Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,269 --> 00:00:49,269
Guess who?
2
00:00:49,970 --> 00:00:51,890
I'm sorry, Mr. Hancock. I'll have it
ready by Sunday.
3
00:01:03,849 --> 00:01:04,849
You'll see us.
4
00:01:05,110 --> 00:01:06,110
Stop.
5
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Annie?
6
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
Annie!
7
00:01:13,370 --> 00:01:14,370
Hey, Beth.
8
00:01:14,430 --> 00:01:15,389
Hey, Joe.
9
00:01:15,390 --> 00:01:17,450
Did you feed the horses this morning?
10
00:01:17,650 --> 00:01:18,650
No, no.
11
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
Annie!
12
00:01:21,530 --> 00:01:23,350
Annie Hancock, where are you? Right
here.
13
00:01:24,610 --> 00:01:25,710
There's my little girl.
14
00:01:26,530 --> 00:01:28,350
She's not really your little girl
anymore, Dad.
15
00:01:28,750 --> 00:01:29,548
Oh, honey.
16
00:01:29,550 --> 00:01:30,950
You'll always be my little girl.
17
00:01:31,729 --> 00:01:32,729
You found her.
18
00:01:32,790 --> 00:01:34,370
Yeah. Where are the boys?
19
00:01:35,290 --> 00:01:36,470
Joe! Ben!
20
00:01:39,630 --> 00:01:41,850
Well, I just want to let you know that
we made the harvest quota.
21
00:01:42,710 --> 00:01:44,390
Just barely, but barely's good enough.
22
00:01:44,950 --> 00:01:46,150
Thank you, boys. Good work.
23
00:01:46,490 --> 00:01:47,208
Thank you.
24
00:01:47,210 --> 00:01:49,670
Annie, better go get cleaned up. You
don't want to be late for the dance.
25
00:01:50,130 --> 00:01:51,410
See you later, guys. See you there,
boys.
26
00:02:01,130 --> 00:02:02,210
I love this song.
27
00:02:06,330 --> 00:02:07,550
You're not changing your mind?
28
00:02:07,830 --> 00:02:09,990
No. I don't want to hurt my parents.
29
00:02:16,550 --> 00:02:17,550
Penny,
30
00:02:18,210 --> 00:02:19,210
we have to leave now.
31
00:02:20,530 --> 00:02:21,710
Okay, I'll help you outside.
32
00:02:22,030 --> 00:02:23,030
Okay.
33
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
Joe.
34
00:02:31,560 --> 00:02:34,480
I need you to do me a favor. Yeah, of
course, anything.
35
00:02:39,020 --> 00:02:41,200
Please give this to my dad in 30
minutes.
36
00:02:42,820 --> 00:02:48,700
I can't
37
00:02:48,700 --> 00:02:57,560
believe
38
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
this.
39
00:02:59,220 --> 00:03:00,500
I'm having a Cinderella.
40
00:03:00,760 --> 00:03:01,060
moment
41
00:03:01,060 --> 00:03:08,120
little
42
00:03:08,120 --> 00:03:11,940
caesar's pizza kit has the answers to
your fundraising questions with this
43
00:03:11,940 --> 00:03:16,980
can i buy a little caesar store even
though we do offer the same quality and
44
00:03:16,980 --> 00:03:21,700
value that has made little caesars the
best value in america for nine straight
45
00:03:21,700 --> 00:03:26,910
years a little caesar's pizza kit is not
sold at the store And now pronounce you
46
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
husband and wife.
47
00:03:29,010 --> 00:03:30,210
You may kiss the bride.
48
00:03:30,850 --> 00:03:32,070
Nobody waits for that anymore.
49
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Congratulations.
50
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Thank you.
51
00:03:49,950 --> 00:03:52,890
I'm sorry, I truly am, but you two are
just too young to get married. Dad!
52
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
You don't understand.
53
00:03:54,430 --> 00:03:55,430
You're only 18, Annie.
54
00:03:56,330 --> 00:03:57,550
Your mother will be so upset.
55
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
What about your plan?
56
00:03:59,890 --> 00:04:01,170
You haven't even started college.
57
00:04:01,690 --> 00:04:04,150
But, Dad, my future is with Ben.
58
00:04:04,770 --> 00:04:05,770
It's not too late.
59
00:04:06,030 --> 00:04:08,670
We can get her to know. Sir, I have a
job lined up in New York.
60
00:04:08,930 --> 00:04:10,210
It's a big opportunity for me.
61
00:04:11,610 --> 00:04:12,469
For us.
62
00:04:12,470 --> 00:04:13,770
And they want me there in two days.
63
00:04:15,110 --> 00:04:17,290
I want to go with him. I love him.
64
00:04:17,829 --> 00:04:19,329
I love your daughter very much, sir.
65
00:04:19,610 --> 00:04:21,670
Well, then I know you'll want what's
best for her.
66
00:04:23,580 --> 00:04:24,660
Deep down, you know I'm right.
67
00:04:26,120 --> 00:04:26,999
Come on, honey.
68
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Keep your things.
69
00:04:32,340 --> 00:04:33,340
I understand.
70
00:04:43,260 --> 00:04:45,180
Maybe you two just need a little time to
think it through.
71
00:04:46,060 --> 00:04:47,900
Think more clearly. See the sense in
this.
72
00:04:49,180 --> 00:04:52,500
I'll send your pay along with the
annulment papers. Mr. Hancock, you're a
73
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
kid.
74
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
I always liked you, Ben.
75
00:04:55,900 --> 00:04:58,340
I hope I wasn't wrong about you. You
weren't wrong about me, sir.
76
00:04:59,580 --> 00:05:00,700
One day I hope to prove that to you.
77
00:05:32,750 --> 00:05:36,110
Amy. Joe, what is it? You did it again.
What?
78
00:05:39,030 --> 00:05:44,430
Oops. I'm sorry. I'm sorry. It just
feels so weird wearing something so
79
00:05:44,430 --> 00:05:46,430
when I'm up to my elbows and farming all
day.
80
00:05:46,870 --> 00:05:48,490
Look, it matters to me.
81
00:05:49,490 --> 00:05:50,490
Okay.
82
00:05:50,770 --> 00:05:51,990
Look, I'll make you a deal, okay?
83
00:05:53,070 --> 00:05:55,550
I won't worry about the ring if we set a
date.
84
00:05:56,530 --> 00:05:57,530
We will.
85
00:05:58,050 --> 00:06:01,680
We will. I promise. It's just... I have
so much work to do if I'm going to get
86
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
that grant.
87
00:06:03,680 --> 00:06:07,600
How am I supposed to revolutionize
farming and look for a wedding dress all
88
00:06:07,600 --> 00:06:08,519
the same time?
89
00:06:08,520 --> 00:06:10,200
Wear coveralls. I don't care.
90
00:06:10,500 --> 00:06:12,660
Hey, we've engaged for nearly two years.
91
00:06:13,060 --> 00:06:14,820
Yeah, but I had graduate school.
92
00:06:15,180 --> 00:06:19,140
Right, and then planting and the harvest
and taking care of your mother.
93
00:06:19,360 --> 00:06:20,720
There's always going to be something.
94
00:06:21,020 --> 00:06:22,440
Hey. Hey.
95
00:06:23,720 --> 00:06:25,020
We make a good team.
96
00:06:32,910 --> 00:06:34,730
Do it. You mean it? Yeah.
97
00:06:35,070 --> 00:06:36,130
Yeah. All right.
98
00:06:36,770 --> 00:06:40,170
All right. One month from today. Right
off the harvest.
99
00:06:40,890 --> 00:06:43,470
Okay. All of my favorite time of year.
100
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
Annie.
101
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Hey.
102
00:06:47,690 --> 00:06:49,190
This came for you. Oh.
103
00:06:49,750 --> 00:06:51,030
It'd be about the grants.
104
00:06:53,230 --> 00:06:54,250
Good news?
105
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
Uh.
106
00:07:02,410 --> 00:07:06,370
The foundation just wants some more
information about my study.
107
00:07:08,010 --> 00:07:10,530
Now, don't you use it as an excuse to
postpone the wedding.
108
00:07:10,730 --> 00:07:11,890
Did you finally set a date?
109
00:07:12,450 --> 00:07:13,450
Right after the harvest.
110
00:07:13,690 --> 00:07:15,210
Oh, congratulations.
111
00:07:17,310 --> 00:07:18,169
Thank you.
112
00:07:18,170 --> 00:07:21,270
Annie, your father would have been so
proud.
113
00:07:21,930 --> 00:07:24,050
I know how much he wanted to walk you
down the aisle.
114
00:07:24,710 --> 00:07:25,710
I know, Mom.
115
00:07:26,550 --> 00:07:27,790
I miss him every day.
116
00:07:31,180 --> 00:07:32,320
We got a wedding to plan.
117
00:07:35,380 --> 00:07:36,380
Yeah.
118
00:07:36,680 --> 00:07:37,740
Is everything okay?
119
00:07:39,060 --> 00:07:40,060
Yeah.
120
00:07:40,400 --> 00:07:42,180
Yeah, of course everything's all right.
121
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
She's just getting cold feet.
122
00:07:44,600 --> 00:07:45,700
No, I'm not.
123
00:07:46,180 --> 00:07:47,860
My feet are on fire.
124
00:07:49,520 --> 00:07:51,680
I just, I got to run to the house to
grab something.
125
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
This can't be.
126
00:08:07,840 --> 00:08:08,960
Merge was an old.
127
00:08:10,500 --> 00:08:11,900
Anthony McAllister.
128
00:08:14,260 --> 00:08:15,260
McAllister.
129
00:08:21,520 --> 00:08:23,320
Hi, did I speak to Anthony McAllister?
130
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Yeah.
131
00:08:29,820 --> 00:08:32,539
Okay. No, that's okay. I'll call back.
132
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
What's not happening?
133
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
What's not happening?
134
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
Where's Joe?
135
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
He's out in the barn. What?
136
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
Come here.
137
00:08:45,810 --> 00:08:48,190
So, Dad filed those annulment papers,
didn't he?
138
00:08:48,650 --> 00:08:49,589
Of course he did.
139
00:08:49,590 --> 00:08:50,810
Well, look what I've got.
140
00:08:56,470 --> 00:08:58,250
Divorce? That doesn't make any sense.
141
00:08:58,490 --> 00:09:01,230
Yeah, I know, but those papers say I
have to appear in a New York City court
142
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
with Ben.
143
00:09:02,840 --> 00:09:04,620
Day after tomorrow or a fake contempt.
144
00:09:06,300 --> 00:09:07,620
Mom, what am I going to tell Joe?
145
00:09:08,580 --> 00:09:11,420
I mean, I never even had a heart to tell
him that Ben and I actually got
146
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
married.
147
00:09:13,440 --> 00:09:14,500
He's going to be so upset.
148
00:09:15,800 --> 00:09:18,740
Maybe you've been asked to take a
meeting with the foundation.
149
00:09:20,520 --> 00:09:22,840
I'm sure it's just a paperwork glitch,
Annie.
150
00:09:25,840 --> 00:09:28,360
Well, I've got to make a reservation.
151
00:09:29,180 --> 00:09:31,280
Well, at least you get to see New York
City.
152
00:09:46,190 --> 00:09:47,430
Here you go. Thank you.
153
00:09:56,710 --> 00:09:58,930
Well, I'm not in my way anymore.
154
00:10:03,950 --> 00:10:10,930
Our wedding is finally coming together.
And let me tell you, it hasn't
155
00:10:10,930 --> 00:10:11,569
been easy.
156
00:10:11,570 --> 00:10:14,870
I was appalled by the flower choice that
François designed for me.
157
00:10:15,340 --> 00:10:16,860
I asked for chartreuse, he gave me lime
green.
158
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
And he was offended.
159
00:10:19,540 --> 00:10:22,560
On the flip side, you're going to
endure, my new architect.
160
00:10:30,940 --> 00:10:32,100
Pity the boardroom, huh?
161
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Excuse me.
162
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Oh,
163
00:10:51,680 --> 00:10:54,820
oh, I'm so sorry. I just can't see you
there. That's quite all right.
164
00:10:55,160 --> 00:10:56,880
Is there something I can help you with?
165
00:10:57,320 --> 00:11:01,660
Yes, I am looking for Anthony
McAllister. End of the hall, left, first
166
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Thank you.
167
00:11:18,660 --> 00:11:20,980
No need to break the door down. I don't
think he's in there.
168
00:11:21,420 --> 00:11:23,260
Do you know when he'll be back? No idea.
169
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Annie?
170
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Ben?
171
00:11:34,780 --> 00:11:37,240
I don't know what to say.
172
00:11:39,480 --> 00:11:41,060
How about hello?
173
00:11:42,060 --> 00:11:43,320
Yeah, hello.
174
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
Hi.
175
00:11:46,580 --> 00:11:47,780
Wow, you look...
176
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
Great.
177
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
Yeah, you too.
178
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
Thanks.
179
00:11:53,490 --> 00:11:55,550
So... Oh, I'm looking for your lawyer.
180
00:11:55,850 --> 00:11:57,690
Do you work here? Yeah.
181
00:11:58,030 --> 00:11:59,550
Yeah, I do. Oh.
182
00:12:01,030 --> 00:12:03,890
Well, I really need to find out what's
going on here.
183
00:12:04,350 --> 00:12:08,770
Yeah, why don't we go over here? We can
talk and I'll try to get a hold of Tony.
184
00:12:09,170 --> 00:12:10,290
I'll get that. Thank you.
185
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
It's a great office.
186
00:12:18,680 --> 00:12:20,540
He'll be very pleased to hear you say
that.
187
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Do you like him?
188
00:12:23,220 --> 00:12:26,420
He has his good days and bad days. I
think he's liking this one.
189
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Waste mail.
190
00:12:29,660 --> 00:12:31,340
Tony, it's Ben. Call me ASAP.
191
00:12:32,560 --> 00:12:35,160
So, I don't understand what's going on.
We have to get a divorce?
192
00:12:36,680 --> 00:12:38,240
Kind of hard to do when you're not
married.
193
00:12:39,620 --> 00:12:41,080
Did you not get the note?
194
00:12:41,560 --> 00:12:44,540
No note. Just those very intimidating
legal documents.
195
00:12:45,480 --> 00:12:47,720
I told Tony to include the note with the
documents.
196
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
Let me explain.
197
00:12:49,460 --> 00:12:52,780
Excuse me, Mr. Lawson. You have to leave
now for that appointment.
198
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
I'll be right there, Tracy. Thank you.
199
00:12:56,340 --> 00:12:57,600
This is your office?
200
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Yeah.
201
00:13:00,540 --> 00:13:02,160
Not bad for a farmhand, huh?
202
00:13:02,780 --> 00:13:03,820
It beats the barn.
203
00:13:04,340 --> 00:13:06,840
I got your message. I was on my way in.
204
00:13:07,340 --> 00:13:09,540
Tony. This is Annie.
205
00:13:10,080 --> 00:13:12,140
Nice to meet you. We gotta go. We're
expected.
206
00:13:12,420 --> 00:13:13,720
I'll update you on the way. Let's go.
207
00:13:14,030 --> 00:13:16,210
Annie, sorry, this won't take very long.
Where are you staying?
208
00:13:16,550 --> 00:13:18,270
I just came from the airport.
209
00:13:18,750 --> 00:13:23,650
Okay. Tracy, Tracy, can you please set
Miss Hancock up at the corporate suite
210
00:13:23,650 --> 00:13:25,730
and have Hector take her? Yeah. Thank
you.
211
00:13:26,370 --> 00:13:27,550
That's okay. I'm fine.
212
00:13:27,790 --> 00:13:29,890
Annie, and Seth, wait a second.
213
00:13:30,390 --> 00:13:32,690
You'll be Annie Annabelle Hancock.
214
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Right.
215
00:13:35,850 --> 00:13:39,430
Wow. As long as we're... That was on the
way. It should be there in ten minutes.
216
00:13:39,550 --> 00:13:41,890
Well, it has to be done by then. Forget
the small print.
217
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
Can you hold this?
218
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Hector!
219
00:13:46,020 --> 00:13:48,340
Hi, this is Miss Hancock.
220
00:13:48,600 --> 00:13:49,640
She's an old friend.
221
00:13:50,140 --> 00:13:51,380
We take good care of her.
222
00:13:51,680 --> 00:13:55,100
My apologies, I have to travel with
Tony. We're about to finish the deal.
223
00:13:55,100 --> 00:13:56,980
promise when we're done, we can talk.
224
00:13:57,480 --> 00:13:58,840
Am I following me? Yes, sir.
225
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
All right, hour and a half.
226
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
He's a guy, huh?
227
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Yes, miss.
228
00:14:07,860 --> 00:14:12,000
Enjoys this larger -than -life... life?
229
00:14:13,550 --> 00:14:15,210
I don't think he has the time.
230
00:14:18,690 --> 00:14:19,690
Is this you and me?
231
00:14:19,910 --> 00:14:20,910
That's right.
232
00:14:21,330 --> 00:14:22,890
I try to drive a tractor.
233
00:14:23,450 --> 00:14:28,690
I'm not really a limo kind of gal. It
would be my pleasure.
234
00:14:32,450 --> 00:14:33,450
Thank you.
235
00:14:33,530 --> 00:14:34,530
You're very welcome.
236
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
What a day.
237
00:14:49,620 --> 00:14:50,459
Excuse me.
238
00:14:50,460 --> 00:14:54,040
She'll have whatever she's having. Thank
you. Annie, thank you for your
239
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
patience.
240
00:14:55,620 --> 00:14:56,660
We are all yours.
241
00:14:57,080 --> 00:15:00,700
Great. Can one of you tell me what's
going on with this divorce? Because
242
00:15:00,700 --> 00:15:01,359
not married.
243
00:15:01,360 --> 00:15:05,020
The thing of it is, I recently found out
that your marriage was never officially
244
00:15:05,020 --> 00:15:08,400
annulled. No paperwork exists anywhere.
245
00:15:09,260 --> 00:15:11,700
Don't know how it happened. Probably got
locked in the mail.
246
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
It is a problem.
247
00:15:13,400 --> 00:15:16,140
It's a big problem, because I'm getting
married next month.
248
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
Okay, great.
249
00:15:17,780 --> 00:15:20,280
So you both need to get this resolved as
soon as possible.
250
00:15:20,660 --> 00:15:21,660
Both of us.
251
00:15:22,100 --> 00:15:23,580
I'm getting married on Saturday.
252
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
I thought you knew that.
253
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Uh, no.
254
00:15:27,960 --> 00:15:31,080
I didn't. Okay, well, anyway, that's why
the court date.
255
00:15:31,380 --> 00:15:34,500
Technically, in the eyes of law, you two
are husband and wife.
256
00:15:35,700 --> 00:15:37,960
This is not good.
257
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
Okay, well...
258
00:15:40,480 --> 00:15:43,240
Surely when the judge hears our story,
he'll grant the divorce, and that'll be
259
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
that, right?
260
00:15:45,100 --> 00:15:48,520
Right. Because Joe's going to be crushed
if we can't get married next month.
261
00:15:48,780 --> 00:15:50,480
Well, you're marrying Joe?
262
00:15:51,360 --> 00:15:52,540
My old buddy Joe?
263
00:15:53,580 --> 00:15:55,460
Yeah. He's one.
264
00:15:56,360 --> 00:15:58,260
I always knew he had a crush on you.
265
00:15:58,540 --> 00:15:59,560
Well, the crush is mutual.
266
00:16:00,380 --> 00:16:02,080
I don't know what I would have done
without him.
267
00:16:04,520 --> 00:16:08,300
Normally when a divorce is filed, it
takes quite a while to process and
268
00:16:08,300 --> 00:16:12,440
official. I plan to expedite that by
arguing special circumstances.
269
00:16:12,800 --> 00:16:17,040
But it is crucial that you both show up
tomorrow morning to testify.
270
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Okay. All right.
271
00:16:20,220 --> 00:16:25,720
Well, it's been a long day, and I know
it's cliche, but we farmers get up with
272
00:16:25,720 --> 00:16:28,160
rooster. Not a lot of roosters in the
Upper East Side.
273
00:16:28,940 --> 00:16:31,300
I'll have Hector take you to the
corporate suite.
274
00:16:31,520 --> 00:16:32,700
No, it's okay. I can get a hotel.
275
00:16:33,020 --> 00:16:36,920
Annie, please. It's the least I can do
for dragging you all the way to New
276
00:16:39,400 --> 00:16:41,160
I'm too tired to argue with you.
277
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Thank you.
278
00:16:46,060 --> 00:16:46,939
It's okay.
279
00:16:46,940 --> 00:16:49,300
The car's just right out here. I'm sure
I can find it myself.
280
00:16:50,120 --> 00:16:52,360
Okay. I'll see you in the morning.
281
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Don't be late for court.
282
00:17:24,180 --> 00:17:25,339
Hello? Hey, Mom.
283
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Ginny, hi.
284
00:17:27,420 --> 00:17:29,120
Hey, sorry I know it's late there.
285
00:17:29,480 --> 00:17:34,040
Oh, don't be silly. I've been dying to
talk to you. How's New York? How's the
286
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
little problem?
287
00:17:35,340 --> 00:17:37,560
It should be resolved in court tomorrow.
288
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Have you seen Ben?
289
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
How was that?
290
00:17:42,400 --> 00:17:46,980
Uh, well, it was strange,
291
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
awkward.
292
00:17:49,380 --> 00:17:51,240
He's a very successful investor.
293
00:17:52,090 --> 00:17:55,910
I don't know. He's changed, though.
Well, it's been such a long time, hon.
294
00:17:57,490 --> 00:18:00,690
And considering how things were left off
and everything.
295
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
Yeah.
296
00:18:02,810 --> 00:18:04,590
So, uh, how's everything there?
297
00:18:05,130 --> 00:18:06,930
Oh, yeah. Couldn't be better.
298
00:18:07,390 --> 00:18:08,590
Except I miss you.
299
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Mm -hmm.
300
00:18:10,910 --> 00:18:17,870
All right, Mom. Well, um, I got a big
day tomorrow, so... I'll talk to
301
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
you later, okay?
302
00:18:18,890 --> 00:18:20,850
Okay. I'll tell Joe you say hello.
303
00:18:21,050 --> 00:18:22,050
Yeah.
304
00:18:22,470 --> 00:18:23,470
Okay. I love you.
305
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
Bye.
306
00:18:36,230 --> 00:18:37,230
Hello?
307
00:18:38,030 --> 00:18:39,650
Yes. Yeah, I'll be right down.
308
00:18:39,870 --> 00:18:40,890
Okay. Thanks.
309
00:18:54,679 --> 00:18:56,680
Giovanna? Good morning, my love.
310
00:18:57,300 --> 00:19:00,160
I cannot wait to transform this place.
311
00:19:01,160 --> 00:19:02,820
It's not suitable for entertainment.
312
00:19:03,200 --> 00:19:05,940
Can we do this later? I've got to get to
the office.
313
00:19:06,460 --> 00:19:08,620
You don't want your bride moving into
something so ordinary.
314
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
It's just not me.
315
00:19:11,680 --> 00:19:13,860
I... Ours.
316
00:19:15,080 --> 00:19:18,340
Wait. I want you to see these plans
before I have them finalized.
317
00:19:18,560 --> 00:19:19,620
I only have a couple minutes.
318
00:19:20,909 --> 00:19:25,370
That wall is going to come out and
everything will be all white with
319
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
red and black.
320
00:19:26,570 --> 00:19:28,590
Clean, modern, old.
321
00:19:30,290 --> 00:19:32,030
I thought we were going with warmer
colors.
322
00:19:33,370 --> 00:19:36,770
If you knock down the wall, where are we
going to put my grandmother's antique
323
00:19:36,770 --> 00:19:37,770
chest?
324
00:19:39,990 --> 00:19:41,370
We'll find the right spot for it.
325
00:19:43,490 --> 00:19:46,010
You'll be amazed how much room there is
once we get rid of that piano.
326
00:19:47,480 --> 00:19:49,180
Wait, I thought that was still up for
negotiation.
327
00:19:49,580 --> 00:19:51,520
You told me you don't have time to play
it anymore.
328
00:19:52,820 --> 00:19:54,080
It contradicts my vision.
329
00:19:55,740 --> 00:19:57,180
You have to trust me.
330
00:19:57,660 --> 00:19:59,460
Interior design isn't just my job.
331
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
It's my calling.
332
00:20:02,020 --> 00:20:04,440
Let me turn our home into a work of art.
333
00:20:06,560 --> 00:20:07,640
I want you to be happy.
334
00:20:08,420 --> 00:20:10,580
If ever you need to make that happen, go
ahead.
335
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
I have to go.
336
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
I'll see you later for dinner?
337
00:20:14,960 --> 00:20:16,400
That new French place on Madison.
338
00:20:17,290 --> 00:20:19,330
Maybe we could eat in sometime.
339
00:20:20,410 --> 00:20:22,290
Doc Eliraj, takeout.
340
00:20:22,770 --> 00:20:24,050
Yeah. See ya.
341
00:20:28,270 --> 00:20:31,190
Thank you.
342
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
Morning,
343
00:20:34,130 --> 00:20:35,730
Hector. Got you a little surprise.
344
00:20:36,550 --> 00:20:37,810
Why, thank you, Annie.
345
00:20:38,070 --> 00:20:39,810
May I call you Annie?
346
00:20:40,210 --> 00:20:41,530
What else would you call me?
347
00:20:42,730 --> 00:20:45,530
Thoughtful, considerate. That works.
348
00:20:53,100 --> 00:20:56,340
It's a very elegant apartment. It's a
little cold for my taste.
349
00:20:57,480 --> 00:20:58,680
I trust you slept.
350
00:20:59,500 --> 00:21:01,320
I got up at dawn.
351
00:21:01,860 --> 00:21:03,860
I can't help it, you know, if it's in my
jeans.
352
00:21:04,520 --> 00:21:06,760
Plus all the honking, sirens.
353
00:21:07,600 --> 00:21:09,420
We don't have a lot of that in Iowa.
354
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
I've got to be honest with you, Hector.
355
00:21:14,100 --> 00:21:15,300
I didn't sleep a wink.
356
00:21:17,940 --> 00:21:19,240
I'm pretty nervous about today.
357
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Ask me a question.
358
00:21:24,440 --> 00:21:25,980
Of course. Ask away.
359
00:21:26,900 --> 00:21:28,460
How long have you worked for Vince?
360
00:21:29,660 --> 00:21:31,480
Oh, since he was a junior executive.
361
00:21:32,980 --> 00:21:36,940
You know, there was always something
special about him. He was polite. He was
362
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
friendly.
363
00:21:38,320 --> 00:21:43,540
He was completely different from the
privileged young men who were his
364
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
competition.
365
00:21:45,360 --> 00:21:47,620
He worked harder than anyone else.
366
00:21:48,160 --> 00:21:51,360
It was like he was chasing a dream.
367
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Hmm.
368
00:21:54,380 --> 00:21:56,440
He finally fulfilled that dream.
369
00:21:59,140 --> 00:22:01,120
Yeah, I just wish you were happier.
370
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
You all right?
371
00:22:21,130 --> 00:22:22,130
I didn't move forward.
372
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
Good.
373
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
All right.
374
00:22:29,750 --> 00:22:30,870
Mr. McAllister.
375
00:22:31,630 --> 00:22:33,330
Back in my courtroom so soon?
376
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
Yes, Your Honor.
377
00:22:35,250 --> 00:22:39,410
But I was told Judge Norton was going to
be presiding.
378
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
He had an emergency.
379
00:22:41,090 --> 00:22:42,210
You stuck with me.
380
00:22:42,850 --> 00:22:45,390
Well, this shouldn't take up too much of
your time. Let's hope not.
381
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
Pretty.
382
00:22:49,170 --> 00:22:52,730
Fifteen years ago, Benjamin Lawson and
Annabelle Hancock were married.
383
00:22:52,950 --> 00:22:55,370
That marriage was annulled, or so we
thought.
384
00:22:55,710 --> 00:22:56,710
Why the confusion?
385
00:22:56,850 --> 00:23:01,170
The annulment papers were sent in, but
there is no record of them ever being
386
00:23:01,170 --> 00:23:04,470
finalized. I discovered this fact while
writing this prenup.
387
00:23:04,690 --> 00:23:07,830
Mr. Lawson needs to be legally divorced
as soon as possible.
388
00:23:08,450 --> 00:23:09,670
He's getting married Saturday.
389
00:23:10,550 --> 00:23:11,570
This Saturday?
390
00:23:11,830 --> 00:23:15,910
Yes, Your Honor. So I'm citing special
circumstances and asking that you grant
391
00:23:15,910 --> 00:23:16,910
them an immediate divorce.
392
00:23:18,410 --> 00:23:22,030
You realize what would happen if I
obliged every attorney with the same
393
00:23:23,170 --> 00:23:26,710
I need to hear from the couple.
394
00:23:27,030 --> 00:23:28,030
How did this occur?
395
00:23:29,890 --> 00:23:34,150
Ms. Hancock and I eloped, but her father
felt we were too young.
396
00:23:34,690 --> 00:23:35,690
How young?
397
00:23:35,790 --> 00:23:36,790
Annie was 18.
398
00:23:37,150 --> 00:23:38,290
I was 19.
399
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Off of legal age.
400
00:23:40,430 --> 00:23:41,269
Why did you agree?
401
00:23:41,270 --> 00:23:42,390
I didn't want the annulment.
402
00:23:42,670 --> 00:23:45,890
We were very much in love.
403
00:23:46,520 --> 00:23:50,560
But I did what I felt was best for Annie
and reluctantly signed the papers.
404
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
And then what?
405
00:23:54,300 --> 00:23:55,580
That's all I know. And then Mr.
406
00:23:55,940 --> 00:23:57,960
McAllister discovered the problem.
407
00:23:59,520 --> 00:24:02,740
This was the last time the two of you
saw each other? We haven't spoken in 15
408
00:24:02,740 --> 00:24:06,140
years. Once I left Iowa, he stopped all
communication.
409
00:24:06,500 --> 00:24:09,320
What? You're the one that got on that
bus and never looked back.
410
00:24:09,760 --> 00:24:13,340
Your Honor, Mr. Lawson is simply asking
for the ability to get married as
411
00:24:13,340 --> 00:24:16,700
scheduled on Saturday. I got the message
loud and clear when you didn't show up
412
00:24:16,700 --> 00:24:17,499
at the bus stop.
413
00:24:17,500 --> 00:24:19,200
Mr. McAllister, a little order in the
court.
414
00:24:19,400 --> 00:24:22,340
I'm sorry, Your Honor. Well, I had a
really good reason, not that you cared.
415
00:24:22,340 --> 00:24:26,220
never even bothered to find out why I
didn't show. I waited as long as I
416
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
I wrote letters.
417
00:24:27,960 --> 00:24:28,959
I called.
418
00:24:28,960 --> 00:24:29,980
He never called.
419
00:24:30,360 --> 00:24:32,740
Why are you lying? I mean, none of this
even matters anymore.
420
00:24:33,060 --> 00:24:36,140
Your Honor, I'm not lying. I just want
to get this over with.
421
00:24:37,399 --> 00:24:39,200
What is going on, Counselor?
422
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Annie.
423
00:24:41,660 --> 00:24:44,740
I'm going to review these special
circumstances and take them under
424
00:24:44,760 --> 00:24:48,260
You and your unruly client will be back
in my courtroom Monday morning.
425
00:24:48,580 --> 00:24:51,160
10 a .m. Uh, Your Honor, Monday is too
late.
426
00:24:51,920 --> 00:24:53,140
This court is adjourned.
427
00:24:53,480 --> 00:24:56,960
Your Honor, but Your Honor, Mr. Lawson
is going to be married Saturday.
428
00:24:57,300 --> 00:24:58,580
That is not my problem.
429
00:24:58,900 --> 00:24:59,960
No, I realize that.
430
00:25:00,220 --> 00:25:03,420
It's... That would be my problem. Okay.
431
00:25:13,800 --> 00:25:17,100
Annie. I got on that bus because you
never showed up.
432
00:25:17,840 --> 00:25:19,060
Not even to say goodbye.
433
00:25:20,780 --> 00:25:22,660
Because Dad had a heart attack that day.
434
00:25:23,740 --> 00:25:28,500
It was the first of many, and I couldn't
leave him, and I couldn't leave my mom.
435
00:25:32,100 --> 00:25:36,360
I am so sorry.
436
00:25:37,600 --> 00:25:38,860
I had no idea.
437
00:25:41,580 --> 00:25:43,000
Never the same after that.
438
00:25:44,360 --> 00:25:47,960
You know, this proud man.
439
00:25:48,720 --> 00:25:50,300
Family couldn't do much of anything.
440
00:25:53,920 --> 00:25:56,040
Why didn't you answer my letters?
441
00:25:57,460 --> 00:25:58,780
Or return my calls?
442
00:26:00,020 --> 00:26:01,420
Because I never got any letters.
443
00:26:04,400 --> 00:26:05,940
You tried to contact me?
444
00:26:06,980 --> 00:26:08,560
You honestly had no idea.
445
00:26:17,480 --> 00:26:18,980
He was just trying to protect you.
446
00:26:20,400 --> 00:26:21,880
He should have told me.
447
00:26:24,060 --> 00:26:25,340
Guys. Guys.
448
00:26:26,640 --> 00:26:28,500
What happened? What happened? Uh -oh.
449
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Ben?
450
00:26:32,180 --> 00:26:35,080
Hi. What are you doing here?
451
00:26:35,400 --> 00:26:37,860
I stopped by your office after seeing
the architect.
452
00:26:38,240 --> 00:26:39,159
Guess what?
453
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
You weren't there.
454
00:26:40,340 --> 00:26:42,200
So I looked at your calendar. It said
court.
455
00:26:42,780 --> 00:26:44,100
Nothing about a pretty girl.
456
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
This isn't a pretty girl.
457
00:26:46,000 --> 00:26:47,740
I think she could pass for pretty. No.
458
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Annie's my client.
459
00:26:49,420 --> 00:26:50,620
She and Ben are old friends.
460
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
He asked me to help her out of the jam.
461
00:26:53,400 --> 00:26:54,500
I'm seeing something.
462
00:26:54,720 --> 00:26:56,200
A deposition. We'll take care of it
later.
463
00:26:56,920 --> 00:26:57,980
We haven't been introduced.
464
00:26:58,500 --> 00:27:00,940
I'm Ben's fiancé, Giovanna Jorgensen.
465
00:27:02,680 --> 00:27:04,240
Oh, Annie Hancock.
466
00:27:04,740 --> 00:27:07,580
We go way back to Iowa.
467
00:27:08,240 --> 00:27:10,280
Our time on the farm together.
468
00:27:11,160 --> 00:27:13,100
It's Danny's first time into the city.
Yeah.
469
00:27:15,120 --> 00:27:16,280
How long will you be in town?
470
00:27:16,520 --> 00:27:18,520
Our court date got postponed until
Monday.
471
00:27:18,760 --> 00:27:19,840
Monday? Yes.
472
00:27:20,660 --> 00:27:22,820
Well, enjoy the big city.
473
00:27:23,700 --> 00:27:25,380
I will see you later, my love.
474
00:27:27,100 --> 00:27:28,420
I'm having lunch with a client.
475
00:27:29,320 --> 00:27:30,840
Giovanna's an interior designer.
476
00:27:31,320 --> 00:27:33,300
Oh, lovely to have met you.
477
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
You too.
478
00:27:42,980 --> 00:27:44,400
We're getting married on Saturday.
479
00:27:44,700 --> 00:27:45,820
What? We come back sooner.
480
00:27:46,180 --> 00:27:49,940
You have four days to fix this. The
judge's docket is full and you two
481
00:27:49,940 --> 00:27:51,000
out of the courtroom didn't help the
case.
482
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
So what are we going to do?
483
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
I got a plan.
484
00:27:56,500 --> 00:27:58,480
You'll get married as scheduled.
485
00:27:59,780 --> 00:28:01,520
Giovanna, I'll sign a faux marriage
certificate.
486
00:28:02,400 --> 00:28:05,960
Although you won't be legally married
until I get the judge to waver magic
487
00:28:05,960 --> 00:28:06,839
on Monday.
488
00:28:06,840 --> 00:28:08,920
I'll switch the papers. No one will know
the difference.
489
00:28:09,200 --> 00:28:12,040
I don't know, Tony. Ben, I'm going to
shuffle around some papers.
490
00:28:12,840 --> 00:28:16,240
Okay? Giovanna shouldn't have to cancel
a fairytale wedding. It is the social
491
00:28:16,240 --> 00:28:17,700
event of the season.
492
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
What do you think, Annie?
493
00:28:20,460 --> 00:28:23,760
I think I need to get back home. Ben, I
have so much going on.
494
00:28:24,020 --> 00:28:25,980
You can't get married until this is
resolved.
495
00:28:26,220 --> 00:28:28,780
The judge insisted that we all be
present Monday.
496
00:28:29,640 --> 00:28:31,660
What difference does a few days make,
right?
497
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Okay.
498
00:28:39,220 --> 00:28:40,740
All right, but I have to get some work
done.
499
00:28:41,240 --> 00:28:43,420
I'm doing a thesis on the acidity of
soil.
500
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
That sounds exciting.
501
00:28:45,520 --> 00:28:49,900
You can have an office, a computer,
whatever you need. You can have an
502
00:28:49,900 --> 00:28:51,560
and a computer, whatever you need.
503
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Maybe a plant.
504
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Oh, you're at home.
505
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
Let's go to lunch. I'm starving.
506
00:28:59,180 --> 00:29:02,620
Come on, Ben. According to our analysts,
the whole sector is hot.
507
00:29:05,480 --> 00:29:09,140
Jason said you want to see me? Yeah. We
don't usually have an in -house farm
508
00:29:09,140 --> 00:29:10,140
down the hall.
509
00:29:10,800 --> 00:29:15,340
I want to buy King Fertilizer Corp. We
have to move fast because it is poised
510
00:29:15,340 --> 00:29:17,560
for a big bump. I don't know anything
about stocks.
511
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
But?
512
00:29:21,080 --> 00:29:25,300
Well, I do know for a leisure. And that
brand is lacking in minerals and it just
513
00:29:25,300 --> 00:29:26,840
depletes the soil over time.
514
00:29:27,100 --> 00:29:31,780
But our team has done reams of research.
My degree is in agricultural chemistry
515
00:29:31,780 --> 00:29:33,520
with an emphasis on biotechnology.
516
00:29:33,780 --> 00:29:37,840
No disrespect, but I think that King
Fertilizer is about bad.
517
00:29:41,610 --> 00:29:43,530
Okay. It was your idea to ask him.
518
00:29:44,230 --> 00:29:46,510
Is that it? Yes. Thank you.
519
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Funny.
520
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
Real funny.
521
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Annie!
522
00:30:04,570 --> 00:30:05,610
Good call.
523
00:30:06,170 --> 00:30:07,790
King is down by six dollars.
524
00:30:08,150 --> 00:30:09,290
Saved us a lot of money.
525
00:30:10,050 --> 00:30:12,350
Hey, it was my idea to ask you. That's
great.
526
00:30:12,630 --> 00:30:16,630
Yes, it is. And because of that, we owe
you a first -class New York City dinner
527
00:30:16,630 --> 00:30:17,990
tonight. I'm buying.
528
00:30:18,210 --> 00:30:19,250
Oh, that's not necessary.
529
00:30:19,710 --> 00:30:21,470
Giovanna and I already have plans.
530
00:30:21,770 --> 00:30:24,370
Great. Invite her. We'll all go.
Perfect. See you tonight.
531
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
Congratulations.
532
00:30:31,050 --> 00:30:34,350
And it is lucky for me you got that
degree.
533
00:30:35,730 --> 00:30:36,730
Cheers. Cheers.
534
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
What kind of degree?
535
00:30:43,420 --> 00:30:44,860
I'm a doctoral candidate.
536
00:30:45,960 --> 00:30:48,020
That's a lot of education for running a
farm.
537
00:30:48,560 --> 00:30:50,880
Well, running a farm is hard work.
538
00:30:52,320 --> 00:30:55,020
Ben and I used to hear my dad say that
all the time.
539
00:30:58,200 --> 00:30:59,400
I have some good news.
540
00:31:00,560 --> 00:31:02,320
We have a final headcount for our
wedding.
541
00:31:02,900 --> 00:31:04,340
Only 406.
542
00:31:05,600 --> 00:31:07,160
I thought you said 350.
543
00:31:07,820 --> 00:31:09,200
It's the social event of the season.
544
00:31:10,539 --> 00:31:11,800
We're 406 people?
545
00:31:12,900 --> 00:31:16,920
That's more than the whole population of
Granby. It'd be like Joe and me
546
00:31:16,920 --> 00:31:18,980
inviting the whole town to our wedding.
547
00:31:19,420 --> 00:31:20,420
You're getting married?
548
00:31:21,840 --> 00:31:23,040
Didn't I tell you that?
549
00:31:23,360 --> 00:31:24,820
No, then you let that part out.
550
00:31:25,460 --> 00:31:26,460
When's the wedding, Annie?
551
00:31:27,620 --> 00:31:31,780
It's like four weeks from today, but I
don't even have a dress.
552
00:31:32,780 --> 00:31:33,780
Seriously?
553
00:31:33,960 --> 00:31:38,340
I scoured every inch of the city to find
the perfect wedding dress. I know just
554
00:31:38,340 --> 00:31:39,340
where to take you.
555
00:31:39,910 --> 00:31:42,770
Giovanna, I'm sure you have enough on
your plate with our wedding.
556
00:31:43,050 --> 00:31:45,470
I can spare a few hours for your old
friend.
557
00:31:46,110 --> 00:31:50,010
You can tell me all about young Ben and
his idyllic days on the farm.
558
00:31:50,590 --> 00:31:55,510
Oh, no, I couldn't possibly impose. Come
by my office tomorrow morning.
559
00:31:55,790 --> 00:31:56,790
I'll take you shopping.
560
00:31:57,030 --> 00:31:58,030
Just a girl.
561
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
It'll be fun.
562
00:32:00,450 --> 00:32:01,450
Great.
563
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
Hey, Joe.
564
00:32:18,980 --> 00:32:20,120
Hey, Annie. How you doing?
565
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
I'm okay.
566
00:32:22,180 --> 00:32:23,180
How's everything there?
567
00:32:23,780 --> 00:32:26,720
Oh, the tractors run a little sluggish,
but I'll bet have a look at it.
568
00:32:29,180 --> 00:32:31,500
You know, your mom and I sent out the
save -the -date wedding invitations.
569
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Hmm.
570
00:32:33,760 --> 00:32:34,679
That's great.
571
00:32:34,680 --> 00:32:35,680
So when do you think I'll be back?
572
00:32:36,700 --> 00:32:39,420
Uh, I should know a little bit more on
Monday.
573
00:32:40,240 --> 00:32:42,180
You know, it's not the same around here
without you.
574
00:32:43,480 --> 00:32:45,080
Hey, your mom's here. I'll put you on
speaker.
575
00:32:45,280 --> 00:32:47,080
Okay. Annie, honey, we missed you.
576
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
Hey, Mom.
577
00:32:49,130 --> 00:32:52,790
Miss you, too. Listen, guys, I gotta get
going, but I'll call you tomorrow,
578
00:32:52,890 --> 00:32:54,190
okay? Okay, hon. Good luck.
579
00:32:54,910 --> 00:32:55,910
All right. Bye.
580
00:33:08,590 --> 00:33:12,290
Tell Francois he's colorblind. The roses
he showed me are fuchsia.
581
00:33:12,770 --> 00:33:15,730
I don't like the chairs in the banquet
hall. Tell Sergio to replace them.
582
00:33:16,810 --> 00:33:20,530
Yes, I do realize it's 430 chairs. And
yes, by Saturday.
583
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
Thank you.
584
00:33:32,310 --> 00:33:33,790
She needs something much simpler.
585
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
There's too much tulle.
586
00:33:37,470 --> 00:33:38,470
Very pretty, though.
587
00:33:39,310 --> 00:33:40,610
You'll know when it's the one.
588
00:33:41,650 --> 00:33:42,990
Let's try the ivory A -line.
589
00:33:47,690 --> 00:33:52,810
Giovanna, I really appreciate your help
with this, but I just feel a little bit
590
00:33:52,810 --> 00:33:53,810
overwhelmed.
591
00:33:54,130 --> 00:33:56,190
Maybe I should look for something back
in Granby?
592
00:33:56,650 --> 00:33:57,990
Not on my watch.
593
00:33:58,450 --> 00:34:01,230
Iowa isn't exactly the fashion capital
of the world.
594
00:34:02,290 --> 00:34:04,950
You're not leaving New York City without
a wedding dress.
595
00:34:05,810 --> 00:34:08,110
Now you march right back into that
dressing room.
596
00:34:10,270 --> 00:34:12,449
You only get married once, right?
597
00:34:13,670 --> 00:34:14,670
Right.
598
00:34:16,679 --> 00:34:18,100
It all starts with the dress.
599
00:34:19,040 --> 00:34:22,560
It dictates the feeling, the theme of
the entire wedding.
600
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
I guess.
601
00:34:25,360 --> 00:34:26,820
So tell me all about the groom.
602
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
How'd you guys meet?
603
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
How long have you been together?
604
00:34:30,940 --> 00:34:35,060
Joe, he's, um... Joe's a solid guy.
605
00:34:35,300 --> 00:34:40,400
He's been a right -hand at the farm ever
since... Well, forever.
606
00:34:41,400 --> 00:34:43,280
It kind of feels like we grew up
together.
607
00:34:43,980 --> 00:34:45,780
I can't believe you run a farm.
608
00:34:46,520 --> 00:34:47,980
After my dad died, I had to.
609
00:34:48,760 --> 00:34:55,120
But I couldn't do it without my mom and
Joe. He's a really loyal guy.
610
00:34:57,300 --> 00:34:58,860
That's what I love most about Ben.
611
00:34:59,600 --> 00:35:01,660
How honest and loyal he is.
612
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
You know what I mean?
613
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Yep.
614
00:35:07,240 --> 00:35:08,540
How are you doing in there?
615
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
That's the one.
616
00:35:47,620 --> 00:35:50,260
Once they make the adjustment, we'll
have it sent right over.
617
00:35:51,300 --> 00:35:52,960
Joe's a very lucky man.
618
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Thank you.
619
00:36:06,080 --> 00:36:07,760
I think Walker's playing us.
620
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
Hello. Earth to Ben.
621
00:36:13,980 --> 00:36:15,600
Oh, sorry, Walker.
622
00:36:17,040 --> 00:36:20,520
I was just thinking about Giovanna and
Annie, wondering how things are going.
623
00:36:21,540 --> 00:36:22,660
That's why you feel distracted.
624
00:36:22,940 --> 00:36:27,800
Yeah, my future wife is helping my other
wife pick out a wedding gown so she can
625
00:36:27,800 --> 00:36:30,920
get married to a guy who has no idea she
was ever married to me.
626
00:36:31,280 --> 00:36:33,540
Oh, what a tangled web we weave.
627
00:36:33,840 --> 00:36:35,660
I'm counting on you to unweave it on
Monday.
628
00:36:35,900 --> 00:36:37,700
What am I, nil? I got it. Relax.
629
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
You'll be fine.
630
00:36:42,440 --> 00:36:45,870
Annie. Hey, we were just talking about
you.
631
00:36:46,130 --> 00:36:47,850
How's the shopping expedition going?
632
00:36:48,690 --> 00:36:50,010
I got a job.
633
00:36:51,190 --> 00:36:52,370
That's great.
634
00:36:52,950 --> 00:36:58,030
Yeah, Giovanna was determined to find
the perfect one, and we did.
635
00:36:59,150 --> 00:37:00,730
So everything was okay?
636
00:37:01,290 --> 00:37:03,490
Yeah, Ben, she's great.
637
00:37:03,830 --> 00:37:09,150
I just feel badly about thieving her
about you and me and Tony's whole faux
638
00:37:09,150 --> 00:37:10,150
license scheme.
639
00:37:10,370 --> 00:37:11,490
I know what you mean.
640
00:37:12,320 --> 00:37:15,580
Soon it'll all be resolved and there'll
be no more secrets to keep.
641
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
Yeah.
642
00:37:17,600 --> 00:37:19,480
She's really excited about the wedding.
643
00:37:22,060 --> 00:37:24,060
Giovanna. Hello, my love.
644
00:37:24,340 --> 00:37:27,120
Do you mind if I call you back? My
fiancé just walked in.
645
00:37:28,220 --> 00:37:29,600
Yeah. Yeah.
646
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
Akenita Farmer.
647
00:37:52,600 --> 00:37:54,540
I'll have to deprive you more often.
648
00:37:55,140 --> 00:37:56,260
What about that on?
649
00:37:56,540 --> 00:37:58,240
Can a guy kiss his bride -to -be?
650
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
Later,
651
00:38:02,060 --> 00:38:04,020
lovebirds. I got work to do.
652
00:38:04,840 --> 00:38:07,300
Thank you for going the extra mile with
Annie.
653
00:38:07,820 --> 00:38:08,880
Just another...
654
00:38:09,320 --> 00:38:10,360
Wonderful thing you do.
655
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
How'd it go?
656
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
We found the perfect dress.
657
00:38:14,060 --> 00:38:16,680
And I learned a few things about her,
too.
658
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Oh.
659
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Like what?
660
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
This and that.
661
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Just girl talk.
662
00:38:24,100 --> 00:38:25,400
But that's not why I came by.
663
00:38:26,220 --> 00:38:30,680
That remodel I did in Chicago just
snagged the cover of By Design Magazine
664
00:38:30,680 --> 00:38:32,560
with an eight -piece brand. That's
great.
665
00:38:32,820 --> 00:38:36,560
The only problem is it's not absolutely
perfect yet. And you know how I am about
666
00:38:36,560 --> 00:38:37,980
detail. So...
667
00:38:38,360 --> 00:38:39,400
I'm on the next plane to Chicago.
668
00:38:39,640 --> 00:38:41,540
I'll be back in time for the rehearsal.
669
00:38:41,820 --> 00:38:43,580
I hope you don't mind.
670
00:38:43,880 --> 00:38:44,980
Of course not.
671
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
Annie!
672
00:38:54,820 --> 00:38:56,260
Oh, what are you doing here?
673
00:38:56,620 --> 00:38:59,960
Uh, Ben was kind enough to let me in
office so I can get some work done.
674
00:39:00,360 --> 00:39:04,760
Hey, listen, I just, I really want to
say thank you for helping me find that
675
00:39:04,760 --> 00:39:07,000
dress. I'm excited.
676
00:39:07,660 --> 00:39:08,960
It was my pleasure, honestly.
677
00:39:10,740 --> 00:39:12,940
Wait, I just had a great idea.
678
00:39:14,140 --> 00:39:17,720
You're stuck here anyway. Why don't you
come to the rehearsal and the wedding?
679
00:39:18,060 --> 00:39:19,720
What? Oh, no.
680
00:39:19,960 --> 00:39:22,940
Nonsense. You and Ben are such old
friends. I know he'd want you there.
681
00:39:24,160 --> 00:39:26,500
I don't know what to say.
682
00:39:26,900 --> 00:39:29,720
Say yes. I gotta run. I'll see you at
the rehearsal.
683
00:39:40,330 --> 00:39:41,870
You okay? I'm coming to your wedding.
684
00:39:43,390 --> 00:39:44,390
What did you say?
685
00:39:45,490 --> 00:39:46,490
Hey!
686
00:39:47,250 --> 00:39:49,070
You just missed the shopping, BFF.
687
00:39:49,350 --> 00:39:52,410
No, I didn't. I didn't miss her. And she
didn't miss me. In fact, she insisted
688
00:39:52,410 --> 00:39:54,310
that I come to the rehearsal and the
wedding.
689
00:39:54,610 --> 00:39:57,970
You don't have to do that. Well, she's
been so nice, I couldn't refuse.
690
00:39:59,770 --> 00:40:02,330
You know, it's gonna be strange, but
I'll be fine.
691
00:40:03,670 --> 00:40:04,670
You're a real trooper.
692
00:40:04,910 --> 00:40:05,910
Piece of cake.
693
00:40:06,150 --> 00:40:07,150
Literally.
694
00:40:07,270 --> 00:40:08,510
Seven layers and counting.
695
00:40:10,870 --> 00:40:13,010
Maybe you shouldn't go to the wedding.
I'll be fine.
696
00:40:14,090 --> 00:40:15,450
Let me make it up to you.
697
00:40:16,050 --> 00:40:19,910
Giovanna has to go to Chicago, so I'm
off wedding duty for a couple of days.
698
00:40:20,830 --> 00:40:23,590
How about after work, I show you some of
my New York?
699
00:40:24,510 --> 00:40:26,270
Yeah, yeah, take her out to dinner.
700
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
Celebrate the divorce.
701
00:40:28,670 --> 00:40:29,850
You've barely seen the city.
702
00:40:30,230 --> 00:40:33,250
Crazy to come to the Big Apple and not
take a bite. You may not get this chance
703
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
again.
704
00:40:38,170 --> 00:40:39,170
Okay.
705
00:40:47,940 --> 00:40:49,120
Hector, allow me.
706
00:40:51,400 --> 00:40:53,020
Do some touring, shall we?
707
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
As you wish.
708
00:41:06,420 --> 00:41:07,480
This is great.
709
00:41:15,220 --> 00:41:16,760
There's so many people here.
710
00:41:41,529 --> 00:41:45,230
You should have been a tour guide. What?
We've only covered Manhattan. We've got
711
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
four more boroughs.
712
00:41:46,570 --> 00:41:48,210
I wish we had that kind of time.
713
00:41:49,420 --> 00:41:50,420
Me too.
714
00:41:52,480 --> 00:41:55,040
So, uh, how do you know about this
place?
715
00:41:56,080 --> 00:42:00,120
Well, when I first got here, it was
pretty overwhelming.
716
00:42:01,420 --> 00:42:04,900
So I'd find tiny, low -key places like
this.
717
00:42:05,640 --> 00:42:07,440
So I wouldn't feel like such a stranger.
718
00:42:08,680 --> 00:42:10,360
Looks like you fit in now.
719
00:42:10,840 --> 00:42:12,920
I'm just a country boy in a designer
suit.
720
00:42:13,480 --> 00:42:17,040
The chauffeur and over 400 people come
to your wedding.
721
00:42:19,980 --> 00:42:23,960
You know, why don't we go uptown, show
you Fifth Avenue, and then we have
722
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
reservations.
723
00:42:26,840 --> 00:42:28,260
Can I be honest with you?
724
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Fire away.
725
00:42:31,960 --> 00:42:36,660
Well, I really appreciate you showing me
all the wonderful things that New York
726
00:42:36,660 --> 00:42:40,340
has to offer, but you don't have to
impress me.
727
00:42:40,600 --> 00:42:41,840
I'm not trying to impress you.
728
00:42:43,680 --> 00:42:44,960
Well, maybe a little bit.
729
00:42:46,180 --> 00:42:49,220
It's only because the life I'm living
right now is...
730
00:42:49,480 --> 00:42:50,660
It's what I always dreamed of.
731
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
For us.
732
00:42:59,180 --> 00:43:01,180
Okay, you tell me. Where do you want to
go?
733
00:43:04,360 --> 00:43:09,860
How about somewhere where I won't feel
like a fool for using the wrong fork?
734
00:43:12,440 --> 00:43:13,920
I know the perfect spot.
735
00:43:14,520 --> 00:43:15,660
No forks required.
736
00:43:17,450 --> 00:43:18,850
Come on, let's go. Okay.
737
00:43:29,770 --> 00:43:30,669
Where to?
738
00:43:30,670 --> 00:43:32,490
Hector, let's go to Brooklyn.
739
00:43:34,270 --> 00:43:35,270
Yes, sir.
740
00:43:58,640 --> 00:44:00,100
I'm afraid we may be lost.
741
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
We're not lost.
742
00:44:02,440 --> 00:44:03,680
I used to live around here.
743
00:44:04,640 --> 00:44:07,000
Four -story walk -up, no hot water.
744
00:44:07,620 --> 00:44:08,860
It was all I could afford.
745
00:44:09,360 --> 00:44:10,360
Aw.
746
00:44:10,780 --> 00:44:13,300
See, now, this is my favorite part of
the tour.
747
00:44:13,820 --> 00:44:15,660
I wanted to see your New York.
748
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Let's go check it out.
749
00:44:25,260 --> 00:44:26,560
Hector, did you grab something to eat?
750
00:44:26,860 --> 00:44:27,860
Catch up with you later.
751
00:44:28,450 --> 00:44:29,450
As you wish.
752
00:44:33,030 --> 00:44:34,030
Walk with me?
753
00:44:34,490 --> 00:44:35,490
Sure.
754
00:44:38,470 --> 00:44:42,010
So, this is the first place I landed
after I arrived.
755
00:44:42,230 --> 00:44:43,230
Yeah? Yeah.
756
00:44:46,070 --> 00:44:47,070
Loved it.
757
00:44:48,050 --> 00:44:50,670
My landlady, Mrs. Peterson, gave me a
break on my rent.
758
00:44:50,890 --> 00:44:51,868
Mm -hmm.
759
00:44:51,870 --> 00:44:53,090
Said she believed in me.
760
00:44:53,790 --> 00:44:54,810
Thought I had a future.
761
00:44:55,210 --> 00:44:57,730
Ha! All right, she was, huh?
762
00:44:59,950 --> 00:45:05,410
So, how did you get you from a four
-story walk -up to a penthouse?
763
00:45:05,810 --> 00:45:06,810
Luck.
764
00:45:07,190 --> 00:45:08,350
And a little bit of talent.
765
00:45:08,870 --> 00:45:10,890
Actually, it started with your dad.
766
00:45:11,770 --> 00:45:14,510
He used to have trouble with his books,
and I'd help him out.
767
00:45:15,870 --> 00:45:16,890
You helped my dad?
768
00:45:17,630 --> 00:45:18,890
I mean, he knew his stuff.
769
00:45:19,630 --> 00:45:23,810
Just wasn't great at putting it on
paper, and bottom line thinking came
770
00:45:23,810 --> 00:45:24,810
me.
771
00:45:26,350 --> 00:45:30,470
So you get to New York, and then what?
772
00:45:31,930 --> 00:45:37,210
I kind of became a gopher for a Wall
Street trader, and he noticed I had a
773
00:45:37,210 --> 00:45:39,710
for it, and he became my mentor.
774
00:45:41,490 --> 00:45:46,990
I'm pretty lucky. I love what I do, but
I work so much that sometimes I forget
775
00:45:46,990 --> 00:45:47,990
to slow down.
776
00:45:51,390 --> 00:45:52,390
Still hungry?
777
00:45:53,250 --> 00:45:54,870
As long as it's nothing fancy.
778
00:45:56,970 --> 00:45:57,970
Speak for yourself.
779
00:45:58,770 --> 00:46:00,130
I love pizza.
780
00:46:00,490 --> 00:46:01,490
Yeah? Yeah.
781
00:46:01,730 --> 00:46:03,290
Can we get two cheese, please?
782
00:46:03,810 --> 00:46:04,810
You just wait.
783
00:46:05,530 --> 00:46:06,530
It's the best?
784
00:46:06,630 --> 00:46:08,510
My absolute favorite. Your favorite.
785
00:46:09,130 --> 00:46:10,470
Okay. Hands down.
786
00:46:11,450 --> 00:46:12,710
Thank you. Thank you.
787
00:46:14,510 --> 00:46:15,910
There you go. Yum.
788
00:46:18,610 --> 00:46:21,270
This is the best pizza you will ever
have.
789
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
Really?
790
00:46:22,790 --> 00:46:23,850
Promise. Okay.
791
00:46:24,490 --> 00:46:25,490
Wait, wait, wait.
792
00:46:26,660 --> 00:46:27,840
That's how we do it in Brooklyn.
793
00:46:28,560 --> 00:46:29,560
You gotta bend it.
794
00:46:31,180 --> 00:46:32,180
Alright.
795
00:46:35,800 --> 00:46:37,100
Oh yeah, that's good.
796
00:46:38,060 --> 00:46:39,060
That is good.
797
00:46:39,560 --> 00:46:40,560
Right?
798
00:46:40,760 --> 00:46:41,760
Yeah.
799
00:46:44,020 --> 00:46:51,020
You have a little... It's
800
00:46:51,020 --> 00:46:52,020
all over me.
801
00:46:52,400 --> 00:46:54,700
I mean, you know it's great pizza when
you start wearing it.
802
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
And no forks required.
803
00:46:58,680 --> 00:47:01,760
Have you ever brought Giovanna here?
804
00:47:03,160 --> 00:47:04,760
This isn't really her style.
805
00:47:15,420 --> 00:47:18,840
Are you kidding me?
806
00:47:19,420 --> 00:47:20,720
In the middle of Brooklyn?
807
00:47:21,900 --> 00:47:22,900
What?
808
00:47:23,660 --> 00:47:26,060
This? It's my favorite part of town.
809
00:47:28,800 --> 00:47:29,800
You want a soda?
810
00:47:30,880 --> 00:47:32,520
Yeah, I would love a soda. Thanks.
811
00:47:34,180 --> 00:47:35,420
Yeah, two sodas.
812
00:47:41,440 --> 00:47:44,660
That was the best pizza in the world.
813
00:47:45,540 --> 00:47:47,760
Sometimes it's good to remember where
you came from.
814
00:48:03,379 --> 00:48:04,060
This is the most
815
00:48:04,060 --> 00:48:17,060
beautiful
816
00:48:17,060 --> 00:48:18,100
place in the whole city.
817
00:48:20,430 --> 00:48:23,790
You know, it's crazy because I always
thought that New York City was just a
818
00:48:23,790 --> 00:48:25,150
bunch of big buildings.
819
00:48:25,670 --> 00:48:28,170
This part always reminded me of Iowa.
820
00:48:30,850 --> 00:48:34,090
I don't know how big this city feels.
821
00:48:35,130 --> 00:48:38,490
And if you think about it, it's really
small in land acres.
822
00:48:39,450 --> 00:48:40,790
Always thinking like a farmer.
823
00:48:42,590 --> 00:48:43,790
There's meant to be a compliment.
824
00:48:44,850 --> 00:48:45,850
Yeah,
825
00:48:47,670 --> 00:48:49,030
I can see why you thrive here.
826
00:48:50,570 --> 00:48:52,190
The remedy was just too small for you.
827
00:48:53,450 --> 00:48:54,610
It had its advantages.
828
00:49:00,350 --> 00:49:05,470
Ben, this has been kind of imperfect
these past two days.
829
00:49:05,850 --> 00:49:06,850
Yeah, it has.
830
00:49:07,810 --> 00:49:08,950
How about dinner tonight?
831
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
Come in.
832
00:49:35,260 --> 00:49:37,580
Wow, you look beautiful.
833
00:49:37,980 --> 00:49:40,720
Oh, just a country girl in a designer
dress.
834
00:49:41,560 --> 00:49:42,560
Touché.
835
00:49:44,380 --> 00:49:46,940
Ben, this is amazing.
836
00:49:48,340 --> 00:49:49,800
I really wanted you to see it.
837
00:49:50,020 --> 00:49:51,600
It took me a lot of years to get here.
838
00:49:53,680 --> 00:49:54,680
You like it?
839
00:49:55,200 --> 00:49:58,240
Do I like it? Yeah, yeah. What's not to
like?
840
00:49:59,169 --> 00:50:00,850
Well, Giovanna wants to redecorate.
841
00:50:01,250 --> 00:50:03,850
She wants a cleaner, modern look.
842
00:50:04,730 --> 00:50:05,730
Oh.
843
00:50:05,930 --> 00:50:09,650
I don't... I don't know. I kind of like
the way it is.
844
00:50:10,810 --> 00:50:11,810
Make yourself at home.
845
00:50:12,150 --> 00:50:13,150
I'll get us something to drink.
846
00:50:13,310 --> 00:50:14,310
All right.
847
00:50:55,650 --> 00:50:57,790
Sorry. Please, don't stop.
848
00:50:58,490 --> 00:51:01,270
It's probably the last time it'll be
played anyway.
849
00:51:02,770 --> 00:51:04,150
Giovanna wants to get rid of it.
850
00:51:04,790 --> 00:51:05,790
Why?
851
00:51:06,330 --> 00:51:10,770
Well, I never have any time to play, and
it's not in keeping with her vision.
852
00:51:11,830 --> 00:51:12,830
Oh.
853
00:51:13,210 --> 00:51:14,990
Maybe her vision needs some revision.
854
00:51:16,890 --> 00:51:18,810
Come on, I'll show you the terrace.
855
00:51:19,110 --> 00:51:20,710
Okay. Thank you.
856
00:51:21,730 --> 00:51:24,070
I always loved hearing you play.
857
00:51:24,970 --> 00:51:29,490
Go down the back porch, close my eyes,
carry it away.
858
00:51:30,310 --> 00:51:32,190
That's why Daddy was always looking for
you.
859
00:51:38,230 --> 00:51:39,230
Ben!
860
00:51:41,390 --> 00:51:42,390
Wow!
861
00:51:49,110 --> 00:51:51,430
Hey, let's toast to something.
862
00:51:58,350 --> 00:51:59,510
Here's to our divorce.
863
00:52:01,350 --> 00:52:02,430
To our divorce.
864
00:52:06,090 --> 00:52:07,090
Ben,
865
00:52:08,250 --> 00:52:10,630
this is incredible.
866
00:52:11,890 --> 00:52:12,890
Yeah, it is.
867
00:52:14,950 --> 00:52:19,770
So, you're getting your PhD in
agricultural chemistry.
868
00:52:20,350 --> 00:52:23,090
Yeah, yeah. Well, to gain credibility.
869
00:52:23,960 --> 00:52:27,000
I'm trying to do this study that could
eliminate the need for pesticides.
870
00:52:28,200 --> 00:52:30,140
Ambitious. Yeah, I know.
871
00:52:30,340 --> 00:52:32,160
That's why it's so hard to get that
grant.
872
00:52:34,740 --> 00:52:40,300
What I'm doing is I'm taking generations
of corn and I'm planting them in very
873
00:52:40,300 --> 00:52:43,240
alkaline soil. I'm breeding for pest
resistance.
874
00:52:43,700 --> 00:52:50,460
And then I'm taking herbs that are
natural deterrents and I'm placing them
875
00:52:50,460 --> 00:52:51,660
the periphery of the land.
876
00:52:52,490 --> 00:52:54,350
I'm in need for chemical pesticides.
877
00:52:55,690 --> 00:52:56,690
That's beautiful.
878
00:52:58,230 --> 00:52:59,890
You know, I'm pretty good at writing
checks.
879
00:53:00,870 --> 00:53:01,870
Maybe I could help.
880
00:53:02,050 --> 00:53:03,050
No, no, no, no.
881
00:53:03,290 --> 00:53:04,850
I don't think that would sit well with
Joe.
882
00:53:05,770 --> 00:53:09,310
Or me. You know, I kind of have to do
this on my own.
883
00:53:10,190 --> 00:53:11,570
Don't worry, though. I'll get my grant.
884
00:53:13,250 --> 00:53:14,390
You know, I envy you.
885
00:53:15,610 --> 00:53:16,610
Why?
886
00:53:17,010 --> 00:53:18,010
Your passion.
887
00:53:18,550 --> 00:53:19,750
You're doing something meaningful.
888
00:53:20,530 --> 00:53:22,050
Ah, well, I...
889
00:53:22,480 --> 00:53:26,060
I think you're doing okay here, Ben. All
I do is buy and sell things.
890
00:53:27,000 --> 00:53:29,320
At the end of the day, it seems hollow
somehow.
891
00:53:33,340 --> 00:53:37,220
Sometimes I wonder what would have
happened if I stayed in Iowa.
892
00:53:46,940 --> 00:53:48,020
Ben, don't go there.
893
00:53:48,820 --> 00:53:51,180
Found out a broken heart is a great
motivator.
894
00:53:55,530 --> 00:53:56,990
I'm just glad you're back in my life.
895
00:53:59,090 --> 00:54:01,070
Because you remind me of who I really
am.
896
00:54:02,610 --> 00:54:03,610
Or want to be.
897
00:54:04,310 --> 00:54:07,430
I feel like I sacrificed that to obtain
all this.
898
00:54:10,310 --> 00:54:12,630
Ben, I'm not back in your life.
899
00:54:14,390 --> 00:54:19,210
Tommy, you have Giovanna and I have Joe.
And as soon as this divorce is granted,
900
00:54:19,270 --> 00:54:24,190
then... You need to move on.
901
00:54:28,020 --> 00:54:31,880
Maybe. We... We're both marrying other
people.
902
00:54:34,620 --> 00:54:38,440
We've chosen our lives.
903
00:54:44,420 --> 00:54:45,420
I'm sorry.
904
00:54:50,060 --> 00:54:52,680
Annie. Thank you for a lovely evening.
905
00:54:52,940 --> 00:54:55,260
I had a wonderful day. Annie. Thank you.
906
00:55:05,640 --> 00:55:07,400
Annie! Annie, wait. Let me drive you.
907
00:55:07,800 --> 00:55:09,100
It's okay, Hector. I'm fine.
908
00:55:09,500 --> 00:55:10,900
Please. Come on. Come.
909
00:55:52,910 --> 00:55:53,910
Do you care to talk?
910
00:55:56,370 --> 00:55:57,570
It's all so strange.
911
00:55:59,130 --> 00:56:02,010
I'm guessing you know our story by now.
912
00:56:02,390 --> 00:56:03,390
Yeah.
913
00:56:04,190 --> 00:56:05,930
Ben tended to confide in me.
914
00:56:07,050 --> 00:56:09,910
It must be a very confusing time for
both of you.
915
00:56:10,150 --> 00:56:12,750
Yeah, that's the thing. It's not
supposed to be confusing.
916
00:56:13,650 --> 00:56:14,670
I'm marrying Joe.
917
00:56:14,910 --> 00:56:16,050
He's marrying Giovanna.
918
00:56:17,350 --> 00:56:18,350
It's a story.
919
00:56:18,800 --> 00:56:22,260
except seeing each other that stirred up
some old feelings.
920
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
Yeah.
921
00:56:24,140 --> 00:56:25,160
Very old.
922
00:56:26,400 --> 00:56:33,100
I mean, Ben and I loved each other. That
was once upon a time, and all of this
923
00:56:33,100 --> 00:56:36,060
is just pining for what might have been.
924
00:56:37,180 --> 00:56:43,240
Right. I guess the whole charade has
gotten
925
00:56:43,240 --> 00:56:45,280
too difficult.
926
00:56:50,800 --> 00:56:52,000
Do you mind some advice?
927
00:56:53,960 --> 00:56:54,960
Go ahead.
928
00:56:57,060 --> 00:57:00,820
Do you care about Ben and his future
happiness?
929
00:57:02,580 --> 00:57:03,580
Yeah.
930
00:57:05,580 --> 00:57:10,040
See, this parade is also for your future
happiness.
931
00:57:11,660 --> 00:57:16,260
You know, as difficult as it may be, I
think you should just stick with the
932
00:57:16,260 --> 00:57:17,260
plan.
933
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
Just...
934
00:57:19,820 --> 00:57:20,820
Stay till Monday.
935
00:57:25,760 --> 00:57:29,220
I guess.
936
00:57:30,460 --> 00:57:33,680
Everything will work out just as it's
supposed to.
937
00:57:36,540 --> 00:57:38,260
My dad always said that.
938
00:57:42,920 --> 00:57:45,900
Annie Hancock, I'm glad you're staying.
939
00:57:46,420 --> 00:57:47,620
No, no, no. Bye.
940
00:57:50,020 --> 00:57:56,740
The actor, you're my best friend in New
York. You know that? Good night.
941
00:57:58,160 --> 00:57:59,160
Good night.
942
00:58:13,380 --> 00:58:14,580
Don't lose that girl, Pat.
943
00:58:37,580 --> 00:58:39,800
Calling you all day. I thought you went
back to Granby.
944
00:58:41,000 --> 00:58:42,340
No. I stayed.
945
00:58:43,140 --> 00:58:44,400
For everybody's sake.
946
00:58:46,300 --> 00:58:50,780
Hector said you two talked. Is
everything okay?
947
00:58:51,300 --> 00:58:52,920
Yeah. Yeah, I'm fine.
948
00:58:53,320 --> 00:58:56,200
As far as I'm concerned, Monday can't
come fast enough, though.
949
00:58:56,460 --> 00:59:00,920
Look, I get it, but I still think we
need to talk about what happened.
950
00:59:01,760 --> 00:59:02,760
Nothing happened.
951
00:59:02,860 --> 00:59:05,760
It's not going to, so we don't really
need to talk about anything.
952
00:59:06,040 --> 00:59:07,040
Annie! Annie!
953
00:59:07,970 --> 00:59:09,070
There you are.
954
00:59:10,750 --> 00:59:12,270
Oh. Oh.
955
00:59:13,670 --> 00:59:15,390
How was Chicago?
956
00:59:15,890 --> 00:59:17,290
Oh, you're so sweet to ask.
957
00:59:17,530 --> 00:59:20,670
It was my first magazine cover, so
thankfully everything went perfectly.
958
00:59:21,030 --> 00:59:23,610
Great. You look beautiful.
959
00:59:25,310 --> 00:59:27,410
If everyone could take their places,
please.
960
00:59:28,290 --> 00:59:29,290
That's my cue.
961
00:59:29,510 --> 00:59:31,810
Ladies, if you'd assemble at the foot of
the aisle.
962
00:59:32,270 --> 00:59:34,410
Gentlemen, if you'd stand to my left.
963
00:59:42,480 --> 00:59:43,920
And proceed once you're ready.
964
00:59:46,740 --> 00:59:49,780
Now, tomorrow, when all the guests are
here at this point, everyone will stand
965
00:59:49,780 --> 00:59:51,220
as the bride enters.
966
00:59:58,420 --> 01:00:02,300
And as the bride and her father
approach, he gives her away.
967
01:00:07,220 --> 01:00:10,740
And Ben, if you'll take your banners,
Ben, and face each other.
968
01:00:12,240 --> 01:00:14,820
And here I'll say a few words about the
happy couple.
969
01:00:15,860 --> 01:00:18,000
At which point you will exchange the
vows.
970
01:00:21,520 --> 01:00:22,520
Hey,
971
01:00:27,380 --> 01:00:37,140
Joe.
972
01:00:39,800 --> 01:00:41,300
Hey, listen, Annie, bad news.
973
01:00:42,830 --> 01:00:47,350
big storm heading our way how bad is it
well if the river rises we could lose
974
01:00:47,350 --> 01:00:54,350
the crop okay uh well i'll just um i'll
be home as soon as i can yeah okay
975
01:00:54,350 --> 01:01:01,190
any everything okay yeah uh big storm
976
01:01:01,190 --> 01:01:07,190
coming crops are in danger of flooding
so i have to go home what about monday i
977
01:01:07,190 --> 01:01:09,530
don't know tony will figure out
something
978
01:01:11,040 --> 01:01:15,220
All of the corn crops in my study, they
should be gone. I mean, everything that
979
01:01:15,220 --> 01:01:16,400
I worked so hard for.
980
01:01:18,280 --> 01:01:19,360
What about your wedding?
981
01:01:20,740 --> 01:01:23,980
I have to try to make Joe understand,
and hopefully he'll forgive me for
982
01:01:27,160 --> 01:01:29,320
Tony sent me the papers whenever they're
settled.
983
01:01:34,320 --> 01:01:35,320
Annie.
984
01:01:45,680 --> 01:01:46,780
The runaway groom.
985
01:01:49,120 --> 01:01:50,320
What happened to you two?
986
01:01:51,220 --> 01:01:53,060
Where's Annie running off to? Is
everything all right?
987
01:01:55,600 --> 01:01:57,380
No, Giovanna, it's not.
988
01:02:01,180 --> 01:02:02,340
You and I need to talk.
989
01:03:02,440 --> 01:03:03,440
Morning. Morning.
990
01:03:05,240 --> 01:03:06,940
Beautiful sunrise, isn't it, honey?
991
01:03:07,680 --> 01:03:08,680
Quite a storm.
992
01:03:09,040 --> 01:03:10,840
I think we saved most of the crops,
though.
993
01:03:15,000 --> 01:03:16,880
We still haven't talked about what
happened.
994
01:03:17,660 --> 01:03:18,940
That's because nothing happened.
995
01:03:20,560 --> 01:03:23,300
Just a bunch of reminiscing.
996
01:03:23,720 --> 01:03:28,660
Well, anytime you want to talk about
nothing happened, I'm always here for
997
01:03:30,680 --> 01:03:31,680
Thanks, man.
998
01:03:33,660 --> 01:03:34,660
Any news?
999
01:03:36,260 --> 01:03:37,260
No.
1000
01:03:38,020 --> 01:03:39,600
Maybe it's taking too long to
deliberate.
1001
01:03:41,740 --> 01:03:43,520
I don't think I'm going to get my grant.
1002
01:03:44,440 --> 01:03:46,160
I mean, you've got to hang in there,
honey.
1003
01:03:48,140 --> 01:03:49,580
Trying to do some good, you know?
1004
01:03:51,480 --> 01:03:53,240
You have done plenty of good.
1005
01:03:53,760 --> 01:03:55,540
You've kept this farm from going under.
1006
01:03:55,860 --> 01:03:57,520
Mom, we're barely making our quota.
1007
01:03:58,570 --> 01:04:01,550
Did you know that your dad almost lost
his farm twice?
1008
01:04:02,230 --> 01:04:03,230
What?
1009
01:04:03,650 --> 01:04:06,830
Yeah, he wasn't good at handling the
pressure or the money.
1010
01:04:07,910 --> 01:04:10,750
He always wanted to work the land and
not the books.
1011
01:04:11,470 --> 01:04:12,730
Ben was a big help.
1012
01:04:14,110 --> 01:04:15,150
You knew about that?
1013
01:04:16,630 --> 01:04:17,850
He didn't know that I knew.
1014
01:04:18,610 --> 01:04:19,750
I kept it that way.
1015
01:04:20,650 --> 01:04:22,050
Your dad was a proud man.
1016
01:04:24,430 --> 01:04:26,890
I always thought he was so in control.
1017
01:04:28,200 --> 01:04:30,880
You girls always like to think of their
daddy that way.
1018
01:04:33,080 --> 01:04:34,080
Yeah.
1019
01:04:36,900 --> 01:04:38,320
Well, I gotta get to work.
1020
01:04:39,980 --> 01:04:40,980
Don't worry.
1021
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
Everything's gonna work out.
1022
01:04:42,400 --> 01:04:44,820
As it's supposed to. I know, Mom.
1023
01:04:45,360 --> 01:04:46,700
Like Dad always said.
1024
01:04:51,000 --> 01:04:53,860
Any other rabbits to pull out of your
hat? I'm working on it.
1025
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
Good morning, Your Honor. Where's Miss
Hancock?
1026
01:05:07,720 --> 01:05:10,700
I specifically asked that both of your
clients be here this morning. Well, Your
1027
01:05:10,700 --> 01:05:11,700
Honor, it's complicated.
1028
01:05:11,800 --> 01:05:16,700
Your Honor, Miss Hancock had to go back
to Iowa for an emergency.
1029
01:05:17,460 --> 01:05:18,800
If I could just plead our case.
1030
01:05:22,440 --> 01:05:24,760
I'm not planning on getting married
anytime soon.
1031
01:05:26,140 --> 01:05:30,380
But I'm begging the court to expedite
the divorce so Annie can marry her
1032
01:05:32,080 --> 01:05:33,640
She deserves to be happy.
1033
01:05:36,910 --> 01:05:41,610
Regardless of your heartfelt plea on her
behalf, I'm afraid I can't grant a
1034
01:05:41,610 --> 01:05:44,030
divorce at this time without hearing
from the other party.
1035
01:05:45,470 --> 01:05:46,408
Next case.
1036
01:05:46,410 --> 01:05:47,910
But, Your Honor... I've already ruled.
1037
01:05:48,450 --> 01:05:49,450
We're done.
1038
01:06:07,049 --> 01:06:08,450
speech. Almost believes it.
1039
01:06:08,910 --> 01:06:11,470
I want Annie to be happy. I believe that
part.
1040
01:06:11,750 --> 01:06:13,050
Just thought about marrying Joe.
1041
01:06:38,319 --> 01:06:39,319
Hey. Hey.
1042
01:06:41,240 --> 01:06:42,780
The stars are so bright tonight.
1043
01:06:43,580 --> 01:06:45,100
Nice and clear after the storm.
1044
01:06:46,020 --> 01:06:51,240
Annie, I, uh... I got something I'd like
to say.
1045
01:06:53,080 --> 01:06:54,960
But first off, I'm so glad you're back.
1046
01:06:55,740 --> 01:06:56,740
You know?
1047
01:07:00,540 --> 01:07:02,900
You could have told me that you and Ben
were married all those years ago.
1048
01:07:11,920 --> 01:07:12,920
I didn't know how.
1049
01:07:14,960 --> 01:07:18,400
Well, I want you to know I don't mind
waiting for the divorce to come through.
1050
01:07:21,320 --> 01:07:24,480
Just glad that we're back in sync again.
1051
01:07:25,060 --> 01:07:29,100
You and I were like a well -oiled
machine, you know?
1052
01:07:32,740 --> 01:07:33,740
You know what I mean?
1053
01:07:35,080 --> 01:07:36,380
Not really.
1054
01:07:37,780 --> 01:07:38,780
Oh, we plant?
1055
01:07:38,820 --> 01:07:40,120
We harvest?
1056
01:07:41,360 --> 01:07:42,440
We get the job done.
1057
01:07:47,260 --> 01:07:48,300
Look, Joe.
1058
01:07:55,100 --> 01:07:57,580
I don't want to be part of a well -oiled
machine.
1059
01:07:58,600 --> 01:08:00,240
It's just a turn of phrase.
1060
01:08:00,600 --> 01:08:07,600
No, it's... I really
1061
01:08:07,600 --> 01:08:10,320
appreciate everything that you've done
for me over the years.
1062
01:08:10,780 --> 01:08:16,800
But that gratitude, that's the kind of
love you have towards a friend, not the
1063
01:08:16,800 --> 01:08:18,960
kind of love that you build a marriage
on.
1064
01:08:20,160 --> 01:08:21,160
Like you and Ben.
1065
01:08:22,279 --> 01:08:25,960
You know, I can't compete with a ghost.
It's not about me and Ben.
1066
01:08:26,220 --> 01:08:27,220
You sure about that?
1067
01:08:27,840 --> 01:08:28,840
Maybe.
1068
01:08:30,939 --> 01:08:31,939
I don't know.
1069
01:08:33,200 --> 01:08:35,100
It doesn't matter. He's with Giovanna
now.
1070
01:08:59,880 --> 01:09:01,979
Well, I guess a two -year engagement
should have given me a clue.
1071
01:09:04,380 --> 01:09:06,840
Where are you going? I have no idea.
1072
01:09:08,680 --> 01:09:10,279
Don't you dare go out of my life.
1073
01:09:11,020 --> 01:09:12,020
I can't.
1074
01:09:13,200 --> 01:09:14,240
There's too much work to do.
1075
01:09:43,280 --> 01:09:44,640
That's a lovely piece.
1076
01:09:51,200 --> 01:09:52,859
I'm just wrestling with a few things.
1077
01:09:54,640 --> 01:09:55,860
Have you spoken with her?
1078
01:09:56,380 --> 01:09:57,920
Giovanna will never speak to me again.
1079
01:09:58,280 --> 01:09:59,440
I embarrassed her.
1080
01:10:00,040 --> 01:10:01,620
She wanted nothing to do with me.
1081
01:10:03,100 --> 01:10:04,660
I meant Annie.
1082
01:10:09,020 --> 01:10:10,880
I've picked up the phone a dozen times.
1083
01:10:11,240 --> 01:10:12,300
But what would I say?
1084
01:10:13,000 --> 01:10:16,780
She's made it very clear that she wants
her past to stay in the past.
1085
01:10:18,880 --> 01:10:23,680
I have a confession to make, sir. I grew
very fond of Annie when she was here,
1086
01:10:23,760 --> 01:10:26,440
so I've checked in a few times.
1087
01:10:26,720 --> 01:10:27,920
Is she all right? What'd she say?
1088
01:10:28,200 --> 01:10:30,800
Well, she's in a bit of a bind. She
didn't get her funding.
1089
01:10:31,840 --> 01:10:33,120
She must be devastated.
1090
01:10:33,940 --> 01:10:36,060
Perhaps, but she's a resilient woman.
1091
01:10:36,580 --> 01:10:40,480
However, I thought that it might present
an opportunity.
1092
01:10:41,120 --> 01:10:42,180
I've offered her money.
1093
01:10:42,940 --> 01:10:43,940
Turn me down.
1094
01:10:44,680 --> 01:10:48,620
I've never known you to take no for an
answer. I don't want to insult her.
1095
01:10:49,000 --> 01:10:52,500
I'm sure you'll find a graceful way to
part with your money.
1096
01:10:55,540 --> 01:10:56,540
Maybe so.
1097
01:10:59,920 --> 01:11:02,700
Hector, where would I be without you?
1098
01:11:03,720 --> 01:11:04,940
Stuck in your penthouse.
1099
01:11:06,000 --> 01:11:07,280
When you should be in Iowa.
1100
01:11:19,580 --> 01:11:21,360
Mud. What a way to lose a grand.
1101
01:11:24,080 --> 01:11:25,080
How you doing?
1102
01:11:25,560 --> 01:11:26,560
Hey.
1103
01:11:27,580 --> 01:11:28,580
Oh, I'm fine.
1104
01:11:29,400 --> 01:11:31,620
Nothing a little moody walking the field
can't fix.
1105
01:11:32,780 --> 01:11:33,880
I'm so sorry, Annie.
1106
01:11:34,160 --> 01:11:35,160
It's okay.
1107
01:11:36,160 --> 01:11:40,360
And they were worried that the flood
might compromise my study, but I don't
1108
01:11:40,360 --> 01:11:42,400
know. I just think it still would have
worked.
1109
01:11:43,100 --> 01:11:44,100
Well, you did your best.
1110
01:11:44,700 --> 01:11:45,700
I'm proud of you.
1111
01:11:45,980 --> 01:11:46,980
Thanks.
1112
01:11:48,260 --> 01:11:49,400
Sorry about you and Joe.
1113
01:11:50,340 --> 01:11:52,560
Yeah. He seems to be doing okay.
1114
01:11:53,840 --> 01:11:54,840
I hope so.
1115
01:11:57,440 --> 01:11:58,900
I think you did the right thing.
1116
01:12:01,320 --> 01:12:03,240
You just didn't have that spark.
1117
01:12:04,000 --> 01:12:05,760
Or whatever it was your dad and I had.
1118
01:12:08,580 --> 01:12:10,620
It's times like this when I miss him the
most.
1119
01:12:13,080 --> 01:12:15,020
Yeah. Me too, Mom.
1120
01:12:19,140 --> 01:12:20,840
Let's hope for a great harvest tomorrow.
1121
01:13:29,600 --> 01:13:30,600
Yeah. Annie?
1122
01:13:30,840 --> 01:13:32,340
Yeah. Oh.
1123
01:13:33,220 --> 01:13:34,720
Everyone's here to start the harvest.
1124
01:13:35,420 --> 01:13:37,240
You all right? Yeah. All right.
1125
01:13:38,300 --> 01:13:39,960
Cheers. See you downstairs.
1126
01:14:07,010 --> 01:14:11,370
Sir, I've got the numbers on that deal.
Should we move on this before the close?
1127
01:14:11,550 --> 01:14:12,550
Tracy, I'm running late.
1128
01:14:12,930 --> 01:14:13,930
You decide.
1129
01:14:15,690 --> 01:14:17,930
Sir? Why do you go on in such a rush?
1130
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
I have no idea.
1131
01:14:24,150 --> 01:14:25,330
I just got an update.
1132
01:14:25,650 --> 01:14:26,650
Flight's right on schedule.
1133
01:14:27,110 --> 01:14:28,510
You're sure you want me to come with
you?
1134
01:14:28,730 --> 01:14:31,230
I wouldn't have it any other way. You
know, this would be quite an adventure
1135
01:14:31,230 --> 01:14:32,490
me. I've never visited the Midwest.
1136
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
Oh, you're gonna love it. Well, if any's
any indication, I'm certain that I
1137
01:14:35,750 --> 01:14:39,050
will. They say you never go home again,
but here I go.
1138
01:14:43,990 --> 01:14:45,210
12 -hour day, huh?
1139
01:14:46,230 --> 01:14:47,590
Thanks so much for that work.
1140
01:14:48,190 --> 01:14:49,850
All right, everybody.
1141
01:14:50,850 --> 01:14:56,470
So, it is my pleasure to tell you that
even with the flooded field, we made our
1142
01:14:56,470 --> 01:14:57,470
quota!
1143
01:14:58,310 --> 01:15:01,210
Thank you so much, guys.
1144
01:15:02,010 --> 01:15:04,990
So go out tonight. Go to the Harvest
Festival. Have a good time. You all
1145
01:15:04,990 --> 01:15:07,390
it. All right? And there's some water
right over there by the barn if you guys
1146
01:15:07,390 --> 01:15:07,989
want it.
1147
01:15:07,990 --> 01:15:08,949
Thank you.
1148
01:15:08,950 --> 01:15:09,950
Thank you.
1149
01:15:10,610 --> 01:15:12,450
Tough one. But you did it again.
1150
01:15:13,950 --> 01:15:16,290
We did it again.
1151
01:15:28,110 --> 01:15:29,810
You better go get cleaned up.
1152
01:15:30,380 --> 01:15:32,020
Do your hair and all that fun stuff?
1153
01:15:33,020 --> 01:15:34,940
I was thinking of wearing my paint
dress.
1154
01:15:36,260 --> 01:15:38,160
Mom, I'm not going to go to the Harvest
Festival.
1155
01:15:39,220 --> 01:15:43,760
It's always been your favorite night of
the year. I know, but I just can't
1156
01:15:43,760 --> 01:15:46,100
really see myself dancing right now.
1157
01:15:46,840 --> 01:15:51,960
I know things have been tough lately,
but trust me, dancing is exactly what
1158
01:15:51,960 --> 01:15:52,960
need.
1159
01:16:02,089 --> 01:16:03,210
McAllister. Yeah.
1160
01:16:05,890 --> 01:16:06,890
Really?
1161
01:16:08,050 --> 01:16:09,110
So it's official?
1162
01:16:10,790 --> 01:16:11,790
Thank you.
1163
01:16:12,750 --> 01:16:14,430
Jack! I rock!
1164
01:16:14,830 --> 01:16:16,930
Tracy, find Ben! It's urgent!
1165
01:16:17,390 --> 01:16:19,510
Urgent good, he is gonna be happy!
1166
01:16:21,790 --> 01:16:23,530
I'm glad you came, Annie.
1167
01:16:23,970 --> 01:16:25,090
Dancing is fun.
1168
01:16:26,310 --> 01:16:27,610
I know. Come on.
1169
01:16:34,800 --> 01:16:35,599
Come on.
1170
01:16:35,600 --> 01:16:36,820
Let's have some fun.
1171
01:16:37,120 --> 01:16:38,120
Come on.
1172
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Oh, look.
1173
01:16:40,060 --> 01:16:41,060
It's Marla.
1174
01:16:41,680 --> 01:16:43,060
Hi. Hey.
1175
01:16:43,800 --> 01:16:46,380
It's so nice to see you. Hi. Are you
having fun?
1176
01:16:46,940 --> 01:16:48,400
Good to see you. Oh, well.
1177
01:17:03,830 --> 01:17:04,830
Welcome to Granby.
1178
01:17:05,210 --> 01:17:06,270
Are you kidding me?
1179
01:17:08,490 --> 01:17:09,510
Nice to see you too.
1180
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
What are you doing here, Ben?
1181
01:17:13,090 --> 01:17:14,550
No, you know what? I don't even care.
1182
01:17:15,290 --> 01:17:17,390
You know what I want to do? I want to
pop you in the mouth.
1183
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
But I won't.
1184
01:17:20,070 --> 01:17:21,310
Because I want Annie to be happy.
1185
01:17:21,830 --> 01:17:22,830
What do you mean?
1186
01:17:24,150 --> 01:17:25,150
Wait, you don't know?
1187
01:17:27,310 --> 01:17:28,310
What?
1188
01:17:29,150 --> 01:17:30,150
We broke up.
1189
01:17:32,400 --> 01:17:33,420
Joe, I'm sorry.
1190
01:17:34,600 --> 01:17:35,700
No, no, you're not.
1191
01:17:43,220 --> 01:17:45,000
I'd say we arrived right on time.
1192
01:19:05,120 --> 01:19:06,520
What are you doing here?
1193
01:19:08,240 --> 01:19:10,000
Dancing with the love of my life.
1194
01:19:12,420 --> 01:19:14,160
What about Giovanna?
1195
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
We broke up.
1196
01:19:24,960 --> 01:19:27,220
Joe and I, we, um... I know.
1197
01:19:52,430 --> 01:19:53,430
Hey, Joe.
1198
01:19:54,050 --> 01:19:55,050
Hey, Major.
1199
01:19:56,910 --> 01:19:58,490
Lou. Mary Lou.
1200
01:20:00,770 --> 01:20:01,770
Look me up.
1201
01:20:02,390 --> 01:20:07,530
My nanny's all out here.
1202
01:20:07,930 --> 01:20:10,430
Look me up.
1203
01:20:41,420 --> 01:20:42,199
You were with Joe.
1204
01:20:42,200 --> 01:20:44,060
Well, then why did you come?
1205
01:20:44,900 --> 01:20:46,380
I heard you didn't get the grant.
1206
01:20:47,000 --> 01:20:48,400
I wanted to give you the money.
1207
01:20:49,340 --> 01:20:50,900
Ben, I don't need saving.
1208
01:20:51,240 --> 01:20:52,240
Maybe I do.
1209
01:20:53,820 --> 01:20:56,940
I'm tired of buying and selling and
patting my own pocket.
1210
01:20:57,740 --> 01:20:59,440
I want to do something that matters.
1211
01:21:00,760 --> 01:21:04,120
It's a grant from the I Believe Me
Foundation.
1212
01:21:05,840 --> 01:21:08,220
You can pay me back after you save the
world.
1213
01:21:09,040 --> 01:21:10,040
Every penny?
1214
01:21:19,380 --> 01:21:21,080
How did you find me?
1215
01:21:21,340 --> 01:21:22,500
Tracy tracked you down.
1216
01:21:23,540 --> 01:21:25,320
I finally got the judge to sign off.
1217
01:21:27,700 --> 01:21:33,240
You two sign on the dotted line and you
are officially divorced and free to
1218
01:21:33,240 --> 01:21:35,500
marry whomever, whenever you want.
1219
01:21:42,460 --> 01:21:44,300
No, no, what are you doing?
1220
01:21:46,840 --> 01:21:47,840
What did I miss?
1221
01:21:52,720 --> 01:21:56,780
Miss Annie Hancock, will you marry me
again?
1222
01:21:57,340 --> 01:21:59,060
Yes! Yes!
1223
01:22:02,900 --> 01:22:04,540
Oh, I guess I missed a lot.
1224
01:22:17,220 --> 01:22:18,720
True love never dies.
1225
01:22:19,660 --> 01:22:22,040
Sometimes it just takes a 15 -year
detour.
1226
01:22:30,830 --> 01:22:34,550
And with this ring, I be wed.
1227
01:22:41,030 --> 01:22:46,150
And with this ring, I be wed.
1228
01:22:47,850 --> 01:22:50,350
I now pronounce you husband and wife.
1229
01:22:51,850 --> 01:22:53,750
You may now kiss the bride.
1230
01:23:42,540 --> 01:23:47,220
Spring Swing, now through April 26th,
only on Hallmark Channel.
84209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.