Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,550
Previously on Dexter...
2
00:00:11,670 --> 00:00:13,460
I need to get my hands
on that vial.
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,690
I'm just gonna extract
a sample.
4
00:00:15,730 --> 00:00:18,290
I'll run it for DNA.
Hopefully get an I.D.
5
00:00:18,330 --> 00:00:20,200
So whose blood
do you think it is?
6
00:00:20,230 --> 00:00:23,270
- Your blood results are in.
- Emily Birch.
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,930
She's not a victim.
She's alive.
8
00:00:24,970 --> 00:00:27,170
Boozing it up in Coral Gables.
9
00:00:27,210 --> 00:00:28,880
The barrel girls case,
10
00:00:28,910 --> 00:00:31,470
there are partial sequences
from multiple people.
11
00:00:31,510 --> 00:00:33,380
Cole and Boyd
did this together?
12
00:00:33,410 --> 00:00:36,110
With maybe three
or four others.
13
00:00:36,150 --> 00:00:38,980
As far as Quinn goes,
he wasn't on vacation.
14
00:00:39,020 --> 00:00:42,120
I suspended him
to protect your brother.
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,460
I trusted you.
16
00:00:44,490 --> 00:00:45,850
And while you were fucking me,
17
00:00:45,890 --> 00:00:48,020
you were spreading shit
about my brother behind my back.
18
00:00:48,060 --> 00:00:51,930
Fuck you.
19
00:00:51,970 --> 00:00:54,040
Cole as a teenager.
20
00:00:59,770 --> 00:01:01,940
Your boy Dexter Morgan
and his girlfriend
21
00:01:01,980 --> 00:01:04,080
on his boat at 3:00 A.M.
22
00:01:04,110 --> 00:01:05,910
- What's in the bags?
- Something heavy.
23
00:01:05,950 --> 00:01:07,890
I'm thinking narcotics.
Maybe a body.
24
00:01:07,920 --> 00:01:09,650
It's time to stop.
25
00:01:09,680 --> 00:01:12,150
Stay the fuck away from Deb!
26
00:01:12,190 --> 00:01:13,430
Dexter?
27
00:01:13,450 --> 00:01:16,320
No, it's Jordan Chase.
Can I leave a message?
28
00:01:16,360 --> 00:01:20,470
Tick tick tick.
29
00:01:20,490 --> 00:01:23,530
That's the sound
of his life running out.
30
00:01:23,560 --> 00:01:25,430
Take care, Lumen.
31
00:03:22,840 --> 00:03:24,970
They say that history
repeats itself,
32
00:03:25,010 --> 00:03:28,010
but I will never put my family
in danger again.
33
00:03:28,050 --> 00:03:29,960
Now that Jordan Chase knows
Lumen and I are on to him,
34
00:03:29,990 --> 00:03:31,690
I need to plan for the worst.
35
00:03:34,760 --> 00:03:36,730
Yeah, I think
that's the last of it.
36
00:03:36,760 --> 00:03:37,930
I put the grandparents' address
37
00:03:37,960 --> 00:03:39,700
in the navigational system.
38
00:03:39,730 --> 00:03:41,630
And I have the print-out
you gave me.
39
00:03:41,660 --> 00:03:43,460
And Harrison is going
to have such a good time
40
00:03:49,940 --> 00:03:52,780
and Lumen out of that house.
41
00:03:52,810 --> 00:03:54,070
Dexter.
42
00:03:56,080 --> 00:03:58,220
I haven't been apart from him
since Rita died.
43
00:03:58,250 --> 00:04:00,490
Nothing is going to happen
to Harrison.
44
00:04:06,290 --> 00:04:09,830
Love you.
45
00:04:09,860 --> 00:04:12,460
Call me as soon
as you get there.
46
00:04:12,490 --> 00:04:14,620
- Bye-bye.
- Bye, Dexter.
47
00:04:23,670 --> 00:04:27,400
Lumen.
48
00:04:27,440 --> 00:04:29,540
Come on.
We'll be safe here.
49
00:04:29,580 --> 00:04:31,050
Jordan doesn't know
about this place.
50
00:04:31,080 --> 00:04:35,650
He thinks we're at the house.
51
00:04:40,860 --> 00:04:45,900
What the fuck
are you up to now?
52
00:04:50,200 --> 00:04:54,010
We can't wait any more.
We need to take out Jordan.
53
00:04:54,040 --> 00:04:55,770
That might be difficult.
54
00:04:55,800 --> 00:04:58,300
He's surrounded at all times
by four bodyguards
55
00:04:58,340 --> 00:05:00,600
except when he's on stage
in front of 200 people.
56
00:05:00,640 --> 00:05:02,000
I think we should start
with the others.
57
00:05:02,040 --> 00:05:03,410
We don't even know
who they are.
58
00:05:03,450 --> 00:05:05,580
No. But she can help us.
59
00:05:07,220 --> 00:05:08,490
Is that her?
60
00:05:08,520 --> 00:05:10,360
The one whose blood
Jordan wears around his neck?
61
00:05:10,390 --> 00:05:11,820
Yeah. Emily Birch.
62
00:05:11,850 --> 00:05:14,480
She looks like me
and the girls in the barrels.
63
00:05:14,520 --> 00:05:16,490
But older.
64
00:05:16,520 --> 00:05:20,620
She's the same age
as Jordan, and Cole, and Boyd.
65
00:05:21,560 --> 00:05:23,790
I think
she was the first victim.
66
00:05:23,830 --> 00:05:26,130
How is she still alive?
67
00:05:26,170 --> 00:05:28,040
I don't know.
I hope she can tell us.
68
00:05:28,070 --> 00:05:30,840
- We're gonna talk to her today?
- I'll come back at lunchtime.
69
00:05:30,870 --> 00:05:32,770
We'll go then.
70
00:05:36,240 --> 00:05:39,040
Stay inside.
Don't open the door.
71
00:05:39,080 --> 00:05:43,210
- I won't.
- To anyone.
72
00:05:51,390 --> 00:05:52,960
Okay, by now you're all aware
73
00:05:52,990 --> 00:05:56,020
that new evidence has been found
in the barrel girls case,
74
00:05:56,060 --> 00:06:00,130
which this department is again
pursuing as a top priority.
75
00:06:00,170 --> 00:06:01,870
Our initial conclusion
that Boyd Fowler
76
00:06:01,900 --> 00:06:04,500
was solely responsible
for these crimes was wrong.
77
00:06:04,540 --> 00:06:05,980
It now appears
that he had help.
78
00:06:06,010 --> 00:06:07,980
And the day began
with such promise.
79
00:06:08,010 --> 00:06:12,520
Vince, can you take us
through the DNA?
80
00:06:12,550 --> 00:06:13,990
New evidence "has been found"?
81
00:06:14,020 --> 00:06:17,060
Like, maybe the evidence
discovered itself.
82
00:06:17,090 --> 00:06:19,690
I'm just glad to be back.
It beats the fucking file room.
83
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
DNA reports
from the coroner's office
84
00:06:21,120 --> 00:06:23,190
point to multiple perps.
85
00:06:23,220 --> 00:06:24,390
- Do we have any names?
- No.
86
00:06:24,430 --> 00:06:25,630
What we have are partial
sequences
87
00:06:25,660 --> 00:06:27,490
from very seriously
degraded DNA.
88
00:06:27,530 --> 00:06:30,070
But the evidence confirms
what we knew about Boyd Fowler.
89
00:06:30,100 --> 00:06:32,270
And it also points
with a high probability
90
00:06:32,300 --> 00:06:34,660
to Cole Harmon, Jordan Chase's
head of security.
91
00:06:34,700 --> 00:06:36,870
As you know, Cole Harmon
was our original suspect
92
00:06:36,910 --> 00:06:38,040
in the case.
93
00:06:38,070 --> 00:06:39,600
Until I pointed them
toward Boyd Fowler.
94
00:06:39,640 --> 00:06:41,440
He is now
our main target again.
95
00:06:41,480 --> 00:06:44,350
A target you'll never hit.
He's already buried at sea.
96
00:06:44,380 --> 00:06:45,680
- Morgan.
- Yeah.
97
00:06:45,710 --> 00:06:47,340
- Yeah.
- Debra.
98
00:06:47,380 --> 00:06:49,140
Take Quinn and bring in
Cole Harmon.
99
00:06:49,180 --> 00:06:50,310
Start at his office.
100
00:06:50,350 --> 00:06:51,550
In the meantime,
101
00:06:51,590 --> 00:06:53,060
I'm getting search warrants
for his house.
102
00:06:53,090 --> 00:06:54,390
You should have them
within the hour.
103
00:06:54,420 --> 00:06:57,120
- Fuck yeah.
- That's it.
104
00:06:59,930 --> 00:07:02,630
Hey, congrats. Looks like
your filing days are over.
105
00:07:02,660 --> 00:07:05,930
Yeah, at least
until Laguerta's mood changes.
106
00:07:11,010 --> 00:07:14,380
Angel...
107
00:07:14,410 --> 00:07:16,250
So you got Morgan back.
108
00:07:16,280 --> 00:07:18,820
Yeah. Thanks for that.
109
00:07:18,850 --> 00:07:21,950
It's what you wanted.
110
00:07:21,980 --> 00:07:24,010
- She earned it.
- So...
111
00:07:24,050 --> 00:07:25,250
I'll keep you posted
on the case.
112
00:07:41,300 --> 00:07:44,070
- May I help you?
- Miami Metro Homicide.
113
00:07:44,110 --> 00:07:47,150
We're looking for Cole Harmon.
114
00:07:47,180 --> 00:07:51,480
Mr. Harmon hasn't worked here
in more than two weeks.
115
00:07:51,510 --> 00:07:52,980
What?
116
00:07:53,010 --> 00:07:55,540
You should probably talk
to Mr. Chase.
117
00:07:55,580 --> 00:07:57,310
Are you fucking kidding me?
118
00:07:57,350 --> 00:07:58,650
Your head of security
disappears
119
00:07:58,690 --> 00:08:00,260
and you don't think
it's worth reporting?
120
00:08:00,290 --> 00:08:01,830
It seemed
like an internal matter.
121
00:08:01,860 --> 00:08:03,800
Cole Harmon is wanted
for the rape and murder
122
00:08:03,830 --> 00:08:05,600
of at least five women.
123
00:08:05,630 --> 00:08:06,730
Hold on a second.
124
00:08:06,760 --> 00:08:08,990
Detective Batista
told me and Mr. Harmon
125
00:08:09,030 --> 00:08:10,560
that you'd made a mistake,
126
00:08:10,600 --> 00:08:13,570
that some animal pickup officer
was your sole suspect.
127
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
He's not anymore.
128
00:08:15,340 --> 00:08:17,140
And I was supposed
to divine that somehow?
129
00:08:17,170 --> 00:08:18,590
Do you know where he is or not?
130
00:08:18,720 --> 00:08:20,680
Detective Morgan,
I don't know where this aggression
131
00:08:20,710 --> 00:08:22,280
is coming from
or why it's directed at me.
132
00:08:22,310 --> 00:08:23,940
But a word of caution:
133
00:08:23,980 --> 00:08:26,050
Aggression can be
a powerful motivator,
134
00:08:26,080 --> 00:08:27,580
but it can also cloud
your percep...
135
00:08:27,620 --> 00:08:29,590
Save your bullshit
for your seminars
136
00:08:29,620 --> 00:08:30,920
and answer my question.
137
00:08:30,950 --> 00:08:32,710
I have no idea where Cole is.
138
00:08:32,750 --> 00:08:34,550
He told me he needed
some personal time.
139
00:08:34,590 --> 00:08:36,900
Your head of security says
he needs some time off
140
00:08:36,930 --> 00:08:38,400
and you just say "okay"?
141
00:08:38,430 --> 00:08:39,800
I have been nothing
but cooperative
142
00:08:39,830 --> 00:08:40,930
with your department.
143
00:08:40,960 --> 00:08:42,520
But that was predicated
on a certain amount
144
00:08:42,560 --> 00:08:44,030
of discretion on your part.
145
00:08:44,070 --> 00:08:45,300
And respect.
146
00:08:45,330 --> 00:08:46,860
Now you barge into my place
of business,
147
00:08:46,900 --> 00:08:48,630
hurling insinuations.
148
00:08:48,670 --> 00:08:50,970
No one is insinuating anything.
149
00:08:51,010 --> 00:08:55,580
Look, if you hear from Cole,
give us a call, okay?
150
00:08:55,610 --> 00:08:57,240
From now on,
any contact between us
151
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
will be through my attorney.
152
00:08:58,510 --> 00:09:02,140
He'll be hearing from us.
153
00:09:02,180 --> 00:09:03,980
Is there some reason
you needed to antagonize him
154
00:09:04,020 --> 00:09:05,120
like that?
155
00:09:05,150 --> 00:09:06,250
Yes.
156
00:09:06,290 --> 00:09:08,030
Girls are being raped,
tortured,
157
00:09:08,060 --> 00:09:09,290
and stuffed into barrels.
158
00:09:09,320 --> 00:09:11,950
Two rapist-killers are directly
connected to him.
159
00:09:11,990 --> 00:09:13,760
What are the odds
he knows absolutely nothing
160
00:09:13,800 --> 00:09:14,770
about it?
161
00:09:14,800 --> 00:09:16,300
- Small.
- Yes.
162
00:09:16,330 --> 00:09:18,030
Small, Quinn.
That was my point.
163
00:09:18,070 --> 00:09:21,710
I understand that.
I'm on your side, okay?
164
00:09:24,940 --> 00:09:26,650
The search warrants
have probably come through.
165
00:09:26,670 --> 00:09:28,770
Let's go fuck up Cole Harmon's
living room.
166
00:09:45,360 --> 00:09:48,520
- Emily Birch?
- Yes?
167
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
Who are you?
168
00:09:49,800 --> 00:09:51,740
We're trying to track down
some information
169
00:09:51,770 --> 00:09:52,970
on Jordan Chase.
170
00:09:53,000 --> 00:09:55,560
The Jordan Chase?
171
00:09:55,600 --> 00:09:57,730
We understand
that you know him.
172
00:09:57,770 --> 00:09:59,070
Do I look
like the kind of person
173
00:09:59,110 --> 00:10:00,850
that knows Jordan Chase?
174
00:10:00,880 --> 00:10:04,080
Well, he knows who you are.
175
00:10:04,110 --> 00:10:05,670
How?
176
00:10:05,710 --> 00:10:07,540
Do you mind
if I show you a photo?
177
00:10:11,380 --> 00:10:12,640
I think you need to go.
178
00:10:12,670 --> 00:10:14,470
- Maybe you know some of these people.
- No.
179
00:10:14,590 --> 00:10:15,780
Could you at least
just look at it?
180
00:10:15,890 --> 00:10:17,350
I told you I don't know
181
00:10:17,390 --> 00:10:19,140
who any of those people are
and I want you to go.
182
00:10:19,170 --> 00:10:20,460
Emily.
183
00:10:23,400 --> 00:10:27,510
That went well.
184
00:10:27,540 --> 00:10:29,440
Did you see how she reacted
to that photo?
185
00:10:29,470 --> 00:10:30,930
She definitely knows
who they are.
186
00:10:30,970 --> 00:10:33,770
You'd think she'd want
to talk to us.
187
00:10:33,810 --> 00:10:37,350
I don't know.
Security bars, DUIs.
188
00:10:37,380 --> 00:10:39,790
She's got a lot of defenses
in place.
189
00:10:39,810 --> 00:10:41,110
There's got to be a way
to get her
190
00:10:41,150 --> 00:10:42,220
to give us those names.
191
00:10:44,920 --> 00:10:48,130
Deb needs me
on a search warrant
192
00:10:48,160 --> 00:10:51,730
at Cole Harmon's house.
193
00:10:51,760 --> 00:10:54,270
I'll drop you back
at the apartment first.
194
00:11:09,440 --> 00:11:11,140
I don't see any blood.
195
00:11:11,180 --> 00:11:13,490
You think we'd call you here
for nothing?
196
00:11:15,480 --> 00:11:17,050
Kid gloves, okay?
197
00:11:17,090 --> 00:11:18,620
That's gonna tell us
which scumbag friends
198
00:11:18,650 --> 00:11:20,220
he's been talking to.
199
00:11:20,250 --> 00:11:21,820
Unless there's such a thing
as red mold,
200
00:11:21,860 --> 00:11:24,060
this sure as shit
looks like blood.
201
00:11:24,090 --> 00:11:25,890
Cole Harmon's blood.
202
00:11:25,930 --> 00:11:29,300
Left there when Lumen hit him
to save me.
203
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
It's definitely blood.
204
00:11:37,440 --> 00:11:39,310
Blood that's been cleaned up.
205
00:11:39,340 --> 00:11:40,570
You don't miss a thing.
206
00:11:40,610 --> 00:11:42,150
Unfortunately.
207
00:11:42,180 --> 00:11:45,250
There's something fucked up
about this whole situation.
208
00:11:45,280 --> 00:11:47,150
Cole's car is still
in the driveway.
209
00:11:47,180 --> 00:11:48,480
It's not like he got up
and ran.
210
00:11:48,520 --> 00:11:51,560
It's like he disappeared,
or he got disappeared.
211
00:11:51,590 --> 00:11:53,020
Rush that blood work, okay?
212
00:11:53,050 --> 00:11:54,020
I want to know if it's Cole's
213
00:11:54,060 --> 00:11:56,360
and if someone did a number
on him.
214
00:11:56,390 --> 00:12:01,920
Deb. Deb, you got to take
a look at this.
215
00:12:22,980 --> 00:12:25,380
DVDs.
They were in that lockbox.
216
00:12:25,420 --> 00:12:29,900
No!
No! No!
217
00:12:29,920 --> 00:12:35,060
They videotaped themselves
torturing these women.
218
00:12:35,100 --> 00:12:37,500
13 disks.
They're all numbered.
219
00:12:37,530 --> 00:12:40,660
Lumen was the last victim.
That would make her number 13.
220
00:12:40,700 --> 00:12:44,070
Turn it off.
221
00:13:04,060 --> 00:13:05,630
Despite having
considered myself a monster
222
00:13:05,660 --> 00:13:08,360
for as long as I can remember,
223
00:13:08,400 --> 00:13:10,940
it still comes as a shock
when I'm confronted
224
00:13:10,970 --> 00:13:14,610
with the depth of evil
that exists in this world.
225
00:13:20,170 --> 00:13:22,000
Did the blood work go out?
226
00:13:22,040 --> 00:13:24,940
- An hour ago.
- And?
227
00:13:24,980 --> 00:13:26,280
Deb, the results
won't come back
228
00:13:26,310 --> 00:13:28,180
for at least a day.
229
00:13:28,220 --> 00:13:29,690
But you'll let me know?
230
00:13:32,350 --> 00:13:35,880
Right.
231
00:13:35,920 --> 00:13:38,890
I need to take a breath,
you know?
232
00:13:38,930 --> 00:13:41,070
It's hard.
233
00:13:41,100 --> 00:13:43,200
There is some seriously
fucked up shit in there.
234
00:13:43,230 --> 00:13:45,360
And if Debra gets eyes
on Lumen's DVD,
235
00:13:45,400 --> 00:13:46,540
she'll know everything.
236
00:13:46,570 --> 00:13:48,370
It will all unravel.
237
00:13:48,400 --> 00:13:51,930
Deb, Cole Harmon's emails
and phone records are up.
238
00:13:51,970 --> 00:13:53,180
You want to go through them?
239
00:13:53,640 --> 00:13:55,710
Fuck yes. Let's see
who he's been talking to.
240
00:14:16,360 --> 00:14:17,390
No, no, no, no.
241
00:14:17,430 --> 00:14:19,130
Chain of custody.
Chain of custody.
242
00:14:19,170 --> 00:14:21,840
Your sister's new mantra.
243
00:14:21,870 --> 00:14:24,910
Last time someone came in here,
she nearly killed me,
244
00:14:24,940 --> 00:14:26,750
which, frankly, would be better
than going through
245
00:14:26,770 --> 00:14:28,740
another one of these DVDs.
246
00:14:28,780 --> 00:14:32,880
Each one, same creepy place.
247
00:14:32,910 --> 00:14:37,610
Same creepy shit.
248
00:14:37,650 --> 00:14:39,780
Notice anything about them?
249
00:14:39,820 --> 00:14:41,850
They all look like Lumen.
250
00:14:41,890 --> 00:14:44,700
Uh, no, not really.
251
00:14:44,730 --> 00:14:47,330
Well, they could be sisters.
252
00:14:47,360 --> 00:14:51,660
All 13 of them.
Which is weird.
253
00:14:51,700 --> 00:14:53,670
I mean, 13.
Why?
254
00:14:53,700 --> 00:14:56,800
You were at Boyd Fowler's house
255
00:14:56,840 --> 00:14:59,310
when we went through it, right?
256
00:14:59,340 --> 00:15:00,440
Yep.
257
00:15:00,470 --> 00:15:03,840
Remember those locks of hair?
258
00:15:03,880 --> 00:15:07,820
There were 12.
So there should be 12 victims.
259
00:15:07,850 --> 00:15:11,520
But there are 13 disks.
260
00:15:11,550 --> 00:15:15,050
He's nearly there.
Yeah, that is weird.
261
00:15:17,220 --> 00:15:18,650
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa, Dex! Whoa!
262
00:15:18,690 --> 00:15:21,020
Back back back! Dude!
Sorry.
263
00:15:21,060 --> 00:15:22,360
You've got to be
more careful, man!
264
00:15:22,400 --> 00:15:24,170
This is all we got to nail
these fucking assholes,
265
00:15:24,200 --> 00:15:25,170
this right here!
266
00:15:25,200 --> 00:15:26,470
I know. I'm sorry.
267
00:15:26,500 --> 00:15:29,460
I'll just... I'll leave.
268
00:15:33,040 --> 00:15:34,200
I've been trying
to get a handle
269
00:15:34,240 --> 00:15:36,810
on this Emily Birch
and there's nothing.
270
00:15:36,840 --> 00:15:38,610
She graduates high school
in 1992
271
00:15:38,650 --> 00:15:40,850
and then it's just a big blank.
272
00:15:40,880 --> 00:15:43,140
Except for those DUIs
that you found.
273
00:15:47,020 --> 00:15:50,650
What?
274
00:15:50,690 --> 00:15:55,290
They found this
in the search at Cole's.
275
00:15:55,330 --> 00:15:57,370
The men who hurt you,
276
00:15:57,400 --> 00:16:00,410
they made DVDs
of everything they did.
277
00:16:04,540 --> 00:16:09,010
13. Is that me?
278
00:16:19,520 --> 00:16:22,580
- Did everyone watch it?
- No.
279
00:16:22,620 --> 00:16:26,290
I managed to get it
out of evidence in time.
280
00:16:26,330 --> 00:16:29,130
Did you...
281
00:16:29,160 --> 00:16:30,860
did you watch it?
282
00:16:30,900 --> 00:16:32,640
Only enough to make sure
I had the right one.
283
00:16:35,970 --> 00:16:38,970
Are you sure you want
to keep it?
284
00:16:39,010 --> 00:16:42,910
Number 13.
285
00:16:42,940 --> 00:16:48,080
That's what I was to them.
286
00:16:57,560 --> 00:16:59,800
It must've been hard
for you to get that.
287
00:17:05,170 --> 00:17:08,210
I know that you risk your life
288
00:17:08,240 --> 00:17:11,580
every day that you're with me.
289
00:17:11,610 --> 00:17:14,610
You've been my only way
through this.
290
00:17:19,080 --> 00:17:21,160
Well, I guess...
291
00:17:22,420 --> 00:17:25,990
We both met each other
at the right time.
292
00:17:39,000 --> 00:17:44,910
No! No! Let me out of here!
No! No! No!
293
00:17:44,940 --> 00:17:47,250
No! No! Let me go!
294
00:17:51,950 --> 00:17:56,490
No! Get me out of here!
No! No! No!
295
00:18:06,990 --> 00:18:10,860
The DVDs.
Lumen watching at home.
296
00:18:10,900 --> 00:18:14,310
Deb watching here.
297
00:18:14,340 --> 00:18:17,840
Both wanting some sort
of resolution.
298
00:18:17,870 --> 00:18:20,600
But I can only help one.
299
00:18:27,010 --> 00:18:29,240
Watching these DVDs...
watching it actually happen...
300
00:18:29,280 --> 00:18:31,950
is worse than any fucking
crime scene.
301
00:18:31,990 --> 00:18:34,290
What these women went through,
302
00:18:34,320 --> 00:18:35,950
I don't know,
maybe it's a fucking blessing
303
00:18:35,990 --> 00:18:37,550
that they're dead.
304
00:18:37,590 --> 00:18:39,120
No one could go through
something like this
305
00:18:39,160 --> 00:18:43,560
and have a life again.
306
00:18:51,110 --> 00:18:53,410
People may be stronger
than you think.
307
00:18:53,440 --> 00:18:56,570
Believe me, on this one,
you're wrong.
308
00:18:56,610 --> 00:18:58,810
There's no coming back
from something like this.
309
00:19:03,650 --> 00:19:08,620
- Where's 13?
- Disk 13... it was damaged.
310
00:19:08,660 --> 00:19:10,260
I was actually grateful
I didn't have to watch
311
00:19:10,290 --> 00:19:11,420
another one of these.
312
00:19:11,460 --> 00:19:15,900
Have you been here all night?
313
00:19:15,930 --> 00:19:17,490
Yeah. And I think
it was worth it
314
00:19:17,530 --> 00:19:19,830
'cause I think I'm starting
to figure it out.
315
00:19:19,870 --> 00:19:22,740
I went through Cole Harmon's
contacts.
316
00:19:22,770 --> 00:19:27,740
And do you remember that weird
plastic-wrap murder
317
00:19:27,780 --> 00:19:29,380
a few weeks back?
318
00:19:29,410 --> 00:19:31,710
Those two guys
at the warehouse.
319
00:19:31,750 --> 00:19:34,020
Yeah, one of them
was a dentist.
320
00:19:34,050 --> 00:19:37,120
A kids' dentist.
Dan Mendell.
321
00:19:37,150 --> 00:19:40,620
Well, it turns out
he and Cole are buddies.
322
00:19:40,650 --> 00:19:43,420
They fucking poke each other
on Facebook.
323
00:19:43,460 --> 00:19:46,930
And you see that ring
on the DVD?
324
00:19:46,960 --> 00:19:51,860
It matches photos taken
at the warehouse crime scene.
325
00:19:51,900 --> 00:19:55,210
So I think
he's one of these guys.
326
00:19:55,240 --> 00:19:58,080
So Dan the dentist is dead.
He was shot to death.
327
00:19:58,110 --> 00:20:01,250
Looks like somebody attacked
Cole Harmon in his house.
328
00:20:01,280 --> 00:20:03,650
And Boyd Fowler's disappeared.
329
00:20:03,680 --> 00:20:05,480
This is a group of guys
that like to get together
330
00:20:05,510 --> 00:20:09,210
and they like to do this
for fun.
331
00:20:09,250 --> 00:20:11,380
So what else do they have
in common?
332
00:20:11,420 --> 00:20:12,720
They're all missing.
333
00:20:12,750 --> 00:20:14,720
They're not on the run.
I can tell you that.
334
00:20:14,760 --> 00:20:16,090
Not one of them
bought a plane ticket,
335
00:20:16,120 --> 00:20:17,220
or emptied their bank account,
336
00:20:17,260 --> 00:20:19,830
or used a fucking credit card.
337
00:20:19,860 --> 00:20:23,360
Someone is taking
these guys out.
338
00:20:23,400 --> 00:20:24,740
Who?
339
00:20:24,770 --> 00:20:28,470
Well, at first I thought
they were turning on each other.
340
00:20:28,500 --> 00:20:30,200
But then I thought
"that doesn't make any sense.
341
00:20:30,240 --> 00:20:33,140
Why would they do that
after all this time?"
342
00:20:33,170 --> 00:20:36,000
So I started asking myself,
343
00:20:36,040 --> 00:20:39,610
"who would want
to take these guys out?"
344
00:20:39,650 --> 00:20:44,560
And you know the first person
that came to mind?
345
00:20:44,590 --> 00:20:49,130
Me.
You?
346
00:20:49,160 --> 00:20:50,730
Someone who knows
what these cocksuckers
347
00:20:50,760 --> 00:20:53,730
have been up to
and wants to give them
348
00:20:53,760 --> 00:20:57,090
what they deserve.
349
00:20:57,130 --> 00:20:59,360
So what are you saying?
There's a vigilante out there?
350
00:20:59,400 --> 00:21:02,030
Yeah, I think that's
what I'm saying. Yes.
351
00:21:09,110 --> 00:21:11,350
This is what happened to me.
352
00:21:15,350 --> 00:21:17,290
Is it also what happened
to you?
353
00:21:21,690 --> 00:21:25,860
There were 13 of us after you.
354
00:21:25,890 --> 00:21:28,890
I didn't know.
355
00:21:28,930 --> 00:21:30,570
I didn't know there was
anybody else
356
00:21:30,600 --> 00:21:32,370
until you knocked on my door.
357
00:21:32,400 --> 00:21:35,370
I'm the only one who survived.
358
00:21:35,400 --> 00:21:39,470
Oh, my God.
359
00:21:39,510 --> 00:21:44,080
Emily, I need you to tell me
360
00:21:44,110 --> 00:21:46,810
what happened to you.
361
00:21:46,850 --> 00:21:49,420
Can you do that?
362
00:21:54,860 --> 00:21:56,990
It was almost 20 years ago
363
00:21:57,020 --> 00:22:01,490
during the summer at camp.
364
00:22:01,530 --> 00:22:06,970
I was a C.I.T.,
counselor in training,
365
00:22:07,000 --> 00:22:10,770
a year older than them.
366
00:22:10,800 --> 00:22:14,900
They were just...
367
00:22:19,050 --> 00:22:21,420
Except Jordan.
368
00:22:21,450 --> 00:22:25,090
Only, he wasn't called
Jordan then.
369
00:22:25,120 --> 00:22:29,560
He was Eugene Greer.
370
00:22:29,590 --> 00:22:33,520
That's Jordan Chase?
371
00:22:33,560 --> 00:22:35,760
When he was Eugene Greer.
372
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
I felt sorry for him.
373
00:22:38,270 --> 00:22:40,570
Became his friend, you know.
374
00:22:40,600 --> 00:22:42,230
We would take these walks.
375
00:22:42,270 --> 00:22:47,810
And one day, we were walking
and I blacked out.
376
00:22:47,840 --> 00:22:50,140
He must have drugged me
or something.
377
00:22:50,180 --> 00:22:54,520
They drugged me too.
378
00:22:54,550 --> 00:22:59,220
I woke up in a cabin.
My clothes were off.
379
00:22:59,250 --> 00:23:02,480
And I was tied to a bunk.
380
00:23:05,030 --> 00:23:08,330
Eugene started in...
381
00:23:08,360 --> 00:23:10,830
So he attacked you.
382
00:23:10,860 --> 00:23:15,630
No.
Eugene never touched me.
383
00:23:15,670 --> 00:23:17,780
But he got those guys going.
384
00:23:17,810 --> 00:23:19,580
He talked them into it.
385
00:23:19,610 --> 00:23:22,880
Told them
to seize their desires.
386
00:23:22,910 --> 00:23:26,010
And... and...
387
00:23:26,050 --> 00:23:28,320
They did.
388
00:23:28,350 --> 00:23:31,220
And I was watching Gene's face.
389
00:23:31,250 --> 00:23:34,980
The look that came over
his face,
390
00:23:35,020 --> 00:23:37,950
it was just a flash,
391
00:23:37,990 --> 00:23:41,610
but it's the same look
he has all the time now.
392
00:23:43,130 --> 00:23:45,560
And I got dressed.
393
00:23:45,600 --> 00:23:49,270
And they made me...
394
00:23:49,300 --> 00:23:51,870
Take their picture.
395
00:23:51,910 --> 00:23:56,050
This photo.
396
00:23:56,080 --> 00:23:59,350
So this is Cole.
397
00:23:59,380 --> 00:24:01,550
And that's Dan.
398
00:24:01,580 --> 00:24:05,050
And that's Boyd.
399
00:24:05,090 --> 00:24:08,890
And Jordan.
400
00:24:08,920 --> 00:24:11,190
Who is this one?
401
00:24:11,230 --> 00:24:12,830
Alex.
402
00:24:16,500 --> 00:24:17,940
Alex Tilden.
403
00:24:17,970 --> 00:24:21,240
He's the fifth.
404
00:24:28,680 --> 00:24:30,980
Can I help you?
405
00:24:31,010 --> 00:24:34,540
Yeah. You got a pen?
406
00:24:34,580 --> 00:24:37,010
Sure.
407
00:24:37,050 --> 00:24:38,480
Just, uh, leaving a note
for Joey.
408
00:24:38,520 --> 00:24:41,590
I'm an old friend.
Thank you.
409
00:24:44,690 --> 00:24:47,960
You're, um...
you're Harry's kid, right?
410
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
Blood guy.
That's right.
411
00:24:50,430 --> 00:24:54,030
And your sister,
Detective Morgan...
412
00:24:54,070 --> 00:24:56,440
Usually it's the boy child
ends up doing the police work,
413
00:24:56,470 --> 00:24:57,600
not the girl.
414
00:24:57,640 --> 00:25:00,340
But here you are
in the geek squad.
415
00:25:00,370 --> 00:25:02,340
Yeah. Blood spatter
suited me more.
416
00:25:02,380 --> 00:25:06,450
- You like the blood, huh?
- I like catching bad guys.
417
00:25:06,480 --> 00:25:08,910
That's cute.
418
00:25:14,190 --> 00:25:15,930
Dexter.
419
00:25:15,960 --> 00:25:19,760
Yeah, I'll be right down.
Got to go.
420
00:25:19,790 --> 00:25:23,890
So long, Dexter.
421
00:25:39,610 --> 00:25:42,410
Hey, beautiful,
I got to pick up a few things
422
00:25:42,450 --> 00:25:44,160
for a stake-out.
423
00:25:44,180 --> 00:25:46,650
It's for Detective Quinn.
You see his name there.
424
00:25:46,690 --> 00:25:48,190
Let's see.
Surveillance cameras,
425
00:25:48,220 --> 00:25:49,280
wireless mics,
426
00:25:49,320 --> 00:25:52,050
and a portable wireless
recorder monitor.
427
00:25:52,090 --> 00:25:54,260
- Yep.
- Be right back.
428
00:25:54,290 --> 00:25:57,460
- Thank you.
- Mm-hmm.
429
00:25:59,000 --> 00:26:01,440
So Emily never told anyone.
430
00:26:01,470 --> 00:26:03,370
She said she was afraid
of her father.
431
00:26:03,400 --> 00:26:05,770
He hated her friends.
He hated the way she dressed.
432
00:26:05,810 --> 00:26:07,610
She was afraid
he would blame her.
433
00:26:07,640 --> 00:26:10,610
That's probably the reason
Jordan let her live.
434
00:26:10,640 --> 00:26:12,940
Listening to her talk,
I could just see it.
435
00:26:12,980 --> 00:26:14,480
Jordan's whole philosophy.
436
00:26:14,510 --> 00:26:16,410
Transforming your life.
Blah blah blah.
437
00:26:16,450 --> 00:26:18,810
It all came
from destroying hers.
438
00:26:18,850 --> 00:26:21,520
That moment turned Jordan
into a monster.
439
00:26:21,560 --> 00:26:25,230
My guess,
he already was a monster.
440
00:26:25,260 --> 00:26:27,230
You weren't supposed
to go see her alone.
441
00:26:27,260 --> 00:26:28,820
You were supposed to stay
in the apartment.
442
00:26:28,860 --> 00:26:32,290
- I tried. I couldn't.
- It's not safe.
443
00:26:32,330 --> 00:26:34,530
You understand that, right?
444
00:26:41,270 --> 00:26:46,940
Did Emily name the other one
in the photo?
445
00:26:46,980 --> 00:26:48,580
Yes.
446
00:26:52,020 --> 00:26:53,020
What?
447
00:26:53,050 --> 00:26:57,150
I want to be the one
to do this.
448
00:26:59,360 --> 00:27:00,500
It's one thing to watch it.
449
00:27:00,530 --> 00:27:01,970
It's another thing
to actually do it.
450
00:27:02,000 --> 00:27:03,900
- I know.
- It will change you.
451
00:27:03,930 --> 00:27:06,830
I'm already changed.
452
00:27:17,110 --> 00:27:18,910
What's the last guy's name?
453
00:27:21,420 --> 00:27:23,250
I'm Alex Tilden.
How can I help you?
454
00:27:23,280 --> 00:27:26,050
- Detective Quinn.
- Morgan. Metro Homicide.
455
00:27:26,090 --> 00:27:30,060
Homicide?
Okay. What's going on?
456
00:27:30,090 --> 00:27:32,390
Well, we're investigating
a recent series of murders.
457
00:27:32,430 --> 00:27:33,760
You may have read about it.
458
00:27:33,790 --> 00:27:36,590
A number of girls were killed
and stored in barrels.
459
00:27:36,630 --> 00:27:37,890
Yeah. Yeah, I saw it
on the news.
460
00:27:37,930 --> 00:27:39,660
It's pretty shocking.
461
00:27:39,700 --> 00:27:41,330
What does it
have to do with me?
462
00:27:41,370 --> 00:27:44,140
Cole Harmon is a suspect
in our case.
463
00:27:44,170 --> 00:27:46,330
Your name turned up
on a list of acquaintances.
464
00:27:46,370 --> 00:27:47,600
We're talking to everyone
on the list.
465
00:27:47,640 --> 00:27:50,240
Uh, yeah. Well, sure.
Yeah, I know Cole.
466
00:27:50,280 --> 00:27:52,850
You two talk
on the phone a lot?
467
00:27:52,880 --> 00:27:55,250
Uh, we're in a fantasy
football league together.
468
00:27:55,280 --> 00:27:57,980
I was trying to get him to
give up a player all season.
469
00:27:58,020 --> 00:27:59,660
Have you heard from him lately?
470
00:27:59,690 --> 00:28:02,530
No, no.
What's going on here?
471
00:28:02,560 --> 00:28:06,800
Do you know
any of Cole's friends?
472
00:28:06,830 --> 00:28:08,630
Dan Mendell?
He's a kids' dentist.
473
00:28:08,660 --> 00:28:10,190
I don't have kids.
474
00:28:10,230 --> 00:28:12,190
- Do you know him?
- No.
475
00:28:12,230 --> 00:28:14,800
Boyd Fowler.
That name ring a bell?
476
00:28:14,840 --> 00:28:18,980
No. I don't know
either of those men.
477
00:28:19,010 --> 00:28:22,550
You want to tell me what
this is all about?
478
00:28:22,580 --> 00:28:24,550
Then, unless I'm in
some sort of trouble,
479
00:28:24,580 --> 00:28:25,880
I need to get back to work.
480
00:28:25,910 --> 00:28:28,540
I have a closing in 15 minutes
I should prepare for.
481
00:28:28,580 --> 00:28:31,050
One more name.
Jordan Chase.
482
00:28:31,080 --> 00:28:35,550
Jordan Chase Jordan Chase?
He's messed up in this?
483
00:28:35,590 --> 00:28:37,960
- Do you know him?
- I never met him.
484
00:28:37,990 --> 00:28:40,490
You know,
I've always wanted to.
485
00:28:40,530 --> 00:28:44,340
Well, if you, uh,
do hear from Cole,
486
00:28:44,360 --> 00:28:45,490
give us a call, okay?
487
00:28:45,530 --> 00:28:47,260
I'll do that.
488
00:28:47,300 --> 00:28:49,260
Thank you.
489
00:28:54,940 --> 00:28:57,570
"If you do hear from Cole,
give us a call"?
490
00:28:57,610 --> 00:28:59,310
Might be hard for him
to get cell reception
491
00:28:59,350 --> 00:29:01,520
from six feet underground.
492
00:29:01,550 --> 00:29:02,820
You really think
493
00:29:02,850 --> 00:29:05,720
a vigilante's killing off
these people one by one?
494
00:29:05,750 --> 00:29:07,520
Anyone who knows
what these guys were up to
495
00:29:07,550 --> 00:29:10,480
would probably do something
pretty extreme.
496
00:29:10,520 --> 00:29:12,850
Watch the tapes again.
You'll get it.
497
00:29:18,130 --> 00:29:19,190
I'm not dressed right.
498
00:29:19,230 --> 00:29:22,030
No, you're fine.
499
00:29:22,070 --> 00:29:24,410
But I did get you something.
500
00:29:24,440 --> 00:29:26,440
Oh.
501
00:29:34,210 --> 00:29:36,310
They're just like yours.
502
00:29:39,550 --> 00:29:40,680
Try them on.
503
00:29:54,400 --> 00:29:56,530
From now on, we have to be
especially careful
504
00:29:56,570 --> 00:29:57,830
not to leave anything behind.
505
00:29:57,870 --> 00:29:59,830
No fingerprints, no evidence.
506
00:29:59,870 --> 00:30:02,840
Nothing that points back to us.
507
00:30:04,780 --> 00:30:06,850
You sure we have enough time
to get it all done?
508
00:30:06,880 --> 00:30:10,380
Yes, if we move now.
509
00:30:10,420 --> 00:30:11,890
His bank closes at 7:00.
510
00:30:11,920 --> 00:30:15,230
We have to be in and out of his
house before he gets back.
511
00:30:34,040 --> 00:30:36,400
I'm used to hunting on my own.
512
00:30:36,440 --> 00:30:40,670
And here we are,
hunting as a pair.
513
00:30:42,950 --> 00:30:45,820
Looks like Alex
believes in karma.
514
00:30:53,460 --> 00:30:57,420
And it's all become so...
515
00:30:57,460 --> 00:30:58,890
Natural.
516
00:31:07,770 --> 00:31:09,740
Should we take it?
517
00:31:09,780 --> 00:31:12,320
No. He'll know
someone was here.
518
00:31:12,350 --> 00:31:15,550
This is just
a fact-finding mission.
519
00:31:15,580 --> 00:31:18,310
I think we know
what the facts are.
520
00:31:18,350 --> 00:31:20,310
There's a way to do this.
521
00:31:20,350 --> 00:31:23,320
It protects you.
522
00:31:23,360 --> 00:31:26,600
It protects both of us.
523
00:31:30,600 --> 00:31:31,940
One of these days,
524
00:31:31,970 --> 00:31:35,070
you've got to teach me
how to do that.
525
00:31:41,540 --> 00:31:45,640
13 pieces of jewelry.
13 trophies.
526
00:31:49,380 --> 00:31:51,250
My grandparents gave me this
527
00:31:51,280 --> 00:31:54,180
when I graduated
from high school.
528
00:31:54,220 --> 00:31:56,320
I was wearing it
the night they took me.
529
00:31:56,360 --> 00:31:58,330
This is mine.
530
00:31:58,360 --> 00:32:00,300
Let me.
531
00:32:11,440 --> 00:32:15,480
How do you choose the...
What do you call it, the place?
532
00:32:15,510 --> 00:32:17,480
Kill room.
533
00:32:19,910 --> 00:32:24,580
We need someplace
inconspicuous and secure.
534
00:32:27,450 --> 00:32:29,980
Like this?
535
00:32:32,530 --> 00:32:37,300
Maybe it's true that pairs
survive better in the wild.
536
00:32:42,600 --> 00:32:46,770
It's not easy
talking to a stranger.
537
00:32:46,810 --> 00:32:50,350
But I did it anyway.
538
00:32:50,380 --> 00:32:52,080
For you.
539
00:32:52,110 --> 00:32:57,040
You told her everything,
about what happened at the camp?
540
00:32:57,080 --> 00:33:01,580
It was hard, but yeah.
541
00:33:03,320 --> 00:33:06,620
You told her about Alex?
542
00:33:06,660 --> 00:33:08,930
I told her the truth,
543
00:33:08,960 --> 00:33:10,590
like you said.
544
00:33:10,630 --> 00:33:13,560
Even though I didn't want to.
545
00:33:17,170 --> 00:33:19,200
Are you in trouble, Jordan?
546
00:33:23,940 --> 00:33:28,740
The girl you talked to
was making waves.
547
00:33:30,920 --> 00:33:33,890
But everything's fine now,
548
00:33:33,920 --> 00:33:35,580
thanks to you.
549
00:33:35,620 --> 00:33:38,950
She was pretty.
550
00:33:38,990 --> 00:33:40,450
The girl.
551
00:33:40,490 --> 00:33:43,760
Emily.
552
00:33:43,800 --> 00:33:45,770
No one could ever
take your place.
553
00:33:45,800 --> 00:33:47,370
You know that, right?
554
00:33:49,770 --> 00:33:52,780
We have a bond
555
00:33:52,810 --> 00:33:55,780
that no one can ever break.
556
00:33:57,940 --> 00:34:00,340
You made me what I am today.
557
00:34:28,540 --> 00:34:31,510
Do you know how special
you are to me?
558
00:34:44,920 --> 00:34:46,990
Eugene Greer has arrived.
559
00:34:47,030 --> 00:34:50,470
Oh, the parade's here.
560
00:34:50,500 --> 00:34:52,370
Four bodyguards?
That's it?
561
00:34:58,240 --> 00:35:00,080
Detectives,
I'd like you to meet
562
00:35:00,110 --> 00:35:01,910
my friend and attorney,
Stuart Frank.
563
00:35:01,940 --> 00:35:03,240
How do you do?
564
00:35:03,280 --> 00:35:06,120
You've requested a DNA sample
from my client.
565
00:35:06,150 --> 00:35:07,350
I'd like to know why.
566
00:35:07,380 --> 00:35:09,680
There was unidentified male DNA
567
00:35:09,720 --> 00:35:10,920
found on
the barrel girl victims.
568
00:35:10,950 --> 00:35:13,350
We want to clear Mr. Chase
as a suspect.
569
00:35:13,390 --> 00:35:15,330
Why on earth is he even
considered a suspect?
570
00:35:15,360 --> 00:35:17,160
Because the DNA
we have identified
571
00:35:17,190 --> 00:35:19,550
belongs to men directly
connected to your client.
572
00:35:19,590 --> 00:35:21,390
Cole Harmon is
your head of security.
573
00:35:21,430 --> 00:35:23,270
Boyd Fowler is a devoted fan.
574
00:35:23,300 --> 00:35:25,200
We found your books
and tapes in his home.
575
00:35:25,230 --> 00:35:27,690
That proves exactly nothing.
576
00:35:27,730 --> 00:35:29,900
A million people have
connections with my client.
577
00:35:29,940 --> 00:35:32,810
I assume the two men
you're talking about drive cars.
578
00:35:32,840 --> 00:35:35,880
Are you going to start
interrogating automobile CEOs?
579
00:35:35,910 --> 00:35:37,080
Detective Morgan,
580
00:35:37,110 --> 00:35:38,840
I've helped a lot of people
over the years.
581
00:35:38,880 --> 00:35:40,920
Many of them were
broken individuals
582
00:35:40,950 --> 00:35:43,020
going through very difficult
periods in their lives.
583
00:35:43,050 --> 00:35:45,020
Is that what you call this?
584
00:35:45,050 --> 00:35:46,150
Someone who's going through
585
00:35:46,190 --> 00:35:50,130
"a very difficult period"
in their life?
586
00:35:50,160 --> 00:35:53,060
If Mr. Chase knew
anything about this,
587
00:35:53,090 --> 00:35:54,790
he would have
informed the police.
588
00:35:54,830 --> 00:35:56,030
Now, unless you're
working your way
589
00:35:56,060 --> 00:35:58,160
toward some more reasonable
line of inquiry,
590
00:35:58,200 --> 00:35:59,170
we're done here.
591
00:35:59,200 --> 00:36:00,470
- Jordan.
- No, we're not.
592
00:36:00,500 --> 00:36:02,330
I want to do anything I can
593
00:36:02,370 --> 00:36:04,640
to help you find
the people who did that.
594
00:36:04,670 --> 00:36:06,500
If you want to take my DNA,
you're welcome to it.
595
00:36:06,540 --> 00:36:08,850
- Jordan.
- It's okay, Stu.
596
00:36:08,880 --> 00:36:11,520
I know it's your duty
to be suspicious.
597
00:36:11,540 --> 00:36:13,840
But I swear, no one is
more disturbed than I am
598
00:36:13,880 --> 00:36:14,980
that people I've helped
599
00:36:15,010 --> 00:36:17,710
could be responsible
for something like this.
600
00:36:17,750 --> 00:36:19,380
So how does this work?
601
00:36:19,420 --> 00:36:22,590
It's just a cheek swab.
It won't take but a second.
602
00:36:22,620 --> 00:36:23,580
You don't have to do this.
603
00:36:23,620 --> 00:36:25,620
Dexter will help you.
604
00:36:43,180 --> 00:36:45,150
Have a seat.
605
00:36:52,450 --> 00:36:54,720
I was hoping we'd have
a chance to speak again.
606
00:36:54,750 --> 00:36:56,150
We don't have anything
to talk about.
607
00:36:56,190 --> 00:36:57,330
Oh, I beg to differ.
608
00:36:57,360 --> 00:36:58,930
I think we have
a lot to discuss.
609
00:36:58,960 --> 00:37:01,300
After all, you are a client.
610
00:37:01,330 --> 00:37:02,930
Former.
611
00:37:02,960 --> 00:37:04,930
Your program
didn't work for me.
612
00:37:04,960 --> 00:37:08,600
Regardless, when I see someone
on a self-destructive path,
613
00:37:08,640 --> 00:37:11,780
I can't just stay silent.
614
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
Often, people get involved
615
00:37:13,340 --> 00:37:14,710
with someone
who is toxic to them.
616
00:37:14,740 --> 00:37:16,800
Unstable and dangerous.
617
00:37:16,840 --> 00:37:18,370
Bad things happen.
618
00:37:18,410 --> 00:37:20,210
Open.
619
00:37:24,250 --> 00:37:26,450
You're just now putting
your life back together
620
00:37:26,490 --> 00:37:28,230
after a terrible tragedy.
621
00:37:28,250 --> 00:37:32,650
I implore you,
don't invite another one.
622
00:37:32,690 --> 00:37:36,020
For yourself or for what's
left of your family.
623
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
You know, I'm glad you
didn't touch any of them.
624
00:37:40,830 --> 00:37:43,960
Really? Why is that?
625
00:37:44,000 --> 00:37:45,630
Because this DNA test
will clear you
626
00:37:45,670 --> 00:37:47,070
and leave you all to me.
627
00:37:47,110 --> 00:37:48,680
And to her.
628
00:37:48,710 --> 00:37:50,850
Your time is up.
629
00:37:54,050 --> 00:37:57,420
There you go.
You're done.
630
00:37:59,250 --> 00:38:00,610
Thank you, Dexter.
631
00:38:02,620 --> 00:38:04,920
I'm here for you.
Don't forget that.
632
00:38:04,960 --> 00:38:06,800
And soon,
I'll be there for you.
633
00:38:06,830 --> 00:38:08,730
I appreciate it.
634
00:38:22,910 --> 00:38:25,180
What else did Jordan say?
635
00:38:25,210 --> 00:38:28,540
That you were toxic
636
00:38:28,580 --> 00:38:30,310
and dangerous,
637
00:38:30,350 --> 00:38:34,310
and that I was on
a self-destructive path.
638
00:38:34,350 --> 00:38:37,820
That sounds like a threat.
639
00:38:37,860 --> 00:38:42,070
He was trying
to make me doubt...
640
00:38:42,100 --> 00:38:44,570
You.
641
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
What do you think?
642
00:38:48,840 --> 00:38:50,510
Uh...
643
00:38:50,540 --> 00:38:52,980
You look...
644
00:38:53,010 --> 00:38:55,150
I look stupid, don't it?
645
00:38:55,170 --> 00:38:56,900
No, no, no.
646
00:38:56,940 --> 00:38:59,640
You can tell me the truth.
647
00:39:00,950 --> 00:39:04,620
You look...
648
00:39:04,650 --> 00:39:05,910
Perfect.
649
00:39:05,950 --> 00:39:07,450
Really?
650
00:39:13,060 --> 00:39:16,370
Look at those.
651
00:39:18,130 --> 00:39:21,860
These are beautiful.
652
00:39:21,900 --> 00:39:23,500
May I?
653
00:39:23,540 --> 00:39:26,210
Sure.
654
00:39:38,550 --> 00:39:40,410
The other way.
655
00:39:40,450 --> 00:39:42,480
Oh.
656
00:39:49,160 --> 00:39:50,620
Just...
657
00:39:50,660 --> 00:39:53,290
Be careful.
658
00:40:31,700 --> 00:40:34,570
Oh, my goodness.
659
00:40:36,380 --> 00:40:38,820
I'm thinking maybe I should
leave town for a while.
660
00:40:38,850 --> 00:40:40,880
Take some sick days,
get the hell out of here.
661
00:40:40,910 --> 00:40:41,880
No.
662
00:40:41,910 --> 00:40:42,880
The police could come back
663
00:40:42,920 --> 00:40:44,390
with more questions about Cole.
664
00:40:44,420 --> 00:40:46,620
If you're suddenly gone,
it might look suspicious.
665
00:40:46,650 --> 00:40:48,250
Well, at least
I'll fucking be alive!
666
00:40:48,290 --> 00:40:50,530
Alex, you need to calm down.
667
00:40:50,560 --> 00:40:52,700
I've taken steps
to resolve the situation.
668
00:40:52,730 --> 00:40:54,800
What steps? What are you...
what are you talking about?
669
00:40:54,830 --> 00:40:57,270
- I'm on top of it.
- No, not so far, you're not.
670
00:40:57,300 --> 00:41:00,270
I am. And I need you
to trust me.
671
00:41:00,300 --> 00:41:01,870
I do trust you.
You know that.
672
00:41:01,900 --> 00:41:03,930
Good.
Now, listen to me.
673
00:41:03,970 --> 00:41:05,970
It's very important
that you keep acting
674
00:41:06,010 --> 00:41:07,210
like everything's normal.
675
00:41:07,240 --> 00:41:08,800
You're not gonna leave town.
676
00:41:08,840 --> 00:41:11,140
You're gonna maintain
your regular routine.
677
00:41:11,180 --> 00:41:12,450
To the letter.
678
00:41:12,480 --> 00:41:14,990
Do you understand?
679
00:41:15,010 --> 00:41:16,180
Alex?
680
00:41:16,220 --> 00:41:18,590
Tell me you understand
what I've said.
681
00:41:20,090 --> 00:41:21,560
I understand.
682
00:41:21,590 --> 00:41:23,890
Now go home like you always do.
683
00:41:23,920 --> 00:41:27,050
Have a vodka tonic.
Watch TV.
684
00:41:27,090 --> 00:41:29,590
I'll call you
as soon as I know more.
685
00:41:29,630 --> 00:41:33,940
Everything's gonna be fine.
I promise.
686
00:41:33,970 --> 00:41:35,770
Okay.
687
00:41:44,040 --> 00:41:46,710
Right on schedule.
688
00:42:01,460 --> 00:42:03,520
Detective Morgan, please?
689
00:42:06,330 --> 00:42:07,360
Morgan.
690
00:42:07,400 --> 00:42:10,300
Detective, it's Jordan Chase.
691
00:42:10,340 --> 00:42:11,980
How can I help you?
692
00:42:13,340 --> 00:42:15,450
My lawyer doesn't know
I'm making this call.
693
00:42:15,470 --> 00:42:16,540
Okay.
694
00:42:16,580 --> 00:42:20,280
But those images you showed me,
695
00:42:20,310 --> 00:42:23,340
I haven't been able to get it.
696
00:42:23,380 --> 00:42:25,310
They're very disturbing.
697
00:42:25,350 --> 00:42:27,950
They are.
698
00:42:27,990 --> 00:42:29,760
I just want you to know,
699
00:42:29,790 --> 00:42:32,430
I've always considered myself
a friend of the police.
700
00:42:32,460 --> 00:42:37,430
Well, uh, thank you, friend.
701
00:42:37,460 --> 00:42:39,630
What is this about?
702
00:42:39,670 --> 00:42:45,410
A strange call came into
my office from an Alex Tilden.
703
00:42:45,440 --> 00:42:48,550
Alex Tilden called you?
What... what did he want?
704
00:42:48,570 --> 00:42:50,070
I didn't speak to him myself,
705
00:42:50,110 --> 00:42:54,380
but my secretary said that
he was looking for Cole Harmon.
706
00:42:54,410 --> 00:42:56,880
She said he sounded panicked,
707
00:42:56,920 --> 00:42:58,120
that he wanted to speak to Cole
708
00:42:58,150 --> 00:42:59,980
about a flight
he needed to arrange.
709
00:43:00,020 --> 00:43:01,320
A flight to where?
710
00:43:01,350 --> 00:43:02,920
That's all I know.
711
00:43:02,960 --> 00:43:04,590
It's not much, I realize,
712
00:43:04,620 --> 00:43:07,420
but I hope it can be useful.
713
00:43:07,460 --> 00:43:09,260
Thank you, Mr. Chase.
714
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
Saddle up.
715
00:43:17,640 --> 00:43:20,980
It looks like our fantasy
footballer's leaving town.
716
00:43:33,790 --> 00:43:36,090
No! No!
Let me out of here!
717
00:43:36,120 --> 00:43:39,950
No! No! No! No! Stop!
718
00:43:39,990 --> 00:43:44,290
No! Let me go!
Aah! Aah!
719
00:43:44,330 --> 00:43:45,290
Oh, my God.
720
00:43:50,570 --> 00:43:52,510
Help!
721
00:44:09,060 --> 00:44:11,190
Who are you?
722
00:44:25,200 --> 00:44:27,130
What's that?
723
00:44:27,170 --> 00:44:28,770
What...
724
00:44:32,140 --> 00:44:33,840
Uhh!
725
00:44:41,790 --> 00:44:43,490
It's for her.
726
00:44:43,520 --> 00:44:46,450
- Who?
- Oh, I think you know.
727
00:44:47,890 --> 00:44:51,090
Uh, I mean, what's her name?
728
00:44:51,130 --> 00:44:53,190
Oh, now you want to
know her name?
729
00:44:59,410 --> 00:45:02,410
Look, you... you really
have this all wrong.
730
00:45:02,440 --> 00:45:04,840
Save it for her.
731
00:45:04,880 --> 00:45:06,280
What's the address?
732
00:45:06,310 --> 00:45:10,640
Alex Tilden, 3040.
That's 3048.
733
00:45:10,680 --> 00:45:12,080
Here it is.
734
00:45:13,950 --> 00:45:15,220
And he's home.
735
00:46:23,360 --> 00:46:27,260
I look different, don't I?
736
00:46:27,290 --> 00:46:29,490
Without my hands tied
behind my back.
737
00:46:32,870 --> 00:46:35,510
But you recognize me.
738
00:46:35,530 --> 00:46:37,200
I can tell.
739
00:46:43,810 --> 00:46:46,020
I ne... I never wanted
to do any of it.
740
00:46:46,050 --> 00:46:48,080
Really?
741
00:46:48,110 --> 00:46:50,740
It wasn't... it wasn't me.
742
00:46:50,780 --> 00:46:52,510
It was... it was Jordan.
743
00:46:52,550 --> 00:46:55,180
It's all Jordan.
744
00:46:55,220 --> 00:46:57,320
He has this way.
745
00:46:57,360 --> 00:46:58,460
Of getting inside your head,
746
00:46:58,490 --> 00:47:01,750
getting you in touch
with your primal nature?
747
00:47:01,790 --> 00:47:03,320
He made me do things
I never would have done.
748
00:47:03,360 --> 00:47:08,530
No, you made me do things
I never would have done.
749
00:47:08,570 --> 00:47:10,510
Ever.
750
00:47:10,540 --> 00:47:11,770
Ever!
751
00:47:13,710 --> 00:47:16,210
What do you people want?
752
00:47:16,240 --> 00:47:17,700
I can give you Jordan Chase.
753
00:47:17,740 --> 00:47:20,170
We've got Jordan Chase.
754
00:47:20,210 --> 00:47:22,310
W-well, what do you want?
755
00:47:22,350 --> 00:47:24,350
Everybody wants something.
756
00:47:24,380 --> 00:47:26,780
I mean, that... that... that...
that's what brought us
757
00:47:26,820 --> 00:47:31,560
to this fucking unfortunate
situation, am I right?
758
00:47:31,590 --> 00:47:33,420
I'm a banker.
759
00:47:33,460 --> 00:47:34,960
I can get money.
Lots of it.
760
00:47:34,990 --> 00:47:35,960
We can work this out.
761
00:47:36,000 --> 00:47:37,070
So tell me,
762
00:47:37,100 --> 00:47:38,430
what's this gonna cost?
763
00:47:38,460 --> 00:47:40,130
Just give me a number.
764
00:47:44,070 --> 00:47:47,280
13.
765
00:47:47,310 --> 00:47:50,580
No. I-I-I...
766
00:47:56,650 --> 00:47:59,060
There's a first time
for everything.
767
00:47:59,080 --> 00:48:01,480
A first step.
A first word.
768
00:48:01,520 --> 00:48:04,820
A first kiss.
A first kill.
769
00:48:04,860 --> 00:48:07,400
Somehow you know
when the time is right.
770
00:48:07,430 --> 00:48:09,100
Aim for the heart.
771
00:48:50,400 --> 00:48:51,970
You okay?
772
00:48:53,510 --> 00:48:56,280
Yes.
773
00:48:56,310 --> 00:48:58,250
We should lock down
the airports
774
00:48:58,280 --> 00:49:00,080
in case he tries to flee.
775
00:49:00,110 --> 00:49:02,310
He's not going anywhere.
776
00:49:05,250 --> 00:49:08,050
Look at this. Looks like
a partial footprint.
777
00:49:11,460 --> 00:49:12,830
It looks small.
778
00:49:12,860 --> 00:49:13,930
Maybe a woman's.
779
00:49:16,560 --> 00:49:19,490
And she was just here.
780
00:49:21,500 --> 00:49:25,260
Remember at Boyd's house,
that fucking hair book,
781
00:49:25,300 --> 00:49:26,570
it had 12 pieces in it?
782
00:49:26,610 --> 00:49:30,080
But there are 13 DVDs.
783
00:49:30,110 --> 00:49:32,820
One of them didn't
get their hair taken.
784
00:49:32,850 --> 00:49:35,490
So what are you saying exactly?
785
00:49:35,510 --> 00:49:38,710
Well, what if one of them
escaped somehow
786
00:49:38,750 --> 00:49:40,980
and... and... after everything
they'd done,
787
00:49:41,020 --> 00:49:43,120
they've come back to get even?
788
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
What if the vigilante
is one of their victims?
789
00:49:59,570 --> 00:50:00,870
Harry tried to mold me
790
00:50:00,910 --> 00:50:04,680
into the image of the monster
he thought I was.
791
00:50:12,920 --> 00:50:15,630
He told me to flee
human connection,
792
00:50:15,650 --> 00:50:17,650
so that became a way
of life for me.
793
00:52:35,090 --> 00:52:40,230
But with Lumen...
794
00:52:40,270 --> 00:52:43,240
I'm someone different.
795
00:52:46,440 --> 00:52:49,410
In her eyes...
796
00:52:52,740 --> 00:52:55,710
I'm not a monster at all.
55880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.