All language subtitles for A.Matter.Of.Wife....And.Death.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,600 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:11,866 --> 00:00:12,866 (GUNSHOT) 3 00:00:30,800 --> 00:00:31,833 (GUNSHOT) 4 00:00:47,466 --> 00:00:48,800 (MEOWING) 5 00:00:52,166 --> 00:00:53,566 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 6 00:00:59,266 --> 00:01:02,633 (PHONE RINGING) 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,033 Hello. (SIGHS) 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,133 MAN: Shamus? 9 00:01:24,266 --> 00:01:25,500 Paulie. 10 00:01:27,033 --> 00:01:28,533 Paulie Baker. 11 00:01:28,666 --> 00:01:30,366 Yeah, Paulie, call back tomorrow. 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,833 Shamus, I... I'm in big trouble. 13 00:01:34,600 --> 00:01:36,000 Yeah, I need your help. 14 00:01:36,133 --> 00:01:37,433 Tomorrow, Paulie. 15 00:01:37,566 --> 00:01:39,833 You don't understand. They're gonna kill me! 16 00:01:39,966 --> 00:01:41,533 What are you talking about? Who's gonna kill you? 17 00:01:42,066 --> 00:01:43,266 Meet me, please! 18 00:01:43,833 --> 00:01:45,500 My life depends on it! 19 00:01:46,333 --> 00:01:47,400 (SIGHS) All right. Where? 20 00:01:47,533 --> 00:01:49,666 Underneath the Whittier Street Bridge. 21 00:01:50,766 --> 00:01:52,333 I'll be in my car. 22 00:01:52,466 --> 00:01:54,866 And Shamus, don't let me down. 23 00:01:55,000 --> 00:01:56,133 All right. 24 00:01:59,700 --> 00:02:01,733 You'll be where? Hmm? 25 00:02:02,933 --> 00:02:04,733 Just a little business, Zelda, my love. 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,100 (CHUCKLES) You mean that you're leaving? 27 00:02:09,766 --> 00:02:11,133 I'll be right back. 28 00:02:11,266 --> 00:02:13,000 What am I supposed to do? 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,466 Listen, you stay healthy, you hear? 30 00:02:14,600 --> 00:02:15,900 Why don't you have dinner with Freddy? 31 00:02:16,966 --> 00:02:18,100 (MEOWING) 32 00:02:18,700 --> 00:02:20,233 I hate cats. 33 00:02:20,366 --> 00:02:21,866 He loves you. 34 00:02:26,033 --> 00:02:28,033 Did you see that, Freddy? 35 00:02:32,233 --> 00:02:35,166 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 36 00:03:05,100 --> 00:03:08,366 (SINISTER MUSIC PLAYING) 37 00:03:16,300 --> 00:03:17,466 (EXPLOSION) 38 00:03:30,966 --> 00:03:32,100 (POLICE RADIO CHATTER) 39 00:03:32,233 --> 00:03:34,166 Paulie, a born loser. God. 40 00:03:34,733 --> 00:03:36,133 But he sure went out big. 41 00:03:38,366 --> 00:03:40,600 You know, that's what's really bugging me. 42 00:03:43,233 --> 00:03:45,566 Who'd do a job that big on Paulie Baker? 43 00:03:45,700 --> 00:03:47,066 I was hoping that you could tell me. 44 00:03:48,066 --> 00:03:49,433 Look, I haven't talked to the guy in months. 45 00:03:49,566 --> 00:03:50,866 He called me tonight. 46 00:03:51,000 --> 00:03:54,866 He telephoned me, and he's dead. That's all. 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,266 He used to work for you? 48 00:03:56,400 --> 00:03:57,666 Sure! You know what he did. 49 00:03:57,800 --> 00:04:01,666 Little things, tail jobs, legwork, just small time. 50 00:04:04,400 --> 00:04:07,533 Paulie, and knowing Paulie, he must have been into something 51 00:04:07,666 --> 00:04:09,466 and he must have thought that you could help him. 52 00:04:09,600 --> 00:04:10,633 Well, he was wrong as usual. 53 00:04:11,733 --> 00:04:14,466 You know Helen pretty good or at least you used to. 54 00:04:16,066 --> 00:04:19,800 And she'd probably take it a lot better coming from you. 55 00:04:19,933 --> 00:04:24,533 I'm not very good at telling a wife that her husband is dead. 56 00:04:24,666 --> 00:04:26,933 (POLICE RADIO CHATTER) 57 00:04:29,800 --> 00:04:30,833 Eddie? 58 00:04:32,133 --> 00:04:33,233 Vince? 59 00:04:33,366 --> 00:04:34,366 Yeah? 60 00:04:34,933 --> 00:04:36,133 I'll take care of it. 61 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 62 00:04:45,766 --> 00:04:46,800 (DOG BARKS DISTANTLY) 63 00:04:50,866 --> 00:04:54,966 HELEN: Shamus, he always said you were the only friend he ever had. 64 00:04:55,600 --> 00:04:56,666 (SNIFFING) 65 00:04:56,800 --> 00:04:59,233 That's why he called you tonight. 66 00:04:59,366 --> 00:05:00,833 Yeah, I turned out to be a great friend. 67 00:05:04,100 --> 00:05:05,200 What's gonna happen now? 68 00:05:06,233 --> 00:05:07,700 Honey, the police are on top of it. 69 00:05:07,833 --> 00:05:09,366 You know, Vince, Vince Promuto. Yeah. 70 00:05:09,500 --> 00:05:12,000 He's handling the case and he'll be calling you. 71 00:05:13,633 --> 00:05:14,633 Poor Paulie. 72 00:05:16,300 --> 00:05:18,433 Just another statistic now, right? 73 00:05:22,533 --> 00:05:23,566 (SNIFFING) 74 00:05:25,033 --> 00:05:26,166 I better take off now. 75 00:05:28,466 --> 00:05:29,900 Honey, anything I can do to help. 76 00:05:30,600 --> 00:05:31,666 Anything at all, okay? 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,166 Maybe there is. 78 00:05:35,866 --> 00:05:37,333 What? 79 00:05:37,466 --> 00:05:40,033 Find out who killed him and why. 80 00:05:41,300 --> 00:05:43,366 Oh, honey, what can I do the police can't do? 81 00:05:44,033 --> 00:05:45,100 You can find the truth. 82 00:05:45,833 --> 00:05:47,066 They won't care enough. 83 00:05:47,900 --> 00:05:49,033 Paulie called you. 84 00:05:52,033 --> 00:05:53,133 Just the truth, Shamus. 85 00:05:54,766 --> 00:05:56,233 I got that much coming. 86 00:06:04,600 --> 00:06:06,966 Oh. Whoa. (CHUCKLES) Aha! (WHISTLES) 87 00:06:09,133 --> 00:06:10,233 Good night? (EXHALES) 88 00:06:11,066 --> 00:06:12,066 It had its moments. 89 00:06:12,200 --> 00:06:14,133 Maybe a shot of plasma will help you. 90 00:06:14,266 --> 00:06:16,233 A shot of bourbon about that big would help me. (CHUCKLES) 91 00:06:16,366 --> 00:06:17,500 Where's Springy? 92 00:06:17,633 --> 00:06:19,033 He's in the back room settling a bet. 93 00:06:19,166 --> 00:06:20,166 Thank you. 94 00:06:24,500 --> 00:06:27,633 All right, right. Nashua won the Belmont Stakes in '55. 95 00:06:27,766 --> 00:06:29,733 Eddie Arcaro opened 229. 96 00:06:29,866 --> 00:06:32,800 But Count Fleet held the record, 228 and a fifth in '43. 97 00:06:32,933 --> 00:06:35,266 Right! Then Arcaro was up on him like I said, right? 98 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Wrong. Johnny Longden was up on him. 99 00:06:36,933 --> 00:06:38,533 (LAUGHING) Got you again! 100 00:06:38,666 --> 00:06:40,566 Shoemaker got close in '59. 101 00:06:40,700 --> 00:06:42,666 Saw Dancer, 228 and two-fifths 102 00:06:42,800 --> 00:06:44,833 Then Stage Door Johnny. Gustines was up, 103 00:06:44,966 --> 00:06:47,200 Set the new record in '68, 227 and a fifth. 104 00:06:47,333 --> 00:06:48,866 (CHUCKLES) Thanks, Spring. 105 00:06:53,366 --> 00:06:54,566 You look lousy. 106 00:06:55,066 --> 00:06:56,100 I feel lousy. 107 00:06:56,233 --> 00:06:57,666 What do you know about Paulie Baker? 108 00:06:58,766 --> 00:06:59,900 Paulie Baker? 109 00:07:00,866 --> 00:07:02,733 Shoestring private operator like you. 110 00:07:03,566 --> 00:07:05,400 Always on the hustle. 111 00:07:05,533 --> 00:07:07,166 Almost lost his license a couple of times. 112 00:07:07,300 --> 00:07:09,266 You know, penny-ante stuff, hand-to-mouth. 113 00:07:10,233 --> 00:07:11,866 But what are you asking me for? 114 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 You went to school with the guy, right? Washington High, 1948, '49. 115 00:07:14,633 --> 00:07:18,700 I wanna know what he's been getting into lately and who with. 116 00:07:18,833 --> 00:07:21,500 Nothing Paulie's ever done been secret up until now. 117 00:07:21,633 --> 00:07:23,066 How soon do you need to know? 118 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 The sooner the better. Somebody blew him up last night. 119 00:07:25,133 --> 00:07:26,133 What do you mean, blew him up? 120 00:07:26,666 --> 00:07:28,166 I mean, blew him up. 121 00:07:33,766 --> 00:07:34,800 I'll nose around. 122 00:07:43,466 --> 00:07:45,533 Hey, they tell me you got a hot stick, brother. 123 00:07:46,633 --> 00:07:47,866 Don't bug me, kid. 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,400 Hey! If you're worried, I'll give you the break. 125 00:07:52,800 --> 00:07:54,033 (PHONE RINGING) 126 00:07:54,166 --> 00:07:55,766 Eddie's pool room. Eddie speaking. 127 00:08:02,566 --> 00:08:04,600 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 128 00:08:27,133 --> 00:08:28,833 (GRUNTING) Let go of my arm! You're breaking it! 129 00:08:28,966 --> 00:08:30,900 (GROANING) Get your finger out of my eye! 130 00:08:31,033 --> 00:08:32,500 Let go of my arm first! 131 00:08:35,200 --> 00:08:36,900 You come tippy-toeing in the door like that with a gun. 132 00:08:37,033 --> 00:08:38,466 What do you want me to do, kiss you? 133 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 VINCE: Did you bust that lock? 134 00:08:40,566 --> 00:08:41,533 You know me better than that. 135 00:08:41,666 --> 00:08:43,200 You're better than that, too, right? 136 00:08:43,333 --> 00:08:44,366 (SIGHS) Right. 137 00:08:45,600 --> 00:08:47,333 VINCE: Do you have any idea what they were looking for? 138 00:08:48,466 --> 00:08:50,266 Not the faintest idea in the world. 139 00:08:50,400 --> 00:08:52,033 VINCE: Maybe something in Paulie's file 140 00:08:52,166 --> 00:08:54,433 will give us a direction to get started on. 141 00:08:54,566 --> 00:08:56,066 (SIRENS APPROACHING) 142 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 I got the fingerprints squad coming over. 143 00:08:59,833 --> 00:09:01,133 Now, get your butt off the desk. 144 00:09:01,633 --> 00:09:02,833 Yes, sir. 145 00:09:02,966 --> 00:09:04,566 (SIREN BLARING) 146 00:09:04,700 --> 00:09:06,233 If these files are up to date, 147 00:09:07,766 --> 00:09:09,933 this guy hasn't had a client in seven months. 148 00:09:10,066 --> 00:09:11,733 I told you, I haven't seen him in months. 149 00:09:11,866 --> 00:09:14,900 I got the feeling we're not gonna find anything here. 150 00:09:15,033 --> 00:09:16,433 Yeah, I got a feeling you're right. 151 00:09:17,733 --> 00:09:18,933 (SIGHS) 152 00:09:20,533 --> 00:09:23,166 We're working on the same side of the street on this one, right? 153 00:09:24,566 --> 00:09:26,433 Vince, this one's kind of personal to me. 154 00:09:26,566 --> 00:09:28,133 I want the guy that blew up Paulie 155 00:09:28,266 --> 00:09:30,166 just as bad as you do. Capisce? 156 00:09:32,433 --> 00:09:33,433 Capisce. 157 00:09:35,933 --> 00:09:36,933 Shamus? 158 00:09:37,500 --> 00:09:38,533 Yeah? 159 00:09:39,966 --> 00:09:43,100 I said I'll cooperate. (CHUCKLES) 160 00:09:43,233 --> 00:09:45,200 Here come the geniuses from your laboratory. 161 00:09:47,300 --> 00:09:48,366 Avanti. 162 00:09:48,500 --> 00:09:50,266 VINCE: It's all yours, boys. 163 00:09:58,600 --> 00:10:00,233 (LINE RINGING) 164 00:10:00,733 --> 00:10:01,866 Hello? 165 00:10:02,933 --> 00:10:04,833 (LINE DISCONNECTS) Hell... 166 00:10:14,833 --> 00:10:17,333 (EERIE MUSIC PLAYING) 167 00:10:22,500 --> 00:10:23,866 (WHISTLES) 168 00:10:30,166 --> 00:10:31,900 You know, he's right. The kid's good, huh? 169 00:10:37,200 --> 00:10:38,533 (WHISTLING) 170 00:10:38,666 --> 00:10:40,733 Yeah, the kid is really good. 171 00:10:46,600 --> 00:10:48,733 Nasty. Very nasty. 172 00:10:50,200 --> 00:10:52,633 The kid's good. The kid's real good. 173 00:10:53,700 --> 00:10:55,066 (WHISTLING) 174 00:10:57,033 --> 00:10:58,900 Oh, okay. Away. 175 00:11:01,100 --> 00:11:02,200 Collect for me, huh? 176 00:11:04,400 --> 00:11:07,466 (AMUSING MUSIC PLAYING) 177 00:11:15,233 --> 00:11:16,600 MAN: Whoo! 178 00:11:16,733 --> 00:11:18,700 (MAN LAUGHING) 179 00:11:18,833 --> 00:11:20,233 What'd you get? I don't know. 180 00:11:21,166 --> 00:11:22,700 It's hot out there. 181 00:11:22,833 --> 00:11:24,366 And I don't mean the weather. 182 00:11:24,500 --> 00:11:26,233 But everybody's running scared. 183 00:11:26,366 --> 00:11:28,100 Because of Paulie Baker? 184 00:11:28,233 --> 00:11:29,466 Mmm-mmm. No. 185 00:11:30,433 --> 00:11:31,433 Arnold Stein. 186 00:11:31,566 --> 00:11:32,700 Who's Arnold Stein? 187 00:11:32,833 --> 00:11:34,366 He's the head clerk for Ruby's back office. 188 00:11:34,500 --> 00:11:36,400 You know, the place where they keep all the betting markers 189 00:11:36,533 --> 00:11:38,033 and the records and everything. Uh... 190 00:11:38,166 --> 00:11:39,433 He's a trusted man. 191 00:11:39,566 --> 00:11:41,500 He disappears yesterday afternoon. 192 00:11:41,633 --> 00:11:44,166 So does at least 250 G's of Ruby's money. 193 00:11:44,300 --> 00:11:45,766 Big Joe Ruby. 194 00:11:45,900 --> 00:11:47,600 Joseph Ruby, yes. 195 00:11:47,733 --> 00:11:50,133 Citizen of Bel Air, a noted bookie, never been busted. 196 00:11:50,266 --> 00:11:54,233 Runs four back offices, each one grosses maybe two, three million a year. 197 00:11:54,366 --> 00:11:55,800 Junior member of the local Cosa Nostra family. 198 00:11:55,933 --> 00:11:57,400 Yeah, I know about that. 199 00:11:59,833 --> 00:12:01,666 Nothing to connect Paulie, huh? 200 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 (CHUCKLES) No. I mean, it's out of his league. 201 00:12:04,333 --> 00:12:05,800 But nobody's saying. 202 00:12:05,933 --> 00:12:07,900 Nobody's saying because nobody cares. 203 00:12:08,033 --> 00:12:10,600 Yeah, but everybody cares about Stein. Everybody. 204 00:12:11,733 --> 00:12:13,700 (SCOFFS) They got a reward out for him. 205 00:12:14,433 --> 00:12:15,466 No questions asked. 206 00:12:16,533 --> 00:12:18,000 Sooner or later, in that big league, 207 00:12:18,133 --> 00:12:20,633 they're gonna ask questions. 208 00:12:20,766 --> 00:12:23,800 Yeah, well, uh, you want me to keep nosing around or what? 209 00:12:23,933 --> 00:12:26,500 I sure do. I'll be at my place late this afternoon. 210 00:12:28,933 --> 00:12:31,600 Springy, stay with it, huh? Stay hungry. 211 00:12:32,166 --> 00:12:33,366 Right. 212 00:12:39,933 --> 00:12:41,733 SHAMUS: Thanks a lot, kid. 213 00:12:46,933 --> 00:12:49,566 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 214 00:12:55,866 --> 00:12:57,500 (CAR ENGINE STARTS) 215 00:13:00,266 --> 00:13:02,100 (TIRES SCREECHING) 216 00:13:03,266 --> 00:13:04,766 SNELL: How are you doing, Shamus? 217 00:13:04,900 --> 00:13:06,800 Hmm? Oh, you know, hanging in there. 218 00:13:06,933 --> 00:13:08,533 I got a couple of questions, pal. 219 00:13:08,666 --> 00:13:10,400 Hope I got a couple of answers. 220 00:13:10,533 --> 00:13:12,566 What were you doing in Paulie Baker's office? 221 00:13:13,100 --> 00:13:14,833 Paulie, who? 222 00:13:15,700 --> 00:13:17,900 One more try, bright boy. 223 00:13:18,033 --> 00:13:20,866 Mr. Ruby wants to know what you were doing in Baker's office 224 00:13:21,000 --> 00:13:22,666 and he wants I should get an answer. 225 00:13:23,233 --> 00:13:24,500 Ruby, huh? 226 00:13:24,633 --> 00:13:25,833 Look, I just used to know the guy 227 00:13:25,966 --> 00:13:27,366 and I heard he got killed, okay? 228 00:13:27,500 --> 00:13:28,733 Yeah, so? 229 00:13:28,866 --> 00:13:29,900 (CHUCKLES) So, that's all. 230 00:13:30,033 --> 00:13:31,933 You came outside and made a phone call. 231 00:13:32,066 --> 00:13:34,366 No, no, no. That's an answer. What's the question? 232 00:13:36,166 --> 00:13:37,533 (YELPS) 233 00:13:39,933 --> 00:13:41,833 (GRUNTING) 234 00:13:47,366 --> 00:13:48,866 Mr. Ruby thought you were a smart boy. 235 00:13:49,000 --> 00:13:51,266 He's gonna be disappointed, Shamus. 236 00:13:52,266 --> 00:13:53,833 You wanna tell us about it now? 237 00:13:55,166 --> 00:13:57,833 Okay. (COUGHING) Okay. 238 00:14:02,700 --> 00:14:04,466 (TIRES SCREECHING) 239 00:14:04,600 --> 00:14:06,566 (CAR CRASHING) 240 00:14:08,933 --> 00:14:10,600 (TIRES SCREECHING) 241 00:14:14,166 --> 00:14:16,100 (CLANKING) 242 00:14:16,233 --> 00:14:19,733 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 243 00:14:21,866 --> 00:14:23,266 (CLANKING) 244 00:14:23,400 --> 00:14:24,933 (THUDDING) 245 00:14:36,666 --> 00:14:38,100 Out for a stroll? 246 00:14:38,233 --> 00:14:40,066 Oh, yeah. You know, it's been quite uneventful. 247 00:14:40,200 --> 00:14:41,466 Get in. 248 00:14:48,233 --> 00:14:50,900 How come you just happened to be passing by? 249 00:14:51,033 --> 00:14:52,400 No big deal. 250 00:14:53,466 --> 00:14:55,133 I saw Snell pick you up in front of Eddie's, 251 00:14:55,266 --> 00:14:56,700 so I decided to tail along. 252 00:14:56,833 --> 00:14:58,933 Oh, decided to tail along. I could've been killed. 253 00:14:59,066 --> 00:15:00,233 Well, there was only four of them 254 00:15:00,366 --> 00:15:02,200 and I figured that you could handle it. 255 00:15:02,333 --> 00:15:03,533 Funny. 256 00:15:05,600 --> 00:15:07,933 This guy you mentioned, Snell, 257 00:15:08,066 --> 00:15:10,233 he'd be the one asking me all the questions, huh? 258 00:15:10,366 --> 00:15:12,100 That's Joe Ruby's enforcer. 259 00:15:12,233 --> 00:15:13,233 What did he want? 260 00:15:13,366 --> 00:15:14,600 I figured you'd know. 261 00:15:14,733 --> 00:15:16,033 Maybe he wanted to know what you were looking for 262 00:15:16,166 --> 00:15:17,433 in Paulie's office. 263 00:15:17,566 --> 00:15:18,766 I was looking for the same thing 264 00:15:18,900 --> 00:15:20,400 you were looking for in Paulie's office, 265 00:15:20,533 --> 00:15:21,666 all right? 266 00:15:30,533 --> 00:15:32,166 Thanks for nothing. 267 00:15:32,300 --> 00:15:35,333 Watch yourself. The next time I may not be around to bail you out. 268 00:15:36,933 --> 00:15:38,100 McCoy? 269 00:15:38,700 --> 00:15:39,933 What? 270 00:15:40,066 --> 00:15:41,666 Guess who wants to see you. 271 00:15:41,800 --> 00:15:43,233 I don't know, Vince. Tell me. 272 00:15:43,833 --> 00:15:45,433 Dottore himself. 273 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 What? 274 00:15:47,333 --> 00:15:48,933 Have a nice afternoon. 275 00:15:50,133 --> 00:15:51,733 (ENGINE ACCELERATING) 276 00:15:53,100 --> 00:15:54,900 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 277 00:15:56,866 --> 00:15:58,033 Shamus. 278 00:15:58,166 --> 00:15:59,366 Good to see you. 279 00:15:59,500 --> 00:16:00,966 I'll bet it is. I think I'm expected. 280 00:16:01,300 --> 00:16:02,566 You are. 281 00:16:06,700 --> 00:16:08,500 (INDISTINCT CHATTER) 282 00:16:10,700 --> 00:16:13,066 (PIANO MUSIC PLAYING) 283 00:16:17,600 --> 00:16:21,800 This sauce sucks. You did the opposite of what I said. 284 00:16:21,933 --> 00:16:23,866 I absolutely do not want it to leave this kitchen. 285 00:16:24,900 --> 00:16:27,933 My dearest friend! How are you? 286 00:16:28,066 --> 00:16:29,400 How are you, Sir? 287 00:16:29,533 --> 00:16:30,866 You stay away too long. 288 00:16:31,000 --> 00:16:32,166 Business, business. 289 00:16:33,266 --> 00:16:35,400 This way. Thank you so much. 290 00:16:36,866 --> 00:16:39,000 Here. 291 00:16:39,133 --> 00:16:42,033 Only a few hours ago, our mutual friend Vincent Promuto 292 00:16:42,166 --> 00:16:43,666 sat here where you sit. Aha! 293 00:16:43,800 --> 00:16:45,700 And now, you. 294 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 Two of my favorite people, like my own sons, 295 00:16:49,133 --> 00:16:52,233 coming by on the same day after staying away too long. 296 00:16:55,666 --> 00:16:57,900 (CLINKING) 297 00:17:06,833 --> 00:17:08,200 Thank you. 298 00:17:11,500 --> 00:17:14,233 Cheers! Cheers! 299 00:17:18,200 --> 00:17:20,766 I'm sorry about your friend, the one who was killed. 300 00:17:22,400 --> 00:17:23,533 Paulie Baker. 301 00:17:23,666 --> 00:17:25,633 Yes. 302 00:17:25,766 --> 00:17:29,500 I would be very interested to know who did such a thing. 303 00:17:29,633 --> 00:17:31,800 When I find out, Dottore, I'll let you know. 304 00:17:31,933 --> 00:17:33,200 Yes, thank you. 305 00:17:34,200 --> 00:17:36,466 However, let me tell you a little story. 306 00:17:38,766 --> 00:17:42,400 There is this man who's like a father for those about him. 307 00:17:43,833 --> 00:17:45,466 He takes care of them. 308 00:17:45,600 --> 00:17:47,833 He lets them manage some of the family business. 309 00:17:49,700 --> 00:17:52,600 One of these is especially like his own son. 310 00:17:52,733 --> 00:17:56,133 But this son is betrayed by a trusted employee. 311 00:17:57,100 --> 00:17:59,000 This employee yields to temptation 312 00:17:59,133 --> 00:18:01,800 and absconds, my friend, a very large sum of money. 313 00:18:01,933 --> 00:18:03,000 Arnold Stein. 314 00:18:04,733 --> 00:18:06,733 Please, I'm only telling a story. 315 00:18:06,866 --> 00:18:08,500 Oh, a story. I'm sorry, Dottore. 316 00:18:10,633 --> 00:18:14,200 So, this faithful employee will of course eventually be found. 317 00:18:14,333 --> 00:18:17,233 There'll be justice. Proper accounting. 318 00:18:17,366 --> 00:18:19,000 That only seems fair. 319 00:18:19,133 --> 00:18:23,100 Such an unhappy thing, of course, is strictly a family affair. 320 00:18:23,233 --> 00:18:26,800 It would be unfortunate for outsiders to interfere, 321 00:18:26,933 --> 00:18:30,466 to cause more trouble for this already troubled man and his family. 322 00:18:30,600 --> 00:18:32,333 I'm in complete agreement with that. 323 00:18:34,133 --> 00:18:38,833 However, if this outsider was somehow helpful along the way, 324 00:18:38,966 --> 00:18:41,166 just incidentally, of course you understand. 325 00:18:41,300 --> 00:18:42,400 Incidentally, yeah. 326 00:18:42,533 --> 00:18:43,966 That would be different. 327 00:18:44,100 --> 00:18:45,633 That would be logical. 328 00:18:47,200 --> 00:18:48,533 It's only a story, Shamus. 329 00:18:51,033 --> 00:18:52,333 Cheers, my very good friend. 330 00:18:53,566 --> 00:18:55,000 (GLASSES CLINKING) 331 00:18:55,400 --> 00:18:56,566 Cheers. 332 00:18:59,800 --> 00:19:01,833 (FREDDY MEOWING) 333 00:19:02,366 --> 00:19:03,700 (MIMICS CAT MEOWING) 334 00:19:05,166 --> 00:19:06,433 How are you, Freddy? 335 00:19:09,966 --> 00:19:11,166 (MEOWING) 336 00:19:11,300 --> 00:19:12,766 Did you have a good day, huh? 337 00:19:15,266 --> 00:19:16,633 Come on, din din. 338 00:19:17,766 --> 00:19:19,133 You hungry, huh? 339 00:19:19,266 --> 00:19:20,566 (MEOWS) 340 00:19:30,533 --> 00:19:33,266 "Thanks for nothing and drop dead. Zelda. 341 00:19:34,633 --> 00:19:37,800 "P. S. And that goes for your damn cat, too." 342 00:19:40,400 --> 00:19:42,200 She loves us, Freddy. 343 00:19:49,066 --> 00:19:50,400 (MEOWS) 344 00:19:51,600 --> 00:19:52,933 (ZELDA MIMICS CAT MEOWING) 345 00:19:59,800 --> 00:20:01,766 Hi. Hi. 346 00:20:04,500 --> 00:20:05,733 (SIGHS) 347 00:20:10,966 --> 00:20:12,233 I, uh... 348 00:20:13,100 --> 00:20:14,600 You, uh, what? 349 00:20:14,733 --> 00:20:17,033 I decided to stay and keep Freddy company. 350 00:20:17,433 --> 00:20:18,866 Mmm-hmm. 351 00:20:19,000 --> 00:20:22,566 (CHUCKLES) So, while you are making dinner for three... 352 00:20:22,700 --> 00:20:23,766 Mmm-hmm. 353 00:20:23,900 --> 00:20:26,333 I will go in the shower and freshen up. 354 00:20:26,466 --> 00:20:27,666 Mmm-hmm. 355 00:20:27,800 --> 00:20:28,900 (CHUCKLES) 356 00:20:31,400 --> 00:20:32,700 (MEOWS) 357 00:20:33,900 --> 00:20:36,200 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 358 00:20:37,200 --> 00:20:38,833 (SHOWER RUNNING) 359 00:20:55,900 --> 00:20:58,266 ZELDA: โ™ชโ™ช I love how you love me 360 00:21:01,066 --> 00:21:02,466 (LINE RINGING) 361 00:21:02,600 --> 00:21:05,366 โ™ชโ™ช And when I'm away from you 362 00:21:05,500 --> 00:21:07,600 โ™ชโ™ช I love how you miss me 363 00:21:07,733 --> 00:21:09,133 Hello? 364 00:21:09,266 --> 00:21:10,766 WOMAN: (OVER PHONE) Blinky? 365 00:21:11,366 --> 00:21:12,400 Yeah. Yeah. 366 00:21:12,533 --> 00:21:13,933 WOMAN: You're not Blinky. (HANGS UP) 367 00:21:14,066 --> 00:21:15,100 Wait, wait. 368 00:21:15,233 --> 00:21:16,600 (LINE DISCONNECTED SIGNAL) 369 00:21:16,733 --> 00:21:19,200 โ™ชโ™ช And when you kiss me 370 00:21:20,933 --> 00:21:22,233 (SHOWER ON) 371 00:21:23,766 --> 00:21:26,400 โ™ชโ™ช I love how you love me 372 00:21:28,000 --> 00:21:29,366 (MEOWS) 373 00:21:37,366 --> 00:21:40,333 โ™ชโ™ช I love how you love me 374 00:21:41,333 --> 00:21:42,766 (ZELDA HUMMING) 375 00:21:45,233 --> 00:21:47,333 โ™ชโ™ช And when I'm away from you 376 00:21:48,766 --> 00:21:49,900 โ™ชโ™ช I love how โ™ชโ™ช 377 00:21:50,300 --> 00:21:51,533 Shamus? 378 00:21:54,300 --> 00:21:55,333 (MEOWS) 379 00:21:57,666 --> 00:21:58,866 (SIGHS) 380 00:22:06,466 --> 00:22:07,866 (SIGHS IN EXASPERATION) 381 00:22:08,000 --> 00:22:09,366 (CLICKS TONGUE) 382 00:22:15,900 --> 00:22:17,200 (PHONE RINGING) 383 00:22:18,533 --> 00:22:20,000 SHAMUS: Taking care of business, mate? 384 00:22:22,933 --> 00:22:23,900 Hi. 385 00:22:24,033 --> 00:22:25,566 What do you want? 386 00:22:25,700 --> 00:22:27,233 Oh, nothing important, you know. Nothing to do with business. 387 00:22:27,366 --> 00:22:28,833 I got no time for socials. 388 00:22:28,966 --> 00:22:31,300 Oh, it's not social. It's just I got this, uh, 389 00:22:31,433 --> 00:22:33,666 unlisted number and I need an address. 390 00:22:34,300 --> 00:22:36,000 Why? 391 00:22:36,133 --> 00:22:38,600 She is so beautiful. I mean, she's special. 392 00:22:38,733 --> 00:22:39,966 But she's giving me a hard way to go. 393 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 She? 394 00:22:41,233 --> 00:22:42,433 Well, of course she. 395 00:22:42,566 --> 00:22:43,533 What do you think, I'm a pimp? 396 00:22:43,666 --> 00:22:44,733 No. 397 00:22:44,866 --> 00:22:46,133 Get off my desk! 398 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 I happen to be a police officer 399 00:22:49,133 --> 00:22:51,433 who's stuck with two hours of work. 400 00:22:52,000 --> 00:22:53,700 I'm tired, I need a shower 401 00:22:53,833 --> 00:22:55,066 and I need a shave! 402 00:22:55,200 --> 00:22:57,333 I'm stuck with this lousy sandwich in my hand! 403 00:22:57,466 --> 00:22:58,700 And you come in here 404 00:22:58,833 --> 00:23:00,033 expecting me to track down 405 00:23:00,166 --> 00:23:01,366 some broad's address? 406 00:23:01,500 --> 00:23:02,766 Does that mean, yes? 407 00:23:22,166 --> 00:23:24,500 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:23:25,366 --> 00:23:27,433 (WATER SPLASHING) 409 00:23:37,666 --> 00:23:39,266 (DOORBELL RINGS) 410 00:23:39,800 --> 00:23:41,300 (WATER SLOSHING) 411 00:23:49,966 --> 00:23:51,966 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 412 00:24:43,000 --> 00:24:44,100 (DOOR OPENS) 413 00:24:55,500 --> 00:24:57,600 (INDISTINCT CHATTER) 414 00:24:57,733 --> 00:24:59,866 (WATER SPLASHING) 415 00:25:00,333 --> 00:25:02,600 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 416 00:25:03,500 --> 00:25:05,133 MAN: Hey, buddy! Hey! Hey! 417 00:25:06,566 --> 00:25:07,600 (WOMAN SCREAMS) 418 00:25:09,833 --> 00:25:11,233 What can I say? 419 00:25:12,333 --> 00:25:13,800 Well, it better be something good. 420 00:25:15,733 --> 00:25:17,133 Sorry, huh? 421 00:25:22,000 --> 00:25:23,866 I picked up a phone number in Paulie's office. 422 00:25:24,000 --> 00:25:25,033 Yeah. I called, 423 00:25:25,166 --> 00:25:26,633 A girl answered and said, Is this Blinky? 424 00:25:26,766 --> 00:25:27,966 Blinky? 425 00:25:28,100 --> 00:25:30,166 I said, Yeah. Yeah. And then she hung up immediately. 426 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 Now, who's Blinky? 427 00:25:32,133 --> 00:25:33,866 Wait, yeah, yeah. 428 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 I know a guy who calls himself Blinky. Good. 429 00:25:35,633 --> 00:25:36,633 The guy's a street handler. 430 00:25:36,766 --> 00:25:38,100 You know, picks up all the bets for the day. 431 00:25:38,233 --> 00:25:39,466 You know, holds the markers 432 00:25:39,600 --> 00:25:41,500 and gets them. Like a handler. Right. 433 00:25:41,633 --> 00:25:42,766 Blinky, a character. 434 00:25:42,900 --> 00:25:44,600 The guy's real name is Alexander Nokis, 435 00:25:45,533 --> 00:25:47,766 works Spring to Flower, 2nd and 4th. 436 00:25:48,600 --> 00:25:50,133 You know, one of Ruby's 10 percenters. 437 00:25:51,000 --> 00:25:52,766 five foot four, running build, 438 00:25:52,900 --> 00:25:54,100 pushing 50, looks 60. 439 00:25:54,233 --> 00:25:55,700 I lay off a couple of bets with him now and then. 440 00:25:55,833 --> 00:25:57,666 He pays off, without you got to hunt for him. 441 00:25:57,800 --> 00:26:00,966 Yeah, yeah. I connected with Majestic Prince, Hard Tack. 442 00:26:01,100 --> 00:26:02,966 They did it again in the 69th Preakness. 443 00:26:03,100 --> 00:26:04,500 So, he's a handbook. Let's see now. 444 00:26:04,633 --> 00:26:05,900 Yeah, yeah! 445 00:26:06,866 --> 00:26:08,400 (CHUCKLES) 446 00:26:08,533 --> 00:26:10,033 You always feed your cat up here? 447 00:26:10,166 --> 00:26:11,666 What do you think, I let him eat in the streets? 448 00:26:11,800 --> 00:26:13,033 (MEOWS) 449 00:26:15,000 --> 00:26:16,900 Listen, you find out anything new about Paulie Baker? 450 00:26:17,033 --> 00:26:18,500 Nah. Like he never existed. 451 00:26:19,600 --> 00:26:20,700 Hmm. 452 00:26:21,866 --> 00:26:24,000 Listen, when a handbook calls in a bet, 453 00:26:24,133 --> 00:26:25,333 he uses a code name, right? 454 00:26:25,466 --> 00:26:27,133 Yeah, right, new one every day. 455 00:26:27,266 --> 00:26:28,866 Confuses the vice detail. 456 00:26:29,000 --> 00:26:30,633 You know, I might be getting somewhere. 457 00:26:30,766 --> 00:26:32,233 Yeah. Well, I'm not. 458 00:26:32,366 --> 00:26:33,500 And I've got a couple of bets to settle down at Eddie's. 459 00:26:33,633 --> 00:26:34,866 So, I'll see you later, okay? 460 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 Hmm? Yeah, thanks. 461 00:26:37,133 --> 00:26:38,200 (MEOWS) 462 00:26:53,200 --> 00:26:54,900 (CAR HONKS) 463 00:27:06,233 --> 00:27:07,900 (INAUDIBLE) 464 00:27:26,266 --> 00:27:27,500 Blinky! 465 00:27:30,166 --> 00:27:32,233 You try running, I'll break your legs. 466 00:27:32,366 --> 00:27:35,166 Who, me? No, no, you got me all wrong. 467 00:27:36,100 --> 00:27:38,033 Come on. Let's talk, Blinky. 468 00:27:39,533 --> 00:27:40,600 Where are we going? 469 00:27:42,100 --> 00:27:44,166 Look, I've got nothing for you right now, but if something comes... 470 00:27:44,300 --> 00:27:45,500 Tell me about Carol. 471 00:27:47,933 --> 00:27:49,233 Who? 472 00:27:49,366 --> 00:27:50,866 You know Carol, the girl in the front office, 473 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 the one who takes the bets. 474 00:27:53,533 --> 00:27:56,200 Honest, I... I don't know many broads. 475 00:27:57,366 --> 00:28:00,833 What about 555-2177? 476 00:28:02,300 --> 00:28:03,433 I never heard of that. 477 00:28:03,566 --> 00:28:04,533 You never heard of that? 478 00:28:05,366 --> 00:28:07,366 You know what I could do, Blinky? 479 00:28:07,500 --> 00:28:10,266 I could make a call to Ruby or Snell 480 00:28:10,900 --> 00:28:12,733 and tell them you finked, 481 00:28:12,866 --> 00:28:14,166 gave me the whole thing. 482 00:28:14,300 --> 00:28:18,766 Carol Hammond, you know, the relay number, the whole thing. 483 00:28:18,900 --> 00:28:20,133 No, no, no, no. Please don't. 484 00:28:20,266 --> 00:28:21,666 I wonder how they'd take that. 485 00:28:21,800 --> 00:28:23,333 You know, after all the bad trouble they've had, 486 00:28:23,466 --> 00:28:24,500 Stein running off with a bundle. 487 00:28:24,633 --> 00:28:27,933 I wonder how they'd take that, huh? 488 00:28:28,066 --> 00:28:30,433 A handbook giving away the whole front office. 489 00:28:30,566 --> 00:28:32,766 All right, all right, I said I'd cooperate. 490 00:28:32,900 --> 00:28:34,400 But you've got to protect me. 491 00:28:34,533 --> 00:28:36,500 I'll protect you. 492 00:28:36,633 --> 00:28:39,600 Tell me about Paulie Baker. What's his connection? 493 00:28:39,733 --> 00:28:42,033 And you get it right the first time, too, huh? 494 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 You'll protect me. You got to swear it. 495 00:28:43,966 --> 00:28:45,833 I'll protect you. Just get it right the first time through. 496 00:28:47,000 --> 00:28:49,366 Okay, God's truth. 497 00:28:51,266 --> 00:28:55,100 All I hear is that this Baker guy is hired to tail a backroom clerk. 498 00:28:55,233 --> 00:28:56,600 Arnold Stein? 499 00:28:56,733 --> 00:28:58,366 At first, nobody knows, 500 00:28:59,066 --> 00:29:00,366 but when he disappears... 501 00:29:00,500 --> 00:29:01,900 Mmm-hmm. Why the tail? 502 00:29:02,500 --> 00:29:04,366 (BREATHING HEAVILY) 503 00:29:04,500 --> 00:29:07,200 Look, I can't swear to nothing, 504 00:29:07,333 --> 00:29:08,733 but if Stein was skimming off the top, 505 00:29:08,866 --> 00:29:10,700 you know, faking tapes and sheets, 506 00:29:10,833 --> 00:29:12,233 then Mr. Ruby would want to make sure 507 00:29:12,366 --> 00:29:13,400 before he did anything, 508 00:29:13,533 --> 00:29:14,866 because he relied a lot on Stein. 509 00:29:15,666 --> 00:29:17,200 Makes sense, doesn't it? 510 00:29:17,333 --> 00:29:20,066 So they hired Paulie Baker to build a file on him? 511 00:29:20,200 --> 00:29:22,300 Yeah, find out where he went, who with, 512 00:29:22,433 --> 00:29:24,133 how much he spent, things like that. 513 00:29:25,133 --> 00:29:26,766 That's what I hear. I can't swear to nothing. 514 00:29:27,966 --> 00:29:29,133 You keep saying that. 515 00:29:29,833 --> 00:29:30,933 Man, you got to protect me now. 516 00:29:31,066 --> 00:29:32,033 I'm gonna protect you, 517 00:29:32,166 --> 00:29:33,600 but I may need something else. 518 00:29:33,733 --> 00:29:35,666 So you be around where I can find you. 519 00:29:35,800 --> 00:29:38,233 Yeah, yeah, I'm easy to find. 520 00:29:38,366 --> 00:29:39,666 Easy. 521 00:29:39,800 --> 00:29:42,233 And, uh, I cooperate. 522 00:29:42,366 --> 00:29:43,966 You know that. Mmm-hmm. 523 00:29:44,100 --> 00:29:45,500 I cooperate. 524 00:29:45,900 --> 00:29:47,033 Bye, Blinky. 525 00:29:47,166 --> 00:29:48,733 Hello? 526 00:29:48,866 --> 00:29:49,966 SHAMUS: (OVER PHONE) Hi, it's Shamus. How are you doing? 527 00:29:50,100 --> 00:29:51,533 Ah. Okay. I'm fine. 528 00:29:51,666 --> 00:29:53,400 I'm covering a little ground, making some headway. 529 00:29:53,800 --> 00:29:55,066 That's nice. 530 00:29:55,200 --> 00:29:56,900 What's the matter, honey, are you sick? 531 00:29:57,033 --> 00:29:59,366 No. Uh, listen, I'm sorry. 532 00:29:59,500 --> 00:30:01,533 I... I can't talk to you right now. 533 00:30:01,666 --> 00:30:02,733 Somebody's there, right? 534 00:30:02,866 --> 00:30:04,166 That... That'll be fine. 535 00:30:04,300 --> 00:30:07,966 You call me tomorrow, okay? Goodbye. 536 00:30:10,800 --> 00:30:13,866 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 537 00:30:59,566 --> 00:31:01,833 Well, well, bright boy himself. 538 00:31:01,966 --> 00:31:03,566 We thought you might be dropping in. 539 00:31:04,566 --> 00:31:06,333 Don't, bright boy, me, you creep. 540 00:31:06,466 --> 00:31:07,633 Are you all right, babe? 541 00:31:07,766 --> 00:31:09,133 Yeah, I'm okay. 542 00:31:09,266 --> 00:31:10,833 Look, why don't you leave her alone? 543 00:31:10,966 --> 00:31:12,766 She doesn't even know who Paulie was working for. 544 00:31:12,900 --> 00:31:14,133 Now, leave her alone. 545 00:31:14,266 --> 00:31:16,566 Oh, is that so? Very cozy. 546 00:31:16,700 --> 00:31:18,366 I wondered how you were getting paid off. 547 00:31:18,500 --> 00:31:19,800 (GRUNTS) 548 00:31:21,433 --> 00:31:23,466 HELLEN: (YELLING) No, don't! Leave him alone! 549 00:31:24,266 --> 00:31:26,400 Please leave him alone! (GROANS) 550 00:31:29,333 --> 00:31:31,433 (SINISTER MUSIC PLAYING) 551 00:31:31,566 --> 00:31:34,266 You know, I got a friend, Dottore. 552 00:31:34,400 --> 00:31:35,933 He ain't going to like this at all. 553 00:31:36,066 --> 00:31:39,500 What Dottore isn't gonna like is your attitude, bright boy. 554 00:31:39,633 --> 00:31:41,566 Well, I could change my attitude. I could repent. 555 00:31:41,700 --> 00:31:43,566 I could take a little vacation. 556 00:31:43,700 --> 00:31:46,500 Think about it, bright boy, with your mouth shut. 557 00:31:50,533 --> 00:31:51,633 (CAR HONKS) 558 00:31:55,233 --> 00:31:57,166 (SINISTER MUSIC PLAYING) 559 00:32:26,866 --> 00:32:30,000 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 560 00:32:48,966 --> 00:32:50,733 (BIRDS CHIRPING) 561 00:32:53,333 --> 00:32:54,800 SNELL: Inside. 562 00:33:05,266 --> 00:33:06,700 So, you're Shamus. 563 00:33:07,700 --> 00:33:09,400 Mr. Ruby, I presume? 564 00:33:11,800 --> 00:33:13,266 Pleasure. 565 00:33:13,400 --> 00:33:16,000 These are my... My hobby. 566 00:33:16,133 --> 00:33:18,000 Oh, really? Yeah, very nice. 567 00:33:19,366 --> 00:33:22,066 Well, one thing you got going for you, it's always summertime. 568 00:33:22,200 --> 00:33:24,833 (CHUCKLES) Yes, I like it that way. 569 00:33:32,100 --> 00:33:33,366 Lovely. 570 00:33:35,200 --> 00:33:36,300 I agree with you. 571 00:33:37,133 --> 00:33:38,300 Now, we'll talk. 572 00:33:40,466 --> 00:33:44,100 You'd be amazed, Shamus, how similar human life is to plant life. 573 00:33:44,233 --> 00:33:45,566 In the jungle, of course. 574 00:33:45,700 --> 00:33:48,266 Ha! I never would have believed that. 575 00:33:48,400 --> 00:33:52,300 Most of these lovelies are from South America, the Amazon regions. 576 00:33:53,600 --> 00:33:56,900 Collectors come here from all over the world just to see them. 577 00:33:57,600 --> 00:33:58,766 Is that a fact? 578 00:34:00,100 --> 00:34:01,566 You're like Pinocchio. 579 00:34:03,766 --> 00:34:05,700 You have a long nose, my friend. 580 00:34:07,333 --> 00:34:09,033 Well, at least he was Italian. 581 00:34:09,166 --> 00:34:10,933 (CHUCKLING) 582 00:34:11,066 --> 00:34:12,400 Good, good. I like that. 583 00:34:15,200 --> 00:34:17,266 How would you like to go to work for me? 584 00:34:17,400 --> 00:34:18,966 Paulie Baker was working for you, wasn't he? 585 00:34:19,666 --> 00:34:20,966 Look what happened to him. 586 00:34:21,100 --> 00:34:23,966 Forget Paulie Baker. He was nobody. An unimportant accident. 587 00:34:24,766 --> 00:34:26,233 Uh-huh. 588 00:34:26,366 --> 00:34:29,933 Find Arnold Stein for me. I'll pay you $10,000. 589 00:34:31,133 --> 00:34:32,666 A nice, round figure. 590 00:34:32,800 --> 00:34:33,866 Could be only a start. 591 00:34:34,266 --> 00:34:35,766 No. No, thanks. 592 00:34:35,900 --> 00:34:39,100 We have a mutual friend who thinks highly of you. 593 00:34:39,233 --> 00:34:40,866 He suggested I talk to you 594 00:34:41,700 --> 00:34:43,033 first. 595 00:34:43,166 --> 00:34:46,166 Hmm. Well, it's a good suggestion, and I could use the bread. 596 00:34:46,300 --> 00:34:48,000 But the timing's not right, right now. 597 00:34:51,200 --> 00:34:52,600 Be sure you close the door. 598 00:34:54,266 --> 00:34:56,000 Yes, sir, Mr. Ruby. 599 00:34:57,900 --> 00:34:59,733 Goodbye, Shamus. 600 00:35:01,466 --> 00:35:03,133 Bye. 601 00:35:03,266 --> 00:35:04,433 Take care of the little plants. 602 00:35:06,100 --> 00:35:08,300 (STEAM HISSING) 603 00:35:30,766 --> 00:35:33,666 Excuse me, is this the way to LA? 604 00:35:46,866 --> 00:35:48,400 You did it again, didn't you? 605 00:35:48,533 --> 00:35:50,266 What? You tailed me! 606 00:35:50,400 --> 00:35:53,100 So what if I did? Why aren't you around when I really need you? 607 00:35:53,233 --> 00:35:55,966 These creeps punch me in the gut. They insult Helen. 608 00:35:56,100 --> 00:36:00,066 I just got out of some creepy jungle sweat box with big Joe Ruby. 609 00:36:00,200 --> 00:36:04,000 And you come cruising by and pick me up like a... like I'm a hitchhiker. 610 00:36:04,133 --> 00:36:06,600 Well, if it helps me get to Ruby, it's worth it. 611 00:36:06,733 --> 00:36:08,633 You're a cop. Take Joe Ruby. 612 00:36:08,766 --> 00:36:11,433 If there was one thing I could nail Ruby on, 613 00:36:11,566 --> 00:36:13,133 I wouldn't need your help. 614 00:36:13,266 --> 00:36:15,100 There's nothing I could pin anything on him. 615 00:36:15,233 --> 00:36:17,266 Anybody that gets in his way, he squashes. 616 00:36:17,400 --> 00:36:19,533 He's like a leech that corrupts everything. 617 00:36:19,666 --> 00:36:22,100 If we could nail one of his back offices, 618 00:36:22,233 --> 00:36:24,466 turn over the records to the IRS, 619 00:36:24,600 --> 00:36:27,366 then we could nail him where it hurts, right in the pocketbook. 620 00:36:27,500 --> 00:36:28,833 Quit saying, we. 621 00:36:29,766 --> 00:36:32,300 You're a cop. Take Joe Ruby. 622 00:36:32,433 --> 00:36:35,400 I want the guy who killed Paulie Baker. 623 00:36:35,533 --> 00:36:36,833 Now leave me out of it. 624 00:36:36,966 --> 00:36:38,100 I'm done. 625 00:36:38,233 --> 00:36:41,033 Are you trying to tell me that Ruby, Snell, 626 00:36:41,166 --> 00:36:43,800 and the death of Paulie Baker are connected? Is that what you're trying to tell me? 627 00:36:43,933 --> 00:36:45,433 To my way of thinking, yes. 628 00:36:46,833 --> 00:36:49,333 Listen, stop the car. Let me out. I'll get a cab. 629 00:36:49,800 --> 00:36:51,100 Stop it! 630 00:36:51,233 --> 00:36:52,466 You're darn right I should stop it. 631 00:36:56,200 --> 00:36:57,700 (DOGS BARKING) 632 00:37:14,600 --> 00:37:16,066 (KNOCKING ON DOOR) 633 00:37:18,866 --> 00:37:20,066 Hi, just checking in. 634 00:37:20,200 --> 00:37:22,500 I was so worried. Oh, come on. 635 00:37:22,633 --> 00:37:26,666 (SIGHS) What happened? Nothing. We just talked. 636 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 You know something, they offered me a job. Do you believe that? 637 00:37:29,933 --> 00:37:31,700 What? Nothing to do with Paulie. 638 00:37:33,066 --> 00:37:35,600 Listen, Shamus, I've been thinking about this whole thing. 639 00:37:35,733 --> 00:37:37,666 And I was wrong. I want you to stop. 640 00:37:37,800 --> 00:37:39,766 I mean, you don't owe Paulie. 641 00:37:39,900 --> 00:37:42,300 Hey, hey, hey. What are you trying to do, fire me? 642 00:37:42,433 --> 00:37:44,866 I just don't want anything to happen to you. 643 00:37:45,000 --> 00:37:47,533 I just want you to quit worrying. Nothing's going to happen to me. 644 00:37:47,666 --> 00:37:50,166 (SIGHS) Now when something happens, I'll tell you. 645 00:37:50,300 --> 00:37:52,566 I'll call you. Just you quit worrying. Okay? 646 00:37:52,700 --> 00:37:54,300 Okay. Bye. 647 00:37:54,433 --> 00:37:56,000 Did Lieutenant Promuto find you? 648 00:37:56,433 --> 00:37:57,866 Vince? 649 00:37:58,000 --> 00:37:59,566 Vince was looking for me? 650 00:37:59,700 --> 00:38:02,300 Yeah, I called him. I told him about those men taking you away. 651 00:38:02,433 --> 00:38:05,233 I thought he was tailing me. I got pretty rough with him. (LAUGHS) 652 00:38:06,333 --> 00:38:08,233 Well, if I apologize, he'll get madder, right? 653 00:38:10,400 --> 00:38:12,366 Bye. Bye. 654 00:38:12,500 --> 00:38:14,600 Be careful. I'll be careful. You stop worrying. 655 00:38:15,666 --> 00:38:16,866 (SIGHS) 656 00:38:32,066 --> 00:38:33,766 (PEOPLE LAUGHING) 657 00:38:36,200 --> 00:38:37,500 (DOORBELL RINGS) 658 00:38:43,066 --> 00:38:44,833 (SIGHS) What are you doing here? 659 00:38:44,966 --> 00:38:46,666 Hey, you remember me. 660 00:38:46,800 --> 00:38:48,566 Did Mr. Ruby send you? 661 00:38:48,700 --> 00:38:50,466 (LAUGHS) You gotta be kidding. 662 00:38:51,533 --> 00:38:53,233 Can I come in? It's kind of public out here. 663 00:38:54,566 --> 00:38:56,466 Thank you, ma'am. Hey... 664 00:38:58,366 --> 00:39:01,366 This is nice. This is very, very nice. 665 00:39:01,500 --> 00:39:04,100 I'm glad you like it. 666 00:39:04,233 --> 00:39:06,666 Now do you mind telling me what it is you're doing here? 667 00:39:06,800 --> 00:39:08,833 Well, I just kept thinking about you. 668 00:39:09,833 --> 00:39:11,500 And I couldn't stay away. 669 00:39:23,033 --> 00:39:24,600 I just kept thinking about you. 670 00:39:25,933 --> 00:39:27,466 Look who's the thinker. 671 00:39:29,666 --> 00:39:31,266 Mind if I have a little touch? 672 00:39:34,400 --> 00:39:36,000 Want to join me? 673 00:39:36,933 --> 00:39:39,600 I, uh, never drink before six. 674 00:39:39,733 --> 00:39:42,266 Oh, I'm afraid I do. Well, here's to your principles. 675 00:39:45,866 --> 00:39:47,200 I think 676 00:39:48,266 --> 00:39:49,666 that you had better go. 677 00:39:49,800 --> 00:39:51,833 (PHONE RINGING) 678 00:39:51,966 --> 00:39:53,033 You want me to answer that for you? 679 00:39:53,500 --> 00:39:54,533 No. 680 00:39:56,633 --> 00:39:57,800 Hello? 681 00:39:59,233 --> 00:40:00,300 Call back. 682 00:40:04,566 --> 00:40:08,200 Talking about principles, what do you do after six besides drink? 683 00:40:09,566 --> 00:40:11,366 It all depends. 684 00:40:11,500 --> 00:40:13,100 Did you have something special in mind? 685 00:40:14,700 --> 00:40:17,300 You really should have ditched this before you invited me in. 686 00:40:20,833 --> 00:40:22,566 Well, at least you wiped it clean. 687 00:40:24,133 --> 00:40:26,533 Maybe I should call Mr. Ruby and find out about you. 688 00:40:26,666 --> 00:40:28,500 Good idea. 689 00:40:28,633 --> 00:40:32,366 You know, I think he'd be pleased to know we're here together. Alone, cozy. 690 00:40:35,533 --> 00:40:37,000 Then again... 691 00:40:38,166 --> 00:40:39,766 Then again, he might get mad. 692 00:40:41,033 --> 00:40:43,200 And send that goon Snell over here. 693 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 And he'll take this pretty little place apart. 694 00:40:50,666 --> 00:40:52,133 He'd better never come near me. 695 00:40:52,266 --> 00:40:55,600 If you don't like him, why do you sit on this hot seat and take bets? 696 00:40:56,400 --> 00:40:57,900 Why does anybody ever do anything? 697 00:40:58,600 --> 00:41:00,500 (PHONE RINGING) 698 00:41:04,800 --> 00:41:05,933 Would you leave, please? 699 00:41:06,633 --> 00:41:07,733 Okay. 700 00:41:12,600 --> 00:41:14,166 Oh, by the way, 701 00:41:14,300 --> 00:41:16,066 say hello to Blinky for me. 702 00:41:23,333 --> 00:41:24,833 (PHONE RINGING CONTINUES) 703 00:41:36,666 --> 00:41:38,266 Hey, Eddie, how are you doing? Hey. 704 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 You seen Shamus around? Yeah, he's over there. 705 00:41:48,433 --> 00:41:50,300 What's going on? Well, uh... 706 00:41:51,466 --> 00:41:53,600 I got to thinking. You know that guy, uh... 707 00:41:54,900 --> 00:41:56,766 That guy Blinky you asked me about? Blinky? Yeah. 708 00:41:56,900 --> 00:42:00,433 Well, I figure the guy's been working for Ruby seven, eight years, right. 709 00:42:00,566 --> 00:42:03,100 So he might have an ear for the inside scam. 710 00:42:03,233 --> 00:42:05,666 So I laid off a couple of bucks with him this afternoon. 711 00:42:05,800 --> 00:42:07,600 You talked to him? Yeah, yeah. 712 00:42:07,733 --> 00:42:08,966 What did you say to him? 713 00:42:09,100 --> 00:42:11,400 The guy's scared, you know. He's really shook up. 714 00:42:11,533 --> 00:42:14,366 But he let out that Ruby is reopening that back office. 715 00:42:14,500 --> 00:42:16,666 The one they shut down when Stein took off. 716 00:42:16,800 --> 00:42:18,733 Ruby's going to open that place himself? 717 00:42:18,866 --> 00:42:21,200 Yeah, who else? It takes know-how, right? 718 00:42:21,333 --> 00:42:23,366 Besides, Ruby's got a problem. 719 00:42:23,500 --> 00:42:27,200 I mean, whoever he pays off ain't getting his piece with that back office closed. 720 00:42:27,333 --> 00:42:29,233 He's got a professional reputation to think of. 721 00:42:29,366 --> 00:42:30,666 I wish you hadn't talked to him. 722 00:42:30,800 --> 00:42:32,800 Listen, do me a favor. You lay low for a couple of days. 723 00:42:32,933 --> 00:42:34,166 Just keep out of sight, okay? 724 00:42:34,300 --> 00:42:35,933 Well, what'd I do? Maybe nothing. 725 00:42:36,066 --> 00:42:37,833 But maybe you backed a rat into a corner. 726 00:42:37,966 --> 00:42:39,266 Now get out of here. Do what I tell you. 727 00:42:39,400 --> 00:42:41,500 I just talked to the guy... Get out of here. 728 00:42:50,966 --> 00:42:52,200 Eddie. 729 00:43:05,966 --> 00:43:08,766 You're letting all the ladies go. Come on. 730 00:43:09,833 --> 00:43:11,333 (LAUGHS MOCKINGLY) 731 00:43:13,566 --> 00:43:15,033 I talked to Helen. 732 00:43:15,166 --> 00:43:16,500 She worries too much. 733 00:43:16,633 --> 00:43:18,166 That's what I told her. 734 00:43:18,300 --> 00:43:20,233 And she told me you weren't tailing me, so all is forgiven. 735 00:43:21,533 --> 00:43:22,933 So what else is new? 736 00:43:23,066 --> 00:43:24,333 Come here, I want to talk to you. 737 00:43:30,200 --> 00:43:31,733 Tell me more about Ruby. 738 00:43:31,866 --> 00:43:34,366 You going to start that... No, no, okay. Tell me about his girls. 739 00:43:35,466 --> 00:43:37,966 Well, he likes them, but doesn't touch. 740 00:43:38,100 --> 00:43:40,433 Saves all his passion for those creepies he grows. 741 00:43:40,900 --> 00:43:42,500 Mmm-hmm. 742 00:43:42,633 --> 00:43:43,966 Why don't you ask Carol Hammond? 743 00:43:44,933 --> 00:43:46,300 Carol who? 744 00:43:46,433 --> 00:43:48,200 You remember Carol Hammond, that little telephone number. 745 00:43:48,333 --> 00:43:50,266 You must think I'm a yo-yo. Well, I checked it out. 746 00:43:50,800 --> 00:43:52,033 One of Ruby's girls. 747 00:43:52,166 --> 00:43:53,566 You'd check out your own mother? 748 00:43:53,700 --> 00:43:54,966 If it helps me get to Ruby. 749 00:43:57,666 --> 00:43:59,766 When do we start pulling together on this? 750 00:44:00,866 --> 00:44:03,200 All right, what I got was this. 751 00:44:03,333 --> 00:44:06,566 The bets come into her, she writes them down in chalk on a blackboard, 752 00:44:06,700 --> 00:44:09,433 and then she wipes them off if the cops come in. That's all. 753 00:44:09,566 --> 00:44:12,966 Then she relays those bets to one of Ruby's back offices. 754 00:44:13,100 --> 00:44:15,766 If you could uncover one of those back offices for me, 755 00:44:15,900 --> 00:44:17,666 I could have a warrant out in 20 minutes. 756 00:44:17,800 --> 00:44:19,166 I'll be talking to her again. 757 00:44:19,300 --> 00:44:21,433 Make sure that's all you do is talk. 758 00:44:21,566 --> 00:44:23,966 Ruby doesn't like anybody messing around with his girls. 759 00:44:24,100 --> 00:44:25,366 Got you. 760 00:44:26,433 --> 00:44:27,433 Deal. 761 00:44:28,233 --> 00:44:29,533 (MEOWING) 762 00:44:40,266 --> 00:44:41,433 You know something? 763 00:44:42,566 --> 00:44:43,666 What? 764 00:44:45,166 --> 00:44:47,100 I'm hungry. 765 00:44:47,233 --> 00:44:49,700 You said you were buying. I'm buying. I'm buying. It's coming right up. 766 00:44:49,933 --> 00:44:51,000 A-ah. 767 00:44:51,766 --> 00:44:53,400 (MEOWING) 768 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Now, number two coming up. 769 00:45:14,533 --> 00:45:15,700 What's the name of your cat? 770 00:45:15,833 --> 00:45:17,500 Freddy. 771 00:45:17,633 --> 00:45:21,266 Short for Fred C. Dobbs. Remember Humphrey Bogart, Treasure of Sierra Madre? 772 00:45:21,400 --> 00:45:22,400 Mmm-hmm. 773 00:45:22,533 --> 00:45:24,333 Always looking out for number one. 774 00:45:24,466 --> 00:45:25,700 Is that what you do? 775 00:45:30,200 --> 00:45:32,233 Doesn't everyone? (CHUCKLES) 776 00:45:34,300 --> 00:45:36,066 (SIGHS) What, what, what, what? 777 00:45:37,066 --> 00:45:39,266 I'm glad you came by this afternoon. 778 00:45:39,400 --> 00:45:40,633 You couldn't be happier than me. 779 00:45:43,266 --> 00:45:45,800 I just hope we stay glad, after what happened to Paulie Baker. 780 00:45:49,333 --> 00:45:50,500 What do you mean? 781 00:45:51,233 --> 00:45:52,333 He's dead. 782 00:46:04,000 --> 00:46:05,866 Mr. Ruby wouldn't do a thing like that. 783 00:46:06,000 --> 00:46:07,933 I'm not saying Ruby, but somebody did. 784 00:46:08,500 --> 00:46:09,633 They blew him up. 785 00:46:10,633 --> 00:46:12,266 Darling, 786 00:46:12,400 --> 00:46:14,366 you really shouldn't have encouraged Paulie Baker. 787 00:46:14,500 --> 00:46:17,866 I didn't encourage him. He was a pest. 788 00:46:18,000 --> 00:46:20,333 Once he found out where I lived, he was coming around all the time. 789 00:46:20,466 --> 00:46:21,933 I couldn't get rid of him. 790 00:46:22,066 --> 00:46:23,600 Well, he won't be coming around anymore. 791 00:46:27,633 --> 00:46:29,000 (CAT MEOWING) 792 00:46:31,033 --> 00:46:35,133 Do you happen to know what Paulie was into apart from tailing Stein? 793 00:46:35,500 --> 00:46:36,600 Here. 794 00:46:38,666 --> 00:46:39,766 That's all. 795 00:46:42,100 --> 00:46:43,733 Ruby never mentioned anything? 796 00:46:43,866 --> 00:46:46,866 No. Mr. Ruby never talked business around me. 797 00:46:47,000 --> 00:46:48,800 How did Paulie find out where you lived? 798 00:46:48,933 --> 00:46:51,466 Oh, he must have followed Stein when he'd set me up and showed me how to... 799 00:46:53,266 --> 00:46:55,433 Wipe numbers off a blackboard. You're a naughty girl. 800 00:47:00,000 --> 00:47:01,633 How do I get out of this? 801 00:47:05,366 --> 00:47:07,200 We're going to find a way. (KNOCK ON DOOR) 802 00:47:09,800 --> 00:47:10,866 Who's that? 803 00:47:11,933 --> 00:47:14,066 ANGIE: Angie. Dottore sent me. 804 00:47:24,566 --> 00:47:26,300 Hey, Angie, no bad news, huh? 805 00:47:27,733 --> 00:47:29,166 I'm sorry to bother you, Shamus, 806 00:47:29,300 --> 00:47:32,633 but Dottore asked me to invite you to drop by. 807 00:47:33,133 --> 00:47:34,400 Tomorrow? Now. 808 00:47:34,733 --> 00:47:36,033 Now. 809 00:47:36,166 --> 00:47:38,500 I'll, uh, wait downstairs, all right? 810 00:47:39,100 --> 00:47:40,100 All right. 811 00:47:48,166 --> 00:47:50,566 Listen, and I'm very serious. 812 00:47:50,700 --> 00:47:53,966 I want to you stay here with the door locked. Don't answer the door. 813 00:47:54,100 --> 00:47:56,400 And I'll telephone you before I come back, okay? 814 00:47:56,533 --> 00:47:58,666 I'll be all right. You can count on that. 815 00:48:04,400 --> 00:48:05,900 (CAT MEOWING) 816 00:48:07,066 --> 00:48:08,533 Don't let Freddy make a pass at you. 817 00:48:08,666 --> 00:48:09,833 (CHUCKLES) 818 00:48:12,800 --> 00:48:16,466 A man must stand by his principles. I admire that, Shamus. 819 00:48:16,600 --> 00:48:20,366 I've always thought of you as my own son, you know that. 820 00:48:20,500 --> 00:48:22,933 That's why I'm sometimes concerned. 821 00:48:23,066 --> 00:48:27,366 I've heard from a very good friend that you turned down his offer of employment. 822 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Nothing personal. Of course, of course. 823 00:48:29,800 --> 00:48:34,300 But it's understandable to want to employ someone who has ability and skill. 824 00:48:34,433 --> 00:48:39,300 Who can be useful to the business, particularly in this time of trouble and turmoil. 825 00:48:39,433 --> 00:48:41,600 Maybe I'm a little overrated. 826 00:48:41,733 --> 00:48:44,066 Let me tell you a little story. 827 00:48:44,200 --> 00:48:48,133 There was this Biblical king, a very powerful man. 828 00:48:48,266 --> 00:48:51,466 He had a beloved son by the name of Absalom. 829 00:48:51,600 --> 00:48:55,133 But this son insisted in doing things his own way. 830 00:48:55,266 --> 00:48:58,100 Even though he knew his father needed his help and comfort, 831 00:48:58,233 --> 00:49:00,200 he went on his own headstrong way. 832 00:49:00,333 --> 00:49:01,966 There was trouble, much trouble. 833 00:49:02,633 --> 00:49:04,533 And such a tragedy. 834 00:49:04,666 --> 00:49:07,533 The father's own soldiers killed the errant son. 835 00:49:08,933 --> 00:49:10,466 By accident, of course. 836 00:49:10,600 --> 00:49:11,733 By accident? 837 00:49:14,366 --> 00:49:16,633 Of course. You see, Shamus, 838 00:49:16,766 --> 00:49:21,600 even a powerful king sometimes cannot prevent such terrible things from happening. 839 00:49:23,566 --> 00:49:25,600 Seems to me this story has a very good point. 840 00:49:27,700 --> 00:49:31,733 A smart son would stick to his own business and not mess around in his father's. 841 00:49:32,133 --> 00:49:33,133 Yes. 842 00:49:34,300 --> 00:49:37,000 He would be a very smart son, indeed. 843 00:49:40,933 --> 00:49:42,200 (PIANO MUSIC PLAYING) 844 00:49:44,566 --> 00:49:45,733 Hey, Carmine. 845 00:49:45,866 --> 00:49:47,100 Give me the phone, please. 846 00:49:48,000 --> 00:49:49,333 Thank you. 847 00:49:49,466 --> 00:49:50,966 (INDISTINCT LAUGHTER) 848 00:49:53,433 --> 00:49:55,866 (PHONE RINGING) 849 00:50:07,866 --> 00:50:09,766 (PHONE RINGING CONTINUES) 850 00:50:23,100 --> 00:50:25,233 Hey, wait... wait a minute, huh? 851 00:50:25,366 --> 00:50:28,200 I didn't... I didn't do nothing here. You know what... 852 00:50:29,766 --> 00:50:31,133 (GROANING) 853 00:50:33,700 --> 00:50:35,300 (GRUNTING) 854 00:51:00,433 --> 00:51:01,700 (MEOWING) 855 00:51:01,833 --> 00:51:02,900 (SHUSHING) 856 00:51:20,400 --> 00:51:21,766 (KNOCKING ON DOOR) 857 00:51:36,566 --> 00:51:39,133 (KNOCKING ON DOOR CONTINUES) 858 00:51:45,333 --> 00:51:46,566 Springy sent me. 859 00:51:47,933 --> 00:51:49,700 Springy doesn't send people to me. 860 00:51:50,466 --> 00:51:51,933 He comes himself, personally. 861 00:51:52,066 --> 00:51:54,166 He can't. What do you mean he can't? What's the matter with him? 862 00:51:54,300 --> 00:51:56,133 He got worked over. He's in bed. 863 00:51:56,266 --> 00:51:57,466 You wouldn't kid me. 864 00:51:57,600 --> 00:51:58,600 No. 865 00:52:00,100 --> 00:52:01,466 Okay, let's go. 866 00:52:10,966 --> 00:52:12,200 Here you go, buddy, swallow these. 867 00:52:12,333 --> 00:52:13,733 Thanks, man. 868 00:52:14,933 --> 00:52:16,033 (SIGHS SOFTLY) 869 00:52:20,366 --> 00:52:21,933 You belong in a hospital. 870 00:52:22,066 --> 00:52:24,766 No, no. No hospitals, man. 871 00:52:24,900 --> 00:52:28,133 How many times I got to tell you? People die in them things. 872 00:52:31,000 --> 00:52:32,933 You figure Ruby's gorillas did this? 873 00:52:33,066 --> 00:52:34,100 I don't know. 874 00:52:34,233 --> 00:52:35,666 They didn't introduce themselves. 875 00:52:36,033 --> 00:52:37,233 (INHALES) 876 00:52:37,366 --> 00:52:38,433 But before they got to me, 877 00:52:39,533 --> 00:52:41,300 I talked to that guy Blinky again. 878 00:52:41,433 --> 00:52:43,300 What did he say this time? 879 00:52:43,433 --> 00:52:47,300 It turns out that Ruby's going to open that back office himself, just like I said. 880 00:52:47,433 --> 00:52:50,233 You know, Stein used to handle all that business for him, 881 00:52:50,366 --> 00:52:53,166 but Ruby's the guy who taught Stein how. 882 00:52:53,300 --> 00:52:54,300 Did he say where the office is? 883 00:52:55,033 --> 00:52:57,100 In the same place as before. 884 00:52:57,233 --> 00:52:58,666 Only he didn't know where that was. 885 00:52:59,133 --> 00:53:00,433 Uh-huh. 886 00:53:00,566 --> 00:53:02,966 Listen, you get your man Eddie to get everything you need. 887 00:53:03,100 --> 00:53:05,966 Okay? And that includes a doctor. I'll see you. 888 00:53:06,100 --> 00:53:07,500 I'll see you later, man. 889 00:53:18,966 --> 00:53:20,633 (CAR HONKING) 890 00:53:26,766 --> 00:53:28,200 How's Springy? 891 00:53:28,333 --> 00:53:29,966 He doesn't look very pretty. 892 00:53:30,100 --> 00:53:33,066 Looks like last night was a bad night all around. 893 00:53:33,200 --> 00:53:36,966 What are you talking about? A girl was beaten and dumped in a vacant lot. 894 00:53:37,100 --> 00:53:39,666 The ID in her purse said her name was Carol Hammond. 895 00:53:39,800 --> 00:53:42,433 Oh, come on. I'll take you to the hospital. 896 00:53:57,500 --> 00:53:59,366 This way. 897 00:53:59,500 --> 00:54:02,433 We tried to question her, but she will not talk to a cop. 898 00:54:04,900 --> 00:54:06,866 I was hoping you'd get some information out of her. 899 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 I'll sure try. 900 00:54:10,066 --> 00:54:11,733 I'll be over there. Okay. 901 00:54:37,233 --> 00:54:38,266 Hi. 902 00:54:40,666 --> 00:54:41,700 Hi. 903 00:54:46,833 --> 00:54:49,633 I guess they don't like the company I keep. (CHUCKLES) 904 00:54:51,033 --> 00:54:52,500 Do you feel like talking to me? 905 00:54:53,200 --> 00:54:54,300 Yeah. 906 00:54:55,166 --> 00:54:56,533 Who did it? 907 00:54:58,533 --> 00:54:59,533 Was it Snell? 908 00:55:00,366 --> 00:55:01,800 He took me to 909 00:55:01,933 --> 00:55:03,233 to the house 910 00:55:03,666 --> 00:55:04,900 and... 911 00:55:05,033 --> 00:55:06,633 (BREATHING HEAVILY) 912 00:55:08,300 --> 00:55:10,300 Mr... Mr. Ruby watched. 913 00:55:11,866 --> 00:55:13,766 Just one more question. 914 00:55:15,266 --> 00:55:18,433 Now we know this animal Ruby 915 00:55:18,566 --> 00:55:22,066 is opening up the back office that he closed down when Stein disappeared. 916 00:55:22,833 --> 00:55:23,900 Now, do you know when? 917 00:55:25,233 --> 00:55:26,300 Um... 918 00:55:26,633 --> 00:55:27,666 Hmm. 919 00:55:28,066 --> 00:55:29,666 I, uh... 920 00:55:29,800 --> 00:55:32,566 I heard them talking. Yeah. 921 00:55:33,433 --> 00:55:35,233 To... today. 922 00:55:35,600 --> 00:55:36,833 Okay. 923 00:55:36,966 --> 00:55:38,266 Do you know where the office is? 924 00:55:39,466 --> 00:55:40,733 (MOANING) 925 00:55:40,866 --> 00:55:42,966 Come on, honey, anything. Anything that'll clue me. 926 00:55:44,066 --> 00:55:46,533 One time, Mr., um... 927 00:55:48,700 --> 00:55:50,333 Mr. Ruby took me home. 928 00:55:52,333 --> 00:55:54,800 And he stopped 929 00:55:54,933 --> 00:55:57,233 and made a joke about getting some ice for cocktails. 930 00:55:58,066 --> 00:55:59,733 Except that 931 00:55:59,866 --> 00:56:03,633 it was weird, because when he came back, he didn't have any ice. 932 00:56:04,600 --> 00:56:06,000 But, uh, 933 00:56:06,133 --> 00:56:08,566 when we went around the corner, there was a building. 934 00:56:09,366 --> 00:56:10,966 The sign on the building 935 00:56:13,266 --> 00:56:15,966 said the "Ace Ice Making Company." 936 00:56:16,533 --> 00:56:18,200 Good. Good. Yeah. 937 00:56:19,800 --> 00:56:23,100 You're a good girl. Now you rest, you hear? I'll be back later. 938 00:56:24,200 --> 00:56:25,300 Yeah. 939 00:56:29,000 --> 00:56:30,200 Shamus? 940 00:56:32,733 --> 00:56:33,766 Yeah? 941 00:56:33,900 --> 00:56:35,900 Say hello to Freddy for me. 942 00:56:36,033 --> 00:56:37,200 (CHUCKLES) 943 00:56:38,600 --> 00:56:39,666 I'll tell him. 944 00:56:40,966 --> 00:56:43,466 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 945 00:56:47,966 --> 00:56:49,700 What did she say? It was Snell. 946 00:56:50,100 --> 00:56:51,166 Is that it? 947 00:56:51,300 --> 00:56:52,833 And Ruby watched! 948 00:56:52,966 --> 00:56:55,900 I don't understand. Ruby, Ruby, always Ruby. They beat up on Springy. 949 00:56:56,033 --> 00:56:57,533 They beat up on Carol. 950 00:56:57,666 --> 00:56:59,200 Always Ruby. 951 00:56:59,333 --> 00:57:02,566 It's not Ruby's style. It's not his style to blow somebody up. 952 00:57:02,700 --> 00:57:05,766 You want to talk about style? Go back and visit your girlfriend in the room. 953 00:57:05,900 --> 00:57:08,400 Go and visit Springy. Then you'll find out all about style. 954 00:57:08,533 --> 00:57:10,900 Those are beatings. It's not Ruby's style to blow somebody up. 955 00:57:11,033 --> 00:57:13,766 Publicity, headlines, fire departments, cops... What else did she say? 956 00:57:14,933 --> 00:57:17,033 Oh. A funny story about an ice house. 957 00:57:17,166 --> 00:57:19,800 He visited some ice house, the Ace Ice Company. 958 00:57:19,933 --> 00:57:22,533 I know the place. Yeah, it crossed my mind, too. 959 00:57:22,666 --> 00:57:23,966 The back office. 960 00:57:24,100 --> 00:57:26,400 It's a long shot. I feel very lucky. 961 00:57:26,533 --> 00:57:27,633 All right, let's go. 962 00:57:28,933 --> 00:57:30,700 VINCE: 12-A, report your position. 963 00:57:30,833 --> 00:57:32,800 MAN: (OVER RADIO) We're at the location. Over. 964 00:57:32,933 --> 00:57:34,433 What's with the back-up unit? 965 00:57:34,566 --> 00:57:36,633 MAN: The alley in back, Vince. We got it covered. 966 00:57:37,266 --> 00:57:38,633 Any activity? 967 00:57:38,766 --> 00:57:40,833 Negative. Okay. Pick up a warrant. 968 00:57:41,933 --> 00:57:44,100 Hey, Vince, you better tell them no uniformed cops. 969 00:57:44,233 --> 00:57:45,433 They could blow the whole thing. 970 00:57:49,433 --> 00:57:51,933 Keep the radio open. Maintain surveillance. 971 00:57:52,066 --> 00:57:58,066 Oh, and Mr. McCoy suggests no uniformed policemen in evidence. 972 00:57:58,200 --> 00:58:00,000 12-A: Understood, Vince. Roger and out. 973 00:58:03,566 --> 00:58:04,833 What's the manager's address? 974 00:58:06,400 --> 00:58:09,133 1400 Pennsylvania Avenue. 975 00:58:09,266 --> 00:58:12,600 Now, these outside stairs lead right up to the offices. 976 00:58:12,733 --> 00:58:15,066 There's an empty loft right behind them. 977 00:58:15,200 --> 00:58:17,033 I haven't been up there, you know, 978 00:58:17,166 --> 00:58:19,700 since they was rented out. More than two years. 979 00:58:19,833 --> 00:58:21,933 Wait a minute, you were talking about outside stairs. 980 00:58:22,066 --> 00:58:24,466 Can you get up to the loft from the inside? 981 00:58:24,600 --> 00:58:28,166 Oh, no, the inside stairs go clear to the back of the plant. 982 00:58:28,300 --> 00:58:32,366 Whoever rented those offices must have always used the outside stairs. 983 00:58:32,500 --> 00:58:34,666 I hardly ever seen anybody. 984 00:58:34,800 --> 00:58:37,066 Yeah, well, we appreciate all this. 985 00:58:37,200 --> 00:58:42,233 Whatever's going on up there, the Ace Ice Company don't know anything about it. 986 00:58:42,366 --> 00:58:44,866 All we do is make ice and mind our own business. 987 00:58:45,900 --> 00:58:47,566 Can we have the key? 988 00:58:48,333 --> 00:58:50,466 Well, I don't know. 989 00:58:50,600 --> 00:58:53,900 I'd go with you myself, but Sunday belongs to the wife. 990 00:58:54,433 --> 00:58:55,633 Come on. 991 00:58:55,766 --> 00:58:58,666 If you can't trust the police, who can you trust? 992 00:59:02,833 --> 00:59:04,233 Yeah, right. 993 00:59:09,533 --> 00:59:11,033 Appreciate it. 994 00:59:14,266 --> 00:59:16,400 Fill me in again how this is going to hurt Ruby. 995 00:59:16,533 --> 00:59:19,600 Well, if he shows and if we can get there fast enough, there'll be tapes, 996 00:59:20,266 --> 00:59:21,866 code books, betting records. 997 00:59:23,466 --> 00:59:25,500 Yeah, but I mean, what'll the tax boys do with that? 998 00:59:26,466 --> 00:59:28,233 Well, if we can get those records, 999 00:59:29,366 --> 00:59:31,933 the Internal Revenue can open him up all the way. 1000 00:59:32,066 --> 00:59:34,966 Go back five years and collect 10 percent of the gross each year. 1001 00:59:35,100 --> 00:59:36,766 It'll really bust him. 1002 00:59:36,900 --> 00:59:39,166 They'll probably give him five to ten years. 1003 00:59:39,300 --> 00:59:40,566 I wish they'd give him life. 1004 00:59:40,700 --> 00:59:42,833 We take what we can get, goomba. 1005 00:59:42,966 --> 00:59:44,966 MAN: (OVER RADIO) 6B, come in. 6B. 1006 00:59:47,866 --> 00:59:49,933 6B over. 1007 00:59:50,066 --> 00:59:52,900 MAN: We got company, Vince. Two guys just going up the back stairs carrying boxes. 1008 00:59:53,766 --> 00:59:55,100 Describe them. 1009 00:59:55,233 --> 00:59:57,366 One's big, looks like a stevedore. 1010 00:59:57,500 --> 01:00:00,666 The other one's about six feet, well dressed, mustache, and his nerves are showing. 1011 01:00:01,533 --> 01:00:03,233 Ruby. 1012 01:00:03,366 --> 01:00:05,466 We're on the way, 12-A. Stand by. 1013 01:00:10,933 --> 01:00:13,700 VINCE: Hey, if your information is right, we hit the jackpot. 1014 01:00:17,566 --> 01:00:19,833 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1015 01:00:37,166 --> 01:00:39,600 Did you get the warrant? We haven't heard yet, Lieutenant. 1016 01:00:39,733 --> 01:00:40,900 Swell. 1017 01:00:44,900 --> 01:00:48,766 Vince, I got an idea. Let me take them from the inside, around the back. 1018 01:00:48,900 --> 01:00:50,533 Forget it. We don't want no heroes. 1019 01:00:50,666 --> 01:00:52,933 Listen, if Joe Ruby comes out of there before the warrant arrives, 1020 01:00:53,066 --> 01:00:55,133 you can just wave bye-bye as he drives off. 1021 01:00:55,266 --> 01:00:58,200 This is a police operation. It's against regulations. 1022 01:00:59,033 --> 01:01:00,633 They're your regulations, not mine. 1023 01:01:00,766 --> 01:01:03,566 Now, listen, if we don't nail him now, we can forget about it. 1024 01:01:03,700 --> 01:01:05,433 Now, come on, why are you making a big problem? 1025 01:01:05,566 --> 01:01:08,000 Because I can't afford one mistake in there. 1026 01:01:08,133 --> 01:01:11,766 Vince, for me. Just one more time. Throw the book away. 1027 01:01:11,900 --> 01:01:14,900 I promise I won't make a move until you bust the front door. 1028 01:01:15,033 --> 01:01:17,500 Oh, keep all that charm and sincerity coming. 1029 01:01:17,633 --> 01:01:18,633 Vince. 1030 01:01:19,666 --> 01:01:21,366 Because I'm going to hold you to that. 1031 01:01:21,500 --> 01:01:23,100 Give me the lousy key. 1032 01:01:23,233 --> 01:01:27,033 Since when do you need a key to get through a lousy locked door? 1033 01:01:27,166 --> 01:01:28,233 Ciao, baby. 1034 01:01:38,833 --> 01:01:41,566 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1035 01:03:20,633 --> 01:03:21,666 (TIRES SCREECHING) 1036 01:03:21,800 --> 01:03:23,166 VINCE: We got the warrant. Let's go. 1037 01:03:40,866 --> 01:03:42,100 MAN: Put it back, Shamus. 1038 01:03:43,600 --> 01:03:45,066 Or I'll have to kill you. 1039 01:03:53,166 --> 01:03:54,433 Hello, Paulie. 1040 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 Your gun. On the table. 1041 01:04:03,633 --> 01:04:04,766 Very carefully. 1042 01:04:10,533 --> 01:04:11,900 You're very good, Paulie. 1043 01:04:13,200 --> 01:04:15,066 I never caught on. Not till right now. 1044 01:04:15,500 --> 01:04:16,900 Neither did Vince. 1045 01:04:18,033 --> 01:04:19,266 Back up. 1046 01:04:23,233 --> 01:04:25,266 You mean you've been laying low here all the time? 1047 01:04:28,866 --> 01:04:31,700 Except for that one time outside Carol's apartment. 1048 01:04:31,833 --> 01:04:33,566 That was a filthy trick, Paulie. 1049 01:04:34,333 --> 01:04:35,800 Making me witness your death. 1050 01:04:37,100 --> 01:04:39,300 Who was the guy in the car? Arnold Stein, huh? 1051 01:04:39,666 --> 01:04:40,733 That's right. 1052 01:04:42,933 --> 01:04:45,266 Now the stairs. Move. 1053 01:04:45,400 --> 01:04:48,433 You haven't got a chance, Paulie. The place is loaded with cops. 1054 01:04:48,566 --> 01:04:50,533 Joe Ruby's in the building right now. 1055 01:04:51,566 --> 01:04:52,766 Paulie, you're still a loser. 1056 01:04:52,900 --> 01:04:55,133 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1057 01:04:59,400 --> 01:05:01,500 (GUNSHOTS) 1058 01:05:01,633 --> 01:05:02,866 (GROANS) 1059 01:05:09,000 --> 01:05:10,200 Watch out for that one, Vince! 1060 01:05:10,333 --> 01:05:11,500 (MOANS) 1061 01:06:06,000 --> 01:06:07,133 Shamus? 1062 01:06:07,266 --> 01:06:08,566 (GUNSHOT) 1063 01:07:10,600 --> 01:07:11,600 (SCREAMS) 1064 01:07:15,733 --> 01:07:16,933 (YELLS) 1065 01:07:18,033 --> 01:07:19,000 (WATER SPLASHING) 1066 01:07:19,500 --> 01:07:20,600 (GROANING) 1067 01:07:20,733 --> 01:07:22,066 (SCREAMING) 1068 01:07:26,900 --> 01:07:28,300 (GASPING FOR BREATH) 1069 01:07:28,733 --> 01:07:30,233 (YELLING) 1070 01:07:35,500 --> 01:07:36,866 Hey, Vince. 1071 01:07:41,133 --> 01:07:44,600 Looks like our jungle plant freak's gonna turn into an ice cube. 1072 01:07:44,733 --> 01:07:46,133 (GROANING) 1073 01:07:55,766 --> 01:07:56,766 Hang on. 1074 01:07:56,900 --> 01:07:58,766 There's an ambulance coming. 1075 01:08:00,733 --> 01:08:01,966 Doesn't matter now. 1076 01:08:04,233 --> 01:08:05,533 It matters to Helen. 1077 01:08:07,766 --> 01:08:10,300 I was trying to make a big score, Shamus. 1078 01:08:12,366 --> 01:08:13,633 You understand. 1079 01:08:14,333 --> 01:08:16,466 Couldn't pass it up. 1080 01:08:16,600 --> 01:08:18,800 I knew every move Stein made. 1081 01:08:20,533 --> 01:08:21,966 (INHALES) 1082 01:08:22,100 --> 01:08:23,466 I just waited. 1083 01:08:24,866 --> 01:08:26,133 He was always the last to leave. 1084 01:08:28,466 --> 01:08:30,433 So easy. 1085 01:08:30,566 --> 01:08:33,433 You slugged him, dressed him up in your clothes and blew him up. 1086 01:08:34,466 --> 01:08:35,833 It was for her. 1087 01:08:40,400 --> 01:08:42,233 We could have started a new life. 1088 01:08:47,633 --> 01:08:50,866 I wanted to buy her nice things. 1089 01:08:51,000 --> 01:08:53,266 Paulie, you know Helen wouldn't have taken a nickel of that money. 1090 01:08:54,166 --> 01:08:55,500 Not Helen. 1091 01:08:57,200 --> 01:08:58,300 It was Carol. 1092 01:08:59,733 --> 01:09:01,733 (WEEPING) It was Carol. 1093 01:09:01,866 --> 01:09:02,866 I would have 1094 01:09:03,833 --> 01:09:05,400 had a chance with her 1095 01:09:07,833 --> 01:09:09,233 with that money. 1096 01:09:19,233 --> 01:09:20,966 (SIGHS) Hey, Vince. 1097 01:09:23,600 --> 01:09:26,200 Paulie Baker, I... I still don't believe it. 1098 01:09:26,333 --> 01:09:28,866 What's there to believe? He couldn't win for losing. 1099 01:09:31,100 --> 01:09:33,533 You realize he nearly got away with the whole thing? 1100 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 Yup. 1101 01:09:37,433 --> 01:09:38,566 Helen, huh? 1102 01:09:39,733 --> 01:09:41,500 What are you going to tell her? 1103 01:09:41,633 --> 01:09:43,300 I haven't got the faintest idea. 1104 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 I'll see you. 1105 01:09:48,133 --> 01:09:49,133 Mmm-hmm. 1106 01:09:49,266 --> 01:09:50,300 Shamus? 1107 01:09:51,266 --> 01:09:52,300 (EXHALES DEEPLY) What? 1108 01:09:53,500 --> 01:09:54,733 Tell her the truth. 1109 01:09:56,266 --> 01:09:57,633 It'll be a lot easier. 1110 01:10:00,366 --> 01:10:01,533 See you. 1111 01:10:06,833 --> 01:10:09,600 SHAMUS: The way Paulie saw it, it was his last big chance, you know. 1112 01:10:10,500 --> 01:10:11,800 That's what he said. 1113 01:10:11,933 --> 01:10:13,400 Last big gamble. 1114 01:10:17,733 --> 01:10:20,333 Do you remember how he was always talking about being a failure 1115 01:10:21,466 --> 01:10:22,866 and never amounting to anything? 1116 01:10:26,133 --> 01:10:28,500 This was his one big grab for the gold ring. 1117 01:10:32,033 --> 01:10:33,833 And all to get nice things for his wife. 1118 01:10:38,300 --> 01:10:40,266 And he made the grab and missed. 1119 01:10:41,466 --> 01:10:42,666 That's all. 1120 01:10:46,466 --> 01:10:48,133 He missed and it all came apart. 1121 01:10:51,133 --> 01:10:52,733 But the last thing he did say 1122 01:10:54,400 --> 01:10:55,433 was Helen. 1123 01:10:59,233 --> 01:11:00,400 Just Helen. 1124 01:11:11,200 --> 01:11:12,466 (MEOWING) 1125 01:11:24,900 --> 01:11:25,900 Hello, Freddy. 1126 01:11:28,500 --> 01:11:31,433 Well, I guess it's just you and me, huh? Against the world. 1127 01:11:31,566 --> 01:11:32,666 (MEOWING) 1128 01:11:42,266 --> 01:11:45,700 (UPBEAT MUSIC PLAYING)79335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.