Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Želite li titlove za bilo koji video?
-=[ ai.MOJE-SUBS.com ]=-
2
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
Danijele, puta!
3
00:05:03,333 --> 00:05:04,750
Danijel!
4
00:05:14,500 --> 00:05:15,916
Moja mačka!
5
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
- Hvala vam puno!
- Nema problema.
6
00:05:26,708 --> 00:05:28,958
Hvala vam. Idemo u hotel!
7
00:05:31,041 --> 00:05:32,341
Madeleine.
8
00:05:39,041 --> 00:05:40,118
Pokušaj.
9
00:05:40,119 --> 00:05:41,975
Onaj koji je okrenut prema
krtica.
10
00:05:47,291 --> 00:05:48,916
Žao mi je.
11
00:06:02,416 --> 00:06:03,716
Srećom,
12
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
Pobrinuli su se za mene u pravo vrijeme,
ali sam ostao hrom.
13
00:06:07,000 --> 00:06:08,625
Onda sam otpušten/a.
14
00:06:33,750 --> 00:06:35,050
Idemo!
15
00:07:19,875 --> 00:07:21,500
Jaja mimoze za
sto 7!
16
00:07:31,375 --> 00:07:32,675
Sve dobro.
17
00:07:43,541 --> 00:07:45,583
- Onaj mladić za stolom.
- Možeš to prepustiti njemu.
18
00:07:57,125 --> 00:07:59,633
Dobro veče.
Dobro veče.
19
00:08:06,625 --> 00:08:10,500
Znaš li šta želiš pitati?
Imaš li kakav savjet?
20
00:08:14,333 --> 00:08:16,875
Ah... kako je meso?
21
00:08:53,916 --> 00:08:55,458
Svirat će gajde!
22
00:09:02,291 --> 00:09:04,394
Krilati grčki bog,
o personifikaciji
23
00:09:04,420 --> 00:09:06,316
Šansa da se iskoristi
prilika.
24
00:09:37,833 --> 00:09:40,250
Moj sin se probudio, žao mi je.
25
00:09:56,250 --> 00:09:57,550
Pokušajte...
26
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
Na veliko razočarenje mog oca.
27
00:11:10,083 --> 00:11:12,500
Arheološka teza
na Sorbonni.
28
00:11:13,958 --> 00:11:15,375
Arheologija?
29
00:11:30,750 --> 00:11:32,958
Čak stariji
i od dinosaura.
30
00:11:37,833 --> 00:11:40,375
Mogu li te nešto pitati?
31
00:11:40,541 --> 00:11:41,841
Naravno.
32
00:11:45,541 --> 00:11:46,958
Želim da ti pogledam nogu.
33
00:11:48,000 --> 00:11:50,250
Moja noga? Sad?
34
00:11:50,416 --> 00:11:51,833
Pokušaj.
35
00:12:52,375 --> 00:12:53,675
Jesi li dobro spavao/la?
36
00:12:57,041 --> 00:12:58,458
Da, da.
37
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Isto.
38
00:14:29,833 --> 00:14:31,133
Ali!
39
00:15:22,375 --> 00:15:24,375
Daniele, obuci pidžamu.
40
00:15:26,541 --> 00:15:27,958
Hajde, Daniele.
41
00:15:30,708 --> 00:15:33,125
Požuri,
moram se vratiti.
42
00:15:37,041 --> 00:15:38,341
Idemo!
43
00:15:41,250 --> 00:15:42,875
Daniele, umoran/a sam.
44
00:15:47,666 --> 00:15:49,333
Na spavanje!
45
00:15:53,083 --> 00:15:54,500
Ponašaj se pristojno, hajde!
46
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
Dame, hajde da se bacimo na posao!
47
00:15:58,791 --> 00:16:00,091
Moj poljubac!
48
00:16:11,416 --> 00:16:15,458
List od krompira
i peršin za stol 13!
49
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Mogao se utopiti!
50
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
Svejedno ću ti reći.
51
00:18:41,416 --> 00:18:43,041
- Tačno?
- Tačno.
52
00:18:45,708 --> 00:18:47,125
Ponašaj se pristojno, u redu?
53
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Gospođice, molim?
Račun.
54
00:18:59,791 --> 00:19:01,416
Jelovnici, za sto 12.
55
00:19:59,000 --> 00:20:04,208
Bojao/bojala sam se da ti kažem, ali...
vratio/vratila sam se u Pariz da završim.
56
00:20:25,791 --> 00:20:27,708
- Što?
- Tvoj muž.
57
00:20:27,916 --> 00:20:29,541
Danielov otac.
58
00:21:05,791 --> 00:21:07,416
Danijelov otac...
59
00:22:13,500 --> 00:22:14,800
Pokušaj.
60
00:22:20,125 --> 00:22:21,425
Pokušaj.
61
00:23:42,583 --> 00:23:44,000
molim te.
62
00:23:47,208 --> 00:23:48,541
Madeleine Villedieu,
63
00:24:06,875 --> 00:24:08,175
Danijel!
64
00:24:10,208 --> 00:24:11,508
Danijel!
65
00:24:23,833 --> 00:24:25,133
TO!
66
00:25:13,375 --> 00:25:15,000
Osjećam morsku bolest.
67
00:25:18,541 --> 00:25:20,458
Mislim da ću povratiti!
68
00:25:49,916 --> 00:25:52,958
Kako je bilo u školi?
Jesi li našao djevojku?
69
00:25:58,458 --> 00:26:00,291
Skloni svoje školske stvari .
70
00:26:26,750 --> 00:26:28,166
Danijel?
71
00:26:28,375 --> 00:26:29,791
Isto.
72
00:26:45,958 --> 00:26:49,208
O, moj Bože!
Daniel Delambre, izgleda bolje.
73
00:26:49,416 --> 00:26:51,375
Od tamo, Daniel Villedieu, zar ne?
74
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
Kako će me otac pronaći
ako promijenim ime?
75
00:27:10,708 --> 00:27:12,125
Pogledajte ovdje.
76
00:27:19,083 --> 00:27:20,383
Pogledaj.
77
00:28:00,583 --> 00:28:01,883
Hoćemo li se igrati?
78
00:28:51,666 --> 00:28:53,291
- Je li sve u redu?
- Da.
79
00:28:59,125 --> 00:29:00,750
O Rodeo klubu...
80
00:30:16,875 --> 00:30:18,175
Abra!
81
00:30:53,708 --> 00:30:56,375
Na Sorbonni.
Primljen je u bolnicu Sainte-Anne.
82
00:30:58,958 --> 00:31:01,916
Pokušaj.
83
00:32:46,625 --> 00:32:49,041
Uzmi to. Kasnim.
- U redu.
84
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
Gospođa Delambre?
85
00:33:18,000 --> 00:33:19,300
Moj otac...
86
00:33:53,791 --> 00:33:55,091
57 godina.
87
00:33:55,791 --> 00:33:57,625
Je li bio premlad da umre?
88
00:33:58,750 --> 00:34:00,166
Malo, da.
89
00:34:11,083 --> 00:34:12,625
Izgleda lijepo.
90
00:34:20,750 --> 00:34:22,050
A moj otac?
91
00:34:35,958 --> 00:34:37,791
Nikada nismo pronašli njegovo tijelo.
92
00:34:38,333 --> 00:34:40,666
To se dešavalo mnogo puta
tokom rata.
93
00:34:41,708 --> 00:34:43,008
Odbor.
94
00:34:47,875 --> 00:34:49,175
Danijel.
95
00:34:49,833 --> 00:34:51,133
Ne.
96
00:34:51,583 --> 00:34:52,883
Idemo!
97
00:35:05,000 --> 00:35:07,041
Hoćemo li jesti u restoranu?
98
00:35:07,208 --> 00:35:08,583
Hmmm.
99
00:35:18,291 --> 00:35:20,125
Hajde, očistiću to.
100
00:36:57,708 --> 00:36:59,008
Gospodin Delambre?
101
00:37:01,125 --> 00:37:02,425
Brigadir Lenoir.
102
00:37:04,583 --> 00:37:06,208
Možemo li malo razgovarati?
103
00:37:18,958 --> 00:37:20,583
Da, naravno.
104
00:37:32,583 --> 00:37:34,166
Bio je zarobljen
.
105
00:38:06,583 --> 00:38:08,416
Željela bih razgovarati sa svojim mužem.
106
00:38:22,750 --> 00:38:25,416
Pogledajte šta sam pronašao/la!
107
00:38:30,333 --> 00:38:31,633
Hajdemo dolje.
108
00:38:46,666 --> 00:38:48,208
Prestani.
109
00:38:54,666 --> 00:38:56,083
Gdje ćemo spavati?
110
00:39:00,791 --> 00:39:02,625
Je li to bio ludak koji je ovo uradio?
111
00:39:04,125 --> 00:39:05,425
Pokušaj.
112
00:39:07,083 --> 00:39:10,083
Pa, vidiš? On je taj koji
ti je uništio sreću.
113
00:39:40,333 --> 00:39:42,750
Porte des Lilas. Hvala vam.
114
00:39:53,375 --> 00:39:55,208
Želim još jedan grenadin.
115
00:39:55,416 --> 00:39:57,791
- Hvala vam puno.
- Da, naručit ćemo.
116
00:40:22,541 --> 00:40:24,541
Mi smo profil.
117
00:42:16,541 --> 00:42:17,582
U redu!
118
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
Zaista mi je žao!
119
00:42:21,375 --> 00:42:23,291
Hej mali! Spusti prozor.
120
00:42:27,086 --> 00:42:29,191
Hajde! Ostavite dječaka na miru.
121
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
Ostavi dijete na miru, čovječe!
122
00:42:33,125 --> 00:42:34,425
Zbogom, djete!
123
00:42:36,166 --> 00:42:39,000
Ovo sam ja, večeras.
Ovo sam ja, večeras!
124
00:42:52,750 --> 00:42:54,875
O, moj Bože!
125
00:42:55,083 --> 00:42:56,666
- Žao mi je!
- Gospođo.
126
00:43:07,291 --> 00:43:08,591
Nema šanse!
127
00:43:39,541 --> 00:43:41,125
Da, idemo!
128
00:44:06,541 --> 00:44:08,791
- Šta vam mogu ponuditi? Piće?
- Šampanjac.
129
00:44:11,250 --> 00:44:12,290
Žao mi je.
130
00:44:27,000 --> 00:44:28,300
Idiot!
131
00:44:32,166 --> 00:44:33,466
Bolje!
132
00:45:05,833 --> 00:45:07,250
Možete li mi pomoći?
133
00:45:18,500 --> 00:45:20,125
Potpiši mi kalendar.
134
00:45:29,083 --> 00:45:30,383
Želim vam ugodan dan.
135
00:45:30,500 --> 00:45:31,800
Laku noć!
136
00:46:24,333 --> 00:46:25,633
Mičite se!
137
00:46:32,458 --> 00:46:33,758
Idemo!
138
00:46:48,375 --> 00:46:50,041
Posluži mi ono što
te čini seksi.
139
00:46:52,208 --> 00:46:54,041
Odsutan! Odsutan! Odsutan!
140
00:46:57,083 --> 00:46:58,383
Mičite se!
141
00:46:58,541 --> 00:47:01,208
Odsutan! Odsutan! Odsutan!
142
00:47:01,416 --> 00:47:04,833
Odsutan! Odsutan!
Odsutan! Odsutan!
143
00:47:05,666 --> 00:47:06,874
Sranje!
144
00:47:06,875 --> 00:47:08,333
Izgubi se! Izgubi se!
145
00:47:17,291 --> 00:47:18,591
Suzy?
146
00:47:20,208 --> 00:47:22,625
Suzy, svi žele absint.
147
00:47:22,833 --> 00:47:24,916
Možete li mi pomoći?
- Apsinth?
148
00:47:26,916 --> 00:47:29,083
Pripremi se za Madeleine.
149
00:47:34,791 --> 00:47:36,791
- Draga moja?
- Viski.
150
00:47:38,458 --> 00:47:39,758
Hvala.
151
00:48:19,791 --> 00:48:22,166
- Možeš ići.
- U redu, hvala ti.
152
00:48:22,375 --> 00:48:23,675
- U redu.
- Da?
153
00:48:32,333 --> 00:48:34,583
Mogu li te zvati Maddy?
154
00:48:34,750 --> 00:48:36,050
Pokušaj.
155
00:48:45,125 --> 00:48:46,541
Moj muž.
156
00:49:04,750 --> 00:49:07,166
Evo.
Hvala vam.
157
00:49:07,333 --> 00:49:08,633
Nema na čemu.
158
00:49:17,541 --> 00:49:19,541
Mogu li te počastiti pićem?
159
00:49:19,750 --> 00:49:21,958
- Sa zadovoljstvom.
- Čime vam mogu pomoći?
160
00:49:26,833 --> 00:49:28,208
A kako se obogatiti?
161
00:49:37,708 --> 00:49:39,541
Vjeruj u mene.
162
00:49:53,458 --> 00:49:54,758
Gotovo!
163
00:50:02,750 --> 00:50:04,208
Pogledaj, klinac!
164
00:50:22,375 --> 00:50:23,675
Hvala.
165
00:50:28,083 --> 00:50:31,000
- Blackfoot City, Idaho.
- Gdje?
166
00:50:31,166 --> 00:50:33,166
Idaho, zemlja krompira.
167
00:50:41,791 --> 00:50:43,091
Pokušaj.
168
00:50:43,166 --> 00:50:45,083
Volio bih putovati kao on.
169
00:50:45,291 --> 00:50:48,382
Učinio bi sve
da se izvuče:
170
00:50:48,408 --> 00:50:50,983
čistač ulica, stolar,
kopač zlata.
171
00:50:51,125 --> 00:50:52,916
- Zaista, sve...
- Hej, Džimi!
172
00:50:54,458 --> 00:50:55,875
Džimi!
173
00:50:56,083 --> 00:50:58,083
- Džimi!
- Ostavi me na miru.
174
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Džimi, prijatelju moj!
175
00:50:59,875 --> 00:51:02,833
Hajde, ustani!
176
00:51:05,375 --> 00:51:09,250
Žuta ruža iz Teksasa
me čeka kod kuće.
177
00:51:12,125 --> 00:51:14,125
Hm, ne-gorki viski.
178
00:51:23,500 --> 00:51:24,800
Jimmy?
179
00:51:26,875 --> 00:51:28,500
Akord, Jimmy.
180
00:51:32,416 --> 00:51:33,716
Jimmy?
181
00:51:39,208 --> 00:51:40,666
Ništa.
182
00:51:40,833 --> 00:51:43,291
- Možemo li vas odvesti?
- U redu.
183
00:51:43,458 --> 00:51:44,758
Pokušati?
184
00:51:45,333 --> 00:51:46,633
Idemo.
185
00:52:11,166 --> 00:52:12,833
Pokaži ovo.
186
00:52:13,000 --> 00:52:15,416
Ostat ću s
lutkama.
187
00:52:25,041 --> 00:52:26,666
Previše sam popio/la.
188
00:52:28,000 --> 00:52:29,300
Previše...
189
00:52:30,166 --> 00:52:31,466
Moji prijatelji!
190
00:52:34,416 --> 00:52:37,250
Mogu li...
Mogu li ti reći jednu tajnu?
191
00:52:42,333 --> 00:52:44,958
Mrzim te idiote!
192
00:52:48,041 --> 00:52:49,341
Probaj!
193
00:52:50,625 --> 00:52:52,291
Mrzim ih!
194
00:53:04,125 --> 00:53:06,375
Umiremo od vrućine.
Idemo brzo.
195
00:53:10,166 --> 00:53:11,466
Sve gotovo.
196
00:53:12,166 --> 00:53:13,466
Hajde, Džimi!
197
00:53:14,166 --> 00:53:16,208
Jeste li sigurni?
I.
198
00:53:16,375 --> 00:53:17,675
U redu.
199
00:53:21,666 --> 00:53:22,874
Mirno...
200
00:53:22,875 --> 00:53:24,175
Spremni!
201
00:53:27,625 --> 00:53:29,666
Ah, sranje.
202
00:53:32,750 --> 00:53:34,666
Samo... Madeleine!
203
00:53:34,833 --> 00:53:36,133
Maddy, jedan dim.
204
00:53:38,375 --> 00:53:40,916
- Hoćemo li se igrati?
- Da, pričekajte malo.
205
00:54:29,750 --> 00:54:31,375
Mogu li ti nešto reći?
206
00:54:36,958 --> 00:54:38,958
Mogu te naučiti.
207
00:54:39,958 --> 00:54:41,258
Idemo.
208
00:54:43,166 --> 00:54:44,466
U redu...
209
00:54:44,750 --> 00:54:46,050
iz Nagnija.
210
00:56:15,041 --> 00:56:16,341
Šta?
211
00:56:24,541 --> 00:56:25,958
U mojoj torbi.
212
00:56:30,666 --> 00:56:32,083
Vrati mi to odmah!
213
00:57:12,666 --> 00:57:14,125
Reci mi!
214
00:57:46,416 --> 00:57:48,625
Ovo će nam donijeti
mnogo novca.
215
00:57:51,083 --> 00:57:52,916
To je mnogo novca.
216
00:58:10,458 --> 00:58:13,458
Dobro veče,
dame i gospodo.
217
00:58:13,625 --> 00:58:15,833
Hvala vam što
ste došli večeras.
218
00:58:36,750 --> 00:58:39,750
Ja sam nestašan dječak.
219
00:58:40,625 --> 00:58:44,250
Bio sam u potpunom rasulu.
220
00:58:46,791 --> 00:58:49,416
Volio bih da mogu napuniti 35 godina.
221
00:58:51,458 --> 00:58:55,458
A neki ljudi žele da umrem.
222
00:59:01,500 --> 00:59:04,916
Izdržat ću
223
00:59:07,083 --> 00:59:11,500
A sada
ću poslušati šta mi govore.
224
00:59:20,291 --> 00:59:21,916
Hvala, hvala, hvala.
225
00:59:22,083 --> 00:59:23,500
I hvala vam.
226
00:59:28,083 --> 00:59:29,383
I što onda?
227
01:02:30,333 --> 01:02:32,500
Laku noć.
228
01:02:37,333 --> 01:02:38,958
Izvedite ih napolje, gospodo.
229
01:02:49,333 --> 01:02:51,500
- američkih vojnika.
- Vrlo dobro.
230
01:02:51,708 --> 01:02:53,008
Sve dobro.
231
01:02:53,666 --> 01:02:55,500
Pregledajte ovu stranu.
232
01:02:55,708 --> 01:02:57,291
Pođi sa mnom.
233
01:03:05,833 --> 01:03:08,250
Poslan sam u bazu
ovog vikenda.
234
01:03:18,500 --> 01:03:20,333
Poljubac da mi pomogne da zaspim?
235
01:04:36,583 --> 01:04:37,883
Prestani.
236
01:05:12,500 --> 01:05:14,500
Hajde, prijatelju.
237
01:05:15,333 --> 01:05:17,333
Dođite da se odmorite s nama.
238
01:05:30,125 --> 01:05:31,425
Dođi.
239
01:05:33,166 --> 01:05:34,466
Dođi.
240
01:05:35,625 --> 01:05:36,925
Do.
241
01:05:40,500 --> 01:05:42,125
Mislim da da.
242
01:05:46,875 --> 01:05:48,666
Mnogo te volim.
243
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
Dođi.
244
01:10:55,833 --> 01:10:57,666
Neka vide, gospođo.
245
01:11:14,500 --> 01:11:15,707
Pokušaj.
246
01:11:24,875 --> 01:11:26,175
Oprostite, gospodine.
247
01:11:27,375 --> 01:11:31,166
Osjećam se primoranim da izbacim
vašeg sina iz moje škole.
248
01:11:38,125 --> 01:11:39,165
Onaj.
249
01:11:39,166 --> 01:11:40,409
Dobija dobre ocjene.
250
01:11:46,333 --> 01:11:49,000
Žao mi je.
Ovog dječaka treba uhapsiti.
251
01:12:00,125 --> 01:12:01,541
Lagao me je.
252
01:12:35,333 --> 01:12:36,750
Idem u svoju sobu.
253
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Idem pripremiti večeru.
254
01:13:24,000 --> 01:13:27,208
Bio sam zabrinut.
Morao sam hodati.
255
01:13:59,791 --> 01:14:01,091
Ovdje.
256
01:14:20,916 --> 01:14:22,750
Kako je prošlo s njim?
257
01:15:04,500 --> 01:15:05,800
Dragi moj.
258
01:17:56,708 --> 01:17:58,008
Danijel!
259
01:18:00,250 --> 01:18:01,550
Ustani!
260
01:18:36,916 --> 01:18:37,957
Nakon...
261
01:18:37,958 --> 01:18:39,708
Polijeće...
262
01:18:39,916 --> 01:18:41,375
kroz prozor.
263
01:18:50,791 --> 01:18:53,000
- Šteta, propustili smo
priliku da to vidimo.
264
01:18:59,291 --> 01:19:01,166
Sretan Božić.
Sretan Božić.
265
01:19:01,333 --> 01:19:03,958
Sretan Božić, dragi/draga.
Sretan Božić.
266
01:19:07,041 --> 01:19:08,875
- Zatvori.
- Hvala ti.
267
01:19:11,791 --> 01:19:13,091
Danijel.
268
01:19:13,875 --> 01:19:15,175
Evo, Daniele.
269
01:19:16,500 --> 01:19:17,800
Hvala!
270
01:19:17,916 --> 01:19:19,916
- Ah, krplje.
!
271
01:19:49,208 --> 01:19:51,875
Gdje su mrtvi bili polagani
u antici.
272
01:20:22,791 --> 01:20:23,920
Isus mu reče:
273
01:23:59,541 --> 01:24:01,041
Moramo stati.
274
01:24:22,365 --> 01:24:23,665
Kada put
275
01:24:23,833 --> 01:24:25,500
Pravi oštar zaokret.
276
01:24:44,833 --> 01:24:47,333
- Moramo razgovarati.
- Je li bilo otvoreno?
277
01:24:48,708 --> 01:24:50,541
- Da, prvi put.
- Možeš ići.
278
01:24:59,750 --> 01:25:01,375
Skini taj ruž za usne.
279
01:25:16,666 --> 01:25:18,083
Da vidimo.
280
01:25:32,458 --> 01:25:33,875
Gospodo...
281
01:25:36,291 --> 01:25:37,499
Suzeren.
282
01:25:37,500 --> 01:25:38,707
Razmisli o tome!
283
01:26:14,958 --> 01:26:16,165
56.
284
01:26:20,125 --> 01:26:21,048
Bit ću pjevač/pjevačica.
285
01:26:23,833 --> 01:26:26,166
Sylvie Vartan
On zna tablicu množenja napamet.
286
01:26:27,791 --> 01:26:30,208
- Pa, pročitao sam to.
- Gdje?
287
01:26:30,416 --> 01:26:32,833
U novinama
prošli tjedan.
288
01:26:41,625 --> 01:26:43,458
Ko je igrao
večeras?
289
01:26:44,458 --> 01:26:46,875
Bill Coleman.
- Je li bilo zabavno?
290
01:26:47,083 --> 01:26:49,583
- Je li bilo mnogo ljudi?
- Bilo je krcato.
291
01:27:08,875 --> 01:27:11,441
Volio sam tu pjesmu
kad sam bio mlad.
292
01:27:15,000 --> 01:27:17,666
Duboko u plamenu
293
01:27:27,458 --> 01:27:28,758
Divno.
294
01:27:58,458 --> 01:27:59,665
Mora gorjeti!
295
01:27:59,666 --> 01:28:01,333
- Smiri se!
- Smiren sam.
296
01:28:05,375 --> 01:28:06,675
Moj Ming!
297
01:28:25,833 --> 01:28:27,133
Laku noć!
298
01:29:05,500 --> 01:29:08,125
Ponudio sam ti satove likovnog,
studije.
299
01:29:47,541 --> 01:29:48,958
Idem očistiti tepih.
300
01:30:37,583 --> 01:30:38,883
Pokušaj.
301
01:30:52,041 --> 01:30:53,341
Pozovi je u
loš.
302
01:31:06,333 --> 01:31:09,958
U tvojim godinama, zaljubljivao sam se
u ljude koji su mi nanosili bol.
303
01:31:38,125 --> 01:31:40,375
Udaljeni smo manje
od 60 km od Saigona.
304
01:31:43,583 --> 01:31:46,166
Bili su iz zasjede.
305
01:31:46,375 --> 01:31:47,917
Napad je trajao satima.
306
01:31:47,943 --> 01:31:51,025
Pobunjenici,
zaštićeni puk...
307
01:31:55,875 --> 01:31:57,541
Gubici su znatni.
308
01:31:57,708 --> 01:32:01,166
Vijetnamci su pretrpjeli 200 smrtnih slučajeva,
prema podacima američke vlade.
309
01:32:03,614 --> 01:32:05,483
ranjenih i poginulih Amerikanaca.
310
01:32:10,541 --> 01:32:12,583
...između 350.000 i 400.000 više muškaraca...
311
01:32:12,750 --> 01:32:14,791
Drugim riječima, dvostruko više.
312
01:32:54,041 --> 01:32:55,341
Da, dobro sam.
313
01:32:59,333 --> 01:33:00,958
Uradio/la sam to.
314
01:33:05,416 --> 01:33:07,041
Mnogo te volim.
315
01:33:11,125 --> 01:33:12,332
Evo.
Hvala vam.
316
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
Probaj!
Izgleda ukusno.
317
01:33:27,125 --> 01:33:28,541
Mrtav!
318
01:33:30,651 --> 01:33:31,951
U redu.
319
01:33:53,500 --> 01:33:55,333
Je li se nešto dogodilo?
320
01:34:29,083 --> 01:34:31,541
Imao je vezu
sa studenticom.
321
01:34:31,708 --> 01:34:33,541
Roditelji su podnijeli žalbu.
322
01:34:54,333 --> 01:34:55,540
14 godina.
323
01:35:02,375 --> 01:35:07,250
Ovaj mladić mora da je... dobio
lošu ocjenu i želi osvetu.
324
01:35:08,833 --> 01:35:11,833
Gdje profesor Delambre
drži svoje stvari?
325
01:35:49,041 --> 01:35:50,341
Pogledaj.
326
01:36:20,916 --> 01:36:22,216
Pogledajte ovo.
327
01:36:36,208 --> 01:36:37,625
- Šta?
- Gospodin Delambre?
328
01:36:47,333 --> 01:36:48,633
Idemo!
329
01:37:21,208 --> 01:37:23,041
Osjetite to, gospodine Delambre.
330
01:37:32,416 --> 01:37:35,416
Svi nastavnici potpisuju
potvrdu o moralnosti.
331
01:37:38,500 --> 01:37:41,500
Prema riječima ovog mladića,
ovaj certifikat je bio ignorisan.
332
01:37:46,791 --> 01:37:49,416
Ovaj mladić
ima manje od 21 godine.
333
01:38:05,125 --> 01:38:06,425
Kakva šteta...
334
01:38:07,083 --> 01:38:09,500
Povjerili smo svoju djecu
luđaku.
335
01:39:34,250 --> 01:39:35,875
Mora da je zaboravio.
336
01:41:26,708 --> 01:41:28,750
sveti se ime njegovo,
337
01:41:28,916 --> 01:41:30,375
Neka dođe kraljevstvo tvoje,
338
01:41:36,916 --> 01:41:39,708
Oprosti nam duge naše,
kao što i mi opraštamo dužnicima našim.
339
01:41:39,916 --> 01:41:42,125
Za one koji su nas uvrijedili.
340
01:42:04,583 --> 01:42:08,000
Odabrao/la sam da pročitam
pjesmu koja mu se zaista svidjela.
341
01:42:49,041 --> 01:42:51,458
Unutrašnjost u plamenu.
342
01:43:06,791 --> 01:43:08,791
Jer samo na mjestu
gdje vlada tajnost,
343
01:43:29,958 --> 01:43:31,258
Vidio/la sam.
344
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
Bilo je na vješalici za kapute.
345
01:43:45,541 --> 01:43:47,375
Zašto ju je zaboravio?
346
01:44:00,166 --> 01:44:01,466
Pogledaj.
347
01:44:17,333 --> 01:44:19,166
Žana mora da poznaje ovo mjesto.
348
01:44:26,583 --> 01:44:28,083
Daniel je bio veoma mali.
349
01:44:37,958 --> 01:44:39,416
Danijel!
350
01:44:43,000 --> 01:44:44,625
Daniele, prestani!
351
01:44:57,875 --> 01:44:59,375
- Smiri se.
- Učini to!
352
01:44:59,583 --> 01:45:01,125
- Idemo kući.
- Reci mi!
353
01:45:09,541 --> 01:45:11,083
Reci mi!
354
01:45:11,916 --> 01:45:13,216
Učini to!
355
01:45:15,208 --> 01:45:16,875
Mathias Richter.
356
01:45:18,166 --> 01:45:19,466
Reci to ponovo.
357
01:45:21,041 --> 01:45:22,341
Reci to ponovo!
358
01:46:10,458 --> 01:46:11,916
Dobro veče.
Dobro veče.
359
01:46:23,333 --> 01:46:24,633
Laku noć.
360
01:47:33,833 --> 01:47:35,458
I ovdje se osjećam dobro.
361
01:47:38,958 --> 01:47:40,258
Je li bilo mnogo ljudi?
362
01:47:40,375 --> 01:47:41,675
Bilo je puno.
363
01:47:42,958 --> 01:47:44,258
Pao/la sam.
364
01:47:46,833 --> 01:47:48,250
Pročitaću ih sve.
365
01:48:09,416 --> 01:48:10,716
Pokušaj.
366
01:48:14,291 --> 01:48:15,875
Laku noć draga moja.
367
01:48:22,041 --> 01:48:24,791
Moj muž je rekao da
ako bude dječak,
368
01:48:24,958 --> 01:48:27,208
Kupit će
bocu šampanjca.
369
01:48:27,375 --> 01:48:32,041
A ako je djevojka, kupit će
bocu bijelog vina.
370
01:48:36,083 --> 01:48:39,916
Dozvoli mi da odgovorim.
Žana?
371
01:48:53,208 --> 01:48:54,508
Mogu li ući?
372
01:48:55,583 --> 01:48:56,883
Pa, da, naravno!
373
01:49:00,791 --> 01:49:02,091
Kako si?
374
01:49:09,958 --> 01:49:11,833
- Daniel?
- Ah, Germaine!
375
01:49:43,000 --> 01:49:45,458
U klubu sam.
Živim malo blizu.
376
01:49:49,333 --> 01:49:50,750
Dobro se snalazim na poslu.
377
01:49:59,833 --> 01:50:01,458
Imam zakazan datum za operaciju.
378
01:50:04,708 --> 01:50:07,708
Sve sam organizirao s Germaine.
Smislićemo nešto.
379
01:50:59,833 --> 01:51:02,250
Pisao sam za arhivu
Wehrmachta .
380
01:51:04,000 --> 01:51:07,041
Istražiti
Mathias Richter,
381
01:51:07,208 --> 01:51:08,625
I treba mi
pismo od tebe.
382
01:51:09,458 --> 01:51:12,083
Detaljno pismo
kojim se potvrđuje...
383
01:51:13,250 --> 01:51:14,666
moje očinstvo.
384
01:51:21,000 --> 01:51:22,300
Pokušaj.
385
01:51:46,666 --> 01:51:48,333
Jesi li ošišala šiške?
386
01:52:02,666 --> 01:52:04,291
Budi ljubazan prema njoj.
387
01:52:10,000 --> 01:52:11,300
I za mene.
388
01:52:11,416 --> 01:52:13,250
Morao sam otići.
389
01:52:33,958 --> 01:52:37,583
Dame i gospodo, dobro veče.
Dobrodošli u Maddy's.
390
01:52:47,916 --> 01:52:49,583
Dobrodošla u Pariz, Candy!
391
01:53:30,583 --> 01:53:34,416
Ali sjeti se mene.
392
01:53:36,583 --> 01:53:40,208
Čak i kada me nema
393
01:53:42,416 --> 01:53:46,625
O, žao mi je.
394
01:53:48,375 --> 01:53:52,583
Šta ako jednog dana pogriješim?
395
01:55:45,833 --> 01:55:48,875
I, Madeleine Delambre,
rođena 03.05.1925
396
01:55:49,041 --> 01:55:51,291
u Pont-de-Croixu, u Finisterreu,
397
01:55:54,666 --> 01:55:56,875
Ruta 16,
Keraudy je Lokronjanin.
398
01:55:58,291 --> 01:56:00,500
Ovaj traženi hotel je smještao
399
01:56:10,416 --> 01:56:12,083
Zaljubila sam se u njega.
400
01:56:12,250 --> 01:56:16,250
Naš slučaj je trajao 15 dana jer
je on išao na Istočni front.
401
01:56:24,333 --> 01:56:26,875
rođen 6. decembra
1944. Morlaix,
402
01:56:31,375 --> 01:56:33,416
Dugo vremena, potpuno
pogrešno,
403
01:56:37,791 --> 01:56:40,041
Ako odlučim da napišem ovo pismo,
404
01:56:43,250 --> 01:56:44,875
mrtav ili živ.
405
02:02:26,708 --> 02:02:29,041
Titlovi: Daniel Rodrigues25125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.