had it in me...
561
00:34:04,390 --> 00:34:05,890
Well, now you do!
562
00:34:05,930 --> 00:34:06,960
Shut up!
563
00:34:12,000 --> 00:34:13,470
It's truly amazing.
564
00:34:13,500 --> 00:34:14,900
You should thank me.
565
00:34:14,930 --> 00:34:16,060
Heh!
566
00:34:16,100 --> 00:34:17,800
That's not what's gonna happen.
567
00:34:17,840 --> 00:34:21,080
I watched you so carefully
the last time you were here.
568
00:34:21,110 --> 00:34:23,810
You used to just cower and cry!
569
00:34:27,480 --> 00:34:28,780
That's not just for me.
570
00:34:28,810 --> 00:34:31,610
That's for everyone
that you hurt.
571
00:34:31,650 --> 00:34:32,850
Even Emily.
572
00:34:32,890 --> 00:34:35,390
Do you hear me?
573
00:34:36,420 --> 00:34:37,680
Do you hear me?
574
00:34:52,470 --> 00:34:54,300
I'm sorry.
575
00:34:54,340 --> 00:34:56,440
I know that's not how
you're supposed to do it.
576
00:34:57,910 --> 00:34:59,840
Well, he was right
about that part.
577
00:34:59,880 --> 00:35:02,490
There is no polite way.
578
00:35:30,680 --> 00:35:33,180
Maybe we should just
leave the body here.
579
00:35:33,210 --> 00:35:36,240
We don't want
a murder investigation.
580
00:35:36,280 --> 00:35:40,210
We want closure.
581
00:35:40,250 --> 00:35:41,780
So he just vanishes,
like the others?
582
00:35:41,820 --> 00:35:43,650
No.
Jordan's car is outside.
583
00:35:43,690 --> 00:35:45,660
We'll use it to move the body.
584
00:35:45,690 --> 00:35:48,290
Then, maybe a month from now,
585
00:35:48,330 --> 00:35:51,970
we'll tip off Miami Metro
about this place.
586
00:35:52,000 --> 00:35:54,570
Everyone will know
what he's done.
587
00:36:39,850 --> 00:36:41,990
Don't move.
588
00:36:42,010 --> 00:36:43,710
Don't fucking move.
589
00:36:46,320 --> 00:36:49,460
Whatever's in your arms,
drop it now.
590
00:36:50,590 --> 00:36:53,560
Both of you.
591
00:37:04,570 --> 00:37:06,400
I know who you are.
592
00:37:09,340 --> 00:37:11,970
Number 13.
593
00:37:12,010 --> 00:37:15,380
And I know
what they did to you.
594
00:37:15,410 --> 00:37:17,140
I've seen the tapes.
595
00:37:17,180 --> 00:37:20,950
I watched them over and over.
596
00:37:24,220 --> 00:37:28,190
It's a miracle you survived.
597
00:37:28,230 --> 00:37:30,330
A fucking miracle.
598
00:37:30,360 --> 00:37:35,330
And you, whoever you are,
599
00:37:35,370 --> 00:37:38,340
you know that too.
600
00:37:43,380 --> 00:37:47,280
I said don't...
fucking...move!
601
00:37:51,380 --> 00:37:55,780
Maybe it's true some people
deserve to die,
602
00:37:55,820 --> 00:38:00,750
but I'm a cop, and I don't
make that fucking decision,
603
00:38:00,790 --> 00:38:03,290
so I'm gonna call this in.
604
00:38:05,060 --> 00:38:09,130
In an hour, this place
will be swarming with police.
605
00:38:16,280 --> 00:38:19,080
If I were you,
I'd be gone by then.
606
00:39:06,990 --> 00:39:10,020
I don't know what you did
or didn't do.
607
00:39:10,060 --> 00:39:14,060
And for some reason,
you're not saying.
608
00:39:14,100 --> 00:39:18,470
But I'm not judging.
609
00:39:18,500 --> 00:39:21,170
I can't judge.
610
00:39:21,210 --> 00:39:22,850
Not anymore.
611
00:39:25,680 --> 00:39:28,280
What do you mean?
612
00:39:28,310 --> 00:39:30,010
Did something happen?
613
00:39:32,920 --> 00:39:36,490
Yes.
614
00:39:36,520 --> 00:39:37,820
A lot, actually.
615
00:39:37,860 --> 00:39:41,660
A lot that I don't understand.
616
00:39:41,690 --> 00:39:45,020
You know how LaGuerta keeps
saying everything's complicated?
617
00:39:48,000 --> 00:39:51,630
I'm starting to believe her.
618
00:39:51,670 --> 00:39:54,400
I'm glad you're here.
619
00:39:54,440 --> 00:39:56,140
Are you?
620
00:39:56,180 --> 00:40:00,180
More than you know.
621
00:40:00,210 --> 00:40:03,540
I'll be here
no matter what happens.
622
00:40:28,010 --> 00:40:30,380
Did you ever think
we'd get here?
623
00:40:32,750 --> 00:40:34,720
You didn't?
624
00:40:34,750 --> 00:40:36,650
Not really, no.
625
00:40:36,680 --> 00:40:42,010
I mean, for a while there,
I wasn't sure.
626
00:40:42,050 --> 00:40:45,820
It's like
what your sister said.
627
00:40:45,860 --> 00:40:48,430
It's a miracle.
628
00:40:48,460 --> 00:40:50,760
It's a fucking miracle.
629
00:41:07,650 --> 00:41:09,620
Home?
630
00:42:51,920 --> 00:42:55,790
I thought you'd be getting
ready for Harrison's birthday.
631
00:42:55,820 --> 00:42:57,620
LaGuerta said
this couldn't wait.
632
00:42:57,660 --> 00:43:00,930
She also said you broke
the barrel girls case.
633
00:43:00,960 --> 00:43:02,570
I didn't break it.
634
00:43:02,590 --> 00:43:06,030
I found the place
where they shot the DVDs,
635
00:43:06,060 --> 00:43:09,500
this camp
where everything happened.
636
00:43:09,540 --> 00:43:11,210
Jordan's missing, though.
637
00:43:11,240 --> 00:43:13,040
Just like the rest of them.
638
00:43:13,070 --> 00:43:18,040
Think it was your vigilantes?
639
00:43:18,080 --> 00:43:21,180
Maybe.
640
00:43:21,210 --> 00:43:24,580
At least then
we'd know he was dead.
641
00:43:24,620 --> 00:43:27,760
That's just a crazy theory.
642
00:43:32,930 --> 00:43:34,400
What about that?
643
00:43:34,430 --> 00:43:39,500
The blood on Quinn's shoe,
is it Liddy's?
644
00:43:39,530 --> 00:43:41,730
I haven't run it yet.
645
00:43:41,770 --> 00:43:45,840
Do you think it is?
646
00:43:45,870 --> 00:43:47,330
I don't know.
647
00:43:51,310 --> 00:43:56,110
You think you know someone,
648
00:43:56,150 --> 00:44:00,020
and then it turns out
you don't.
649
00:44:00,050 --> 00:44:01,850
You think someone's a good cop,
650
00:44:01,890 --> 00:44:06,030
and then they...
651
00:44:06,060 --> 00:44:08,230
do something.
652
00:44:10,530 --> 00:44:11,500
I don't know.
653
00:44:11,530 --> 00:44:13,360
All I'm saying is,
654
00:44:13,400 --> 00:44:17,510
nothing is as simple
as it seems.
655
00:44:17,540 --> 00:44:19,580
You're right about that.
656
00:44:19,610 --> 00:44:22,550
Tell me as soon as you know.
657
00:44:40,390 --> 00:44:42,490
I know already.
658
00:44:47,330 --> 00:44:50,130
Hey, you're up.
659
00:44:50,170 --> 00:44:55,010
I bought some stuff
for pancakes.
660
00:44:55,040 --> 00:44:56,500
You don't know this about me,
661
00:44:56,540 --> 00:45:00,510
but I'm actually kind of
a breakfast connoisseur.
662
00:45:00,550 --> 00:45:02,920
The party's today.
663
00:45:02,950 --> 00:45:05,090
Harrison's birthday.
664
00:45:05,120 --> 00:45:06,820
You'll get to meet Cody,
finally.
665
00:45:06,850 --> 00:45:08,980
Actually, you'll get to meet
a lot of people.
666
00:45:09,020 --> 00:45:11,220
Everybody from the station.
667
00:45:11,260 --> 00:45:15,330
Oh, and the kids want to
spend the whole summer here,
668
00:45:15,360 --> 00:45:19,830
so we should probably
talk about that.
669
00:45:23,940 --> 00:45:25,010
What?
670
00:45:26,710 --> 00:45:28,840
What is it?
671
00:45:32,010 --> 00:45:35,570
I didn't sleep
at all last night.
672
00:45:35,610 --> 00:45:39,350
First, I was wondering
what was happening to me,
673
00:45:39,380 --> 00:45:41,450
and then I was
674
00:45:41,490 --> 00:45:45,230
wondering how I could
possibly tell you.
675
00:45:45,260 --> 00:45:46,860
Tell me what?
676
00:45:50,760 --> 00:45:53,560
I have to leave.
677
00:45:55,170 --> 00:45:56,610
What?
678
00:45:56,640 --> 00:46:00,640
Today.
679
00:46:00,670 --> 00:46:02,230
You can't.
680
00:46:02,270 --> 00:46:04,840
I have to.
681
00:46:04,880 --> 00:46:07,650
When I saw Jordan Chase's body
682
00:46:07,680 --> 00:46:11,320
disappearing
into the ocean, I...
683
00:46:11,350 --> 00:46:13,360
Smething happened.
684
00:46:13,390 --> 00:46:18,730
And all night,
I was trying to figure out
685
00:46:18,760 --> 00:46:21,830
what was happening,
686
00:46:21,860 --> 00:46:24,860
and I tried to hold on to it.
687
00:46:26,600 --> 00:46:32,580
But this morning, I...
688
00:46:32,600 --> 00:46:34,900
I could tell it was gone.
689
00:46:38,310 --> 00:46:42,270
I don't feel it anymore.
690
00:46:42,310 --> 00:46:44,680
The need.
691
00:46:44,720 --> 00:46:50,630
Her dark passenger.
It's vanished.
692
00:46:50,660 --> 00:46:54,460
Say something.
693
00:46:54,490 --> 00:46:58,360
Please.
694
00:46:58,400 --> 00:46:59,370
Anything.
695
00:46:59,400 --> 00:47:03,310
Just... just talk to me.
696
00:47:05,100 --> 00:47:06,730
Don't go.
697
00:47:06,770 --> 00:47:08,070
You can't.
698
00:47:08,110 --> 00:47:10,550
I don't want to.
699
00:47:10,580 --> 00:47:15,220
Then don't.
Stay here.
700
00:47:15,250 --> 00:47:18,650
I can't do it anymore,
what we've been doing.
701
00:47:18,680 --> 00:47:20,650
You don't have to.
702
00:47:20,690 --> 00:47:26,560
But you do. Right?
703
00:47:26,590 --> 00:47:29,590
We both know that.
704
00:47:34,200 --> 00:47:36,810
It's who you are.
705
00:48:08,670 --> 00:48:11,010
You're right.
706
00:48:14,970 --> 00:48:17,570
About everything, you're right.
707
00:48:23,050 --> 00:48:25,650
We're not the same.
708
00:48:28,220 --> 00:48:31,150
I'm so sorry.
709
00:48:31,190 --> 00:48:34,200
Don't be.
710
00:48:36,530 --> 00:48:40,200
Don't be sorry
your darkness is gone.
711
00:48:46,040 --> 00:48:49,180
I'll carry it for you.
712
00:48:49,210 --> 00:48:52,010
Always.
713
00:48:56,150 --> 00:48:58,720
I'll keep it with mine.
714
00:49:23,610 --> 00:49:26,150
Happy Birthday, Harrison.
715
00:49:36,450 --> 00:49:40,590
Happy anniversary.
716
00:49:40,630 --> 00:49:41,760
Thank you.
717
00:49:41,790 --> 00:49:44,720
Only it's not our anniversary.
718
00:49:44,760 --> 00:49:46,460
I saw you.
719
00:49:46,500 --> 00:49:49,240
With Deb.
Trying so hard.
720
00:49:51,070 --> 00:49:55,240
It makes me
want to do the same.
721
00:49:55,270 --> 00:49:56,740
How 'bout we give it
another shot?
722
00:49:56,780 --> 00:49:58,010
Go back to the beginning?
723
00:49:58,040 --> 00:50:00,640
Yes.
724
00:50:01,710 --> 00:50:03,980
Yes.
725
00:50:18,400 --> 00:50:21,200
Dexterous.
726
00:50:23,300 --> 00:50:27,230
So, Dex, be honest with me.
727
00:50:27,270 --> 00:50:30,740
Is it weird to bring a date
to a first birthday party?
728
00:50:30,780 --> 00:50:35,220
No, Vince.
I'm glad you brought her.
729
00:50:35,250 --> 00:50:37,290
Oh, no,
I-I didn't mean me.
730
00:50:37,320 --> 00:50:39,720
I-I meant your sister.
731
00:50:41,790 --> 00:50:43,060
There she is!
732
00:50:43,090 --> 00:50:45,560
The detective who solved
the barrel girls case.
733
00:50:54,670 --> 00:50:57,610
Thank you.
734
00:50:57,640 --> 00:50:58,910
For what?
735
00:50:58,940 --> 00:51:01,740
The blood work.
736
00:51:01,770 --> 00:51:03,470
Just doing my job.
737
00:51:03,510 --> 00:51:07,420
Yeah, well, that was
the one thing hanging me up.
738
00:51:07,450 --> 00:51:09,750
I owe you one.
739
00:51:12,120 --> 00:51:13,690
I'm gonna go get a drink.
740
00:51:19,020 --> 00:51:20,320
You could have told me sooner
741
00:51:20,360 --> 00:51:21,830
that the blood work
cleared him.
742
00:51:21,860 --> 00:51:23,090
Channels.
743
00:51:23,130 --> 00:51:26,200
LaGuerta wanted to
give you the good news.
744
00:51:29,870 --> 00:51:31,740
You don't like Quinn much.
745
00:51:31,770 --> 00:51:35,370
I don't like Quinn at all.
746
00:51:35,410 --> 00:51:38,350
But I want you to be happy.
747
00:51:38,380 --> 00:51:42,250
I am. I'm happy.
748
00:51:42,280 --> 00:51:45,380
You must be too.
749
00:51:45,420 --> 00:51:47,890
Now that this is
all over, I mean.
750
00:51:53,730 --> 00:51:56,700
They make it look so easy.
751
00:51:56,730 --> 00:52:01,370
в™Є в™Є
752
00:52:01,400 --> 00:52:04,810
Connecting with
another human being.
753
00:52:07,840 --> 00:52:09,380
It's like no one told them
754
00:52:09,410 --> 00:52:12,380
it's the hardest thing
in the world.
755
00:52:52,920 --> 00:52:55,120
Where is she?
756
00:52:55,150 --> 00:52:56,720
Your tenant.
757
00:52:56,750 --> 00:53:00,020
Who was staying at the house.
758
00:53:00,060 --> 00:53:02,300
She left.
759
00:53:02,330 --> 00:53:05,730
I'm sorry.
760
00:53:05,760 --> 00:53:08,860
Did you do it?
761
00:53:08,900 --> 00:53:10,660
What you wanted to do?
762
00:53:10,700 --> 00:53:13,470
You said she needed your help.
763
00:53:13,510 --> 00:53:14,940
Did you help her?
764
00:53:17,810 --> 00:53:20,650
Yeah. I think I did.
765
00:53:20,680 --> 00:53:22,950
And did it work?
766
00:53:22,980 --> 00:53:26,550
Did it make you feel better?
767
00:53:26,580 --> 00:53:29,780
About what happened to mom?
768
00:53:29,820 --> 00:53:32,080
You can't do one thing
to make up for another.
769
00:53:32,120 --> 00:53:34,490
That's what Jordan Chase says.
770
00:53:34,530 --> 00:53:38,630
But he's wrong, because
we do that all the time.
771
00:53:38,660 --> 00:53:40,430
That is the way
the world works.
772
00:53:40,470 --> 00:53:43,140
We try to make things right.
773
00:53:43,170 --> 00:53:46,710
Even me.
774
00:53:46,740 --> 00:53:49,880
Come on, everybody,
it's time for the cake.
775
00:53:49,910 --> 00:53:50,910
Dexter.
776
00:53:56,610 --> 00:53:58,810
Are you ready?
777
00:53:58,850 --> 00:54:01,650
Lumen said
I gave her her life back,
778
00:54:01,690 --> 00:54:03,960
a reversal of my usual role.
779
00:54:03,990 --> 00:54:07,000
Well, the fact is,
she gave me mine back too.
780
00:54:07,030 --> 00:54:09,200
And I'm left not with
what she took from me
781
00:54:09,230 --> 00:54:11,270
but with what she brought.
782
00:54:11,300 --> 00:54:16,000
Eyes that saw me, finally,
for who I really am.
783
00:54:16,030 --> 00:54:17,560
And this certainty.
784
00:54:17,600 --> 00:54:20,730
That nothing,
nothing is set in stone.
785
00:54:20,770 --> 00:54:24,870
Not even darkness.
786
00:54:24,910 --> 00:54:26,380
While she was here,
she made me think,
787
00:54:26,410 --> 00:54:28,840
for the briefest moment,
that I might even have a chance
788
00:54:28,880 --> 00:54:30,840
to be human.
789
00:54:30,880 --> 00:54:33,150
Make a wish.
Make a wish.
790
00:54:33,180 --> 00:54:36,380
One, two...
791
00:54:36,420 --> 00:54:38,050
Make a wish.
792
00:54:38,090 --> 00:54:41,730
But wishes, of course,
are for children.
793
00:54:41,760 --> 00:54:44,570
Three!
53581