Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,800
Car is all packed and waiting at the
curb, Miss Coppersmith.
2
00:00:33,020 --> 00:00:33,999
Thank you, Doug.
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
I just have a few more bags over there
to take down and Violet, of course, but
4
00:00:37,800 --> 00:00:38,759
I'll bring her.
5
00:00:38,760 --> 00:00:42,460
Sure. I hope I have enough room. You're
pretty full up already. I know. I
6
00:00:42,460 --> 00:00:44,360
overpacked. I can't help myself.
7
00:00:44,700 --> 00:00:47,100
But you never know how many shoes you're
going to need.
8
00:00:52,660 --> 00:00:53,660
Hi, James.
9
00:00:54,040 --> 00:00:55,540
I'm almost packed up for my trip.
10
00:00:55,760 --> 00:00:58,300
According to the web, this Mitford is
quaint.
11
00:00:58,760 --> 00:01:02,420
Also has a population way under Hat Day
at Fenway Park and the nearest Starbucks
12
00:01:02,420 --> 00:01:04,780
is 300 miles away. You won't last a
week.
13
00:01:05,019 --> 00:01:08,760
I know what I'm getting into. I spent a
lot of my childhood there with my uncle.
14
00:01:08,900 --> 00:01:11,340
One day without your precious caramel
macchiato and you'll go crazy.
15
00:01:11,540 --> 00:01:15,200
I can go without the fancy coffees if I
can get the necessary inspiration.
16
00:01:15,820 --> 00:01:19,300
Well, I hope so. Those Tom the Porcupine
books are climbing up the bestseller
17
00:01:19,300 --> 00:01:22,160
list. It's time for Violet to knock that
smug Tom off his perch.
18
00:01:22,720 --> 00:01:24,140
Deadline is 45 days away.
19
00:01:24,340 --> 00:01:25,279
I know, James.
20
00:01:25,280 --> 00:01:26,280
It's tight.
21
00:01:26,760 --> 00:01:28,440
It's not like you didn't know this was
coming.
22
00:01:28,640 --> 00:01:31,060
But you haven't written one word since
you... James?
23
00:01:31,260 --> 00:01:32,320
I don't mean to pry.
24
00:01:32,720 --> 00:01:34,180
Yeah, but you're so good at it.
25
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
He's moved on.
26
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
He's remarried.
27
00:01:36,920 --> 00:01:38,240
It's time for you to do the same.
28
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
Not today.
29
00:01:39,660 --> 00:01:42,180
I mean move on. Start writing again.
30
00:01:42,400 --> 00:01:43,660
Well, that's what I intend to do.
31
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
Well, that's great.
32
00:01:45,240 --> 00:01:49,620
Now, throw yourself into your work,
enjoy the quaintness, and finish that
33
00:01:49,840 --> 00:01:50,940
The clock is ticking.
34
00:01:51,180 --> 00:01:54,880
Okay, James. I've got a really long
drive ahead of me. I better get going.
35
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
-bye. 45 days.
36
00:01:58,350 --> 00:01:59,610
Here we go, Violet.
37
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
Well,
38
00:02:26,070 --> 00:02:27,110
here we are, Violet.
39
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
I think you'll like me.
40
00:03:16,350 --> 00:03:18,390
Not how I remembered it.
41
00:03:38,670 --> 00:03:39,930
There we go.
42
00:03:41,690 --> 00:03:42,690
Oof!
43
00:03:43,310 --> 00:03:44,770
Could use a feather duster.
44
00:03:48,010 --> 00:03:49,330
There you go, sweet kitty.
45
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Hey there, Shadow.
46
00:04:18,399 --> 00:04:20,140
Who do you belong to, huh?
47
00:04:21,079 --> 00:04:22,880
Who do you belong to, buddy?
48
00:04:24,660 --> 00:04:25,740
Can I come say hi?
49
00:04:27,080 --> 00:04:28,500
You got no collar?
50
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
You got no tag?
51
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Oh,
52
00:04:31,560 --> 00:04:35,840
slow down there, big guy. Slow down. We
haven't been formally introduced yet.
53
00:04:36,620 --> 00:04:38,340
Wow. Are you lost?
54
00:04:40,560 --> 00:04:42,620
You want some water?
55
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
Okay.
56
00:04:48,940 --> 00:04:50,480
Come on with me. Come on.
57
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
Good boy.
58
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Good boy.
59
00:04:53,880 --> 00:04:55,160
Come on. Come on.
60
00:04:55,760 --> 00:04:59,040
Come this way. Now, don't get any ideas.
This is just temporary, okay?
61
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Here we go.
62
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
That's right.
63
00:05:05,060 --> 00:05:05,460
There
64
00:05:05,460 --> 00:05:12,680
you
65
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
go.
66
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Do you want to go outside?
67
00:05:18,850 --> 00:05:20,070
Do you want to go outside?
68
00:05:20,310 --> 00:05:21,690
Do you want to go outside? Come on.
69
00:05:39,750 --> 00:05:42,770
That poor Isaiah is still hanging on.
70
00:05:47,270 --> 00:05:48,270
Stay here, bud.
71
00:05:51,570 --> 00:05:52,570
Go get it.
72
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Go get it.
73
00:05:54,150 --> 00:05:55,850
Go get it. That's a good boy.
74
00:05:56,570 --> 00:05:58,270
Spray it back down. Come here. Come on.
75
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Come on. Drop it.
76
00:06:01,310 --> 00:06:02,310
Sit.
77
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
Drop it.
78
00:06:23,150 --> 00:06:25,230
Oh, my gosh.
79
00:06:26,010 --> 00:06:27,610
It's the only thing left of my uncle.
80
00:06:28,450 --> 00:06:29,450
Beautiful guy.
81
00:06:29,730 --> 00:06:30,770
I am so sorry.
82
00:06:31,050 --> 00:06:33,930
Okay, all right. I can replace that.
This is why I have an indoor pet.
83
00:06:34,670 --> 00:06:38,650
This is why I have no pets at all. He's
not mine. What, the dog just shows up
84
00:06:38,650 --> 00:06:41,110
magically in your yard and you engage
him in a game with pets?
85
00:06:41,350 --> 00:06:44,910
Sort of, actually. I found him. Oh,
please. You know what? Most people would
86
00:06:44,910 --> 00:06:45,910
just say, I'm sorry.
87
00:06:46,150 --> 00:06:49,350
He's honestly, he's not mine. I get it.
It's not your dog.
88
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
Just take him home.
89
00:06:53,380 --> 00:06:56,680
And that dog needs to be on a leash.
He's a runner. He's really not mine.
90
00:06:57,860 --> 00:06:59,260
Go get the ball. Go that way.
91
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
We're very sorry.
92
00:07:02,020 --> 00:07:03,220
Oh, no. No, no. This way.
93
00:07:03,560 --> 00:07:04,499
What are you doing?
94
00:07:04,500 --> 00:07:05,560
Come on, boy. Come on.
95
00:07:24,560 --> 00:07:30,300
Violet, don't be like that. I'm not
procrastinating. I'm prepping the
96
00:07:42,260 --> 00:07:44,420
No, I thought...
97
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
Hi.
98
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Do I know you?
99
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
I don't think so. Oh, no, no. I'm
forgetting so much recently since this.
100
00:08:26,600 --> 00:08:28,760
My husband, Hal, says I have pregnesia.
101
00:08:29,540 --> 00:08:34,299
But I never forget a face, and I
can't... Whoa. Oh, wait a second.
102
00:08:35,559 --> 00:08:39,260
Of course.
103
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
You're her Cynthia Coppersmith. Your
uncle used to brag about you all the
104
00:08:45,910 --> 00:08:49,690
Oh, he's really messed around here. I
miss him, too.
105
00:08:50,530 --> 00:08:53,090
I don't want to impose, but would you
mind?
106
00:08:53,570 --> 00:08:55,750
Oh, I'd love to. Oh, thank you.
107
00:08:56,010 --> 00:08:57,770
This is so exciting.
108
00:08:59,750 --> 00:09:01,050
So what are you doing in Mitford?
109
00:09:01,750 --> 00:09:04,750
Boston was feeling noisy, and I'm tight
on deadline.
110
00:09:05,090 --> 00:09:09,590
I'm going to take advantage of my
uncle's beautiful cottage, and then I'll
111
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
it on the market.
112
00:09:10,690 --> 00:09:11,690
Oh.
113
00:09:13,250 --> 00:09:14,870
Did you bring Violet with you?
114
00:09:15,450 --> 00:09:18,330
She won't let me go anywhere without
her. She's kind of a diva.
115
00:09:18,870 --> 00:09:21,230
Well, welcome, both of you, to Mitford.
116
00:09:21,930 --> 00:09:24,150
Oh, wait. One moment.
117
00:09:25,910 --> 00:09:29,510
I know you're here to work, but every
Friday night we have a potluck in the
118
00:09:29,510 --> 00:09:32,510
park. It's a summer tradition, and we
don't have anyone lined up for side
119
00:09:32,510 --> 00:09:34,910
dishes, so we desperately need you. Will
you come?
120
00:09:35,430 --> 00:09:38,970
Oh, this looks lovely.
121
00:09:39,490 --> 00:09:42,850
But I'm here to work, and I don't even
have a title yet.
122
00:09:43,980 --> 00:09:48,280
Even Violet's looking at me like I'm a
slacker. And she naps 17 hours a day.
123
00:09:48,460 --> 00:09:49,580
Well, then who is she to judge?
124
00:09:51,860 --> 00:09:53,900
If I can swing it, I'll come by.
125
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Great.
126
00:09:58,040 --> 00:09:59,580
So nice to meet you. Bye.
127
00:10:54,350 --> 00:10:57,190
I'm not avoiding I'm looking for
inspiration
128
00:11:20,350 --> 00:11:23,630
Is that macaroni and cheese with bacon?
Because I've been craving macaroni and
129
00:11:23,630 --> 00:11:26,350
cheese all week. No, sorry. Potato
salad.
130
00:11:26,590 --> 00:11:27,489
Store -bought.
131
00:11:27,490 --> 00:11:30,750
Now, honey, I told you I'd make you that
mac and cheese. Oh, really? When? When
132
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
our baby is 20?
133
00:11:32,770 --> 00:11:36,410
Hi, I'm Hal, great veterinarian,
terrible husband. You must be Cynthia.
134
00:11:36,650 --> 00:11:39,670
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Your Uncle Frank used to brag about you
135
00:11:39,670 --> 00:11:43,110
a lot. I already told her that, honey.
Oh, perfect. It's always nice to hear.
136
00:11:43,600 --> 00:11:44,860
This is our daughter, Zoe.
137
00:11:45,300 --> 00:11:47,740
Hi. Hi. I have all your books signed.
138
00:11:48,360 --> 00:11:52,280
I want to be a writer, too. Well, when
you're published, I want the first
139
00:11:52,280 --> 00:11:53,340
copy. Deal.
140
00:11:54,060 --> 00:11:56,100
Let's get this food on the table. Nice
to meet you.
141
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
Oh!
142
00:11:59,220 --> 00:12:00,960
I am so sorry.
143
00:12:01,180 --> 00:12:02,940
Hi. Hi. Oh, yeah.
144
00:12:03,880 --> 00:12:05,480
Well, father.
145
00:12:07,180 --> 00:12:10,180
Does that make telling me off and almost
running me off the road a little bit
146
00:12:10,180 --> 00:12:11,180
more palatable?
147
00:12:12,319 --> 00:12:17,060
So, I accidentally almost run you off
the road, and you have a direct line
148
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
the big man upstairs.
149
00:12:18,300 --> 00:12:21,900
So, are you admitting that you almost
ran me off the road? Because going by
150
00:12:21,900 --> 00:12:24,500
look on your face the other day kind of
seemed like you thought I was to blame.
151
00:12:25,340 --> 00:12:28,780
It was an accident, I promise. Besides,
nothing dangerous.
152
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
It's a classic.
153
00:12:30,460 --> 00:12:32,720
How do you even go grocery shopping?
154
00:12:33,180 --> 00:12:36,240
I don't. I don't. I have friends, I have
neighbors and parishioners, and they
155
00:12:36,240 --> 00:12:38,220
bring over casseroles just about every
single day.
156
00:12:39,480 --> 00:12:40,900
Well, I'm going to be a big
disappointment.
157
00:12:41,800 --> 00:12:46,340
because the only time I ever tried to
make a casserole, I ended up close
158
00:12:46,340 --> 00:12:48,500
personal friends with the fire chief.
159
00:12:49,500 --> 00:12:52,240
Well, don't worry. My freezer is full
anyway.
160
00:12:52,980 --> 00:12:57,400
Look, our first two interactions were
questionable at best, so why don't we
161
00:12:57,400 --> 00:13:01,000
this one more time? I am Father Tim
Cavanaugh, and it is a pleasure to meet
162
00:13:01,040 --> 00:13:04,280
Miss Copper Smith. Your uncle has told
me so many wonderful things about you.
163
00:13:04,540 --> 00:13:07,180
Is there anybody he didn't talk to about
me?
164
00:13:07,700 --> 00:13:11,800
Around here, everyone talks to everyone
about everything, and if you know that,
165
00:13:11,940 --> 00:13:13,380
you will do just fine.
166
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Got it.
167
00:13:25,280 --> 00:13:28,700
Please ask me to dance before my belly
gets so big that we cannot even reach
168
00:13:28,700 --> 00:13:29,559
each other.
169
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
You got it, baby.
170
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Look out.
171
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Excuse me.
172
00:13:49,120 --> 00:13:51,280
May I have this dance, ma 'am? Sure.
173
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
May I cut in?
174
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Thanks.
175
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
Thanks.
176
00:14:15,680 --> 00:14:18,620
Nice guy, but not too light on his feet.
177
00:14:18,920 --> 00:14:19,719
How are your toes?
178
00:14:19,720 --> 00:14:21,520
I'll let you know when I get the x -rays
back.
179
00:14:22,720 --> 00:14:28,220
Why is everyone staring at us?
180
00:14:29,960 --> 00:14:32,980
Well, Mitford doesn't get a lot of
newcomers, especially like you.
181
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
What does that mean?
182
00:14:35,090 --> 00:14:38,650
Glamorous big city author. Probably
doesn't have a pair of jeans to her
183
00:14:38,870 --> 00:14:39,769
I have a lot of jeans.
184
00:14:39,770 --> 00:14:42,370
They said it was party, so I wore my
party clothes.
185
00:14:43,930 --> 00:14:49,710
You know, I feel a little bit like I am
under a microscope.
186
00:14:50,790 --> 00:14:52,110
Yeah, that's Sally.
187
00:14:52,670 --> 00:14:58,930
She has a tendency to do that. She's
very sweet, but she's a little young for
188
00:14:58,930 --> 00:15:00,190
me. I'm not interested.
189
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
Not interested?
190
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
You're a priest.
191
00:15:04,520 --> 00:15:05,379
Episcopal priest.
192
00:15:05,380 --> 00:15:08,660
Oh, so dating and everything is okay.
193
00:15:09,260 --> 00:15:11,220
Yes, dating and everything is okay.
194
00:15:12,180 --> 00:15:17,380
But when you live in a town this size,
if she's not here now, she probably
195
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
will be.
196
00:15:18,420 --> 00:15:19,780
Do you ever think about moving?
197
00:15:20,200 --> 00:15:24,960
No, never. I love this place. I love it
here. I love the community and the
198
00:15:24,960 --> 00:15:29,020
people. We're like a family, albeit an
unconventional family, but a family.
199
00:15:29,460 --> 00:15:31,940
That's what I remember when I used to
visit my uncle.
200
00:15:32,620 --> 00:15:36,920
I am putting a lot of pressure on
Knitford to get my next book written.
201
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
I'm a little stuck.
202
00:15:39,560 --> 00:15:42,160
Well, that happens to everyone. Don't be
too hard on yourself.
203
00:15:42,780 --> 00:15:48,900
The best thing to do when there's a
block is to try to find the underlying
204
00:15:49,100 --> 00:15:50,920
because often that's the cause.
205
00:15:51,700 --> 00:15:54,180
At least that's what I tell people when
they come to me for advice.
206
00:15:55,520 --> 00:15:56,820
You think I'm scared?
207
00:15:58,380 --> 00:16:00,980
I didn't say that. I've seen that in
other...
208
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
It's just a suggestion.
209
00:16:03,080 --> 00:16:04,460
Writing's a process.
210
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
I'll get over it.
211
00:16:06,180 --> 00:16:10,260
Okay, I didn't... Father Tim, you did
promise me a dance tonight.
212
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
Yes. It's all yours.
213
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
May I have this dance, Miss Coppersmith?
214
00:16:26,520 --> 00:16:29,720
Does everybody know everything in
Midford?
215
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
That's right.
216
00:16:31,449 --> 00:16:32,449
I'm Jack Emery.
217
00:16:32,890 --> 00:16:34,410
Nice to meet you, Jack Emery.
218
00:16:35,110 --> 00:16:38,570
You know, I was going to stay home
tonight and catch up on some work, but
219
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
I'm really glad I didn't.
220
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
I am so...
221
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
Glad that you came.
222
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
Good night.
223
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Zoe?
224
00:17:04,270 --> 00:17:05,349
Can we give you a ride home?
225
00:17:06,230 --> 00:17:08,690
You know, it's such a beautiful night. I
think I'll walk.
226
00:17:08,910 --> 00:17:09,909
Okay. Good night.
227
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
Good night.
228
00:17:18,890 --> 00:17:20,470
I'm surprised you turned down that ride.
229
00:17:20,930 --> 00:17:22,450
Why? It's a beautiful night.
230
00:17:22,950 --> 00:17:25,589
Well, you never know what lurks in the
dark in Mitford.
231
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
I live in Boston.
232
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
I'm not afraid.
233
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
Let me walk you home.
234
00:17:31,130 --> 00:17:34,430
It wouldn't be very neighborly of me to
let you walk home alone in the dark,
235
00:17:34,570 --> 00:17:37,170
even if you can totally handle it.
236
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
Okay.
237
00:17:43,930 --> 00:17:48,810
Look, I'm sorry if I got too personal
back there. People tend to come to me
238
00:17:48,810 --> 00:17:52,010
counsel, and then I don't know when to
push the off button.
239
00:17:52,350 --> 00:17:53,370
Even your uncle used to.
240
00:17:54,070 --> 00:17:56,890
You know, some people even say I'm good
at it.
241
00:17:57,290 --> 00:17:58,290
Yeah, but...
242
00:17:58,590 --> 00:18:00,410
Do they have any other choice around
here?
243
00:18:01,290 --> 00:18:02,290
No.
244
00:18:02,470 --> 00:18:05,730
They do not. They are stuck with me and
only me.
245
00:18:06,710 --> 00:18:08,130
You are only trying to help.
246
00:18:08,730 --> 00:18:10,510
I'm sure it's an occupational hazard.
247
00:18:11,410 --> 00:18:12,450
And I'm fine.
248
00:18:13,070 --> 00:18:17,350
It just happens. You know, you get stuck
and then you get a breakthrough.
249
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
Oh.
250
00:18:20,150 --> 00:18:22,750
My shoe. I'm sorry. It's okay.
251
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
Boots and sneakers.
252
00:18:24,650 --> 00:18:25,429
What's that?
253
00:18:25,430 --> 00:18:27,410
That's what people wear around here.
They wear boots and sneakers.
254
00:18:27,870 --> 00:18:29,230
I guess my pity girl is showing.
255
00:18:29,610 --> 00:18:31,050
You'll learn. I'm sorry.
256
00:18:31,270 --> 00:18:33,810
My strap is just... I don't know what
happened.
257
00:18:34,110 --> 00:18:34,929
Oh, wait.
258
00:18:34,930 --> 00:18:38,370
Oh, dear. Oh, gosh.
259
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
I'm sorry.
260
00:18:42,810 --> 00:18:43,529
Are you okay?
261
00:18:43,530 --> 00:18:45,150
Yeah. You all right? Yeah, yeah.
262
00:18:45,470 --> 00:18:46,730
My strap broke.
263
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Oh, that's you.
264
00:18:48,730 --> 00:18:49,730
Boots and sneakers.
265
00:18:50,330 --> 00:18:52,410
You sure you're okay? I'm fine.
266
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
Good.
267
00:18:53,750 --> 00:18:56,450
We should be careful, though. People see
us like this, they might...
268
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Start to talk.
269
00:18:58,400 --> 00:19:01,420
Seems like people talk here, no matter
what you do.
270
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
That too.
271
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Oh.
272
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Hi.
273
00:19:08,260 --> 00:19:09,860
Hi. Hi. Everything okay?
274
00:19:10,140 --> 00:19:10,999
Here we go.
275
00:19:11,000 --> 00:19:14,520
Oh, I, uh, I broke my shoe.
276
00:19:14,820 --> 00:19:17,400
Well, it's a good thing I drove by. Get
in. I'll take you both home.
277
00:19:18,920 --> 00:19:23,240
Come on. Thanks. Oh, um, okay, I'll
probably just walk.
278
00:19:23,600 --> 00:19:25,220
My shoes are still intact, so.
279
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Night, neighbor.
280
00:19:27,110 --> 00:19:28,110
Good night.
281
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
Boots and sneakers.
282
00:19:41,070 --> 00:19:44,630
Father Tim, I didn't know you had a dog.
283
00:19:44,950 --> 00:19:45,829
Neither did I.
284
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
He's a stray.
285
00:19:47,090 --> 00:19:50,130
Always doing the Lord's work, aren't
you?
286
00:19:50,790 --> 00:19:55,450
By the way, my niece is in town. You two
have so much in common.
287
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Do we?
288
00:19:56,760 --> 00:20:00,240
She's an animal person, too. And she
likes pizza.
289
00:20:01,140 --> 00:20:02,280
It's almost eerie.
290
00:20:02,540 --> 00:20:06,100
Some lucky woman will land you yet,
Father Tim. Mark my words.
291
00:20:07,200 --> 00:20:09,060
I just hope it's my niece.
292
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Eh, Penny?
293
00:20:11,280 --> 00:20:13,640
We're going to go home now. Yes, we are.
294
00:20:14,040 --> 00:20:19,140
Right? Well, he's definitely a healthy
puppy, Tim. He's a puppy? He's the size
295
00:20:19,140 --> 00:20:20,119
of an SUV.
296
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Is he going to get even bigger?
297
00:20:21,140 --> 00:20:22,900
That's usually how that works, yeah.
298
00:20:23,840 --> 00:20:27,900
Oh. I've never seen him before. He's got
no chip. It's kind of a mystery.
299
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
Well,
300
00:20:29,480 --> 00:20:31,160
I guess I'll put some flyers around town
or something.
301
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
Yeah, pretty smart of him to choose and
use his new owner.
302
00:20:35,200 --> 00:20:36,880
I am not keeping him, Hal.
303
00:20:37,200 --> 00:20:38,520
It is a proven fact.
304
00:20:38,900 --> 00:20:39,960
Pets make you live longer.
305
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
Oh.
306
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Of course.
307
00:20:42,640 --> 00:20:45,060
Having a wife could make you live even
longer than that.
308
00:20:45,920 --> 00:20:49,300
And all this time, I thought it was
healthy eating and exercise to make a
309
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
There you go, Pups. Look at that.
310
00:20:52,460 --> 00:20:56,060
He wants to stay with you, Hal. He's
going to love it here with the family
311
00:20:56,060 --> 00:20:56,899
all this space.
312
00:20:56,900 --> 00:20:59,280
No, no, no, no. We are at full capacity
here.
313
00:21:00,060 --> 00:21:03,040
Marge said she would divorce me if I
brought home any more strays. And after
314
00:21:03,040 --> 00:21:06,660
that pre -marriage counseling you gave
us, I can't imagine you want to see that
315
00:21:06,660 --> 00:21:10,300
happen. Well played, my friend. Well
played. I will keep him until I find his
316
00:21:10,300 --> 00:21:12,000
owner. That's all. Come on, dog.
317
00:21:12,320 --> 00:21:14,640
No, whoa, whoa, whoa. You can't call him
dog.
318
00:21:15,100 --> 00:21:18,440
You've got to give him a proper name. He
may already have a name, and I don't
319
00:21:18,440 --> 00:21:19,720
want to give him an identity crisis.
320
00:21:20,220 --> 00:21:22,550
Well... He's definitely not a Max or a
Rex.
321
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
What'd you look like?
322
00:21:24,870 --> 00:21:26,850
Like a guy I went to seminary with?
Excuse me?
323
00:21:27,450 --> 00:21:28,450
Same eyes.
324
00:21:28,730 --> 00:21:32,330
And he also used to come over uninvited
and meet me at a house and home. So,
325
00:21:32,330 --> 00:21:36,930
there you have it. Until further notice,
you will be known as Barnabas. Really?
326
00:21:37,130 --> 00:21:39,150
No. Come on, I like it.
327
00:21:39,890 --> 00:21:42,510
Yeah, that'll do. Okay, I'll give you
two a lift. You can't haul them around
328
00:21:42,510 --> 00:21:43,509
that thing you drive.
329
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
We walked, actually.
330
00:21:45,030 --> 00:21:47,210
See? You're acting like a natural dog
owner already.
331
00:21:54,270 --> 00:21:55,810
Hey, Father Tim. Russell.
332
00:21:56,090 --> 00:21:57,090
Hey, Dooley.
333
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
Hey.
334
00:22:01,190 --> 00:22:04,650
Father Tim, I can't thank you enough for
offering to watch my grandson.
335
00:22:04,910 --> 00:22:07,730
I didn't know what to do with him after
school let out for the summer.
336
00:22:08,250 --> 00:22:09,250
Oh, it's my pleasure.
337
00:22:09,590 --> 00:22:13,930
It'll be nice to have some help around
here. His official title will be intern,
338
00:22:14,130 --> 00:22:16,530
so he doesn't seem like he needs a
babysitter.
339
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
Good thinking.
340
00:22:18,410 --> 00:22:19,850
Dooley, come on over.
341
00:22:20,310 --> 00:22:22,070
Say hello to Father Tim. Hey, Dooley.
342
00:22:22,870 --> 00:22:23,870
Hi.
343
00:22:26,110 --> 00:22:27,330
Have you met Barnabas?
344
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
Yeah.
345
00:22:34,290 --> 00:22:37,970
He's gotten a little withdrawn since his
parents were deployed.
346
00:22:38,190 --> 00:22:40,070
It's never easy when they're on a tour.
347
00:22:40,270 --> 00:22:41,610
I'll get his mind off it, don't you
worry.
348
00:22:41,890 --> 00:22:43,190
We're going to have some fun, right,
Julie?
349
00:22:47,430 --> 00:22:49,150
Maybe you can help me find his owner.
350
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
He's not yours?
351
00:22:50,930 --> 00:22:51,930
Sure thinks he is.
352
00:22:54,070 --> 00:22:56,550
He's trying to tell you something right
now, you know. Do you speak dog?
353
00:22:57,170 --> 00:22:58,270
There's no such thing.
354
00:22:58,570 --> 00:23:01,250
What? Of course there is. You just got
to give it time.
355
00:23:01,550 --> 00:23:04,170
Right now, he's telling you that he
wants you to throw that ball for him.
356
00:23:05,170 --> 00:23:07,310
I'll do it, but he never said that.
357
00:23:09,790 --> 00:23:11,190
I'll get him out of the shell. Don't you
worry.
358
00:23:11,390 --> 00:23:13,870
Oh, once he gets comfortable. He's a fun
kid.
359
00:23:14,250 --> 00:23:18,610
He's a prankster. Yesterday, I walked
around town with a post -it on my back
360
00:23:18,610 --> 00:23:20,850
that said, I'm 100 years old today.
361
00:23:21,660 --> 00:23:25,100
I didn't know why strangers were telling
me I look so good for my age. Well,
362
00:23:25,200 --> 00:23:26,320
I'll be sure to wash my background.
363
00:23:26,540 --> 00:23:27,980
Thank you, Father Tim. Okay, you got it.
364
00:23:34,140 --> 00:23:37,840
Hi. Oh, hi. I have that book you
ordered.
365
00:23:38,440 --> 00:23:45,340
Great. And I also heard a little rumor
about you and Cynthia rolling around
366
00:23:45,340 --> 00:23:46,340
on the ground.
367
00:23:49,070 --> 00:23:53,010
Marge, she fell down and she took me
with her. Oh, really? That's it. Don't
368
00:23:53,010 --> 00:23:55,510
believe everything that you hear. Okay,
that's why I'm asking you.
369
00:23:55,750 --> 00:23:57,430
They always vet my rumors for accuracy.
370
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
Well,
371
00:24:00,710 --> 00:24:03,550
thankfully, this night in Shining Arbor
came by and gave her a lift. Oh, it's a
372
00:24:03,550 --> 00:24:06,290
good thing I have a car, because she was
really struggling in those shoes.
373
00:24:07,910 --> 00:24:09,830
Marge, I want every one of her books.
374
00:24:10,110 --> 00:24:12,570
I need to know everything there is to
know about that woman.
375
00:24:13,270 --> 00:24:15,690
It's been a while since someone made my
heart skip a beat like that.
376
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
Right.
377
00:24:18,390 --> 00:24:20,750
And you, you got the lucky geography
right next door.
378
00:24:21,250 --> 00:24:25,490
I don't know her very well, but she
certainly seems... I know, really great.
379
00:24:26,410 --> 00:24:28,130
Not often you meet a woman like that in
Mitford.
380
00:24:29,550 --> 00:24:30,710
Aren't you going back to Atlanta?
381
00:24:31,130 --> 00:24:34,050
Well, once I sell my father's
properties, yes, but there's a lot of
382
00:24:34,050 --> 00:24:34,929
I need to sell.
383
00:24:34,930 --> 00:24:36,410
They just keep me here as long as she
is.
384
00:24:38,790 --> 00:24:40,650
She is here to work.
385
00:24:40,930 --> 00:24:41,930
Well, so am I.
386
00:24:42,310 --> 00:24:43,310
We're kindred spirits.
387
00:24:43,610 --> 00:24:44,890
What are the odds of that happening,
huh?
388
00:24:46,040 --> 00:24:48,780
Oh, I need to sell a property across the
street right now, so I'll be back to
389
00:24:48,780 --> 00:24:49,780
pick up the books later.
390
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
I gotta read them all before I take
Cynthia to dinner at the country club
391
00:24:53,800 --> 00:24:54,779
tomorrow night.
392
00:24:54,780 --> 00:24:58,480
She's going out with you? Well, she
doesn't know it yet, but she will.
393
00:25:24,140 --> 00:25:31,100
morning morning now you mind father tim
and i'll see you tonight
394
00:25:31,100 --> 00:25:36,240
okay i want to come with you julie we've
been over this now come on
395
00:25:36,240 --> 00:25:43,920
oh
396
00:25:43,920 --> 00:25:50,400
hey julie i made up those flyers i was
telling you about try and find
397
00:25:50,400 --> 00:25:54,310
owner what do you say we put them up If
we find his owner, would you have to
398
00:25:54,310 --> 00:25:55,310
give him back?
399
00:25:55,330 --> 00:25:57,710
I would. I would. That's what he would
want.
400
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
How do you know?
401
00:25:59,970 --> 00:26:01,210
I told you, I speak dog.
402
00:26:01,590 --> 00:26:02,590
You're weird.
403
00:26:02,850 --> 00:26:04,090
Maybe so, but I am bilingual.
404
00:26:51,500 --> 00:26:54,240
Cynthia. Hi, it's Jack Emery. Hi, Jack.
405
00:26:54,780 --> 00:26:58,180
Thanks again for the ride the other
night. Those shoes were not my best
406
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
call.
407
00:26:59,300 --> 00:27:00,640
Well, we live and learn, right?
408
00:27:00,860 --> 00:27:03,400
I'm just happy I showed up when I did.
Tell me about it.
409
00:27:03,660 --> 00:27:09,320
Listen, the reason I'm calling is I want
to take you to dinner tomorrow night at
410
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
the Country Club.
411
00:27:10,500 --> 00:27:12,720
Best spaghetti bolognese on the planet.
412
00:27:13,260 --> 00:27:16,420
They've got articles written about it.
Wow, that sounds amazing.
413
00:27:17,160 --> 00:27:18,640
Thank you so much, Jack.
414
00:27:20,520 --> 00:27:25,160
You know, I am kind of on a roll here,
and I've got so much work to do. Maybe
415
00:27:25,160 --> 00:27:26,160
another time.
416
00:27:27,120 --> 00:27:28,280
I completely understand.
417
00:27:28,840 --> 00:27:29,880
Work is important.
418
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
Another time.
419
00:27:32,120 --> 00:27:34,860
Well, thanks again, Jack.
420
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
Ow!
421
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Ow!
422
00:27:45,200 --> 00:27:46,220
Oh, buddy.
423
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
You okay?
424
00:27:47,640 --> 00:27:49,660
Oh, man, that's a nasty little scrape
there.
425
00:27:49,980 --> 00:27:53,140
I'll grab my first aid kit. Okay. All
right, you come with me. I'll help you
426
00:27:53,480 --> 00:27:54,520
Here, let's go sit down.
427
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
Take it easy.
428
00:27:57,360 --> 00:27:59,100
Oh, that's too bad.
429
00:28:01,840 --> 00:28:03,340
It's okay if I take a look at it?
430
00:28:05,340 --> 00:28:07,840
I'm Cynthia, your neighbor. What's your
name?
431
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
Dooley.
432
00:28:09,760 --> 00:28:11,600
Well, you know what?
433
00:28:12,120 --> 00:28:13,500
That doesn't look so bad.
434
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
You might live.
435
00:28:18,000 --> 00:28:19,900
This might sting just a little.
436
00:28:20,320 --> 00:28:24,000
Ow. Ow. Look how brave you are.
437
00:28:24,500 --> 00:28:26,560
You know what bravery calls for.
438
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
A reward.
439
00:28:28,500 --> 00:28:30,120
How about some lemonade?
440
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
Okay.
441
00:28:32,600 --> 00:28:33,840
Well, that's it.
442
00:28:45,230 --> 00:28:47,150
You have more books here than the
library.
443
00:28:48,070 --> 00:28:49,670
Most of them are my uncle's books.
444
00:28:50,050 --> 00:28:51,210
He loved books.
445
00:28:52,190 --> 00:28:53,410
How did you know that?
446
00:28:53,650 --> 00:28:54,830
I've borrowed most of these.
447
00:28:55,390 --> 00:28:57,250
He was very generous with his books.
448
00:28:57,610 --> 00:28:59,610
You liked him? Everyone liked Frank.
449
00:28:59,810 --> 00:29:02,990
And maybe that's why the town has taken
to you so quickly. Either that or they
450
00:29:02,990 --> 00:29:04,950
look at me like I'm some alien form.
451
00:29:05,850 --> 00:29:08,910
You know, we have met other city people
before. You're not our first.
452
00:29:09,210 --> 00:29:11,650
And they have taken to you. Trust me.
453
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
Marge, Hal...
454
00:29:14,389 --> 00:29:16,450
Jack? Maybe it's the familiar link.
455
00:29:17,170 --> 00:29:23,010
You know, my uncle really encouraged me
to read, and that led to my writing.
456
00:29:23,910 --> 00:29:24,910
How's that going?
457
00:29:25,490 --> 00:29:26,490
Great.
458
00:29:28,690 --> 00:29:32,290
I know you're not asking for advice, and
I certainly wouldn't give you any, but
459
00:29:32,290 --> 00:29:37,410
sometimes when you focus so hard on
what's not working, you can actually
460
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
the block worse.
461
00:29:42,970 --> 00:29:43,970
Dooley.
462
00:29:44,679 --> 00:29:45,940
Violet's letting you pet her.
463
00:29:46,420 --> 00:29:49,660
She never lets anybody pet her, except
for me, and I feed her.
464
00:29:50,320 --> 00:29:54,640
She likes you. Well, I made two friends
today, Violet and you.
465
00:29:55,540 --> 00:29:58,160
Here you go, Dooley. Your grandfather's
going to be here soon, okay?
466
00:30:02,100 --> 00:30:03,400
Thanks for the unadvice.
467
00:30:03,860 --> 00:30:05,380
I wouldn't dream of giving you any.
468
00:30:06,420 --> 00:30:07,420
And you're welcome.
469
00:30:17,900 --> 00:30:22,180
Hi, Marge. I'm looking for a book for a
ten -year -old boy. Ten -year -old boy.
470
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
No, just the one.
471
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
Ta -da.
472
00:30:29,780 --> 00:30:33,500
Narnia. You are the book whisperer,
Marge. I've always been a bookworm.
473
00:30:33,860 --> 00:30:37,160
And I'm saving a spot for your next book
right here.
474
00:30:37,660 --> 00:30:43,500
Oh, well, you might be waiting a while.
I mean, these things take time to get
475
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
published.
476
00:30:44,520 --> 00:30:46,040
A little writer's block?
477
00:30:46,570 --> 00:30:48,110
Oh, no secret to Mitford.
478
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
Not a one.
479
00:30:50,490 --> 00:30:55,050
Look, I don't mean to be nosy, but I
personally don't think there's such a
480
00:30:55,050 --> 00:30:56,070
as writer's block.
481
00:30:56,410 --> 00:31:00,370
I think it's all there. It's hiding, you
know? I think the best thing for
482
00:31:00,370 --> 00:31:02,650
writer's block is a completely unrelated
activity.
483
00:31:02,950 --> 00:31:03,709
Like gardening.
484
00:31:03,710 --> 00:31:06,270
Or dinner with a handsome man.
485
00:31:07,070 --> 00:31:11,390
With someone that some may call the most
eligible bachelor in Mitford.
486
00:31:12,730 --> 00:31:15,350
That's not the direction I was going in
at all.
487
00:31:16,350 --> 00:31:21,230
Maybe it should be. I don't know. It's
been a long time since I've been on a
488
00:31:21,230 --> 00:31:24,690
date. Well, I think it's the perfect
activity for taking your mind off that
489
00:31:24,690 --> 00:31:26,590
book. Just try something new and
different.
490
00:31:26,810 --> 00:31:29,110
Step off that ledge and break through
that block.
491
00:31:29,470 --> 00:31:30,470
You know what?
492
00:31:30,750 --> 00:31:31,750
You're right.
493
00:31:32,250 --> 00:31:33,250
I'm going to do it.
494
00:31:33,610 --> 00:31:38,930
I'm going to call up Jack Emery and tell
him I'll have dinner with him. Thank
495
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
you, Marge.
496
00:31:41,990 --> 00:31:44,830
He's talking about Father Tim.
497
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Thank you.
498
00:31:51,220 --> 00:31:55,540
So then I moved to Atlanta permanently,
and I switched to commercial real
499
00:31:55,540 --> 00:31:58,900
estate. I mean, I'd sold just about
every property in Midford anyway.
500
00:32:02,520 --> 00:32:03,740
You can answer it.
501
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
No, you know what?
502
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
They can wait.
503
00:32:08,820 --> 00:32:12,320
People aren't nearly present enough
nowadays, and when you're sitting across
504
00:32:12,320 --> 00:32:15,080
from such a beautiful woman, that's
where your attention should be.
505
00:32:17,110 --> 00:32:19,390
So you said that you're only here until
the house is sold?
506
00:32:19,670 --> 00:32:20,670
Pretty much.
507
00:32:20,810 --> 00:32:23,190
I need a good realtor if you could
recommend one.
508
00:32:23,470 --> 00:32:25,850
Well, I actually know a great one.
509
00:32:26,190 --> 00:32:30,170
Me. Now, I don't really do residential
anymore, but I still have my license, so
510
00:32:30,170 --> 00:32:31,450
I could do it for you.
511
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Oh, thank you.
512
00:32:33,070 --> 00:32:35,110
Well, it's important to be guided by
someone you can trust.
513
00:32:36,030 --> 00:32:37,450
So when do you want to list it?
514
00:32:37,730 --> 00:32:38,730
In about a month.
515
00:32:40,350 --> 00:32:41,350
That's soon.
516
00:32:42,990 --> 00:32:44,510
You getting sick of old Mitford already?
517
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
No.
518
00:32:46,090 --> 00:32:50,890
Actually, not at all. It's just I came
here to write my book, and I've got to
519
00:32:50,890 --> 00:32:51,890
get back to my real life.
520
00:32:52,110 --> 00:32:53,570
I know what you mean. Me too.
521
00:32:55,470 --> 00:32:59,370
So, what is your real life like in
Atlanta?
522
00:33:00,790 --> 00:33:01,790
It's good.
523
00:33:02,210 --> 00:33:03,350
I mean, it could be better.
524
00:33:04,390 --> 00:33:08,550
After my divorce, I threw myself into my
work. It was a necessary distraction.
525
00:33:09,410 --> 00:33:13,410
But now that I'm three years away from
it, I feel like I want more again.
526
00:33:14,790 --> 00:33:20,010
Yeah. Well, I'm only one year away, so I
guess I have something to look forward
527
00:33:20,010 --> 00:33:21,010
to.
528
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
It gets better.
529
00:33:22,670 --> 00:33:24,070
Trust me. I know.
530
00:33:24,490 --> 00:33:25,490
Every day.
531
00:33:26,010 --> 00:33:28,130
But I appreciate you saying it.
532
00:33:29,090 --> 00:33:30,090
You're welcome.
533
00:33:31,170 --> 00:33:33,370
One thing I'll say, Mitford did get
right, though.
534
00:33:34,530 --> 00:33:35,550
It introduced us.
535
00:33:46,950 --> 00:33:47,950
Thanks for dinner.
536
00:33:48,390 --> 00:33:50,010
I was hoping it was the first of many.
537
00:33:50,430 --> 00:33:51,830
Barnabas! No, no, no, no, no!
538
00:33:52,090 --> 00:33:53,610
You are so grounded!
539
00:33:53,930 --> 00:33:57,630
Oh, God, I'm so sorry. I apologize. I
opened the door and he just bolted right
540
00:33:57,630 --> 00:33:59,610
out and I couldn't stop him because I
had these in my hands.
541
00:34:00,670 --> 00:34:01,670
Jack?
542
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Tim?
543
00:34:03,890 --> 00:34:07,530
These are from Barnabas. He is eternally
sorry and begs for your forgiveness.
544
00:34:07,810 --> 00:34:09,870
Well, Barnabas, you are eternally
forgiven.
545
00:34:10,949 --> 00:34:14,889
Okay, all right. Let's go. Let's go, big
guy. Let's go. Here we go.
546
00:34:16,230 --> 00:34:17,230
Come on.
547
00:34:17,330 --> 00:34:19,969
Okay. Come on. Let's go. Come on. Sorry.
548
00:34:20,250 --> 00:34:21,389
Come on. Good night.
549
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
Good night.
550
00:34:23,190 --> 00:34:24,190
Good night.
551
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
Good night, Jack.
552
00:34:26,270 --> 00:34:28,370
All right. Barnabas, this walk was your
idea.
553
00:34:29,409 --> 00:34:30,409
Come on.
554
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
Well,
555
00:34:33,030 --> 00:34:35,730
either you come for a walk with us or
Barnabas is going to be living with you
556
00:34:35,730 --> 00:34:37,010
from now on. Sure, I'll come.
557
00:34:37,270 --> 00:34:38,530
Yeah? Boots or sneakers?
558
00:34:39,429 --> 00:34:40,429
Boots.
559
00:34:40,570 --> 00:34:41,570
Boots it is.
560
00:34:42,290 --> 00:34:43,489
See? I'm adapting.
561
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
What are you doing?
562
00:34:49,699 --> 00:34:50,880
What are you doing, man?
563
00:34:53,239 --> 00:34:54,739
Well, I'm sorry if I ruined your date.
564
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Oh, you didn't.
565
00:34:56,139 --> 00:34:58,760
Maybe Barnabas did, but his A's make up
for it.
566
00:34:59,860 --> 00:35:01,120
So, how was it?
567
00:35:01,960 --> 00:35:06,060
It was good. I just couldn't get my mind
off my book, or the lack thereof. My
568
00:35:06,060 --> 00:35:08,360
deadline is less than a month.
569
00:35:09,280 --> 00:35:11,240
So, what did you do if that happened in
the past?
570
00:35:11,680 --> 00:35:15,660
Well, the thing is, it never used to
happen. If I felt like I was going in
571
00:35:15,660 --> 00:35:17,520
wrong direction, I would just talk to my
ex.
572
00:35:18,040 --> 00:35:22,580
I had someone to bounce ideas off of,
someone to help me get back on track.
573
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
And now?
574
00:35:24,260 --> 00:35:28,060
Well, I guess he's sharing his creative
energy with his new wife.
575
00:35:28,940 --> 00:35:32,420
Have you ever been married?
576
00:35:33,560 --> 00:35:36,040
I've been engaged, but it didn't work
out.
577
00:35:37,340 --> 00:35:40,400
Well, at least you had the good sense to
back out before you made a big mistake.
578
00:35:41,120 --> 00:35:42,220
Actually, I didn't.
579
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
She did.
580
00:35:43,860 --> 00:35:45,700
Oh, I'm sorry.
581
00:35:46,410 --> 00:35:48,770
No, she couldn't see herself as the
pastor's wife.
582
00:35:50,010 --> 00:35:51,290
It's a different sort of path.
583
00:35:51,510 --> 00:35:55,550
I mean, I think giving back is one of
the most rewarding experiences anyone
584
00:35:55,550 --> 00:35:59,310
could ever have, but she didn't really
see the benefits like I did.
585
00:35:59,670 --> 00:36:04,030
And plus, I couldn't share everything
with her because of the confidentiality
586
00:36:04,030 --> 00:36:06,590
aspect. Not for everyone.
587
00:36:07,450 --> 00:36:10,970
Tell that to the women of the town. They
don't seem to mind your occupation.
588
00:36:13,270 --> 00:36:15,010
I'm sure that was a really difficult
time.
589
00:36:17,160 --> 00:36:21,480
Well, my father always used to say that
the only way to truly get over a broken
590
00:36:21,480 --> 00:36:23,100
heart is to find love again.
591
00:36:23,300 --> 00:36:26,800
So what you're saying is it's going to
be a while before I finish my book?
592
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Cynthia!
593
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
Hi. Hi.
594
00:36:40,960 --> 00:36:44,200
I wanted to thank you again for the
Isaiah.
595
00:36:44,730 --> 00:36:47,950
Well, it's the least that we could do,
and by we, I mean Barnabas.
596
00:36:49,490 --> 00:36:54,610
And I picked up something for Dooley,
some books that I thought he might like.
597
00:36:54,710 --> 00:36:56,570
Oh, that's very sweet of you. Thank you.
598
00:36:58,370 --> 00:36:59,930
Russell's going to drop them over here
in a little bit.
599
00:37:01,310 --> 00:37:06,470
I was thinking we could do something,
but... Oh, yeah, I'd love to talk later,
600
00:37:06,590 --> 00:37:07,850
but right now I've got company.
601
00:37:08,070 --> 00:37:11,950
Yeah, I'm sorry. I didn't mean to
intrude. No, that's fine. Thank you for
602
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
thinking of Dooley. Yeah.
603
00:37:21,100 --> 00:37:22,640
Hi. How are you feeling?
604
00:37:23,260 --> 00:37:24,380
Oh, all right.
605
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Helen and I have been to the hospital
three times now.
606
00:37:28,940 --> 00:37:29,940
Braxton Hicks.
607
00:37:31,040 --> 00:37:32,720
Oh, how did Dooley like the book?
608
00:37:32,940 --> 00:37:36,940
I don't know yet. I gave them to Tim.
Dooley wasn't there yet. Tim had
609
00:37:37,060 --> 00:37:38,140
so we didn't really talk.
610
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
A very pretty woman.
611
00:37:39,540 --> 00:37:43,240
Well, who was she? I don't know. I've
never seen her before. But he can have a
612
00:37:43,240 --> 00:37:45,620
woman over without us prying into his
business.
613
00:37:45,940 --> 00:37:48,560
Right, of course. But he didn't
introduce you?
614
00:37:49,150 --> 00:37:50,470
Odd. That's what I thought.
615
00:37:50,830 --> 00:37:55,190
Not that it bothered me, but you know
normally when someone is there and
616
00:37:55,190 --> 00:37:56,270
else walks up. Right.
617
00:37:56,910 --> 00:38:00,510
Strange. Well, it doesn't matter. None
of our business. Right. None of our
618
00:38:00,510 --> 00:38:01,510
business.
619
00:38:04,110 --> 00:38:05,670
I'll find out who she is anyway.
620
00:38:09,110 --> 00:38:12,930
That is so strange that the flyers are
all gone.
621
00:38:15,150 --> 00:38:16,150
That is weird.
622
00:38:17,190 --> 00:38:18,190
Come on, Barnabas.
623
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
Let's go.
624
00:38:19,900 --> 00:38:22,680
Or maybe they didn't just disappear
after all.
625
00:38:26,960 --> 00:38:28,720
I've been wanting to read these.
626
00:38:29,620 --> 00:38:31,020
You should probably thank Cynthia.
627
00:38:31,560 --> 00:38:32,780
Is she your girlfriend?
628
00:38:34,660 --> 00:38:36,180
No, she's my neighbor.
629
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
Why do you ask?
630
00:38:38,500 --> 00:38:42,020
Because when I'm friends with a girl,
that's what grown -ups ask me.
631
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
Fair enough.
632
00:38:44,660 --> 00:38:47,220
But no, she's just a friend.
633
00:38:53,880 --> 00:38:54,880
Hello, Barnabas.
634
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Hello, buddy.
635
00:38:59,220 --> 00:39:01,360
Oh, there you are. Good morning.
636
00:39:02,840 --> 00:39:04,060
What do you have there?
637
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Just try it.
638
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
A caramel macchiato.
639
00:39:18,990 --> 00:39:21,970
I have been staring at a blank piece of
paper all morning.
640
00:39:22,310 --> 00:39:25,150
This is just what I need to get some
words written.
641
00:39:25,450 --> 00:39:29,170
Where did you get it? I made it. I
bought an espresso machine for my dad,
642
00:39:29,170 --> 00:39:31,290
he's a purist. Plain old black coffee
guy.
643
00:39:31,970 --> 00:39:35,910
Boring. Yeah, I know. So, basically,
it's now for me when I'm here.
644
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
You know what they say.
645
00:39:37,470 --> 00:39:40,590
You can take the boy away from the city,
but you can't take the macchiato away
646
00:39:40,590 --> 00:39:41,288
from the boy.
647
00:39:41,290 --> 00:39:42,330
I'm indebted to you.
648
00:39:43,910 --> 00:39:45,010
I like to see you smile.
649
00:39:45,890 --> 00:39:46,890
Now.
650
00:39:47,149 --> 00:39:48,530
Show me this house I'm going to sell for
you.
651
00:39:54,890 --> 00:39:57,410
Well, what do you think?
652
00:39:58,290 --> 00:39:59,290
It's perfection.
653
00:39:59,410 --> 00:40:03,090
Really? You're not going to give me a
whole to -do list to get the house ready
654
00:40:03,090 --> 00:40:04,710
to sell? Oh, no, it's fine.
655
00:40:05,090 --> 00:40:08,090
You know, people just look at a house
for its bones. Most want to gut it,
656
00:40:08,130 --> 00:40:09,750
renovate it, and make it their own. Gut
it?
657
00:40:10,210 --> 00:40:11,210
Yeah, for the most part.
658
00:40:11,850 --> 00:40:14,130
You might want to clean up that garden,
though. It's a good selling point.
659
00:40:14,730 --> 00:40:17,970
I know just the right guy. I want this
transaction to be perfect and effortless
660
00:40:17,970 --> 00:40:18,908
for you.
661
00:40:18,910 --> 00:40:23,350
I know this is your uncle's house, and I
know what it meant to him, so let's do
662
00:40:23,350 --> 00:40:24,350
right by him.
663
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
Thank you.
664
00:40:26,650 --> 00:40:27,670
Oh, God bless.
665
00:40:29,050 --> 00:40:30,310
And again, and again.
666
00:40:30,750 --> 00:40:31,750
Are you okay?
667
00:40:31,870 --> 00:40:33,110
I'm sorry. I was fine when I came in.
668
00:40:33,890 --> 00:40:34,890
Do you have a pet?
669
00:40:35,210 --> 00:40:38,270
Yes. Oh, Jack, I didn't know you had
allergies. Do you have a cat?
670
00:40:38,490 --> 00:40:39,348
Oh, dear.
671
00:40:39,350 --> 00:40:42,070
Is this going to be a problem for
selling the house? No, no.
672
00:40:42,710 --> 00:40:46,250
I will take an antihistamine, but right
now... Right now I have to go. Okay.
673
00:40:47,110 --> 00:40:48,110
Jack?
674
00:40:51,230 --> 00:40:52,230
Tim?
675
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
Allergy. Cat.
676
00:40:53,690 --> 00:40:57,250
Oh, that's too bad. We'll put you on the
prayer chain. Oh, no, I... Oh, it's
677
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
okay. I'm fine. Thanks.
678
00:40:59,590 --> 00:41:02,150
Well, the garden at the church was
bursting with these, and I thought you
679
00:41:02,150 --> 00:41:03,910
like them. Wow, they are beautiful.
680
00:41:04,630 --> 00:41:05,630
Aren't they, Jack?
681
00:41:06,110 --> 00:41:09,930
Yeah. Beautiful. Listen, I'm sorry. I
was going to take you to lunch, but I
682
00:41:09,930 --> 00:41:13,010
to go. Oh, no, that's okay. We'll do it
another time. You take care of yourself.
683
00:41:13,210 --> 00:41:14,210
Sure.
684
00:41:14,390 --> 00:41:15,390
I love cats.
685
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Oh, my.
686
00:41:18,030 --> 00:41:19,030
Careful!
687
00:41:24,530 --> 00:41:25,249
Thank you.
688
00:41:25,250 --> 00:41:27,990
That's so sweet. That's so kind of you
to come over here.
689
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
Sophocles, okay?
690
00:41:30,830 --> 00:41:31,830
I'll see you at the church.
691
00:41:36,780 --> 00:41:37,840
Is it your play?
692
00:41:38,100 --> 00:41:40,340
Looks like a three casserole day.
693
00:41:41,300 --> 00:41:42,660
You checking up on me?
694
00:41:43,240 --> 00:41:44,700
Some things are hard to miss.
695
00:41:45,080 --> 00:41:47,600
You need a tuna casserole? Because I've
got like seven.
696
00:41:48,760 --> 00:41:51,200
I didn't know you paint. Yeah.
697
00:41:52,180 --> 00:41:53,920
I do all my illustrations.
698
00:41:54,920 --> 00:42:00,600
I thought since the words weren't
coming, I would start this way and see
699
00:42:00,600 --> 00:42:04,200
happens. Well, your blending technique
is so beautiful.
700
00:42:07,630 --> 00:42:10,630
Am I being annoying right now, watching
you paint over your shoulder? Not at
701
00:42:10,630 --> 00:42:11,630
all.
702
00:42:11,930 --> 00:42:13,150
You're a woman of many talents.
703
00:42:13,890 --> 00:42:16,390
Unfortunately, some of them are sleeping
right now.
704
00:42:16,650 --> 00:42:18,590
I could help you bounce around some
ideas if you want.
705
00:42:18,890 --> 00:42:19,890
That's the problem.
706
00:42:20,550 --> 00:42:23,090
I don't know where to begin.
707
00:42:24,490 --> 00:42:27,990
It's like he left and took my creativity
with him.
708
00:42:28,290 --> 00:42:32,790
He isn't what made you a good writer.
You can write just as well with or
709
00:42:32,790 --> 00:42:34,810
him. You are smart.
710
00:42:35,290 --> 00:42:39,130
kind talented woman and whether he's
there or not that doesn't change any of
711
00:42:39,130 --> 00:42:45,510
that thank you father tim you can just
call me tim and now
712
00:42:45,510 --> 00:42:51,370
in a strange role reversal kind of way
i'd love to get your advice on something
713
00:42:51,370 --> 00:42:58,290
sure anything great come with me i'll
drive where to the church okay but
714
00:42:58,290 --> 00:43:00,790
we're walking because i'm not getting on
that scooter thing
715
00:43:04,140 --> 00:43:07,700
And originally, it was just that front
part right there and just the white and
716
00:43:07,700 --> 00:43:10,660
the chapel. And over the years, we just
sort of added on.
717
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
Hey!
718
00:43:14,180 --> 00:43:15,560
Hey, you two. Hello.
719
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Hi there.
720
00:43:16,980 --> 00:43:18,660
Nice day for a little walk?
721
00:43:19,440 --> 00:43:23,520
Well, it wasn't so much a walk as it was
a rejection of a scooter. Oh, you've
722
00:43:23,520 --> 00:43:24,319
seen him drive.
723
00:43:24,320 --> 00:43:25,480
Everyone has seen him drive.
724
00:43:26,730 --> 00:43:29,890
I'm so glad I ran into you both. Tal and
I want to have everyone over to the
725
00:43:29,890 --> 00:43:34,050
farm for Labor Day. One final summer
picnic before the real Labor Day
726
00:43:34,050 --> 00:43:35,029
upon us.
727
00:43:35,030 --> 00:43:37,810
Sounds like fun. I think Russell's got
to work, but Dooley and I will be there.
728
00:43:37,870 --> 00:43:42,170
And I can bring macaroni and cheese and
bacon. Oh, I'm so over that. Just ice
729
00:43:42,170 --> 00:43:43,530
cream, 24 -7.
730
00:43:43,970 --> 00:43:44,970
Got it. That's easy.
731
00:43:45,170 --> 00:43:46,650
With chocolate sauce. And sprinkles.
732
00:43:47,330 --> 00:43:50,250
Yeah. You got that? I can do that. Hey,
we'll see you then. Okay.
733
00:43:50,630 --> 00:43:52,570
Drive safe. Thanks. Take care, you two.
734
00:43:59,940 --> 00:44:03,340
The original pastor of this church
painted both of these. They're actually
735
00:44:03,340 --> 00:44:04,420
100 years old.
736
00:44:05,040 --> 00:44:08,140
I've been wanting to restore them for
some time now, but I wanted to make sure
737
00:44:08,140 --> 00:44:09,038
did it right.
738
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
You're incredible, Tim.
739
00:44:11,140 --> 00:44:12,200
So what do you think it'll take?
740
00:44:13,000 --> 00:44:16,980
A conservation varnish over the original
artwork will protect it, but then you
741
00:44:16,980 --> 00:44:19,840
need to come in and delicately paint
over it.
742
00:44:20,500 --> 00:44:22,240
So I guess any old guy could do it then,
right?
743
00:44:22,460 --> 00:44:23,820
Sure. Yeah.
744
00:44:24,180 --> 00:44:25,180
I can do it.
745
00:44:25,240 --> 00:44:26,118
You? No.
746
00:44:26,120 --> 00:44:28,000
I can't ask that of you. You've got your
book.
747
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
No, I want to.
748
00:44:29,840 --> 00:44:33,760
It's good to give back. My right brain
could use the distraction.
749
00:44:34,040 --> 00:44:36,340
I'll paint all day and write all night.
750
00:44:37,240 --> 00:44:40,780
That does sound like the perfect
balance. I mean, we could pay you a
751
00:44:40,900 --> 00:44:43,500
Oh, I wouldn't dream of it. I want to do
it for Mitford.
752
00:44:44,640 --> 00:44:48,340
Father Tim, here's the altar arrangement
for Sunday.
753
00:44:48,760 --> 00:44:50,420
I added the leaf, your favorite.
754
00:44:50,680 --> 00:44:51,720
Very nice, Sally.
755
00:44:51,920 --> 00:44:55,280
Cynthia has offered to restore our
paintings. Isn't that great? Great.
756
00:44:56,700 --> 00:44:59,600
It is Episcopalian art, though. Might
not be her specialty.
757
00:45:00,260 --> 00:45:02,360
Are you Episcopalian? Actually, I am.
758
00:45:02,760 --> 00:45:06,180
I'm sure even if she was Protestant, it
would probably be fine, but it's a good
759
00:45:06,180 --> 00:45:07,240
thing that we don't have to convert you.
760
00:45:07,680 --> 00:45:10,640
Let me get some pictures so that I can
color match the paints.
761
00:45:10,900 --> 00:45:11,900
Great.
762
00:45:12,160 --> 00:45:13,160
Aren't we lucky?
763
00:45:13,580 --> 00:45:14,580
So lucky.
764
00:45:18,680 --> 00:45:20,360
Father Tim Cavanaugh.
765
00:45:21,960 --> 00:45:22,980
Oh. Oh.
766
00:45:24,209 --> 00:45:25,149
Yeah, absolutely.
767
00:45:25,150 --> 00:45:26,330
I will be right there.
768
00:45:26,630 --> 00:45:27,630
I'm on my way.
769
00:45:31,050 --> 00:45:34,830
Russell Jacks is at Dr. Harper's office.
He's taken a really bad fall.
770
00:45:35,130 --> 00:45:37,970
Well, let me come with you in case you
need help with Dooley. Okay, thank you.
771
00:45:41,590 --> 00:45:44,510
We're waiting for the ambulance to take
him to the hospital in Wesley. No, no, I
772
00:45:44,510 --> 00:45:48,310
can't go to Wesley. Somebody has to pick
up Dooley from the neighbors and...
773
00:45:48,310 --> 00:45:50,370
Russell, I can do all of that.
774
00:45:51,100 --> 00:45:54,160
You're going to be fine, Russell, and so
is Dooley. I'm fine now.
775
00:45:54,820 --> 00:45:58,440
Doc, you just tell me where to sign and
I'll get out of your hair. I don't need
776
00:45:58,440 --> 00:46:01,700
surgery. Russell, you need surgery. But
who's going to watch Dooley?
777
00:46:02,840 --> 00:46:06,200
You've been so good to him already, I
can't ask you to take him in.
778
00:46:06,440 --> 00:46:08,660
You don't have to ask because I just
offered.
779
00:46:08,860 --> 00:46:10,880
I don't know how I'll ever be able to
thank you.
780
00:46:11,260 --> 00:46:12,860
You just focus on getting better.
781
00:46:13,580 --> 00:46:14,760
We'll take care of Dooley.
782
00:46:15,460 --> 00:46:16,460
Together.
783
00:46:17,640 --> 00:46:18,640
You're going to be fine.
784
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
Thank you.
785
00:46:28,560 --> 00:46:29,740
Come on in, it's open.
786
00:46:32,100 --> 00:46:33,180
Hi. Hi.
787
00:46:33,480 --> 00:46:34,480
Brought the cake.
788
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Great.
789
00:46:35,840 --> 00:46:37,320
Boy, it smells good in here.
790
00:46:37,560 --> 00:46:38,840
Ancient family recipe.
791
00:46:39,100 --> 00:46:40,760
It's a secret. Goes back decades.
792
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
Frozen pizza.
793
00:46:42,420 --> 00:46:43,420
My lips are sealed.
794
00:46:44,080 --> 00:46:45,080
Where's Julie?
795
00:46:45,120 --> 00:46:47,440
He says he doesn't want to come out for
dinner. Poor guy.
796
00:46:47,760 --> 00:46:51,140
I mean, first his parents leave and now
he's stuck with virtual strangers.
797
00:46:51,620 --> 00:46:52,640
Well, he has to eat.
798
00:46:52,920 --> 00:46:53,920
I know.
799
00:46:54,120 --> 00:46:55,120
You know.
800
00:46:55,950 --> 00:46:59,970
I think I have an idea to cheer him up.
I just have to run out. Okay. Oh, I'm
801
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
going to leave the cake.
802
00:47:01,310 --> 00:47:02,570
I'll be right back. Okay.
803
00:47:07,970 --> 00:47:09,810
Julie, it's time for dinner.
804
00:47:10,350 --> 00:47:11,350
Not hungry.
805
00:47:12,170 --> 00:47:13,490
There's somebody here to see you.
806
00:47:24,880 --> 00:47:26,660
Welcome to your indoor picnic.
807
00:47:55,240 --> 00:47:58,580
And remember, if you need anything at
all, I'm right upstairs, okay?
808
00:47:59,160 --> 00:48:00,160
Okay.
809
00:48:00,800 --> 00:48:03,300
All right, let's go, Barnabas. Wait, can
he stay?
810
00:48:04,040 --> 00:48:06,040
He told me he wanted to have a
sleepover.
811
00:48:06,880 --> 00:48:09,720
I forgot to tell you. I speak dog now,
too.
812
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
Okay, then.
813
00:48:12,260 --> 00:48:13,260
Good night, Julie.
814
00:48:13,320 --> 00:48:14,320
Good night, Miss Coppersmith.
815
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
Good night, you too.
816
00:48:26,220 --> 00:48:30,360
Thank you for helping out with Dooley. I
think he's really starting to open up.
817
00:48:30,500 --> 00:48:32,920
Well, he doesn't know where he belongs
right now.
818
00:48:33,380 --> 00:48:34,380
I can relate.
819
00:48:34,880 --> 00:48:35,900
I know where you belong.
820
00:48:37,000 --> 00:48:38,880
In front of a computer right in your
book.
821
00:48:40,160 --> 00:48:43,600
Well, I did get a title at the start.
822
00:48:43,800 --> 00:48:45,460
What? You didn't tell me that. That's
big progress.
823
00:48:45,740 --> 00:48:48,560
Yeah, I got it last night, you know,
before all the stuff with Dooley.
824
00:48:48,760 --> 00:48:49,760
And are you going to share it?
825
00:48:50,660 --> 00:48:52,620
Because you know I happen to be a big
fan of Violet.
826
00:48:53,380 --> 00:48:55,320
Um, not yet.
827
00:48:56,140 --> 00:48:57,140
Make me wait? Yes.
828
00:49:00,000 --> 00:49:02,040
Well, good night, Tim.
829
00:49:03,340 --> 00:49:04,340
Good night, Cynthia.
830
00:49:27,760 --> 00:49:28,658
Hello, James.
831
00:49:28,660 --> 00:49:30,140
Tell me you're almost done.
832
00:49:30,340 --> 00:49:32,400
I need those pages, and I needed them
yesterday, Cynthia.
833
00:49:32,780 --> 00:49:33,920
I still have time.
834
00:49:34,340 --> 00:49:35,580
Yeah, but it's getting shorter.
835
00:49:35,860 --> 00:49:36,860
I'm making progress.
836
00:49:36,940 --> 00:49:40,680
A little? Look, I don't mean to put
added pressure on you, but if you miss
837
00:49:40,680 --> 00:49:43,360
deadline, they're going to drop you. No
more Violet the Cat.
838
00:49:43,660 --> 00:49:46,560
The publisher's breathing down my neck,
and I can only protect you for so long.
839
00:49:46,800 --> 00:49:47,800
I know, James.
840
00:49:48,340 --> 00:49:49,340
I'll get it done.
841
00:49:49,800 --> 00:49:50,800
All right.
842
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
Don't you listen to him, Violet.
843
00:50:00,680 --> 00:50:02,420
Can I please have a bottle of fizzy
water?
844
00:50:03,080 --> 00:50:05,060
Sure. You sleep all right?
845
00:50:05,300 --> 00:50:07,320
Yep. Could you open it for me?
846
00:50:07,660 --> 00:50:08,660
Absolutely.
847
00:50:10,220 --> 00:50:11,220
Hey!
848
00:50:12,280 --> 00:50:14,800
Gotcha. Come on, Barnabas. Let's go.
849
00:50:15,840 --> 00:50:16,860
Nice one, Dooley.
850
00:50:17,140 --> 00:50:20,140
And there was club soda literally all
over my shirt.
851
00:50:20,540 --> 00:50:22,700
The one I'm wearing is the second shirt
of the day.
852
00:50:23,080 --> 00:50:25,200
Well, you have to admit, it's a pretty
clever trick.
853
00:50:25,520 --> 00:50:27,340
Where is he? I want to tell him I'm
impressed.
854
00:50:27,820 --> 00:50:29,680
He's helping Sally in the office.
855
00:50:30,600 --> 00:50:34,000
Man, Russell warned me. He said that he
could be a little prankster. Well, you
856
00:50:34,000 --> 00:50:35,180
know, you're going to have to get him
back.
857
00:50:35,460 --> 00:50:36,520
I don't know any pranks.
858
00:50:36,760 --> 00:50:38,300
I might be able to help you with that.
859
00:50:39,500 --> 00:50:40,580
You know some pranks?
860
00:50:41,300 --> 00:50:43,120
Are there any limits to your talents?
861
00:50:43,540 --> 00:50:45,080
No. They're infinite.
862
00:50:47,080 --> 00:50:49,500
Well, these are coming along so nicely.
863
00:50:50,140 --> 00:50:52,200
Yeah, and I'll be able to finish before
I leave.
864
00:50:53,400 --> 00:50:54,540
And when is that exactly?
865
00:50:55,040 --> 00:50:56,320
Well, when I sell the house.
866
00:50:57,380 --> 00:51:00,160
But first things first, I have got to
get that garden together.
867
00:51:00,460 --> 00:51:04,060
Yeah, and write a book sometime in
there. Yeah, that too.
868
00:51:05,820 --> 00:51:10,100
But you know, this has been very
meditative. It's helped.
869
00:51:11,020 --> 00:51:12,600
I've always found them very powerful.
870
00:51:12,820 --> 00:51:15,060
Makes me remember why I decided to
become a priest.
871
00:51:16,160 --> 00:51:17,160
Why is that?
872
00:51:18,440 --> 00:51:22,700
I lost my father when I was a kid, and I
became very shut down.
873
00:51:23,080 --> 00:51:24,740
And it was this place, this church.
874
00:51:25,480 --> 00:51:27,940
That brought me back. Everyone here
rallied around me.
875
00:51:28,220 --> 00:51:33,920
My mother and I realized that family
isn't only blood. It's community. It's
876
00:51:33,920 --> 00:51:34,920
congregation.
877
00:51:35,300 --> 00:51:39,820
And I knew that I needed to be that for
people the same way that they saved me.
878
00:51:40,880 --> 00:51:42,460
Just like what you're doing for Dooley.
879
00:51:43,340 --> 00:51:44,380
Something like that, yeah.
880
00:51:44,860 --> 00:51:48,080
In this life, we're always searching for
where we belong. But one day it became
881
00:51:48,080 --> 00:51:51,640
very clear to me that I belonged up
there on that altar.
882
00:51:52,690 --> 00:51:57,350
boring people to tears every Sunday. I
am sure you're not that boring. Oh, I
883
00:51:57,570 --> 00:51:59,310
Well, we'll just have to see about that.
884
00:52:00,230 --> 00:52:03,150
Yeah? So you'll come on Sunday?
885
00:52:03,490 --> 00:52:05,610
Yeah. And you will stay awake?
886
00:52:05,930 --> 00:52:07,570
Well, no promises there.
887
00:52:07,810 --> 00:52:08,810
I'll take it.
888
00:52:11,750 --> 00:52:12,750
Sorry.
889
00:52:16,610 --> 00:52:17,610
No, go ahead.
890
00:52:19,930 --> 00:52:20,930
Hi, Jack.
891
00:52:21,660 --> 00:52:22,740
Yeah, yeah, I can talk.
892
00:52:24,140 --> 00:52:25,140
I'm fine.
893
00:52:25,240 --> 00:52:26,320
How are you?
894
00:52:28,860 --> 00:52:34,660
Why did you have me change my shirt? The
other one was fun.
895
00:52:35,540 --> 00:52:36,740
That one looked nice.
896
00:52:37,040 --> 00:52:38,200
Why? For dinner.
897
00:52:38,420 --> 00:52:40,120
I made it. Sort of.
898
00:52:40,840 --> 00:52:43,260
I heated up some stuff for one of the
church women.
899
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
Smells good.
900
00:52:45,820 --> 00:52:48,700
Oh, by the way, Miss Coppersmith is
coming over for dinner.
901
00:52:51,820 --> 00:52:52,820
How did that happen?
902
00:52:53,540 --> 00:52:54,660
When you invited her.
903
00:52:55,020 --> 00:52:56,020
Look at your text.
904
00:52:58,040 --> 00:52:59,480
But I didn't send this text.
905
00:53:03,100 --> 00:53:04,019
That's weird.
906
00:53:04,020 --> 00:53:05,480
Your phone sure says you did.
907
00:53:07,480 --> 00:53:09,840
Oh, you should get that. It's your desk.
908
00:53:11,400 --> 00:53:12,940
Don't worry about me. I already ate.
909
00:53:13,340 --> 00:53:15,080
Oh, cash rolls in the microwave.
910
00:53:18,140 --> 00:53:19,140
Hi.
911
00:53:19,530 --> 00:53:21,570
It seems we've been set up.
912
00:53:23,730 --> 00:53:24,730
This is nice.
913
00:53:27,110 --> 00:53:28,230
Thank you, Dooley.
914
00:53:28,810 --> 00:53:29,810
You're welcome.
915
00:53:31,330 --> 00:53:32,930
Everyone's a matchmaker around here.
916
00:53:33,290 --> 00:53:38,650
Well, I am sure there are no shortage of
women in town who are happily vying for
917
00:53:38,650 --> 00:53:40,990
the title of Mrs. Father Tim Cavanaugh.
918
00:53:41,190 --> 00:53:44,030
But like I said, she's not in Mitford.
919
00:53:44,750 --> 00:53:50,230
You're telling me there isn't... One
woman who has remotely piqued your
920
00:53:50,230 --> 00:53:55,670
interest? Well, there's a certain thing,
and I felt it once with my ex -fiancé,
921
00:53:55,690 --> 00:53:59,010
and that is the criteria, and you can't
settle for less.
922
00:53:59,350 --> 00:54:01,630
Yeah, I know that feeling.
923
00:54:03,610 --> 00:54:06,990
And once you've had it, you just can't
lower your standards.
924
00:54:07,770 --> 00:54:09,210
It makes everything harder.
925
00:54:09,530 --> 00:54:10,530
Yes, it does.
926
00:54:11,990 --> 00:54:13,610
Is that what you're looking for with
Jack?
927
00:54:13,870 --> 00:54:14,870
Oh, no.
928
00:54:15,120 --> 00:54:16,640
I don't mean to pry. It's none of my
business.
929
00:54:16,860 --> 00:54:19,240
No, he's still in my uncle's house, and
he's friendly.
930
00:54:19,620 --> 00:54:21,180
He makes a great cup of coffee.
931
00:54:21,800 --> 00:54:23,960
But that's all.
932
00:54:25,340 --> 00:54:32,260
I mean, how can I start a relationship
here when I'm going
933
00:54:32,260 --> 00:54:33,280
to be leaving so soon?
934
00:54:33,980 --> 00:54:35,880
You're right. It wouldn't make any
sense.
935
00:54:42,000 --> 00:54:43,540
And a couple more things.
936
00:54:43,980 --> 00:54:48,780
Before we go, Russell Jacks,
unfortunately, is still in the hospital,
937
00:54:48,780 --> 00:54:52,620
add him to your prayer chains, okay? And
on a happier note, Mrs. Sloan is
938
00:54:52,620 --> 00:54:56,640
feeling a whole lot better. She thanks
the entire congregation for the flowers,
939
00:54:56,660 --> 00:54:57,660
for the good thoughts.
940
00:54:58,240 --> 00:55:00,940
Clearly, your prayers are making a
difference, so keep it up, everyone.
941
00:55:02,100 --> 00:55:06,680
And I'd also like to thank Ms. Cynthia
Coppersmith for taking the time to
942
00:55:06,680 --> 00:55:09,160
restore our treasured paintings.
943
00:55:09,700 --> 00:55:12,600
It means so much to everyone here. Thank
you so much, Cynthia.
944
00:55:16,920 --> 00:55:17,920
Really?
945
00:55:19,700 --> 00:55:20,700
Okay.
946
00:55:22,180 --> 00:55:28,300
That was great.
947
00:55:28,600 --> 00:55:31,140
It's not your first time, is it? No,
good job.
948
00:55:32,260 --> 00:55:33,260
And?
949
00:55:35,680 --> 00:55:38,540
Oh, no way. You have got to be kidding
me.
950
00:55:38,780 --> 00:55:40,100
Your caramel macchiato.
951
00:55:40,400 --> 00:55:44,200
Again? How am I ever going to repay you?
No repayment necessary.
952
00:55:45,100 --> 00:55:46,160
I care about my clients.
953
00:55:47,820 --> 00:55:49,300
I care about you.
954
00:55:52,340 --> 00:55:54,140
Listen, I've got to show that building
on Main.
955
00:55:54,440 --> 00:56:00,200
But just to recap the plan, we've got
azaleas in the back, roses around the
956
00:56:00,200 --> 00:56:05,500
edges, peonies and delphiniums are... In
the center.
957
00:56:05,760 --> 00:56:10,260
Oh, right. And then we will have
restored my uncle's garden to his former
958
00:56:11,180 --> 00:56:12,620
Well, I'll get my guy on it right away.
959
00:56:13,320 --> 00:56:15,740
You know, I already have a young couple
from Wesley interested in looking at it.
960
00:56:15,860 --> 00:56:16,860
Already? Mm -hmm.
961
00:56:17,440 --> 00:56:18,460
I don't think I'm ready.
962
00:56:19,240 --> 00:56:21,020
I've got your back, Cynthia. I promise.
963
00:56:21,900 --> 00:56:23,120
I will take care of you.
964
00:56:29,100 --> 00:56:30,100
Jack?
965
00:56:39,220 --> 00:56:40,220
What are you drinking?
966
00:56:40,910 --> 00:56:42,210
A caramel macchiato.
967
00:56:42,510 --> 00:56:43,428
Is that English?
968
00:56:43,430 --> 00:56:44,430
It's Italian.
969
00:56:45,230 --> 00:56:50,330
When did coffee get so fancy? When they
started charging $6 for it. Yeah.
970
00:56:51,030 --> 00:56:55,850
Hey, we came up with a master plan to
restore my uncle's garden.
971
00:56:56,110 --> 00:56:57,330
Great. Show me?
972
00:56:57,590 --> 00:56:58,590
Sure.
973
00:57:00,670 --> 00:57:03,250
And then roses all along the perimeter.
974
00:57:04,030 --> 00:57:06,630
Frank would have loved that. I can help
you prep it.
975
00:57:06,930 --> 00:57:07,930
Well, thank you.
976
00:57:08,620 --> 00:57:10,500
I really want to do right by him.
977
00:57:11,040 --> 00:57:12,640
He encouraged my writing.
978
00:57:13,020 --> 00:57:15,040
I wrote my first book in the garden.
979
00:57:15,260 --> 00:57:17,780
It was called The Unicorn Princess.
980
00:57:18,080 --> 00:57:19,440
It was about a lost butterfly.
981
00:57:19,900 --> 00:57:22,600
Clearly my narrative skills have
improved with time.
982
00:57:22,900 --> 00:57:24,900
But you haven't been back much over the
years.
983
00:57:25,200 --> 00:57:28,020
He came to all my book signings, always
in the front row.
984
00:57:28,570 --> 00:57:31,330
It's not every day you get a best
-selling author in the family.
985
00:57:31,570 --> 00:57:34,010
They weren't always. My first two
weren't successful.
986
00:57:34,310 --> 00:57:38,890
And then I gave Violet magical powers to
help children solve their problems, and
987
00:57:38,890 --> 00:57:40,610
everything clicked.
988
00:57:41,030 --> 00:57:42,850
If only we all had a magical cat.
989
00:57:43,690 --> 00:57:44,690
Right.
990
00:57:46,870 --> 00:57:49,790
My marriage was struggling, and I didn't
know how to fix it.
991
00:57:51,690 --> 00:57:54,830
So you gave Violet the power to fix
problems that you couldn't.
992
00:57:55,650 --> 00:57:56,710
Something like that.
993
00:57:57,390 --> 00:58:00,170
But now, everything has to be a
bestseller.
994
00:58:00,750 --> 00:58:02,950
You can't please all the people all the
time.
995
00:58:03,870 --> 00:58:07,630
You've got to write what speaks to you,
because that's when your voice is the
996
00:58:07,630 --> 00:58:11,130
most powerful. At least, that's what I
hope for when I write my journal.
997
00:58:11,350 --> 00:58:13,970
Well, it's working, because you're very
well received.
998
00:58:14,310 --> 00:58:15,310
As are your books.
999
00:58:15,530 --> 00:58:19,710
We just write what moves us, and
hopefully our passion comes through for
1000
00:58:20,710 --> 00:58:22,370
Passion? That's what I'm missing.
1001
00:58:22,650 --> 00:58:24,210
I think I've lost my passion.
1002
00:58:25,450 --> 00:58:28,310
Well, we all do from time to time, but
you can get it back.
1003
00:58:31,770 --> 00:58:36,510
I didn't realize what time it is. I'm
sorry, I gotta... No, go ahead. It's
1004
00:58:37,510 --> 00:58:39,670
Okay. Nice talking to you.
1005
00:58:45,890 --> 00:58:50,190
Good morning, Julie.
1006
00:58:51,190 --> 00:58:53,870
Hi. How'd you feel earlier on the
counter? Help yourself?
1007
00:58:54,570 --> 00:58:55,570
Thank you.
1008
00:59:01,170 --> 00:59:02,750
I got you.
1009
00:59:04,630 --> 00:59:08,810
And it was frozen, the whole bowl.
1010
00:59:09,130 --> 00:59:12,950
Wow, you really stepped up your game.
I'm impressed. Thank you. I mean, I
1011
00:59:12,950 --> 00:59:15,710
take all the credit because I found it
online, but I got to do it.
1012
00:59:17,010 --> 00:59:19,030
Julie, are you excited to see your
grandpa?
1013
00:59:19,370 --> 00:59:23,670
Yeah. I mean, I love being with
Barnabas, but I miss my grandpa.
1014
00:59:24,320 --> 00:59:26,920
I know everything feels upside down, but
that's just for now.
1015
00:59:27,520 --> 00:59:29,020
Yeah, you'll be together in no time.
1016
00:59:32,100 --> 00:59:34,080
Nope. He can't see him. No exceptions.
1017
00:59:34,380 --> 00:59:36,100
You need to be 12 to come into this
unit.
1018
00:59:37,080 --> 00:59:39,780
Sorry. I don't make the rules, but I
have to follow them.
1019
00:59:41,020 --> 00:59:43,720
But it's his grandfather, and it's his
only family.
1020
00:59:44,120 --> 00:59:47,660
See, the thing is, his parents are away
in the military. You can't bend the
1021
00:59:47,660 --> 00:59:48,660
rules just a little bit.
1022
00:59:49,060 --> 00:59:53,200
Sorry, Tim, but you tell him that
Russell is improving every single day.
1023
00:59:53,600 --> 00:59:54,598
He'll be home soon.
1024
00:59:54,600 --> 00:59:57,200
He even took a walk by himself to the
garden yesterday.
1025
00:59:57,780 --> 00:59:59,440
So he can leave the unit?
1026
01:00:00,220 --> 01:00:01,640
For a short period of time, yeah.
1027
01:00:04,540 --> 01:00:05,540
I have an idea.
1028
01:00:06,000 --> 01:00:07,200
I'm right there with you.
1029
01:00:09,100 --> 01:00:10,100
Julie!
1030
01:00:10,960 --> 01:00:13,840
Thank you, Dr. Harper.
1031
01:00:14,080 --> 01:00:15,920
I haven't seen him this happy in a
while.
1032
01:00:16,160 --> 01:00:19,580
Well, technically, we haven't broken any
rules. I mean, they are outside the
1033
01:00:19,580 --> 01:00:20,580
hospital. And yeah.
1034
01:00:21,220 --> 01:00:23,360
This will do him both some good. Family
always does.
1035
01:00:24,620 --> 01:00:27,340
You guys will have him back in ten,
though, right? You got it, Doc. Okay.
1036
01:00:27,540 --> 01:00:28,540
Thanks.
1037
01:00:38,840 --> 01:00:40,500
Thanks for taking me to see Grandpa.
1038
01:00:41,220 --> 01:00:42,220
Can we do it again?
1039
01:00:42,760 --> 01:00:43,760
Sure we can.
1040
01:00:45,260 --> 01:00:46,260
Good night, you two.
1041
01:00:46,600 --> 01:00:48,080
I know you're staying right there.
1042
01:00:48,660 --> 01:00:50,080
Night. Night.
1043
01:00:52,560 --> 01:00:53,580
Good night, Barnabas.
1044
01:01:00,960 --> 01:01:04,980
This hat is way too small for me. I
don't know.
1045
01:01:06,040 --> 01:01:07,940
Really? You have a big head.
1046
01:01:08,320 --> 01:01:10,340
That means I got a big brain.
1047
01:01:11,360 --> 01:01:12,960
That jacket looks great on you.
1048
01:01:13,180 --> 01:01:17,020
The women in this town are not going to
know what to do with this dapper dam.
1049
01:01:17,300 --> 01:01:20,420
Well, thank you for helping me pick it
out. I've been needing one for a while.
1050
01:01:21,070 --> 01:01:22,130
You look like a new man.
1051
01:01:44,350 --> 01:01:45,830
It's happening, Violet.
1052
01:01:46,670 --> 01:01:48,850
Your magic is helping someone else.
1053
01:02:05,520 --> 01:02:06,520
Hello. Hi.
1054
01:02:06,840 --> 01:02:07,840
Hey.
1055
01:02:08,680 --> 01:02:10,140
Wow. What?
1056
01:02:11,020 --> 01:02:13,020
You look not like a priest.
1057
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Well,
1058
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
today I'm a carpenter.
1059
01:02:16,540 --> 01:02:18,400
I feel like I'm always fixing things
around here.
1060
01:02:18,920 --> 01:02:21,780
One time in a sermon, I hit the lectern
so hard that it broke.
1061
01:02:22,040 --> 01:02:24,180
I bet you that woke up the people in the
back pew.
1062
01:02:24,880 --> 01:02:26,160
Sadly, it did not.
1063
01:02:27,480 --> 01:02:29,080
So, are you...
1064
01:02:29,450 --> 01:02:30,450
Working here all day?
1065
01:02:30,650 --> 01:02:33,990
I am. I got a lot done this morning, so
I'm all good.
1066
01:02:34,270 --> 01:02:35,270
All good.
1067
01:02:35,690 --> 01:02:36,690
Great.
1068
01:02:37,350 --> 01:02:41,170
Do you think maybe that you could lock
up for me? Because I've got an
1069
01:02:41,170 --> 01:02:42,430
appointment that I need to get to.
1070
01:02:42,730 --> 01:02:43,790
Sure, I can do that.
1071
01:02:44,010 --> 01:02:45,890
Yeah? I'll just leave the keys in the
office, okay?
1072
01:02:46,270 --> 01:02:47,270
Okay.
1073
01:03:05,330 --> 01:03:09,610
Listen, thanks for letting me use it,
man. Yeah, what's it for anyway?
1074
01:03:09,890 --> 01:03:12,410
Oh, a surprise for Cynthia.
1075
01:03:13,810 --> 01:03:14,910
You like it, girl.
1076
01:03:15,170 --> 01:03:16,450
I'm just trying to be a good neighbor.
1077
01:03:18,310 --> 01:03:19,310
Thank you.
1078
01:03:40,100 --> 01:03:41,660
Gosh, this is incredible.
1079
01:03:42,000 --> 01:03:45,380
I knew you said you had a guy that was
going to do this, but I thought I would
1080
01:03:45,380 --> 01:03:48,160
have to help. What an unbelievable
surprise.
1081
01:03:49,200 --> 01:03:51,640
Oh, I didn't really... Oh, you got
everything.
1082
01:03:52,720 --> 01:03:54,380
How am I ever going to thank you?
1083
01:03:54,660 --> 01:03:58,960
Well, you don't have to thank me. You
know, this is better than I could have
1084
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
ever imagined.
1085
01:04:00,140 --> 01:04:01,019
Oh.
1086
01:04:01,020 --> 01:04:04,660
Tim, did you see what Jack did? The
garden's been transformed.
1087
01:04:05,220 --> 01:04:06,380
What, Jack did?
1088
01:04:06,660 --> 01:04:07,980
Yeah, well, I mean, Tim helped.
1089
01:04:08,940 --> 01:04:09,940
You did?
1090
01:04:11,980 --> 01:04:14,260
Tim, that is so sweet.
1091
01:04:14,980 --> 01:04:21,400
Thank you so much. This is the kindest
thing that anyone has ever done for me.
1092
01:04:21,720 --> 01:04:22,720
That's very kind.
1093
01:04:22,960 --> 01:04:25,320
I mean, I want to give Tim credit where
credit is due.
1094
01:04:25,620 --> 01:04:31,580
No, no, no, thank you. But you really
seem to have it under control, so I
1095
01:04:31,580 --> 01:04:34,420
will... I'll let you finish.
1096
01:04:36,480 --> 01:04:37,500
And, um...
1097
01:04:37,870 --> 01:04:39,710
More than happy to help you. Oh.
1098
01:04:39,970 --> 01:04:42,090
Yeah. Thank you, Jack Emery. Gosh.
1099
01:04:42,530 --> 01:04:44,490
I have the most beautiful garden in
Medford.
1100
01:04:52,670 --> 01:04:53,670
Oh.
1101
01:04:55,450 --> 01:04:56,690
I'm done, Violet.
1102
01:05:06,220 --> 01:05:11,020
And if I may toot my own horn, it's
pretty darn good.
1103
01:05:15,900 --> 01:05:17,660
Come in!
1104
01:05:22,680 --> 01:05:25,240
Hey. Please tell me you're awake.
1105
01:05:25,500 --> 01:05:29,640
I was awake, and nothing is waking Julie
up. Come on in. I have news, and I
1106
01:05:29,640 --> 01:05:30,640
wanted to tell you this.
1107
01:05:31,020 --> 01:05:34,580
An honor I do not take lightly. I
finished my book.
1108
01:05:35,070 --> 01:05:39,270
And I did it for me and nobody else but
me. Oh, and Dooley. You'll see.
1109
01:05:39,790 --> 01:05:41,870
This does call for a celebration. Come
on.
1110
01:05:43,110 --> 01:05:47,670
It's just sparkling apple juice in case
Dooley was awake. Oh, well, I'll save
1111
01:05:47,670 --> 01:05:48,670
him some.
1112
01:05:50,790 --> 01:05:56,830
Tim, I just wanted to say thank you for
being such a good friend
1113
01:05:56,830 --> 01:05:58,690
since I've been here.
1114
01:05:59,870 --> 01:06:00,870
A friend.
1115
01:06:01,130 --> 01:06:02,130
Yeah.
1116
01:06:02,790 --> 01:06:04,150
Because that's what friends do.
1117
01:06:06,979 --> 01:06:09,260
To honoring your own voice.
1118
01:06:20,220 --> 01:06:21,280
Well, the sign is up.
1119
01:06:21,900 --> 01:06:22,900
So soon?
1120
01:06:23,140 --> 01:06:25,100
Well, you finished your book. Isn't that
what you were waiting for?
1121
01:06:25,420 --> 01:06:26,420
I guess.
1122
01:06:28,280 --> 01:06:31,360
Hey, I'm doing a deal in Boston. I'm
going to be there in two weeks.
1123
01:06:31,640 --> 01:06:32,640
This isn't the end.
1124
01:06:32,780 --> 01:06:35,420
I just had to put the sign up now
because I've got a conference call in an
1125
01:06:35,480 --> 01:06:36,490
but... I'll see you later?
1126
01:06:37,030 --> 01:06:40,770
Oh, I can't. I'm going to the Labor Day
party at Howe and Marge's.
1127
01:06:41,190 --> 01:06:42,790
Okay, then I'll have to show the house
without you.
1128
01:06:43,030 --> 01:06:44,030
Show the house?
1129
01:06:44,510 --> 01:06:45,510
It's not listed.
1130
01:06:45,530 --> 01:06:47,890
Okay, so maybe I went ahead and listed
it.
1131
01:06:48,270 --> 01:06:51,070
But just to get a jump on the market,
and I told everyone we wouldn't show it
1132
01:06:51,070 --> 01:06:52,070
until you were ready, right?
1133
01:06:53,910 --> 01:06:55,670
Okay, I'll leave you the key.
1134
01:07:15,150 --> 01:07:18,310
They're the jeans. Well, you said it was
a picnic, so I wore my picnic clothes.
1135
01:07:19,230 --> 01:07:20,670
This place is beautiful.
1136
01:07:21,330 --> 01:07:22,370
I'll show you around.
1137
01:07:22,630 --> 01:07:23,690
Sure. Thank you.
1138
01:07:27,050 --> 01:07:31,950
Oh, hey, Tim. I found out that Barnabas'
owner was an old man of Blackstock who
1139
01:07:31,950 --> 01:07:32,950
passed away.
1140
01:07:32,970 --> 01:07:34,910
Oh, that's too bad.
1141
01:07:35,490 --> 01:07:37,130
Does that mean Barnabas is ours?
1142
01:07:37,410 --> 01:07:39,210
I mean, yours for good?
1143
01:07:39,950 --> 01:07:40,950
I guess it does.
1144
01:07:41,050 --> 01:07:44,350
And he is ours. You come by and you play
with him anytime you want.
1145
01:07:44,640 --> 01:07:45,640
Okay?
1146
01:07:50,320 --> 01:07:51,320
Hey.
1147
01:07:56,440 --> 01:08:00,640
Hey. I took down those posters to find
Barnabas's owner.
1148
01:08:01,280 --> 01:08:03,540
I just, I didn't want him to leave.
1149
01:08:04,040 --> 01:08:05,040
Hmm.
1150
01:08:07,720 --> 01:08:13,440
You know, telling the truth takes a lot
of courage.
1151
01:08:14,670 --> 01:08:18,430
And a boy with courage grows up to be a
man with courage.
1152
01:08:22,170 --> 01:08:28,029
This is the tire swing that I grew up
when we brought it over from the other
1153
01:08:28,029 --> 01:08:29,670
end. Do you have horses?
1154
01:08:30,310 --> 01:08:33,890
Yep. You can ride on it if you want.
Joke is pretty tame.
1155
01:08:34,370 --> 01:08:35,370
I don't know how.
1156
01:08:35,609 --> 01:08:36,609
I can teach you.
1157
01:08:37,029 --> 01:08:38,009
You ride?
1158
01:08:38,010 --> 01:08:42,490
Yeah. I keep a running list on all your
hidden talents. I just can't keep up.
1159
01:08:43,040 --> 01:08:44,120
Come on, let's go ride.
1160
01:08:48,319 --> 01:08:54,399
You know, Julie, riding a whore is about
building a bond of trust, just like you
1161
01:08:54,399 --> 01:08:55,399
have with Bonhoeffer.
1162
01:08:58,240 --> 01:08:59,279
She's great with Julie.
1163
01:08:59,819 --> 01:09:00,819
Oh, yeah.
1164
01:09:02,120 --> 01:09:03,180
She's great with everyone.
1165
01:09:03,720 --> 01:09:04,720
Grab hold of the horn.
1166
01:09:05,279 --> 01:09:07,620
There you go. Put it in there. You've
got it.
1167
01:09:09,220 --> 01:09:10,779
Sure are going to miss her around here.
1168
01:09:12,140 --> 01:09:13,140
Yeah.
1169
01:09:16,840 --> 01:09:18,800
Now, I'm not going to let you fall.
1170
01:09:19,060 --> 01:09:21,760
But if you do fall, I'll catch you.
1171
01:09:22,020 --> 01:09:23,560
Because that's what family does.
1172
01:09:23,859 --> 01:09:24,859
Good job.
1173
01:09:28,080 --> 01:09:29,479
He's going to catch you when you fall.
1174
01:09:30,200 --> 01:09:31,200
Oh, honey.
1175
01:09:31,979 --> 01:09:33,000
He's already fallen.
1176
01:09:35,640 --> 01:09:39,560
You look great.
1177
01:09:48,690 --> 01:09:51,990
I'm going to have bakes for sure. No
doubt about it.
1178
01:09:57,010 --> 01:10:02,450
Why don't you tell her? I know you want
her to stay. It doesn't matter. She
1179
01:10:02,450 --> 01:10:03,590
doesn't look at me that way.
1180
01:10:04,050 --> 01:10:08,690
Big city woman settling in a small town
to become a pastor's wife. That story
1181
01:10:08,690 --> 01:10:11,490
has been told before and it didn't have
a happy ending.
1182
01:10:12,510 --> 01:10:14,210
You'll never know unless you give her a
chance.
1183
01:10:14,620 --> 01:10:15,620
Take a leap.
1184
01:10:17,280 --> 01:10:18,620
That's what you're always telling us to
do.
1185
01:10:30,400 --> 01:10:31,400
Bedtime, Julie.
1186
01:10:32,420 --> 01:10:34,120
Thanks for teaching me how to ride
today.
1187
01:10:34,340 --> 01:10:35,340
Oh, you're welcome.
1188
01:10:35,400 --> 01:10:36,400
You did great.
1189
01:10:37,360 --> 01:10:38,360
All right.
1190
01:10:38,760 --> 01:10:40,660
You go brush your teeth, okay? I'll be
here in a sec.
1191
01:10:40,920 --> 01:10:41,920
Come on, Barnabas.
1192
01:10:42,700 --> 01:10:43,820
I'm going to make that kid.
1193
01:10:44,240 --> 01:10:45,620
Oh, he's going to miss you, too.
1194
01:10:46,120 --> 01:10:47,120
A lot of us are.
1195
01:10:47,660 --> 01:10:49,900
Well, you've all become very special to
me, too.
1196
01:10:50,520 --> 01:10:52,680
I understand why my uncle didn't move
away.
1197
01:10:53,080 --> 01:10:54,080
It's hard to leave.
1198
01:10:54,800 --> 01:10:55,920
But you're still going to.
1199
01:10:56,380 --> 01:10:59,000
Well, Jack has a few offers on the
house.
1200
01:10:59,340 --> 01:11:00,340
I don't know.
1201
01:11:01,060 --> 01:11:02,720
Cynthia. I'm sorry.
1202
01:11:04,520 --> 01:11:05,520
Sorry.
1203
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
What were you saying?
1204
01:11:07,140 --> 01:11:09,580
It's not important. You go ahead and
take the call. I can wait. I'll ask you
1205
01:11:09,580 --> 01:11:10,459
another time.
1206
01:11:10,460 --> 01:11:12,200
What? Okay. All right.
1207
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
Hi, Jack.
1208
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
Hi,
1209
01:11:27,960 --> 01:11:28,960
James.
1210
01:11:29,140 --> 01:11:32,860
Cynthia Coppersmith, the best thing
you've ever written, hands down. Now, we
1211
01:11:32,860 --> 01:11:36,900
have press and promotion to plan. Not to
mention they want four more Violet
1212
01:11:36,900 --> 01:11:38,500
books after this one. That is
incredible.
1213
01:11:39,120 --> 01:11:41,660
It's almost like you found your voice.
1214
01:11:41,880 --> 01:11:43,120
It's unlike any of the others.
1215
01:11:43,610 --> 01:11:45,010
Can't quite put my finger on it.
1216
01:11:45,390 --> 01:11:48,090
But you were right. The change of pace
is just what you needed.
1217
01:11:48,370 --> 01:11:50,910
Now, when are you coming home? I want to
sit down and craft a plan.
1218
01:11:52,410 --> 01:11:53,410
I'm not sure.
1219
01:11:53,710 --> 01:11:57,390
Well, figure it out, because Cynthia
Coppersmith is back and better than
1220
01:11:57,870 --> 01:11:58,870
Thanks, James.
1221
01:12:09,470 --> 01:12:10,550
Hi. Hi.
1222
01:12:12,260 --> 01:12:13,680
What do you have there? Ice cream.
1223
01:12:13,960 --> 01:12:14,960
We have to celebrate.
1224
01:12:15,500 --> 01:12:18,500
My editor loved my book and they signed
me for four more.
1225
01:12:18,740 --> 01:12:20,640
I'm so happy for you. You deserve this.
1226
01:12:20,880 --> 01:12:21,960
And you deserve this ice cream.
1227
01:12:22,340 --> 01:12:25,040
No, really, Tim. I don't think I could
have done it without you.
1228
01:12:25,260 --> 01:12:28,560
Well, then I'll take that gratitude with
chocolate sauce and sprinkles.
1229
01:12:32,360 --> 01:12:36,040
My uncle was wise to come to you for
counsel. All of your parishioners are.
1230
01:12:36,320 --> 01:12:37,320
You have a gift.
1231
01:12:38,460 --> 01:12:39,460
Thank you.
1232
01:12:40,940 --> 01:12:43,040
Is that what you are? A parishioner?
1233
01:12:43,340 --> 01:12:46,380
Well, that and a friend.
1234
01:12:47,800 --> 01:12:49,500
I wish I could repay you.
1235
01:12:51,140 --> 01:12:53,180
No need. That's the job I signed on for.
1236
01:12:55,740 --> 01:12:57,420
I can't wait to read your book.
1237
01:12:58,160 --> 01:13:00,080
Do you want to hear some? I would love
that.
1238
01:13:02,600 --> 01:13:04,440
Young Dooley felt alone.
1239
01:13:04,740 --> 01:13:07,860
His parents were away. His grandfather
was ill.
1240
01:13:08,620 --> 01:13:10,560
And he wasn't sure where he belonged.
1241
01:13:11,100 --> 01:13:14,580
Then in walked Filet, the magic cat.
1242
01:13:15,120 --> 01:13:16,840
And his whole life changed.
1243
01:13:17,580 --> 01:13:18,700
It's about Dooley.
1244
01:13:19,140 --> 01:13:23,620
And you, the kind priest who comes in
and saves us all.
1245
01:13:25,160 --> 01:13:28,660
Russell, Dooley, Barnabas, me.
1246
01:13:31,640 --> 01:13:34,420
But you'll have to wait until it's
published to read the rest.
1247
01:13:34,740 --> 01:13:35,740
Well, I can't wait.
1248
01:13:39,980 --> 01:13:43,300
So, how much longer for the paintings,
do you think?
1249
01:13:44,020 --> 01:13:47,600
I'll finish the last section today, and
then I'll be out of your hair. I'm sure
1250
01:13:47,600 --> 01:13:51,560
it'll be a welcome change to be rid of
your nosy neighbor watching all the
1251
01:13:51,560 --> 01:13:53,020
comings and goings of your house.
1252
01:13:53,520 --> 01:13:57,280
There aren't that many, other than the
occasional casserole being dropped off.
1253
01:13:57,500 --> 01:14:02,400
Yeah, and the, I don't know who she is,
the, your girlfriend.
1254
01:14:03,900 --> 01:14:05,260
Why would you think I have a girlfriend?
1255
01:14:05,560 --> 01:14:06,560
Well, the pretty.
1256
01:14:07,040 --> 01:14:10,360
mysterious woman that comes by. I've
never seen her around town, so I just
1257
01:14:10,360 --> 01:14:11,360
assumed.
1258
01:14:11,640 --> 01:14:12,640
Oh.
1259
01:14:13,440 --> 01:14:16,840
I can't really say too much about that.
I don't mean to be evasive.
1260
01:14:17,740 --> 01:14:18,740
But she's not.
1261
01:14:19,040 --> 01:14:20,300
No, she's not.
1262
01:14:25,400 --> 01:14:28,600
Tim, I... There you are. I've been
looking for you. Why aren't you
1263
01:14:28,600 --> 01:14:29,339
your phone?
1264
01:14:29,340 --> 01:14:32,700
Oh, I'm sorry. I've been busy painting
all morning.
1265
01:14:33,620 --> 01:14:35,800
Tim? Anyway, good news.
1266
01:14:36,170 --> 01:14:39,590
We've got a buyer for the house. We have
multiple offers, over -asking. There's
1267
01:14:39,590 --> 01:14:40,590
no way you can turn that down.
1268
01:14:40,770 --> 01:14:42,970
This will truly honor your uncle's
memory.
1269
01:14:44,130 --> 01:14:45,910
So, that's that.
1270
01:14:47,030 --> 01:14:49,090
Yeah, that's that.
1271
01:14:55,710 --> 01:14:56,710
Hey, Hal.
1272
01:14:56,950 --> 01:15:00,430
Hey! The patient is ready for his shot.
1273
01:15:00,710 --> 01:15:01,850
Oh, boy.
1274
01:15:02,490 --> 01:15:03,490
There he is.
1275
01:15:04,260 --> 01:15:06,580
You know, I'm so glad he decided to
adopt you.
1276
01:15:06,980 --> 01:15:08,640
You two are a good pair.
1277
01:15:09,960 --> 01:15:13,040
I guess we are stuck with each other,
everybody. Just you and me, Barnabas.
1278
01:15:14,600 --> 01:15:15,600
Only you two?
1279
01:15:16,180 --> 01:15:17,680
Well, and Dooley, of course.
1280
01:15:18,680 --> 01:15:19,680
No one else?
1281
01:15:21,500 --> 01:15:24,080
She sold her house, Hal. She's going
back to Boston.
1282
01:15:24,560 --> 01:15:25,620
And you're just going to let her?
1283
01:15:25,900 --> 01:15:26,900
Let her?
1284
01:15:27,100 --> 01:15:28,100
What am I supposed to do?
1285
01:15:28,840 --> 01:15:30,880
Well, for a start, you could tell her
how you feel.
1286
01:15:31,780 --> 01:15:32,920
Ask her how she feels.
1287
01:15:33,440 --> 01:15:37,500
She's told me how she feels several
times. I'm a friend, and I've offered
1288
01:15:37,500 --> 01:15:41,200
counsel. And like I said, this story has
been told before.
1289
01:15:41,520 --> 01:15:43,100
Well, then you need to rewrite the
ending.
1290
01:15:45,600 --> 01:15:47,140
Are you a vet or a therapist?
1291
01:15:49,660 --> 01:15:52,300
Well, you're not the only one around
here who gets to tell people what to do.
1292
01:15:56,280 --> 01:16:00,400
Tim, if I've learned anything from you
over the years, it's...
1293
01:16:02,470 --> 01:16:03,770
You gotta have a little faith.
1294
01:16:06,650 --> 01:16:07,650
Come on, you.
1295
01:16:09,910 --> 01:16:10,910
Let's go.
1296
01:16:25,370 --> 01:16:29,090
These shelves are gonna look so empty
without all his folks.
1297
01:16:30,830 --> 01:16:31,970
I know, Violet.
1298
01:16:33,050 --> 01:16:35,250
I'm having a hard time packing up, too.
1299
01:16:43,710 --> 01:16:46,890
I mean, we could get these old clubs. We
could just hit balls.
1300
01:16:47,210 --> 01:16:51,330
You could, but I probably wouldn't
recommend it. Hi. Hey, there.
1301
01:16:53,050 --> 01:16:55,930
I brought macaroni and cheese with
bacon.
1302
01:16:56,530 --> 01:16:58,370
Homemade, so it's probably terrible.
1303
01:16:58,590 --> 01:17:00,170
Oh, it's the father count.
1304
01:17:00,390 --> 01:17:01,309
That's right.
1305
01:17:01,310 --> 01:17:03,050
Russell, you look great.
1306
01:17:03,390 --> 01:17:07,490
I feel great. I'm just glad to be at
home again with this guy.
1307
01:17:08,250 --> 01:17:11,130
But we'll still spend lots of time
together, right? You, me, and Barnabas?
1308
01:17:11,170 --> 01:17:12,330
and with Coppersmith.
1309
01:17:13,150 --> 01:17:16,110
Of course, for as long as I'm still
here.
1310
01:17:16,350 --> 01:17:19,550
Can't thank the two of you enough for
everything you've done.
1311
01:17:19,770 --> 01:17:21,210
My pleasure. No problem at all.
1312
01:17:26,800 --> 01:17:28,760
Cynthia? Go over and say thank you.
1313
01:17:29,160 --> 01:17:30,840
I just... Whoa!
1314
01:17:31,780 --> 01:17:34,480
Hey! Grandpa said I should say thank
you.
1315
01:17:42,140 --> 01:17:45,180
I hope he... I need to go. Put this on
the table.
1316
01:17:53,820 --> 01:17:54,820
Faith, my friend.
1317
01:17:58,190 --> 01:17:59,190
Hey.
1318
01:18:00,770 --> 01:18:01,850
Come on, let's go.
1319
01:18:02,070 --> 01:18:05,050
So, I found out who that woman is that's
been visiting Tim.
1320
01:18:05,330 --> 01:18:09,910
Her name's Olivia Davenport, and she is
from Wesley. That explains why I've
1321
01:18:09,910 --> 01:18:11,130
never seen her around town.
1322
01:18:11,430 --> 01:18:15,630
Turns out that she's just having marital
problems, and he's helping her talk it
1323
01:18:15,630 --> 01:18:17,330
through. Just like he helps everyone.
1324
01:18:17,890 --> 01:18:20,310
One of the reasons why he's our most
eligible bachelor.
1325
01:18:22,710 --> 01:18:24,370
And looks like he's off the hook with
Sally.
1326
01:18:25,960 --> 01:18:30,460
Good for Sally. Every pot deserves its
lid, and I'm glad she has hers.
1327
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
Every pot?
1328
01:18:32,860 --> 01:18:38,040
Well, maybe I've already had my lid, and
that's all I get. I don't think that's
1329
01:18:38,040 --> 01:18:41,860
true. Look, he's not interested in any
of them.
1330
01:18:42,200 --> 01:18:43,700
Have you seen the way he looks at you?
1331
01:18:44,980 --> 01:18:49,500
He does always feel like he wants to say
something to me, but he never does.
1332
01:18:50,340 --> 01:18:51,420
Maybe he will now.
1333
01:18:51,660 --> 01:18:52,660
Can I talk to you?
1334
01:18:55,790 --> 01:18:59,650
Father Tim, can you come for dinner on
Friday? My niece from... I'm sorry, Mrs.
1335
01:18:59,690 --> 01:19:01,490
Shipley. I'm not going to be able to do
that. Thank you.
1336
01:19:02,650 --> 01:19:03,650
Sam, what is it?
1337
01:19:05,770 --> 01:19:08,670
I'm going to follow my own advice and
I'm going to take a leap of faith.
1338
01:19:15,890 --> 01:19:16,910
Sorry about that, bud.
1339
01:19:19,290 --> 01:19:21,910
Well, I didn't get the girl.
1340
01:19:23,690 --> 01:19:24,770
But at least I got the deal.
1341
01:19:38,320 --> 01:19:39,480
to catch my breath. I'm sorry.
1342
01:19:42,140 --> 01:19:42,580
So,
1343
01:19:42,580 --> 01:19:49,220
what
1344
01:19:49,220 --> 01:19:50,520
happened? Tell me everything.
1345
01:19:50,860 --> 01:19:53,460
Oh, what's to tell, Marge? You saw what
happened.
1346
01:19:53,820 --> 01:19:55,640
Yeah, everybody saw.
1347
01:19:56,340 --> 01:19:57,340
Right.
1348
01:19:57,980 --> 01:19:59,780
So, have you seen him?
1349
01:20:00,060 --> 01:20:01,060
Not since yesterday.
1350
01:20:01,580 --> 01:20:02,640
Well, what are you going to do?
1351
01:20:03,300 --> 01:20:04,300
I don't know.
1352
01:20:05,500 --> 01:20:07,280
Well, how do you feel about him?
1353
01:20:08,110 --> 01:20:10,530
I just don't think we fit. Why would you
say that?
1354
01:20:10,850 --> 01:20:12,730
Well, he's a priest, and I'm me.
1355
01:20:12,970 --> 01:20:16,210
He is not looking for a saint. He's
looking for his person.
1356
01:20:17,710 --> 01:20:21,350
Besides, after everything he did for
your garden... You mean what he and Jack
1357
01:20:21,350 --> 01:20:22,350
did?
1358
01:20:23,370 --> 01:20:28,230
Look, Jack is really good at taking
credit. Not so good at taking action.
1359
01:20:30,570 --> 01:20:32,050
The garden was all Tim.
1360
01:20:32,590 --> 01:20:33,590
All Tim.
1361
01:20:34,490 --> 01:20:36,410
Look, he is the whole package.
1362
01:20:37,340 --> 01:20:39,220
And you are his person.
1363
01:20:44,220 --> 01:20:48,080
Jack, you can come pick up the sign. I'm
not selling.
1364
01:20:48,860 --> 01:20:53,260
Look, there is no use in trying to give
the hard sell. I have made up my mind.
1365
01:20:54,400 --> 01:20:55,420
All right, Jack.
1366
01:20:55,740 --> 01:20:56,740
You take care.
1367
01:21:02,020 --> 01:21:04,740
So, you closed escrow.
1368
01:21:06,510 --> 01:21:13,090
No, I canceled escrow. Looks like you're
not getting rid of your nosy neighbor
1369
01:21:13,090 --> 01:21:14,090
after all.
1370
01:21:14,190 --> 01:21:15,190
Whose garden?
1371
01:21:15,910 --> 01:21:18,230
You redid by yourself.
1372
01:21:18,810 --> 01:21:20,050
You know about that?
1373
01:21:20,350 --> 01:21:21,670
Yeah, I know about that.
1374
01:21:22,810 --> 01:21:24,110
And you're not going home?
1375
01:21:26,390 --> 01:21:27,570
I am home.
1376
01:21:29,270 --> 01:21:31,390
It just took me a while to realize it.
1377
01:21:41,580 --> 01:21:43,640
I can't say I'm disappointed to hear
that.
1378
01:21:44,720 --> 01:21:45,880
I am thankful.
1379
01:21:47,500 --> 01:21:48,540
And I apologize.
1380
01:21:49,500 --> 01:21:50,500
You apologize?
1381
01:21:51,560 --> 01:21:52,560
For what?
1382
01:21:53,160 --> 01:21:57,500
From the moment I got here, you saw me.
You made me feel like the woman I used
1383
01:21:57,500 --> 01:21:58,500
to be.
1384
01:21:59,340 --> 01:22:02,220
I had closed up shop after my husband
left.
1385
01:22:02,860 --> 01:22:04,880
And you opened it.
1386
01:22:06,580 --> 01:22:07,880
But for some reason...
1387
01:22:09,320 --> 01:22:13,160
I couldn't see you. I mean, I did, but
as a priest.
1388
01:22:14,120 --> 01:22:20,920
And not as the incredible catch that
every woman in this town knows you are.
1389
01:22:22,340 --> 01:22:24,220
But I won't make that mistake again.
1390
01:22:24,960 --> 01:22:26,700
Well, you better not. I am a catch.
1391
01:22:27,400 --> 01:22:28,400
And you're caught.
1392
01:22:46,110 --> 01:22:52,410
So, it's a beautiful day. You want to go
for a ride through our fair town?
1393
01:22:54,370 --> 01:22:57,430
I'm yours, but I'm driving.
1394
01:23:08,840 --> 01:23:11,140
Kate Mitchell is a successful publisher.
1395
01:23:11,400 --> 01:23:14,440
I really need this vacation. When I
close my eyes, all I see are numbers.
1396
01:23:14,840 --> 01:23:20,580
And this summer, one overdue vacation
You want to come on a little adventure
1397
01:23:20,580 --> 01:23:24,640
that most tourists never get to see?
Sure. will change the story of her life.
1398
01:23:24,780 --> 01:23:25,780
You having fun yet?
1399
01:23:26,600 --> 01:23:30,740
Trisha Helfer, Paul Campbell in an all
-new original movie.
1400
01:23:30,960 --> 01:23:31,898
High five.
1401
01:23:31,900 --> 01:23:34,840
Sun, Sand, and Romance. Part of Summer
Night.
1402
01:23:35,100 --> 01:23:37,840
Premiere Saturday at 9 on Hallmark
Channel.
1403
01:23:38,280 --> 01:23:39,280
Thank you.
102171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.