All language subtitles for 6.Below.Miracle.On.The.Mountain.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,767 --> 00:00:44,767 {\fs50\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} " a7med55 : تعديل التوقيت " 2 00:00:51,535 --> 00:00:56,837 " هذه قصة حقيقية " 3 00:01:14,544 --> 00:01:17,080 كنت طفلا جيدا 4 00:01:17,214 --> 00:01:19,350 طفلا قويا 5 00:01:20,920 --> 00:01:24,190 كانت عندي دائما رغبة عميقة للفوز 6 00:01:24,225 --> 00:01:27,094 كل شيء بالنسبة لى يعتبر تحديا 7 00:01:28,430 --> 00:01:30,766 كان هوكي الجليد رياضتي المفضلة 8 00:01:32,335 --> 00:01:35,038 وأصبحت تلك الرياضة دوائي 9 00:01:35,262 --> 00:01:40,764 " على حافة الموت: معجزة علي الجبل " " Elaghil : ترجمــة" 10 00:02:04,312 --> 00:02:07,048 حققت الكثير من الأنتصارات في الهوكي 11 00:02:07,050 --> 00:02:08,917 كنت أفوز بجد 12 00:02:08,919 --> 00:02:13,156 جلست على مقاعد البدلاء وتعرضت لخلع كتفي 13 00:02:12,557 --> 00:02:16,628 تمزقت أربطة ركبتي و لم أستطع المشي لصيف كامل 14 00:02:17,796 --> 00:02:21,501 سقطت على وجهي و أكلت من عشب الملعب 15 00:02:21,503 --> 00:02:25,506 تعرضت للضرب، سقطت، حصلت على المساعدة 16 00:02:26,375 --> 00:02:28,544 ولهذا كله فزت 17 00:02:31,448 --> 00:02:36,854 حتى أصبت بشيء لم أستطع التغلب عليه 18 00:03:14,840 --> 00:03:18,443 أصبحت مدمنا على دواء آخر 19 00:03:18,478 --> 00:03:22,883 خلق عندي شعورا زائفا بالنصر 20 00:03:22,951 --> 00:03:24,787 كنت في الظلام 21 00:03:25,122 --> 00:03:27,023 ضللت طريقي 22 00:03:30,475 --> 00:03:33,276 " 6 فبراير, 2004م " 23 00:03:35,501 --> 00:03:37,102 24 ساعة في اليوم 24 00:03:37,104 --> 00:03:39,440 أراهن أني الشيء الوحيد المستيقظ في منزلك... 25 00:03:45,114 --> 00:03:49,152 ربما كان السبيل الوحيد للتوقف هو الموت 26 00:03:49,287 --> 00:03:51,022 سوف نحيطكم علما 27 00:03:51,024 --> 00:03:51,923 بالمزيد عما هو قادم 28 00:03:51,925 --> 00:03:54,693 اسمحوا لي أن أخبركم عن الطقس اليوم على هذا... 29 00:03:54,695 --> 00:03:58,766 يمكننا أن نسميه يوما جميلا من 6 فبراير 2004؟ 30 00:03:59,568 --> 00:04:01,301 يبدو وكأنها عاصفة كبيرة 31 00:04:01,303 --> 00:04:02,637 عاصفة كبيرة قادمة في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم 32 00:04:02,639 --> 00:04:06,676 أنه أكثر شتاء جنونا رأيته منذ سنوات 33 00:04:07,479 --> 00:04:08,878 جديا 34 00:04:08,880 --> 00:04:10,080 يقول رومان السابع 35 00:04:10,082 --> 00:04:12,984 "لدي الرغبة في فعل ما هو جيد" 36 00:04:12,986 --> 00:04:14,953 ولكن لا أستطيع أنجازه 37 00:04:14,955 --> 00:04:17,123 لأن ما أفعله ليس الخير الذي أريد أن أفعله 38 00:04:17,125 --> 00:04:20,060 ولكن الشر الذي لا أريد أن أفعله 39 00:04:20,062 --> 00:04:21,195 هذا ما أظل أفعله " 40 00:04:56,432 --> 00:05:00,533 " 7 أيام " 41 00:05:26,183 --> 00:05:29,220 هل تعرف كم الملايين من الاطفال يحلمون 42 00:05:29,422 --> 00:05:31,490 أن يكونوا رياضيين محترفين 43 00:05:31,492 --> 00:05:33,259 وأن يحصلوا على تلك الفرصة؟ 44 00:05:33,261 --> 00:05:38,900 و... وأنت ترميها بعيدا عن طريق أستنشاق "المخدر"؟ 45 00:05:39,536 --> 00:05:41,404 "اريك" 46 00:05:42,640 --> 00:05:44,307 لقد انتهيت 47 00:05:43,540 --> 00:05:46,408 أنا لن أساعدك بعد الآن 48 00:05:46,310 --> 00:05:48,011 حتى تكون قادرا على مساعدة نفسك 49 00:05:51,485 --> 00:05:53,252 حسنا، عينت لك محاميا 50 00:05:52,885 --> 00:05:55,753 وقال ان عليك ضروريا أن تمثل امام المحكمة 51 00:05:54,958 --> 00:05:56,724 بعد سبعة أيام 52 00:05:55,925 --> 00:05:57,693 و أن تلتزم 53 00:05:57,695 --> 00:06:00,563 ببرنامج الأصلاح ذو ال 12 خطوة 54 00:06:02,688 --> 00:06:04,688 " سبعة أيام " 55 00:06:22,319 --> 00:06:26,520 "ستة أيام" 56 00:07:09,457 --> 00:07:11,859 يا إلهي 57 00:07:28,416 --> 00:07:29,650 يا إلهي 58 00:07:40,099 --> 00:07:42,400 الأبله 59 00:07:47,408 --> 00:07:50,711 هيا. يا إلهي 60 00:07:53,813 --> 00:07:56,785 هذا ما تستحقه، يا احمق 61 00:08:23,925 --> 00:08:25,091 انتظر 62 00:08:25,093 --> 00:08:28,730 انتظر انتظر 63 00:08:29,131 --> 00:08:30,832 انتظر 64 00:08:32,736 --> 00:08:34,136 يا الله 65 00:09:00,974 --> 00:09:01,607 أهلا 66 00:09:01,609 --> 00:09:03,977 - أهلا - أوه. لكن... 67 00:09:04,979 --> 00:09:09,149 جديا، هناك أربعة أسباب تجعلك لا تأكل ذلك 68 00:09:09,151 --> 00:09:11,886 الأول هو أن "جاكسون" تبول عليه 69 00:09:13,858 --> 00:09:14,558 بلى 70 00:09:14,960 --> 00:09:17,160 كما أنه يخفض درجة حرارة الجسم 71 00:09:15,962 --> 00:09:18,663 ويجعلك عرضة لانخفاض حرارة الجسم 72 00:09:18,665 --> 00:09:21,366 ولكن الشيء الذي لا يعرفه معظم الناس 73 00:09:21,168 --> 00:09:23,101 أنه يسبب الجفاف لك 74 00:09:23,068 --> 00:09:25,502 لذلك، وبسبب هذا كله، فهي ليست فكرة جيدة 75 00:09:25,140 --> 00:09:26,673 جيد ان تعلم 76 00:09:26,675 --> 00:09:28,776 أنا "سارة"، بالمناسبة 77 00:09:27,878 --> 00:09:30,579 - "اريك" - متجه الى أعلى الجبل؟ 78 00:09:30,581 --> 00:09:33,282 - بلى - اركب، سوف أوصلك 79 00:10:40,841 --> 00:10:43,209 هذا فريب بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 80 00:10:44,512 --> 00:10:47,348 "جاكسون"، أتركه وحده يجب أن نذهب 81 00:10:47,350 --> 00:10:49,551 - كن آمنا هناك، حسنا؟ - شكرا 82 00:10:49,553 --> 00:10:52,922 لا تخبر أمك الجميلة عن سرنا، حسنا، يا صديقي؟ 83 00:10:55,795 --> 00:10:57,796 تمتع بهواء الجبل 84 00:10:58,099 --> 00:11:00,000 دائما 85 00:13:20,823 --> 00:13:22,824 الدورية 2 إلى القاعدة 86 00:13:22,826 --> 00:13:24,827 يجب أن نفعل شيئا قريبا 87 00:13:24,128 --> 00:13:26,563 "كوري" يريد أن يراك وقال انه شيئ هام 88 00:13:25,865 --> 00:13:28,033 - اعرف. لقد أخبرته بالفعل - لا، أنه يعلم 89 00:13:28,566 --> 00:13:31,634 انه لن يغادر مبكرا أعتقد أنه أمر مهم بالفعل 90 00:14:04,549 --> 00:14:05,849 لقد أتصلت ب "سوزان ليمارك" 91 00:14:04,951 --> 00:14:08,487 يرجى ترك رسالة 92 00:14:09,155 --> 00:14:12,592 أهلا امي 93 00:14:13,728 --> 00:14:15,229 أنا خارج للتزلج... 94 00:14:15,932 --> 00:14:19,034 اردت أن أذهب بعيدا لبضعة أيام 95 00:14:25,477 --> 00:14:28,746 لم أكن أريد أن أضعك قي هذا الموقف، لذلك... 96 00:14:29,349 --> 00:14:30,851 انه صعب 97 00:14:38,728 --> 00:14:40,930 سوف أتحدث إليك لاحقا، حسنا؟ 98 00:14:56,753 --> 00:14:59,222 اذن، فإن مركزها سيضرب هنا 99 00:14:59,224 --> 00:15:00,623 أنها منطقة تأثر كبيرة 100 00:15:00,825 --> 00:15:02,892 بالتأكيد أسوأ مما كنا نظن 101 00:15:01,593 --> 00:15:05,230 نتوقع اثنين أو ثلاثة أقدام الليلة 102 00:15:05,665 --> 00:15:09,034 الدورية 2، وهذه "آرإم" ما هو موقعك؟ حول 103 00:15:08,136 --> 00:15:12,473 هذه هي الدورية 2 أنا في الجزء العلوي من الطريق 104 00:15:13,709 --> 00:15:16,010 كيف هي الرؤية لديك هناك؟ 105 00:15:16,579 --> 00:15:18,714 حسنا، أنها سيئة حقا 106 00:15:18,716 --> 00:15:20,549 عندما تصعد أعلى الى القمة 107 00:15:19,551 --> 00:15:22,654 هناك جيوب في الأسفل معتمة بالبياض تماما 108 00:15:22,388 --> 00:15:24,288 قد نأخد في الأعتبار 109 00:15:24,590 --> 00:15:26,791 إغلاق الجبل مبكرا 110 00:15:36,118 --> 00:15:38,119 " اليمين: غير مصرح به " " الشمال: منخفض ديفيد" 111 00:18:05,507 --> 00:18:07,375 الأبله 112 00:18:35,748 --> 00:18:37,617 جديا؟ 113 00:18:40,421 --> 00:18:41,989 يا الله 114 00:18:44,693 --> 00:18:46,595 حسنا عزيزي 115 00:18:47,732 --> 00:18:49,633 أنه أنت وأنا فقط 116 00:20:04,701 --> 00:20:07,037 نعم حسنا 117 00:20:19,721 --> 00:20:21,456 هيا 118 00:20:23,727 --> 00:20:25,428 يا القرف 119 00:20:32,806 --> 00:20:34,173 بلى 120 00:21:02,512 --> 00:21:04,147 قرف 121 00:21:05,683 --> 00:21:07,652 اللعنة 122 00:21:18,334 --> 00:21:20,402 كم عدد السلالم التي يدين بها لى "ليماركي" 123 00:21:18,903 --> 00:21:21,437 لكونه متأخر عشر دقائق؟ 124 00:21:23,109 --> 00:21:25,276 ولكن هذا ليس خطأي 125 00:21:34,724 --> 00:21:36,158 قم 126 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 انا لا استطيع 127 00:21:38,362 --> 00:21:39,795 آسف، ماذا؟ 128 00:21:39,797 --> 00:21:42,132 لا استطيع. لا أستطيع القيام؟ 129 00:21:42,134 --> 00:21:45,269 خمسة مرات أخرى 130 00:21:45,873 --> 00:21:47,874 مهلا، "اريك" 131 00:21:47,941 --> 00:21:49,142 ابن 132 00:21:54,083 --> 00:21:56,585 أنت جزء من هذا الفريق 133 00:21:56,887 --> 00:21:58,788 هل تفهم ذلك؟ 134 00:22:00,259 --> 00:22:02,995 الآن، هل ستكون دائما عادلة؟ لا 135 00:22:02,997 --> 00:22:05,531 هل سيكون دائما سهلا؟ لا 136 00:22:05,533 --> 00:22:07,800 الآن، يمكنك تترك هذا الجليد الآن 137 00:22:07,802 --> 00:22:11,338 أنت تخذل فريقك، عندما تخذلني 138 00:22:11,372 --> 00:22:13,908 وأنا لا يمكن أن أسمح لك أن تفعل ذلك 139 00:22:14,945 --> 00:22:17,247 لأنك من سلالة ليمارك 140 00:22:18,716 --> 00:22:22,220 و اليماركيون لا ينسحبون 141 00:22:30,165 --> 00:22:31,934 هيا 142 00:23:01,708 --> 00:23:04,177 توقف 143 00:24:01,355 --> 00:24:03,021 سهل 144 00:24:06,227 --> 00:24:08,195 سهل 145 00:26:25,548 --> 00:26:28,618 كل ما يهمه هو... ارضاءك 146 00:26:28,620 --> 00:26:31,489 انه يريد فقط أن يكون جيدا من أجلك 147 00:26:31,491 --> 00:26:33,291 فهمت ذلك, فهمت ذلك 148 00:26:33,293 --> 00:26:35,293 هل تريدني أن أجعله يترك الهوكي 149 00:26:35,496 --> 00:26:37,296 فقط دعيه يفعل كل ما يريده 150 00:26:37,398 --> 00:26:40,466 ربما ابننا سيكون أكثر سعادة 151 00:26:39,399 --> 00:26:42,867 إذا كان لديه الوقت للعب ورؤية الأصدقاء 152 00:26:42,769 --> 00:26:44,804 ومشاهدة التلفزيون قليلا، لا سمح الله 153 00:26:43,605 --> 00:26:46,539 بدلا من القلق حول مشروع أحتراف الهوكي 154 00:26:45,610 --> 00:26:48,411 مهما كانت المهارة الجديدة التي تعلمه أياها 155 00:26:46,912 --> 00:26:49,446 فأنه لن يكون مثاليا بما بما يكفي بالنسبة لك 156 00:26:49,713 --> 00:26:51,847 أنت تضغط على الصبي 157 00:26:51,717 --> 00:26:53,617 سوف ينهار أو شيء كهذا 158 00:26:51,618 --> 00:26:55,689 فهمت ذلك، فهمته. أريد أن أقول لك شيئا، حسنا؟ 159 00:26:55,691 --> 00:26:56,756 ذلك الولد... 160 00:26:56,558 --> 00:27:00,527 ذاك الصبي، لن يكون أبدا فاشلا 161 00:26:59,429 --> 00:27:01,964 أنا لن أسمح له أن يفشل 162 00:27:01,966 --> 00:27:03,465 هذا لن يحدث أبدا، حسنا؟ 163 00:27:03,467 --> 00:27:05,768 انه لن يستيقظ وهو في 25 عاما 164 00:27:05,770 --> 00:27:07,871 انه لن يضع ربطة عنق صغيرة 165 00:27:07,873 --> 00:27:10,909 و يكوي قميصه، "ديفيد"، أكوي قميصه الجديد 166 00:27:10,911 --> 00:27:12,310 و يقبل زوجته... 167 00:27:14,213 --> 00:27:16,648 لن نسمح له أن يتزوج 168 00:27:16,650 --> 00:27:19,152 لا ينبغي أن يتزوج لن يحدث ابدا 169 00:27:18,053 --> 00:27:20,554 انه لن يعمل كموظف من 9 إلى 5 170 00:27:20,456 --> 00:27:22,624 إلا إذا لم لدي أي شيء للقيام به حيال ذلك 171 00:28:03,899 --> 00:28:09,601 " اليوم الثاني" 172 00:28:47,139 --> 00:28:49,307 حسنا، أبحث من أين بدأنا 173 00:28:48,709 --> 00:28:51,211 أبحث من حيث بدأنا، أيها الأحمق 174 00:29:02,494 --> 00:29:04,295 حسنا 175 00:29:20,786 --> 00:29:22,520 حسنا 176 00:29:26,558 --> 00:29:31,131 لقد جعلتني أنام... هنا بالضبظ. 177 00:29:35,003 --> 00:29:40,509 حاولت القائي الى الهاوية هنا تماما 178 00:29:40,778 --> 00:29:42,146 و أنت... 179 00:29:42,948 --> 00:29:47,886 دفعت الثعالب الأصدقاء لزيارتي هنا 180 00:29:55,231 --> 00:29:56,866 إذن هذا يعنى... 181 00:29:57,868 --> 00:29:59,637 المنتجع... 182 00:30:04,576 --> 00:30:07,012 يجب أن يكون هنا 183 00:30:28,444 --> 00:30:33,145 " أنت ضائع أيها الغبي " 184 00:32:33,111 --> 00:32:35,079 يا 185 00:34:36,477 --> 00:34:38,379 "ليمارك" ماذا تفعل؟ 186 00:34:38,381 --> 00:34:41,383 أنقل القرص لا تكن أنانيا جدا 187 00:34:41,785 --> 00:34:43,754 الآن حول القرص 188 00:34:45,122 --> 00:34:47,491 حرك قدميك، وأستمر في الذهاب 189 00:34:48,194 --> 00:34:49,528 أنقلها، أنقلها إعطيها لي 190 00:34:49,530 --> 00:34:53,433 أنقل القرص, ارسلها لي حركها, إعطيها لي 191 00:34:53,435 --> 00:34:55,336 إعطيها لي اللعنة 192 00:34:56,606 --> 00:34:59,842 أنقل القرص حركها, حركها 193 00:35:08,989 --> 00:35:11,124 هل أنت بخير؟ 194 00:35:14,597 --> 00:35:16,297 انت تمازحني؟ 195 00:35:16,299 --> 00:35:17,967 ماذا بحق الجحيم؟ 196 00:35:20,904 --> 00:35:22,806 "ليمارك" 197 00:35:23,742 --> 00:35:26,844 "ليمارك"، ماذا بحق الجحيم تفعل؟ 198 00:35:26,946 --> 00:35:30,015 عليك أن تكون لاعب في فريق أنقل القرص 199 00:35:29,017 --> 00:35:31,251 أنا سجلت هدفا، أليس كذلك؟ 200 00:35:30,217 --> 00:35:33,051 انه ليس أنا، بل نحن 201 00:35:31,853 --> 00:35:35,287 أنه الشعار الذي في الأمام وليس الاسم على الظهر 202 00:35:35,058 --> 00:35:37,927 عليك أن تستوعب ذلك 203 00:35:36,358 --> 00:35:38,927 أخرج من ملعبي 204 00:36:38,943 --> 00:36:40,211 آآآه 205 00:38:52,156 --> 00:38:53,490 أهلا امي 206 00:38:55,528 --> 00:38:56,961 أنا خارج للتزلج ... 207 00:38:56,363 --> 00:39:01,001 أردت أن أذهب بعيدا لبضعة أيام 208 00:39:03,103 --> 00:39:06,974 لم أكن أريد أن أضعك في هذا الموقف، لذلك... 209 00:39:07,043 --> 00:39:09,077 انه صعب 210 00:39:11,214 --> 00:39:14,117 سوف أتحدث إليك لاحقا، حسنا؟ 211 00:39:26,435 --> 00:39:29,104 أنا سأخرج من هذا الجبل 212 00:39:31,175 --> 00:39:33,544 أنا سأخرج من هذا الجبل 213 00:39:34,413 --> 00:39:37,282 أنا سأخرج من هذا الجبل 214 00:39:44,460 --> 00:39:46,027 العنة 215 00:39:46,395 --> 00:39:48,230 لا يمكنك أن تحجزني هنا 216 00:39:48,232 --> 00:39:50,467 لا يمكنك وقفي 217 00:40:10,730 --> 00:40:12,129 بلى 218 00:40:12,131 --> 00:40:14,666 نعم نعم نعم نعم 219 00:40:16,571 --> 00:40:18,271 يا 220 00:40:18,273 --> 00:40:19,306 نعم 221 00:40:19,308 --> 00:40:21,743 نعم 222 00:40:21,745 --> 00:40:25,381 يا إلهي يا إلهي، أنه بارد 223 00:40:30,490 --> 00:40:32,390 يا إلهي 224 00:40:34,627 --> 00:40:36,461 أنت غبي 225 00:42:12,495 --> 00:42:18,697 " اليوم الثالث " 226 00:45:19,576 --> 00:45:23,181 الطرق، أعني أطرق على الزجاج 227 00:45:23,378 --> 00:45:24,781 هدف 228 00:45:24,682 --> 00:45:26,517 الضوء الأحمر يبرق، وو 229 00:45:26,788 --> 00:45:29,323 - هل تريد واحدة من هذه؟ - لا، أنا جيد 230 00:45:29,325 --> 00:45:32,160 أجل افتقد ذلك كثيرا 231 00:45:32,162 --> 00:45:35,097 افتقد ذلك كثيرا أنا أعلم أنك تفتقده أيضا 232 00:45:35,099 --> 00:45:36,599 عليك أن تفتقده 233 00:45:36,601 --> 00:45:40,171 أنا لا أفتقد القرف عن بوسطن أنها ضربتك 234 00:45:40,239 --> 00:45:41,339 قاعدة جديدة في بيتي 235 00:45:41,341 --> 00:45:44,443 وهذه القاعدة هي، أني لا ألعب مع كذابين 236 00:45:44,445 --> 00:45:47,113 هيا، رجل، أنها ضربتك فقط اضرب ضربتك 237 00:45:47,115 --> 00:45:48,582 عرفت ذلك، حسنا، أنا أفهم 238 00:45:48,584 --> 00:45:51,486 عليك حقا أن تكون صلبا حتى تأتي و تراني 239 00:45:51,488 --> 00:45:53,622 وترى حياتي المدهشة في هذا البيت العظيم 240 00:45:53,624 --> 00:45:57,528 وهذا المنظر المدهش، ولكن السبب الوحيد لوجودي هنا 241 00:45:57,530 --> 00:46:00,198 هو لأنك قررت ألا تكون 242 00:46:07,943 --> 00:46:09,611 أنا آسف يا رجل 243 00:46:09,645 --> 00:46:11,079 أنا... 244 00:46:13,617 --> 00:46:15,085 عرفته، يا رجل 245 00:46:15,653 --> 00:46:17,589 أنا هنا إلى جانبك يا رجل 246 00:46:17,591 --> 00:46:19,524 عرفته، أفتقده أيضا 247 00:46:19,592 --> 00:46:22,495 أفتقد جميع اللاعبين الذين لعبت معهم 248 00:46:24,298 --> 00:46:27,566 ذلك... لذلك السبب أفعل هذه الأشياء 249 00:46:25,768 --> 00:46:29,236 أنه يعطيني الاندفاع مرة أخرى، أن الأدرينالين 250 00:46:27,768 --> 00:46:31,336 ذلك الشعور الذي لا أستطيع أستعادته 251 00:46:30,038 --> 00:46:33,806 أنا... أنا أعلم أنك تفتقد ذلك 252 00:46:34,545 --> 00:46:36,346 اعرف انك تفعل 253 00:46:52,703 --> 00:46:55,273 هنا، أعطني ذلك 254 00:47:16,787 --> 00:47:21,789 " اليوم الرابع " 255 00:47:59,627 --> 00:48:00,861 أوه 256 00:48:00,863 --> 00:48:03,097 الله 257 00:48:11,877 --> 00:48:13,711 أوه 258 00:48:26,730 --> 00:48:28,197 أوه، لا 259 00:48:57,805 --> 00:48:59,706 واحد... 260 00:49:00,208 --> 00:49:01,776 اثنين ... 261 00:49:05,315 --> 00:49:07,250 آآآه 262 00:50:20,817 --> 00:50:24,121 الترام المعلق... أين هو الترام؟ 263 00:50:33,568 --> 00:50:36,470 الترام قد يكون هناك 264 00:50:51,392 --> 00:50:52,961 ماذا؟ 265 00:51:03,742 --> 00:51:05,777 ماذا تريد مني؟ 266 00:51:07,180 --> 00:51:09,482 ماذا تريد مني؟ 267 00:51:13,088 --> 00:51:16,525 اللعنة ماذا تريد مني؟ 268 00:51:39,290 --> 00:51:41,225 سأذهب في هذ الأتجاه 269 00:51:41,460 --> 00:51:43,094 سأذهب في هذ الأتجاه 270 00:51:43,129 --> 00:51:45,097 سأذهب في هذ الأتجاه 271 00:52:59,864 --> 00:53:02,567 "الشمس لن تشرق اليوم" 272 00:53:02,369 --> 00:53:04,469 ولا القمر سيضئ بالليل 273 00:53:04,471 --> 00:53:06,606 الرب سيحفظك من كل شر 274 00:53:04,907 --> 00:53:07,308 ويحفظ روحك 275 00:53:07,310 --> 00:53:10,212 الرب يحفظ تلك التى تخرج 276 00:53:10,214 --> 00:53:13,650 وتلك القادمة لهنا في هذا الوقت 277 00:53:13,652 --> 00:53:16,154 "و إلى الأبد" 278 00:53:38,084 --> 00:53:40,718 هذا هو "اريك" اترك رسالة 279 00:53:42,990 --> 00:53:45,259 مرحبا، "اريك"، أنا أمك مرة أخرى 280 00:53:46,160 --> 00:53:49,732 أريد فقط التأكد من أنك... 281 00:53:50,835 --> 00:53:52,202 استمع... 282 00:53:53,305 --> 00:53:55,706 بخصوص ما قلته من قبل... 283 00:53:56,808 --> 00:54:00,745 أريد فقط أن تعرف أنني هنا 284 00:54:01,148 --> 00:54:04,751 وأنه لم يكن عليك أن تواجه لذلك وحدك 285 00:54:05,888 --> 00:54:07,623 لذا اتصل بي 286 00:54:08,425 --> 00:54:09,793 رجاء 287 00:54:11,629 --> 00:54:14,365 حسنا؟ وداعا 288 00:54:40,200 --> 00:54:44,805 أنت أفضل شيء في العالم كله 289 00:54:44,841 --> 00:54:47,510 أمك تحبك كثيرا 290 00:54:49,376 --> 00:54:54,378 " اليوم الخامس " 291 00:56:05,016 --> 00:56:07,017 اثنين... 292 00:56:13,460 --> 00:56:15,996 آآآه 293 00:56:20,736 --> 00:56:22,805 آآآه 294 00:58:00,903 --> 00:58:02,838 جار الحصول على... أنه الطلاق 295 00:58:02,840 --> 00:58:05,875 "ليمارك" هو الذي أطلقها هو الذي أحرز الهدف 296 00:58:11,820 --> 00:58:13,988 لعنها الله 297 00:58:15,224 --> 00:58:17,593 "اريك" 298 00:58:18,161 --> 00:58:20,464 "اريك"، ماذا يجري؟ "اريك"؟ 299 00:58:20,466 --> 00:58:23,468 ما الذي يحدث هنا؟ هل انت بخير؟ 300 00:58:23,470 --> 00:58:26,005 ما الذي يجري؟ بخير، يا أمي 301 00:58:25,829 --> 00:58:27,829 ماذا يجري 302 00:58:28,676 --> 00:58:30,143 هيا، "اريك" 303 00:58:31,046 --> 00:58:33,112 أنت تعيش هنا لستة أشهر 304 00:58:32,314 --> 00:58:35,083 لا عمل، لا مال، لا شيء وهذا هو ما تقوم به 305 00:58:34,885 --> 00:58:36,516 تدمر كل شيء؟ 306 00:58:36,318 --> 00:58:39,788 هل تعتقدي أنني أريد أن أكون هنا؟ هل تعتقدي أنني أريد أن أعيش هكذا؟ 307 00:58:37,489 --> 00:58:41,225 هل تعتقدي أنني أريد أن تذكريني بهذا القرف كل يوم؟ 308 00:58:42,027 --> 00:58:43,460 لا, لا أريد 309 00:58:43,328 --> 00:58:46,361 لا, وأريد مساعدتك انا والدتك 310 00:58:45,732 --> 00:58:49,102 أريد مساعدتك، ولكن عليك أن تسمح لي 311 00:59:05,826 --> 00:59:07,960 إشارة 312 00:59:09,063 --> 00:59:11,766 ربما يمكنني الحصول على إشارة 313 00:59:12,769 --> 00:59:14,770 يمكنهم تتبعي 314 00:59:16,540 --> 00:59:17,974 ويجدوني 315 00:59:30,102 --> 00:59:33,103 " اليوم السادس " 316 00:59:33,329 --> 00:59:35,731 هيا. هيا 317 00:59:37,167 --> 00:59:39,001 يا للحماقة. - نعم، مرحبا؟ 318 00:59:39,003 --> 00:59:40,537 مرحبا - مرحبا؟ 319 00:59:40,539 --> 00:59:44,008 مرحبا، "توني" أنا "سوزان ليمارك" 320 00:59:44,910 --> 00:59:47,378 والدة "اريك" - أهلا 321 00:59:45,880 --> 00:59:48,782 نعم، مرحبا. أعلم أننا لم نتحدث كثيرا 322 00:59:47,783 --> 00:59:50,450 لأن، حسنا، على أي حال 323 00:59:50,684 --> 00:59:53,351 أعلم أنه تحدث معك، عن التزلج على الجليد 324 00:59:54,056 --> 00:59:55,958 أو تعلم أنه ربما في الكوخ الشتوي 325 00:59:55,760 --> 00:59:58,394 لم أسمع منه منذ آخر مرة تحدثت إليه 326 00:59:58,761 --> 01:00:01,295 ولكن غاب عن موعد مهم جدا في المحكمة 327 01:00:02,033 --> 01:00:03,001 وأنا قلقة جدا عليه 328 01:00:03,303 --> 01:00:05,002 ولم أتكلم معه خلال ستة أيام 329 01:00:04,604 --> 01:00:06,038 ما الذي يمكن أن أفعله؟ 330 01:00:06,040 --> 01:00:08,273 كنت أتساءل عما إذا كان قد تواصل معك 331 01:00:08,275 --> 01:00:10,110 نعم, نعم، اتصلت به عندما كان هناك 332 01:00:09,812 --> 01:00:11,979 انت فعلت؟ أوه، متى كان ذلك؟ 333 01:00:11,781 --> 01:00:13,014 كان يوم الخميس 334 01:00:12,016 --> 01:00:15,150 أنا أرى. هل لديك عنوان له؟ 335 01:00:14,252 --> 01:00:18,354 نعم، اسمحوا لي أن أنظر - أوه، رائع 336 01:00:17,256 --> 01:00:20,157 أنه في المقصورة الشتوية 337 01:00:19,258 --> 01:00:19,724 عظيم 338 01:00:20,727 --> 01:00:23,028 من السهل جدا العثور عليها - أوه، هذا رائع، "توني" 339 01:00:22,029 --> 01:00:24,964 أكثر مما يمكنك معرفته شكرا جزيلا 340 01:00:25,666 --> 01:00:27,400 نعم نعم 341 01:02:33,391 --> 01:02:38,393 " اليوم السابع " 342 01:02:45,920 --> 01:02:50,926 من فضلك، من فضلك، لا تدعني أجده ملقيا على الأرض 343 01:02:50,028 --> 01:02:51,861 رجاء 344 01:02:52,365 --> 01:02:55,936 اريك؟ اريك؟ 345 01:02:56,905 --> 01:02:58,439 ماذا؟ 346 01:02:58,574 --> 01:03:00,275 اريك 347 01:03:06,251 --> 01:03:08,553 ملابسه لا تزال هنا 348 01:03:18,167 --> 01:03:19,935 اللعنة 349 01:03:28,915 --> 01:03:30,449 اريك 350 01:03:44,535 --> 01:03:46,470 - "سارة"، إدارة المخاطر - "سوزان" 351 01:03:46,472 --> 01:03:48,172 تشرفت بمقابلتك 352 01:03:48,173 --> 01:03:51,878 اذن، بالضبط كم مضى منذ أخر مرة رأيتي ابنك؟ 353 01:03:51,880 --> 01:03:54,881 سبعة أيام. ذهبت إلى المقصورة حيث كان يقيم 354 01:03:54,182 --> 01:03:57,184 ولم يكن هناك هاتف، أو محفظة أو مفاتيح 355 01:03:57,086 --> 01:03:59,153 ولكن كل شيء آخر كان هناك 356 01:03:59,255 --> 01:04:02,289 و عندما سمعت منه آخر مرة كنت متأكدة من أنه كان هناك؟ 357 01:04:02,192 --> 01:04:06,260 نعم، نعم، ترك لي رسالة أنا فقط لم أسمع هاتفي 358 01:04:04,930 --> 01:04:08,031 حسنا، أول شيء نقوم به في هذه الحالة 359 01:04:06,233 --> 01:04:09,201 هو عمل ملف عن المفقودين في مكتب الشريف 360 01:04:09,203 --> 01:04:11,037 ثم إذا لم يكن لديهم أي معلومات 361 01:04:11,039 --> 01:04:12,105 وسأدعو إلى عملية بحث و إنقاذ 362 01:04:12,107 --> 01:04:15,109 قد تستغرق العملية حوالي يوم أو يومين 363 01:04:15,311 --> 01:04:18,046 لا، لا، سارة، أنت لا تفهمي 364 01:04:17,848 --> 01:04:21,883 أبني كان لديه موعد في المحكمة يوم أمس وقد تغيب عنه. حسنا؟ 365 01:04:20,485 --> 01:04:25,055 وهذه الرسالة التى تركها لي وهذا ليس طبيعيا 366 01:04:24,057 --> 01:04:28,559 أن يخبرني أين سيكون وماذا سيفعل 367 01:04:27,261 --> 01:04:29,795 أنه لم يفعل ذلك من قبل لم يفعله أبدا 368 01:04:29,997 --> 01:04:31,496 هل تريدي أن تعرفي لماذا فعل ذلك؟ 369 01:04:31,498 --> 01:04:33,098 لأنه كان يريدني أن أعرف 370 01:04:32,800 --> 01:04:35,202 انه سيكون حاضرا في موعد المحكمة 371 01:04:34,103 --> 01:04:36,171 أنه سيفعل ذلك معا 372 01:04:36,173 --> 01:04:38,673 لذلك عندما مشيت في قاعة المحكمة 373 01:04:38,275 --> 01:04:41,344 و لم يكن هناك، ذهبت لتلك المقصورة 374 01:04:41,446 --> 01:04:45,216 ورأيت ملابسه وطعامه القديم 375 01:04:45,118 --> 01:04:47,619 هناك و هو ليس هناك؟ 376 01:04:47,621 --> 01:04:50,022 لا أستطيع الانتظار يوم أو يومين 377 01:04:50,024 --> 01:04:52,492 وإذا كان هناك في ذلك الثلج 378 01:04:51,293 --> 01:04:54,195 على هذا الجبل، فأنه لا يمكنه 379 01:04:56,365 --> 01:04:58,467 حسنا، لديك صورة؟ 380 01:04:58,469 --> 01:05:00,437 نعم نعم أفعل 381 01:05:03,842 --> 01:05:04,642 البحث و الإنقاذ 382 01:05:04,644 --> 01:05:07,546 البحث و الإنقاذ؟ نعم، هذه "آرإم" من الملاذ الشتوي 383 01:05:07,548 --> 01:05:08,882 أنا بحاجة إلى الإبلاغ عن شخص مفقود 384 01:05:08,884 --> 01:05:09,949 ما الاسم؟ 385 01:05:09,951 --> 01:05:12,653 - الاسم الكامل؟ - "اريك ليمارك" 386 01:05:13,022 --> 01:05:15,056 "إيريك... إريك ليمارك" 387 01:05:15,058 --> 01:05:16,891 كم مضى على فقدانه؟ 388 01:05:16,893 --> 01:05:18,927 - منذ سبعة أيام - لديك صورة؟ 389 01:05:19,094 --> 01:05:21,128 نعم، أنا أحصل على الصورة الآن 390 01:05:25,303 --> 01:05:27,972 أنا بحاجة لطائرة البحث والإنقاذ على مهبط للطائرات خلال 15 دقيقة 391 01:05:26,474 --> 01:05:29,176 خمسة عشر، تماما - شكرا 392 01:05:29,178 --> 01:05:30,910 أنت تعرفي ابني؟ 393 01:05:30,912 --> 01:05:33,147 - سيري معي - قد قابلتي ابني؟ 394 01:05:33,149 --> 01:05:35,750 لقد قابلت ابنك، حسنا؟ أعطيته توصيلة 395 01:05:35,152 --> 01:05:37,152 الى الجبل قبل سبعة أيام، ولكن هذا هو كل ما أعرفه 396 01:05:37,154 --> 01:05:39,989 الآن أنا أحاول أتخاذ الاحتياطات 397 01:05:39,191 --> 01:05:40,256 "كوري" 398 01:05:40,258 --> 01:05:42,092 جهز فريق كامل للبحث عن أي شيء يصل بالراديو 399 01:05:42,094 --> 01:05:43,962 أنا أتحدث عن الهواتف المحمولة، فم / آم في أجهزة الراديو 400 01:05:43,964 --> 01:05:46,298 أي شيء يمكن أن يستلم إشارة 401 01:05:45,399 --> 01:05:45,764 لك ذالك 402 01:05:46,767 --> 01:05:49,302 نأمل، أن نجده على قمة الجبل 403 01:05:48,303 --> 01:05:50,504 هل تعتقدي انه هناك؟ 404 01:05:52,408 --> 01:05:54,543 أنا أعلم أنه هناك 405 01:05:57,849 --> 01:06:00,819 - جاهز للذهاب؟ - نعم دعينا نذهب 406 01:06:14,872 --> 01:06:18,142 دورية 1، البحث والإنقاذ تتقدم 407 01:06:18,144 --> 01:06:21,379 "ذكر أبيض، 3 ,6" طويل القامة 408 01:06:32,628 --> 01:06:35,231 "كيرت"، أي شيء أتي حتى الآن؟ 409 01:06:34,598 --> 01:06:36,533 فم، آم، الهاتف الخلوي 410 01:06:37,535 --> 01:06:40,537 لا شيئ. - توقعات الجو صافي 411 01:07:06,440 --> 01:07:10,546 لدينا 15 دقيقة فقط حتى نفقد الرؤية 412 01:08:12,631 --> 01:08:14,031 انتظر 413 01:08:15,501 --> 01:08:17,035 انتظر 414 01:08:19,673 --> 01:08:21,441 انتظر انتظر 415 01:08:27,050 --> 01:08:28,751 انتظر 416 01:08:37,430 --> 01:08:39,499 انتظر 417 01:08:42,003 --> 01:08:43,704 انتظر 418 01:08:47,544 --> 01:08:50,781 انتظر انتظر 419 01:08:56,089 --> 01:08:57,723 انتظر 420 01:10:01,009 --> 01:10:04,480 "سارة"، علينا أن نعود 421 01:10:31,717 --> 01:10:35,955 انا اسفه حبيبي أنا آسفه جدا 422 01:10:36,124 --> 01:10:37,891 أمك تحبك 423 01:10:37,893 --> 01:10:40,094 من كل قلبها 424 01:10:48,841 --> 01:10:50,576 لا 425 01:10:54,948 --> 01:10:58,385 لا أستطيع السماح لها أن تجدني هكذا 426 01:11:04,695 --> 01:11:08,332 أهلا... فكرت أنه ربما تريدي هذه 427 01:11:07,034 --> 01:11:08,834 أنه بارد جدا هنا 428 01:11:08,836 --> 01:11:10,336 هذا كرم كبير 429 01:11:09,638 --> 01:11:12,172 بالتأكيد تريدي أن تستعيدي هذا 430 01:11:12,508 --> 01:11:15,009 نعم، بالتأكيد، شكرا لك 431 01:11:16,779 --> 01:11:20,617 بمجرد أن تشرق الشمس، سنعود للأعلى لهناك 432 01:11:21,620 --> 01:11:22,953 ماذا عن الليله؟ 433 01:11:23,856 --> 01:11:26,090 ما سيفعل "اريك" هناك الليلة؟ 434 01:11:26,092 --> 01:11:28,159 إذا أخذت فريقي لهناك الليلة 435 01:11:28,161 --> 01:11:31,363 فسوف تصبح مهمة الإنقاذ لأكثر من شخص واحد 436 01:11:30,065 --> 01:11:32,700 لا أستطيع أن أخاطر، أنا آسفه 437 01:11:37,806 --> 01:11:41,311 هل أنت قريبة من والدتك، "سارة"؟ 438 01:11:40,745 --> 01:11:42,313 بعض الأحيان 439 01:11:44,316 --> 01:11:47,586 تتصلين بها تقريبا مرة واحدة... 440 01:11:48,121 --> 01:11:50,223 كل أسبوع أو نحو ذلك 441 01:11:49,224 --> 01:11:50,925 إذا كان ذلك كثيرا 442 01:11:52,127 --> 01:11:55,195 أستطيع أن أضمن لكم أن تلك السبع دقائق 443 01:11:54,697 --> 01:11:58,000 هي أفضل ما لديها طوال شهرها 444 01:11:58,869 --> 01:12:01,102 لأنه بعد ذلك سوف تشعر 445 01:12:00,704 --> 01:12:03,539 أنها جزء من حياتك مرة أخرى 446 01:12:01,974 --> 01:12:03,775 لأنها لا تزال تتذكرك عندما كنت صغيرة 447 01:12:03,174 --> 01:12:08,577 وأنها سوف تحضنك وتغني لك لتنامي 448 01:12:08,879 --> 01:12:11,681 و تلك كانت أسعد أوقات حياتها 449 01:12:14,322 --> 01:12:17,124 أريد فقط أن تتخيلي، لا سمح الله، 450 01:12:15,926 --> 01:12:19,095 أن شيء حدث لكي خلال عملك 451 01:12:18,296 --> 01:12:19,997 ولم تعودي لهنا 452 01:12:21,600 --> 01:12:26,404 حياة والدتك سوف تكون أساسا قد أنتهت 453 01:12:25,505 --> 01:12:28,441 قلبها سيكون حفرة فارغة 454 01:12:29,276 --> 01:12:31,779 أنا فقط أحتاج أن نفهمي 455 01:12:32,815 --> 01:12:35,651 أن عليك أن تجدي ابني 456 01:12:35,653 --> 01:12:37,087 رجاء 457 01:12:39,324 --> 01:12:41,760 عليك أن تجديه 458 01:12:52,287 --> 01:12:58,690 " اليوم الثامن " 459 01:14:54,072 --> 01:14:56,542 عليك أن تجعله يصل إلى الأعلى 460 01:15:20,540 --> 01:15:25,279 كان هذا أبرد فصل شتاء مر علينا منذ عشر سنوات 461 01:15:25,181 --> 01:15:27,081 ثلاثة، أو أربعة أيام على القمم 462 01:15:25,883 --> 01:15:28,983 هي أطول فترة يمكن لشخص البقاء على قيد الحياة 463 01:15:27,083 --> 01:15:29,783 هناك في هذه الظروف 464 01:15:30,786 --> 01:15:32,954 وسأتصل لألغاء مهمة البحث 465 01:15:32,891 --> 01:15:34,292 شكرا 466 01:15:36,429 --> 01:15:38,865 المركز الرئيس من قائد رحلة الأنقاذ 467 01:15:38,867 --> 01:15:40,534 المركز الرئيسي 468 01:15:41,436 --> 01:15:43,237 يمكنك إلغاء عملية البحث والإنقاذ 469 01:15:43,239 --> 01:15:46,074 هذه ستكون عملية إيجاد جثة 470 01:17:12,258 --> 01:17:14,561 حوالي 12 خطوات أخرى 471 01:19:01,672 --> 01:19:03,107 حسنا، النتائج هي 472 01:19:02,608 --> 01:19:05,409 أطفالك صنعوا رجال الثلج التى أرسلت لنا 473 01:19:05,411 --> 01:19:07,646 إلى الموقع الألكتروني لمحطة الراديو عندنا... 474 01:19:07,648 --> 01:19:10,517 مهلا، يا رفاق، هل يمكنكم السماح لي لمدة دقيقة؟ 475 01:19:10,519 --> 01:19:12,186 لدينا بعض المعلومات العاجلة 476 01:19:12,188 --> 01:19:15,457 تبين أن الوجوه مرسومة على الزجاج الأمامي للسيارة 477 01:19:15,459 --> 01:19:17,593 لا تعد بمثابة رجل الثلج 478 01:19:17,761 --> 01:19:20,263 أنها مجرد سيارة... 479 01:19:26,207 --> 01:19:28,507 ليست في الواقع مصنوعة من الثلج 480 01:19:33,750 --> 01:19:35,384 المساعدة 481 01:20:12,335 --> 01:20:14,236 هيا 482 01:20:20,544 --> 01:20:22,312 هل تمازحني يا رجل؟ 483 01:20:22,145 --> 01:20:23,913 المنظمة أسقطتني 484 01:20:22,714 --> 01:20:25,215 أنت لا تحملني جراء ذلك 485 01:20:23,917 --> 01:20:27,584 كنت هناك في التدريب عندما ذهبت بعيدا 486 01:20:26,855 --> 01:20:29,590 لقد كنت مستقبل الامتياز 487 01:20:30,592 --> 01:20:32,693 كنت مرتين أفضل من أي حد 488 01:20:31,294 --> 01:20:33,595 هل تفهم كم كان ذلك محبطا؟ 489 01:20:33,297 --> 01:20:35,565 أن تشاهد شخصا لديه كل شيء 490 01:20:35,567 --> 01:20:38,802 كل شيء، وبعد ذلك مجرد يمشي بعيدا 491 01:20:38,804 --> 01:20:40,671 أنت هربت 492 01:20:53,322 --> 01:20:57,793 "ليمارك. ليمارك" ماذا بحق الجحيم تفعل؟ 493 01:20:57,028 --> 01:20:59,462 انه ليس أنا، بل نحن 494 01:21:00,064 --> 01:21:02,666 أنه الشعار الذي في الأمام وليس الاسم على الظهر 495 01:21:02,668 --> 01:21:04,602 عليك أن تستوعب ذلك 496 01:21:04,669 --> 01:21:06,603 الآن، أخرج من ملعبي الجليدي تغلب على هذا. لدي ما يكفي منك 497 01:21:07,077 --> 01:21:09,010 لقد أنتهيت لهذا اليوم 498 01:21:11,079 --> 01:21:12,881 أخرج من ملعبي الجليدي 499 01:21:12,916 --> 01:21:16,753 أنت محق. لقد انتهيت 500 01:21:19,925 --> 01:21:22,394 لا تفكر حتى في ذلك 501 01:21:22,396 --> 01:21:25,432 أنها تذكرة في اتجاه واحد، يا صديقي 502 01:21:29,807 --> 01:21:31,840 - أبي - لا، "اريك" 503 01:21:31,842 --> 01:21:35,044 - لا تذهب بعده - أبي 504 01:21:36,114 --> 01:21:37,748 يا أبي 505 01:21:38,451 --> 01:21:40,518 إلى أين تذهب؟ يا أبي؟ 506 01:21:40,520 --> 01:21:42,655 أبي لا يمكنك الذهاب 507 01:21:43,123 --> 01:21:45,492 لا يمكنك تركنا 508 01:21:45,494 --> 01:21:48,496 افتح الباب الآن. لا يمكنك الذهاب 509 01:21:48,498 --> 01:21:50,032 تعال إلي هنا حبيبي 510 01:21:52,938 --> 01:21:54,537 إلى أين تذهب؟ 511 01:21:54,539 --> 01:21:58,810 لا يمكنك ترك ابنك، أنت جبان 512 01:21:58,812 --> 01:21:59,978 لا 513 01:22:02,516 --> 01:22:05,119 ماذا تفعل؟ انتظر 514 01:22:05,121 --> 01:22:06,888 لا تفعل ذلك 515 01:22:10,093 --> 01:22:11,961 أبي 516 01:22:36,027 --> 01:22:40,532 هذا ليس خطأي لقد أخذوا زلاجاتي 517 01:22:39,434 --> 01:22:42,568 توقف عن تحميل ذلك على أي شخص آخر 518 01:22:42,570 --> 01:22:44,638 لأنك أن تفعل ذلك في الحياة، فسوف تتآذي 519 01:22:44,740 --> 01:22:48,142 أسوأ بكثير من هذا، هل تفهمني؟ 520 01:22:48,310 --> 01:22:51,680 - هل تفهمنى؟ - نعم سيدي 521 01:22:53,250 --> 01:22:57,154 يتساءل العالم كله، عن "ليمارك"... 522 01:23:02,597 --> 01:23:04,064 لماذا استقال؟ 523 01:23:59,173 --> 01:24:03,544 "سبنسر" ورجل ثلجه، ذلك الضخم 524 01:24:03,546 --> 01:24:06,748 ذلك الكثير من الثلج... 525 01:25:27,594 --> 01:25:29,261 مرحبا أمي 526 01:25:34,269 --> 01:25:35,871 هذا انا 527 01:25:39,675 --> 01:25:43,245 لا أعرف حقا ما أريد أن أقول 528 01:25:46,317 --> 01:25:49,554 لكني لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت، لذلك... 529 01:25:59,268 --> 01:26:04,440 أريد فقط أن تعرف أنني بخير دون تلك الأشياء (المخدرات) 530 01:26:13,255 --> 01:26:16,425 و أنا... أنا آسف 531 01:26:21,065 --> 01:26:23,134 أنا آسف على كل شيء 532 01:26:32,279 --> 01:26:36,151 تبين أني قليلا خائف من نفسي 533 01:27:00,352 --> 01:27:02,254 انه مضحك 534 01:27:05,958 --> 01:27:09,162 علينا فقط أن نستمر في الحياة إلى الأمام 535 01:27:11,899 --> 01:27:16,371 لكن لا معنى للنظر إلى الوراء 536 01:27:30,725 --> 01:27:34,463 أريدك أن تعرف أننا ألغينا البحث والإنقاذ 537 01:27:34,531 --> 01:27:35,731 لماذا ؟ 538 01:27:35,333 --> 01:27:37,868 لقد قدرنا أنها مهمة لأستعادة جثة 539 01:27:46,113 --> 01:27:47,982 احبك يا امي 540 01:29:19,203 --> 01:29:22,641 "سارة"، تلقينا للتو إشارة قادمة 541 01:29:23,612 --> 01:29:27,412 انتظر، انتظر، استمرت لمدة دقيقة ثم أختفت 542 01:29:27,614 --> 01:29:29,715 - أين؟ - قمة جبل الأرملة 543 01:29:29,717 --> 01:29:31,885 - لكنها لم تكن من واحد منا - أنت متأكد؟ 544 01:29:30,386 --> 01:29:32,420 نعم، تماما 545 01:29:32,322 --> 01:29:34,689 البحث والإنقاذ، وهذه "آرإم" 546 01:29:33,791 --> 01:29:36,491 التقطنا إشارة على قمة جبل الأرملة 547 01:29:49,279 --> 01:29:56,153 الإحداثيات هي الشمال 4-0-3-2-3-0.60 548 01:29:55,455 --> 01:30:01,595 غرب 111-4-1-3.07 549 01:30:11,777 --> 01:30:13,611 تماسك، "اريك" 550 01:30:33,672 --> 01:30:35,274 مهلا، وجدته 551 01:30:35,276 --> 01:30:37,477 على ذلك المنحدر عند الساعة الثانية 552 01:31:21,869 --> 01:31:24,405 من فضلك، أبقيه على قيد الحياة 553 01:31:23,307 --> 01:31:24,707 من فضلك، أبقيه على قيد الحياة 554 01:31:24,709 --> 01:31:27,177 من فضلك، أبقيه على قيد الحياة 555 01:31:55,983 --> 01:31:58,151 البحث والإنقاذ إلى القاعدة 556 01:31:57,353 --> 01:31:59,820 دقيقتين قبل الهبوط. 557 01:32:21,984 --> 01:32:23,852 ستكون على ما يرام، "اريك" 558 01:32:22,453 --> 01:32:24,387 ستكون على ما يرام 559 01:32:58,301 --> 01:33:00,436 اريك 560 01:33:03,408 --> 01:33:05,676 أنت على قيد الحياة 561 01:33:08,381 --> 01:33:11,384 احبك يا عزيزتي 562 01:33:12,754 --> 01:33:14,889 في بعض الأحيان تتعرض لمحنة 563 01:33:14,991 --> 01:33:15,857 تسقط فيها 564 01:33:15,859 --> 01:33:21,030 لا يمكنك الوقوف بعدها و تسقط ثانية 565 01:33:23,001 --> 01:33:27,705 قبل الجبل، لم أكن أستطع أن أرى إلى أي مدى قد سقطت 566 01:33:26,006 --> 01:33:29,742 ربما كان هذا ما كان يجب أن أخوضه 567 01:33:29,344 --> 01:33:31,346 لكي أعيش أخيرا 568 01:33:34,486 --> 01:33:37,521 في بعض الأحيان جزء من نفسك يجب أن يموت 569 01:33:36,386 --> 01:33:39,121 ربما حتى الجزء الذي تحبه أكثر.. 570 01:33:37,923 --> 01:33:41,458 قبل أن تتمكن من تحقيق ما يجعلك كاملا 571 01:33:40,760 --> 01:33:45,198 ونرى بوضوح أنه أكبر منا 572 01:33:45,566 --> 01:33:48,867 إذا كنت في الظلام، فأخرج منه 573 01:33:46,968 --> 01:33:51,473 من خلال مشاهدة ماهو غير مرئي حتى يمكنك القيام بالمستحيل 574 01:33:52,175 --> 01:33:56,145 كن مسؤلا وخاضعا لتقييم نفسك 575 01:33:55,147 --> 01:33:57,980 أجعل الفشل يدفعك إلى الأمام 576 01:33:56,782 --> 01:33:59,148 وسوف يكون لذلك معنى 577 01:33:57,550 --> 01:34:00,652 عندما ترى النور في ضوء الفجر 578 01:34:00,686 --> 01:34:03,556 أشكر والدتي لكونها هناك، 579 01:34:03,758 --> 01:34:05,759 أشكر زوجتي لحبها لي 580 01:34:05,761 --> 01:34:08,696 أشكر أطفالي على إلهامهم لي 581 01:34:08,498 --> 01:34:11,132 والآن، وبفضل الله 582 01:34:11,134 --> 01:34:14,503 أستطيع أن أشكركم، و هوكي الجليد، والجبل 583 01:34:13,804 --> 01:34:16,573 لمنحي الأمل 584 01:34:23,100 --> 01:34:29,502 بالرغم من نجاة أيريك فأن الصقيع تسبب في بتر ساقية من عند الركبتين 585 01:34:35,628 --> 01:34:46,732 بالرغم من كل تلك الأحزان بسبب لوح التزلج, فبعد عام واحد بالتحديد, عاد أيريك الى الجبل 586 01:35:15,666 --> 01:35:22,769 " بفضل محنة الثمانية أيام على الجبل, تخلص إيريك من أدمان المخدرات " 587 01:35:28,795 --> 01:35:35,797 " أريك يعيش حاليا في جنوب كاليفورنيا مع زوجته "هوب - أمل" وولديه الأثنين " 588 01:35:37,021 --> 01:35:44,024 " و يعمل محاضرا عن الإلهام والأمل و مالكا لشركة " 589 01:35:50,750 --> 01:35:56,752 " أريك أيضا يدرب أبنه "زاك" وفريق أشبال هوكي الجليد" 590 01:36:04,779 --> 01:36:10,881 " أنه يحقق الأفضل في فرصته الثانية " 591 01:36:15,307 --> 01:36:22,309 " الحرس الوطني للأنقاذ أعتبروه" "الرجل المعجزة" 592 01:36:44,767 --> 01:37:34,767 {\fs50\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} " a7med55 : تعديل التوقيت " 49257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.