All language subtitles for 28.Years.Later.The.Bone.Temple.2026.1080p.TELESYNC.HC.x264-SyncUP.da-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,740 --> 00:00:35,730 Hello? 2 00:00:38,180 --> 00:00:43,200 28 years later... 3 00:01:11,240 --> 00:01:17,200 - Old Erik will come and take you. - He must have never seen a knife before. 4 00:01:17,510 --> 00:01:21,340 - Such a piece of shit. - Look at that little shit. 5 00:01:21,440 --> 00:01:25,410 - It is in honor of Old Erik. - Come on, Shite. 6 00:01:25,520 --> 00:01:28,150 Go at him, Shite. 7 00:01:28,240 --> 00:01:30,240 Fingers! 8 00:01:36,620 --> 00:01:40,450 You must be aware that it's a fight to the death. 9 00:01:40,960 --> 00:01:44,550 - No mercy. - Yes, Sir Jimmy. 10 00:01:53,410 --> 00:01:56,180 Are you watching, dad? 11 00:01:56,680 --> 00:01:59,660 Master. Prince of Darkness. 12 00:02:00,460 --> 00:02:05,700 Are you ready to see if the boy has, What does it take to be a finger? 13 00:02:09,460 --> 00:02:10,470 Well. 14 00:02:12,080 --> 00:02:13,090 Okay. 15 00:02:15,690 --> 00:02:16,700 Fight! 16 00:02:18,690 --> 00:02:22,680 On him, dammit. Fuck him, man. 17 00:02:23,080 --> 00:02:26,090 See here. Now I have to make it easier for you. 18 00:02:31,790 --> 00:02:33,780 Come on! 19 00:02:34,530 --> 00:02:37,370 - Come on. - Do it! 20 00:02:42,280 --> 00:02:45,990 Bad show. That make guaranteed nas. 21 00:02:47,300 --> 00:02:50,320 You dropped your knife. 22 00:02:51,160 --> 00:02:56,160 Shouldn't you collect it up? Just do it. 23 00:02:58,790 --> 00:03:02,350 Like that, Shit! Well done. 24 00:03:05,450 --> 00:03:10,430 - You play with him. - It's none of your business, Jimmy. 25 00:03:12,080 --> 00:03:15,770 I just take screw you, kid. 26 00:03:16,040 --> 00:03:17,780 Please take it. 27 00:03:19,730 --> 00:03:21,700 Pick it up! 28 00:03:21,730 --> 00:03:23,730 You are too slow. 29 00:03:24,270 --> 00:03:28,280 - I can go on for hours. - Now just get it over with. 30 00:03:28,860 --> 00:03:33,860 When I'm done with this kid, then you and I can go for a walk. 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,830 Piss too. 32 00:03:40,970 --> 00:03:45,580 You little bastard. I have to skin yourself with your own knife. 33 00:03:50,290 --> 00:03:51,600 What the hell? 34 00:03:55,580 --> 00:04:00,580 You're done, Jimmy. He hit an artery. 35 00:04:01,780 --> 00:04:04,200 Shut up, a lot of blood. 36 00:04:06,770 --> 00:04:08,780 No, no, no! 37 00:04:11,780 --> 00:04:14,410 Help me! 38 00:04:14,780 --> 00:04:19,740 - So help me! - That's not how it works. 39 00:04:19,780 --> 00:04:23,780 Jimmy is right. Like that it doesn't work. 40 00:04:24,710 --> 00:04:27,900 Jesus in heaven! 41 00:04:28,250 --> 00:04:32,850 - Oh godfather! - Why are you calling on those cockheads? 42 00:04:33,020 --> 00:04:38,010 - Help me. I'm afraid. - What's the matter, you twit? 43 00:04:39,960 --> 00:04:43,930 - Sir, I feel... - How do you feel, Jimmy? 44 00:04:44,080 --> 00:04:47,040 Are you feeling hungry? 45 00:04:47,250 --> 00:04:50,260 Feeling horny? 46 00:04:50,360 --> 00:04:52,380 Feeling sleepy? 47 00:04:56,870 --> 00:04:59,850 Sleepy. 48 00:05:00,210 --> 00:05:02,220 Sleep well. 49 00:05:17,880 --> 00:05:20,880 What's your name, kid? 50 00:05:23,320 --> 00:05:24,610 Spike. 51 00:05:24,720 --> 00:05:29,070 Spike? Nah, no. That doesn't sound right. 52 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 I think your name is... 53 00:05:32,870 --> 00:05:38,200 Jimmy, Jimmy, Jimmy ... His name is Jimmy. 54 00:05:41,670 --> 00:05:43,410 Jimmy. 55 00:05:45,540 --> 00:05:48,530 - Howzat? - Howzat! 56 00:06:27,750 --> 00:06:29,750 It is mine. 57 00:11:45,630 --> 00:11:49,430 An infected patient. 58 00:11:52,620 --> 00:11:56,980 How strange. It possibly is first time ever, Samson. 59 00:11:57,630 --> 00:12:03,860 Yes, you have a name. I chose that, the first time I saw the new alpha, - 60 00:12:04,030 --> 00:12:08,020 - who had done the forest to his hunting grounds. 61 00:12:10,040 --> 00:12:15,020 The name refers to your size, your strength and the splendor of your hair. 62 00:12:16,350 --> 00:12:21,590 I am dr. Kelson, but right now do I feel like Androcles, - 63 00:12:21,920 --> 00:12:25,620 - that pulls thorns out of the lion's paw. 64 00:12:27,620 --> 00:12:33,660 This means, by the way, that you owe me. 65 00:12:37,920 --> 00:12:41,580 It's gas. I am general practitioner. 66 00:12:42,430 --> 00:12:44,140 It's free. 67 00:16:29,180 --> 00:16:31,190 How interesting. 68 00:16:52,540 --> 00:16:57,600 I will trust you, Samson. I have decided on that. 69 00:16:58,320 --> 00:17:00,920 I have what you are looking for. 70 00:17:01,960 --> 00:17:06,300 If you scalp from me, you won't get it. 71 00:17:06,810 --> 00:17:11,810 It's a trade, Samson. It is quid pro quo. 72 00:17:14,620 --> 00:17:18,620 Now I doubt, whether or not you understand Latin. 73 00:17:25,630 --> 00:17:28,620 Thank God you do. 74 00:17:53,800 --> 00:17:57,800 I wonder if you understand some of what I say. 75 00:17:59,520 --> 00:18:05,530 If not the meaning of mine words, then the meaning in my tone. 76 00:18:07,800 --> 00:18:10,860 That I'm no threat. 77 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 I wish you no harm. 78 00:18:15,740 --> 00:18:17,720 Do you recognize the sound of your name? 79 00:18:18,800 --> 00:18:21,790 Samson. 80 00:18:26,610 --> 00:18:31,620 How wonderful that would be to hear you say just one word. 81 00:18:31,850 --> 00:18:33,870 It would be miraculous… 82 00:18:36,010 --> 00:18:40,390 ... to learn that the disease has crossed your mind... 83 00:18:40,790 --> 00:18:43,810 ... and blurred it, not replaced it. 84 00:18:46,690 --> 00:18:52,140 I wonder if this calm state awakens remember who you once were? 85 00:18:53,890 --> 00:18:57,880 Or I give you just peace and quiet? 86 00:19:00,850 --> 00:19:03,420 There is nothing wrong, Samson. 87 00:19:04,800 --> 00:19:08,390 There is nothing wrong in peace and quiet. 88 00:19:20,580 --> 00:19:22,840 There is nothing wrong with that. 89 00:19:24,860 --> 00:19:27,700 There is nothing wrong in peace and quiet. 90 00:20:11,920 --> 00:20:14,170 It's still there. 91 00:20:37,870 --> 00:20:39,220 Samson. 92 00:20:42,070 --> 00:20:43,520 Your piece of beauty. 93 00:23:17,800 --> 00:23:18,810 John. 94 00:23:38,850 --> 00:23:41,860 If he sees us, he starts screaming. 95 00:23:45,860 --> 00:23:48,860 Jonno, don't. 96 00:24:02,730 --> 00:24:05,710 - Come on, run! - What about Jonno? 97 00:24:16,860 --> 00:24:18,170 Help! 98 00:24:18,860 --> 00:24:22,840 What about me? Wait! 99 00:24:25,410 --> 00:24:29,420 You must not leave me! 100 00:24:42,860 --> 00:24:46,330 - Come on - Tom We have to go! 101 00:25:03,260 --> 00:25:06,940 What do we say to them? others? We lost Jonno after all. 102 00:25:07,210 --> 00:25:09,540 Jonno lost himself. 103 00:25:31,430 --> 00:25:32,740 George ... 104 00:25:33,610 --> 00:25:35,860 Unfortunately, I have bad news. 105 00:25:36,470 --> 00:25:40,470 - George... - We have guests. 106 00:25:42,870 --> 00:25:44,800 We've got guests. 107 00:25:45,290 --> 00:25:46,970 Hello. 108 00:25:47,860 --> 00:25:49,280 There is someone you must meet. 109 00:25:49,480 --> 00:25:51,330 Tinky-Winky went never without his bag - 110 00:25:51,450 --> 00:25:56,410 - except for this one time. Then you probably saw it coming. 111 00:25:56,550 --> 00:26:00,520 Tinky-Winky then decided to go back and discover, - 112 00:26:00,620 --> 00:26:06,560 - that Laa-Laa and Po had misplaced not just one of the apples, but the whole bag. 113 00:26:13,690 --> 00:26:15,700 Don't you know the Teletubbies? 114 00:26:17,490 --> 00:26:21,530 They are wonderful. They had television in the stomach. 115 00:26:21,850 --> 00:26:26,620 And on those televisions they saw each other even with television in the stomach, - 116 00:26:26,790 --> 00:26:32,560 - which they also looked at self and so on and so on. 117 00:26:40,170 --> 00:26:42,720 Jimmima, do the Dipsy dance. 118 00:27:23,390 --> 00:27:24,610 Perfect. 119 00:27:25,150 --> 00:27:26,340 Howzat? 120 00:27:26,480 --> 00:27:28,490 Howzat! Howzat! 121 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Hello. 122 00:27:34,230 --> 00:27:36,230 What are you doing here? 123 00:27:40,600 --> 00:27:43,370 We enjoy the hospitality of the house. 124 00:27:44,390 --> 00:27:46,440 We wayfarers were hungry and tired - 125 00:27:46,600 --> 00:27:51,450 - and was invited inside as well open arms and big smiles... 126 00:27:51,660 --> 00:27:53,660 Bid inside? 127 00:27:55,560 --> 00:27:56,580 You're disrupting my flow. 128 00:27:57,560 --> 00:27:59,540 - They just showed up. - The door was open. 129 00:27:59,580 --> 00:28:03,530 Brought in and strengthened - 130 00:28:03,570 --> 00:28:07,560 - in both stomach and heart. 131 00:28:12,880 --> 00:28:14,540 - Aren't we welcome? - You know that well. 132 00:28:14,660 --> 00:28:18,650 I do now. Dance on. 133 00:28:32,120 --> 00:28:33,160 Oh no. 134 00:28:34,390 --> 00:28:35,900 We've come awry... 135 00:28:36,240 --> 00:28:41,520 ... into each other. We have nor introduced to us. Fingers? 136 00:28:41,920 --> 00:28:43,520 - Jimmy. - Jimmy. 137 00:28:43,560 --> 00:28:45,530 - Jimmy. - Jimmy. 138 00:28:45,570 --> 00:28:47,530 - Jimmima. - Jimmy. 139 00:28:47,570 --> 00:28:51,560 - Jimmy. - Roberto Calamari. 140 00:28:58,760 --> 00:29:03,090 It's really up hill. It was a joke. 141 00:29:03,340 --> 00:29:08,340 My name is also Jimmy. We all do that. 142 00:29:10,960 --> 00:29:13,380 Are you planning to go again? 143 00:29:14,220 --> 00:29:15,560 Yes. 144 00:29:17,170 --> 00:29:20,470 But of course we have plan to kill you first. 145 00:29:24,710 --> 00:29:26,720 Run! 146 00:29:54,110 --> 00:29:58,470 It would upset Old Erik that lose both her and the child. 147 00:29:58,750 --> 00:29:59,760 Yes, Sir Jimmy. 148 00:30:02,860 --> 00:30:06,830 We're staying here tonight and nurturing care. 149 00:30:07,110 --> 00:30:10,940 Tomorrow, new ones pastures. You will find them. 150 00:30:11,110 --> 00:30:13,570 Am I going to miss out on care? 151 00:30:13,860 --> 00:30:15,240 Fuck off. 152 00:30:27,330 --> 00:30:32,300 Tinky-Winky and the Perverts apples. "Did you guys see that coming?" 153 00:30:32,440 --> 00:30:37,430 Damn, I had it. I have heard that story a thousand times. 154 00:32:10,180 --> 00:32:12,200 That's a fucking lie. 155 00:32:20,620 --> 00:32:26,610 And Old Erik saw that man had failed and knew only disharmony. 156 00:32:27,180 --> 00:32:33,230 So Old Erik released his demons loose in the human world. 157 00:32:33,640 --> 00:32:38,860 And the world of man fell them and became like a dying flame. 158 00:32:39,930 --> 00:32:42,150 And God did nothing, - 159 00:32:43,160 --> 00:32:46,140 - because he was invisible and also had 160 00:32:46,180 --> 00:32:49,160 muscles on size with bird droppings. 161 00:32:50,300 --> 00:32:51,750 And thus - 162 00:32:52,270 --> 00:32:56,250 - came the world of man under the rule of Old Erik, - 163 00:32:56,470 --> 00:32:59,190 - and his lordship was hell. 164 00:33:00,290 --> 00:33:03,290 - Howzat? - Howzat. 165 00:33:04,810 --> 00:33:10,330 Then Old Erik turned to his favorite son, Jimmy Crystal. 166 00:33:10,640 --> 00:33:12,620 And he said to Jimmy: 167 00:33:12,940 --> 00:33:16,620 “You are now Sir Lord Jimmy Crystal. 168 00:33:16,830 --> 00:33:20,230 You must be my right hand hand, which must be strong - 169 00:33:20,650 --> 00:33:24,630 - and have seven fingers, each of which must be a claw. 170 00:33:24,880 --> 00:33:27,840 And you must take care for the human world. 171 00:33:28,010 --> 00:33:32,180 In return therefore must you be my heir, - 172 00:33:32,370 --> 00:33:37,360 - and your seven fingers shall hold your crown." 173 00:33:38,370 --> 00:33:41,460 - Howzat? - Howzat. 174 00:33:45,120 --> 00:33:49,820 I am Sir Lord Jimmy Crystal, - 175 00:33:50,060 --> 00:33:54,030 - Old Erik's favorite son. These are my fingers. 176 00:33:54,390 --> 00:33:59,870 We travel knowledge to find souls we can convey to my father. 177 00:34:00,020 --> 00:34:02,030 And we give you - 178 00:34:02,410 --> 00:34:03,420 - care. 179 00:34:07,050 --> 00:34:10,650 - Jimmy. - Yes, Sir Jimmy? 180 00:34:10,840 --> 00:34:14,980 Today's deed of care consists of ... 181 00:34:17,630 --> 00:34:20,630 ... to defecate their shirt. 182 00:34:55,670 --> 00:34:59,980 I'll make you to howl and scream. 183 00:35:09,200 --> 00:35:10,650 Does it hurt? 184 00:35:34,510 --> 00:35:35,960 Jimmy. 185 00:35:37,250 --> 00:35:39,260 I can't. 186 00:35:40,080 --> 00:35:43,080 Get a handle on him, Jimmy Ink. 187 00:35:44,660 --> 00:35:47,670 You will not escape. That's what we do. 188 00:35:49,160 --> 00:35:51,160 I can't. 189 00:35:52,000 --> 00:35:54,420 I'm begging you... 190 00:35:57,360 --> 00:35:59,340 I can't. 191 00:35:59,380 --> 00:36:01,380 I'm begging you. 192 00:36:03,700 --> 00:36:04,830 Okay. 193 00:36:04,980 --> 00:36:06,640 So stay out here. 194 00:36:36,170 --> 00:36:37,190 Samson... 195 00:36:38,800 --> 00:36:40,470 ... my friend. 196 00:36:42,930 --> 00:36:45,940 There's something we need to talk about. 197 00:36:47,240 --> 00:36:53,200 The medicine I give you is a cocktail of things and cases. 198 00:36:53,300 --> 00:36:59,250 But the primary and most active ingredient is morphine. 199 00:36:59,290 --> 00:37:03,630 As much as you consume, I only have two more weeks. 200 00:37:04,480 --> 00:37:10,060 I have gone through the last 28 years all medicine cabinets for miles around. 201 00:37:12,050 --> 00:37:14,490 We find no more. 202 00:37:16,490 --> 00:37:22,490 One day the misty peace will, you have found here with me... 203 00:37:23,210 --> 00:37:24,810 ... listen up. 204 00:37:27,500 --> 00:37:30,750 But there is something anything else I can offer you. 205 00:37:37,500 --> 00:37:39,500 A different kind of peace. 206 00:37:39,990 --> 00:37:42,970 A place in the bone house. 207 00:37:43,500 --> 00:37:46,510 In a way, a home. 208 00:37:47,610 --> 00:37:48,820 With me. 209 00:37:57,470 --> 00:38:01,450 I want to give to you lasting peace, Samson. 210 00:38:01,820 --> 00:38:06,010 And I think you want peace. That's why we became friends. 211 00:38:06,670 --> 00:38:08,080 Good friends. 212 00:38:11,450 --> 00:38:16,450 I just wish you could give your consent. 213 00:38:20,030 --> 00:38:22,330 Just a simple acceptance. 214 00:38:53,490 --> 00:38:56,300 Sleep well, Samson. 215 00:38:59,570 --> 00:39:01,200 The moon. 216 00:39:04,880 --> 00:39:06,880 What? 217 00:39:08,730 --> 00:39:10,410 Samson... 218 00:39:12,490 --> 00:39:14,210 ... you spoke. 219 00:39:16,500 --> 00:39:18,930 Say it again. Say it. 220 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 The moon. 221 00:39:27,010 --> 00:39:28,480 The moon. 222 00:40:27,110 --> 00:40:32,170 I need strong fingers. Strong fingers make a strong fist. 223 00:40:33,380 --> 00:40:36,600 Listen up. Concentrate. 224 00:40:46,380 --> 00:40:48,380 Choose a finger, you will fight against. 225 00:40:51,610 --> 00:40:53,030 If you win, - 226 00:40:53,630 --> 00:40:56,550 - you take their place, and then I call you Jimmy. 227 00:40:57,890 --> 00:41:00,270 If you lose, you get care. 228 00:41:01,130 --> 00:41:03,310 If you refuse, you get care. 229 00:41:08,000 --> 00:41:10,290 Nod or shake your head. 230 00:41:20,640 --> 00:41:21,650 Well. 231 00:41:26,080 --> 00:41:29,630 Which finger will you fight against? 232 00:41:59,210 --> 00:42:00,360 Her. 233 00:42:03,710 --> 00:42:05,350 I choose her. 234 00:42:28,120 --> 00:42:29,730 Sheep. 235 00:42:30,900 --> 00:42:33,870 Master. Caught. 236 00:42:34,120 --> 00:42:36,250 King. The king of kings. 237 00:42:37,470 --> 00:42:38,490 Be with us. 238 00:42:44,110 --> 00:42:49,120 Yes. We thank you. We are grateful to you. 239 00:42:50,470 --> 00:42:53,110 Old Erik is here, Jimmy. 240 00:42:54,040 --> 00:42:59,020 He sees through my eyes. He smells the blood and the fear. 241 00:42:59,660 --> 00:43:05,100 He's whispering to me now. I can feel his lips against my ear. He says: 242 00:43:07,390 --> 00:43:08,920 "Fight." 243 00:43:13,350 --> 00:43:15,120 So fight, dammit. 244 00:43:32,910 --> 00:43:33,910 Come now. 245 00:43:48,880 --> 00:43:53,860 - It's too easy. - I make it look easy. 246 00:44:22,370 --> 00:44:26,360 Now the tubbies say goodbye. 247 00:44:38,230 --> 00:44:39,230 Again! 248 00:44:44,560 --> 00:44:50,940 Beautiful work, Jimmima. The boy's pain pleases Old Erik. 249 00:44:52,860 --> 00:44:54,830 Old Erik says: 250 00:44:55,950 --> 00:44:59,310 "Care." Choose your deed. 251 00:45:07,470 --> 00:45:12,890 - I want to take his pants off. - Old Erik says: "Perfect." 252 00:45:35,180 --> 00:45:37,160 Look at the other idiots. 253 00:45:37,190 --> 00:45:39,160 Listen up! 254 00:45:39,740 --> 00:45:44,150 They just wanted stabbed you in the throat. 255 00:45:44,320 --> 00:45:45,740 Not me. 256 00:45:50,380 --> 00:45:53,640 You chose me because you thought I was the weakest. 257 00:45:57,850 --> 00:46:04,330 Do you still think so, when I peel the skin off your ...? 258 00:46:17,040 --> 00:46:19,370 My cat is gone. 259 00:46:19,860 --> 00:46:21,860 My cat... 260 00:46:44,670 --> 00:46:45,690 What the hell? 261 00:46:46,630 --> 00:46:48,640 There! Up there! 262 00:46:50,760 --> 00:46:54,220 So messed up! Catch her! 263 00:46:59,620 --> 00:47:02,620 After her! Run, run, run! 264 00:47:09,830 --> 00:47:13,820 She must be captured alive! 265 00:47:48,200 --> 00:47:50,310 They probably scream a lot. 266 00:47:53,180 --> 00:47:55,650 But there will always be screamed under care. 267 00:48:00,350 --> 00:48:03,310 It just doesn't sound right like ordinary screaming. 268 00:48:03,350 --> 00:48:05,680 Do you think it sounds like plain screaming? 269 00:48:10,350 --> 00:48:14,570 How should it actually sound? It is yes, people who shit their pants with fear. 270 00:48:16,870 --> 00:48:18,880 I'm just overthinking it. 271 00:49:01,770 --> 00:49:06,170 Boy, catch her! Catch her for me! 272 00:49:45,880 --> 00:49:47,450 Take me with you. 273 00:49:50,570 --> 00:49:53,700 Won't you take me with you? 274 00:50:07,760 --> 00:50:08,770 Thanks. 275 00:50:42,710 --> 00:50:44,310 He is dead. 276 00:50:57,960 --> 00:50:58,980 Sir. 277 00:51:03,980 --> 00:51:05,750 You come alone. 278 00:51:09,770 --> 00:51:10,750 Yes, Sir Jimmy. 279 00:51:10,830 --> 00:51:13,610 Didn't I say you should catch the woman for me? 280 00:51:14,680 --> 00:51:19,230 The Woman Who Crushed Jimmimas head with a huge hook? 281 00:51:20,650 --> 00:51:24,610 - Why did you let her go? - I didn't do that either. 282 00:51:24,760 --> 00:51:26,630 Where is she then? 283 00:51:29,200 --> 00:51:34,180 She wanted to escape. She gave up, so I had to kill her. 284 00:51:34,520 --> 00:51:37,670 She gave up, Jimmy. She gave up. 285 00:51:39,100 --> 00:51:41,960 Jimmy had no choice. 286 00:51:42,690 --> 00:51:45,500 He was in danger of being overpowered 287 00:51:46,250 --> 00:51:48,190 of a pregnant woman. 288 00:51:52,360 --> 00:51:55,850 - How did you kill her? - With an arrow. 289 00:51:56,120 --> 00:51:58,150 Where is the body? 290 00:52:01,360 --> 00:52:06,340 It was dark. One place out in the woods. 291 00:52:06,780 --> 00:52:11,010 A place that safe will be hard to find. 292 00:52:11,230 --> 00:52:15,230 You didn't consider cutting face off her and give it to me? 293 00:52:16,380 --> 00:52:21,370 Or her unborn child? Just to show some initiative. 294 00:52:24,010 --> 00:52:28,970 - What are you crying for? - I don't cry. Excuse me. 295 00:52:29,120 --> 00:52:35,110 You don't have to say sorry to me. It is Old Erik, you have failed. 296 00:52:35,670 --> 00:52:38,670 Do you think I should call on him - 297 00:52:39,020 --> 00:52:43,990 - and ask if your apology is accepted, or if more is needed? 298 00:52:44,170 --> 00:52:48,400 Such as letting your ugly face be cut off? 299 00:52:49,160 --> 00:52:53,880 Summon him, Sir, and ask him, if I may take care. 300 00:52:54,220 --> 00:52:58,190 - Do you want to care? - He is to blame for Jimmima's death. 301 00:52:58,420 --> 00:53:03,370 If he hadn't run away, had he been chosen to fight. 302 00:53:04,050 --> 00:53:06,930 He doesn't deserve to be one finger. He is standing and shaking with fear. 303 00:53:08,320 --> 00:53:09,780 I agree. 304 00:53:11,420 --> 00:53:13,450 We should ask Gamle Erik about young Jimmy. 305 00:53:14,530 --> 00:53:18,300 Yes, we should. I calling upon him now. 306 00:53:18,540 --> 00:53:19,650 No. 307 00:53:20,770 --> 00:53:24,130 - We should ask him personally. - What do you mean? 308 00:53:24,780 --> 00:53:27,730 We should ask Old Erik about young Jimmy personally. 309 00:53:27,870 --> 00:53:30,730 Old Erik does not appear just up on demand. 310 00:53:30,770 --> 00:53:32,780 Obviously, but I… 311 00:53:37,780 --> 00:53:39,020 What? 312 00:53:39,900 --> 00:53:41,290 I have seen him. 313 00:53:43,480 --> 00:53:44,880 You have seen him? 314 00:53:45,860 --> 00:53:47,510 Earlier in the day. 315 00:53:48,320 --> 00:53:51,860 - Did you see Old Erik? - With my own eyes. 316 00:53:53,880 --> 00:53:57,640 He had red skin and was old - 317 00:53:57,850 --> 00:54:01,210 - and stood in front of a large construction of human bones. 318 00:54:02,120 --> 00:54:05,130 His palace, I suppose. 319 00:54:05,440 --> 00:54:09,820 And he danced with one of his own demons. An alpha. 320 00:54:10,660 --> 00:54:15,140 An alpha who sat by his master's feet like a fucking lamb. 321 00:54:21,050 --> 00:54:23,190 Should we leave Gamle Erik himself advise? 322 00:55:41,270 --> 00:55:45,250 Emoxin. Naloxone... 323 00:55:45,450 --> 00:55:46,470 Naloxone. 324 00:56:05,620 --> 00:56:06,860 Shit. 325 00:56:07,070 --> 00:56:10,040 Day, day, day, day... 326 00:56:10,170 --> 00:56:12,170 Samson? 327 00:56:14,880 --> 00:56:16,330 Samson? 328 00:56:23,830 --> 00:56:24,830 Shit. 329 00:56:37,300 --> 00:56:38,720 Is it him? 330 00:56:40,900 --> 00:56:42,650 Is it actually Old Erik? 331 00:56:45,790 --> 00:56:48,130 Is it actually Old Erik? 332 00:56:50,080 --> 00:56:53,070 Is it actually Old Erik? 333 00:57:03,240 --> 00:57:04,780 Is that it? 334 00:57:13,550 --> 00:57:15,270 - Yes, it is. - Is it? 335 00:57:15,500 --> 00:57:16,880 Yep. 336 00:57:18,580 --> 00:57:21,720 - It's Old Erik. - Cross your ass! 337 00:57:21,990 --> 00:57:25,540 - Inverted cross in the ass. - Well said, Jimmy. 338 00:57:25,570 --> 00:57:28,550 Did you know, your father would be here sir? 339 00:57:28,600 --> 00:57:36,380 Yes, Jimmy. I didn't know he would be in the castle there. 340 00:57:36,660 --> 00:57:39,990 It was a surprise but he has some pieces - 341 00:57:40,160 --> 00:57:45,810 - around his kingdom, among else up in the highlands. 342 00:57:46,050 --> 00:57:49,660 This must be new. since I didn't know about it. 343 00:57:49,790 --> 00:57:52,080 - It doesn't seem new now. - It looks old. 344 00:57:52,580 --> 00:57:58,410 New as five to ten years old. The is not much for a building. 345 00:57:59,290 --> 00:58:02,730 Shall we go down and meet him? 346 00:58:02,950 --> 00:58:03,960 No! 347 00:58:06,540 --> 00:58:10,500 Not until I've spoken to him. Maybe he doesn't want visitors. 348 00:58:10,830 --> 00:58:17,810 You must not wish to meet Old Erik on a bad day. 349 00:58:20,330 --> 00:58:21,350 You stay here. 350 00:58:22,140 --> 00:58:26,960 I'll take a chat him. Will be right back. 351 01:00:50,380 --> 01:00:51,900 Good day. 352 01:01:01,820 --> 01:01:03,320 Good day. 353 01:01:18,480 --> 01:01:20,250 Listen 354 01:01:21,640 --> 01:01:23,240 Are you old Erik? 355 01:01:23,780 --> 01:01:26,440 - Old Erik? - Yes. 356 01:01:29,360 --> 01:01:30,340 No. 357 01:01:31,040 --> 01:01:35,960 - You're not Old Erik? - No. I don't know him. 358 01:01:36,370 --> 01:01:40,340 - Everyone knows Old Erik. - So I don't do that. 359 01:01:41,000 --> 01:01:43,370 - My name is Ian. - Ian? 360 01:01:45,690 --> 01:01:48,660 - Are you sure? - Absolutely sure. 361 01:01:48,850 --> 01:01:52,490 Old Erik is known for to be insidious and deceitful. 362 01:01:52,870 --> 01:01:57,830 Wait. When you say Old Erik, do you mean Satan? 363 01:01:58,380 --> 01:02:03,140 - God damn it, I'll do it. - Why did you think I...? 364 01:02:04,490 --> 01:02:08,670 Well, my skin color and the bones. 365 01:02:10,050 --> 01:02:13,350 You can be a hero calm down I am not Satan. 366 01:02:13,870 --> 01:02:17,640 - I am Dr. Ian Kelson. - Doctor? 367 01:02:18,130 --> 01:02:21,150 Are all those poor wretches so your patients? 368 01:02:21,690 --> 01:02:27,260 The bone house is a memorial for the dead. A kind of cemetery. 369 01:02:30,580 --> 01:02:33,530 Why is your skin orange? 370 01:02:33,570 --> 01:02:39,570 It's iodine. It kills the virus, that causes the disease. 371 01:02:42,570 --> 01:02:46,000 Doctor. Atheist doctor. 372 01:02:47,010 --> 01:02:48,490 Okay. 373 01:02:50,570 --> 01:02:56,710 So you think the zombie plague is to blame science and germs and the like? 374 01:02:57,850 --> 01:03:03,320 - Rather than what? - Old Erik's punishment of man. 375 01:03:03,530 --> 01:03:09,570 Now I'm in. I am atheist and you are a satanist. 376 01:03:11,780 --> 01:03:15,770 Easy. The mystery is solved. 377 01:03:18,890 --> 01:03:23,440 I seriously didn't get it of what was going on. I'm sweating profusely. 378 01:03:23,630 --> 01:03:27,590 I thought I had to meet my father. 379 01:03:27,630 --> 01:03:31,350 - Is this your work, Ian? - Yes. 380 01:03:31,650 --> 01:03:35,030 I'm a fan. It's cool. 381 01:03:35,170 --> 01:03:40,100 Thanks, but did you think you were going to meet your father? 382 01:03:40,250 --> 01:03:44,820 - Yes. My heart pounded. - Because your father is Satan? 383 01:03:44,900 --> 01:03:48,680 Yep. Old Erik is my old man. 384 01:03:50,140 --> 01:03:51,710 But... 385 01:03:53,140 --> 01:03:54,420 No, forget it. 386 01:03:55,490 --> 01:03:57,170 I like to talk. 387 01:04:01,020 --> 01:04:02,440 Fuck it. 388 01:04:07,460 --> 01:04:09,880 I don't know my father especially well. 389 01:04:10,170 --> 01:04:16,750 He often talks to me, but he never appears to me. 390 01:04:16,810 --> 01:04:18,220 You talk to him, but does not see him. 391 01:04:18,480 --> 01:04:24,920 - You hear him inside his head. - Kon-fucking-stance, Ian. 392 01:04:32,230 --> 01:04:35,190 - My name is Jimmy. - Jimmy. 393 01:04:35,230 --> 01:04:40,930 Sir Lord Jimmy Crystal, if that must be absolutely right, but Jimmy is fine. 394 01:04:43,940 --> 01:04:45,960 Let's sit down, Ian. 395 01:04:46,960 --> 01:04:51,780 I've got my boys around, but they can bear to wait a little. 396 01:04:53,220 --> 01:04:54,960 Let's chat a little. 397 01:05:13,190 --> 01:05:17,980 Jimmy? What if isn't that Old Erik? 398 01:05:18,230 --> 01:05:21,380 - Isn't Old Erik? - Yes. 399 01:05:22,660 --> 01:05:26,020 Orange skin and a palace of bones. 400 01:05:27,240 --> 01:05:31,680 Communicates with demons. Who else would it be? 401 01:05:31,830 --> 01:05:36,220 Just an old man. One we should stay away from. 402 01:05:37,490 --> 01:05:39,500 I think we should leave him alone. 403 01:05:40,440 --> 01:05:42,040 Leave him alone? 404 01:05:44,270 --> 01:05:45,280 No. 405 01:05:47,520 --> 01:05:49,500 That's not how it works, kid. 406 01:05:50,120 --> 01:05:51,960 And it's not an old man. 407 01:05:55,330 --> 01:05:56,800 It's Old Erik. 408 01:06:01,520 --> 01:06:05,540 And how strange it gets... 409 01:06:06,300 --> 01:06:08,070 ... and wonderful to meet him. 410 01:06:29,540 --> 01:06:30,780 No. 411 01:06:33,820 --> 01:06:35,870 The real question is: 412 01:06:37,380 --> 01:06:43,140 Is Sir Lord Jimmy Crystal his son? Is he even a real Sir Lord? 413 01:06:45,210 --> 01:06:46,600 What do you mean? 414 01:06:48,400 --> 01:06:51,360 I wonder if Sir Jimmy is full of lies? 415 01:06:51,940 --> 01:06:56,810 Bone castles in the highlands. Why has he never mentioned them before? 416 01:06:56,960 --> 01:07:02,210 I saw him when he used the binoculars. He had never seen anything like it. 417 01:07:11,320 --> 01:07:13,800 I was only eight when it all went wrong. 418 01:07:14,220 --> 01:07:17,800 But you must have memories from the past. 419 01:07:18,020 --> 01:07:19,710 Fewer than you think. 420 01:07:20,830 --> 01:07:24,780 I remember details. Events and people. 421 01:07:25,830 --> 01:07:28,560 But how was to live with - 422 01:07:29,590 --> 01:07:32,470 - shops and refrigerators - 423 01:07:33,830 --> 01:07:36,570 - and phones and computers... 424 01:07:38,130 --> 01:07:40,570 I can't remember that at all. 425 01:07:42,300 --> 01:07:46,460 On the other hand, I remember there was a sense of security. 426 01:07:48,490 --> 01:07:50,810 There was order in the world. 427 01:07:51,840 --> 01:07:53,190 Regularity. 428 01:07:55,390 --> 01:07:58,530 Unrest and upheavals was of course inevitable, - 429 01:07:59,300 --> 01:08:00,920 - but the foundation... 430 01:08:04,410 --> 01:08:06,390 It seemed unwavering. 431 01:08:09,820 --> 01:08:13,780 I especially remember the church, which we lived next to. 432 01:08:14,080 --> 01:08:19,310 - I hid from the demons in there. - Did you live in the house next to the church? 433 01:08:19,820 --> 01:08:21,960 - Was it the vicarage? - Yes. 434 01:08:23,460 --> 01:08:25,720 And your father was a priest. 435 01:08:29,820 --> 01:08:34,790 If my mother and my sisters had hiding in the church, they had made it. 436 01:08:36,370 --> 01:08:37,890 But they stayed at home - 437 01:08:39,150 --> 01:08:41,170 - and had their heads crushed. 438 01:08:43,020 --> 01:08:44,950 What about your father? 439 01:08:45,830 --> 01:08:50,800 He went ahead of the infected. He went before the demons. 440 01:08:51,280 --> 01:08:53,740 A mighty army with him at the head. 441 01:08:56,140 --> 01:08:59,820 He always said, “Care begins at home." 442 01:09:00,320 --> 01:09:02,310 And that was the last time you saw him. 443 01:09:03,170 --> 01:09:06,550 Yes. And suddenly I saw you ... 444 01:09:15,380 --> 01:09:17,570 I'm in a bit of a predicament, Ian. 445 01:09:18,410 --> 01:09:19,780 Why that? 446 01:09:20,830 --> 01:09:24,570 My boys. I told them that you are Old Erik, - 447 01:09:24,700 --> 01:09:28,990 - but you are not, and now they expect to meet you. 448 01:09:29,200 --> 01:09:33,510 - And you're also in a bit of a predicament. - How so? 449 01:09:33,830 --> 01:09:35,960 Because if you don't help me, - 450 01:09:36,490 --> 01:09:40,230 - I want to stop feeding you with your own entrails until you suffocate. 451 01:09:45,460 --> 01:09:47,420 It's a predicament. 452 01:09:47,520 --> 01:09:51,600 I like you. And I have never really liked anyone before. 453 01:09:52,540 --> 01:09:53,510 Thanks. 454 01:09:53,660 --> 01:09:57,660 Do you think we can find out of something, Ian? 455 01:10:01,860 --> 01:10:05,030 They say, the devil always fresh on a trade. 456 01:10:16,840 --> 01:10:21,230 In the twilight hour tomorrow will Old Erik granted us an audience. 457 01:10:23,030 --> 01:10:29,540 But there are rules that must be obeyed, when you are in the presence of the prince of darkness. 458 01:10:30,350 --> 01:10:34,500 No one must touch him, because they will be engulfed in flames, - 459 01:10:34,680 --> 01:10:39,190 - and their souls are disposed of The Seventh Circle of Hell. Howzat. 460 01:10:39,740 --> 01:10:41,760 And no one must address him directly. 461 01:10:43,120 --> 01:10:47,100 Only I must speak to him, his favorite son and heir. 462 01:10:49,420 --> 01:10:50,430 Is it crystal clear? 463 01:10:54,890 --> 01:10:57,260 - Howzat? - Howzat. 464 01:11:08,980 --> 01:11:11,970 Memento mori, I said to the boy. 465 01:11:15,400 --> 01:11:20,410 I have not feared death in many years. I live alone. 466 01:11:22,260 --> 01:11:24,350 My work is complete. 467 01:11:25,630 --> 01:11:29,170 But today felt I still fear. 468 01:11:29,750 --> 01:11:33,850 I thought about what will become by Samson when I am no more. 469 01:11:34,870 --> 01:11:39,260 They will come again tomorrow, so i will try something tonight. 470 01:11:41,420 --> 01:11:44,240 It was meant to be should be done gradually, - 471 01:11:45,450 --> 01:11:50,450 - but circumstances do, that we must leap into the unknown. 472 01:11:51,110 --> 01:11:55,110 I have developed a theory about the nature of the disease. 473 01:11:56,090 --> 01:12:03,050 We know it has a physical component. Bleeding and unrestrained cell growth. 474 01:12:03,400 --> 01:12:07,600 And we know it has one sensory component. 475 01:12:07,890 --> 01:12:14,300 Pain and a violent one restlessness, which the morphine soothes. 476 01:12:14,630 --> 01:12:19,630 But what if it too has a psychiatric component? 477 01:12:21,050 --> 01:12:27,010 When the infected go on the attack, what do they think they are attacking? 478 01:12:27,540 --> 01:12:31,710 I have seen them killing children and babies. 479 01:12:31,940 --> 01:12:33,870 A baby pose not a threat. 480 01:12:34,440 --> 01:12:38,450 So they have to see something that is not there. 481 01:12:39,070 --> 01:12:43,910 Seeing something that isn't there, doctors call a psychosis. 482 01:12:44,440 --> 01:12:47,500 And doctors know psychoses can be treated. 483 01:12:49,440 --> 01:12:55,450 I'm a doctor, Samson. I will try to treat the psychosis. 484 01:12:59,330 --> 01:13:03,270 I want to ask you swallow the pills here. 485 01:14:41,200 --> 01:14:45,800 Where do you think you're going to? You tried to list off. 486 01:14:45,940 --> 01:14:48,910 No, Jimmy, no... 487 01:14:49,200 --> 01:14:52,770 Him you stabbed in the leg, was my best friend. 488 01:14:52,850 --> 01:14:55,830 And you took him away from me with your beginner's luck. 489 01:14:55,940 --> 01:15:03,270 So in his memory it seems fitting, that I stick my knife slowly in ... 490 01:15:23,010 --> 01:15:25,210 Where the hell would you run? 491 01:15:26,190 --> 01:15:32,270 - Anywhere is better than here. - I've been there. It isn't. 492 01:15:38,370 --> 01:15:40,380 Stick with me, kid. 493 01:15:43,140 --> 01:15:45,140 Then we will probably go far. 494 01:15:50,230 --> 01:15:52,050 Was he trying to run away? 495 01:15:53,380 --> 01:15:57,740 He said he was afraid to meet Old Erik. He didn't dare. 496 01:16:01,580 --> 01:16:04,170 I tried to talk him out of it that, but he would not hear. 497 01:16:05,620 --> 01:16:07,760 He attacked me. 498 01:16:09,220 --> 01:16:10,600 I had to kill him. 499 01:16:11,920 --> 01:16:13,920 It didn't work out that way. 500 01:16:16,390 --> 01:16:17,690 That's how it went. 501 01:16:21,690 --> 01:16:22,750 Sir. 502 01:16:32,050 --> 01:16:35,190 Now we'll see what Old Erik says tonight. 503 01:16:41,580 --> 01:16:43,510 Samson! 504 01:16:48,960 --> 01:16:51,960 Samson! 505 01:16:57,550 --> 01:16:59,540 Did it work my friend? 506 01:17:00,560 --> 01:17:04,910 Were you lost, but has been found? 507 01:19:19,230 --> 01:19:27,870 Good afternoon and welcome on board the train to Edinburgh. 508 01:19:29,120 --> 01:19:31,600 Next station is Retford. 509 01:19:31,720 --> 01:19:34,290 Remember to take them all Your belongings with - 510 01:19:34,630 --> 01:19:37,600 - as well as throwing away if necessary waste in the bin. 511 01:19:38,130 --> 01:19:42,120 Ticket barriers may occur, so have your ticket to hand. 512 01:19:43,380 --> 01:19:45,190 Tickets? 513 01:19:48,770 --> 01:19:49,770 Thanks. 514 01:19:54,120 --> 01:19:55,980 Tickets? 515 01:19:57,940 --> 01:19:59,230 May I see your ticket? 516 01:20:07,910 --> 01:20:08,910 Tickets! 517 01:20:17,470 --> 01:20:19,480 I don't have any ticket. 518 01:21:28,190 --> 01:21:29,730 Okay. 519 01:21:30,200 --> 01:21:32,640 Then we turn it up to 11. 520 01:22:40,580 --> 01:22:42,500 He's waiting for us, Jimmy. 521 01:22:45,880 --> 01:22:47,420 Howzat. 522 01:24:07,190 --> 01:24:11,170 Woe to earth and sea, - 523 01:24:11,760 --> 01:24:15,160 - because the devil sends The animal with anger, - 524 01:24:15,560 --> 01:24:19,170 - because he knows his time is short. 525 01:24:19,430 --> 01:24:23,210 Let him who has understanding count on the Beast's numbers, - 526 01:24:23,870 --> 01:24:26,650 - because it is a human figure. 527 01:24:26,830 --> 01:24:30,530 Its number is 666. 528 01:27:43,160 --> 01:27:45,170 Howzat? 529 01:27:46,140 --> 01:27:47,580 Fingers. 530 01:27:51,840 --> 01:27:55,840 Fingers, step closer. 531 01:28:06,040 --> 01:28:08,010 Step closer. 532 01:28:08,280 --> 01:28:12,230 Know that you... 533 01:28:12,270 --> 01:28:16,280 ... the fingers are on my right hand. 534 01:28:16,470 --> 01:28:20,440 Your black radiance eclipses even the light of the Sun. 535 01:28:20,740 --> 01:28:25,070 Pride tingles in me like maggots in the carcass of Christ. 536 01:28:26,780 --> 01:28:28,220 Kneel. 537 01:28:31,020 --> 01:28:32,910 Not you, my son. 538 01:28:33,230 --> 01:28:35,240 You must stand. 539 01:28:37,710 --> 01:28:40,860 We are grateful for this audience, father. 540 01:28:41,170 --> 01:28:45,690 My time is eternal, but your time with me is short. 541 01:28:45,940 --> 01:28:48,910 We will not exceed our visiting time. 542 01:28:49,270 --> 01:28:53,910 But before we go, you have then any special offers for us? 543 01:28:54,560 --> 01:28:56,920 - I have. - So let's hear. 544 01:28:57,610 --> 01:29:01,490 I command you to proceed your diabolical mission. 545 01:29:01,650 --> 01:29:04,450 Continue our diabolical mission. 546 01:29:04,950 --> 01:29:09,950 Continue skinning and butchering the wailing souls in your kingdom. 547 01:29:10,550 --> 01:29:14,160 By desecrating their corpses, sanctify their suffering - 548 01:29:14,630 --> 01:29:17,750 - and let their screams echo up to the sky. 549 01:29:20,040 --> 01:29:22,050 Is that your command, father? 550 01:29:25,810 --> 01:29:26,810 Yes. 551 01:29:28,070 --> 01:29:30,260 Which others commands do you give us? 552 01:29:33,420 --> 01:29:37,080 That the fingers always have to obey you, my son. 553 01:29:37,210 --> 01:29:39,770 Obey me, your son. 554 01:29:40,070 --> 01:29:46,040 Without dispute or doubt. Always submit immediately to my will - 555 01:29:46,460 --> 01:29:52,470 - without a trace of hesitation or disobedience. Without any pretensions. 556 01:29:56,280 --> 01:29:58,740 And what is your last command, high sir? 557 01:30:04,630 --> 01:30:06,630 Dad, what's yours? last commandment? 558 01:30:09,850 --> 01:30:12,470 You need to increase the number of your fingers. 559 01:30:12,730 --> 01:30:17,230 Increase the number of fingers from one fist to two fists. 560 01:30:17,660 --> 01:30:20,920 And then five. And so hundred. And then a thousand! 561 01:30:21,190 --> 01:30:27,200 So no enclave in Hell riches may escape our care. 562 01:30:30,660 --> 01:30:33,900 Father, we hear and obey you. 563 01:30:34,450 --> 01:30:36,390 Get up, Jimmy. 564 01:30:38,660 --> 01:30:40,670 Now we bid you farewell. 565 01:30:50,590 --> 01:30:51,560 Wait. 566 01:30:51,730 --> 01:30:53,350 - Wait? - Wait. 567 01:31:04,530 --> 01:31:05,940 Spike? 568 01:31:12,380 --> 01:31:18,390 - I have one more command. - One more? So I don't think so. 569 01:31:18,880 --> 01:31:22,850 Continue the work, increase the ranks and obey me. Apparently it was. 570 01:31:23,220 --> 01:31:29,420 - No, there is one more. - Well? What does that command mean? 571 01:31:29,890 --> 01:31:32,910 I demand a sacrifice. 572 01:31:34,330 --> 01:31:38,030 A victim? From who? 573 01:31:38,640 --> 01:31:42,650 You remember the church, my only son. 574 01:31:43,600 --> 01:31:44,570 Yes. 575 01:31:45,410 --> 01:31:50,890 Then you remember too Christ, the only begotten Son of God. 576 01:31:52,200 --> 01:31:56,550 And you know that before God's only begotten son - 577 01:31:56,730 --> 01:32:00,860 - could go to heaven and consume his place at the Father's side, - 578 01:32:01,850 --> 01:32:05,980 - must Christ first crucified. 579 01:32:12,420 --> 01:32:15,020 You are my only son, Jimmy. 580 01:32:15,430 --> 01:32:18,700 Jimmy, I am your God. 581 01:32:20,590 --> 01:32:22,600 I demand the same. 582 01:32:24,990 --> 01:32:28,500 - Do you demand that I be crucified? - Yes. 583 01:32:29,720 --> 01:32:32,130 And who will sew me up on the cross? 584 01:32:33,890 --> 01:32:35,500 They must. 585 01:32:40,350 --> 01:32:41,880 Oh no... 586 01:32:43,180 --> 01:32:47,170 You villain. There was a train you fuse on me. 587 01:32:47,450 --> 01:32:52,680 Calm down, Jimmy Ink! i know you are itching to strike. 588 01:32:53,840 --> 01:32:56,580 But tell me one thing. 589 01:32:56,910 --> 01:33:00,710 Do you really believe that lanky old fool is Satan? 590 01:33:03,590 --> 01:33:05,980 If he was, - 591 01:33:06,450 --> 01:33:08,450 - could I do this? 592 01:33:17,990 --> 01:33:20,170 Kelson. 593 01:33:20,280 --> 01:33:21,580 Kelson! 594 01:33:21,710 --> 01:33:24,710 What the hell is going on? 595 01:33:25,650 --> 01:33:29,870 - Who is the Devil? - It's me, Jimmy. 596 01:33:30,660 --> 01:33:34,080 - Get rid of that traitor. - Well... 597 01:33:34,590 --> 01:33:38,600 No "well"! do it or I'll break your neck! 598 01:33:41,610 --> 01:33:44,590 - No! - Jimmy, don't. 599 01:34:13,950 --> 01:34:15,460 Howzat? 600 01:34:26,000 --> 01:34:27,560 Kelson ... 601 01:34:27,710 --> 01:34:30,720 - Sorry. - It's okay, Spike. 602 01:34:32,680 --> 01:34:35,320 - It's okay. - Do you know each other? 603 01:34:38,800 --> 01:34:39,820 You are not Old Erik. 604 01:34:41,070 --> 01:34:44,090 No. There is nothing that is. 605 01:34:46,560 --> 01:34:48,180 Nobody is. 606 01:34:49,890 --> 01:34:51,540 There is only us. 607 01:35:03,210 --> 01:35:05,240 It was a great performance. 608 01:35:09,120 --> 01:35:10,130 Thanks. 609 01:35:12,590 --> 01:35:16,460 Not to be a candle snuffer, but I don't think you'll survive. 610 01:35:16,880 --> 01:35:17,890 I know that. 611 01:35:19,640 --> 01:35:25,900 Why didn't you just let us go? Then you would have passed it. 612 01:35:26,190 --> 01:35:31,520 I suddenly saw that it was you behind the mask and I... 613 01:35:34,110 --> 01:35:36,540 I think you've had enough. 614 01:35:41,480 --> 01:35:44,170 There is still one last things i can do for you 615 01:35:46,720 --> 01:35:48,730 Obey your last command. 616 01:36:13,080 --> 01:36:14,560 Was that your name Spike? 617 01:36:18,100 --> 01:36:19,110 Kelly. 618 01:36:24,830 --> 01:36:26,840 Come, let's go. 619 01:37:05,650 --> 01:37:08,570 I can't hear his voice longer. 620 01:37:09,330 --> 01:37:10,600 Ian... 621 01:37:13,760 --> 01:37:16,600 Why can't I hear his voice? 622 01:37:45,040 --> 01:37:47,050 I want my mother. 623 01:38:14,330 --> 01:38:16,320 Kelson. 624 01:38:19,810 --> 01:38:21,820 Samson. 625 01:38:25,720 --> 01:38:26,740 Thanks. 626 01:38:31,620 --> 01:38:34,340 Memento mori. 627 01:39:21,190 --> 01:39:23,190 Sheep! 628 01:39:25,260 --> 01:39:27,340 Father ... 629 01:39:29,730 --> 01:39:31,840 Father ... 630 01:39:33,880 --> 01:39:35,880 Father ... 631 01:39:37,600 --> 01:39:41,120 Why have you left me? 632 01:39:42,060 --> 01:39:44,000 Why have you left me? 633 01:39:47,260 --> 01:39:49,000 Father ... 634 01:40:39,010 --> 01:40:43,760 After World War II, the world helped the reconstruction of Germany and Japan. 635 01:40:43,960 --> 01:40:48,320 So over the course of a generation created those economies, - 636 01:40:48,590 --> 01:40:52,040 - that exceeded most of the victors of the war. 637 01:40:52,270 --> 01:40:57,220 - Was it fair? - Sam, that's better than fair. 638 01:40:58,190 --> 01:41:01,010 It is desirable. Why Help a defeated enemy? 639 01:41:01,180 --> 01:41:07,130 Because the forced impoverishment by the enemy after World War I - 640 01:41:07,620 --> 01:41:10,810 - was the cause of 2. World War. 641 01:41:12,050 --> 01:41:13,570 1948, Churchill. 642 01:41:14,910 --> 01:41:17,290 "Those who forget history, is doomed to repeat it.” 643 01:41:18,010 --> 01:41:18,980 What have? 644 01:41:19,230 --> 01:41:23,230 "Those who forget history, is doomed to repeat it.” 645 01:41:27,590 --> 01:41:33,550 That thought became a cornerstone in European political philosophy. 646 01:41:33,910 --> 01:41:35,570 Never to forget. 647 01:41:36,220 --> 01:41:39,350 To let the ideas play bankrupt. 648 01:41:39,600 --> 01:41:42,970 Fascism, nationalism, populism... 649 01:41:43,090 --> 01:41:46,200 It had to all be settled and never come again. 650 01:41:47,790 --> 01:41:52,150 What about the financial landscape after the dissolution of the Soviet Union to do? 651 01:41:53,700 --> 01:41:58,730 I'm just saying that if that appears during the exam, - 652 01:41:59,530 --> 01:42:02,680 - you will probably get a better grade by mentioning the Weimar Republic. 653 01:42:02,860 --> 01:42:06,570 If it shows up? father, you are the examiner. 654 01:42:07,360 --> 01:42:08,640 I say no more. 655 01:42:12,290 --> 01:42:13,760 - What was that? - What? 656 01:42:14,610 --> 01:42:16,600 Listen. 657 01:42:26,080 --> 01:42:28,590 - Do you remember what you have to do? - Yes. 658 01:42:35,490 --> 01:42:36,900 There. 659 01:42:39,970 --> 01:42:44,630 Shit, they hunt someone. Two people. 660 01:42:48,590 --> 01:42:50,590 Should we help them? 661 01:42:52,590 --> 01:42:54,530 Dad, shall we help them? 662 01:42:55,930 --> 01:42:58,930 Of course we must. Come on. 663 01:42:59,800 --> 01:43:02,660 Translation: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 45501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.