Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,639
SAM: This gun was stolen
from the Crossdale Estate.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,479
What?
Xav shot Todd.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,959
GUNSHOT ECHOES
He's telling me how he'd gone
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,999
and stolen a shotgun
from the Bensons
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,959
so that when he shot Todd with it,
6
00:00:11,960 --> 00:00:14,159
you'd think they killed him.
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,959
And then he comes at me
as if he was gonna hit me with it,
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,010
so I grabbed the screwdriver
and used it.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,959
MOLLY: Just wish your dad was here.
He'd be thrilled.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
Detective Constable Jo Marshall.
11
00:00:28,640 --> 00:00:29,959
Molly, he's bent.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,959
Shut up!
Pat's bent too.
13
00:00:31,960 --> 00:00:32,959
No, I don't wanna hear it any more.
Why?
14
00:00:32,960 --> 00:00:34,959
Because Mackie and Bren
were that close,
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,639
so what applies to one
might apply to both?
16
00:00:37,640 --> 00:00:38,959
Don't you dare!
17
00:00:38,960 --> 00:00:39,999
"I think we've got him"?
18
00:00:40,000 --> 00:00:41,959
GRUNTING
19
00:00:41,960 --> 00:00:45,320
Think again.
Jo didn't get your text, I did.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,959
Look, I know
this must just be terrifying.
21
00:00:50,960 --> 00:00:53,959
Grandad's been ages.
Is Mum coming back or not?
22
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
Sophie, don't just walk away
from me. Sophie!
23
00:01:19,960 --> 00:01:21,959
No, Sophie.
24
00:01:21,960 --> 00:01:23,959
Sophie, hang on. Just a sec.
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,959
You said that Declan arrived
at the party at midnight
26
00:01:25,960 --> 00:01:27,959
and not before, is that right?
27
00:01:27,960 --> 00:01:29,319
Oh, my God,
we were taking mushrooms,
28
00:01:29,320 --> 00:01:32,959
we weren't thinking about what time
Dec and his bad vibes arrived!
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,479
What... What do you mean
"bad vibes"?
30
00:01:34,480 --> 00:01:37,479
Just negative shit that killed
the mood. Er, is everything OK?
31
00:01:37,480 --> 00:01:39,959
Yeah, Keith, it's fine. We're just
having a little chat, all right?
32
00:01:39,960 --> 00:01:40,959
What happened next?
33
00:01:40,960 --> 00:01:43,319
He went down the hill
and met someone.
34
00:01:43,320 --> 00:01:45,959
Who? Finn?
No, Finn was with us.
35
00:01:45,960 --> 00:01:48,959
Oh, come on, Soph. Who?
I don't know. It was too far away!
36
00:01:48,960 --> 00:01:50,999
OK, have we got a problem here
or what?
37
00:01:51,000 --> 00:01:54,959
No.
Right, you, indoors. And you...
38
00:01:54,960 --> 00:01:56,999
you're not allowed
to be questioning her, are you?
39
00:01:57,000 --> 00:01:58,959
Why's my Soph so upset?
40
00:01:58,960 --> 00:02:01,799
I've no idea, but if you wanna do it
by the book, then fine.
41
00:02:01,800 --> 00:02:03,799
You're looking after Declan
at the moment, yeah?
42
00:02:03,800 --> 00:02:04,959
Yeah, why?
43
00:02:04,960 --> 00:02:06,959
Right, then could and would
you and Keith,
44
00:02:06,960 --> 00:02:07,959
as appropriate adults,
45
00:02:07,960 --> 00:02:09,959
please bring Declan and Sophie
down to the station?
46
00:02:09,960 --> 00:02:12,319
What for?
All right, I'll take over from here.
47
00:02:12,320 --> 00:02:14,959
No, we need to question Declan about
what time he arrived at the party
48
00:02:14,960 --> 00:02:16,159
cos there's a discrepancy.
49
00:02:16,160 --> 00:02:18,959
I'm filing a complaint against you,
you know that? Oh, Kelly!
50
00:02:18,960 --> 00:02:20,959
Walk away.
Kelly!
51
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
Well, go on. Do as you're told.
All right, you. Jo.
52
00:02:26,960 --> 00:02:28,959
So, can we see Declan?
Sake.
53
00:02:28,960 --> 00:02:30,959
Yeah, course you can.
He's in Sophie's room.
54
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
Do you want me to go and get him?
Yeah.
55
00:02:43,960 --> 00:02:45,959
PHONE RINGS
56
00:02:45,960 --> 00:02:47,800
Oh, she bothers to call back!
57
00:02:47,801 --> 00:02:50,319
'Hi, Mum.
Sorry, my phone was on silent.'
58
00:02:50,320 --> 00:02:52,250
I didn't see your calls.
You all right?
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,010
'Mum?
60
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
'Mum, are you there?'
61
00:02:58,960 --> 00:03:00,010
Jack's just told me.
62
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
About what?
'About Mackie.'
63
00:03:06,320 --> 00:03:08,960
And Daniel Eden, and Pat.
64
00:03:11,320 --> 00:03:15,959
VOICE BREAKING:
And your dad, Jo. Your dad.
65
00:03:15,960 --> 00:03:17,959
Oh, my God.
66
00:03:17,960 --> 00:03:21,959
'Oh, no. No, no!'
67
00:03:21,960 --> 00:03:22,959
You're not meant to say that.
68
00:03:22,960 --> 00:03:23,959
You're meant to say,
69
00:03:23,960 --> 00:03:26,959
"What's he talking about?
What does he mean? What does he...?"
70
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
Mum, I'm so sorry. I...
71
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
I just didn't wanna hurt you.
72
00:03:33,000 --> 00:03:35,799
'Well, you've hit the jackpot,
darling.'
73
00:03:35,800 --> 00:03:38,639
Cos you've hurt me more
than you'll ever know.
74
00:03:38,640 --> 00:03:40,959
'I don't wanna be around you
right now.'
75
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
I...
PHONE BEEPS
76
00:03:53,960 --> 00:03:56,959
Moll, come on.
Let's talk this through, yeah? Talk?
77
00:03:56,960 --> 00:03:59,959
Yeah. I don't wanna talk,
especially not to you.
78
00:03:59,960 --> 00:04:02,959
SHE SIGHS
I wanna do something.
79
00:04:02,960 --> 00:04:04,959
PHONE RINGS
80
00:04:04,960 --> 00:04:06,010
And don't phone me.
81
00:04:08,960 --> 00:04:11,959
Right, what were you saying
about them water tests?
82
00:04:11,960 --> 00:04:13,959
Moll, really?
83
00:04:13,960 --> 00:04:15,959
Water tests!
Yeah, all right, water tests.
84
00:04:15,960 --> 00:04:17,959
As I was saying,
85
00:04:17,960 --> 00:04:21,030
there's a spike where the river
runs past Geoff Dixon's farm.
86
00:04:21,960 --> 00:04:23,959
Right. Take me there.
What, now?
87
00:04:23,960 --> 00:04:27,159
Yeah, now. And then you can
bugger off and do whatever you like.
88
00:04:27,160 --> 00:04:28,960
Finn!
89
00:04:31,640 --> 00:04:33,959
Oh, my God.
Finn, they've let you out!
90
00:04:33,960 --> 00:04:36,959
Yeah, all charges dropped.
Oh, brilliant!
91
00:04:36,960 --> 00:04:39,159
Brilliant, brilliant, brilliant.
Oh, God. Great.
92
00:04:39,160 --> 00:04:40,959
Listen, I need you.
Eh?
93
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Yeah. Come with me.
Come on. Come on.
94
00:04:43,960 --> 00:04:45,959
Jo.
95
00:04:45,960 --> 00:04:48,799
Declan's not here.
He's gone, legged it round the back.
96
00:04:48,800 --> 00:04:50,959
Hey! He's left without his phone.
97
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
I mean, what kid does that?
98
00:04:52,960 --> 00:04:54,959
He's run off cos you were going on
about him to Sophie,
99
00:04:54,960 --> 00:04:56,959
and don't say you weren't,
cos she's just told me.
100
00:04:56,960 --> 00:04:57,959
Get in my car now.
You know all the shit
101
00:04:57,960 --> 00:04:59,959
that he's got going on
with his grandad,
102
00:04:59,960 --> 00:05:01,959
and his mum, and his own issues!
103
00:05:01,960 --> 00:05:03,959
Yeah, well, you know what?
Young lads, they go off, don't they?
104
00:05:03,960 --> 00:05:07,270
Yeah, I know. And they do things
to themselves when they can't cope.
105
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
SIGHS DEEPLY
106
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
MUTTERS: Get in there. Shit.
107
00:06:31,960 --> 00:06:34,959
SAM: DCI Balsara's signed off
on the Xav Palmer murder.
108
00:06:34,960 --> 00:06:36,959
Tony Rower's being charged
as we speak.
109
00:06:36,960 --> 00:06:39,959
OK, but should we call ahead
to say Declan's missing?
110
00:06:39,960 --> 00:06:41,010
I've done it already.
111
00:06:41,581 --> 00:06:43,999
My mum might know something.
112
00:06:44,000 --> 00:06:46,290
She spends time with Dec.
Well, call her, then.
113
00:06:52,821 --> 00:06:54,959
Look, it's very simple.
114
00:06:54,960 --> 00:06:56,959
Upriver from you,
the water's clean.
115
00:06:56,960 --> 00:06:57,959
Downriver from you,
116
00:06:57,960 --> 00:07:00,959
and it starts from where the water
runs past your land.
117
00:07:00,960 --> 00:07:03,959
We've got off-the-scale
contamination.
118
00:07:03,960 --> 00:07:04,959
Can you stop waving that at me?
119
00:07:04,960 --> 00:07:06,959
Come on, Moll. Hang on a minute.
You've driven us here.
120
00:07:06,960 --> 00:07:08,959
Thanks very much, now sod off.
PHONE RINGS
121
00:07:08,960 --> 00:07:10,799
And you.
122
00:07:10,800 --> 00:07:13,960
You, YOU are poisoning the river.
123
00:07:20,960 --> 00:07:24,479
Who's that to?
Jack Radcliffe. OK?
124
00:07:24,480 --> 00:07:27,640
He might be with my mum.
JO SIGHS
125
00:07:27,641 --> 00:07:32,959
The rivers are loaded with PFOS...
Will you stop pointing at me, eh?!
126
00:07:32,960 --> 00:07:35,479
They're illegal! I don't even know
what these "PF" things are!
127
00:07:35,480 --> 00:07:37,959
I am not causing anything!
You're using them!
128
00:07:37,960 --> 00:07:40,959
Listen, listen!
Your problem is our problem.
129
00:07:40,960 --> 00:07:44,479
No, it isn't! What are you talking
about? Just go home, will you?
130
00:07:44,480 --> 00:07:47,959
The question is,
what are you putting on your fields?
131
00:07:47,960 --> 00:07:50,130
Right. Follow me.
I'll bloody show you. Right.
132
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
CHUCKLES
Jeez.
133
00:08:00,800 --> 00:08:04,959
Here we go! Everything I use
on my land is here.
134
00:08:04,960 --> 00:08:05,959
PHONE CHIMES
Hey, there you are.
135
00:08:05,960 --> 00:08:09,959
A big fat nothing.
I'm organic, if you like.
136
00:08:09,960 --> 00:08:12,160
Or you could just say
I'm fucking broke.
137
00:08:12,161 --> 00:08:15,959
Feel free to poke your noses in
where you like.
138
00:08:15,960 --> 00:08:18,959
Hang on a minute. One sec.
Molly! Molly, Declan's gone missing.
139
00:08:18,960 --> 00:08:21,320
What? Police are looking for him,
apparently.
140
00:08:21,821 --> 00:08:23,959
Jo wants you to call her.
141
00:08:23,960 --> 00:08:25,640
Oh, no.
142
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
SIGHS
143
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
PHONE RINGS
144
00:08:36,960 --> 00:08:38,959
Mum.
'Right. This is about Declan.
145
00:08:38,960 --> 00:08:41,799
'I'm still not talking to you.
When was he last seen?'
146
00:08:41,800 --> 00:08:42,959
Erm, outside Kelly's.
147
00:08:42,960 --> 00:08:45,159
It was like he ran off
after seeing me. It was weird.
148
00:08:45,160 --> 00:08:49,959
No. No, he's been struggling since
he found out his grandad's dying.
149
00:08:49,960 --> 00:08:51,959
He saw Tony's letter
from the hospital last Friday,
150
00:08:51,960 --> 00:08:53,959
so it's... it's new.
151
00:08:53,960 --> 00:08:55,959
'Does he know Tony's in custody?'
152
00:08:55,960 --> 00:08:57,639
No, I don't think he does, but...
153
00:08:57,640 --> 00:09:00,320
Go back. You said he found out
about Tony last Friday?
154
00:09:03,480 --> 00:09:05,639
Bloody hell, Jo.
Mackie's on the warpath.
155
00:09:05,640 --> 00:09:06,959
Where did you go?
Oh, my God.
156
00:09:06,960 --> 00:09:08,959
Was I the only one
getting a commendation? No.
157
00:09:08,960 --> 00:09:11,319
I could've been sick,
would that have been all right?
158
00:09:11,320 --> 00:09:13,640
It's just you and Pat
both not showing up.
159
00:09:14,960 --> 00:09:16,959
Pat wasn't there either,
apparently.
160
00:09:16,960 --> 00:09:19,999
W-Well, I mean...
we're police officers, you know?
161
00:09:20,000 --> 00:09:21,959
We were working.
162
00:09:21,960 --> 00:09:24,959
Sam, Declan found out
that his grandad
163
00:09:24,960 --> 00:09:27,959
is in the final stages of leukaemia
last Friday.
164
00:09:27,960 --> 00:09:28,959
Same day as the party on the moors.
165
00:09:28,960 --> 00:09:30,959
Same day that Xav Palmer was killed.
OK.
166
00:09:30,960 --> 00:09:33,959
Also, Tony said that he left
for the party around 5:30,
167
00:09:33,960 --> 00:09:36,639
but Sophie said he didn't get there
until about midnight.
168
00:09:36,640 --> 00:09:39,479
So there's a gap. What was he doing
for those six-and-a-half hours?
169
00:09:39,480 --> 00:09:40,960
All right, thanks.
170
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
BALSARA: Marshall, in here. Now.
171
00:09:46,960 --> 00:09:48,010
I...
172
00:10:02,800 --> 00:10:05,959
Disrespecting myself
and Sergeant Mackie is one thing,
173
00:10:05,960 --> 00:10:09,159
disrespecting your chief constable
is another matter entirely.
174
00:10:09,160 --> 00:10:13,959
And whatever's going on between you
and DS Holman, keep it at home.
175
00:10:13,960 --> 00:10:15,010
Now get out.
176
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
SCOFFS
177
00:10:19,960 --> 00:10:21,959
BABAK: Sam's had to leave.
178
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
One of her sons has had
an accident at uni.
179
00:10:23,960 --> 00:10:24,999
So where is she?
180
00:10:25,000 --> 00:10:29,960
On her way to Newcastle.
She just grabbed her stuff and left.
181
00:10:33,960 --> 00:10:35,010
Sam!
182
00:10:52,960 --> 00:10:54,959
Pat, call me when you get this.
183
00:10:54,960 --> 00:10:58,150
Sam's got all these photos of us.
She must be working with Mackie.
184
00:10:59,960 --> 00:11:01,010
CAR HORN HONKS
185
00:11:23,960 --> 00:11:25,799
It's a one-way system!
186
00:11:25,800 --> 00:11:26,959
Know your town.
187
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Pull over, I wanna talk to you.
188
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
SIRENS BLARE
IN DISTANCE
189
00:11:33,960 --> 00:11:35,959
Newcastle's the other way.
190
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
That's if you even have
a son at uni.
191
00:11:38,961 --> 00:11:41,959
What were you talking to Mackie
about just now?
192
00:11:41,960 --> 00:11:43,959
I was telling him,
after what you told me,
193
00:11:43,960 --> 00:11:45,159
that finding Declan was now urgent.
194
00:11:45,160 --> 00:11:48,959
Oh, come on, Sam! I've seen you
talking to him loads of times.
195
00:11:48,960 --> 00:11:51,959
Yeah, I've been using him
to find out how the station works.
196
00:11:51,960 --> 00:11:53,160
SCOFFS
Jo.
197
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
I'm Anti-Corruption Unit.
198
00:11:56,961 --> 00:12:00,959
When I told them you'd seen
my camera and I'd been compromised,
199
00:12:00,960 --> 00:12:02,959
my bosses told me
I had to leave immediately.
200
00:12:02,960 --> 00:12:04,999
But since we're here...
201
00:12:05,000 --> 00:12:07,479
surrender your warrant card,
because, DC Marshall,
202
00:12:07,480 --> 00:12:09,799
I'm arresting you
on suspicion of using police data
203
00:12:09,800 --> 00:12:11,959
for your own personal gain...
My own personal gain?!
204
00:12:11,960 --> 00:12:13,959
..of the Data Protection Act 2018.
205
00:12:13,960 --> 00:12:14,959
You do not have to say anything...
206
00:12:14,960 --> 00:12:17,799
Yeah, I know my rights, thank you.
All right, warrant card.
207
00:12:17,800 --> 00:12:20,479
I have never taken any money,
in any form.
208
00:12:20,480 --> 00:12:22,959
You and Pat have stashed
upwards of 23 grand
209
00:12:22,960 --> 00:12:25,999
in a joint savings account for
the past seven years, all in cash.
210
00:12:26,000 --> 00:12:28,799
That money is nothing to do with me.
Warrant card.
211
00:12:28,800 --> 00:12:30,959
OK. No, listen, this is a stitch-up!
212
00:12:30,960 --> 00:12:31,999
I only had your camera for a minute,
213
00:12:32,000 --> 00:12:34,799
and I don't know,
maybe you've got other memory cards,
214
00:12:34,800 --> 00:12:36,959
but those photos
are only of me and Pat.
215
00:12:36,960 --> 00:12:39,959
They're mainly of Pat!
What do you want them to be of?
216
00:12:39,960 --> 00:12:42,799
Mackie! Sergeant Mackie!
217
00:12:42,800 --> 00:12:44,959
We are only involved in this
because of him.
218
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
How can you NOT be looking at him?
219
00:12:46,960 --> 00:12:50,959
How else have you come to be looking
at us? How is that even possible?
220
00:12:50,960 --> 00:12:52,959
Keith Kamali.
221
00:12:52,960 --> 00:12:55,959
Through Keith?
Yeah.
222
00:12:55,960 --> 00:12:58,959
He pleaded guilty to tampering with
shipping container documentation.
223
00:12:58,960 --> 00:13:00,999
When he said he didn't know
who he was working for,
224
00:13:01,000 --> 00:13:03,959
they did a bit of digging,
and, oh, turns out,
225
00:13:03,960 --> 00:13:05,959
his brother-in-law's a DS
in the Serious Crime Squad,
226
00:13:05,960 --> 00:13:08,959
with access to info
that comes in very handy
227
00:13:08,960 --> 00:13:10,639
when it comes to illegal shipments.
228
00:13:10,640 --> 00:13:12,159
And then you're his wife,
also in the police,
229
00:13:12,160 --> 00:13:14,959
and you two split up around the time
of Keith's sentencing.
230
00:13:14,960 --> 00:13:16,959
Which I find very interesting.
231
00:13:16,960 --> 00:13:19,959
So tell me, Jo,
why did you split up?
232
00:13:19,960 --> 00:13:21,959
SIGHS
233
00:13:21,960 --> 00:13:24,960
Pat lying to me from the day we met.
234
00:13:25,960 --> 00:13:28,959
Look, I had no idea any of that
was going on at the time.
235
00:13:28,960 --> 00:13:30,959
All right? Pat never told me.
236
00:13:30,960 --> 00:13:33,319
But the person behind all of this,
237
00:13:33,320 --> 00:13:36,959
the person who facilitated
everything, is Mackie.
238
00:13:36,960 --> 00:13:40,959
And we will testify to that, OK?
We will testify against him.
239
00:13:40,960 --> 00:13:42,959
And we will share all the evidence
that we've got.
240
00:13:42,960 --> 00:13:44,959
Evidence of what?
241
00:13:44,960 --> 00:13:48,639
Sam, Mackie has killed
at least twice.
242
00:13:48,640 --> 00:13:51,159
All right?
Once in front of witnesses.
243
00:13:51,160 --> 00:13:52,999
That's quite the accusation.
244
00:13:53,000 --> 00:13:55,959
Yeah, well,
Pat is one of the witnesses.
245
00:13:55,960 --> 00:13:59,030
The problem has been that he
threatens us if we ever speak out.
246
00:14:00,960 --> 00:14:02,319
Go on.
247
00:14:02,320 --> 00:14:06,959
I will, OK? But please, can we see
if they've found Declan first?
248
00:14:06,960 --> 00:14:08,959
Control are gonna call me
as soon as they get word.
249
00:14:08,960 --> 00:14:11,959
Don't deflect. Your warrant card.
250
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
Come on. And what's this evidence?
251
00:14:22,960 --> 00:14:25,430
Where's the best place
to go fishing round here?
252
00:14:26,640 --> 00:14:29,159
Where's the best place to fish?
253
00:14:29,160 --> 00:14:31,959
Swinnley Reservoir.
Thank you.
254
00:14:31,960 --> 00:14:33,959
Moll...
I'm gonna look for Declan.
255
00:14:33,960 --> 00:14:35,799
Well, I can give you a lift.
No, thank you.
256
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Molly, just hear me out a sec, OK?
257
00:14:38,960 --> 00:14:40,999
What I said about Bren,
258
00:14:41,000 --> 00:14:43,959
I wasn't having a go, and I'm sorry
if it came out the wrong way.
259
00:14:43,960 --> 00:14:45,959
Right, Jack, just leave me alone,
OK? My cab's here.
260
00:14:45,960 --> 00:14:48,959
I'll keep looking for what's been
poisoning the river, then, shall I?
261
00:14:48,960 --> 00:14:50,010
Whatever you like.
262
00:14:50,251 --> 00:14:54,959
GEOFF: I'm not putting anything
on the crops, right?
263
00:14:54,960 --> 00:14:56,959
You have seen the barn!
There's nothing in there.
264
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
What's going on over there?
265
00:14:58,960 --> 00:15:00,639
It used to be an old shed.
266
00:15:00,640 --> 00:15:03,959
Fell down a while ago.
Foundations, I think.
267
00:15:03,960 --> 00:15:07,480
Where's this shed on the map?
Erm... here.
268
00:15:10,320 --> 00:15:12,960
The water table runs under that.
269
00:15:13,960 --> 00:15:15,010
Got a digger handy?
270
00:15:17,731 --> 00:15:21,959
Mackie's across everything
at the station.
271
00:15:21,960 --> 00:15:23,799
He makes himself indispensable.
272
00:15:23,800 --> 00:15:26,159
He has people's backs,
but then he uses that trust.
273
00:15:26,160 --> 00:15:29,959
He's coercive, and he will do
anything to keep that control.
274
00:15:29,960 --> 00:15:31,999
Pat and I know that better
than anyone.
275
00:15:32,000 --> 00:15:33,959
That's why we wanna stop him.
276
00:15:33,960 --> 00:15:36,959
Yeah, but you could've done that,
couldn't you? You haven't.
277
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
Because he'll wreak havoc.
278
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Sam, we have a one-year-old baby.
279
00:15:42,960 --> 00:15:45,000
Lots of people in prison
have children.
280
00:15:46,960 --> 00:15:48,959
Jo, I'm gonna be straight with you.
281
00:15:48,960 --> 00:15:50,959
I've been hoping
since you came into the frame
282
00:15:50,960 --> 00:15:52,959
that you'd be exonerated
because I like you.
283
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
I think you're a good detective.
Better than good.
284
00:15:55,961 --> 00:15:59,959
But a line was crossed when
those cash payments were banked.
285
00:15:59,960 --> 00:16:01,959
But they all came via Mackie!
286
00:16:01,960 --> 00:16:04,959
He's just impossible to trap.
287
00:16:04,960 --> 00:16:07,959
SIGHS
Oh, God. We know that well enough.
288
00:16:07,960 --> 00:16:09,959
You keep saying "we" a lot.
289
00:16:09,960 --> 00:16:12,799
So why don't we go and see Pat?
Where is he now?
290
00:16:12,800 --> 00:16:14,959
Er, he'll be picking Eve up
from nursery.
291
00:16:14,960 --> 00:16:17,959
And where does he go after that?
Home.
292
00:16:17,960 --> 00:16:19,959
All right, let's go
and see him there, then.
293
00:16:19,960 --> 00:16:21,959
OK. Yeah, and then you can see
this evidence we've got,
294
00:16:21,960 --> 00:16:23,959
and you'll know
we're not making this up.
295
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Smart notebook and phone, please.
296
00:16:46,960 --> 00:16:48,010
His car's not here.
297
00:16:55,960 --> 00:16:57,010
Pat?
298
00:16:58,960 --> 00:17:01,159
I've... He's not back yet.
299
00:17:01,160 --> 00:17:03,479
Let's look at this evidence
while we wait.
300
00:17:03,480 --> 00:17:05,320
OK, it's upstairs.
301
00:17:12,000 --> 00:17:14,159
Oh, wow. Can I...?
302
00:17:14,160 --> 00:17:15,959
Yeah, sure.
303
00:17:15,960 --> 00:17:18,959
So, we decided to look
into historical cases
304
00:17:18,960 --> 00:17:20,959
that Mackie was across
that were shut down
305
00:17:20,960 --> 00:17:22,959
or just dropped altogether.
306
00:17:22,960 --> 00:17:24,999
Things like
these high-end car thefts.
307
00:17:25,000 --> 00:17:27,319
Erm... But this here,
308
00:17:27,320 --> 00:17:29,959
this is Saskia Bale,
Mackie's former foster kid.
309
00:17:29,960 --> 00:17:32,959
Mackie and his wife, Sarah,
they used to foster loads of kids,
310
00:17:32,960 --> 00:17:34,799
including Lee Ellison.
311
00:17:34,800 --> 00:17:36,959
And Lee was just devoted to Mackie,
you know?
312
00:17:36,960 --> 00:17:40,959
He... He'd do anything for him,
which Mackie used.
313
00:17:40,960 --> 00:17:43,959
And in the end,
Mackie got him to kill a man.
314
00:17:43,960 --> 00:17:45,959
So what we're thinking is,
315
00:17:45,960 --> 00:17:48,999
were there, are there,
others like Lee that Mackie used?
316
00:17:49,000 --> 00:17:51,959
And with this young woman,
Saskia Bale,
317
00:17:51,960 --> 00:17:53,639
it seems like there are.
PHONE RINGING
318
00:17:53,640 --> 00:17:56,959
So Pat's gonna find out if,
you know, maybe she'll talk to us.
319
00:17:56,960 --> 00:17:58,010
Nursery.
320
00:18:00,960 --> 00:18:02,640
Hi, it's Jo.
321
00:18:05,000 --> 00:18:06,960
Right, and he hasn't called you?
322
00:18:08,960 --> 00:18:11,960
OK, erm... let me get back to you.
323
00:18:13,960 --> 00:18:16,959
Pat hasn't picked up Eve
from nursery.
324
00:18:16,960 --> 00:18:18,959
Which is just strange,
325
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
cos if he couldn't get there,
he'd just call me or my mum.
326
00:18:22,960 --> 00:18:25,959
I can ring him, yeah?
Yeah, yeah. Just put it on speaker.
327
00:18:25,960 --> 00:18:26,959
RINGING TONE
328
00:18:26,960 --> 00:18:28,959
ON VOICEMAIL: 'Hi, this is Pat.
Sorry I missed your call.
329
00:18:28,960 --> 00:18:31,010
'Leave a message
and I'll call you back.'
330
00:18:32,960 --> 00:18:34,959
Where is he?
331
00:18:34,960 --> 00:18:36,959
Whoa, Jo. Where you going?
332
00:18:36,960 --> 00:18:39,959
I have to go and get Eve.
You're not. You're under arrest.
333
00:18:39,960 --> 00:18:41,959
I can't let you go. You'll have to
ask your mam to pick up Eve.
334
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
She's not answering my calls. I...
335
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
Oh, shit. Erm...
336
00:18:47,960 --> 00:18:49,959
RINGING TONE
Who are you ringing now?
337
00:18:49,960 --> 00:18:51,959
Kelly. Just Kelly.
338
00:18:51,960 --> 00:18:52,999
'Hiya, Jo.'
Hi, Kell.
339
00:18:53,000 --> 00:18:55,959
Right, Keith's told me to apologise.
340
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
So, sorry, I didn't mean
those things that I said.
341
00:18:57,960 --> 00:19:00,319
You know what I'm like,
my tongue just runs away with me.
342
00:19:00,320 --> 00:19:04,959
So... sorry. And sorry in advance
for when it happens again next time.
343
00:19:04,960 --> 00:19:06,999
It's fine, Kelly,
and listen, I should say sorry
344
00:19:07,000 --> 00:19:08,959
because I need to ask you a favour.
345
00:19:08,960 --> 00:19:11,959
Erm, Pat hasn't picked up Eve
from nursery.
346
00:19:11,960 --> 00:19:13,959
'Oh, do you want us
to fetch her for you?'
347
00:19:13,960 --> 00:19:14,959
Yeah, is that all right?
348
00:19:14,960 --> 00:19:17,959
I mean, I'm sure Pat's gonna beat
you to it, but just in case?
349
00:19:17,960 --> 00:19:21,639
'Course we can. Yeah, definitely.'
OK, thank you.
350
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
Keith, come on.
351
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
So, where is he?
352
00:19:44,480 --> 00:19:46,959
MOLLY: I thought you'd be here.
353
00:19:46,960 --> 00:19:49,479
And here's me thinking
you'd gone fishing.
354
00:19:49,480 --> 00:19:50,959
I'm better at this.
355
00:19:50,960 --> 00:19:53,159
You're throwing it too hard.
356
00:19:53,160 --> 00:19:56,959
Are you any good?
Me? I'm a great skimmer.
357
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
But you need the right stone.
358
00:20:04,960 --> 00:20:06,010
Here.
359
00:20:08,000 --> 00:20:10,960
Right. You watching, hm?
360
00:20:14,911 --> 00:20:16,959
A fourer.
Not bad.
361
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
It's good! Go on, you go.
362
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
Nice. Better.
363
00:20:31,320 --> 00:20:32,960
Jack, stop!
364
00:20:34,960 --> 00:20:36,959
Eurgh! Oh!
I wouldn't go near that.
365
00:20:36,960 --> 00:20:38,959
That looks toxic.
I'm fine.
366
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
You sure?
Come on, Jack.
367
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
Careful. What you doing? Jack!
368
00:20:49,960 --> 00:20:51,320
Hang on.
369
00:20:56,960 --> 00:20:59,959
ON VOICEMAIL: 'Hi, this is Pat.
Sorry I missed your call.
370
00:20:59,960 --> 00:21:01,959
'Leave a message
and I'll call you back.'
371
00:21:01,960 --> 00:21:03,959
It... It's all conjecture.
372
00:21:03,960 --> 00:21:05,959
You're fishing.
You haven't proved anything.
373
00:21:05,960 --> 00:21:08,959
With the caretaker, you're relying
on the hearsay of a dead man.
374
00:21:08,960 --> 00:21:10,959
You've got nothing on Mackie.
375
00:21:10,960 --> 00:21:12,959
It's over, Jo.
376
00:21:12,960 --> 00:21:14,010
OK.
377
00:21:14,011 --> 00:21:17,959
OK, well... well,
look into Mackie, though, yeah?
378
00:21:17,960 --> 00:21:19,800
Cos we will make those accusations.
379
00:21:21,160 --> 00:21:22,959
JO SIGHS
380
00:21:22,960 --> 00:21:24,010
That's it.
381
00:21:25,640 --> 00:21:27,640
That's the end of me as a detective.
382
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
It's all I've ever wanted to be.
JO SIGHS
383
00:21:32,961 --> 00:21:35,999
Oh, God, and I was so close
to figuring out
384
00:21:36,000 --> 00:21:38,959
who killed Xav Palmer, you know?
385
00:21:38,960 --> 00:21:41,250
It's just...
there's something's off with that.
386
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
Go on, then.
387
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Go on, give it one last shot.
388
00:21:52,960 --> 00:21:55,959
OK. Erm...
389
00:21:55,960 --> 00:21:58,959
OK, right. So, Declan and I
were in the street earlier.
390
00:21:58,960 --> 00:22:01,959
And suddenly,
his house is a crime scene.
391
00:22:01,960 --> 00:22:03,959
Right?
There's SOCOs crawling all over it.
392
00:22:03,960 --> 00:22:07,959
But not once does he ask me
what they're doing there
393
00:22:07,960 --> 00:22:09,639
or... or what they're looking for.
394
00:22:09,640 --> 00:22:11,959
Right? Why's that?
And then minutes after,
395
00:22:11,960 --> 00:22:13,959
I say to him we're gonna need
to take a statement from him,
396
00:22:13,960 --> 00:22:15,959
he's off, he's gone.
397
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
He's left his phone.
He's just bolted. So why, again?
398
00:22:18,961 --> 00:22:21,959
And then going back
to the day that Xav died,
399
00:22:21,960 --> 00:22:23,959
we've got the time discrepancy.
400
00:22:23,960 --> 00:22:27,639
So Tony says that Declan left
for the party at 5:30,
401
00:22:27,640 --> 00:22:30,959
but Sophie says that he didn't
get there till closer to midnight.
402
00:22:30,960 --> 00:22:32,959
And this is the same day
that Declan found out
403
00:22:32,960 --> 00:22:34,959
that Tony's dying, right?
404
00:22:34,960 --> 00:22:37,959
His grandfather,
who's more like a father to him.
405
00:22:37,960 --> 00:22:39,959
So that would've shaken him up.
406
00:22:39,960 --> 00:22:41,959
And... And Sophie says
that when he got to the party,
407
00:22:41,960 --> 00:22:44,959
he brought all these bad vibes
that sort of flipped the mood.
408
00:22:44,960 --> 00:22:47,959
Yeah. Finn said he was falling over
from drinking, wasn't he?
409
00:22:47,960 --> 00:22:50,159
Right, so what happened
in that time gap?
410
00:22:50,160 --> 00:22:52,479
And we're pretty certain
that the killing happened
411
00:22:52,480 --> 00:22:54,959
at the Rowers' house. And Tony...
412
00:22:54,960 --> 00:22:56,799
I mean,
he never mentioned his cancer
413
00:22:56,800 --> 00:22:58,799
or Declan finding out about it.
414
00:22:58,800 --> 00:23:01,959
No. And do we know
what Declan thought of Xav?
415
00:23:01,960 --> 00:23:04,959
I mean, we know
Xav treated Donna badly. Yeah.
416
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
What if Declan knew that?
417
00:23:08,160 --> 00:23:10,959
Tony told us that he killed Xav.
418
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
We thought he was saying it
to protect Donna.
419
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
What if he was protecting Declan?
420
00:23:20,960 --> 00:23:23,959
It's gonna be a crying shame
losing you.
421
00:23:23,960 --> 00:23:24,959
We need to find Declan.
422
00:23:24,960 --> 00:23:27,800
Can I try Pat again?
Yeah.
423
00:23:29,960 --> 00:23:31,319
RINGING TONE
424
00:23:31,320 --> 00:23:32,959
Have you tried "Locate My Phone"?
425
00:23:32,960 --> 00:23:35,960
Yes. Yeah, great idea.
426
00:23:37,960 --> 00:23:40,959
Babak? Yeah. Yeah.
427
00:23:40,960 --> 00:23:42,959
My son's fine, thanks.
It wasn't as serious as we thought.
428
00:23:42,960 --> 00:23:45,480
Listen, what's the news
on Declan Rower?
429
00:23:47,960 --> 00:23:50,959
Redouble the effort, find him.
430
00:23:50,960 --> 00:23:52,959
I think I know where Pat is.
431
00:23:52,960 --> 00:23:54,639
He's at... Well, he's here.
432
00:23:54,640 --> 00:23:57,959
This is the place
he asked me to marry him.
433
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Sam...
434
00:24:01,160 --> 00:24:05,319
..please can I go and get Pat
and just have a moment with him?
435
00:24:05,320 --> 00:24:07,959
But you find Declan,
I will go and find Pat,
436
00:24:07,960 --> 00:24:10,959
and then I promise you, I swear,
437
00:24:10,960 --> 00:24:11,999
we'll both
come to the station together,
438
00:24:12,000 --> 00:24:13,959
and we'll hand ourselves in.
439
00:24:13,960 --> 00:24:16,959
Jo, I can't do that.
You're under arrest.
440
00:24:16,960 --> 00:24:20,319
Sam, nobody knows that yet, so...
please.
441
00:24:20,320 --> 00:24:23,640
I can't. I can't, Jo.
442
00:24:27,960 --> 00:24:29,959
But I can go downstairs
for 30 minutes
443
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
to look through these files.
444
00:24:41,960 --> 00:24:43,959
Mum, this is about Declan.
445
00:24:43,960 --> 00:24:45,959
Yeah, I've... 'OK, look,
I want you to stop looking for him.'
446
00:24:45,960 --> 00:24:47,959
But...
'No, Mum, listen to me.
447
00:24:47,960 --> 00:24:50,959
'We think that Tony may be covering
for Declan, not Donna.
448
00:24:50,960 --> 00:24:52,959
'We think that Declan
may have killed Xav,
449
00:24:52,960 --> 00:24:54,959
'so just leave it, OK?
450
00:24:54,960 --> 00:24:58,960
'I'm serious.
He might be dangerous. OK?'
451
00:25:00,960 --> 00:25:04,959
OK.
'I love you, Mum. I'm sorry.'
452
00:25:04,960 --> 00:25:06,010
Bye.
453
00:25:13,640 --> 00:25:15,959
Phones aren't allowed here.
454
00:25:15,960 --> 00:25:17,010
No?
455
00:25:17,960 --> 00:25:20,959
Grandad banned them,
456
00:25:20,960 --> 00:25:23,479
said it's the peace of mind
you come for, not the fishing.
457
00:25:23,480 --> 00:25:25,100
Good job, cos we never caught any.
458
00:25:28,000 --> 00:25:29,960
Never will now.
459
00:25:34,800 --> 00:25:37,030
Do you know
where your grandad is right now?
460
00:25:38,160 --> 00:25:39,960
Police station.
461
00:25:42,960 --> 00:25:44,460
And do you know why he's there?
462
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
He says he killed Xav.
463
00:25:56,160 --> 00:25:58,030
Do you want to tell me
what happened?
464
00:26:04,960 --> 00:26:07,959
I'd found Grandad's letter
from the hospital, and...
465
00:26:07,960 --> 00:26:11,960
I dunno,
everything just tumbled away.
466
00:26:13,960 --> 00:26:15,799
I don't drink. I don't like it.
467
00:26:15,800 --> 00:26:17,730
I don't like what it does to me.
But I was...
468
00:26:19,800 --> 00:26:21,960
I was trying to hurt myself cos...
469
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
..I couldn't unread what I'd read.
470
00:26:28,461 --> 00:26:30,959
But I was trying to stop myself
471
00:26:30,960 --> 00:26:33,130
from thinking about
what was gonna happen.
472
00:26:50,960 --> 00:26:52,959
POUNDING ON DOOR
473
00:26:52,960 --> 00:26:54,010
Answer the door!
474
00:26:55,960 --> 00:26:57,160
Tony!
475
00:26:58,960 --> 00:27:00,959
And I don't like this guy, anyway.
476
00:27:00,960 --> 00:27:02,479
I've seen him with Mum.
He's horrible to her.
477
00:27:02,480 --> 00:27:03,959
Please don't go out tonight.
478
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
Please.
Ha! You're pathetic.
479
00:27:09,320 --> 00:27:10,959
'He uses her,
480
00:27:10,960 --> 00:27:13,970
'and then he'd go off with
other women and go home with them.'
481
00:27:15,481 --> 00:27:17,959
And then he was in our house.
482
00:27:17,960 --> 00:27:19,959
Out my way.
What you doing?
483
00:27:19,960 --> 00:27:21,959
He was going through boxes
we brought over from hers,
484
00:27:21,960 --> 00:27:23,319
and he was taking things.
485
00:27:23,320 --> 00:27:26,959
No, no, no. Those are Mum's boxes.
It's mine, actually.
486
00:27:26,960 --> 00:27:28,959
No. No. No, that's Mum...
487
00:27:28,960 --> 00:27:31,959
That's Mum's blanket, that!
Get off! Put it back!
488
00:27:31,960 --> 00:27:35,150
It's nothing to do with your
fucking useless mother, you moron.
489
00:27:42,960 --> 00:27:44,010
Out my way.
490
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
You'll do as you're told,
like she does.
491
00:27:49,320 --> 00:27:51,960
What a waste of...
XAV GROANS
492
00:27:54,320 --> 00:27:56,000
DECLAN GRUNTS
493
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
And then Grandad came home.
494
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
TONY: Oh, my God.
495
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
What have you done?
496
00:28:27,960 --> 00:28:29,959
Next thing I know,
it's dark outside,
497
00:28:29,960 --> 00:28:32,959
and I'm waking up in my room,
and it felt like I was going mad,
498
00:28:32,960 --> 00:28:35,959
because downstairs had been
cleaned up like nothing happened,
499
00:28:35,960 --> 00:28:37,959
and no-one was there, so...
I-I didn't know.
500
00:28:37,960 --> 00:28:40,959
I went to that party on the moors,
but that was...
501
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
It was too much for me and Grandad.
502
00:28:42,960 --> 00:28:45,319
He was there again, on the moors,
taking me home.
503
00:28:45,320 --> 00:28:48,959
And he... he tried telling me
Xav fell on the screwdriver, but...
504
00:28:48,960 --> 00:28:52,960
but I get flashes of stabbing him
over and over.
505
00:28:55,960 --> 00:28:57,010
It was me.
506
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
VOICE BREAKING: It was me.
507
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
What do I do?
508
00:29:14,960 --> 00:29:16,480
All I know...
509
00:29:19,960 --> 00:29:22,800
..is that secrets
are terrible things.
510
00:29:24,320 --> 00:29:27,960
You know, for...
for those that keep them...
511
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
..and for those they're kept from.
512
00:29:33,960 --> 00:29:36,480
You know, cos they're like a wall.
513
00:29:36,481 --> 00:29:40,959
Something... Something
you're always having to hide behind,
514
00:29:40,960 --> 00:29:42,100
and you don't want that.
515
00:29:43,480 --> 00:29:44,980
You don't wanna live with that.
516
00:29:47,960 --> 00:29:51,959
Secrets... they make you lonely.
517
00:29:51,960 --> 00:29:53,480
Yeah.
518
00:29:54,960 --> 00:29:58,959
They don't keep the bad thoughts
or memories from your head, either.
519
00:29:58,960 --> 00:30:02,960
No, true. They don't.
520
00:30:09,960 --> 00:30:12,959
I think you know what to do, love.
521
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
Will you come with me?
Course I will.
522
00:30:36,960 --> 00:30:38,959
RINGING TONE
523
00:30:38,960 --> 00:30:40,959
ON VOICEMAIL: 'Hi, this Pat.
Sorry I missed your call.
524
00:30:40,960 --> 00:30:43,010
'Leave a message
and I'll call you back.'
525
00:31:01,960 --> 00:31:03,010
Pat?
526
00:31:26,960 --> 00:31:28,959
Not gonna invite me in, then?
527
00:31:28,960 --> 00:31:32,479
No. I can tell you
exactly what I told Mackie.
528
00:31:32,480 --> 00:31:34,959
I don't owe you a thing.
529
00:31:34,960 --> 00:31:36,959
Well, this shouldn't take too long,
then, should it?
530
00:31:36,960 --> 00:31:38,010
No, it won't.
531
00:31:40,960 --> 00:31:43,959
You know, I've just, erm...
532
00:31:43,960 --> 00:31:45,959
just been out at Bornegate Farm.
533
00:31:45,960 --> 00:31:48,999
Yeah, you're bringing half of it
into my house, by the looks of it.
534
00:31:49,000 --> 00:31:50,959
Been honing my digging skills.
535
00:31:50,960 --> 00:31:52,959
Get on with it. I'm busy.
536
00:31:52,960 --> 00:31:54,959
I've just been helping
Molly Marshall locate the source
537
00:31:54,960 --> 00:31:57,000
of the chemicals
polluting the river.
538
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
You recognise those barrels?
539
00:32:02,961 --> 00:32:06,959
No doubt,
she'll be taking her findings
540
00:32:06,960 --> 00:32:08,479
back to the council, obviously.
541
00:32:08,480 --> 00:32:09,959
Has she seen this?
542
00:32:09,960 --> 00:32:12,190
No, you're the first person
I've shown it to.
543
00:32:14,320 --> 00:32:15,959
What are you proposing?
544
00:32:15,960 --> 00:32:18,959
Well, since you, er,
sold Geoff Dixon that farm
545
00:32:18,960 --> 00:32:21,959
after the date on this barrel,
546
00:32:21,960 --> 00:32:23,959
I'm thinking if we do this right...
547
00:32:23,960 --> 00:32:26,250
well, it could work
to everyone's advantage.
548
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
I'll be a few minutes. Wait here.
549
00:32:41,960 --> 00:32:43,010
CLEARS THROAT
550
00:32:46,160 --> 00:32:47,960
Very nice.
551
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
PHIL: Have you seen him?
552
00:33:58,960 --> 00:34:00,010
No.
553
00:34:00,960 --> 00:34:03,959
Sorry, what...
what are you doing here?
554
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
I'm seeing if Pat's all right.
555
00:34:07,960 --> 00:34:09,159
Why wouldn't he be?
556
00:34:09,160 --> 00:34:11,959
Yeah, I called him
after the commendation
557
00:34:11,960 --> 00:34:13,959
to see where he was,
why he wasn't there.
558
00:34:13,960 --> 00:34:15,959
You know, I was gonna give him
a bollocking,
559
00:34:15,960 --> 00:34:18,959
but he... he didn't sound right.
560
00:34:18,960 --> 00:34:20,999
He seemed off, subdued.
561
00:34:21,000 --> 00:34:22,959
You know, he wasn't himself,
so I said, like,
562
00:34:22,960 --> 00:34:25,959
"What's up? Where are you?"
And he said this place.
563
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
I said, "What you doing there?"
But he hung up.
564
00:34:28,961 --> 00:34:32,959
So, you know, I tried calling him
back, but he didn't pick up.
565
00:34:32,960 --> 00:34:35,959
And then I thought, "Well,
he is coming back, you know...
566
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
"I'll talk to him then," but...
567
00:34:38,960 --> 00:34:40,640
..when he didn't show, I dunno.
568
00:34:42,960 --> 00:34:44,340
I thought I should come here.
569
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
I mean, what is this place?
570
00:34:50,960 --> 00:34:52,959
SOFTLY: It's where we got engaged.
571
00:34:52,960 --> 00:34:56,090
I'm sorry, I didn't catch that.
I said it's where we got engaged.
572
00:35:00,960 --> 00:35:02,959
Oh, erm... Sorry, so...
573
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
so why are YOU here?
574
00:35:05,960 --> 00:35:07,010
His phone's here.
575
00:35:13,960 --> 00:35:15,320
What is all this?
576
00:35:18,320 --> 00:35:19,960
What's happened here?
577
00:35:22,960 --> 00:35:26,320
Jo, don't go near the edge
It's not safe.
578
00:35:27,960 --> 00:35:29,010
SHE GASPS
579
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
No, Jo!
580
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
SCREAMING: No!
581
00:35:41,960 --> 00:35:44,959
Let go of me! I wanna go to him.
No, Jo! Jo, he's dead.
582
00:35:44,960 --> 00:35:46,959
SHE WHIMPERS
Come on.
583
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
I've gotta call it in.
It's a crime scene.
584
00:35:51,000 --> 00:35:52,960
Come here. Come on.
585
00:35:53,960 --> 00:35:55,959
Come on.
JO SOBBING
586
00:35:55,960 --> 00:35:57,959
ON PHONE: 'Control?'
Yeah, Control.
587
00:35:57,960 --> 00:35:59,959
This is W-eight-four-two.
588
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
We've got a suspected suicide. Yeah.
589
00:36:05,960 --> 00:36:08,960
Come on.
SCREAMING: No!
590
00:36:11,960 --> 00:36:13,959
There you go.
591
00:36:13,960 --> 00:36:16,479
You get your Uplands payday
after all.
592
00:36:16,480 --> 00:36:17,960
Well played, Jack.
593
00:36:18,960 --> 00:36:22,959
25% now, the rest
when you've satisfied the lawyers
594
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
and surrendered those photos.
595
00:36:27,640 --> 00:36:30,050
I'm glad we could work it out.
JACK CLEARS THROAT
596
00:36:40,960 --> 00:36:42,959
Actually...
597
00:36:42,960 --> 00:36:44,959
Change of plan.
598
00:36:44,960 --> 00:36:47,959
I'm gonna give you
the opportunity to come clean
599
00:36:47,960 --> 00:36:50,959
and admit responsibility
for the contamination
600
00:36:50,960 --> 00:36:52,959
and landfill on Geoff Dixon's farm.
601
00:36:52,960 --> 00:36:56,150
You're not seriously turning down
what I've just offered you?
602
00:36:57,960 --> 00:37:01,959
Yeah. Feels quite good, actually.
603
00:37:01,960 --> 00:37:03,479
Oh, and, er, by the way,
604
00:37:03,480 --> 00:37:05,959
you should also guarantee to clean
the land and the river.
605
00:37:05,960 --> 00:37:07,959
I haven't quite finished.
606
00:37:07,960 --> 00:37:10,959
What with Molly Marshall
being on Geoff Dixon's side,
607
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
well, I'd, er...
608
00:37:12,960 --> 00:37:14,959
I'd buy his farm back if I were you.
609
00:37:14,960 --> 00:37:17,959
I mean, that would be in keeping
with your reputation, wouldn't it?
610
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
Because you are very well respected
in Waterside.
611
00:37:21,960 --> 00:37:26,639
The town's benefactor. Mr Floodwall.
612
00:37:26,640 --> 00:37:28,959
I mean, what would people say
613
00:37:28,960 --> 00:37:30,959
if they knew
that it wasn't just the water
614
00:37:30,960 --> 00:37:32,959
that your floodwall
was keeping at bay?
615
00:37:32,960 --> 00:37:36,959
That it was also all sorts
of nasty toxic chemicals
616
00:37:36,960 --> 00:37:38,959
seeping out
of your old landfill site?
617
00:37:38,960 --> 00:37:40,959
And, as I'm sure you're aware,
618
00:37:40,960 --> 00:37:43,959
making a lot of people very ill
and putting them in hospital.
619
00:37:43,960 --> 00:37:45,999
Some of them are dying
because of it.
620
00:37:46,000 --> 00:37:47,959
Who needs serial killers
621
00:37:47,960 --> 00:37:50,159
when you've got Aexous Chemicals
on your doorstep?
622
00:37:50,160 --> 00:37:51,999
And how many more barrels
are they gonna find
623
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
when they start poking around, eh?
624
00:37:54,960 --> 00:37:57,480
One tap, and it's out there.
625
00:37:59,480 --> 00:38:00,960
I'll give you an hour.
626
00:38:15,960 --> 00:38:18,959
I make the announcement.
627
00:38:18,960 --> 00:38:20,800
Me, not you.
628
00:38:22,160 --> 00:38:23,960
Pleasure doing business with you.
629
00:38:34,000 --> 00:38:35,960
I just don't believe it.
630
00:38:38,160 --> 00:38:42,959
He wouldn't do it.
He wouldn't leave Eve like that.
631
00:38:42,960 --> 00:38:45,959
SHE SOBS GENTLY
Jo. Jo, Jo, look at me.
632
00:38:45,960 --> 00:38:48,959
Look at me.
SHE SNIFFS
633
00:38:48,960 --> 00:38:53,319
In his very last moments,
he would have been lost, you know?
634
00:38:53,320 --> 00:38:56,959
And I don't think you saw it,
but I have to tell you,
635
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
people did notice a change in Pat.
636
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
He'd become withdrawn.
He was so quiet.
637
00:39:03,960 --> 00:39:07,959
Balsara and Sam Bradley,
they both expressed concerns,
638
00:39:07,960 --> 00:39:10,190
and they asked me what I felt,
and I told them.
639
00:39:11,160 --> 00:39:14,959
You know, he'd been under
a lot of stress lately, you know?
640
00:39:14,960 --> 00:39:18,799
You two had split up
just after the baby arrived.
641
00:39:18,800 --> 00:39:20,320
And I know you coped with that.
642
00:39:21,960 --> 00:39:23,959
But I have to tell you,
643
00:39:23,960 --> 00:39:27,959
it was your marriage ending
that broke Pat.
644
00:39:27,960 --> 00:39:29,959
Yeah.
645
00:39:29,960 --> 00:39:31,959
Hey, I'm not saying it's your fault.
646
00:39:31,960 --> 00:39:36,799
You had to do what you had to do,
but it wasn't his decision, was it?
647
00:39:36,800 --> 00:39:39,479
He didn't want it to end, you did.
648
00:39:39,480 --> 00:39:43,159
You know, and I don't think
you realise how much that affected
649
00:39:43,160 --> 00:39:45,959
his sense of self-worth.
650
00:39:45,960 --> 00:39:48,959
You know, how much, in his own eyes,
651
00:39:48,960 --> 00:39:50,959
that made him a lesser man,
so that, you know,
652
00:39:50,960 --> 00:39:54,960
in front of others,
well, he just felt emasculated.
653
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
Are you talking about Pat
or yourself?
654
00:40:02,960 --> 00:40:05,320
We only ended up here
because of you.
655
00:40:10,960 --> 00:40:12,960
Just come...
No.
656
00:40:29,960 --> 00:40:32,959
Yeah, it's a dreadful situation,
I'm afraid.
657
00:40:32,960 --> 00:40:34,959
Pat's body is at the foot
of the cliff.
658
00:40:34,960 --> 00:40:37,959
Oh, God, no.
Yeah. And we just found his phone.
659
00:40:37,960 --> 00:40:39,959
Right by the edge, which
might be significant because...
660
00:40:39,960 --> 00:40:43,959
It doesn't make any sense.
I didn't send these texts.
661
00:40:43,960 --> 00:40:46,959
Yeah, I'd say he sounded distressed,
and then he wouldn't take my calls,
662
00:40:46,960 --> 00:40:48,959
and that's why I came out,
and I found Jo here.
663
00:40:48,960 --> 00:40:50,159
You used my phone.
664
00:40:50,160 --> 00:40:52,159
Obviously, I didn't.
She's quite confused. No.
665
00:40:52,160 --> 00:40:54,959
There's messages here, from me to
Pat, telling him to come out here.
666
00:40:54,960 --> 00:40:57,479
But I didn't send them.
Let me see your phone, Jo.
667
00:40:57,480 --> 00:40:58,959
I haven't sent him
any messages today.
668
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
Jo. Jo, give me your...
Just wait!
669
00:41:03,960 --> 00:41:06,959
You were already out here...
670
00:41:06,960 --> 00:41:08,960
after the commendation.
671
00:41:09,960 --> 00:41:11,959
Well, obviously, I wasn't.
672
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
Pat put a tracker on your car.
673
00:41:20,800 --> 00:41:22,959
He put a tracker on your car.
674
00:41:22,960 --> 00:41:25,370
And the app logs every journey
that you've made.
675
00:41:26,960 --> 00:41:29,160
You were out here
when you called him.
676
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
And that's gonna coincide
with when he died, isn't it?
677
00:41:34,960 --> 00:41:36,010
Cos he was onto you!
678
00:41:37,640 --> 00:41:40,639
He was gonna get you,
and so you...
679
00:41:40,640 --> 00:41:42,959
You fuck! You got him!
680
00:41:42,960 --> 00:41:44,959
No, Jo! Don't!
JO SCREAMS
681
00:41:44,960 --> 00:41:46,959
Jo, don't!
No!
682
00:41:46,960 --> 00:41:48,959
Mackie, don't. Mackie, let her go!
683
00:41:48,960 --> 00:41:50,319
Release her now.
684
00:41:50,320 --> 00:41:51,959
All right!
Let her go now!
685
00:41:51,960 --> 00:41:55,960
All right, enough! Enough!
Well, that is an option.
686
00:41:56,960 --> 00:42:00,959
Or we could just take
the drop together, yeah?
687
00:42:00,960 --> 00:42:02,319
OK...
688
00:42:02,320 --> 00:42:03,959
No! No!
689
00:42:03,960 --> 00:42:05,959
See ya.
690
00:42:05,960 --> 00:42:07,010
Argh!
No, stop!
691
00:42:08,960 --> 00:42:11,960
Jo, stop! Stop now!
Fucking piece of fucking shit!
692
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
Stop! Jo, stop! Stop.
693
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
Stop. Come on.
POLICE RADIO CHATTER
694
00:42:18,960 --> 00:42:20,959
OFFICER: Stay still.
695
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Just give me the phone.
696
00:42:23,960 --> 00:42:25,959
Come on, just give me the phone.
697
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
HANDCUFFS CLICK
698
00:42:30,160 --> 00:42:32,960
I'm gonna go and be with Pat.
OK.
699
00:44:55,960 --> 00:44:57,960
Subtitles by accessibility@itv.com
700
00:44:58,010 --> 00:45:02,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.