All language subtitles for Boku no Hero Academia - 07 (Dual Audio BD 1080p x264 FLAC) [1A077B0B].720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:05,200
Hey, do you really think Deku has a
quirk?
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,560
You saw how he threw that ball.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,180
Are they seriously just tricking me all
these years?
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,620
I'm gonna roast that damn nerd today!
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,260
He can be a real pain, sure.
6
00:00:18,600 --> 00:00:24,480
But his strength, and confidence, and
his ambition, not to mention his quirk,
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,880
they're all so much greater than mine.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,100
But that just means that I have to do
better.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,040
I was here to lose today.
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
All right!
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,500
Let's begin the indoor combat training!
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,580
Team A and Team B, your time starts now!
13
00:00:49,440 --> 00:00:50,720
What's the matter, Deku?
14
00:00:51,100 --> 00:00:52,780
Afraid to stand up and fight me?
15
00:00:53,040 --> 00:00:56,600
I won't hurt you so bad they'll have to
stop the fight! Just close!
16
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Ralph!
17
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Look at that!
18
00:01:04,140 --> 00:01:04,818
How do you know?
19
00:01:04,819 --> 00:01:05,980
He's not that good!
20
00:01:12,760 --> 00:01:18,880
You can call me Deku, but I'm not the
same helpless, defenseless kid anymore.
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,760
You hear me? I've changed!
22
00:01:22,660 --> 00:01:25,120
From now on, Deku is the name of a hero!
23
00:01:34,240 --> 00:01:37,040
Thank you.
24
00:01:38,940 --> 00:01:42,380
Thank you.
25
00:02:05,410 --> 00:02:08,190
Thank you.
26
00:02:58,460 --> 00:03:02,080
Kachan and I grew up in the same
neighborhood, so we've known each other
27
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
we were little kids.
28
00:03:16,270 --> 00:03:18,450
All the other neighborhood kids followed
him around.
29
00:03:18,650 --> 00:03:20,310
It seemed like he could do anything.
30
00:03:21,510 --> 00:03:25,390
And no matter what he decided to do, he
was always so confident.
31
00:03:26,010 --> 00:03:28,650
I thought he was the coolest person I'd
ever met.
32
00:03:31,130 --> 00:03:37,890
However, after his quirk manifested, he
started to
33
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
change.
34
00:03:42,570 --> 00:03:45,150
You're sticking in your boots. You're so
scared.
35
00:03:46,190 --> 00:03:47,730
But you want to fight me anyway.
36
00:03:48,590 --> 00:03:50,010
That's why I hate you!
37
00:03:51,670 --> 00:03:52,790
Here's the sad truth.
38
00:03:53,490 --> 00:03:55,450
All men are not created equal.
39
00:03:55,990 --> 00:03:59,870
When I was four years old, I learned
that some kids have more power than
40
00:04:06,070 --> 00:04:07,390
Bakugo, come in.
41
00:04:07,730 --> 00:04:09,030
Give me a status report.
42
00:04:09,430 --> 00:04:12,370
Where are you? Just shut up and defend
the weapon!
43
00:04:12,930 --> 00:04:15,150
I've got more important things to worry
about.
44
00:04:15,840 --> 00:04:17,440
Are you forgetting what our mission is?
45
00:04:18,440 --> 00:04:20,620
Hello? Hey, hold up on me!
46
00:04:21,240 --> 00:04:23,160
This isn't the time for radio silence!
47
00:04:23,540 --> 00:04:24,980
We're supposed to be partners!
48
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Hey,
49
00:04:27,980 --> 00:04:29,320
who is Bakugo talking to?
50
00:04:29,880 --> 00:04:32,740
I'm not hearing anything. Can we get any
sound with this video?
51
00:04:33,060 --> 00:04:36,900
He's got a radio in his ear so he can
talk to his partner. I gave it to him
52
00:04:36,900 --> 00:04:39,480
before the match started, along with a
map of the building.
53
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Also this.
54
00:04:40,980 --> 00:04:42,440
A roll of capture tape.
55
00:04:43,110 --> 00:04:45,990
Wrapping this around your opponent means
you've apprehended them, and they're
56
00:04:45,990 --> 00:04:47,090
out for the rest of the game.
57
00:04:47,310 --> 00:04:50,910
So there's a 15 -minute time limit, and
the good guys have no idea what floor
58
00:04:50,910 --> 00:04:53,150
the nuclear weapon is hidden on, right?
Correct.
59
00:04:53,450 --> 00:04:56,690
Then the heroes are clearly at a
disadvantage here, a big one.
60
00:04:56,910 --> 00:04:59,570
Real pros have to outwit villains on a
daily basis.
61
00:05:00,330 --> 00:05:04,250
That's right. Even when the odds aren't
in our favor, we fight.
62
00:05:05,710 --> 00:05:09,030
All together, let's hear it for Ultra!
63
00:05:09,670 --> 00:05:11,490
Monsieur, he's on the move.
64
00:05:12,190 --> 00:05:13,190
Huh?
65
00:05:15,030 --> 00:05:16,190
Uraraka! Go!
66
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
Faulty move!
67
00:05:20,670 --> 00:05:21,890
Think you can take me alone?
68
00:05:23,110 --> 00:05:24,770
He's using the capture tape.
69
00:05:26,290 --> 00:05:28,550
Hero Notebook number 10, page 18.
70
00:05:29,850 --> 00:05:32,270
Luckily, I got to see Eraserhead's moves
in action.
71
00:05:33,430 --> 00:05:37,990
What'll Kacchan do now? Knowing him,
he'll be impatient and try another big
72
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
punch!
73
00:05:42,250 --> 00:05:43,390
The little guy's really good.
74
00:05:43,670 --> 00:05:46,230
He's holding his own and he hasn't even
used his quirk yet.
75
00:05:47,090 --> 00:05:48,150
Not surprising.
76
00:05:48,470 --> 00:05:51,670
He's always been pretty good at taking
action in crisis situations.
77
00:05:54,190 --> 00:05:57,090
Plus, he spent years taking notes on
different heroes.
78
00:05:57,490 --> 00:05:59,510
He internalized everything he learned.
79
00:06:00,130 --> 00:06:02,130
Those lessons are in his blood now.
80
00:06:02,430 --> 00:06:04,570
That fanboy knowledge is paying off.
81
00:06:05,330 --> 00:06:06,910
And driving him forward.
82
00:06:08,770 --> 00:06:10,230
He kicked first this time.
83
00:06:10,590 --> 00:06:12,690
He's switching things up so I can't
predict his moves.
84
00:06:13,330 --> 00:06:14,630
Does that mean he's worried?
85
00:06:17,690 --> 00:06:19,770
Get back here, Deku!
86
00:06:23,330 --> 00:06:25,610
I'm not going to be able to fight him at
close range now.
87
00:06:26,270 --> 00:06:27,690
I need some kind of plan.
88
00:06:36,410 --> 00:06:39,610
Damn it! You were tricking me for years
by acting weak!
89
00:06:40,030 --> 00:06:41,830
Bet you've been laughing behind my back,
huh?
90
00:06:43,570 --> 00:06:45,890
So where's that flashy power of yours
now?
91
00:06:48,070 --> 00:06:49,990
Let's see how it compares to mine.
92
00:06:51,190 --> 00:06:53,510
Work or no, you'll never beat me, Deku.
93
00:06:54,950 --> 00:06:56,970
That guy has some real anger issues.
94
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
Kind of scary.
95
00:06:59,410 --> 00:07:02,750
Midoriya told me that young Bakugou
thinks very highly of himself.
96
00:07:03,190 --> 00:07:05,510
But that level of pride is something
else.
97
00:07:05,930 --> 00:07:07,850
It may end up being his demise.
98
00:07:19,060 --> 00:07:21,600
Good. He's completely forgotten about my
partner.
99
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Just like I thought.
100
00:07:23,520 --> 00:07:26,620
If they wanted to send someone out to
stop us here, it should have been Eda.
101
00:07:26,900 --> 00:07:28,320
He's way faster, after all.
102
00:07:30,300 --> 00:07:32,380
That probably means Kachan's gone rogue.
103
00:07:32,700 --> 00:07:34,880
The two of them aren't working together
as a team.
104
00:07:35,920 --> 00:07:39,080
If we had to take those two on head -to
-head, our chances of winning would be
105
00:07:39,080 --> 00:07:39,979
pretty low.
106
00:07:39,980 --> 00:07:41,460
They've got such strong quirks.
107
00:07:42,680 --> 00:07:45,580
I can't go after the weapon right now or
Kachan will follow me.
108
00:07:46,480 --> 00:07:49,320
And if we both try to take him down,
we'd probably run out of time.
109
00:07:50,840 --> 00:07:52,220
So we stay split up for now.
110
00:07:52,580 --> 00:07:53,920
I have to trust Uraraka.
111
00:07:54,320 --> 00:07:57,600
She'll find the weapon and Eda, and then
I'll join her for a two -on -one fight.
112
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
That's how we'll win.
113
00:08:00,200 --> 00:08:02,040
I'll just have to capture Kachan down
here.
114
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
On my own.
115
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
I can do it.
116
00:08:05,860 --> 00:08:07,840
As long as I don't get too close to his
hand.
117
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Stop hiding!
118
00:08:11,040 --> 00:08:12,840
Come on and face me, you coward!
119
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
By the way...
120
00:08:15,850 --> 00:08:17,510
I've been meaning to tell you, Kacchan.
121
00:08:18,010 --> 00:08:21,830
You're even worse than the rest of these
rejects! You really think they'd let
122
00:08:21,830 --> 00:08:23,510
someone like you in when they could have
me?
123
00:08:23,890 --> 00:08:28,030
Don't wait! I'm not trying to compete
against you! You gotta believe me!
124
00:08:28,670 --> 00:08:30,570
I take back everything I said.
125
00:08:36,669 --> 00:08:38,929
Like it or not, you can't stop me!
126
00:08:44,550 --> 00:08:46,190
He's just a little bug.
127
00:08:47,250 --> 00:08:49,050
Wow, you're so awesome!
128
00:08:49,730 --> 00:08:51,330
Whatever, this is nothing.
129
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Ow!
130
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
Jesus, Zuku.
131
00:08:55,690 --> 00:08:58,490
You really can't do anything right, can
you?
132
00:08:58,690 --> 00:09:01,850
Look, you can read the last part of
Izuku's name as Deku.
133
00:09:02,570 --> 00:09:04,030
Whoa, so you can read that?
134
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
Well, obviously.
135
00:09:06,030 --> 00:09:09,990
Deku, that must be what you call a
helpless loser who's completely useless.
136
00:09:11,070 --> 00:09:13,690
Why are you being so mean, Kacchan?
137
00:09:14,640 --> 00:09:15,980
Why don't you understand?
138
00:09:19,420 --> 00:09:21,780
Dude, that has to be a new record.
139
00:09:21,980 --> 00:09:23,040
I bet it is.
140
00:09:23,300 --> 00:09:25,000
Wow. Cool.
141
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Where's yours?
142
00:09:27,500 --> 00:09:29,280
Well, uh, it sank.
143
00:09:31,920 --> 00:09:33,980
Why can't you do anything right?
144
00:09:41,160 --> 00:09:45,380
Impressive. I bet you that's going to
grow into an amazing quirk. Definitely.
145
00:09:45,380 --> 00:09:47,880
flashy quirk for a future hero. It's
perfect.
146
00:09:49,840 --> 00:09:51,120
Yeah, you're right.
147
00:09:51,800 --> 00:09:53,060
I am amazing.
148
00:09:53,580 --> 00:09:57,660
In fact, I bet there's no one as great
as I am.
149
00:09:58,940 --> 00:10:04,280
Wow, you're so lucky. Your quirk is
amazing, Ka -chan. When I get mine, I
150
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
it's just as cool.
151
00:10:05,540 --> 00:10:09,320
Whatever, Deku. No matter what power you
end up with, you'll never be able to
152
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
beat me.
153
00:10:11,660 --> 00:10:13,680
A worthless bug for me to smash.
154
00:10:15,300 --> 00:10:16,640
Hey, did you hear?
155
00:10:16,880 --> 00:10:19,180
Deku doesn't have a quirk like none.
156
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
What? Really?
157
00:10:20,700 --> 00:10:23,800
Yeah, it's called being quirkless.
That's dumb.
158
00:10:26,060 --> 00:10:28,000
Don't worry about it, okay, Izuku?
159
00:10:28,640 --> 00:10:30,900
You're a total failure, Deku.
160
00:10:32,740 --> 00:10:35,240
Forward march and here we go.
161
00:10:35,500 --> 00:10:37,660
Members of the agency Bakugo.
162
00:10:45,130 --> 00:10:45,849
Oh, don't worry.
163
00:10:45,850 --> 00:10:47,170
Countdown is super tough.
164
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
See?
165
00:10:49,130 --> 00:10:51,790
I was just fine on my own, Deku.
166
00:10:52,010 --> 00:10:53,150
Marine, get back up here!
167
00:10:53,550 --> 00:10:55,690
Sure. Just give me one second.
168
00:10:56,230 --> 00:10:58,290
I didn't need your stupid help.
169
00:11:12,420 --> 00:11:15,120
But you looked at me like I was some
kind of weakling.
170
00:11:16,120 --> 00:11:19,680
Katja, I couldn't just stand there and
watch you die.
171
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
Like you.
172
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
But I'm not.
173
00:11:22,880 --> 00:11:24,800
I'm so much better than you are.
174
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
Found it.
175
00:11:30,500 --> 00:11:34,420
Now I just have to tell Deku and try my
best to stay out of sight until he gets
176
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
up here.
177
00:11:36,280 --> 00:11:40,180
Bakugo definitely has a villainous side.
And that's exactly what we need to
178
00:11:40,180 --> 00:11:41,220
succeed in this mission.
179
00:11:42,240 --> 00:11:45,680
I need to temporarily devote myself to
criminal intent.
180
00:11:45,960 --> 00:11:50,260
Yet, I won't fail this trial and risk
bringing shame down on the Eda family
181
00:11:50,260 --> 00:11:55,900
name. That means I must now embrace evil
to become a hero.
182
00:11:57,240 --> 00:12:00,760
Behold, I am the personification of
villainy.
183
00:12:02,760 --> 00:12:04,100
He's so serious.
184
00:12:05,080 --> 00:12:06,320
Ruraka, is that you?
185
00:12:11,690 --> 00:12:15,110
would come here alone the instant that
Bakugou ran off by himself and engaged
186
00:12:15,110 --> 00:12:18,910
with Midoriya. Your quirk allows you to
float anything that you touch.
187
00:12:19,150 --> 00:12:23,290
But I've prepared for that by hiding
every object in this room, for you have
188
00:12:23,290 --> 00:12:26,890
nothing to use against me, still good
earth. My death of the tricks have
189
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
rendered you helpless.
190
00:12:28,550 --> 00:12:30,390
You blundered, hero.
191
00:12:32,130 --> 00:12:34,630
He really is playing the part.
192
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Um, Deku?
193
00:12:37,990 --> 00:12:39,350
I'm here. How's it going?
194
00:12:40,030 --> 00:12:41,270
Eda knows that I'm here.
195
00:12:41,550 --> 00:12:43,730
Sorry. Right now he's monologuing.
196
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
Where are you?
197
00:12:45,410 --> 00:12:46,890
Near the middle of the fifth floor.
198
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
Right above me.
199
00:12:50,570 --> 00:12:52,630
We probably don't have much time left
now.
200
00:12:53,010 --> 00:12:54,830
We have to finish this fast or they win.
201
00:12:56,170 --> 00:12:57,330
I won't give up yet.
202
00:12:58,030 --> 00:12:59,370
I can capture Kachan.
203
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
I won't lose.
204
00:13:07,450 --> 00:13:08,630
I'm all loaded up.
205
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
What does that mean?
206
00:13:10,510 --> 00:13:12,710
Why aren't you using your fancy quirk?
207
00:13:14,090 --> 00:13:16,530
Don't tell me you're underestimating me,
Deku.
208
00:13:17,170 --> 00:13:20,010
Get over here and show me what you're
really made of.
209
00:13:21,030 --> 00:13:22,130
I have no choice.
210
00:13:22,930 --> 00:13:24,250
I have to face him.
211
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
Right now.
212
00:13:26,630 --> 00:13:29,490
Cutgun, I'm not scared of you anymore.
213
00:13:33,630 --> 00:13:37,430
Since you're such a stalker, by now you
probably know how my quirk explosion
214
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
worked.
215
00:13:38,840 --> 00:13:42,820
I secrete nitroglycerin -like sweat from
my hands and make it blow up. Imagine
216
00:13:42,820 --> 00:13:44,640
what I could do if I had a lot of it.
217
00:13:46,400 --> 00:13:48,540
That's right, these gauntlets aren't
just for show.
218
00:13:49,100 --> 00:13:52,080
They've been soaring up my sweat inside
for one monster blast.
219
00:13:53,180 --> 00:13:54,500
No, he's going too far.
220
00:13:54,840 --> 00:13:57,020
Young Bakugou, don't do it!
221
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Just kill him!
222
00:13:58,360 --> 00:14:00,180
He'll be fine as long as he's not dead!
223
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
You mean it loud?
224
00:14:28,700 --> 00:14:30,560
These are awesome.
225
00:14:31,480 --> 00:14:34,860
The more nitro sweat that's stored in
these gauntlets, the stronger the
226
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
explosion is.
227
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Go ahead.
228
00:14:38,940 --> 00:14:41,220
Use your stupid cork on me, Deku.
229
00:14:44,760 --> 00:14:49,140
Even if you give me everything you've
got, you'll never beat me.
230
00:14:59,690 --> 00:15:00,329
Answer me.
231
00:15:00,330 --> 00:15:01,790
What is going on down there?
232
00:15:02,030 --> 00:15:03,270
Did you cause that blast?
233
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
Now's my chance.
234
00:15:05,330 --> 00:15:07,890
I can claim the weapon. That means we
win.
235
00:15:09,890 --> 00:15:11,250
Not so fast, hero.
236
00:15:15,210 --> 00:15:18,850
I just have to touch the weapon. In one
move, this will all be over.
237
00:15:19,190 --> 00:15:20,830
Since when can she make herself float?
238
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
Release!
239
00:15:34,670 --> 00:15:36,430
Quark's no threat if you can't touch
anything.
240
00:15:36,710 --> 00:15:40,150
I can easily keep this weapon out of
your reach until time runs out.
241
00:15:42,830 --> 00:15:45,210
It's not over. I won't let Deku down.
242
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
What's the matter?
243
00:15:47,290 --> 00:15:48,290
You look scared.
244
00:15:48,870 --> 00:15:52,930
You dodged the attack so you can still
fight, can't you? Come and get me.
245
00:15:53,810 --> 00:15:56,650
The gauntlets make it so he can use his
powers at long range.
246
00:15:56,990 --> 00:15:59,090
I'm not safe even if I stay away from
him.
247
00:15:59,490 --> 00:16:00,490
What do I do?
248
00:16:01,830 --> 00:16:03,190
Come in. What's the situation?
249
00:16:05,900 --> 00:16:07,180
Are you ignoring me again?
250
00:16:07,720 --> 00:16:08,860
I'll get your attention.
251
00:16:09,740 --> 00:16:11,540
Sir, isn't this getting out of hand?
252
00:16:11,840 --> 00:16:14,160
That Bakugo is acting real crazy.
253
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
He's gonna kill him.
254
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Not so.
255
00:16:17,180 --> 00:16:20,520
I won't hurt you so bad that I'll have
to stop the fight. Just close!
256
00:16:20,880 --> 00:16:23,060
Oh, he'll be fine as long as he dodges!
257
00:16:24,300 --> 00:16:28,700
Despite his fierce posture, he's not
actually trying to kill Midoriya.
258
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
But to.
259
00:16:31,860 --> 00:16:36,280
Bakugo! Use that sword of power again
and I'll stop this fight. Your team will
260
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
lose. Huh?
261
00:16:37,700 --> 00:16:41,800
To employ such a strong attack indoors
is inviting the destruction of the
262
00:16:41,800 --> 00:16:43,420
stronghold you should be protecting.
263
00:16:43,780 --> 00:16:48,440
That's a poor strategy, whether you're a
hero or a villain. The penalty would be
264
00:16:48,440 --> 00:16:49,760
a massive loss of points.
265
00:16:51,580 --> 00:16:54,440
I know that I'm a teacher.
266
00:16:54,680 --> 00:16:56,520
I have to stop this fight now.
267
00:16:57,820 --> 00:16:58,820
But...
268
00:17:15,900 --> 00:17:20,260
What was that move?
269
00:17:21,220 --> 00:17:25,319
He doesn't come off as a guy with a
strategy, but he's actually quite
270
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
intelligent.
271
00:17:26,619 --> 00:17:27,960
What are you talking about?
272
00:17:28,520 --> 00:17:32,120
He changed his trajectory while in
midair using a blast that doubled as a
273
00:17:32,120 --> 00:17:33,920
smokescreen. Very clever.
274
00:17:34,320 --> 00:17:38,140
A fate attack like that requires an
extreme amount of precision. He had to
275
00:17:38,140 --> 00:17:41,120
calculate the physics and demonstrate
control over his work.
276
00:17:42,080 --> 00:17:43,620
Bakugou is uber talented.
277
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
I hate it.
278
00:17:46,060 --> 00:17:47,960
Here it comes, nerds!
279
00:17:48,180 --> 00:17:50,640
The famous right hook you were whining
about!
280
00:18:05,420 --> 00:18:07,280
He's not giving me any time to form a
strategy.
281
00:18:07,720 --> 00:18:09,800
I can't beat him without a quirk after
all.
282
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
He's too good.
283
00:18:13,060 --> 00:18:14,280
I have no choice.
284
00:18:14,980 --> 00:18:19,260
I have to use it. This is hard to watch.
All he has to do is wrap tape around
285
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
him, not kill him.
286
00:18:21,300 --> 00:18:23,140
Bakugo's certainly acting like a
villain.
287
00:18:23,940 --> 00:18:27,040
I thought Midoriya was pretty amazing at
the start of the fight.
288
00:18:27,820 --> 00:18:30,680
But he's completely outmatched in terms
of combat power.
289
00:18:30,960 --> 00:18:33,860
Not to mention Bakugo seems like a
natural at all this stuff.
290
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Should end this.
291
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
What?
292
00:18:40,980 --> 00:18:42,300
I'll let it go on.
293
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
He's running away.
294
00:18:47,860 --> 00:18:50,200
Not very manly, but he doesn't have a
choice.
295
00:18:50,540 --> 00:18:51,800
He is outgunned.
296
00:18:52,280 --> 00:18:54,120
Unless he's got some kind of plan.
297
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
It's possible.
298
00:18:59,440 --> 00:19:01,980
Why won't you use your damn cork against
me?
299
00:19:02,300 --> 00:19:04,340
You still think you can stop me without
it?
300
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
That's not it.
301
00:19:08,760 --> 00:19:12,060
You've been hiding your true power for
years. What's the deal, Deku?
302
00:19:12,300 --> 00:19:14,740
Did you think you were better than me
this entire time?
303
00:19:17,080 --> 00:19:18,180
That's what you think?
304
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
You idiot.
305
00:19:24,720 --> 00:19:26,520
You've always been stronger, Kachan.
306
00:19:26,720 --> 00:19:28,500
I know that you're better than me.
307
00:19:31,060 --> 00:19:32,060
Can't you see?
308
00:19:33,140 --> 00:19:35,960
That's why I want to beat you! Because
you're amazing!
309
00:19:36,810 --> 00:19:38,930
You're even more of an idiot than I
realize.
310
00:19:39,790 --> 00:19:40,870
Come at me!
311
00:19:42,150 --> 00:19:46,330
The only other time I hear that much
passion in his voice is when he talks
312
00:19:46,330 --> 00:19:47,330
being a hero.
313
00:19:47,650 --> 00:19:50,830
In order to achieve his dream, he has to
do this.
314
00:19:51,050 --> 00:19:53,290
Not for me, but for himself.
315
00:20:28,620 --> 00:20:29,740
one -on -one fight like this
316
00:21:33,350 --> 00:21:36,890
You were playing me this entire time,
you bastard!
317
00:21:37,310 --> 00:21:40,930
I wasn't going to use it.
318
00:21:42,850 --> 00:21:45,230
Because I can't control it.
319
00:21:45,690 --> 00:21:50,150
My body just can't handle the backlash
of my power yet.
320
00:21:50,810 --> 00:21:53,110
Mr. Aizawa said I'd be useless.
321
00:21:53,650 --> 00:21:57,830
But this was all that I could think of.
322
00:22:00,010 --> 00:22:03,790
This is the only way I had any chance at
winning.
323
00:22:44,850 --> 00:22:47,650
Thank you.
324
00:23:05,520 --> 00:23:11,700
Yureteiru boku wa sonzai ii wo kurayami
de
325
00:23:11,700 --> 00:23:13,420
sagashiteru
326
00:24:02,389 --> 00:24:05,790
You kids still have a lot to learn, but
I'll help you hero -
327
00:24:06,830 --> 00:24:10,430
Next time, Bakugou's Dark Life! Young
Bakugou's going to get all -
23396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.