All language subtitles for Bloomington _ Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,720 I don't know 2 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Kirk. Jacqueline. 3 00:01:27,600 --> 00:01:31,700 I'm going to assign you to Psych 110 since that's the prerequisite for 4 00:01:31,700 --> 00:01:35,080 everything else. Next semester, if you decide to double major, you can beef up 5 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 your psych classes. 6 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 Okay. 7 00:01:37,500 --> 00:01:39,060 Newberry. Monday. 8 00:01:40,260 --> 00:01:41,260 Wednesday. 9 00:01:41,560 --> 00:01:42,960 And Friday. 10 00:01:43,620 --> 00:01:45,780 It says here your first major is English. 11 00:01:46,060 --> 00:01:47,460 Do you want to go ahead and declare that? 12 00:01:47,920 --> 00:01:48,920 Sure. 13 00:01:51,280 --> 00:01:52,720 I have a 209 syllabus. 14 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Can I just leave it with you? 15 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 Yeah. Thanks. 16 00:01:56,080 --> 00:01:59,160 Longest wait list in the entire department. Once again, start. 17 00:01:59,460 --> 00:02:00,640 And I know how you do it. 18 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Thank you. 19 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 Do you have any questions for me? 20 00:02:07,620 --> 00:02:08,620 Uh, no. 21 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 No, sir. 22 00:02:10,320 --> 00:02:15,960 Okay, here is your schedule for the fall and a copy of your student manual. 23 00:02:17,080 --> 00:02:21,260 I have to tell you, my wife and I really loved your show. 24 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 We never missed an episode. 25 00:02:24,790 --> 00:02:26,270 Well, that's very nice of you to say. 26 00:02:26,650 --> 00:02:27,970 Thank you, Professor Huck. 27 00:02:28,330 --> 00:02:29,330 You're welcome. 28 00:02:34,150 --> 00:02:35,850 All right, here's your room. 29 00:02:36,630 --> 00:02:39,590 You have plenty of closet space, so that's nice. 30 00:02:41,130 --> 00:02:44,210 Also, when you set up the phone, if you have any problems with it, just let me 31 00:02:44,210 --> 00:02:45,690 know, because it can be kind of tricky sometimes. 32 00:02:47,690 --> 00:02:51,390 Looks like you've got your own bathroom. That's kind of special. 33 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 Here's your key. 34 00:02:57,120 --> 00:03:02,420 Thanks. You know, it's really rare for a freshman to get a single around here. 35 00:03:04,380 --> 00:03:05,680 Yeah, that's what I heard. 36 00:03:06,760 --> 00:03:09,260 Actually, it's really hard for anyone to get one. 37 00:03:28,780 --> 00:03:34,780 So I have two quizzes, a midterm and a final. And if you all look at your 38 00:03:34,780 --> 00:03:37,480 syllabus, you'll see that the first quiz is only three weeks away. 39 00:03:37,860 --> 00:03:41,100 For anyone that's interested, I've set up sign -up sheets outside my office for 40 00:03:41,100 --> 00:03:41,939 study groups. 41 00:03:41,940 --> 00:03:43,920 I highly recommend it, people. 42 00:03:46,460 --> 00:03:47,480 Thank you. 43 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 Have a nice day. 44 00:03:53,360 --> 00:03:57,440 Okay, your essay topics are issues in the 19th century. 45 00:03:58,190 --> 00:04:00,170 Prose throughout the 20th century. 46 00:04:00,470 --> 00:04:04,910 And lastly, literature during the First World War. 47 00:04:05,230 --> 00:04:06,410 Any questions? 48 00:04:30,950 --> 00:04:32,330 Are you keeping the same cell number? 49 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 You said you were. 50 00:04:34,050 --> 00:04:39,210 Anyway, Dad and I miss you and we'd really like to hear from you, so... 51 00:04:59,980 --> 00:05:01,000 Psych 110 Newberry? 52 00:05:01,220 --> 00:05:02,220 Yes. 53 00:05:03,880 --> 00:05:05,660 Am I late? Not at all. Have a seat. 54 00:05:05,900 --> 00:05:09,120 I'm Rachel. Nice to meet you. Jackie. Yeah, we know. 55 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 Sandy. 56 00:05:10,880 --> 00:05:13,420 Hi. So, is psych your major, too? 57 00:05:13,700 --> 00:05:16,760 Uh, hopefully it'll be my second major. I'm registering with Flip for now. 58 00:05:17,180 --> 00:05:19,920 Oh. Have you signed up for the research participation yet? 59 00:05:20,140 --> 00:05:21,140 It's a requirement. 60 00:05:21,340 --> 00:05:23,940 Graduate student asks things. I haven't. Thank you. 61 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 Research psych. 62 00:05:26,360 --> 00:05:27,279 Drug testing? 63 00:05:27,280 --> 00:05:31,380 Oh, I heard it's pretty stupid, really. Like, how fast can you name a color or 64 00:05:31,380 --> 00:05:35,340 whatever? We should all do it together as a group and get it out of the way. 65 00:05:36,040 --> 00:05:37,660 This must be quite a change for you. 66 00:05:38,380 --> 00:05:40,620 Sorry? From working on that show for so long. 67 00:05:41,040 --> 00:05:43,120 I mean, did you even get a chance to go to school at all? 68 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 No. 69 00:05:45,580 --> 00:05:48,800 Um, did Newberry say if the midterm was going to be multiple choice? 70 00:05:49,200 --> 00:05:51,100 Yeah, because he totally can't read. 71 00:05:51,320 --> 00:05:54,660 Unlike Stark. I heard she makes you spell everything out. 72 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Hey, Stark. 73 00:05:56,000 --> 00:05:58,260 She teaches 209, abnormal psych. 74 00:05:58,480 --> 00:05:59,720 It's actually a really good class. 75 00:06:00,040 --> 00:06:01,260 I think I saw her once. 76 00:06:01,500 --> 00:06:04,380 She sleeps with her students, and when the school finds out, they almost 77 00:06:04,380 --> 00:06:05,380 seriously disappear. 78 00:06:05,480 --> 00:06:07,420 I heard they found a body once in her trunk. 79 00:06:07,760 --> 00:06:09,540 They don't vanish. 80 00:06:09,820 --> 00:06:11,260 They probably just leave the school. 81 00:06:12,000 --> 00:06:13,380 Has she ever tried to do that with you? 82 00:06:13,780 --> 00:06:16,080 I don't think boys are exactly her bag. 83 00:06:16,500 --> 00:06:17,700 I heard she does both. 84 00:06:18,080 --> 00:06:19,460 I heard she was a vampire. 85 00:06:19,700 --> 00:06:24,360 I heard that she's in the witness protection program because her dad is in 86 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 mob. Guys. 87 00:06:25,580 --> 00:06:27,080 Can we please get back to the textbook? 88 00:06:28,120 --> 00:06:32,460 Is it true that Tyler was supposed to be gay... Is it true that Tyler was 89 00:06:32,460 --> 00:06:35,040 supposed to be gay and she was going to come out on the series finale? 90 00:06:35,700 --> 00:06:38,240 ...program because her dad was in the mob. 91 00:06:38,480 --> 00:06:40,700 Guys, can we please get back to the textbook? 92 00:06:41,760 --> 00:06:45,040 Is it true that Tyler was supposed to be gay and she was going to come out on 93 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 the series finale? 94 00:06:46,620 --> 00:06:49,000 I mean, that's why Tyler had a boy's name and everything. 95 00:06:49,360 --> 00:06:50,620 Cool it with homophobia, okay? 96 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Who cares? 97 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 What homophobia? 98 00:06:53,850 --> 00:06:56,270 It's a valid question. I'm a fan. I want to know. 99 00:06:56,510 --> 00:06:59,910 You know, I have no idea. I wasn't on the writing staff, but you should ask 100 00:06:59,910 --> 00:07:00,930 if it's so important to you. 101 00:07:02,350 --> 00:07:06,690 According to my sister, what Professor Newberry says in class is actually more 102 00:07:06,690 --> 00:07:08,350 important than what we read in the textbooks. 103 00:07:08,690 --> 00:07:10,910 But are they being mean to you? Do they make fun of you? 104 00:07:11,410 --> 00:07:14,630 No, it's not like that. It's just like, it's like there's nothing else to talk 105 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 about but the show. 106 00:07:16,030 --> 00:07:18,670 Well, they don't know you yet, honey. That's all they have to go on right now. 107 00:07:18,990 --> 00:07:20,330 But they don't know each other either. 108 00:07:20,880 --> 00:07:23,280 I mean, that doesn't seem to stop them from having a normal conversation. 109 00:07:24,080 --> 00:07:27,320 Well, I still don't understand why you wanted to go to college on the other 110 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 of the country anyway. 111 00:07:29,040 --> 00:07:32,280 There's plenty of good schools here in California, and you know, you probably 112 00:07:32,280 --> 00:07:33,760 wouldn't be having that problem here. 113 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 What problem? 114 00:07:35,020 --> 00:07:37,040 Of people being curious about you. 115 00:07:37,840 --> 00:07:40,100 You know, you never could handle that very well. 116 00:07:40,660 --> 00:07:41,700 You're not helping, Mom. 117 00:07:41,940 --> 00:07:44,060 Oh, Jacqueline, don't play the victim. 118 00:07:44,380 --> 00:07:47,400 I'm just saying, I still don't know why you're putting yourself through this. 119 00:07:48,289 --> 00:07:51,570 And you don't even have Mark to help you anymore. I don't want to talk about 120 00:07:51,570 --> 00:07:52,429 Mark, Mother. 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 All right, all right. 122 00:07:53,750 --> 00:07:54,750 Sorry. 123 00:07:56,270 --> 00:07:58,610 You think me quitting school is just going to make everything better? 124 00:07:59,590 --> 00:08:00,830 Lillian. Oh, coming. 125 00:08:01,190 --> 00:08:02,190 Sorry. 126 00:08:02,650 --> 00:08:05,530 Honey, I have to hang up now. I'll call you tomorrow. Get some sleep. 127 00:08:06,010 --> 00:08:07,970 Mom, I'm not going to be around tomorrow. Can you just... 128 00:08:24,650 --> 00:08:26,110 Here, let me help you with those. 129 00:08:26,350 --> 00:08:27,350 Thanks. 130 00:08:35,750 --> 00:08:38,470 Funny how these people can afford tuition, but not manners. 131 00:08:39,070 --> 00:08:40,070 So I've noticed. 132 00:08:42,429 --> 00:08:44,450 Is this a projector or a camera? 133 00:08:44,890 --> 00:08:45,890 Huh? Sorry? 134 00:08:46,530 --> 00:08:51,270 This? Oh, uh, neither. It's an ECT machine, circa 1940. 135 00:08:52,270 --> 00:08:53,490 Oh, so it's like a prop? 136 00:08:54,910 --> 00:08:56,830 No. No, it's the real thing. 137 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Cool. 138 00:08:58,950 --> 00:08:59,950 Where'd you get it? 139 00:09:00,650 --> 00:09:01,690 I stole it. 140 00:09:03,610 --> 00:09:06,270 ECT, huh? Is it for recording something? 141 00:09:08,230 --> 00:09:09,790 No, it's for shocking people. 142 00:09:11,510 --> 00:09:13,270 I like to do convulsive therapy. 143 00:09:13,830 --> 00:09:15,050 Why would you do that? 144 00:09:16,470 --> 00:09:17,510 It's a form of treatment. 145 00:09:20,130 --> 00:09:21,270 Does this one work? 146 00:09:26,890 --> 00:09:28,130 I haven't used it in a while. 147 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 Okay. 148 00:09:33,890 --> 00:09:36,310 I gotta go to class now. 149 00:09:38,370 --> 00:09:39,370 Have fun. 150 00:09:40,670 --> 00:09:41,670 Okay. 151 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 What's going on? 152 00:09:49,870 --> 00:09:50,870 Not much. 153 00:09:50,950 --> 00:09:53,090 Hey, did you guys know there's a mixer on Thursday? 154 00:09:53,750 --> 00:09:54,810 You mean for the department? 155 00:09:55,110 --> 00:09:56,370 Yeah. Are you going? 156 00:09:56,780 --> 00:09:58,460 I guess we have to. Are you up? 157 00:10:09,320 --> 00:10:14,200 That's my name. I usually take 209, but Newberry had an emergency, so I'm 158 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 filling in for him. 159 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Can anybody tell me what chapter you guys are working on? 160 00:10:27,230 --> 00:10:34,090 Um, I... We watched a video last time, ma 'am. 161 00:10:34,730 --> 00:10:35,730 Is that so? 162 00:10:36,130 --> 00:10:37,130 Yes, ma 'am. 163 00:10:37,410 --> 00:10:39,690 Was it relevant to the course in any way? 164 00:10:40,650 --> 00:10:47,570 I think we can get an answer before graduation. 165 00:10:48,210 --> 00:10:52,130 We got a video on correlation, and we stopped on page 34. 166 00:10:53,410 --> 00:10:54,410 Thank you. 167 00:10:56,780 --> 00:11:00,960 Well, when studying correlation, it is important to remember that however 168 00:11:00,960 --> 00:11:03,880 tempting it does not... Freaking vampire lesbo. 169 00:11:06,620 --> 00:11:09,160 I bet you don't have parties nearly this fun in Hollywood. 170 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 Oh, no, I've never been to any. 171 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Hey, look who's here. 172 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 What? Who? 173 00:11:14,920 --> 00:11:17,380 Oh, God, why does she have to be so creepy? 174 00:11:17,820 --> 00:11:19,000 Do you want me to call her over here for you? 175 00:11:19,220 --> 00:11:21,020 Yeah, didn't you say you wanted to talk to her? 176 00:11:21,440 --> 00:11:22,520 I talked to her the other day. 177 00:11:23,860 --> 00:11:24,860 You did? 178 00:11:25,579 --> 00:11:26,579 Lose any limbs? 179 00:11:26,920 --> 00:11:28,700 No. No permanent damage. 180 00:11:29,800 --> 00:11:33,720 Hey, Rach, come with me. Scary Barry is finally alone. I need to talk him into 181 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 pushing back the midterm. 182 00:11:34,860 --> 00:11:37,260 What? She can babysit herself for five minutes. 183 00:12:30,640 --> 00:12:31,820 Why are you hiding back here? 184 00:12:33,020 --> 00:12:35,140 I'm not. I wasn't hiding. 185 00:12:35,920 --> 00:12:37,180 You're supposed to be mingling. 186 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Sorry. 187 00:12:40,580 --> 00:12:41,580 It's okay. 188 00:12:41,860 --> 00:12:44,460 Fucking mixers are more boring than the classes anyways. 189 00:12:46,360 --> 00:12:48,280 I don't think we were formally introduced. 190 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Catherine Stark. 191 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 Jacqueline Kirk. 192 00:12:51,240 --> 00:12:53,040 Ah, right. The famous one. 193 00:12:53,840 --> 00:12:55,460 So are you from what I hear. 194 00:12:55,740 --> 00:12:56,740 Really? 195 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 What'd you hear? 196 00:12:58,400 --> 00:12:59,620 Uh, stuff. 197 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 From my friends. 198 00:13:02,020 --> 00:13:03,780 Stuff from your friends. 199 00:13:05,220 --> 00:13:07,500 What'd they say? 200 00:13:07,960 --> 00:13:09,980 That I should stay away from you. 201 00:13:13,700 --> 00:13:18,420 Well, then you should probably listen to what they say. 202 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 You want to come back to my place? 203 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 What? No. 204 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 This is Ethan. 205 00:13:54,660 --> 00:13:56,520 He's the man of the house. Ethan? 206 00:13:57,320 --> 00:13:59,140 You're like John Wayne in The Searchers. 207 00:13:59,960 --> 00:14:01,520 Wow, you guessed right. 208 00:14:01,880 --> 00:14:02,819 I did? 209 00:14:02,820 --> 00:14:04,560 Yeah. Do I get a prize? 210 00:14:44,970 --> 00:14:45,970 Are you okay? 211 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 Uh -huh. 212 00:14:49,830 --> 00:14:50,830 Are you sure? 213 00:14:55,210 --> 00:14:56,630 Have you ever done this before? 214 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 You have? 215 00:15:00,910 --> 00:15:01,910 Once, I think. 216 00:15:02,890 --> 00:15:03,890 You think? 217 00:15:05,570 --> 00:15:07,710 Yeah, but I'm not supposed to say who with. 218 00:15:08,230 --> 00:15:09,230 She's on TV. 219 00:15:09,750 --> 00:15:11,470 Oh, of course. 220 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 I understand. 221 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 Do you want to leave? 222 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 No. 223 00:15:26,910 --> 00:15:28,050 Will you let me know if you do? 224 00:15:35,790 --> 00:15:36,890 Okay, close your eyes. 225 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 What should I do now? 226 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 What do you want to do? 227 00:18:20,679 --> 00:18:22,080 Hello? 228 00:18:26,290 --> 00:18:27,290 Hello? 229 00:18:38,910 --> 00:18:40,290 Hello? Jackie. 230 00:18:41,150 --> 00:18:43,270 Catherine. Did you just call me? 231 00:18:43,770 --> 00:18:45,810 Yeah. I had to know it was me. 232 00:18:46,150 --> 00:18:49,290 Because you're the only one around here that has a 323 area code? 233 00:18:50,530 --> 00:18:51,530 Ah. 234 00:18:52,490 --> 00:18:53,489 How are you? 235 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 I'm fine. 236 00:18:54,730 --> 00:18:55,730 Good. Hey. 237 00:18:56,270 --> 00:19:00,790 I thought maybe you were upset, you know, or that you had turned into a 238 00:19:02,510 --> 00:19:05,730 No, I'm sorry. I just, I didn't know if you wanted me to wake you up or not. 239 00:19:06,110 --> 00:19:07,230 No, it's all right. 240 00:19:08,990 --> 00:19:10,510 Do you want to come over tonight? 241 00:19:10,810 --> 00:19:12,350 Yeah. Maybe have dinner? 242 00:19:17,290 --> 00:19:18,950 I mean, you don't have to. 243 00:19:19,310 --> 00:19:21,430 No, I do, I do, yeah. 244 00:19:22,690 --> 00:19:23,690 It's unlocked. 245 00:19:32,590 --> 00:19:34,350 Do all the teachers here live like you? 246 00:19:35,710 --> 00:19:40,170 Probably not, but if it makes you feel any better, I didn't buy this house, I 247 00:19:40,170 --> 00:19:41,170 inherited it. 248 00:19:41,550 --> 00:19:42,750 Would you like something to drink? 249 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Sure. 250 00:19:48,350 --> 00:19:49,410 How'd you know what I drink? 251 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 I didn't. 252 00:19:51,830 --> 00:19:52,890 Maybe I'm just guessing. 253 00:19:54,950 --> 00:19:57,270 Gotch isn't the only alcoholic beverage in the world. 254 00:19:57,670 --> 00:20:01,610 True, but you don't seem like you drink that often. 255 00:20:02,110 --> 00:20:06,010 In fact, you don't seem to like the drinking type much at all. 256 00:20:07,050 --> 00:20:10,490 So I figured you must have learned what to drink from somebody else. 257 00:20:11,150 --> 00:20:15,510 And since I imagine you've had limited contact with peers your own age, I'm 258 00:20:15,510 --> 00:20:17,570 guessing you took cues from somebody in your family. 259 00:20:17,910 --> 00:20:22,690 I mean, you don't strike me as particularly feminine, so I would 260 00:20:22,690 --> 00:20:27,910 mother as a role model, which would leave... Father, perhaps? 261 00:20:28,530 --> 00:20:29,550 Stepfather, actually. 262 00:20:29,810 --> 00:20:30,810 Ah, well. 263 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 My apologies. 264 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 Cheers. 265 00:20:35,460 --> 00:20:38,680 And I did have contact with people my own age, just so you know. 266 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Really? 267 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Where'd you go to high school? 268 00:20:43,440 --> 00:20:45,360 It was in California. You wouldn't know it. 269 00:20:45,580 --> 00:20:48,200 Oh, no, I did my undergrad at Stanford. I know California really well. 270 00:20:49,140 --> 00:20:50,760 It was just a really small one. 271 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 What's the name? 272 00:20:53,800 --> 00:20:58,000 All right, I was homeschooled. I tried to go to high school, but it didn't 273 00:21:03,210 --> 00:21:04,370 High school's overrated. 274 00:21:15,530 --> 00:21:17,510 You always look so scared when you're here. 275 00:21:22,370 --> 00:21:23,550 I wish you didn't. 276 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 Aren't you? 277 00:21:29,850 --> 00:21:31,090 Nothing is gonna happen. 278 00:21:32,970 --> 00:21:33,970 How do you know? 279 00:21:35,430 --> 00:21:36,430 I don't. 280 00:21:40,870 --> 00:21:47,490 What we are looking for in this formula, where x is the value and x minus 1 to 281 00:21:47,490 --> 00:21:49,890 the power of 2 is the margin. 282 00:21:50,330 --> 00:21:52,510 Okay, thank you, folks. That's all for today. 283 00:21:58,290 --> 00:21:59,350 He likes you. 284 00:22:00,290 --> 00:22:02,090 I think he likes laying on my knee. 285 00:22:02,640 --> 00:22:03,640 I think you do. 286 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 I'm pretty comfortable in either. 287 00:22:07,020 --> 00:22:08,020 Jackie! 288 00:22:19,720 --> 00:22:23,200 We've missed you the past couple of weeks at study group. Yeah, sorry. I've 289 00:22:23,200 --> 00:22:27,020 been busy with English stuff, you know, but I'll totally call you later, okay? 290 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 All right. 291 00:22:32,590 --> 00:22:34,710 You look like a little porcupine when you sleep. 292 00:22:52,330 --> 00:22:53,450 I'm going to miss you next week. 293 00:22:53,990 --> 00:22:54,990 You don't miss your parents? 294 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 No. 295 00:22:58,490 --> 00:22:59,890 Yeah, well, maybe they miss you. 296 00:23:01,680 --> 00:23:03,560 I find that quite implausible. 297 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Plausible, huh? 298 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 You know, let's switch. 299 00:23:13,320 --> 00:23:15,500 No, I barely even saw my mom during Neptune. 300 00:23:16,300 --> 00:23:17,540 Like, all six years of it. 301 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 How come? 302 00:23:19,980 --> 00:23:21,700 I don't know, I guess it just sort of happened. 303 00:23:22,880 --> 00:23:26,400 I started crushing it at Mark's, who's my manager. His house, the wood commute, 304 00:23:26,560 --> 00:23:29,100 and I guess that became a permanent arrangement. 305 00:23:31,150 --> 00:23:33,930 I think her coming here for Thanksgiving is such bullshit. 306 00:23:34,890 --> 00:23:36,730 She's like trying to make up for lost time. 307 00:23:37,630 --> 00:23:38,650 Wasn't she on set with you? 308 00:23:39,030 --> 00:23:40,030 No. 309 00:23:40,930 --> 00:23:42,030 Did that bother you? 310 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 No. 311 00:23:44,870 --> 00:23:46,690 I had Mark there. I didn't need anybody else. 312 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 I would. 313 00:24:06,160 --> 00:24:07,420 Where's your spaceship? 314 00:24:08,040 --> 00:24:10,140 Oh, I don't have one anymore. 315 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 Then how'd you get here? 316 00:24:12,160 --> 00:24:13,520 My parents drove me. 317 00:24:13,780 --> 00:24:15,420 All the way from your planet? 318 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 Pete, don't bother her. She's eating. 319 00:24:17,520 --> 00:24:18,520 It's fine. 320 00:24:19,180 --> 00:24:20,840 Jax, do you want some more wine? 321 00:24:21,200 --> 00:24:22,500 Sure. Thanks. 322 00:24:23,240 --> 00:24:25,640 Jackie, what have you been up to these days? Another show? 323 00:24:26,400 --> 00:24:27,460 Nope, just school. 324 00:24:27,900 --> 00:24:29,020 Jackie's attending college. 325 00:24:29,360 --> 00:24:30,900 Right here in Bloomington, actually. 326 00:24:31,180 --> 00:24:32,180 Oh, college. 327 00:24:32,520 --> 00:24:37,040 That's great, but I really think you should try to get back on that show. I 328 00:24:37,040 --> 00:24:39,780 it. I've got my keyboard set every Wednesday night, 8 o 'clock. 329 00:24:40,720 --> 00:24:43,460 Neptune 26 was canceled four years ago, Uncle Keith. 330 00:24:43,880 --> 00:24:45,800 Nonsense. It's on all the time. 331 00:24:46,300 --> 00:24:47,840 It's called syndication. 332 00:24:48,740 --> 00:24:51,100 Pretty sure they're not making I Love Lucy anymore, either. 333 00:24:52,439 --> 00:24:54,980 Uh, Jackie's thinking about maybe going to law school. 334 00:24:55,240 --> 00:24:58,420 Oh, so you want to go work with your stepdad? I haven't decided that yet. 335 00:24:59,740 --> 00:25:01,120 They grow up so fast. 336 00:25:01,640 --> 00:25:03,740 You were so precious when you started that show. 337 00:25:04,080 --> 00:25:05,180 How old were you again? 338 00:25:05,440 --> 00:25:08,660 Twelve. She beat out a thousand other kids for the part. 339 00:25:09,120 --> 00:25:13,900 I was eleven and fifteen hundred and forty -two kids auditioned. 340 00:25:14,680 --> 00:25:16,960 You were only twelve when you started season one, dear. 341 00:25:17,220 --> 00:25:19,620 Yes, but I was eleven when I shot the pilot. 342 00:25:20,060 --> 00:25:21,600 Honey? Well, that didn't even air. 343 00:25:22,180 --> 00:25:24,840 As far as the audience is concerned, you were 12 when you started. 344 00:25:25,720 --> 00:25:26,960 Is that what these people are? 345 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 You know what I mean. 346 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 Actually, I don't think I do. 347 00:25:31,720 --> 00:25:33,520 Have you ever actually even seen the show? 348 00:25:39,360 --> 00:25:42,360 Jacqueline, would you like to continue this discussion in private? 349 00:26:00,740 --> 00:26:02,600 Disrespect me in front of my family again. 350 00:26:05,160 --> 00:26:08,520 Why, are you afraid that I might ruin your Mother of the Year reputation? 351 00:26:08,980 --> 00:26:13,020 Do you think knowing every factoid about that little show of yours would make me 352 00:26:13,020 --> 00:26:14,020 a better mother? 353 00:26:15,440 --> 00:26:17,040 It wasn't a little show. 354 00:26:17,580 --> 00:26:21,160 Why can't you just admit that I might have done something really good at some 355 00:26:21,160 --> 00:26:25,720 point? I do, Jacqueline. I tried to show that, and you ridiculed me. 356 00:26:25,960 --> 00:26:28,160 That wasn't recognition. You were putting me on display. 357 00:26:29,040 --> 00:26:32,020 You never say anything like that when it's just the two of us. You want me to 358 00:26:32,020 --> 00:26:34,220 part of your fan club? Is that what you want? 359 00:26:34,480 --> 00:26:36,980 You want me to wear a little I Love Tyler T -shirt? 360 00:26:38,360 --> 00:26:45,320 Am I being put on trial here because I didn't want to be one of those 361 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 stage mothers? 362 00:26:46,340 --> 00:26:50,160 No. I didn't breathe down your neck enough? You hate me because I didn't 363 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 you to go on audition? 364 00:26:51,180 --> 00:26:52,180 That's not it. 365 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 I don't... 366 00:26:56,650 --> 00:26:58,250 Things were crazy back then, remember? 367 00:26:59,830 --> 00:27:03,890 All those shoot dates and publicity work, people fussing over you. 368 00:27:04,150 --> 00:27:07,870 I couldn't even take you out to a restaurant anymore without you being 369 00:27:09,690 --> 00:27:12,510 You had a big job to do. I thought you wanted to be left alone. 370 00:27:13,150 --> 00:27:14,290 Why would I want that? 371 00:27:17,650 --> 00:27:19,650 You don't have to stay here if you don't want to. 372 00:27:20,670 --> 00:27:21,670 Don't worry about me. 373 00:27:41,320 --> 00:27:42,780 I'm glad you called, Porcupine. 374 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 I missed you. 375 00:27:55,920 --> 00:27:57,300 Let's go back to school now, okay? 376 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Something else? 377 00:28:28,490 --> 00:28:29,830 I have a confession to make. 378 00:28:31,430 --> 00:28:34,090 I watched some of the episodes of your show while you were gone. 379 00:28:34,650 --> 00:28:36,510 I know. I know. I'm sorry. 380 00:28:36,810 --> 00:28:39,010 I'm sorry. I couldn't help it. They were on TV one night. 381 00:28:40,650 --> 00:28:41,650 What did you think? 382 00:28:43,090 --> 00:28:46,990 Um, well, you hated it. 383 00:28:47,550 --> 00:28:52,670 No. No, no. I didn't. I didn't. You were great. You were adorable. 384 00:28:53,870 --> 00:28:56,310 Thanks. You looked very happy. 385 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 I was. 386 00:28:58,740 --> 00:29:00,360 I loved working on that show. 387 00:29:01,720 --> 00:29:02,940 Was it hard when it ended? 388 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 Yeah. 389 00:29:05,700 --> 00:29:10,580 But I was already off the show by that point. I asked to be written off. 390 00:29:11,340 --> 00:29:12,340 Why? 391 00:29:14,020 --> 00:29:15,820 Sorry, am I being too intrusive? 392 00:29:16,460 --> 00:29:17,520 No, no, no. 393 00:29:18,500 --> 00:29:23,060 I just felt like I needed a break after Mark died, you know? I didn't want to be 394 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 there without him. 395 00:29:24,380 --> 00:29:26,080 And of course we didn't tell that... 396 00:29:26,360 --> 00:29:32,720 through the press so there's all sorts of speculation drug rumors and 397 00:29:32,720 --> 00:29:36,460 people saying i went crazy all sorts of stuff 398 00:29:57,360 --> 00:29:58,620 Would you ever go back to it? 399 00:29:59,500 --> 00:30:00,500 Acting? 400 00:30:02,040 --> 00:30:04,800 I don't know. I'm not nearly as cute as I was ten years ago. 401 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 Well, or precocious. 402 00:30:07,120 --> 00:30:10,360 I mean, God, the things they had you saying on that show. Really, what child 403 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 talks like that? 404 00:30:11,920 --> 00:30:17,060 Well, every genius teenage cargo ship class A engineer talks like that. 405 00:30:18,080 --> 00:30:19,100 Good to have him at any. 406 00:30:22,020 --> 00:30:25,600 Turn the tether propulsion systems up to 95. 407 00:30:26,320 --> 00:30:28,340 52 degrees and call the command center. 408 00:30:32,840 --> 00:30:37,860 Keep the reaction control systems at 3, 5, 1, 11 degrees. 409 00:30:38,180 --> 00:30:40,060 This is Tyler signing off. 410 00:30:42,480 --> 00:30:45,020 And what is tethered propulsion? 411 00:30:46,040 --> 00:30:48,660 I have no idea. I never asked. 412 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Sounds sexy. 413 00:30:50,620 --> 00:30:51,620 Does it? 414 00:30:57,580 --> 00:30:58,960 You're stronger than you look. 415 00:31:01,560 --> 00:31:03,820 What else did they make you say? 416 00:31:06,520 --> 00:31:08,460 Gravitron polarity generator. 417 00:31:10,540 --> 00:31:11,540 Trimagnosite. 418 00:31:12,040 --> 00:31:13,900 Carbon nanotuber. 419 00:31:16,620 --> 00:31:17,620 Rotovator. 420 00:31:20,840 --> 00:31:23,760 I can't believe you got the third one right, jerk. 421 00:31:25,080 --> 00:31:26,140 What about you, Jax? 422 00:31:28,620 --> 00:31:30,320 If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask. 423 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 Holy crap, how did you get an A on this? 424 00:31:33,040 --> 00:31:34,580 Jackie was shortlisted for this scholarship. 425 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 You know, the big one. 426 00:31:36,180 --> 00:31:37,720 Congratulations. You should have told somebody. 427 00:31:38,040 --> 00:31:39,440 Well, I just found out like five minutes ago. 428 00:31:39,700 --> 00:31:40,800 I still have to write the essay, though. 429 00:31:41,100 --> 00:31:42,840 Why I should be the one to get all of your money. 430 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 One of those. 431 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Like it matters. 432 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 Sandy. 433 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 What do you mean? 434 00:31:50,940 --> 00:31:55,120 I'm just saying, I think it's great that you work so hard, even though you don't 435 00:31:55,120 --> 00:31:56,400 have to like the rest of us. 436 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Why don't I have to? 437 00:32:00,380 --> 00:32:01,960 Because you have a career already. 438 00:32:02,540 --> 00:32:05,640 It's not like you'll have to get a job as a therapist when you grow up. 439 00:32:05,860 --> 00:32:08,580 Why don't you grow up, okay? You don't know that about her. 440 00:32:08,780 --> 00:32:10,680 I'm not criticizing. I'm just saying. 441 00:32:11,760 --> 00:32:13,580 Jackie, you know I think you're great. 442 00:32:13,860 --> 00:32:14,860 Honest. 443 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 Yeah, I know. 444 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 See? 445 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Do you have to go? 446 00:32:21,540 --> 00:32:23,240 Yeah, sorry. I just remembered something. 447 00:32:23,560 --> 00:32:24,399 By the way... 448 00:32:24,400 --> 00:32:27,340 I signed us up for that research participation thing. I can't remember 449 00:32:27,340 --> 00:32:28,800 exactly, but it's on the board. 450 00:32:29,080 --> 00:32:30,700 Thanks. See you guys later. 451 00:32:39,160 --> 00:32:41,580 How old were you when they died? 452 00:32:43,860 --> 00:32:45,960 Uh, 15. 453 00:32:47,580 --> 00:32:48,720 How old was your brother? 454 00:32:50,260 --> 00:32:51,460 16, I think. 455 00:32:52,290 --> 00:32:54,610 Yeah, I heard all about a certain name on the short list today. 456 00:32:55,950 --> 00:32:57,330 Did they ever find out what happened? 457 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 No. 458 00:33:00,170 --> 00:33:01,430 Pilot error, probably. 459 00:33:02,330 --> 00:33:04,210 They never found anything wrong with the plane. 460 00:33:04,730 --> 00:33:07,090 Of course, I've been afraid of flying ever since. 461 00:33:07,830 --> 00:33:11,210 I mean, you know, I'd do it if I have to. I just don't really like it. 462 00:33:13,350 --> 00:33:14,350 Hold on. 463 00:33:15,970 --> 00:33:18,290 You know, I actually had my pilot in France. 464 00:33:18,770 --> 00:33:19,870 Really? Mm -hmm. 465 00:33:21,260 --> 00:33:24,360 I got it for the show because I thought it would help. Of course, we made the 466 00:33:24,360 --> 00:33:26,860 network pay for the whole thing. Oh, smart girl. 467 00:33:28,480 --> 00:33:33,960 Is it true they found the body of a student in the trunk of your car one 468 00:33:34,760 --> 00:33:35,820 Is that what they're saying now? 469 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 What else? 470 00:33:39,280 --> 00:33:41,220 That you're in the witness protection program. 471 00:33:41,900 --> 00:33:43,860 And? And your parents were in the mob. 472 00:33:44,240 --> 00:33:46,500 Oh, and you're a vampire. 473 00:33:47,260 --> 00:33:49,920 Wow. I didn't know I had such an interesting background. 474 00:33:51,199 --> 00:33:52,580 Probably shouldn't deny any of it. 475 00:33:53,600 --> 00:33:57,680 I can tell you this, though. If my parents were in the mob, then so was 476 00:33:57,680 --> 00:34:00,080 Professor Heck, because he and my dad were best friends. 477 00:34:00,480 --> 00:34:02,700 Really? Yeah, he was their best man on their wedding. 478 00:34:03,300 --> 00:34:04,860 Actually, I think I have a picture of him somewhere. 479 00:34:05,340 --> 00:34:07,280 Is that why you're not afraid of getting caught? 480 00:34:07,820 --> 00:34:09,100 Yes, exactly. 481 00:34:09,520 --> 00:34:10,520 It's a nude picture. 482 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 Catherine. 483 00:34:21,710 --> 00:34:22,710 Yes. 484 00:34:24,130 --> 00:34:26,870 How many were there before me? 485 00:34:29,310 --> 00:34:30,310 I don't know. 486 00:34:31,210 --> 00:34:32,850 Well, what happened to them? 487 00:34:35,590 --> 00:34:36,590 It ended. 488 00:34:36,810 --> 00:34:37,810 They left. 489 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 Am I different? 490 00:34:48,350 --> 00:34:49,909 Wouldn't you believe me if I said yes? 491 00:34:54,800 --> 00:34:55,900 Do you want me to help you write your essay? 492 00:34:57,000 --> 00:34:58,100 He's pretty good at it. 493 00:34:59,440 --> 00:35:02,440 Okay, well, there's perception and reality. 494 00:35:02,940 --> 00:35:05,500 Perception is the confluence of these two streams. 495 00:35:05,740 --> 00:35:11,200 There's sensation, what you feel, and cognition, what you know. You can 496 00:35:11,200 --> 00:35:15,360 the board just reality, you know, facts about your educational background. Or 497 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 you can guide them towards how you want to be perceived. 498 00:35:18,080 --> 00:35:23,160 An ambiguous image is open to multiple interpretations on a perceptual level. 499 00:35:23,160 --> 00:35:25,400 you need to make sure that your essay is unambiguous. 500 00:35:25,720 --> 00:35:28,580 Teach them. Teach them that you're the one that deserves this. 501 00:35:29,200 --> 00:35:33,680 Don't just say, oh, I did this one thing or I took this one class. Tell them how 502 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 you feel about it. 503 00:35:34,760 --> 00:35:38,660 Point them to it and fill in the blanks. Okay, you ever see one of those 504 00:35:38,660 --> 00:35:42,700 pictures made up of two images and they're so well combined that you can't 505 00:35:42,700 --> 00:35:46,020 really tell which one you're looking at? Okay, you don't want your essay to be 506 00:35:46,020 --> 00:35:47,600 like that. You want to tell them. Tell them. 507 00:35:47,930 --> 00:35:50,810 which one that they're looking at. Anything left, and you're going to leave 508 00:35:50,810 --> 00:35:52,890 door wide open, and out goes your scholarship. 509 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Take a look at the last paragraph, though. It needs some clarity. 510 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Okay. 511 00:36:32,900 --> 00:36:33,900 Hey, Catherine. 512 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Yeah? 513 00:36:36,180 --> 00:36:37,280 What's your article about? 514 00:36:39,260 --> 00:36:40,260 Boring stuff. 515 00:36:41,100 --> 00:36:42,600 What kind of boring stuff? 516 00:36:43,700 --> 00:36:45,440 You know, the abnormal psych kind. 517 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 Like what? 518 00:36:49,410 --> 00:36:50,410 Catherine? 519 00:36:52,170 --> 00:36:57,470 Well, it's based on the theory of the reversal of self -denial. 520 00:36:58,130 --> 00:37:01,430 I've never heard of that. What's the reversal of self -denial? 521 00:37:02,370 --> 00:37:04,650 Well, you know what denial is, right? 522 00:37:06,230 --> 00:37:12,850 Okay. It's like if you deny yourself something for long enough, for whatever 523 00:37:12,850 --> 00:37:17,730 self -imposed reason, you know, the moment that you're faced with any 524 00:37:18,259 --> 00:37:21,500 external imposition, you're gonna voluntarily want to do the thing that 525 00:37:21,500 --> 00:37:22,720 trying so hard not to do. 526 00:37:23,680 --> 00:37:24,880 Did you just make that up? 527 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 No. 528 00:37:26,660 --> 00:37:28,060 Here, come here. Have a seat. 529 00:37:28,720 --> 00:37:31,280 Why? Because I'm gonna demonstrate the theory. 530 00:37:34,480 --> 00:37:39,120 Now, you know how you're always so quiet when we have sex? 531 00:37:39,740 --> 00:37:40,740 Is that a problem? 532 00:37:41,060 --> 00:37:42,060 No. 533 00:37:42,480 --> 00:37:45,380 I just wondered why, that's all. 534 00:37:46,570 --> 00:37:52,490 I figure if you're so darn quiet when you don't have to be, let's see how 535 00:37:52,490 --> 00:37:54,610 you can be when you absolutely have to. 536 00:37:55,250 --> 00:37:56,250 Are you nuts? 537 00:37:56,430 --> 00:37:59,370 Hold on to the desk. 538 00:37:59,910 --> 00:38:01,190 Trust me, you're going to need it. 539 00:38:23,490 --> 00:38:24,490 Carried. Bastard. 540 00:38:29,710 --> 00:38:31,590 Did you make a wish? I did. 541 00:38:32,110 --> 00:38:33,770 What'd you wish for? I can't tell you. 542 00:38:34,590 --> 00:38:37,970 Alright, well, we'll hurry up and eat because I have a surprise for you. 543 00:38:38,230 --> 00:38:39,230 Another one? Ah! 544 00:38:41,030 --> 00:38:45,030 Yes, but this is a top secret surprise in a top secret government location. 545 00:38:45,490 --> 00:38:49,730 You see, I'm going to be testing the Mahoney Principle for reducing fear. 546 00:38:51,210 --> 00:38:53,430 Is this retribution for the library thing? 547 00:38:53,770 --> 00:38:54,770 Absolutely not. 548 00:38:56,530 --> 00:39:01,630 The principle states that fear can be greatly reduced by knowledge of the 549 00:39:01,630 --> 00:39:02,970 workings of that which is feared. 550 00:39:03,610 --> 00:39:07,050 Such as if a child's afraid of monsters, you should take them to the set of a 551 00:39:07,050 --> 00:39:07,948 horror film. 552 00:39:07,950 --> 00:39:11,350 Once they see how the monster's made, they will cease to be afraid of it. 553 00:39:11,770 --> 00:39:13,250 Trust me, it's going to happen. 554 00:39:14,250 --> 00:39:15,750 What journal is this published in? 555 00:39:17,870 --> 00:39:18,870 None. 556 00:39:19,070 --> 00:39:20,330 Mahoney's my mother's maiden name. 557 00:39:20,819 --> 00:39:21,819 Totally made it up. 558 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Very cute. 559 00:39:24,620 --> 00:39:28,180 Oh, and you're going to need to wear this. 560 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 Why? 561 00:39:31,060 --> 00:39:34,020 Because if you see it beforehand, you might try and run away. And we can't 562 00:39:34,020 --> 00:39:35,020 that now, can we? 563 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 Okay, close your eyes. 564 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 Come on, close them. 565 00:40:05,610 --> 00:40:08,070 All right, go pilot start. Let's get started on our checklist. 566 00:40:08,470 --> 00:40:09,470 My checklist. 567 00:40:09,610 --> 00:40:10,610 Come on, I'll show you. 568 00:40:12,070 --> 00:40:14,810 So, tires, you want to make sure they're all inflated properly. 569 00:40:18,150 --> 00:40:19,150 Here's the propeller. 570 00:40:19,490 --> 00:40:20,790 Make sure it's nice and smooth. 571 00:40:21,010 --> 00:40:23,270 No nicks or bumps or anything like that. 572 00:40:24,190 --> 00:40:25,190 Check. 573 00:40:25,430 --> 00:40:26,430 Check. 574 00:40:26,890 --> 00:40:27,828 It's the engine. 575 00:40:27,830 --> 00:40:29,110 See any dead squirrels? 576 00:40:30,570 --> 00:40:31,570 Dead squirrels. 577 00:40:31,870 --> 00:40:34,210 Sometimes little animals like to crawl in there and make homes. 578 00:40:36,770 --> 00:40:39,170 No, no, no, little animal. 579 00:40:40,730 --> 00:40:41,730 Great. 580 00:40:42,710 --> 00:40:43,710 Pedotube. 581 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Catherine. 582 00:40:48,010 --> 00:40:50,330 Pedotube. How do you spell that? 583 00:40:54,470 --> 00:40:56,910 E -I -P -O -T. 584 00:41:00,810 --> 00:41:03,930 Measure its pressure and air speed. Just want to make sure it's free, clear, 585 00:41:03,990 --> 00:41:04,990 nothing blocking it. 586 00:41:06,010 --> 00:41:07,690 No, no. No dead squirrel. 587 00:41:11,390 --> 00:41:12,390 Wings. 588 00:41:12,870 --> 00:41:14,310 Aileron. Flaps. 589 00:41:19,030 --> 00:41:20,030 Master on. 590 00:41:20,730 --> 00:41:21,730 Flaps are coming down. 591 00:41:22,870 --> 00:41:24,870 You want to make sure your flaps are fully extended. 592 00:41:26,070 --> 00:41:27,070 Oh, what do they do? 593 00:41:29,180 --> 00:41:30,840 Make the plane go slower. 594 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Why would you want it to go slower? 595 00:41:34,280 --> 00:41:36,660 You'd have a hard time landing if you didn't slow it down a little bit. 596 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 All right, over. 597 00:41:41,120 --> 00:41:42,140 This is an elevator. 598 00:41:42,380 --> 00:41:44,940 Picks up the plane up and down. See? 599 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 Well then, check. 600 00:41:50,140 --> 00:41:54,340 And this is the co -pilot seat. 601 00:41:55,500 --> 00:41:57,240 Pretty. Are we done? 602 00:41:58,510 --> 00:41:59,530 Do you want to see the controls? 603 00:42:00,890 --> 00:42:03,570 Come on. It's more comfortable than it looks, I promise. 604 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 Cute. Thank you. 605 00:42:35,880 --> 00:42:39,540 Okay, we're going to turn the fuel pump switch on. Make sure we have a positive 606 00:42:39,540 --> 00:42:40,540 fuel flow. 607 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Why do we need fuel? 608 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 Switch off. 609 00:42:45,980 --> 00:42:46,980 Ready? 610 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 For what? 611 00:42:48,660 --> 00:42:49,880 For your first flight lesson. 612 00:42:51,740 --> 00:42:52,740 Now? 613 00:42:53,780 --> 00:42:55,460 Do you trust our pre -flight check? 614 00:43:03,340 --> 00:43:04,340 Yeah? Yeah. 615 00:43:06,960 --> 00:43:08,340 Okay. Okay. 616 00:43:09,400 --> 00:43:10,400 Okay. 617 00:43:11,600 --> 00:43:13,860 Ready? Yeah. Yeah. 618 00:43:14,680 --> 00:43:15,680 Here we go. 619 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 Can you sleep? 620 00:43:44,760 --> 00:43:46,500 This was the best birthday ever. 621 00:43:50,340 --> 00:43:52,360 I like it so much when you're here. 622 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 Hello? Jackie? 623 00:44:22,300 --> 00:44:23,118 Who's this? 624 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 It's Wade. 625 00:44:24,520 --> 00:44:25,520 Have you been? 626 00:44:26,340 --> 00:44:27,740 Wade? How'd you get this number? 627 00:44:28,060 --> 00:44:29,520 Your mother. I hope that's alright. 628 00:44:30,780 --> 00:44:32,140 Yeah, sure. 629 00:44:32,440 --> 00:44:33,640 What's up? What can I do for you? 630 00:44:33,840 --> 00:44:39,120 Well, first, I wanted to say I'm sorry. I haven't contacted you since Mark, you 631 00:44:39,120 --> 00:44:40,140 know. That's alright. 632 00:44:40,420 --> 00:44:41,420 The other thing... 633 00:44:50,890 --> 00:44:52,190 Are you still there? Yeah. 634 00:44:52,790 --> 00:44:56,550 Wait, I don't know what my mom told you, but I'm not really looking for anything 635 00:44:56,550 --> 00:44:57,468 right now. 636 00:44:57,470 --> 00:44:58,590 I'm really busy with school. 637 00:44:58,810 --> 00:45:00,870 I know, I know. I don't want to waste any time. 638 00:45:01,330 --> 00:45:03,390 It's Neptune 26. 639 00:45:03,970 --> 00:45:07,890 They're making a feature film out of it. It's going to be a big holiday release. 640 00:45:08,010 --> 00:45:11,870 And this time, Tyler is going to be the lead. 641 00:45:13,250 --> 00:45:14,370 What are they offering? 642 00:45:18,320 --> 00:45:21,920 What do you mean? Well, they want you to read for it. Read for it? Why would I 643 00:45:21,920 --> 00:45:23,100 audition for the same part twice? 644 00:45:23,420 --> 00:45:27,800 Look, I have been told it's down between you and maybe two or three others. They 645 00:45:27,800 --> 00:45:28,820 are very interested. 646 00:45:29,180 --> 00:45:30,520 They contacted me. 647 00:45:33,280 --> 00:45:36,060 Wade, like I said, I'm not really looking for anything right now. 648 00:45:36,380 --> 00:45:41,120 Jackie, I just want you to think about it, right? I mean, what's the worst that 649 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 could happen? 650 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 Do you really want to see somebody else playing Tyler? 651 00:45:50,620 --> 00:45:53,000 I'm going to let you think about it. Give you a couple days. 652 00:45:53,380 --> 00:45:56,020 I'll call you back on Monday, and then you decide. 653 00:45:57,140 --> 00:46:00,260 Okay. Great. It is so great to have you back. 654 00:46:00,740 --> 00:46:02,020 I'm not back yet, Wade. 655 00:46:10,880 --> 00:46:11,880 Looks great. 656 00:46:12,200 --> 00:46:13,200 Thanks. 657 00:46:15,480 --> 00:46:16,760 Kind of quiet today, Porcupine. 658 00:46:17,340 --> 00:46:18,340 Am I? 659 00:46:19,420 --> 00:46:20,780 Yeah. Is everything okay? 660 00:46:21,620 --> 00:46:22,620 Yeah. 661 00:46:22,840 --> 00:46:25,020 You know, school and stuff. 662 00:46:25,440 --> 00:46:27,460 Oh. Well, is there anything I can help you with? 663 00:46:27,700 --> 00:46:30,580 You know, by the way, if you're taking statistics next semester, let me know 664 00:46:30,580 --> 00:46:32,780 because I have a book you can borrow. That way you don't have to buy one. 665 00:46:32,820 --> 00:46:33,820 They're really pricey. 666 00:46:33,940 --> 00:46:34,940 Thank you. 667 00:46:36,240 --> 00:46:38,800 You know, I think I might hold off on taking that class, though. I don't know 668 00:46:38,800 --> 00:46:40,440 I'm going to have time to declare a second major. 669 00:46:41,080 --> 00:46:41,979 Really? Why? 670 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 I mean, you're doing so well. 671 00:46:44,759 --> 00:46:46,980 Um, I got a call from Wade on Friday. 672 00:46:47,440 --> 00:46:50,580 He's my agent from back in the day. I thought you said you were done with 673 00:46:50,580 --> 00:46:52,440 acting. I never said that. 674 00:46:55,340 --> 00:46:56,380 What did Wade say? 675 00:46:59,320 --> 00:47:04,000 Uh, he wants me to audition for a Neptune feature over Christmas break. 676 00:47:05,080 --> 00:47:06,580 So you're going home for Christmas. 677 00:47:08,520 --> 00:47:10,920 Anyway, isn't that job already yours? 678 00:47:11,780 --> 00:47:13,260 Well, that's what I said, but... 679 00:47:13,530 --> 00:47:17,330 I mean, it has been a while, and it's a much bigger project. 680 00:47:18,090 --> 00:47:20,610 It would be the same part, but with slightly different concepts. 681 00:47:24,230 --> 00:47:25,230 Are you? 682 00:47:26,270 --> 00:47:27,270 I'm thinking about it. 683 00:47:27,710 --> 00:47:30,730 It's kind of scary, though. Apparently there's a handful of other people 684 00:47:30,730 --> 00:47:31,730 for it. 685 00:47:35,470 --> 00:47:36,470 I think you should. 686 00:47:38,510 --> 00:47:39,510 You do? 687 00:47:40,190 --> 00:47:41,190 Yep. 688 00:47:42,930 --> 00:47:43,930 How's your essay going? 689 00:47:45,830 --> 00:47:46,990 Still working on it. 690 00:47:49,030 --> 00:47:51,050 Waiting to see how things will turn out. 691 00:48:13,450 --> 00:48:16,990 So, how's it feel to be back in L .A.? Fine, I guess. 692 00:48:17,270 --> 00:48:18,270 Oh, come on. 693 00:48:18,570 --> 00:48:22,050 You know you'd rather be memorizing lines than some class schedule. 694 00:48:22,270 --> 00:48:23,750 Well, I'm glad I get to do more. 695 00:48:25,110 --> 00:48:28,230 Well, I have the information about the audition tomorrow. 696 00:48:28,450 --> 00:48:32,590 I want you to read with some new guy, a hot new kid that they want for the male 697 00:48:32,590 --> 00:48:36,170 lead. And here is your script. 698 00:48:36,970 --> 00:48:38,430 Needless to say, they want that back. 699 00:48:38,670 --> 00:48:39,629 Of course. 700 00:48:39,630 --> 00:48:40,630 Thank you. 701 00:48:41,020 --> 00:48:42,300 I always knew you'd come back. 702 00:48:42,980 --> 00:48:44,080 You like this too much. 703 00:48:45,080 --> 00:48:46,880 Don't jinx me. I haven't gotten the part yet. 704 00:48:49,200 --> 00:48:51,080 Have it under control, Dad. Don't worry about it. 705 00:48:52,040 --> 00:48:53,540 Set the thruster speed for me, will ya? 706 00:48:54,240 --> 00:48:55,240 Watch. 707 00:48:56,200 --> 00:48:58,580 This never would have happened if you would have done what I told you to in 708 00:48:58,580 --> 00:48:59,840 first place. Sorry, ma 'am. 709 00:49:00,320 --> 00:49:02,400 This wouldn't happen to be your first assignment, would it? 710 00:49:02,640 --> 00:49:04,700 No, I've just never received orders from a girl before. 711 00:49:05,120 --> 00:49:08,740 Well, I can't help you there, and I don't have a... Crap, here they come 712 00:49:15,180 --> 00:49:16,240 Was that part of the audition? 713 00:49:16,440 --> 00:49:17,440 I don't know. 714 00:49:18,300 --> 00:49:19,880 Definitely not the first time that's happened. 715 00:49:20,660 --> 00:49:21,900 Hey, sorry about that, guys. 716 00:49:22,260 --> 00:49:23,600 It'll just be a couple of minutes. 717 00:49:23,820 --> 00:49:24,820 No worries. 718 00:49:25,340 --> 00:49:26,440 I'm Tommy, by the way. 719 00:49:26,740 --> 00:49:27,740 Nice to meet you. 720 00:49:28,580 --> 00:49:30,560 It's a real privilege to be auditioning with you, Miss Kirk. 721 00:49:30,860 --> 00:49:32,920 Miss Kirk, you're kind of freaking me out. 722 00:49:33,420 --> 00:49:34,420 Sorry. 723 00:49:37,140 --> 00:49:39,080 So, did you guys shoot the series on this soundstage? 724 00:49:40,360 --> 00:49:42,100 No, it was two doors down. 725 00:49:43,820 --> 00:49:45,260 I love the way it sounds to smell. 726 00:49:46,380 --> 00:49:47,380 I've never noticed. 727 00:49:48,180 --> 00:49:49,180 Really? 728 00:49:50,140 --> 00:49:51,300 Okay, are we all ready to go? 729 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 You set? 730 00:49:56,900 --> 00:49:58,020 Okay, from the top. 731 00:49:58,980 --> 00:50:00,820 And action. 732 00:50:01,900 --> 00:50:03,840 I have it under control, Dad. Don't worry about it. 733 00:50:11,120 --> 00:50:12,240 You have a flight to catch or something? 734 00:50:12,560 --> 00:50:14,340 Yeah, yeah, yeah. We're going home for the holidays. 735 00:50:14,840 --> 00:50:16,240 I've got to show off the engagement ring. 736 00:50:16,560 --> 00:50:17,560 Oh, yeah. 737 00:50:17,860 --> 00:50:19,260 Congratulations on that. 738 00:50:19,520 --> 00:50:20,520 Thanks. 739 00:50:20,920 --> 00:50:25,280 I have a pretty big extended family, so I hope she likes eating ham, because 740 00:50:25,280 --> 00:50:26,780 we're going to eat at about six houses. 741 00:50:27,800 --> 00:50:29,120 How about you? Me? 742 00:50:29,460 --> 00:50:30,920 No, no, nothing planned. 743 00:50:31,600 --> 00:50:32,760 Well, you're going to see family. 744 00:50:33,900 --> 00:50:34,900 No. 745 00:50:35,240 --> 00:50:36,440 Well, you've got friends coming over. 746 00:50:36,980 --> 00:50:37,980 No, not really. 747 00:50:41,320 --> 00:50:43,460 I mean, I usually don't do anything anyways. 748 00:50:44,160 --> 00:50:45,160 Besides, 749 00:50:45,460 --> 00:50:48,500 I've got a lot of work to do, so... Oh. 750 00:50:50,600 --> 00:50:51,600 Are those done? 751 00:50:51,920 --> 00:50:52,920 Oh, oh. 752 00:53:07,609 --> 00:53:08,610 Hey, wait, it's me. 753 00:53:09,590 --> 00:53:10,590 Jackie? 754 00:53:11,010 --> 00:53:13,270 Is everything all right? It's 2 in the morning. 755 00:53:13,490 --> 00:53:14,530 Oh, sorry about that. 756 00:53:14,770 --> 00:53:16,130 Hey, have you heard from them? 757 00:53:16,950 --> 00:53:18,430 No, not yet. 758 00:53:18,930 --> 00:53:21,090 But you know how it is. I wouldn't worry about it. 759 00:53:21,770 --> 00:53:23,110 I'm sure you did your best. 760 00:53:23,950 --> 00:53:25,490 I'm going to go back to sleep now. 761 00:53:25,690 --> 00:53:26,269 No, wait. 762 00:53:26,270 --> 00:53:27,270 Wait, wait. 763 00:53:27,470 --> 00:53:29,110 Do me a favor. 764 00:53:30,010 --> 00:53:33,730 I need you to get me a meeting with the executives. Even if it's just one of 765 00:53:33,730 --> 00:53:35,590 them. Even if it's just for five minutes. 766 00:53:37,100 --> 00:53:38,400 I think I could give him a push. 767 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Please. 768 00:53:41,360 --> 00:53:44,500 I'm not going to be able to get to this until the first week of January, if 769 00:53:44,500 --> 00:53:45,238 we're lucky. 770 00:53:45,240 --> 00:53:46,240 That's fine. 771 00:53:46,560 --> 00:53:47,560 However long it takes. 772 00:53:47,880 --> 00:53:49,960 Why don't you do back at school on the third or something? 773 00:53:51,080 --> 00:53:52,480 Don't worry about it. I'll take care of that. 774 00:54:23,980 --> 00:54:25,120 Hey there, it's me. 775 00:54:25,740 --> 00:54:29,120 This whole thing is going to take a little longer than I thought. I'm 776 00:54:29,120 --> 00:54:31,360 not going to be back until the 10th at least. 777 00:54:32,280 --> 00:54:33,760 Let me know if you can still pick me up from the airport. 778 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 I mean... 779 00:54:55,280 --> 00:54:56,280 Here you go. 780 00:54:56,740 --> 00:54:57,740 Jesus. 781 00:54:59,180 --> 00:55:00,680 What did you do to this? 782 00:55:01,200 --> 00:55:05,640 Reddit? You do realize we have to give this back to them, like, now? 783 00:55:06,060 --> 00:55:07,380 Wait, do you know what these notes are? 784 00:55:08,080 --> 00:55:10,220 Acting method stuff? 785 00:55:10,920 --> 00:55:14,580 No. It's the convergence of cognition and sensation. 786 00:55:15,020 --> 00:55:16,480 I'm going to fill in the blanks for them. 787 00:55:16,740 --> 00:55:17,740 Point them to it. 788 00:55:18,700 --> 00:55:19,700 To where? 789 00:55:20,860 --> 00:55:24,970 Look. The reality of it is, all I've done so far is this little cult show 790 00:55:24,970 --> 00:55:25,970 Neptune 26. 791 00:55:26,010 --> 00:55:28,810 I don't have a big box office track record to offer them. 792 00:55:29,030 --> 00:55:33,550 What I do have is a knowledge of the character that no other actor has, and 793 00:55:33,550 --> 00:55:34,890 is what the audience is looking for. 794 00:55:35,790 --> 00:55:40,410 Now, when they look at this ambiguous image, they may think that they want to 795 00:55:40,410 --> 00:55:43,750 fill in the blanks with some bimbo whose movie made a gazillion dollars last 796 00:55:43,750 --> 00:55:47,710 summer. I want to teach them that my insight is what fits the picture best. 797 00:55:48,190 --> 00:55:51,970 I'm an integral part of the audience's perceptual set when it comes to Tyler. A 798 00:55:51,970 --> 00:55:55,150 sort of mental predisposition to a character they already love. 799 00:55:55,670 --> 00:55:59,910 Now, I want these guys to feel like they need my experience more than just a big 800 00:55:59,910 --> 00:56:00,910 opening weekend. 801 00:56:01,910 --> 00:56:04,750 Tyler's grown, but reinventing her would be a huge mistake. 802 00:56:05,370 --> 00:56:06,370 See what I mean? 803 00:56:10,950 --> 00:56:11,950 Yes. 804 00:56:16,290 --> 00:56:17,410 We're on our way right now. 805 00:56:21,770 --> 00:56:23,590 Hey Jackie, let's do this. 806 00:56:24,530 --> 00:56:28,910 I can't believe you actually study in college. 807 00:57:06,280 --> 00:57:07,280 We have study group tonight. 808 00:57:07,700 --> 00:57:08,860 Yeah. Hey, guys. 809 00:57:10,820 --> 00:57:12,580 See you later. 810 00:57:16,300 --> 00:57:19,040 Look, I'm really sorry I missed the appointment. Did you guys do okay? 811 00:57:19,700 --> 00:57:20,700 Don't worry about it. 812 00:57:21,020 --> 00:57:22,400 We found somebody to replace you. 813 00:57:24,220 --> 00:57:25,220 I have to get to class. 814 00:57:39,560 --> 00:57:41,860 Hello? Jackie, where have you been? 815 00:57:42,160 --> 00:57:45,160 I'm sorry I didn't have my phone. What's up? Did you hear from them? Yes. 816 00:57:45,540 --> 00:57:46,540 You got it. 817 00:57:46,900 --> 00:57:47,900 They want you. 818 00:57:48,480 --> 00:57:49,480 Are you serious? 819 00:57:49,780 --> 00:57:50,780 Yes. 820 00:57:51,500 --> 00:57:55,120 Look, there's a party I think you should go to. It's at one of the executive 821 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 producers. 822 00:57:56,440 --> 00:58:00,140 It's nothing big, but I really do think you should get to know these people. 823 00:58:00,340 --> 00:58:04,260 Okay, so you want me to go back to L .A. again? No, no, no, no, no. It's over on 824 00:58:04,260 --> 00:58:05,520 your side in the city. 825 00:58:06,260 --> 00:58:07,800 Oh, that's like two hours away. 826 00:58:09,950 --> 00:58:11,390 Wait, I don't actually have a car. 827 00:58:11,610 --> 00:58:12,670 They'll be expecting you. 828 00:58:12,890 --> 00:58:15,270 Hey, congratulations again, kiddo. 829 00:58:16,290 --> 00:58:17,930 Thanks. Break a leg. 830 00:58:23,650 --> 00:58:25,610 You want us to drive on the way home if you're tired? 831 00:58:26,670 --> 00:58:28,310 What do you want me to introduce myself as? 832 00:58:28,890 --> 00:58:31,390 My friend from college. 833 00:58:38,140 --> 00:58:39,700 Oh, thank you. I'm Jackie. 834 00:58:39,920 --> 00:58:42,340 Hi. Are you Laura? Yes. Oh, happy birthday. 835 00:58:42,840 --> 00:58:44,960 Oh, thank you. That is so nice of you. 836 00:58:45,660 --> 00:58:47,260 Bill? It's my friend Catherine. 837 00:58:47,560 --> 00:58:49,100 Hi, nice to meet you. Hi. 838 00:58:49,480 --> 00:58:53,500 Jackie. Bill Whitten. Hi. I'm so glad you could make it. Wade wasn't sure if 839 00:58:53,500 --> 00:58:54,880 were coming. Oh, he insisted. 840 00:58:55,280 --> 00:58:59,000 Hey, there are some pretty hardcore Neptune fans I want you to meet. Oh, 841 00:58:59,000 --> 00:59:01,760 doing press already, huh? You have a good sense of humor. I like that. 842 00:59:03,100 --> 00:59:07,180 Red wine? 843 00:59:09,819 --> 00:59:11,840 Sure. So where do you know Jackie from? 844 00:59:12,620 --> 00:59:13,620 From school. 845 00:59:13,960 --> 00:59:14,960 Oh, you go to school together? 846 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 No. 847 00:59:19,120 --> 00:59:20,920 Well, were you ever a fan of the show? 848 00:59:22,540 --> 00:59:23,540 Not really. 849 00:59:29,200 --> 00:59:33,640 Well, if you need anything at all, just let me know, okay? 850 00:59:34,320 --> 00:59:35,480 It was nice meeting you. 851 00:59:36,620 --> 00:59:37,620 Yep. 852 00:59:55,820 --> 00:59:57,000 Thanks for doing all the driving. 853 00:59:57,820 --> 00:59:58,820 You're welcome. 854 00:59:58,940 --> 01:00:01,700 Look, I hope you're not the jealous type because Wynton told me they're giving 855 01:00:01,700 --> 01:00:02,700 Tyler a love interest. 856 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 It's going to be this guy I auditioned with. 857 01:00:05,200 --> 01:00:06,200 Tommy, I think. 858 01:00:06,880 --> 01:00:09,620 He was so starstruck when I met him. I hope he's over it. 859 01:00:09,900 --> 01:00:11,620 Yeah, what, you think he has a crush on you? 860 01:00:12,480 --> 01:00:13,480 Probably. 861 01:00:16,940 --> 01:00:19,340 You're not actually jealous, are you? I was totally kidding. 862 01:00:19,700 --> 01:00:21,000 Why would he be jealous, Jacqueline? 863 01:00:22,300 --> 01:00:24,680 Jacqueline? I thought that was your name, was it? 864 01:00:25,660 --> 01:00:29,120 Why are you doing this? I thought you'd be happy for me. Really? Why do you care 865 01:00:29,120 --> 01:00:31,240 what I think? I mean, it's not like it's going to matter when you're gone 866 01:00:31,240 --> 01:00:32,240 anyway. 867 01:00:32,760 --> 01:00:34,420 What's that supposed to mean? 868 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 What do you think that means? 869 01:00:36,180 --> 01:00:39,320 You think we're going to break up just because I'm taking a job someplace else? 870 01:00:40,080 --> 01:00:43,260 Pretty sure we're not the only long -distance couple on the planet, 871 01:00:43,520 --> 01:00:45,040 Cute. Cute, so we're a couple now? 872 01:00:48,360 --> 01:00:54,260 That is so shitty. I'm sorry, I didn't... Can we just... Let's talk 873 01:00:54,260 --> 01:00:55,129 tomorrow morning. 874 01:00:55,130 --> 01:00:56,130 Okay? 875 01:00:56,810 --> 01:01:00,830 No. I want to talk about it now. First of all, you need to do me the fucking 876 01:01:00,830 --> 01:01:03,050 courtesy of at least admitting we're in a relationship. 877 01:01:03,890 --> 01:01:08,130 Second, give me a halfway decent explanation as to why you want to call 878 01:01:08,270 --> 01:01:10,110 Okay, Jackie, think about this in practical terms. 879 01:01:10,390 --> 01:01:12,950 All right, California is all the way on the other side of the country. 880 01:01:13,290 --> 01:01:15,730 I mean, how often do you plan on flying out here to see me? 881 01:01:16,150 --> 01:01:20,630 Many times, whenever I have time off. Okay, fine. Yeah, let's say you do that. 882 01:01:20,730 --> 01:01:21,830 What are we going to do when you get here? 883 01:01:22,150 --> 01:01:23,109 I don't know. 884 01:01:23,110 --> 01:01:24,370 Same things we always do. 885 01:01:24,700 --> 01:01:26,600 And what if we see somebody you know? 886 01:01:27,720 --> 01:01:30,320 Just going to say that we're college buddies again? 887 01:01:30,700 --> 01:01:33,880 I mean, how are you going to justify flying out here so often just to see a 888 01:01:33,880 --> 01:01:34,880 friend? 889 01:01:36,200 --> 01:01:41,440 Look, if that's what you're worried about, I'm with you. I'm totally with 890 01:01:41,700 --> 01:01:45,740 Okay, I'm not saying that I'd be able to make this public right away because I 891 01:01:45,740 --> 01:01:46,740 can't. 892 01:01:47,260 --> 01:01:50,660 But I can promise I would never let this be the reason for us to break up. 893 01:01:52,110 --> 01:01:57,810 I mean, even if there's speculation, articles, pictures, whatever, I'm 894 01:01:57,810 --> 01:02:01,550 to deal with it because I think you're worth it. Maybe I don't want to make 895 01:02:01,550 --> 01:02:05,610 public. I agree. We'll have to wait for the right time. No, Jackie, there is no 896 01:02:05,610 --> 01:02:07,010 right or wrong time. 897 01:02:08,930 --> 01:02:11,470 Maybe I just don't think you're worth it. 898 01:02:25,710 --> 01:02:26,710 Hey, guys. 899 01:02:29,150 --> 01:02:31,410 You still go here? I thought you left. 900 01:02:32,010 --> 01:02:32,888 Yeah, Sandy. 901 01:02:32,890 --> 01:02:33,890 Still go here. 902 01:02:34,170 --> 01:02:35,410 New semester, new assignment. 903 01:02:37,990 --> 01:02:41,870 Maslow's Hierarchy of Needs. I get to learn about the psychosexual stages. 904 01:02:42,330 --> 01:02:44,090 That's as close as you're ever going to get to it. 905 01:02:44,650 --> 01:02:47,850 Would you like to switch with him? I feel like that would make better late 906 01:02:47,850 --> 01:02:48,930 -night reading for two. 907 01:02:50,910 --> 01:02:52,930 I'm sorry, Sandy. Have I done something to you? 908 01:02:54,090 --> 01:02:58,130 Do you want me to leave? No, I'm thrilled that we have our very own 909 01:02:58,130 --> 01:03:02,230 the group. I think she's fine with what she has. Can't you just drop it? 910 01:03:02,770 --> 01:03:06,350 Drop what? The fucking janitor knows that she's banging a teacher. 911 01:03:06,590 --> 01:03:08,570 It's the only reason she gets good grades. 912 01:03:08,830 --> 01:03:11,950 Lord knows she's too famous to go to class like the rest of us. 913 01:03:12,490 --> 01:03:15,530 Sandy, honey, is there something you want to tell me? No, I'm happy. 914 01:03:15,810 --> 01:03:20,190 I have my own trashy Catherine Stark sex story to tell all the freshmen next 915 01:03:20,190 --> 01:03:24,030 year. And if they want to know how it ends... They can just check out the 916 01:03:24,030 --> 01:03:26,730 special on coked -up ex -child stars on TV. 917 01:03:40,550 --> 01:03:41,110 I 918 01:03:41,110 --> 01:03:48,810 didn't 919 01:03:48,810 --> 01:03:50,790 want anybody else to see me like this. 920 01:03:56,970 --> 01:03:58,350 Trust me, I don't want to be here either. 921 01:04:06,490 --> 01:04:09,870 Do you really think this was the wisest thing to do? She was asking for it, 922 01:04:09,870 --> 01:04:11,330 okay? She's been asking for it. 923 01:04:12,070 --> 01:04:15,590 And you know, I was defending your name too. Jackie, I don't need you to do 924 01:04:15,590 --> 01:04:17,470 that. What if I wouldn't have been home? 925 01:04:18,090 --> 01:04:19,090 I don't care. 926 01:04:20,250 --> 01:04:21,330 Why are you dressed like that? 927 01:04:22,170 --> 01:04:23,250 Because I'm going to a party. 928 01:04:24,030 --> 01:04:25,030 What party? 929 01:04:25,630 --> 01:04:26,630 Fundraiser. 930 01:04:27,779 --> 01:04:28,779 Are you going alone? 931 01:04:29,760 --> 01:04:31,200 No. Who are you going with? 932 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 It's none of your business. 933 01:04:33,240 --> 01:04:34,320 Can I go with you instead? 934 01:04:34,560 --> 01:04:35,560 No. Why? 935 01:04:35,780 --> 01:04:38,580 What, do you feel like signing some autographs tonight, Jackie? Miss your 936 01:04:39,340 --> 01:04:41,660 Be like picking up on some undergrads tonight there, Catherine? 937 01:04:42,500 --> 01:04:44,940 You know, you can stay the night if you need to. You know how to work the TV 938 01:04:44,940 --> 01:04:45,940 downstairs. 939 01:04:46,740 --> 01:04:49,940 You know, you can make fun of my job all you want, but at least I make my own 940 01:04:49,940 --> 01:04:53,840 money. I won't be mooching off my parents' inheritance for the rest of my 941 01:05:03,790 --> 01:05:05,070 You know, I think your show's on tonight. 942 01:05:05,690 --> 01:05:08,730 Try not to wipe it off on the couch when you're done jerking off to yourself. 943 01:05:17,610 --> 01:05:17,970 So 944 01:05:17,970 --> 01:05:25,530 this 945 01:05:25,530 --> 01:05:27,130 is the famous Stark lair. 946 01:05:29,230 --> 01:05:32,110 Uh, Catherine, you've got somebody on your couch. 947 01:05:32,630 --> 01:05:33,630 Hmm? 948 01:05:35,790 --> 01:05:37,210 Yeah, it's that kid from that TV show. 949 01:05:37,790 --> 01:05:39,190 It's called Saturn something. 950 01:05:40,470 --> 01:05:41,490 You know, let's go upstairs. 951 01:05:43,230 --> 01:05:46,790 Hey, make sure that you shut off the TV when you finish watching your cartoons, 952 01:05:47,090 --> 01:05:48,090 okay? 953 01:06:25,830 --> 01:06:26,830 Hello? Jax. 954 01:06:27,190 --> 01:06:29,130 Zach. I didn't know you had my number. 955 01:06:29,770 --> 01:06:30,689 I'm sorry. 956 01:06:30,690 --> 01:06:32,250 Am I bugging you? Are you busy? 957 01:06:32,510 --> 01:06:33,510 No, it's cool. 958 01:06:33,630 --> 01:06:34,630 What's up? 959 01:06:35,770 --> 01:06:38,230 Did Sandy hire you as a hitman? Is that why you're calling me? 960 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Right. 961 01:06:39,810 --> 01:06:42,130 Seriously, though, are you okay? I haven't seen you since that day. 962 01:06:42,810 --> 01:06:43,810 Yeah, I live. 963 01:06:44,050 --> 01:06:45,050 So what's going on? 964 01:06:45,170 --> 01:06:47,470 Well, there's this party Friday night. 965 01:06:48,110 --> 01:06:51,430 It's not too far from here, you know, if you're interested in that sort of 966 01:06:51,430 --> 01:06:53,430 stuff. Well, what kind of party is it? 967 01:06:54,720 --> 01:06:56,940 Kind with a lot of booze and then loud music. 968 01:06:57,560 --> 01:06:58,740 Typical college party, I guess. 969 01:06:59,880 --> 01:07:03,380 I don't know if you had a chance to do anything like that yet. I could pick you 970 01:07:03,380 --> 01:07:04,380 up. 971 01:07:07,780 --> 01:07:09,040 Jax, did I lose you? 972 01:07:09,540 --> 01:07:10,540 No. 973 01:07:11,560 --> 01:07:12,800 Sure, I'll go. 974 01:07:23,500 --> 01:07:24,500 Enjoying the party? 975 01:07:24,560 --> 01:07:25,560 Oh, yeah. 976 01:07:26,420 --> 01:07:30,720 I'm sorry about back there. P .J. can be a real asshole. 977 01:07:31,580 --> 01:07:32,960 Pretty useful asshole, nonetheless. 978 01:07:34,540 --> 01:07:37,100 So this is what you college kids do? 979 01:07:38,020 --> 01:07:39,260 Us college kids? 980 01:07:40,200 --> 01:07:42,020 Clearly a group you don't belong to. 981 01:07:42,600 --> 01:07:44,300 Well, you know, I'm just an urban legend. 982 01:07:45,300 --> 01:07:47,540 I heard all about that. 983 01:08:18,220 --> 01:08:19,220 Where are you going? 984 01:08:20,100 --> 01:08:21,100 Back to my dorm. 985 01:08:21,700 --> 01:08:22,840 You're not even going to stay the night? 986 01:08:23,439 --> 01:08:24,859 I have to leave for L .A. in the morning. 987 01:08:25,779 --> 01:08:26,779 You're leaving for good? 988 01:08:27,220 --> 01:08:30,800 No, I just have to go do some press, study the papers, and I'll be back in a 989 01:08:30,800 --> 01:08:31,800 couple weeks. 990 01:08:32,240 --> 01:08:35,060 Can I at least walk you back to your dorm? No, it's okay. 991 01:08:38,540 --> 01:08:39,540 Bye, Zach. 992 01:08:58,410 --> 01:09:03,350 They were going to go over the basics of anxiety disorders. 993 01:09:04,810 --> 01:09:05,930 One. 994 01:09:09,689 --> 01:09:11,410 Generalized anxiety. 995 01:09:13,250 --> 01:09:15,050 Panic disorders. 996 01:09:16,890 --> 01:09:18,010 Four. 997 01:09:22,960 --> 01:09:26,939 obsessive -compulsive disorder, better known as OCD. 998 01:09:32,060 --> 01:09:38,540 There are two main approaches to understanding them, the learning 999 01:09:38,540 --> 01:09:41,880 and the biological. 1000 01:09:44,060 --> 01:09:50,100 If you will open your book to page 562, you will see an overview of both of 1001 01:09:50,100 --> 01:09:51,100 these. 1002 01:10:18,120 --> 01:10:19,120 Come in. 1003 01:10:20,780 --> 01:10:21,920 I think these work better. 1004 01:10:22,620 --> 01:10:23,620 Thanks. 1005 01:10:25,960 --> 01:10:27,560 Are you sure one bedroom will be enough? 1006 01:10:30,260 --> 01:10:32,180 With all the money you're making, I'm sure you could have gotten something 1007 01:10:32,180 --> 01:10:33,180 bigger. 1008 01:10:36,620 --> 01:10:39,640 You want me to set up the utilities for you while you're gone? No, I'll take 1009 01:10:39,640 --> 01:10:40,299 care of it. 1010 01:10:40,300 --> 01:10:41,340 Do you know how to do that? 1011 01:10:41,740 --> 01:10:43,100 I think I could probably figure it out. 1012 01:10:48,310 --> 01:10:52,150 You know, if something happens, you're always welcome to move back here again. 1013 01:10:52,950 --> 01:10:54,490 If you want to. You said that. 1014 01:10:55,690 --> 01:10:56,690 I meant it. 1015 01:10:56,910 --> 01:10:59,910 I'm not going to need it. You don't have to feel threatened about it. I was just 1016 01:10:59,910 --> 01:11:02,650 offering you something. You know, I think the word threatened actually 1017 01:11:02,650 --> 01:11:03,850 to you more than it does to me. 1018 01:11:04,190 --> 01:11:05,190 Really. 1019 01:11:07,350 --> 01:11:14,250 I've got to finish packing up before I leave tomorrow, 1020 01:11:14,450 --> 01:11:15,450 so... 1021 01:11:21,070 --> 01:11:24,850 You know, it'll be hard getting used to not having you around here again. 1022 01:11:26,190 --> 01:11:27,190 Same here. 1023 01:11:28,650 --> 01:11:29,650 We'll make do. 1024 01:11:48,490 --> 01:11:50,130 I heard your profile. 1025 01:11:50,890 --> 01:11:55,970 For translation, I study the conversation like a map. 1026 01:11:56,210 --> 01:12:00,830 Because I know there is strength in the differences between. 1027 01:12:01,470 --> 01:12:05,030 And I know there is comfort where we overlap. 1028 01:12:05,250 --> 01:12:12,070 Come here, stand in front of the light. Stand still so I 1029 01:12:12,070 --> 01:12:17,890 can see your silhouette. I hope that you have got all night. 1030 01:12:19,160 --> 01:12:23,100 I'm not done looking. No, I'm not done looking. 1031 01:12:24,340 --> 01:12:25,340 Yes. 1032 01:12:31,240 --> 01:12:35,240 Each one of us wants a piece of the action. 1033 01:12:35,480 --> 01:12:37,400 You can hear it in what we say. 1034 01:12:37,600 --> 01:12:41,660 You can see it in what we do. We negotiate with chaos. 1035 01:12:41,980 --> 01:12:46,960 So don't sense of satisfaction. If you won't give it to me, at least give me 1036 01:12:47,400 --> 01:12:49,860 Better view. Come here. 1037 01:12:50,100 --> 01:12:52,480 Stand in front of the light. 1038 01:12:52,800 --> 01:12:56,540 So I can see your silhouette. 1039 01:12:57,100 --> 01:13:01,000 I hope that you have got all night. 1040 01:13:01,640 --> 01:13:03,000 I'm not done. 1041 01:13:31,630 --> 01:13:32,630 Need some change? 1042 01:13:34,850 --> 01:13:37,270 Machine's been broken for weeks. I don't think they're going to fix it anytime 1043 01:13:37,270 --> 01:13:38,270 soon. 1044 01:13:47,790 --> 01:13:49,170 Thanks. You're welcome. 1045 01:13:50,210 --> 01:13:51,710 I heard you're leaving for good. 1046 01:13:52,190 --> 01:13:53,390 For good's a long time. 1047 01:13:53,930 --> 01:13:55,110 More like for the time being. 1048 01:13:56,630 --> 01:13:57,630 You never know. 1049 01:13:59,450 --> 01:14:00,450 Jackie? 1050 01:14:01,060 --> 01:14:02,060 What's up? 1051 01:14:04,960 --> 01:14:06,440 Good luck with your sophomore year, Sandy. 1052 01:14:07,480 --> 01:14:08,480 You too. 1053 01:14:20,660 --> 01:14:21,619 Check out? 1054 01:14:21,620 --> 01:14:24,240 No, returning, actually. I just want to make sure I'm not missing any. 1055 01:14:25,440 --> 01:14:28,280 Hi. Is the May edition of the journal in yet? Give me one sec. 1056 01:14:36,650 --> 01:14:38,110 Hey. Hi. 1057 01:14:40,430 --> 01:14:41,430 How's your article going? 1058 01:14:42,850 --> 01:14:43,850 Fine. 1059 01:14:44,170 --> 01:14:45,170 That's good. 1060 01:14:45,870 --> 01:14:46,870 Yeah. 1061 01:14:48,410 --> 01:14:49,410 How's Ethan? 1062 01:14:49,490 --> 01:14:50,490 He's good. 1063 01:14:50,670 --> 01:14:51,670 Good. 1064 01:14:52,750 --> 01:14:55,210 So I see they let you finish out the school year. 1065 01:14:55,590 --> 01:14:56,590 Yeah. 1066 01:14:56,970 --> 01:14:58,290 Same for you? Yeah. 1067 01:14:58,790 --> 01:14:59,790 Lucky me. 1068 01:14:59,990 --> 01:15:03,090 Start. One May edition of the Journal of Applied Psychology. 1069 01:15:03,370 --> 01:15:04,370 Thank you. 1070 01:15:06,650 --> 01:15:09,130 Well, good luck if I don't see you again. 1071 01:15:24,890 --> 01:15:25,890 Hey, Neptune. 1072 01:15:28,030 --> 01:15:29,250 What happened to Saturn? 1073 01:15:29,910 --> 01:15:32,690 Come on. You know, I've always been a closet fan of your show. 1074 01:15:34,690 --> 01:15:35,690 You have. 1075 01:15:35,760 --> 01:15:36,760 Do anything right now? 1076 01:15:37,720 --> 01:15:39,320 No, not really. 1077 01:15:39,940 --> 01:15:40,940 You? 1078 01:15:42,560 --> 01:15:44,240 Anna, you're stronger than you look. 1079 01:15:44,580 --> 01:15:46,740 I know. They got me working out five days a week. 1080 01:15:47,120 --> 01:15:48,120 Really? 1081 01:15:48,340 --> 01:15:49,580 Personal trainer and everything. 1082 01:15:50,120 --> 01:15:51,120 Nice. 1083 01:15:51,460 --> 01:15:53,020 No more pasta for me, though. 1084 01:15:53,420 --> 01:15:55,000 Oh, you poor thing. 1085 01:15:58,860 --> 01:16:04,020 Do you hate me? 1086 01:16:04,680 --> 01:16:05,720 Because of what happened to you? 1087 01:16:31,120 --> 01:16:34,360 Yeah, I wanted you from the first time I saw you in Hex's office. 1088 01:16:37,940 --> 01:16:41,920 And the first time you came over here, I remember thinking, oh my God, she's 1089 01:16:41,920 --> 01:16:43,040 going to have a heart attack and die. 1090 01:16:44,140 --> 01:16:48,180 What? Oh, come on. I don't think I've ever seen anyone so scared in my entire 1091 01:16:48,180 --> 01:16:50,040 life. I wasn't scared. 1092 01:16:50,260 --> 01:16:50,898 Oh, really? 1093 01:16:50,900 --> 01:16:53,380 Oh, so you were just faking it for my benefit? 1094 01:16:55,580 --> 01:16:57,980 Okay, maybe I was a little scared. 1095 01:17:00,860 --> 01:17:02,820 Okay, maybe I was a little terrified. 1096 01:17:03,340 --> 01:17:07,480 But you can't tell me that you don't know that everyone around here is afraid 1097 01:17:07,480 --> 01:17:08,820 you. I can't do anything about that. 1098 01:17:09,900 --> 01:17:10,900 You're intimidating. 1099 01:17:12,000 --> 01:17:13,600 What do you think I was going to do? 1100 01:17:14,460 --> 01:17:15,480 I don't know what I know. 1101 01:17:16,900 --> 01:17:17,858 Right, right. 1102 01:17:17,860 --> 01:17:19,260 Because I'm a vampire. 1103 01:17:19,760 --> 01:17:21,880 I totally forget that sometimes. 1104 01:17:22,380 --> 01:17:23,380 Yeah, you're old enough. 1105 01:17:25,300 --> 01:17:29,820 I should get going. I've got to get some sleep. 1106 01:17:30,270 --> 01:17:32,570 Really? I thought you said that your flight wasn't until tomorrow night. 1107 01:17:33,330 --> 01:17:35,770 It's not, but I have an interview in the morning. 1108 01:17:36,770 --> 01:17:39,810 It's some stupid magazine show. They want to get footage of me walking around 1109 01:17:39,810 --> 01:17:41,050 campus or something. I don't know. 1110 01:17:41,870 --> 01:17:43,010 You want to ride back to your dorm? 1111 01:17:43,470 --> 01:17:44,470 No, it's cool. 1112 01:17:44,550 --> 01:17:45,550 I'll walk. 1113 01:17:51,530 --> 01:17:52,610 What are you going to do now? 1114 01:17:55,050 --> 01:17:56,050 I don't know. 1115 01:17:59,210 --> 01:18:00,210 I'll be okay. 1116 01:18:02,310 --> 01:18:03,550 You have my number. 1117 01:18:04,570 --> 01:18:06,490 I want the 323 area code. 1118 01:18:11,970 --> 01:18:13,610 Take care of yourself, okay? 1119 01:18:43,370 --> 01:18:47,670 So, Jackie, did you find it hard to adjust to college life after working for 1120 01:18:47,670 --> 01:18:48,670 long? 1121 01:18:48,970 --> 01:18:54,230 Uh, actually, I think it was harder for them to have me here, but I found my 1122 01:18:54,230 --> 01:18:55,470 little faith eventually. 1123 01:18:55,930 --> 01:18:58,410 I heard you have, like, three majors or something? 1124 01:18:59,250 --> 01:19:01,370 No, just one, actually. 1125 01:19:02,370 --> 01:19:06,070 I'm trying to double major, thinking of going to law school, maybe. 1126 01:19:07,450 --> 01:19:09,910 Anything you'll find hard to leave behind? 1127 01:19:14,019 --> 01:19:15,019 Laundry room. 1128 01:19:16,280 --> 01:19:17,280 Laundry room. 1129 01:19:23,140 --> 01:19:24,780 Are these staying here? 1130 01:19:25,440 --> 01:19:26,500 Why are we whispering? 1131 01:19:27,260 --> 01:19:29,080 They're shooting some TV show downstairs. 1132 01:19:32,620 --> 01:19:36,340 No, I'll take these. I'll be here for a minute. 1133 01:19:44,750 --> 01:19:46,870 I'm glad I came here. I'm glad I went through this. 1134 01:19:47,550 --> 01:19:49,610 But you're going right back to where you came from. 1135 01:19:50,270 --> 01:19:53,150 Well, there's no place like home, as they say in the movie. 1136 01:19:54,310 --> 01:19:56,150 Okay. I think that's all we need. 1137 01:19:57,110 --> 01:19:59,730 Thanks so much. Thank you. A pleasure as always. 1138 01:20:00,650 --> 01:20:02,850 So is Tyler going to be commander now, or what? 1139 01:20:04,170 --> 01:20:06,910 Well, it's a whole new ship, a whole new universe out there. 1140 01:20:07,190 --> 01:20:08,290 Just have to wait and see. 1141 01:20:08,870 --> 01:20:09,849 Fair enough. 1142 01:20:09,850 --> 01:20:10,850 Ready, guys? 1143 01:20:51,820 --> 01:20:53,040 Thank you. 80967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.