Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:28,854 --> 00:00:31,770
♪ Slow down, sir ♪
4
00:00:32,728 --> 00:00:35,861
♪ How you gonna move
and ask her ♪
5
00:00:37,602 --> 00:00:40,866
♪ Isn't life
a cruel laughter ♪
6
00:00:42,955 --> 00:00:46,916
♪ Everybody's pretty
mixed up, mixed up ♪
7
00:00:48,439 --> 00:00:49,658
♪ And okay... ♪
8
00:00:49,745 --> 00:00:50,746
[Narrator] This is the story
9
00:00:50,833 --> 00:00:52,443
of a small-town girl...
10
00:00:52,530 --> 00:00:54,619
[Kate] Call me Ishmael.
11
00:00:54,706 --> 00:00:56,752
[Narrator] ... who just
finishedMoby Dick.
12
00:00:56,839 --> 00:00:58,623
[Kate] My favorite books right
now areTwilight
13
00:00:58,710 --> 00:01:00,625
andSurvival in Auschwitz.
14
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
Before that, I was into
Huckleberry Finn,
15
00:01:02,888 --> 00:01:04,542
not because I live
on the Mississippi,
16
00:01:04,629 --> 00:01:06,544
but because fundamentalists
want to ban it.
17
00:01:06,631 --> 00:01:08,416
♪ And rush in with a lie,
you know we'll die ♪
18
00:01:08,503 --> 00:01:10,548
[Narrator] This small-town
girl reads.
19
00:01:11,593 --> 00:01:13,029
Some might say too much.
20
00:01:14,900 --> 00:01:16,946
♪ My way, love ♪
21
00:01:17,033 --> 00:01:18,643
♪ You'd roll the dice ♪
22
00:01:18,730 --> 00:01:20,428
[Kate] I live in
a beautiful place.
23
00:01:21,385 --> 00:01:23,648
[Narrator] Though roadkill
can blow the tire on a bike
24
00:01:23,735 --> 00:01:24,693
if a person isn't careful.
25
00:01:24,780 --> 00:01:25,824
[ bird cawing ]
26
00:01:27,130 --> 00:01:29,263
[Kate] I love it here and
I'd stab myself in the heart
27
00:01:29,350 --> 00:01:32,266
with a ballpoint pen if
I thought I'd never get out.
28
00:01:32,353 --> 00:01:34,442
[Narrator] Someone's prone
to exaggeration.
29
00:01:36,835 --> 00:01:38,750
[ bell dinging ]
30
00:01:38,837 --> 00:01:40,578
[Kate] My mother died
when I was nine.
31
00:01:40,665 --> 00:01:41,971
[Narrator] That's true.
32
00:01:42,058 --> 00:01:43,625
[Kate] My dad's a collector.
33
00:01:43,712 --> 00:01:44,843
[Narrator] Handguns.
34
00:01:44,930 --> 00:01:46,193
♪ ... to fool you ♪
35
00:01:46,280 --> 00:01:47,846
♪ If you're living... ♪
36
00:01:47,933 --> 00:01:50,153
[Kate] I fantasize
jumping a boxcar
37
00:01:50,240 --> 00:01:51,763
and following the rails,
38
00:01:51,850 --> 00:01:53,809
but I'd probably
be raped by vagrants
39
00:01:53,896 --> 00:01:57,073
forced to sing Woody Guthrie
songs nonstop to Wichita.
40
00:01:57,160 --> 00:01:59,162
[Narrator]
This is not that story.
41
00:01:59,249 --> 00:02:00,903
♪ The dream of something ♪
42
00:02:02,687 --> 00:02:05,951
♪ Is better than
a leaf of nothing ♪
43
00:02:07,475 --> 00:02:11,131
♪ So, take your seat
and play cool, but not sober ♪
44
00:02:11,218 --> 00:02:13,524
♪ Play the fool,
but don't control her ♪
45
00:02:13,611 --> 00:02:15,222
♪ 'Cause all this time... ♪
46
00:02:15,309 --> 00:02:18,094
[Kate] What else?
It's my birthday.
47
00:02:18,834 --> 00:02:20,836
[Narrator] She's sweet 16
and never been--
48
00:02:20,923 --> 00:02:22,577
[Kate] That's enough.
49
00:02:22,664 --> 00:02:24,709
♪ You'd roll
the dice my way ♪
50
00:02:24,796 --> 00:02:27,059
♪ Would you roll the dice ♪
51
00:02:27,147 --> 00:02:29,453
♪ You'd roll the dice my way ♪
52
00:02:30,846 --> 00:02:34,806
♪ Guaranteed to save the day ♪
53
00:02:34,893 --> 00:02:37,766
♪ So, roll the dice,
roll the dice,
54
00:02:37,853 --> 00:02:39,811
♪ Roll the dice my way ♪
55
00:02:39,898 --> 00:02:41,987
♪ My way ♪
56
00:02:48,603 --> 00:02:50,126
[ telephone rings ]
57
00:02:50,213 --> 00:02:51,562
-[Grandma] Hello?
-[Kate] Hey, Gram.
58
00:02:51,649 --> 00:02:53,303
Did Terry
stay there last night?
59
00:02:53,390 --> 00:02:54,739
[Grandma] No, she didn't
stay here, doll.
60
00:02:54,826 --> 00:02:56,176
Did she get busted again?
61
00:02:56,263 --> 00:02:57,916
[Kate] Oh, no,
I was just worried.
62
00:02:58,003 --> 00:02:59,483
Today's my birthday.
63
00:02:59,570 --> 00:03:00,832
[Grandma] It is?
64
00:03:00,919 --> 00:03:02,443
Did you forget?
65
00:03:04,793 --> 00:03:06,708
[ horn blaring ]
66
00:03:06,795 --> 00:03:09,232
The Yangtze river in China
is twice as long
67
00:03:09,319 --> 00:03:10,494
as the Mississippi.
68
00:03:11,408 --> 00:03:13,018
[Narrator]
Kate's new book is about
69
00:03:13,105 --> 00:03:15,107
the cultural
revolution that took place
70
00:03:15,195 --> 00:03:16,718
in China 40 years ago.
71
00:03:17,588 --> 00:03:20,939
[Kate] China is 12,000 miles
from here.
72
00:03:21,026 --> 00:03:22,680
Halfway around the world.
73
00:03:22,767 --> 00:03:24,552
[Narrator]
Kate just discovered that
74
00:03:24,639 --> 00:03:27,772
China's population is over
a billion, 300 million,
75
00:03:27,859 --> 00:03:29,209
yada, yada, yada, people.
76
00:03:30,384 --> 00:03:33,822
[Kate] Our county,
lumping the farmers
77
00:03:33,909 --> 00:03:35,127
farmers and the river town
into a stew,
78
00:03:35,693 --> 00:03:37,391
is half a person per acre.
79
00:03:41,046 --> 00:03:42,526
Give or take a person.
80
00:03:44,311 --> 00:03:45,747
Since someone
will die this month...
81
00:03:45,834 --> 00:03:47,792
[ bird cawing ]
82
00:03:48,402 --> 00:03:50,099
... and someone else
will be born.
83
00:03:51,796 --> 00:03:54,408
[Narrator] The book Kate is
reading was written by a girl
84
00:03:54,495 --> 00:03:56,627
who lived through
the cultural revolution
85
00:03:56,714 --> 00:03:58,150
when she was Kate's age.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,022
[Kate]
Did I say it's my birthday?
87
00:04:00,109 --> 00:04:01,110
I'm 16.
88
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
Louise?
89
00:04:11,903 --> 00:04:13,209
[ door rattling ]
90
00:04:13,296 --> 00:04:14,645
Rene?
91
00:04:20,869 --> 00:04:22,827
[ exhaling deeply ]
92
00:04:26,135 --> 00:04:28,050
[ playing "Smoke on the Water"
off-key ]
93
00:04:32,402 --> 00:04:35,231
♪ I look like a retard ♪
94
00:04:35,318 --> 00:04:38,103
♪ You can't play
this song very well ♪
95
00:04:42,369 --> 00:04:43,761
Louise is coming in.
96
00:04:43,848 --> 00:04:45,328
[ strumming ]
97
00:04:45,415 --> 00:04:46,982
And you didn't
clean the grill.
98
00:04:47,069 --> 00:04:49,114
Aw, shitcakes.
99
00:04:50,159 --> 00:04:51,203
It's my birthday.
100
00:04:51,291 --> 00:04:53,075
Aw, happy birthday.
101
00:04:53,162 --> 00:04:55,164
[ birds cawing ]
102
00:04:56,034 --> 00:04:57,775
-[Harley] Moo.
-[Darby] Boo.
103
00:04:57,862 --> 00:04:59,647
-[Harley] Moo.
-[Darby] Boo. I want to be moo.
104
00:04:59,734 --> 00:05:00,735
[ chuckling ]
105
00:05:05,392 --> 00:05:07,176
I don't know
how I'm gonna wait.
106
00:05:07,263 --> 00:05:08,960
Love you, boo.
107
00:05:09,047 --> 00:05:10,397
[Darby] I love you, too.
108
00:05:10,484 --> 00:05:11,702
[Harley] Who's your boogerhead?
109
00:05:11,789 --> 00:05:13,313
Harley, don't be stupid.
110
00:05:13,400 --> 00:05:15,489
4:00, baby.
111
00:05:22,713 --> 00:05:23,758
Hey.
112
00:05:23,845 --> 00:05:24,889
Hey.
113
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
Your hair needs to be wet.
114
00:05:28,066 --> 00:05:29,198
Oh, okay.
115
00:05:37,859 --> 00:05:40,731
Okay, so you're in an elevator
with a fat man...
116
00:05:42,298 --> 00:05:44,300
-[ bell chimes ]
-... a man with really, really
117
00:05:44,387 --> 00:05:46,128
bad breath, and then
a guy whose nose has been,
118
00:05:46,215 --> 00:05:47,825
like, completely
eaten away by cancer.
119
00:05:47,912 --> 00:05:49,871
And you have to have sex
with one of them.
120
00:05:49,958 --> 00:05:50,959
Who do you choose?
121
00:05:54,441 --> 00:05:56,007
That's easy. The fat one.
122
00:05:56,834 --> 00:05:58,227
Totally.
123
00:05:58,314 --> 00:05:59,707
You guys are sick.
124
00:06:00,795 --> 00:06:02,753
Terry never
came home last night.
125
00:06:03,188 --> 00:06:04,276
You think she hooked up?
126
00:06:05,060 --> 00:06:06,235
She's wild.
127
00:06:06,888 --> 00:06:10,065
Or maybe she's
dead in a ditch.
128
00:06:10,152 --> 00:06:12,110
Should I take
your necklace off for this?
129
00:06:12,197 --> 00:06:14,765
No, it's okay. I don't care.
130
00:06:14,852 --> 00:06:16,027
I asked my dad for one.
131
00:06:17,289 --> 00:06:18,247
I love it.
132
00:06:18,943 --> 00:06:20,031
Hey, Darby?
133
00:06:20,118 --> 00:06:21,816
Hmm?
134
00:06:21,903 --> 00:06:23,078
Aren't you
forgetting something?
135
00:06:24,862 --> 00:06:26,386
Oh, my gosh. Happy birthday!
136
00:06:26,473 --> 00:06:28,475
Aw, Kate. Sweet 16.
137
00:06:28,562 --> 00:06:30,172
-No, no, no. Shut up.
-What?
138
00:06:30,259 --> 00:06:32,174
I don't want
anyone to say it.
139
00:06:32,261 --> 00:06:33,393
Say what?
140
00:06:33,480 --> 00:06:36,178
-Hi, Crystal.
-Hi, Kate.
141
00:06:36,831 --> 00:06:39,921
Mom wants a tenderloin,
fries, and a Coke.
142
00:06:40,008 --> 00:06:41,313
I want fries.
143
00:06:42,358 --> 00:06:43,838
[ playing "Twinkle, Twinkle,
Little Star" off-key ]
144
00:06:43,925 --> 00:06:45,056
Stop it.
145
00:06:45,143 --> 00:06:46,101
What?
146
00:06:48,582 --> 00:06:51,454
Tender caress.
Two French kisses.
147
00:06:51,541 --> 00:06:53,891
[ European accent ] Why don't
you shove ticket up ass, huh?
148
00:06:53,978 --> 00:06:56,198
That's funny.
You're funny, Rene JonBenét.
149
00:06:56,285 --> 00:06:58,505
-What? Would you just tell me?
-Okay.
150
00:06:58,592 --> 00:07:00,942
"Sweet 16
and never been kissed." Jesus.
151
00:07:01,029 --> 00:07:02,857
You've never been kissed?
152
00:07:02,944 --> 00:07:03,945
And you have?
153
00:07:04,032 --> 00:07:05,250
Of course.
154
00:07:09,603 --> 00:07:11,909
Not even one guy
has kissed you, ever?
155
00:07:12,867 --> 00:07:14,259
Not even once?
156
00:07:14,346 --> 00:07:15,391
That's sad.
157
00:07:19,221 --> 00:07:20,527
So, you've never been kissed.
158
00:07:20,614 --> 00:07:22,267
It's not a big deal.
159
00:07:22,354 --> 00:07:23,747
Nobody cares.
160
00:07:24,792 --> 00:07:26,620
Oh, hey, I'm gonna
have sex with Harley.
161
00:07:28,970 --> 00:07:30,972
-What?
-In less than eight hours.
162
00:07:31,059 --> 00:07:32,539
[ bell tolling ]
163
00:07:32,626 --> 00:07:33,975
We were gonna wait.
164
00:07:34,976 --> 00:07:35,977
I got bored.
165
00:07:37,195 --> 00:07:38,849
Well, what about my birthday?
I had plans.
166
00:07:38,936 --> 00:07:39,981
Oh. I bought you a present.
167
00:07:40,068 --> 00:07:41,199
Happy birthday.
168
00:07:43,114 --> 00:07:44,594
Ow.
169
00:07:44,681 --> 00:07:46,335
We were gonna wait 'til
we loved somebody.
170
00:07:46,901 --> 00:07:48,163
Yeah. Well, I do.
171
00:07:48,250 --> 00:07:49,556
[ bell dinging ]
172
00:07:49,643 --> 00:07:50,774
[Rene]
[ normal voice ] Burger.
173
00:07:54,996 --> 00:07:56,127
[ sighs ]
174
00:07:56,911 --> 00:07:58,913
'Til we were in real love.
175
00:07:59,609 --> 00:08:02,307
We are in real--
You know what? Eff you.
176
00:08:06,268 --> 00:08:07,704
Crystal.
177
00:08:12,143 --> 00:08:15,320
-Pshhhh!
-Katie, how's the world?
178
00:08:15,407 --> 00:08:16,800
Actually, it sucks.
179
00:08:16,887 --> 00:08:18,019
-The egg?
-Yeah.
180
00:08:18,106 --> 00:08:19,237
How about you, Ben?
181
00:08:19,324 --> 00:08:20,369
Nothing.
182
00:08:22,197 --> 00:08:23,546
Why don't you
play right down there?
183
00:08:23,633 --> 00:08:25,113
Just sit down. Go.
184
00:08:28,116 --> 00:08:29,465
So, what's up?
185
00:08:29,552 --> 00:08:30,988
I'm reading
that book you gave me
186
00:08:31,075 --> 00:08:32,250
on the cultural
revolution in China.
187
00:08:32,337 --> 00:08:33,382
Really? What do you think?
188
00:08:35,253 --> 00:08:36,559
You know, it's just...
189
00:08:36,646 --> 00:08:38,561
It's a little hard
to understand.
190
00:08:38,648 --> 00:08:41,259
I mean, there's people
spying on each other
191
00:08:41,346 --> 00:08:42,565
and turning in their families.
192
00:08:42,652 --> 00:08:44,262
It's like Mao was God.
193
00:08:44,828 --> 00:08:46,351
Well, you have to understand
194
00:08:46,438 --> 00:08:48,223
that the Chinese
have suffered for centuries
195
00:08:48,310 --> 00:08:49,529
under the feudal lords, right?
196
00:08:49,616 --> 00:08:51,182
And Mao was like--
197
00:08:51,269 --> 00:08:52,967
He was like
their hope, their liberator.
198
00:08:53,054 --> 00:08:56,057
Yeah, but I would
never turn in my family.
199
00:08:56,536 --> 00:08:58,320
You're very noble, Kate.
200
00:08:58,407 --> 00:09:00,191
-[ bell dinging ]
-Makes you think, huh?
201
00:09:01,497 --> 00:09:03,455
Yeah, I got to go pick up
my mom at the clinic
202
00:09:03,543 --> 00:09:05,588
and drop her off
before I open up the shop.
203
00:09:05,675 --> 00:09:08,069
Drop my nephew
off at my sister's.
204
00:09:08,156 --> 00:09:10,550
Boy, you can really feel fall
in the air, can't you?
205
00:09:10,637 --> 00:09:13,204
Canada geese pooping
their way to Florida.
206
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
Must suck to have to come to
come out here from California.
207
00:09:18,514 --> 00:09:20,124
-Hey.
-How is your mom?
208
00:09:20,603 --> 00:09:22,039
She's waiting around to die,
209
00:09:23,171 --> 00:09:24,346
playing solitaire.
210
00:09:25,260 --> 00:09:26,391
That's sad.
211
00:09:27,175 --> 00:09:28,655
Yeah.
212
00:09:28,742 --> 00:09:31,179
-It's my birthday.
-Happy birthday!
213
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you!
214
00:09:33,181 --> 00:09:34,399
How old are you?
215
00:09:34,486 --> 00:09:35,879
17.
216
00:09:37,185 --> 00:09:38,969
Wow. 17. Hmm.
217
00:09:40,754 --> 00:09:41,972
Here. That's for you.
218
00:09:43,191 --> 00:09:44,932
Ready? All right. We'll see ya.
219
00:09:45,019 --> 00:09:46,586
-See ya.
-Bye.
220
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
-Bye!
-Bye.
221
00:09:49,066 --> 00:09:50,546
All right. Let's go.
222
00:09:50,633 --> 00:09:51,721
[Darby]
Hey, did that what's-his-face
223
00:09:51,808 --> 00:09:53,680
become a quadriplegic in Iraq?
224
00:09:53,767 --> 00:09:55,638
[Kate]
He's a paraplegic,
225
00:09:55,725 --> 00:09:58,249
and it was a snowmobile
accident when he was our age.
226
00:09:58,336 --> 00:10:00,251
Hey, have you even
been watching the time?
227
00:10:02,253 --> 00:10:03,907
Um...
228
00:10:04,604 --> 00:10:06,170
Kate?
229
00:10:06,257 --> 00:10:07,302
[Kate]
All right. You need to rinse.
230
00:10:08,303 --> 00:10:11,088
Go. Go, go, go,
go, go, go.
231
00:10:16,311 --> 00:10:19,270
You didn't even like giving
Harley a blowjob.
232
00:10:19,357 --> 00:10:21,925
Having sex
is way more intimate.
233
00:10:22,012 --> 00:10:23,274
No, it isn't.
234
00:10:25,450 --> 00:10:28,279
And I do like giving
Harley blowjobs, okay?
235
00:10:28,366 --> 00:10:30,673
-Can I help you?
-Can I have an ice cream cone?
236
00:10:30,760 --> 00:10:31,935
Sure. What kind would you like?
237
00:10:32,022 --> 00:10:33,023
Chocolate.
238
00:10:40,074 --> 00:10:41,510
Oh, no.
239
00:10:45,166 --> 00:10:46,602
Wait, wait, wait, wait, wait.
240
00:10:53,304 --> 00:10:54,566
Damn it.
241
00:11:00,529 --> 00:11:04,576
[ tuning guitar ]
242
00:11:11,583 --> 00:11:12,976
What's up, guys?
243
00:11:21,855 --> 00:11:25,162
Uh, what can I get for you?
244
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
I didn't know you were
gonna be jealous.
245
00:11:29,340 --> 00:11:30,559
Maybe you have the hots for me.
246
00:11:31,865 --> 00:11:33,083
Maybe you're a lesbian.
247
00:11:33,693 --> 00:11:35,651
[ groans ] My hair froze.
248
00:11:41,178 --> 00:11:43,441
[ bell clanging ]
249
00:11:43,528 --> 00:11:45,400
[ hair dryer whirring ]
250
00:11:45,487 --> 00:11:46,531
What the hell?
251
00:11:46,618 --> 00:11:48,098
$6.23.
252
00:11:48,795 --> 00:11:51,232
-Look at my hair.
-For two cones?
253
00:11:51,319 --> 00:11:52,668
My hair, bitch.
254
00:11:52,755 --> 00:11:54,148
Well, you got waffle
instead of sugar,
255
00:11:54,235 --> 00:11:55,540
which is a dollar more each.
256
00:11:55,627 --> 00:11:57,586
Um, I asked
for little gold streaks.
257
00:11:57,673 --> 00:11:59,327
I only have $5.
258
00:11:59,414 --> 00:12:00,937
Whatever. Just give me
what you got.
259
00:12:02,634 --> 00:12:04,245
You did this on purpose.
260
00:12:09,163 --> 00:12:11,208
My hair is sweet.
261
00:12:11,295 --> 00:12:12,427
Aah!
262
00:12:12,514 --> 00:12:14,646
I can't have sex like this.
263
00:12:23,351 --> 00:12:25,483
What-- what are you doing?
264
00:12:25,570 --> 00:12:26,746
You're ruining--
Get out of here!
265
00:12:36,930 --> 00:12:38,670
I can't wait 'til
this thing comes off.
266
00:12:39,715 --> 00:12:41,021
One more week.
267
00:12:44,459 --> 00:12:46,287
I didn't do it on purpose.
268
00:12:46,722 --> 00:12:48,158
Louise can fix it.
269
00:12:53,294 --> 00:12:54,469
Can I help you?
270
00:12:54,556 --> 00:12:55,687
I think you can.
271
00:12:58,386 --> 00:12:59,387
How are you today?
272
00:13:00,301 --> 00:13:01,563
I'm cool.
273
00:13:01,650 --> 00:13:02,956
I've seen you
around the river.
274
00:13:04,348 --> 00:13:05,567
What's good?
275
00:13:05,654 --> 00:13:06,786
About the river?
276
00:13:06,873 --> 00:13:08,135
In your stand?
277
00:13:08,222 --> 00:13:09,310
The egg sandwich.
278
00:13:09,397 --> 00:13:10,877
Wonder bread, eggs, fat.
279
00:13:10,964 --> 00:13:12,313
I'll have the egg sandwich.
280
00:13:18,580 --> 00:13:19,711
Egg sandwich, nose picker.
281
00:13:23,237 --> 00:13:24,238
Where are you from?
282
00:13:25,413 --> 00:13:27,632
Well, Darby...
283
00:13:28,329 --> 00:13:29,330
Minneapolis.
284
00:13:31,158 --> 00:13:33,682
Well, summer-house boy,
what can I get you to drink?
285
00:13:33,769 --> 00:13:34,814
You have a boyfriend?
286
00:13:36,293 --> 00:13:38,121
We have shakes and sodas.
287
00:13:38,208 --> 00:13:39,557
You choose.
288
00:13:39,644 --> 00:13:40,776
I don't know what you like.
289
00:13:40,863 --> 00:13:42,256
I'm very easy.
290
00:13:42,343 --> 00:13:43,300
I'm not.
291
00:14:02,450 --> 00:14:04,669
-He's lucky.
-Who?
292
00:14:04,756 --> 00:14:05,801
The boyfriend.
293
00:14:48,452 --> 00:14:50,411
[ humming ]
294
00:14:50,498 --> 00:14:51,847
[ door closes ]
295
00:14:53,936 --> 00:14:55,720
Oh, the grill
hasn't been cleaned.
296
00:14:57,026 --> 00:14:58,462
Yeah, it's a long story, man.
297
00:14:58,549 --> 00:15:00,377
I don't like long stories.
298
00:15:03,685 --> 00:15:05,252
Put 'em away, please.
299
00:15:09,996 --> 00:15:11,345
Hi, Louise.
300
00:15:13,564 --> 00:15:14,870
I'm highlighting Darby's hair.
301
00:15:17,351 --> 00:15:18,656
I read your horoscope for you.
302
00:15:18,743 --> 00:15:20,354
Even though
I don't believe in them.
303
00:15:20,441 --> 00:15:21,485
Oh, thanks, honey.
304
00:15:22,008 --> 00:15:23,748
"You'll be the same age
305
00:15:23,835 --> 00:15:25,576
whether you go after
your dream or not."
306
00:15:25,663 --> 00:15:26,882
Hmm.
307
00:15:26,969 --> 00:15:27,927
What's your dream?
308
00:15:30,146 --> 00:15:33,149
[Louise]
Kate, I'm too old for dreams.
309
00:15:34,237 --> 00:15:35,978
You know, this place
could use a good cleaning
310
00:15:36,065 --> 00:15:37,240
before we close
up for the winter.
311
00:15:40,156 --> 00:15:42,463
I dated a guy once
that was into Mao.
312
00:15:43,638 --> 00:15:45,683
-Really?
-Yeah.
313
00:15:45,770 --> 00:15:48,425
We used to lay around on his
futon, all covered in dog hair.
314
00:15:49,209 --> 00:15:52,038
I'd listen while he read
from Mao's little red book.
315
00:15:52,125 --> 00:15:53,822
I pretended to be interested.
316
00:15:54,431 --> 00:15:55,955
His idea of foreplay.
317
00:16:04,006 --> 00:16:05,442
It's my birthday.
318
00:16:08,097 --> 00:16:09,490
Virgo.
319
00:16:10,795 --> 00:16:12,145
Makes perfect sense.
320
00:16:12,232 --> 00:16:13,798
But I don't
believe in horoscopes.
321
00:16:13,885 --> 00:16:15,670
All the men in my life,
they've been Virgos.
322
00:16:16,323 --> 00:16:20,022
Charming,
gregarious, pigheaded.
323
00:16:20,109 --> 00:16:21,763
With a dark side.
324
00:16:21,850 --> 00:16:23,025
Addictions.
325
00:16:23,112 --> 00:16:24,592
I don't have addictions.
326
00:16:24,679 --> 00:16:27,769
Honey, everybody
has addictions.
327
00:16:27,856 --> 00:16:30,859
I don't know which is worse,
men or cigarettes.
328
00:16:31,860 --> 00:16:34,515
It's been so long
since I met somebody nice.
329
00:16:39,128 --> 00:16:42,044
[ horn blaring ]
330
00:16:42,131 --> 00:16:43,828
[ bell dinging ]
331
00:16:43,915 --> 00:16:45,917
-Hi, Dad!
-Hey, Kate.
332
00:16:46,005 --> 00:16:47,615
Hey, Reverend Kerr.
333
00:16:48,137 --> 00:16:49,095
Did you enjoy the gun show?
334
00:16:49,182 --> 00:16:50,357
Oh, you betcha.
335
00:16:51,314 --> 00:16:53,534
Got a couple
of gut-hook knives.
336
00:16:53,621 --> 00:16:55,536
[ laughing ]
337
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
That'll put the fear of God
in somebody, wouldn't it?
338
00:16:59,061 --> 00:17:00,628
Too bad you got
to work on your birthday.
339
00:17:00,715 --> 00:17:01,933
Yeah. No one
could take my place.
340
00:17:05,763 --> 00:17:06,851
Happy birthday.
341
00:17:08,940 --> 00:17:12,118
Dad, you got the necklace!
I didn't think you'd --
342
00:17:12,205 --> 00:17:14,381
-How do you open it?
-Gosh, no.
343
00:17:14,468 --> 00:17:15,425
It's a stun gun.
344
00:17:16,818 --> 00:17:17,906
To protect you.
345
00:17:18,602 --> 00:17:19,908
It's kind of
a neat little device.
346
00:17:19,995 --> 00:17:21,475
Not police caliber.
347
00:17:21,562 --> 00:17:23,825
But delivers a shock,
so be careful.
348
00:17:25,218 --> 00:17:26,828
Could-- could you
take it home for me?
349
00:17:26,915 --> 00:17:28,525
No, honey.
You keep it in your purse.
350
00:17:32,747 --> 00:17:33,835
Did you talk
to your grandma today?
351
00:17:44,585 --> 00:17:47,892
She's sweet 16 and
never been kissed.
352
00:17:47,979 --> 00:17:50,634
[ echoing ] never been kissed,
never been kissed.
353
00:17:50,721 --> 00:17:51,940
... never been kissed.
354
00:17:52,027 --> 00:17:53,594
never been kissed,
355
00:17:53,681 --> 00:17:55,552
and never been kissed.
356
00:17:55,639 --> 00:17:57,902
[ laughing ]
357
00:18:03,517 --> 00:18:04,692
Katie girl.
358
00:18:07,086 --> 00:18:08,391
Okay, Huckleberry. Let's go.
359
00:18:28,716 --> 00:18:31,762
[ groaning, sighing ]
360
00:18:43,252 --> 00:18:44,471
[ laughing ]
361
00:18:45,602 --> 00:18:47,517
You're not gonna
shoot me now, are you?
362
00:18:49,693 --> 00:18:51,130
No, I'm...
363
00:18:51,608 --> 00:18:54,133
leaning towards agnostic.
364
00:18:54,220 --> 00:18:55,612
Oh.
365
00:18:57,701 --> 00:18:58,876
What can I get you?
366
00:18:59,921 --> 00:19:01,314
Cheeseburger and fries.
367
00:19:03,272 --> 00:19:04,447
Drink?
368
00:19:04,882 --> 00:19:06,014
Coke?
369
00:19:06,101 --> 00:19:07,798
Carson?
370
00:19:09,278 --> 00:19:10,975
I changed my mind.
I want a lemonade.
371
00:19:12,151 --> 00:19:13,630
And a lemonade.
372
00:19:14,109 --> 00:19:17,068
One lemon... ade.
373
00:19:20,637 --> 00:19:22,596
[ sighing ] Lemonade.
374
00:19:27,340 --> 00:19:28,645
Bunny, I don't
have any money.
375
00:19:31,039 --> 00:19:33,346
I'll get your Coke... bunny.
376
00:20:01,635 --> 00:20:02,810
Do you have your period?
377
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
Electric flashes.
378
00:20:15,866 --> 00:20:17,781
Oh, shit.
379
00:20:17,868 --> 00:20:20,871
I-- I put the straw
from my shake
380
00:20:20,958 --> 00:20:22,308
that I was drinking
in your Coke. I'm sorry.
381
00:20:22,395 --> 00:20:24,310
I'll-- it's disgusting.
382
00:20:24,397 --> 00:20:25,963
I'll get you a new one.
383
00:20:29,140 --> 00:20:30,751
[ bell dinging ]
384
00:20:40,848 --> 00:20:42,023
$4.25.
385
00:20:44,243 --> 00:20:46,549
-I'm Carson.
-Kate.
386
00:20:54,514 --> 00:20:57,256
Hey, bitch. What the hell
are you trying to do to me,
387
00:20:57,343 --> 00:20:58,822
telling everyone I didn't
come home last night?
388
00:20:58,909 --> 00:21:00,302
Well, everyone was worried.
389
00:21:00,389 --> 00:21:01,825
I didn't know
what happened to you.
390
00:21:01,912 --> 00:21:03,653
-Ow!
-Little miss freakin'
391
00:21:03,740 --> 00:21:05,655
perfect Girl Scout kiss-ass.
392
00:21:11,313 --> 00:21:13,097
Terry, you're a crazy bitch!
393
00:21:13,184 --> 00:21:15,099
Oh, man!
394
00:21:15,796 --> 00:21:17,754
[Kate] She didn't even
wish me a happy birthday.
395
00:21:21,367 --> 00:21:22,933
I'm gonna get you kissed.
396
00:21:23,020 --> 00:21:24,892
I don't need your help.
397
00:21:24,979 --> 00:21:26,807
Well, if I can't find anybody,
we can--
398
00:21:26,894 --> 00:21:28,330
we can always use Rene.
399
00:21:28,417 --> 00:21:30,289
Or...
400
00:21:30,376 --> 00:21:32,160
you can kiss Harley.
401
00:21:32,247 --> 00:21:34,902
[Kate] This is so stupid
compared with you having sex.
402
00:21:34,989 --> 00:21:37,034
And it's really not about that.
403
00:21:37,121 --> 00:21:38,993
-Then what is it about?
-[ horn honking ]
404
00:21:39,080 --> 00:21:40,255
Sorry. Harley's here.
405
00:21:43,867 --> 00:21:45,129
Ow.
406
00:21:46,609 --> 00:21:48,785
[Kate] "My father came home
one day and told us
407
00:21:48,872 --> 00:21:50,178
he was being sent
to the countryside
408
00:21:50,265 --> 00:21:51,875
to labor with the peasants.
409
00:21:51,962 --> 00:21:53,747
He'd been
a businessman in Beijing."
410
00:21:53,834 --> 00:21:54,965
[ ducks quacking ]
411
00:21:55,052 --> 00:21:56,924
I've been sent to duck farm #13
412
00:21:57,011 --> 00:21:58,969
as a farm laborer!
413
00:21:59,056 --> 00:22:01,363
[Kate] "I wouldn't see
him again for six years."
414
00:22:01,450 --> 00:22:03,409
[ ducks quacking ]
415
00:22:03,496 --> 00:22:05,498
Goodbye, children.
416
00:22:05,585 --> 00:22:08,892
He needs to be re-educated to
lose his bourgeois thinking.
417
00:22:08,979 --> 00:22:12,287
All I said was, "You're sweet
16 and never been kissed."
418
00:22:12,374 --> 00:22:14,333
You turned
father in, traitor.
419
00:22:18,511 --> 00:22:20,295
[Louise] What am I supposed
to say here, huh?
420
00:22:22,036 --> 00:22:24,299
I mean, are you
even ready for this?
421
00:22:24,386 --> 00:22:26,257
Do you even have condoms,
for God's sakes?
422
00:22:26,867 --> 00:22:28,782
Well, I would use Rene's,
423
00:22:28,869 --> 00:22:30,914
but I'm sure
it's so old, it's leaky.
424
00:22:31,001 --> 00:22:33,047
You know
the thing about girls?
425
00:22:33,134 --> 00:22:35,092
They're way dirtier
than guys are.
426
00:22:36,920 --> 00:22:39,401
-Kate?
-Bobby.
427
00:22:39,488 --> 00:22:40,620
Is my mom in there?
428
00:22:41,534 --> 00:22:42,926
She's kind of busy, Bobby.
429
00:22:47,409 --> 00:22:49,933
Tell her she needs to pull
in that trash receptacle.
430
00:22:50,020 --> 00:22:51,674
Too close to a public highway.
431
00:22:55,374 --> 00:22:56,940
I don't want
to give her a citation.
432
00:22:58,420 --> 00:23:00,901
You got a Kleenex
in your nostril.
433
00:23:03,947 --> 00:23:05,035
Which one?
434
00:23:09,213 --> 00:23:11,912
Louise, your son, Bobby, says
435
00:23:11,999 --> 00:23:13,957
the garbage needs to be pulled
in further from the street.
436
00:23:14,697 --> 00:23:16,351
From the first moment
I held him in my arms,
437
00:23:16,438 --> 00:23:18,179
I knew there was
something different about him.
438
00:23:18,875 --> 00:23:20,921
By the time he was five,
he was writing me up
439
00:23:21,008 --> 00:23:22,183
for moving violations.
440
00:23:23,140 --> 00:23:25,012
I mean, he wouldn't even let me
put the key in the ignition
441
00:23:25,099 --> 00:23:26,709
without him being buckled up.
442
00:23:31,975 --> 00:23:34,195
Girls, addictions.
443
00:23:34,282 --> 00:23:35,892
-Yeah, I'm almost done.
-Wait, wait.
444
00:23:35,979 --> 00:23:38,068
[Louise]
No. Come on. Come, come, come.
445
00:23:38,155 --> 00:23:40,114
-Girls, girls.
-[ snapping fingers ]
446
00:23:40,201 --> 00:23:41,855
Addictions. Come on.
447
00:23:42,464 --> 00:23:43,726
Thank you.
448
00:23:44,423 --> 00:23:45,946
Vamoose.
449
00:23:52,300 --> 00:23:53,867
Tatiana takes
my place at 4:00.
450
00:23:53,954 --> 00:23:55,869
And she's got a boyfriend.
451
00:23:55,956 --> 00:23:57,218
Why are you always
setting people up, huh?
452
00:23:57,958 --> 00:24:00,003
I'm not. I just think
it's sad you're alone.
453
00:24:00,090 --> 00:24:02,876
[ bell clanging ]
454
00:24:06,532 --> 00:24:08,098
[Louise] You know, you girls
don't have to wear
455
00:24:08,185 --> 00:24:10,144
your uniforms that
short if you don't want to.
456
00:24:10,231 --> 00:24:11,841
Well, we like them that way.
457
00:24:11,928 --> 00:24:12,973
[ electricity crackling ]
458
00:24:13,060 --> 00:24:14,104
[ screaming ]
459
00:24:16,411 --> 00:24:17,934
What happened?
460
00:24:18,021 --> 00:24:21,068
[ coughing, gagging ]
461
00:24:21,155 --> 00:24:23,679
What? I'm gonna kill Rene!
462
00:24:24,463 --> 00:24:26,116
Oh, my God. [ coughing ]
463
00:24:33,297 --> 00:24:35,430
It's like the Chinese people
were brainwashed.
464
00:24:35,517 --> 00:24:37,258
I don't get cults.
465
00:24:37,345 --> 00:24:40,130
I was in a cult once.
It was called marriage.
466
00:24:40,217 --> 00:24:41,305
You wouldn't marry again?
467
00:24:41,392 --> 00:24:42,437
I don't know what happened.
468
00:24:43,960 --> 00:24:45,222
I just couldn't
find a good man.
469
00:24:45,788 --> 00:24:47,094
Plenty of bad ones.
470
00:24:47,181 --> 00:24:48,269
My dad's single.
471
00:24:50,271 --> 00:24:51,751
But he's not dating material.
472
00:24:53,666 --> 00:24:55,276
Who were you most in love with?
473
00:24:56,973 --> 00:24:58,105
Hmm.
474
00:25:00,324 --> 00:25:02,109
Someone I was never with.
475
00:25:03,327 --> 00:25:05,242
No chance to get disillusioned.
476
00:25:05,329 --> 00:25:06,505
[Kate]
Maybe you're wiser now.
477
00:25:07,462 --> 00:25:10,509
Love and wisdom don't really
work together, do they?
478
00:25:11,074 --> 00:25:13,076
The head is so far
from the heart.
479
00:25:14,121 --> 00:25:15,209
I know a guy...
480
00:25:16,689 --> 00:25:18,386
you could date.
481
00:25:18,473 --> 00:25:20,606
I'm really not that desperate,
honey. Thank you.
482
00:25:20,693 --> 00:25:21,911
What about tonight?
483
00:25:21,998 --> 00:25:23,086
Tatiana might get busy
484
00:25:23,173 --> 00:25:24,392
with the Tabernacle people.
485
00:25:24,871 --> 00:25:26,220
I could stay, maybe.
486
00:25:27,438 --> 00:25:31,878
You are gonna go out
and celebrate your birthday.
487
00:25:31,965 --> 00:25:33,183
[ bell dinging ]
488
00:25:33,270 --> 00:25:35,272
Not work a double shift.
489
00:25:40,147 --> 00:25:41,975
Oh, hey, you should come to
the Tabernacle later.
490
00:25:42,062 --> 00:25:44,281
We've got revival music
for Christ at 7:00.
491
00:25:44,368 --> 00:25:46,196
Oh, and clog dancers tonight.
492
00:25:46,283 --> 00:25:47,937
I don't know what that is.
493
00:25:48,024 --> 00:25:48,938
No, clogging, you know?
494
00:25:50,636 --> 00:25:52,115
It's really cool.
I mean, I'm-- I'm not trained.
495
00:25:52,202 --> 00:25:53,247
I just do it for him.
496
00:25:54,030 --> 00:25:55,162
Okay. Thank you.
497
00:25:56,685 --> 00:25:57,904
Jesus.
498
00:26:01,037 --> 00:26:03,823
[ machine whirring ]
499
00:26:08,218 --> 00:26:10,003
-Hey, boo.
-Hi, babe.
500
00:26:12,005 --> 00:26:12,962
I can't wait until 4:00.
501
00:26:13,049 --> 00:26:14,224
Stop.
502
00:26:17,706 --> 00:26:20,666
I'll bet your virginity is
a huge burden right now.
503
00:26:20,753 --> 00:26:22,189
Just like you
not being kissed.
504
00:26:22,276 --> 00:26:24,278
Stop talking about it. God.
505
00:26:26,193 --> 00:26:27,194
[ bell dinging ]
506
00:26:28,064 --> 00:26:29,500
Yeah, so what's up?
507
00:26:29,588 --> 00:26:31,459
Hey, Ronald, you got
my message at the store?
508
00:26:32,286 --> 00:26:33,417
Yeah.
509
00:26:33,504 --> 00:26:35,115
You know it's my birthday.
510
00:26:35,202 --> 00:26:36,551
Yeah, you keep reminding me.
How can I forget?
511
00:26:36,638 --> 00:26:39,685
I do? I want you
to give me a present.
512
00:26:39,772 --> 00:26:41,251
Can I afford this present?
513
00:26:41,338 --> 00:26:42,252
Yes.
514
00:26:42,992 --> 00:26:43,950
Are you, um...
515
00:26:45,212 --> 00:26:46,126
are you dating anyone?
516
00:26:46,996 --> 00:26:47,954
Do you want to?
517
00:26:48,041 --> 00:26:49,172
[ chuckling ]
518
00:26:49,259 --> 00:26:52,219
Uh, no, and-- and it depends.
519
00:26:53,307 --> 00:26:54,264
Good.
520
00:26:56,266 --> 00:26:58,399
Are you open
to a really great person?
521
00:26:58,878 --> 00:27:00,749
Dear God.
I can't do this, honey.
522
00:27:00,836 --> 00:27:03,622
For my birthday,
I want you to go out
523
00:27:03,709 --> 00:27:05,014
with a really nice person.
524
00:27:06,537 --> 00:27:08,452
Kate, do you--
do you think I'm lonely?
525
00:27:09,236 --> 00:27:11,586
If someone were wonderful,
but they were missing fingers
526
00:27:11,673 --> 00:27:12,892
or something,
would that bother you?
527
00:27:14,545 --> 00:27:16,069
Is he missing fingers?
528
00:27:16,156 --> 00:27:17,679
She's really pretty
and really cool,
529
00:27:17,766 --> 00:27:18,724
and you're really cool.
530
00:27:18,811 --> 00:27:20,595
Tonight? That's tonight?
531
00:27:20,682 --> 00:27:22,205
Yes. I mean, otherwise,
you'll change your mind.
532
00:27:22,292 --> 00:27:23,990
No, I mean, it's just
something like that.
533
00:27:24,077 --> 00:27:26,079
Like if he were blind or
didn't have a sense of smell.
534
00:27:26,166 --> 00:27:28,124
Katie, what are
you getting at here?
535
00:27:28,211 --> 00:27:29,735
Just come here at 8:00.
536
00:27:29,822 --> 00:27:31,301
You know,
you can go get coffee.
537
00:27:31,388 --> 00:27:32,781
It can be really casual.
538
00:27:32,868 --> 00:27:34,653
And she wants
to go on a blind date.
539
00:27:34,740 --> 00:27:36,306
[Kate]
Yes, you can.
540
00:27:36,393 --> 00:27:37,438
It doesn't really matter what
she wants.
541
00:27:37,525 --> 00:27:38,613
I know what's best for her.
542
00:27:38,700 --> 00:27:39,832
[ bell dinging ]
543
00:27:47,666 --> 00:27:49,319
She's really, really great.
544
00:27:49,406 --> 00:27:51,495
Mm-hmm.
545
00:27:51,582 --> 00:27:53,367
She doesn't smoke...
546
00:27:54,411 --> 00:27:56,065
and loves to fish.
547
00:27:56,152 --> 00:27:57,371
I don't know
about this, Kate.
548
00:27:58,589 --> 00:28:01,462
In your horoscope,
it says you'll be the same age
549
00:28:01,549 --> 00:28:03,116
whether you go
after your dream or not.
550
00:28:03,812 --> 00:28:05,379
I think your dream
is to fall in love.
551
00:28:06,467 --> 00:28:07,860
I'm going to the bank.
552
00:28:08,774 --> 00:28:09,992
Whoa!
553
00:28:12,255 --> 00:28:14,170
He'll pick you up at 8:00.
I'll take your place.
554
00:28:14,257 --> 00:28:15,258
It's settled.
555
00:28:16,172 --> 00:28:18,174
By the way, Rene,
you owe me a phone.
556
00:28:18,261 --> 00:28:19,872
[ coughing ]
557
00:28:25,529 --> 00:28:27,314
I set Louise up with Ronald.
558
00:28:27,401 --> 00:28:28,358
Ronald lives with his mom.
559
00:28:29,795 --> 00:28:31,013
You live with your mother.
560
00:28:34,408 --> 00:28:35,670
Oh, hey, Harley's thinking
of who we can find.
561
00:28:35,757 --> 00:28:37,716
You told him?
562
00:28:38,194 --> 00:28:39,892
I can't believe you.
563
00:28:39,979 --> 00:28:42,372
Do you know what he said
to me about having sex?
564
00:28:42,459 --> 00:28:45,332
He was like,
"Baby, don't be nervous.
565
00:28:45,419 --> 00:28:47,073
I just want to put
my love inside of you."
566
00:28:51,599 --> 00:28:53,079
All right.
You're getting so annoying.
567
00:28:53,166 --> 00:28:54,167
I'm going on break.
568
00:28:54,254 --> 00:28:59,128
[ playing chords ]
569
00:29:01,914 --> 00:29:03,742
[Kate]
"During the revolution,
570
00:29:03,829 --> 00:29:06,222
Mao decided
lawn grass was bourgeois.
571
00:29:06,309 --> 00:29:08,311
Students were ordered
to pull it up by hand.
572
00:29:08,921 --> 00:29:10,792
The dirt caused dust storms.
573
00:29:11,271 --> 00:29:12,881
We were also discouraged
574
00:29:12,968 --> 00:29:14,230
from developing
romantic attachments.
575
00:29:15,188 --> 00:29:16,842
Teenage boys
and girls were told
576
00:29:16,929 --> 00:29:19,061
to put their energy
into making China great.
577
00:29:21,977 --> 00:29:24,980
But I had a secret crush
on a boy in my school."
578
00:29:33,380 --> 00:29:37,514
Chairman Mao says we should
be devoted to the revolution,
579
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
not our personal needs.
580
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
[ shouting in Chinese ]
581
00:29:59,188 --> 00:30:00,537
How can I help you?
582
00:30:00,624 --> 00:30:02,670
You're not usually
at this window.
583
00:30:02,757 --> 00:30:04,628
No, I'm not.
584
00:30:04,715 --> 00:30:06,543
I'm usually at that window,
way down there.
585
00:30:07,544 --> 00:30:10,156
I'll have a cheeseburger
and fries and a Coke.
586
00:30:10,243 --> 00:30:12,027
-I'm Jordan.
-I know.
587
00:30:12,723 --> 00:30:13,768
How do you know?
588
00:30:14,334 --> 00:30:15,509
I gave you my number.
589
00:30:17,903 --> 00:30:20,166
I'm kidding. You came up
here with your dad.
590
00:30:20,253 --> 00:30:21,558
[ chuckling ]
591
00:30:21,645 --> 00:30:23,038
He dropped a little bottle
of Kahlúa
592
00:30:23,125 --> 00:30:24,344
-into his shake.
-[ laughing ] Oh, yeah.
593
00:30:24,431 --> 00:30:25,693
That's my old man.
594
00:30:25,780 --> 00:30:31,525
[ strumming guitar ]
595
00:30:31,612 --> 00:30:33,092
[Rene] Yeah, yeah.
596
00:30:34,920 --> 00:30:36,704
What do you think of the guy
at Darby's window?
597
00:31:02,991 --> 00:31:04,427
He's wearing
a pink polo shirt.
598
00:31:05,080 --> 00:31:06,821
Anything else you need to know?
599
00:31:06,908 --> 00:31:09,563
I know he's kind of
full of himself.
600
00:31:10,999 --> 00:31:13,262
And there's
no electric current.
601
00:31:13,349 --> 00:31:14,350
Electric current?
602
00:31:17,919 --> 00:31:19,529
You're a sad man.
603
00:31:19,616 --> 00:31:21,531
If you've never felt it,
I can't explain it.
604
00:31:21,618 --> 00:31:22,881
Ah...
605
00:31:24,360 --> 00:31:25,535
[Jordan]
You don't have a name tag.
606
00:31:25,622 --> 00:31:26,623
No, I don't.
607
00:31:27,407 --> 00:31:28,625
Can you tell me your name?
608
00:31:29,844 --> 00:31:31,454
-Lucinda.
-Lucinda.
609
00:31:32,891 --> 00:31:34,544
Spanish.
You can call me Cindy.
610
00:31:37,025 --> 00:31:38,592
-Jordan.
-Hmm.
611
00:31:38,679 --> 00:31:39,723
But you already knew that.
612
00:31:43,640 --> 00:31:45,294
You're very formal, Jordan.
613
00:31:47,731 --> 00:31:49,733
-Where are you from?
-Madrid.
614
00:31:49,820 --> 00:31:51,213
My parents came here
when I was a baby.
615
00:31:53,737 --> 00:31:55,435
You're from the city.
You have a house on the river.
616
00:31:55,522 --> 00:31:57,306
[ bell dinging ]
617
00:31:58,873 --> 00:32:00,744
Burger. Burger, burger.
618
00:32:05,619 --> 00:32:06,968
$4.25.
619
00:32:07,055 --> 00:32:08,535
Keep the change.
620
00:32:11,886 --> 00:32:13,757
You've got a, uh, beautiful
smile. You know that?
621
00:32:15,934 --> 00:32:17,413
You're staring at my breasts.
622
00:32:30,731 --> 00:32:33,038
If you get bored, Cindy.
623
00:32:33,125 --> 00:32:34,691
Or whatever your name is.
624
00:32:37,129 --> 00:32:38,782
Kate, someone at your window.
625
00:32:42,743 --> 00:32:43,831
Oh, hi, Grandma!
626
00:32:43,918 --> 00:32:45,833
[ tires screeching, crashing ]
627
00:32:48,879 --> 00:32:52,187
[ hissing ]
628
00:32:52,971 --> 00:32:54,755
Tatiana, are you okay?
629
00:32:55,669 --> 00:32:57,410
[ Russian accent ]
Here. Here. Gas pedal.
630
00:32:57,497 --> 00:32:59,325
She is where brake should be.
631
00:33:01,675 --> 00:33:03,590
[Kate] Do you need to get
your neck checked out?
632
00:33:03,677 --> 00:33:07,333
No. No, I have neck brace
in trunk from last time.
633
00:33:07,986 --> 00:33:09,596
Wow. That, uh, sucks, Tatiana.
634
00:33:09,683 --> 00:33:11,598
Um, I have to run.
Don't worry.
635
00:33:11,685 --> 00:33:12,860
I haven't forgotten
about you, okay?
636
00:33:12,947 --> 00:33:14,079
I'm still working on it.
637
00:33:14,166 --> 00:33:15,863
All right. Just wish me luck.
638
00:33:15,950 --> 00:33:17,299
We were going to wait.
639
00:33:18,474 --> 00:33:19,475
I'm gonna get my stuff.
640
00:33:28,049 --> 00:33:29,920
I talked to
your sister, doll.
641
00:33:30,008 --> 00:33:32,314
She stayed with
friends last night.
642
00:33:33,098 --> 00:33:34,621
Yeah. Whatever.
643
00:33:39,626 --> 00:33:41,541
You working at the craft
store today, Grandma?
644
00:33:41,628 --> 00:33:44,326
My feet get so swollen, I go
barefoot behind the counter.
645
00:33:44,413 --> 00:33:45,980
[ laughing ]
646
00:33:46,546 --> 00:33:47,677
Happy birthday, doll.
647
00:33:48,417 --> 00:33:49,505
Oh.
648
00:33:51,116 --> 00:33:52,856
Hi, Grammy.
649
00:33:54,119 --> 00:33:55,207
Happy birthday.
650
00:33:57,861 --> 00:33:59,080
Better get to work.
Bye-bye.
651
00:33:59,167 --> 00:34:00,429
Love you, Grandma.
652
00:34:00,516 --> 00:34:01,822
I'll make you a nice cake.
653
00:34:04,216 --> 00:34:06,479
Grandma,
could I borrow 10 bucks?
654
00:34:07,132 --> 00:34:08,350
Sure, doll.
655
00:34:32,070 --> 00:34:36,813
♪ I don't want
to bother you ♪
656
00:34:37,727 --> 00:34:41,079
♪♪ Just look what I found ♪
657
00:34:43,820 --> 00:34:49,087
♪ It's the smallest
heart on Earth ♪
658
00:34:49,609 --> 00:34:54,744
♪ But louder than a gun ♪
659
00:35:02,491 --> 00:35:03,797
[ chuckling ]
660
00:35:03,884 --> 00:35:06,843
Rene! Open up!
661
00:35:06,930 --> 00:35:08,497
The door's locked!
662
00:35:12,762 --> 00:35:15,461
-There's a guy masturbating.
-Where?
663
00:35:15,548 --> 00:35:17,637
In his car by the dumpster.
664
00:35:17,724 --> 00:35:19,813
[ telephone dialing ]
665
00:35:19,900 --> 00:35:22,032
Yeah. Yes, sir.
We'll be here.
666
00:35:22,120 --> 00:35:23,904
All right, Bobby. Thank you.
I'll see you soon, man.
667
00:35:23,991 --> 00:35:27,081
-Okay.
-You called Bobby?
668
00:35:27,168 --> 00:35:28,474
Called Bobby.
669
00:35:29,692 --> 00:35:31,041
Great.
670
00:35:38,048 --> 00:35:39,137
Perp got away.
671
00:35:39,224 --> 00:35:40,529
He got away?
672
00:35:41,226 --> 00:35:42,531
Well, I could
have followed him,
673
00:35:42,618 --> 00:35:43,619
but I'm kind of low on gas.
674
00:35:46,187 --> 00:35:47,971
[ laughing ]
675
00:35:49,103 --> 00:35:50,539
How about a tenderloin?
676
00:35:50,626 --> 00:35:51,888
I left my lunch
across the street.
677
00:35:51,975 --> 00:35:53,020
[Rene] You got it.
678
00:35:56,676 --> 00:35:58,678
[ horn blaring ]
679
00:36:00,288 --> 00:36:03,639
Hey. Honey, do you think I
should have discouraged Darby?
680
00:36:04,727 --> 00:36:08,644
I mean, I was 15 when I lost my
virginity, so who am I to talk?
681
00:36:15,303 --> 00:36:18,132
[Kate] You can have great
romance, but die young.
682
00:36:18,872 --> 00:36:22,005
Or you can have no romance
and live to 100.
683
00:36:24,051 --> 00:36:26,488
Die young after
great romance.
684
00:36:26,575 --> 00:36:27,707
Me, too.
685
00:36:28,925 --> 00:36:29,970
Your turn.
686
00:36:31,928 --> 00:36:33,887
One of your parents
has to die.
687
00:36:33,974 --> 00:36:35,062
Who you choose?
688
00:36:35,149 --> 00:36:36,890
My mother did die.
689
00:36:36,977 --> 00:36:37,978
When I was nine.
690
00:36:38,935 --> 00:36:41,068
No. How?
691
00:36:42,112 --> 00:36:43,505
Cancer.
692
00:36:43,592 --> 00:36:46,029
Hmm. So sad.
693
00:36:46,639 --> 00:36:48,771
Okay, if your mother
still alive,
694
00:36:49,555 --> 00:36:51,731
one of your parents
never see you again.
695
00:36:51,818 --> 00:36:52,819
Who you choose?
696
00:36:54,037 --> 00:36:55,691
I love my dad, but I think
mothers need their daughters
697
00:36:55,778 --> 00:36:56,736
more emotionally.
698
00:36:57,258 --> 00:36:58,564
I choose my dad.
699
00:36:58,651 --> 00:36:59,826
I hate my mother.
700
00:37:01,436 --> 00:37:04,222
If something happens to her,
you're gonna feel horrible.
701
00:37:04,309 --> 00:37:05,875
No, I hate.
702
00:37:05,962 --> 00:37:07,573
When I'm 12,
she come on to me sexually.
703
00:37:08,530 --> 00:37:11,403
She have no boundaries, even
though she's family therapist.
704
00:37:14,014 --> 00:37:17,147
I tell her, put down the vodka
and get away from me.
705
00:37:17,235 --> 00:37:18,845
This is really good fudge.
706
00:37:18,932 --> 00:37:20,455
Is that why you emigrated?
707
00:37:20,542 --> 00:37:23,023
Lots of Russians emigrate now
if you're a Jew.
708
00:37:23,110 --> 00:37:25,765
This is old story.
Very anti-Semitic in Russia.
709
00:37:29,159 --> 00:37:30,596
Today's my birthday.
710
00:37:30,683 --> 00:37:33,076
Happy birthday. How old?
711
00:37:33,163 --> 00:37:34,252
Nineteen.
712
00:37:34,339 --> 00:37:35,992
[ laughing ]
713
00:37:36,079 --> 00:37:37,124
Okay.
714
00:37:38,430 --> 00:37:42,608
If you could have sex with
anyone, who you do it with?
715
00:37:44,262 --> 00:37:45,611
Oh...
716
00:37:52,922 --> 00:37:54,141
My nose was bleeding earlier.
717
00:37:59,146 --> 00:38:00,365
I'm a virgin.
718
00:38:00,452 --> 00:38:03,368
So? This is fantasy.
719
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
Well, who would
you do it with?
720
00:38:09,461 --> 00:38:12,159
I knew it!
You like Rene!
721
00:38:12,246 --> 00:38:14,030
Rene won't talk me up.
722
00:38:14,117 --> 00:38:15,205
I try.
723
00:38:15,989 --> 00:38:17,077
Have you ever had, like...
724
00:38:18,078 --> 00:38:19,471
electrical currents...
725
00:38:21,299 --> 00:38:22,909
just from talking with someone?
726
00:38:22,996 --> 00:38:24,432
Sure!
727
00:38:24,519 --> 00:38:27,130
In Russia, we call it...
[ speaking Russian ]
728
00:38:27,217 --> 00:38:28,828
Bzzz!
729
00:38:28,915 --> 00:38:30,873
Aah! [ laughing ]
730
00:38:36,314 --> 00:38:39,055
I wonder if I...
if I'll always be alone.
731
00:38:39,142 --> 00:38:41,797
Yeah, I heard about the kiss.
732
00:38:41,884 --> 00:38:43,408
-What?
-Darby calls me.
733
00:38:43,495 --> 00:38:45,279
She wonder if I know anybody.
734
00:38:45,366 --> 00:38:47,281
-She called you today?
-Darby called me
735
00:38:47,368 --> 00:38:49,065
about you
wanting the birthday kiss.
736
00:38:49,152 --> 00:38:50,197
The birthday kiss?
737
00:38:50,284 --> 00:38:51,677
It's okay. Just natural.
738
00:38:51,764 --> 00:38:53,069
You need to get love.
739
00:38:53,156 --> 00:38:54,680
Everybody need to get love.
740
00:38:59,380 --> 00:39:00,642
[Kate] Can I borrow your cell?
741
00:39:00,729 --> 00:39:02,340
[ phone ringing ]
742
00:39:02,427 --> 00:39:03,645
[Carol]
You've reached Carol Harding.
743
00:39:03,732 --> 00:39:05,081
[ beep ]
744
00:39:05,168 --> 00:39:06,866
Darby, this message
is to tell you
745
00:39:06,953 --> 00:39:08,171
I'm totally pissed at you.
746
00:39:08,258 --> 00:39:09,259
I can't believe
you told Tatiana
747
00:39:09,347 --> 00:39:10,565
that I haven't been kissed.
748
00:39:11,610 --> 00:39:13,307
And I don't want to think
about you having sex
749
00:39:13,394 --> 00:39:15,570
every time I think
about my birthday.
750
00:39:35,982 --> 00:39:37,244
[ exhaling deeply ]
751
00:39:37,331 --> 00:39:41,379
[ dialing ]
752
00:39:44,338 --> 00:39:46,340
[Jordan] What up? It's Jordan.
Leave something.
753
00:39:47,341 --> 00:39:49,604
Hi, Jordan. It's Kate.
I-- I mean, uh, Lucinda.
754
00:39:50,170 --> 00:39:51,345
Lucinda Kate.
755
00:39:51,432 --> 00:39:52,825
Um, y-- you know,
Cindy for short.
756
00:39:52,912 --> 00:39:54,522
I'm from the ice cream stand.
757
00:39:54,609 --> 00:39:58,744
Um, so, uh, you can call me
back or... or not.
758
00:39:58,831 --> 00:40:00,441
[ cellphone beeps ]
759
00:40:00,528 --> 00:40:01,877
Shit!
760
00:40:23,812 --> 00:40:24,857
[ thud ]
761
00:40:33,343 --> 00:40:34,432
Hey.
762
00:40:35,563 --> 00:40:39,437
Two cheeseburgers, fries,
and a Coke.
763
00:40:42,570 --> 00:40:44,180
[ European accent ] Yeah.
They are super tasty.
764
00:40:44,267 --> 00:40:45,704
Would you like
anything else, please?
765
00:40:46,226 --> 00:40:47,357
[biker] That's it for me.
766
00:40:47,445 --> 00:40:49,229
Okay. Uh,
is all together?
767
00:40:49,316 --> 00:40:50,448
No.
768
00:40:51,144 --> 00:40:52,406
Okay. And could you
give me your name, please?
769
00:40:52,493 --> 00:40:54,626
-Candi.
-[ chuckling ]
770
00:40:56,802 --> 00:40:57,890
Candi.
771
00:40:57,977 --> 00:40:59,282
You got a problem with that?
772
00:41:01,807 --> 00:41:03,939
No. No.
773
00:41:08,161 --> 00:41:09,815
-[ pounding on door ]
-[ Rene, normal voice ] Dudes.
774
00:41:09,902 --> 00:41:10,946
You can come out now.
775
00:41:15,342 --> 00:41:16,648
Thanks.
776
00:41:18,345 --> 00:41:20,521
-Hi.
-[Harley] Is Darby here?
777
00:41:20,608 --> 00:41:23,219
Uh, no. She's-- she's
with you. She's meeting you.
778
00:41:23,306 --> 00:41:24,569
She's not
answering her phone.
779
00:41:24,656 --> 00:41:26,092
Our phones got microwaved.
780
00:41:26,179 --> 00:41:28,050
Seriously,
Rene microwaved them.
781
00:41:28,137 --> 00:41:29,965
But she's got her mom's phone.
782
00:41:30,052 --> 00:41:31,401
[ sighing ]
783
00:41:31,489 --> 00:41:34,143
She said you guys were...
going out.
784
00:41:41,150 --> 00:41:42,804
Can I borrow your phone?
785
00:41:43,588 --> 00:41:44,850
Thank you.
786
00:41:48,897 --> 00:41:50,420
[ phone ringing ]
787
00:41:50,508 --> 00:41:52,205
[Carol]
You've reached Carol Harding.
788
00:41:52,292 --> 00:41:54,468
Hey, Darby. It's Kate.
789
00:41:54,555 --> 00:41:57,993
Um, if you've decided not
to go through with it,
790
00:41:58,080 --> 00:42:00,213
which I think you have,
you've made the right decision.
791
00:42:00,300 --> 00:42:01,431
Call me.
792
00:42:01,519 --> 00:42:03,172
[ cellphone beeps, closes ]
793
00:42:05,914 --> 00:42:07,133
Hi.
794
00:42:09,962 --> 00:42:12,312
["Don't Let Me Fall" by Lenka]
795
00:42:12,399 --> 00:42:16,446
♪ Underneath the moon,
underneath the stars ♪
796
00:42:16,534 --> 00:42:20,407
♪ Here's a little heart
for you ♪
797
00:42:20,494 --> 00:42:22,278
♪ Up above the world ♪
798
00:42:22,844 --> 00:42:24,193
♪ Up above it all ♪
799
00:42:24,280 --> 00:42:25,630
Oh, shit.
800
00:42:25,717 --> 00:42:29,416
♪ Here's a hand
to hold on to ♪
801
00:42:29,503 --> 00:42:33,072
♪ But if I should break,
if I should fall away ♪
802
00:42:33,159 --> 00:42:35,727
♪ What am I to do? ♪
803
00:42:37,642 --> 00:42:41,471
♪ I need someone to take
a little of the weight ♪
804
00:42:41,559 --> 00:42:45,214
♪ Or I'll fall through ♪
805
00:42:46,041 --> 00:42:50,089
♪ You're just the one that
I've been waiting for ♪
806
00:42:50,176 --> 00:42:55,964
♪ I'll give you all that
I have to give and more ♪
807
00:42:56,051 --> 00:42:59,359
♪ But don't let me fall ♪
808
00:43:01,535 --> 00:43:05,539
♪ Take a little time,
walk a little line ♪
809
00:43:05,626 --> 00:43:09,325
♪ Got the balance right, oh ♪
810
00:43:09,412 --> 00:43:11,589
♪ Give a little love ♪
811
00:43:11,676 --> 00:43:14,069
♪ Give me just enough ♪
812
00:43:14,156 --> 00:43:17,986
♪ So that
I can hang on tight ♪
813
00:43:18,421 --> 00:43:20,510
♪ We will be all right ♪
814
00:43:20,598 --> 00:43:22,469
♪ I'll be by your side ♪
815
00:43:22,556 --> 00:43:25,603
♪ I won't let you down ♪
816
00:43:26,952 --> 00:43:31,347
♪ But I got to know,
no matter how things go ♪
817
00:43:31,434 --> 00:43:35,264
♪ That you will be around ♪
818
00:43:35,351 --> 00:43:39,617
♪ You're just the one that
I've been waiting for ♪
819
00:43:39,704 --> 00:43:45,187
♪ I'll give you all that
I have to give and more ♪
820
00:43:45,274 --> 00:43:48,843
♪ But don't let me fall ♪
821
00:43:52,194 --> 00:43:53,369
Go ahead.
822
00:43:59,506 --> 00:44:00,594
Ooh.
823
00:44:00,681 --> 00:44:02,117
[ coughing ]
824
00:44:02,204 --> 00:44:03,162
[ laughing ]
825
00:44:08,080 --> 00:44:09,385
Man, Louise is pretty cool
826
00:44:09,472 --> 00:44:10,473
to leave this shit
for me, you know?
827
00:44:11,518 --> 00:44:13,955
This is first time we talk.
828
00:44:29,579 --> 00:44:30,972
[ bell dinging ]
829
00:44:33,322 --> 00:44:36,891
I think you sexy, sexy.
830
00:44:37,587 --> 00:44:39,589
Yes.
831
00:44:39,677 --> 00:44:43,245
♪ Itsy-witsy spider ♪
832
00:44:43,332 --> 00:44:46,118
♪ Itsy-wits-- ♪
833
00:44:47,075 --> 00:44:48,163
Oh.
834
00:44:49,730 --> 00:44:54,126
I smoke marijuana, Kate,
with my shy little buddy-buddy.
835
00:44:54,213 --> 00:44:56,694
Well, if you can
leave your little buddy,
836
00:44:56,781 --> 00:44:58,521
you have a customer.
837
00:44:58,608 --> 00:45:00,698
Don't be piggy on
second one, okay?
838
00:45:00,785 --> 00:45:02,003
Okay.
839
00:45:02,090 --> 00:45:03,613
Okay? Wait for me.
840
00:45:03,701 --> 00:45:05,920
["Hurdy Gurdy Man" by Donovan]
841
00:45:06,007 --> 00:45:11,796
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
842
00:45:11,883 --> 00:45:17,540
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
843
00:45:17,627 --> 00:45:19,542
♪ Here comes
the hurdy gurdy man ♪
844
00:45:19,629 --> 00:45:22,241
I feel numb in the eyes.
845
00:45:23,851 --> 00:45:29,422
♪ "Roly poly, roly poly,
roly poly, poly," he sang ♪
846
00:45:29,509 --> 00:45:34,470
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
847
00:46:05,893 --> 00:46:07,416
Have you ever smoked before?
848
00:46:07,503 --> 00:46:09,767
No. You?
849
00:46:09,854 --> 00:46:11,159
No.
850
00:46:19,385 --> 00:46:21,126
-Hey, thanks for the stash.
-[Louise] Hmm?
851
00:46:21,213 --> 00:46:23,432
[Tatiana] It's hot like summer.
I can't get breath.
852
00:46:26,827 --> 00:46:28,350
Maybe you're allergic
to marijuana.
853
00:46:29,917 --> 00:46:34,792
Louise, I think Tatiana is
having an allergic reaction.
854
00:46:34,879 --> 00:46:36,097
Look at her.
855
00:46:36,184 --> 00:46:37,359
God, honey.
856
00:46:40,493 --> 00:46:43,104
Oh, my God. I-- I'm gonna
call the county clinic.
857
00:46:44,976 --> 00:46:47,543
Um, maybe I can
get Darby back here
858
00:46:48,066 --> 00:46:49,545
and you can
get ready for your date.
859
00:46:49,632 --> 00:46:50,808
Can I borrow your phone?
860
00:46:52,461 --> 00:46:53,854
Thanks.
861
00:46:53,941 --> 00:46:55,682
Can I talk to a nurse?
862
00:46:56,988 --> 00:46:58,946
[ cellphone ringing ]
863
00:46:59,033 --> 00:47:00,948
[Carol]
You've reached Carol Harding.
864
00:47:01,035 --> 00:47:04,604
Darby, call me immediately.
Stop whatever you're doing.
865
00:47:04,691 --> 00:47:05,735
It's important.
866
00:47:08,521 --> 00:47:11,350
Tatiana, honey,
you need to be looked at.
867
00:47:12,220 --> 00:47:13,482
-Do you think you can drive?
-Yeah.
868
00:47:13,569 --> 00:47:14,657
[ telephone ringing ]
869
00:47:15,702 --> 00:47:17,008
Now?
870
00:47:18,792 --> 00:47:20,533
Yes, now. Come on.
871
00:47:20,620 --> 00:47:23,753
Darby, um, Tatiana got
a rash and needs to leave.
872
00:47:23,841 --> 00:47:26,104
I really, really
desperately need you...
873
00:47:27,409 --> 00:47:28,454
You will?
874
00:47:29,934 --> 00:47:31,413
Okay. Bye.
875
00:47:32,501 --> 00:47:34,677
So, Darby's coming back,
876
00:47:34,764 --> 00:47:37,071
and, uh, you can get
ready for your date.
877
00:47:38,464 --> 00:47:39,682
I'm supposed
to get dressed up?
878
00:47:41,293 --> 00:47:42,729
This is just coffee, right?
879
00:47:42,816 --> 00:47:44,905
Yeah. You look great.
880
00:47:45,340 --> 00:47:47,255
Are you gonna, uh, wear that?
881
00:47:50,258 --> 00:47:52,870
Um, Katie, I...
882
00:47:54,175 --> 00:47:56,482
I didn't get you anything
for your birthday, but, um...
883
00:47:58,745 --> 00:48:01,356
well, I want you
to have something
884
00:48:01,443 --> 00:48:04,098
that means a lot to me.
885
00:48:09,625 --> 00:48:11,453
You know, the whole time
I was pregnant with Bobby,
886
00:48:11,540 --> 00:48:13,586
I-- I was sure
I was gonna have a girl.
887
00:48:13,673 --> 00:48:15,849
And if I ever
did have a daughter,
888
00:48:15,936 --> 00:48:17,416
I would want her
to be just like you.
889
00:48:18,460 --> 00:48:20,288
[ smooching ]
890
00:48:24,118 --> 00:48:27,382
You would be
the coolest mom, Louise.
891
00:48:31,996 --> 00:48:33,171
Katie...
892
00:48:34,433 --> 00:48:39,133
Darby said something about,
you know, the-- the kiss thing.
893
00:48:41,483 --> 00:48:42,615
She's dead.
894
00:48:43,094 --> 00:48:44,312
Well, I just...
895
00:48:45,270 --> 00:48:47,881
All I want to say is,
maybe a place like this
896
00:48:47,968 --> 00:48:50,014
doesn't appreciate
a girl like you.
897
00:48:50,101 --> 00:48:52,494
Are you trying to say that
I'm not gonna get kissed?
898
00:48:53,104 --> 00:48:55,236
Not by anybody
that's worth your while.
899
00:48:57,369 --> 00:48:58,761
Why'd you stay, then?
900
00:48:59,284 --> 00:49:00,502
It's complicated.
901
00:49:01,590 --> 00:49:03,766
So, high heels?
902
00:49:05,072 --> 00:49:06,856
[ bell dinging ]
903
00:49:10,034 --> 00:49:11,165
Hi, Ronald.
904
00:49:12,210 --> 00:49:14,429
-You look nice.
-Yeah, thanks.
905
00:49:14,516 --> 00:49:15,996
I feel like an ass.
906
00:49:16,083 --> 00:49:17,955
Well, why don't you,
uh, go in the back?
907
00:49:18,042 --> 00:49:19,608
She's in the kitchen.
908
00:49:19,695 --> 00:49:21,784
She's here in the kitchen?
909
00:49:21,871 --> 00:49:24,265
Mm-hmm. Yeah.
910
00:49:24,874 --> 00:49:26,137
She's actually my boss.
911
00:49:36,147 --> 00:49:37,713
[ exhaling sharply ]
912
00:49:37,800 --> 00:49:38,888
[ clearing throat ]
913
00:49:39,628 --> 00:49:40,890
He's here.
914
00:49:40,978 --> 00:49:42,153
[Louise] Should I come out?
915
00:49:45,591 --> 00:49:47,332
Louise, Ronald.
916
00:49:52,554 --> 00:49:53,860
Hello, Ronald.
917
00:49:54,774 --> 00:49:55,862
Hi, Louise.
918
00:49:59,170 --> 00:50:00,780
Do you know each other?
919
00:50:01,955 --> 00:50:03,652
-No.
-No.
920
00:50:03,739 --> 00:50:04,827
No.
921
00:50:06,829 --> 00:50:08,005
I-- I've got my car.
I'll just--
922
00:50:08,092 --> 00:50:10,311
Actually, can we use my van?
923
00:50:12,009 --> 00:50:15,316
Sure. Um, I'll-- I'll just
get my stuff.
924
00:50:18,145 --> 00:50:21,496
[ train horn blaring ]
925
00:50:30,897 --> 00:50:32,725
So, she didn't tell you
it was me, did she?
926
00:50:32,812 --> 00:50:34,205
She didn't tell me
who it was.
927
00:50:35,032 --> 00:50:36,120
How long have you been back?
928
00:50:36,207 --> 00:50:37,730
I had no idea you were...
929
00:50:37,817 --> 00:50:38,948
About a month.
930
00:50:39,558 --> 00:50:42,387
My mom, she's...
she's really sick.
931
00:50:44,258 --> 00:50:46,782
Look, Louise, if you don't
want to, you know, do this...
932
00:50:46,869 --> 00:50:48,480
Are you sure you
want to do this?
933
00:50:51,048 --> 00:50:52,223
Yeah.
934
00:50:54,094 --> 00:50:55,356
Yeah, I do.
935
00:50:55,878 --> 00:50:57,097
Okay.
936
00:50:57,184 --> 00:51:00,666
[ engine turning over ]
937
00:51:00,753 --> 00:51:05,540
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
938
00:51:15,942 --> 00:51:17,639
[Kate]
"During the revolution,
939
00:51:17,726 --> 00:51:19,293
there were
periodic struggle sessions.
940
00:51:20,903 --> 00:51:23,210
An innocent person could
suddenly be accused of actions
941
00:51:23,297 --> 00:51:26,126
against the spirit
of the revolution.
942
00:51:26,213 --> 00:51:27,954
An accused person
was sometimes forced
943
00:51:28,041 --> 00:51:29,869
to wear a dunce cap
944
00:51:29,956 --> 00:51:31,914
and kneel in public
while being yelled at.
945
00:51:33,133 --> 00:51:36,441
The person was encouraged to
admit her personal flaws.
946
00:52:04,121 --> 00:52:06,297
I just want to be kissed!
947
00:52:18,309 --> 00:52:21,573
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
948
00:52:23,009 --> 00:52:24,141
[Ronald]
The smell of the river.
949
00:52:25,054 --> 00:52:29,058
The night sounds.
It's... It's all just the same.
950
00:52:29,146 --> 00:52:30,538
Things are really
different now, though.
951
00:52:31,887 --> 00:52:34,629
Yeah, they built a big casino
on the river.
952
00:52:37,154 --> 00:52:40,983
[ music playing loudly in car ]
953
00:52:48,165 --> 00:52:50,167
I never thought you'd stay.
954
00:52:50,254 --> 00:52:52,125
Well, I went
to Missouri for a year.
955
00:52:52,734 --> 00:52:54,780
And then my mom died, and...
956
00:52:55,650 --> 00:52:58,610
Well, here I am,
running the ice cream stand.
957
00:53:01,656 --> 00:53:03,310
So, you married? You have kids?
958
00:53:03,397 --> 00:53:05,007
Yeah. Yeah.
I was married once.
959
00:53:05,573 --> 00:53:07,923
Twelve years.
We're still friends.
960
00:53:08,010 --> 00:53:09,490
We have a 12-year-old
daughter together.
961
00:53:09,577 --> 00:53:11,231
Yeah.
962
00:53:11,318 --> 00:53:13,712
-How about you?
-Once. One kid.
963
00:53:14,756 --> 00:53:17,194
We're not still friends.
I mean the husband.
964
00:53:17,281 --> 00:53:19,108
-Mm.
-[ chuckling ]
965
00:53:19,196 --> 00:53:21,110
Or my kid, for that matter.
966
00:53:21,763 --> 00:53:22,851
[Ronald]
You like running the stand?
967
00:53:23,504 --> 00:53:25,289
My son wants to sell.
968
00:53:25,376 --> 00:53:28,901
He's got some big ideas
about building storage units
969
00:53:28,988 --> 00:53:30,816
and a paintball court.
970
00:53:31,730 --> 00:53:33,035
You married Del?
971
00:53:33,122 --> 00:53:34,733
Oh, God, no.
972
00:53:40,129 --> 00:53:43,089
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
973
00:53:57,146 --> 00:53:59,410
[ "These Streets" by Trolle
Siebenhaar playing ]
974
00:54:08,984 --> 00:54:11,204
♪ Always something
to be grumpy about ♪
975
00:54:11,291 --> 00:54:14,163
♪ Don't you know that
you could do without ♪
976
00:54:14,251 --> 00:54:16,775
♪ Notice
all the small things ♪
977
00:54:16,862 --> 00:54:18,907
♪ And beauty will shout ♪
978
00:54:19,604 --> 00:54:22,128
♪ You never get away
with being unfair ♪
979
00:54:22,215 --> 00:54:25,000
♪ 'Cause things get tight
and I'm not here ♪
980
00:54:25,087 --> 00:54:27,699
♪ Don't lose
your smile, girl ♪
981
00:54:27,786 --> 00:54:29,527
♪ Don't lose
your smile, girl ♪
982
00:54:29,614 --> 00:54:34,923
♪ If we could walk
through these streets ♪
983
00:54:35,010 --> 00:54:40,102
♪ And see the world
for what it is ♪
984
00:54:40,189 --> 00:54:43,802
♪ Then we would have
a better chance ♪
985
00:54:43,889 --> 00:54:45,020
[ bell dinging ]
986
00:54:46,892 --> 00:54:49,068
Um, you scared me.
987
00:54:51,157 --> 00:54:54,726
Did-- Um, did you see anything?
Please say no.
988
00:54:55,944 --> 00:54:56,989
Definitely not.
989
00:54:57,076 --> 00:54:58,207
You're lying.
990
00:54:58,817 --> 00:55:00,645
You work a long shift.
991
00:55:00,732 --> 00:55:02,124
Yeah. A girl got sick.
992
00:55:05,476 --> 00:55:08,827
So, did you work here
this summer?
993
00:55:08,914 --> 00:55:10,176
The boatworks.
994
00:55:10,872 --> 00:55:12,874
I get a discount on ski
equipment, so that's cool.
995
00:55:13,919 --> 00:55:15,703
And I helped out
this final weekend.
996
00:55:16,704 --> 00:55:17,966
Do you ski?
997
00:55:18,053 --> 00:55:20,795
Yeah-- No, no.
No, not at all.
998
00:55:26,410 --> 00:55:27,976
I'll just, uh, have a soda.
999
00:55:29,543 --> 00:55:33,242
Can I ask you
a question bluntly?
1000
00:55:34,896 --> 00:55:35,897
Absolutely.
1001
00:55:35,984 --> 00:55:38,552
If, hypothetically,
1002
00:55:39,553 --> 00:55:41,599
a girl
asked you to kiss her...
1003
00:55:42,774 --> 00:55:43,905
Hey, bitch.
1004
00:55:47,387 --> 00:55:49,346
Hi, customer.
1005
00:55:53,480 --> 00:55:54,655
What flavor?
1006
00:55:55,221 --> 00:55:56,222
Orange.
1007
00:56:12,978 --> 00:56:14,893
Clean straw.
1008
00:56:14,980 --> 00:56:15,937
Oh, it's clean this time.
1009
00:56:16,024 --> 00:56:17,069
Yes. [ laughing ]
1010
00:56:18,418 --> 00:56:22,727
So, uh, do you want to get
anything for your girlfriend?
1011
00:56:23,815 --> 00:56:25,077
Oh, the one
that calls me bunny?
1012
00:56:27,079 --> 00:56:28,297
Actually, I don't
have a girlfriend.
1013
00:56:29,298 --> 00:56:31,736
Amber's family owns the summer
house right next to ours.
1014
00:56:31,823 --> 00:56:32,911
We're friends.
1015
00:56:38,090 --> 00:56:39,570
-[ clearing throat ]
-So, um...
1016
00:56:44,836 --> 00:56:46,359
Thanks, Kate.
1017
00:56:49,057 --> 00:56:50,972
-Wow. Who is the hottie?
-Shh!
1018
00:56:51,059 --> 00:56:52,365
I haven't seen him around.
1019
00:56:59,938 --> 00:57:02,157
Well?
1020
00:57:02,244 --> 00:57:04,203
[ bell dinging ]
-Well, what?
1021
00:57:06,074 --> 00:57:07,075
Would you like
something to eat?
1022
00:57:11,602 --> 00:57:13,952
-Are you gonna make me ask?
-Ask what?
1023
00:57:14,039 --> 00:57:15,214
You know what.
1024
00:57:15,301 --> 00:57:16,520
[Rene] Ah, shit.
1025
00:57:16,607 --> 00:57:17,782
What do you think?
1026
00:57:20,480 --> 00:57:22,874
Harley came here first.
He was looking for you.
1027
00:57:23,962 --> 00:57:26,312
You know, you've never
opened your birthday present.
1028
00:57:34,538 --> 00:57:36,148
Nice wrapping paper.
1029
00:57:44,373 --> 00:57:45,679
I know how you love cashews.
1030
00:57:48,943 --> 00:57:49,988
They're half empty.
1031
00:57:50,075 --> 00:57:51,555
Or half full,
1032
00:57:51,642 --> 00:57:53,121
just depending
on how you look at it.
1033
00:57:55,210 --> 00:57:56,951
I was a little hungry when
I was wrapping it, so...
1034
00:57:58,170 --> 00:57:59,171
Can I actually have some of it?
1035
00:58:05,482 --> 00:58:09,137
So, you can either have great
sex or children, but not both.
1036
00:58:09,224 --> 00:58:10,225
What do you choose?
1037
00:58:11,357 --> 00:58:14,621
-Well, in Duck Farm Num--
-Ugh, boring.
1038
00:58:14,708 --> 00:58:16,231
I don't want
to hear about that anymore.
1039
00:58:16,318 --> 00:58:18,886
First it was that creepy
Holocaust thing.
1040
00:58:18,973 --> 00:58:20,409
You didn't even
look at that book
1041
00:58:20,497 --> 00:58:22,194
about the guy
who survived Auschwitz.
1042
00:58:22,281 --> 00:58:25,371
It was one of the most
uplifting books I've ever read.
1043
00:58:28,069 --> 00:58:30,028
[ beeping ]
1044
00:58:40,995 --> 00:58:42,519
If you're happy, I'm glad.
1045
00:58:44,303 --> 00:58:45,739
Cut the Girl Scout crap.
1046
00:58:48,089 --> 00:58:49,264
Oh, God.
1047
00:58:59,492 --> 00:59:00,885
You're still here.
1048
00:59:02,321 --> 00:59:04,236
I'm like a shark.
I-- I don't sleep.
1049
00:59:04,323 --> 00:59:05,803
I just circle and make shakes.
1050
00:59:07,195 --> 00:59:09,371
Well, how about two, Cindy?
1051
00:59:10,459 --> 00:59:11,939
J.J., I want cherry.
1052
00:59:12,026 --> 00:59:14,986
Uh, a-- a vanilla and a cherry.
1053
00:59:15,073 --> 00:59:17,336
Well, we don't
have cherry, J.J.,
1054
00:59:17,423 --> 00:59:19,381
but we do have
chocolate or vanilla.
1055
00:59:19,468 --> 00:59:20,426
Nothing, then.
1056
00:59:20,513 --> 00:59:22,036
You sure?
1057
00:59:22,123 --> 00:59:23,124
One vanilla.
1058
00:59:27,389 --> 00:59:29,000
[teen girl]
I'm still mad at you.
1059
00:59:29,087 --> 00:59:30,958
You said we'd go
on the river today.
1060
00:59:32,264 --> 00:59:35,049
I had to get the boat
into storage for winter.
1061
00:59:35,136 --> 00:59:36,268
Dad was on me.
1062
00:59:36,355 --> 00:59:37,443
Well, I waited all afternoon.
1063
00:59:37,530 --> 00:59:38,531
You could have called.
1064
00:59:48,323 --> 00:59:50,108
Aah!
1065
00:59:57,637 --> 00:59:59,291
-Hi.
-Hi.
1066
01:00:02,729 --> 01:00:05,123
So... how's it going?
1067
01:00:05,210 --> 01:00:08,126
How's it going? Oh,
just fucking awesome, Jordan.
1068
01:00:08,692 --> 01:00:10,215
Who's she?
1069
01:00:10,302 --> 01:00:11,303
[ door slamming ]
1070
01:00:11,390 --> 01:00:12,521
Just local trash.
1071
01:00:12,609 --> 01:00:14,262
But she knew your name.
1072
01:00:14,349 --> 01:00:15,916
Crush on me, babe.
1073
01:00:16,438 --> 01:00:20,225
[ paper rustling ]
1074
01:00:20,965 --> 01:00:22,923
Uh, $2.
1075
01:00:28,102 --> 01:00:30,191
[ register whirring ]
1076
01:00:30,278 --> 01:00:32,280
[ footsteps approaching ]
1077
01:00:32,367 --> 01:00:33,717
[ knock on door ]
1078
01:00:33,804 --> 01:00:35,980
-Darby?
-[ knock on door ]
1079
01:00:36,067 --> 01:00:37,155
Darby, open up.
1080
01:00:39,331 --> 01:00:40,593
Well, now you know
what it feels like.
1081
01:00:45,511 --> 01:00:47,644
Hey, which-- which fuse
turns off the freezer?
1082
01:00:48,775 --> 01:00:50,255
It's not a fuse.
1083
01:00:50,342 --> 01:00:52,823
It's, uh--
it's the cord right here.
1084
01:00:57,523 --> 01:00:58,872
You know, why didn't
I ever think of that?
1085
01:01:00,308 --> 01:01:01,222
'Cause you're too nice.
1086
01:01:05,052 --> 01:01:06,619
What is going on?
1087
01:01:06,706 --> 01:01:07,968
Darby?
1088
01:01:09,230 --> 01:01:11,929
When I left today,
I ran into Jordan outside.
1089
01:01:12,712 --> 01:01:16,411
[ birds chirping ]
1090
01:01:16,498 --> 01:01:18,283
Jordan?
1091
01:01:18,370 --> 01:01:20,024
Yeah. His family has
that summer cottage over--
1092
01:01:20,111 --> 01:01:21,503
-I know who he is.
-You do?
1093
01:01:21,590 --> 01:01:22,679
Yeah.
1094
01:01:23,810 --> 01:01:25,594
Anyway, we were talking,
1095
01:01:25,682 --> 01:01:28,293
and he just asked me
to hang out with him.
1096
01:01:29,120 --> 01:01:31,339
On your way
to lose your virginity?
1097
01:01:32,689 --> 01:01:34,603
I was just
gonna stop for a minute.
1098
01:01:34,691 --> 01:01:36,344
His boat was
right on the water.
1099
01:01:36,431 --> 01:01:37,476
So, what are you saying?
1100
01:01:39,130 --> 01:01:40,305
He was really into me.
1101
01:01:46,137 --> 01:01:47,878
It just kind of happened.
1102
01:01:51,969 --> 01:01:56,800
♪ Waiting for
the moment to arrive ♪
1103
01:01:56,887 --> 01:01:59,367
♪ I get so excited ♪
1104
01:01:59,454 --> 01:02:01,065
What are you doing?
1105
01:02:01,152 --> 01:02:03,937
[ cellphone ringing ]
1106
01:02:15,383 --> 01:02:18,735
You had sex with Jordan, who,
by the way, is a total player,
1107
01:02:18,822 --> 01:02:20,519
when you were supposed
to have sex with Harley?
1108
01:02:20,606 --> 01:02:22,347
You're jealous, okay? Fine.
1109
01:02:22,434 --> 01:02:24,262
Just drop the
holier-than-thou attitude.
1110
01:02:24,349 --> 01:02:27,352
Instead of having sex
with the guy that you love,
1111
01:02:27,439 --> 01:02:29,789
you had sex with
a creep that you just met!
1112
01:02:30,311 --> 01:02:32,096
You don't
even know how I feel.
1113
01:02:32,183 --> 01:02:34,054
-[Harley] Darby?
-Oh, God.
1114
01:02:36,622 --> 01:02:38,189
Where's Darby?
1115
01:02:38,276 --> 01:02:39,494
Um...
1116
01:02:40,104 --> 01:02:41,409
Her mom's car is here.
1117
01:02:42,889 --> 01:02:45,283
I know she's here,
so don't lie,
1118
01:02:45,370 --> 01:02:46,545
'cause I'll come in there.
1119
01:02:50,331 --> 01:02:51,506
Moo is here.
1120
01:02:59,688 --> 01:03:01,516
I called you, like, five times.
Where were you?
1121
01:03:01,603 --> 01:03:03,344
Hi, boo.
1122
01:03:03,431 --> 01:03:05,259
We were supposed to meet.
Did you forget?
1123
01:03:06,870 --> 01:03:08,785
No. No.
1124
01:03:08,872 --> 01:03:11,657
Um, my mom asked me
to do some errands for her.
1125
01:03:11,744 --> 01:03:13,137
I'm really sorry.
1126
01:03:15,922 --> 01:03:18,229
That's interesting,
because I talked to your mom.
1127
01:03:19,708 --> 01:03:21,754
My phone broke.
I would have called you.
1128
01:03:22,320 --> 01:03:24,322
She didn't even know
where I was all day.
1129
01:03:24,409 --> 01:03:25,802
I waited at your house,
1130
01:03:25,889 --> 01:03:27,368
and then I drove around
looking for you.
1131
01:03:28,413 --> 01:03:30,328
And then my buddy
Steve calls me.
1132
01:03:30,415 --> 01:03:31,764
He and his dad are plumbing
somebody's summer cottage.
1133
01:03:33,853 --> 01:03:37,378
And he sees a girl he thinks is
you walking with some asshole
1134
01:03:37,465 --> 01:03:38,902
into his boathouse.
1135
01:03:38,989 --> 01:03:40,686
And I said,
"You're full of shit, man,
1136
01:03:40,773 --> 01:03:41,643
'cause Darby wouldn't do that."
1137
01:03:43,428 --> 01:03:44,429
Right?
1138
01:03:47,911 --> 01:03:49,173
'Cause we had a date.
1139
01:03:50,652 --> 01:03:52,132
A sort of important date?
1140
01:03:52,959 --> 01:03:54,265
I know.
1141
01:03:54,352 --> 01:03:55,483
He said some other things.
1142
01:03:57,007 --> 01:03:58,660
Harley, I'm really sorry.
1143
01:03:58,747 --> 01:04:00,619
I want the fucking second
set of keys to my truck!
1144
01:04:17,027 --> 01:04:18,332
You could have stopped her!
1145
01:04:18,419 --> 01:04:19,464
You wanted to break us up!
1146
01:04:24,948 --> 01:04:26,166
[ sighing ]
1147
01:04:26,993 --> 01:04:29,430
This birthday so sucks!
1148
01:04:29,517 --> 01:04:31,824
You're emotionally ten.
1149
01:04:31,911 --> 01:04:33,521
You've probably
never even masturbated.
1150
01:04:34,044 --> 01:04:35,480
I've masturbated.
1151
01:04:36,568 --> 01:04:37,525
A lot!
1152
01:04:38,265 --> 01:04:39,310
What?
1153
01:04:39,876 --> 01:04:41,399
I don't like your attitude.
1154
01:04:41,486 --> 01:04:42,791
I want the cook.
1155
01:04:42,879 --> 01:04:45,446
Rene, Hell's Angel
man wants you.
1156
01:04:47,666 --> 01:04:49,711
[ latch rattling ]
1157
01:04:50,495 --> 01:04:51,626
[ door closing ]
1158
01:04:53,977 --> 01:04:55,674
Hi.
1159
01:04:55,761 --> 01:04:58,242
Hey, your accent--
I noticed from earlier.
1160
01:04:58,329 --> 01:05:00,157
Are-- are you Czech?
1161
01:05:00,244 --> 01:05:02,681
Oh, no, man, I was only
kidding around with the accent.
1162
01:05:02,768 --> 01:05:03,769
My mother's Czech.
1163
01:05:04,770 --> 01:05:06,424
-Yeah?
-Yeah.
1164
01:05:06,511 --> 01:05:07,816
You think there's something
funny about that?
1165
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
I'm really sorry.
1166
01:05:13,561 --> 01:05:16,695
Look, uh, how about
a hot-fudge sundae?
1167
01:05:16,782 --> 01:05:17,826
It's my favorite.
1168
01:05:20,699 --> 01:05:21,743
I'd like that.
1169
01:05:22,657 --> 01:05:24,572
Okay. Okay.
1170
01:05:41,459 --> 01:05:43,026
-You ignoring me?
-Come on, Kate.
1171
01:05:43,113 --> 01:05:44,679
Who wants to be
judged all the time?
1172
01:05:44,766 --> 01:05:46,420
I don't like
being judgmental,
1173
01:05:46,507 --> 01:05:48,466
but I have a finely
honed sense of what's right.
1174
01:05:50,947 --> 01:05:52,513
It's my birthday.
1175
01:05:52,600 --> 01:05:54,863
So? Hitler had
a birthday, too.
1176
01:05:54,951 --> 01:05:56,822
[Kate] Oh, that's
an odious comparison.
1177
01:05:56,909 --> 01:05:58,867
You know how sympathetic I am
for the Jewish people.
1178
01:05:58,955 --> 01:06:00,565
"Odious"? [ scoffs ]
1179
01:06:00,652 --> 01:06:02,393
You've never even
met a Jew, Kate.
1180
01:06:02,480 --> 01:06:03,872
Yes, I have!
Tatiana's Jewish.
1181
01:06:03,960 --> 01:06:05,657
No, Tatiana is Russian.
1182
01:06:05,744 --> 01:06:06,963
And you know
what your problem is?
1183
01:06:07,050 --> 01:06:08,529
You read too much. Okay?
1184
01:06:08,616 --> 01:06:10,836
You know too much
about the Holocaust
1185
01:06:10,923 --> 01:06:13,056
and being Black in America.
Oh, and Chapstick addictions?
1186
01:06:13,143 --> 01:06:15,232
Come on, Kate. You're nuts.
1187
01:06:16,059 --> 01:06:17,712
I thought you
would find it interesting
1188
01:06:17,799 --> 01:06:20,150
that people could be
addicted to Chapstick!
1189
01:06:22,848 --> 01:06:24,241
[ voice breaking ]
And technically,
1190
01:06:24,328 --> 01:06:25,938
it's not the Chapstick
that's addictive.
1191
01:06:26,025 --> 01:06:27,940
It's the putting it on
that's addictive.
1192
01:06:28,027 --> 01:06:30,290
[ sniffling ]
1193
01:06:42,433 --> 01:06:43,608
[ water lapping ]
1194
01:06:43,695 --> 01:06:45,349
[Louise]
I never said I was sorry.
1195
01:06:45,436 --> 01:06:46,654
[Ronald] No, you did.
1196
01:06:47,916 --> 01:06:49,744
You came and saw me
when I was in Cedar Rapids.
1197
01:06:49,831 --> 01:06:51,964
I guess you forgot.
1198
01:06:52,443 --> 01:06:55,576
[ mid-tempo music
playing on radio ]
1199
01:06:56,795 --> 01:06:58,623
You were wearing
a green sweater.
1200
01:06:59,145 --> 01:07:01,495
Your hair was
all wavy and long.
1201
01:07:04,150 --> 01:07:05,543
[ Louise clearing throat ]
1202
01:07:08,067 --> 01:07:09,503
Yeah.
1203
01:07:10,809 --> 01:07:12,593
Mind if I smoke? [ chuckling ]
1204
01:07:13,681 --> 01:07:16,032
-Kate said you didn't smoke.
-[ sighing ]
1205
01:07:16,119 --> 01:07:18,034
That's because
she wanted me to have a date.
1206
01:07:18,121 --> 01:07:20,036
[ both chuckling ]
1207
01:07:21,167 --> 01:07:22,734
[ couple moaning ]
1208
01:07:22,821 --> 01:07:24,388
Want to hear some music?
1209
01:07:24,475 --> 01:07:25,563
Sure.
1210
01:07:26,781 --> 01:07:30,394
[ "Taking a Chance On Love"
cover playing ]
1211
01:07:30,481 --> 01:07:32,222
[ clearing throat ]
1212
01:07:34,746 --> 01:07:36,922
[ humming ]
1213
01:07:49,543 --> 01:07:53,808
♪ Here I go again ♪
1214
01:07:54,418 --> 01:07:59,553
♪ I hear the trumpets
blow again ♪
1215
01:07:59,640 --> 01:08:01,251
Wow. Nice.
1216
01:08:02,252 --> 01:08:05,429
♪ All aglow again ♪
1217
01:08:06,430 --> 01:08:10,434
♪ Takin' a chance on love ♪
1218
01:08:13,437 --> 01:08:14,699
Hmm.
1219
01:08:15,917 --> 01:08:17,093
♪ Here I slide again ♪
1220
01:08:17,180 --> 01:08:18,616
Yeah, go on.
1221
01:08:18,703 --> 01:08:19,791
[ laughing ]
1222
01:08:21,706 --> 01:08:24,796
[ humming ]
1223
01:08:26,841 --> 01:08:30,758
♪ I thought the cards
were a frame-up ♪
1224
01:08:32,543 --> 01:08:37,417
♪ I never would try ♪
1225
01:08:38,636 --> 01:08:43,119
♪ But now I'm taking
the game up ♪
1226
01:08:44,163 --> 01:08:48,733
♪ And the ace of hearts
is high ♪
1227
01:08:48,820 --> 01:08:50,648
[ whistling ]
1228
01:08:52,128 --> 01:08:56,567
♪ Things are mending now ♪
1229
01:08:58,264 --> 01:09:03,400
♪ I see a rainbow
blending now ♪
1230
01:09:04,314 --> 01:09:06,142
♪ We'll have a hap-- ♪
1231
01:09:11,973 --> 01:09:13,105
[Ronald] Got a beautiful voice.
1232
01:09:13,192 --> 01:09:14,976
[Louise]
I thought you were dead.
1233
01:09:15,063 --> 01:09:17,065
Why would I be dead?
We're the same age.
1234
01:09:18,719 --> 01:09:20,199
[ chuckling ]
1235
01:09:20,286 --> 01:09:21,940
You know, when that
snowmobile crashed,
1236
01:09:22,636 --> 01:09:24,377
it was the longest
moment of my life.
1237
01:09:26,162 --> 01:09:27,641
I still dream about it.
1238
01:09:27,728 --> 01:09:29,861
[ sighing ]
1239
01:09:29,948 --> 01:09:31,776
To set the record straight,
1240
01:09:31,863 --> 01:09:33,865
I probably would
have raced him anyway.
1241
01:09:33,952 --> 01:09:35,083
Really?
1242
01:09:35,997 --> 01:09:38,609
You didn't just race him
to show him up because of me?
1243
01:09:39,784 --> 01:09:40,785
Of course I did.
1244
01:09:41,829 --> 01:09:43,701
I was in love with you.
1245
01:09:43,788 --> 01:09:47,139
You know, or as in love as
a 16-year-old can possibly be,
1246
01:09:47,226 --> 01:09:49,533
which probably had more
to do with lust.
1247
01:09:50,011 --> 01:09:51,187
[ both laughing ]
1248
01:09:57,889 --> 01:09:59,847
You know, Louise,
don't feel sorry for me.
1249
01:10:01,022 --> 01:10:02,633
It's really unnecessary,
1250
01:10:02,720 --> 01:10:04,504
and-- and it's a little
bit insulting.
1251
01:10:10,380 --> 01:10:11,990
What if
I'm feeling sorry for me?
1252
01:10:14,819 --> 01:10:17,082
[ couple moaning ]
1253
01:10:17,169 --> 01:10:18,823
Hey! Yoo-hoo!
1254
01:10:18,910 --> 01:10:21,652
[ horn honking ]
1255
01:10:21,739 --> 01:10:24,785
-Stop it.
-[ both laughing ]
1256
01:10:25,656 --> 01:10:27,658
[ sniffling ]
1257
01:10:31,009 --> 01:10:32,184
["Oh Boy" by Miss Li]
1258
01:10:32,271 --> 01:10:33,968
♪ Oh, boy ♪
1259
01:10:34,055 --> 01:10:36,014
♪ You make me feel like,
oh, boy ♪
1260
01:10:36,101 --> 01:10:38,277
♪ You make me feel
like no boy ♪
1261
01:10:38,364 --> 01:10:39,800
♪ Can make me feel like you ♪
1262
01:10:39,887 --> 01:10:41,193
[ vehicle approaching ]
1263
01:10:41,280 --> 01:10:43,064
♪ I really, really want you ♪
1264
01:10:43,151 --> 01:10:45,023
♪ Oh, boy, you make me
feel so oh, boy ♪
1265
01:10:45,110 --> 01:10:47,330
♪ You really turn me on, boy ♪
1266
01:10:47,417 --> 01:10:49,723
♪ And I don't
know what to do ♪
1267
01:10:49,810 --> 01:10:53,205
♪ I really, really
wanna be with you ♪
1268
01:10:53,292 --> 01:10:55,120
♪ Like I was before ♪
1269
01:10:55,207 --> 01:10:57,992
♪ This distance between us ♪
1270
01:10:58,079 --> 01:10:59,603
♪ Makes me want you more ♪
1271
01:10:59,690 --> 01:11:01,822
♪ And I do mean ♪
1272
01:11:01,909 --> 01:11:04,260
♪ You're the cutest boy
I've ever seen ♪
1273
01:11:04,347 --> 01:11:06,740
♪ And you've got
that something ♪
1274
01:11:06,827 --> 01:11:08,786
♪ Something that I want,
something that I need ♪
1275
01:11:08,873 --> 01:11:10,178
♪ A dirty little
young girl's dream ♪
1276
01:11:10,266 --> 01:11:12,050
♪ I said that, oh, boy ♪
1277
01:11:12,137 --> 01:11:14,052
♪ You make me feel
like oh, boy ♪
1278
01:11:14,139 --> 01:11:16,315
♪ You make me feel
like no boy ♪
1279
01:11:16,402 --> 01:11:18,752
♪ Can make me feel like you ♪
1280
01:11:18,839 --> 01:11:20,885
♪ I really, really
want you, oh, boy ♪
1281
01:11:20,972 --> 01:11:22,713
♪ You make me feel
so oh, boy ♪
1282
01:11:22,800 --> 01:11:25,106
♪ You really turn me on, boy ♪
1283
01:11:25,193 --> 01:11:27,195
♪ And I don't
know what to do ♪
1284
01:11:27,283 --> 01:11:28,371
♪ I really, really wanna ♪
1285
01:11:28,458 --> 01:11:30,373
♪ Make me swirl ♪
1286
01:11:30,460 --> 01:11:32,723
♪ Like a tiny little pearl ♪
1287
01:11:32,810 --> 01:11:34,986
♪ I will patiently wait ♪
1288
01:11:35,073 --> 01:11:37,118
♪ 'Til you are done
with this other girl ♪
1289
01:11:37,205 --> 01:11:39,295
♪ And I don't care ♪
1290
01:11:39,382 --> 01:11:41,384
♪ About your
so-damn-good excuses ♪
1291
01:11:41,471 --> 01:11:43,777
♪ 'Cause they turn me on ♪
1292
01:11:43,864 --> 01:11:45,953
♪ They turn me strong,
turn me on ♪
1293
01:11:46,040 --> 01:11:47,868
♪ You know how
to light my fuses ♪
1294
01:11:47,955 --> 01:11:49,566
♪ I said, oh, boy ♪
1295
01:11:49,653 --> 01:11:51,307
♪ You make me
feel like oh, boy ♪
1296
01:11:51,394 --> 01:11:53,744
♪ You make me feel
like no boy ♪
1297
01:11:53,831 --> 01:11:55,963
♪ Can make me feel like you ♪
1298
01:11:56,050 --> 01:11:58,052
♪ I really, really want you,
oh, boy ♪
1299
01:11:58,139 --> 01:12:00,228
♪ You make me
feel so oh, boy ♪
1300
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
♪ You really turn me on... ♪
1301
01:12:02,405 --> 01:12:03,493
[song fades]
1302
01:12:04,450 --> 01:12:06,844
[ groaning ]
1303
01:12:08,933 --> 01:12:10,151
[ sighing ]
1304
01:12:22,599 --> 01:12:25,428
Rude person, go away,
or I'll stun-gun you.
1305
01:12:25,515 --> 01:12:26,646
[ engine turning over ]
1306
01:12:26,733 --> 01:12:27,821
Go!
1307
01:12:28,387 --> 01:12:29,693
It worked!
1308
01:12:29,780 --> 01:12:31,825
[ tires screeching ]
1309
01:12:31,912 --> 01:12:33,000
-[ screaming ]
-[ electricity crackling ]
1310
01:12:33,087 --> 01:12:34,088
Shit! Ow!
1311
01:12:35,829 --> 01:12:37,962
-Wow!
-Oh, my God.
1312
01:12:38,049 --> 01:12:39,833
I stun-gunned you.
1313
01:12:39,920 --> 01:12:41,269
Definitely worked.
I'm not gonna molest you now.
1314
01:12:41,357 --> 01:12:42,749
So...
1315
01:12:42,836 --> 01:12:44,055
-You know...
-Is it okay? I...
1316
01:12:46,057 --> 01:12:47,711
-Mm.
-Yeah, looks okay.
1317
01:12:48,842 --> 01:12:50,714
I'm sorry. I feel terrible.
1318
01:12:52,542 --> 01:12:54,108
[Tatiana] Party time!
1319
01:12:54,195 --> 01:12:59,026
Um, Tatiana... Darby...
1320
01:12:59,984 --> 01:13:00,985
this is Carson.
1321
01:13:01,942 --> 01:13:03,857
Hi.
1322
01:13:03,944 --> 01:13:06,686
She put smelly lotion
on the pimples, but I'm back.
1323
01:13:06,773 --> 01:13:08,079
Hmm.
1324
01:13:09,950 --> 01:13:12,257
Okay, I...
1325
01:13:12,344 --> 01:13:14,607
um, I'll catch you later.
1326
01:13:19,177 --> 01:13:20,961
-[Kate] Carson?
-Yeah?
1327
01:13:21,048 --> 01:13:23,703
Um... do you want to hang out?
1328
01:13:26,576 --> 01:13:28,055
Maybe now
is not the best time.
1329
01:13:28,969 --> 01:13:30,188
Don't make me beg.
1330
01:13:30,275 --> 01:13:32,320
-[ chuckling ]
-[ horn honking ]
1331
01:13:34,018 --> 01:13:35,715
[ engine shuts off ]
1332
01:13:38,065 --> 01:13:39,676
Carson, we've been
looking for you.
1333
01:13:41,721 --> 01:13:43,984
We're going to Nick's house
for a last-weekend party.
1334
01:13:44,637 --> 01:13:46,160
Stop hitting
on the locals, dude.
1335
01:13:46,944 --> 01:13:48,772
They be some freaky chicks.
1336
01:13:48,859 --> 01:13:49,860
Right, Darby?
1337
01:13:53,385 --> 01:13:55,779
-[ stun gun clicks ]
-Apologize.
1338
01:13:55,866 --> 01:13:57,084
For what?
1339
01:13:57,171 --> 01:13:58,434
For what you said to her.
1340
01:13:58,521 --> 01:13:59,870
She's a freak. That's cool.
1341
01:13:59,957 --> 01:14:01,001
-[ electricity crackling ]
-Ow!
1342
01:14:02,046 --> 01:14:03,047
You're crazy!
1343
01:14:03,134 --> 01:14:04,396
Apologize!
1344
01:14:04,483 --> 01:14:06,703
Kate. Whoa, whoa. Hey, hey.
1345
01:14:07,268 --> 01:14:08,879
Oh, I-- I-- I apologize.
1346
01:14:08,966 --> 01:14:10,054
Get away from me.
1347
01:14:12,535 --> 01:14:13,797
[ crunching ]
1348
01:14:13,884 --> 01:14:15,189
What the-- You owe me a phone.
1349
01:14:15,276 --> 01:14:17,278
Oh, gosh, I'm sorry.
1350
01:14:17,365 --> 01:14:18,366
[Jordan] Let's get
the hell out of here.
1351
01:14:36,297 --> 01:14:37,777
-[ door closing ]
-[ sighing ]
1352
01:14:44,915 --> 01:14:46,046
[ knock on door ]
1353
01:15:05,457 --> 01:15:07,241
[ sighing, sniffling ]
1354
01:15:13,378 --> 01:15:14,988
Fantastic.
1355
01:15:27,523 --> 01:15:28,959
[Darby] Put your hair up.
1356
01:15:42,407 --> 01:15:43,756
Happy birthday.
1357
01:15:45,497 --> 01:15:46,585
[ chuckling ]
1358
01:15:46,672 --> 01:15:48,152
[ sniffling ]
1359
01:15:48,239 --> 01:15:49,414
Thank you.
1360
01:15:52,678 --> 01:15:54,332
We all make mistakes.
1361
01:15:56,290 --> 01:15:57,378
Even me.
1362
01:15:59,511 --> 01:16:03,471
And one day, you're gonna have
sex with the right person,
1363
01:16:03,559 --> 01:16:05,517
and it's gonna be so nice.
1364
01:16:05,604 --> 01:16:07,084
The sex?
1365
01:16:07,171 --> 01:16:09,434
Oh, God--
No, the sex was fantastic.
1366
01:16:12,263 --> 01:16:14,308
I don't like Jordan.
I knew he was a player.
1367
01:16:14,395 --> 01:16:15,875
I just didn't care.
1368
01:16:16,789 --> 01:16:19,662
He's an amazing kisser,
and he has great hands.
1369
01:16:19,749 --> 01:16:21,620
Harley doesn't
have great hands?
1370
01:16:21,707 --> 01:16:24,405
I mean, I love Harley.
I'm just not attracted to him.
1371
01:16:24,492 --> 01:16:27,800
I don't think you're actually
in love with Harley.
1372
01:16:29,454 --> 01:16:30,498
Yeah.
1373
01:16:30,586 --> 01:16:32,326
Well, so I'm available
1374
01:16:32,413 --> 01:16:33,763
for your birthday thing now.
1375
01:16:34,328 --> 01:16:35,416
Who cares?
1376
01:16:35,503 --> 01:16:38,245
♪ Happy birthday ♪
1377
01:16:41,466 --> 01:16:45,601
Oh, yeah, and I liberated
my mom's orange vodka.
1378
01:16:46,732 --> 01:16:48,342
I'm eight years sober.
1379
01:16:50,518 --> 01:16:52,303
You were an alcoholic
when you were 15?
1380
01:16:52,390 --> 01:16:53,957
I'm passionate person.
1381
01:16:54,044 --> 01:16:55,480
Nothing halfway.
1382
01:16:59,745 --> 01:17:01,442
I'm really sorry
about the hottie.
1383
01:17:02,182 --> 01:17:03,314
Yeah, me, too.
1384
01:17:03,749 --> 01:17:06,012
Go on. Blow candle.
1385
01:17:09,581 --> 01:17:10,800
Thanks.
1386
01:17:12,279 --> 01:17:14,630
I'm not really
in the mood, though.
1387
01:17:18,068 --> 01:17:20,331
Go ahead and enjoy it.
1388
01:17:20,418 --> 01:17:21,898
[ chuckling ]
1389
01:17:23,029 --> 01:17:24,465
[ door opens ]
1390
01:17:31,734 --> 01:17:32,952
Your gun?
1391
01:17:35,476 --> 01:17:38,218
-[Kate] What year are you?
-A senior. You?
1392
01:17:38,305 --> 01:17:39,350
Junior.
1393
01:17:40,568 --> 01:17:43,180
What are you thinking
of doing after this year?
1394
01:17:43,267 --> 01:17:47,010
Since dad's a doctor, he wants
me to go to med school.
1395
01:17:47,097 --> 01:17:48,664
I want to travel.
1396
01:17:48,751 --> 01:17:49,926
Have you ever been to China?
1397
01:17:51,057 --> 01:17:52,755
No. Someday.
1398
01:17:52,842 --> 01:17:54,321
["Don't Let Me Fall" by Lenka]
1399
01:17:54,408 --> 01:17:56,019
♪ Up above the world ♪
1400
01:17:56,106 --> 01:17:58,282
♪ Up above it all ♪
1401
01:17:58,369 --> 01:18:01,677
How did you,
um, break your foot?
1402
01:18:01,764 --> 01:18:03,591
My sister dared me
to jump off a bridge.
1403
01:18:04,897 --> 01:18:07,334
-Which was pretty cool.
-Mm.
1404
01:18:07,421 --> 01:18:08,771
Except for the rocks
she didn't tell me about.
1405
01:18:08,858 --> 01:18:10,816
-Oh. Mm.
-[ both laughing ]
1406
01:18:10,903 --> 01:18:15,299
♪ I need someone to take
a little of the weight ♪
1407
01:18:15,386 --> 01:18:18,694
♪ Or I'll fall through ♪
1408
01:18:18,781 --> 01:18:21,958
♪ You're just the one
that I've been waiting for ♪
1409
01:18:22,045 --> 01:18:23,046
So...
1410
01:18:24,656 --> 01:18:26,745
if you could live in
either New York or Sweden,
1411
01:18:26,832 --> 01:18:27,964
where would you live?
1412
01:18:29,748 --> 01:18:31,358
-Here.
-What?
1413
01:18:31,445 --> 01:18:33,317
-Yeah.
-Really?
1414
01:18:33,404 --> 01:18:35,319
What if you could only
live in New York or Sweden?
1415
01:18:35,406 --> 01:18:37,713
-I'd live here.
-No, you can't break the rules.
1416
01:18:37,800 --> 01:18:39,105
Don't you like
breaking rules, Kate?
1417
01:18:42,630 --> 01:18:44,720
I like being the one
who makes the rules.
1418
01:18:44,807 --> 01:18:45,938
Mm.
1419
01:18:49,899 --> 01:18:51,378
Do-- do you know anything
1420
01:18:51,465 --> 01:18:53,380
about the cultural
revolution in China?
1421
01:18:55,687 --> 01:18:57,297
Not much, no.
1422
01:18:57,384 --> 01:18:59,473
I'm reading a book about it.
1423
01:18:59,560 --> 01:19:01,562
Over a ten-year period,
1424
01:19:01,649 --> 01:19:04,217
the Chinese people just turned
their society upside down.
1425
01:19:06,306 --> 01:19:07,786
I'll, uh...
1426
01:19:07,873 --> 01:19:09,135
I'll read it.
1427
01:19:09,222 --> 01:19:10,833
♪ You're just the one ♪
1428
01:19:10,920 --> 01:19:12,617
♪ That I've been waiting for ♪
1429
01:19:12,704 --> 01:19:14,358
I'm a little obsessed,
1430
01:19:14,445 --> 01:19:15,838
-since I'm reading the book--
-No, no. I--
1431
01:19:15,925 --> 01:19:17,970
No, I meant what I said.
I'll read it.
1432
01:19:19,015 --> 01:19:20,538
-I'll give you my copy.
-Okay.
1433
01:19:20,625 --> 01:19:26,587
♪ Don't let me fall ♪
1434
01:19:27,719 --> 01:19:34,465
♪ Don't let me fall ♪
1435
01:19:38,991 --> 01:19:41,472
♪ Underneath the moon,
underneath the stars ♪
1436
01:19:41,559 --> 01:19:44,214
Are you coming up every weekend
now that school's started?
1437
01:19:44,301 --> 01:19:46,869
♪ Here's a little
heart for you ♪
1438
01:19:46,956 --> 01:19:48,784
We're closing up
the house this weekend.
1439
01:19:48,871 --> 01:19:51,525
♪ Up above the world,
up above it all ♪
1440
01:19:51,612 --> 01:19:55,834
♪ Here's
a hand to hold on to ♪
1441
01:19:55,921 --> 01:19:59,098
♪ Don't let me fall ♪
1442
01:20:06,540 --> 01:20:08,368
[ velcro opening ]
1443
01:20:14,461 --> 01:20:16,159
I'm cutting my leg off.
1444
01:20:17,508 --> 01:20:19,466
That looks like exactly
what you're gonna do.
1445
01:20:19,553 --> 01:20:20,990
[ both laughing ]
1446
01:20:32,610 --> 01:20:34,307
[ engine shuts off ]
1447
01:20:35,743 --> 01:20:36,788
Had fun.
1448
01:20:36,875 --> 01:20:38,094
Really?
1449
01:20:39,617 --> 01:20:41,140
I did, too.
1450
01:20:41,227 --> 01:20:42,533
[ laughs ]
1451
01:20:42,620 --> 01:20:44,317
[ siren chirping ]
1452
01:20:45,579 --> 01:20:47,016
Oh, shit.
1453
01:20:47,625 --> 01:20:48,756
Great.
1454
01:20:56,503 --> 01:20:57,722
You know why
I'm pulling you over?
1455
01:20:57,809 --> 01:20:59,245
We're parked.
1456
01:20:59,332 --> 01:21:00,943
You were going north on 23.
1457
01:21:01,030 --> 01:21:02,814
Took a left into
the ice cream stand
1458
01:21:03,597 --> 01:21:04,903
without using your turn signal.
1459
01:21:04,990 --> 01:21:07,384
Bobby, this is Ronald.
1460
01:21:07,471 --> 01:21:09,299
Ronald, this is Bobby, my son.
1461
01:21:10,909 --> 01:21:12,432
Step out
of the vehicle, please.
1462
01:21:12,519 --> 01:21:14,304
He cannot step out
of the vehicle.
1463
01:21:14,391 --> 01:21:16,654
-He's in a wheelchair.
-Mom...
1464
01:21:16,741 --> 01:21:17,742
stay out of this.
1465
01:21:17,829 --> 01:21:19,091
Okay. Listen.
1466
01:21:21,615 --> 01:21:23,182
[ Louise clearing throat ]
1467
01:21:23,835 --> 01:21:25,532
Um, excuse me, Ronald,
for a minute.
1468
01:21:26,751 --> 01:21:28,535
What the hell do you
think you're doing?
1469
01:21:29,101 --> 01:21:31,060
See, that guy
is a rule breaker.
1470
01:21:33,062 --> 01:21:35,716
Why are you always
so mad at me, huh?
1471
01:21:36,630 --> 01:21:38,894
You know, Grandma wanted me
to have that money, too.
1472
01:21:38,981 --> 01:21:40,286
You want to keep this dump?
1473
01:21:42,985 --> 01:21:44,551
Where are you going?
1474
01:21:44,638 --> 01:21:45,552
-[ fabric ripping ]
-[ Louise gasping ]
1475
01:21:49,469 --> 01:21:50,470
[ sighing ]
1476
01:21:53,430 --> 01:21:55,432
Uh, Bobby, I don't know
where that came from.
1477
01:21:55,519 --> 01:21:56,781
That is not mine.
1478
01:21:56,868 --> 01:21:58,348
You're under arrest
1479
01:21:58,435 --> 01:21:59,566
for possession of
an illegal substance.
1480
01:22:01,046 --> 01:22:02,656
Bobby, please don't do this.
1481
01:22:04,789 --> 01:22:08,924
Every time you look at me,
you see Dad.
1482
01:22:09,011 --> 01:22:12,231
[ sighing ] Bobby.
Every time I look at you, I...
1483
01:22:13,841 --> 01:22:16,757
I see my beautiful baby boy
that I love and...
1484
01:22:17,845 --> 01:22:20,283
I just-- I lost someplace.
1485
01:22:20,370 --> 01:22:21,414
[ sighing ]
1486
01:22:28,682 --> 01:22:29,770
Where are you going?
1487
01:22:29,857 --> 01:22:32,251
Oh, just forget it.
1488
01:22:35,341 --> 01:22:36,560
[ sighing ]
1489
01:22:36,647 --> 01:22:38,562
He found
some weed in my pocket.
1490
01:22:38,649 --> 01:22:40,607
I have no idea
how it got there.
1491
01:22:40,694 --> 01:22:42,435
Should I just talk to him?
Do you want me to--
1492
01:22:42,522 --> 01:22:43,828
Oh, no, please.
1493
01:22:43,915 --> 01:22:45,525
You'll just make things worse.
1494
01:22:48,441 --> 01:22:49,834
I just wanted to say that...
1495
01:22:51,923 --> 01:22:54,186
I had a really,
really nice time.
1496
01:22:55,753 --> 01:22:57,146
So did I.
1497
01:23:00,801 --> 01:23:01,933
Um...
1498
01:23:03,979 --> 01:23:05,284
why are you staring at me?
1499
01:23:07,939 --> 01:23:09,332
You know why.
1500
01:23:13,379 --> 01:23:14,598
[ laughing ]
1501
01:23:21,822 --> 01:23:23,172
[ knock on window ]
1502
01:23:44,149 --> 01:23:46,934
[ siren chirping ]
1503
01:23:55,030 --> 01:23:56,901
Bobby, are you crazy?
1504
01:23:56,988 --> 01:23:58,511
[Bobby] Don't interfere with
a police officer, Kate.
1505
01:23:59,469 --> 01:24:00,470
I'm warning you.
1506
01:24:01,819 --> 01:24:04,778
[ siren wailing ]
1507
01:24:13,091 --> 01:24:15,093
Bobby, you can't
do that to your mom!
1508
01:24:15,180 --> 01:24:16,877
Touch a police officer, Kate,
1509
01:24:16,964 --> 01:24:18,357
you're in a world of hurt.
1510
01:24:25,538 --> 01:24:27,105
[ engine turning over ]
1511
01:24:27,192 --> 01:24:28,933
[ vehicle departs ]
1512
01:24:29,020 --> 01:24:30,717
I'll get her out.
Meet me there.
1513
01:24:30,804 --> 01:24:32,850
[ engine turns over ]
1514
01:24:33,720 --> 01:24:35,722
[Bobby] This is car 31.
I got a 10-45.
1515
01:24:35,809 --> 01:24:37,637
White female subject.
1516
01:24:37,724 --> 01:24:39,117
Stand by on backup.
1517
01:24:39,204 --> 01:24:41,685
[ "Taking a Chance On Love"
cover ]
1518
01:24:41,772 --> 01:24:45,471
♪ Here I slip again ♪
1519
01:24:47,778 --> 01:24:53,566
♪ About to take
that trip again ♪
1520
01:24:56,961 --> 01:25:01,313
♪ Got my grip again ♪
1521
01:25:03,272 --> 01:25:08,581
♪ Taking a chance on love ♪
1522
01:25:16,633 --> 01:25:18,113
Don't make me beg.
1523
01:25:21,290 --> 01:25:23,161
["Tick-Tock" by ElleM]
1524
01:25:23,248 --> 01:25:25,685
♪ And so ♪
1525
01:25:28,993 --> 01:25:32,518
♪ This is it,
this is go ♪
1526
01:25:33,998 --> 01:25:39,569
♪ Oh, okay, then so ♪
1527
01:25:40,178 --> 01:25:42,702
What about--
what about your boss?
1528
01:25:42,789 --> 01:25:44,443
Oh.
1529
01:25:45,923 --> 01:25:47,577
[ laughing ]
1530
01:25:47,664 --> 01:25:49,579
♪ But, oh ♪
1531
01:25:49,666 --> 01:25:51,537
♪ I guess I'm going ♪
1532
01:25:51,624 --> 01:25:54,540
♪ Hope I remember ♪
1533
01:25:54,627 --> 01:25:57,935
♪ The way that this feels ♪
1534
01:25:58,022 --> 01:25:59,806
[ bell tolling ]
1535
01:25:59,893 --> 01:26:03,549
♪ Tick-tock,
life is on a stopwatch ♪
1536
01:26:03,636 --> 01:26:06,770
♪ No more counting sheep off ♪
1537
01:26:06,857 --> 01:26:10,077
♪ Time to pull the stop plug ♪
1538
01:26:10,165 --> 01:26:12,210
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1539
01:26:12,297 --> 01:26:17,084
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1540
01:26:17,172 --> 01:26:20,740
♪ Mixing now with distance ♪
1541
01:26:20,827 --> 01:26:23,830
♪ Better keep my pace up ♪
1542
01:26:23,917 --> 01:26:26,093
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1543
01:26:26,181 --> 01:26:27,704
♪ I'm in the thick of it ♪
1544
01:26:27,791 --> 01:26:29,619
♪ And underneath it all ♪
1545
01:26:29,706 --> 01:26:31,229
♪ I'm in the best of it ♪
1546
01:26:31,316 --> 01:26:32,926
♪ I guess I caught my fall ♪
1547
01:26:33,013 --> 01:26:34,276
♪ I'm going 'round again ♪
1548
01:26:34,363 --> 01:26:36,669
♪ You want to come along? ♪
1549
01:26:36,756 --> 01:26:39,498
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
1550
01:26:39,585 --> 01:26:41,848
♪ Oh ♪
1551
01:26:42,414 --> 01:26:46,679
♪ And I hope that I remember ♪
1552
01:26:46,766 --> 01:26:49,813
[Kate] Next, I'm reading
a book Tatiana gave me
1553
01:26:49,900 --> 01:26:53,164
about a Russian
girl a hundred years ago
1554
01:26:53,251 --> 01:26:56,254
who can't be
with the man she wants.
1555
01:26:56,341 --> 01:26:57,690
♪ Oh ♪
1556
01:26:57,777 --> 01:26:59,388
If I were that girl,
1557
01:26:59,475 --> 01:27:01,085
I wouldn't
throw myself under a train.
1558
01:27:01,172 --> 01:27:03,130
I'd get on that train
with the man I love.
1559
01:27:03,218 --> 01:27:07,047
♪ The way that this feels ♪
1560
01:27:07,134 --> 01:27:09,311
[Narrator] It looks like we're
in for several months
1561
01:27:09,398 --> 01:27:11,922
of depressing Russian writers.
1562
01:27:12,009 --> 01:27:13,924
♪ Tick-tock ♪
1563
01:27:14,011 --> 01:27:17,101
♪ Life is on a stopwatch ♪
1564
01:27:17,188 --> 01:27:20,670
♪ No more counting sheep off ♪
1565
01:27:20,757 --> 01:27:23,890
♪ Time to pull the stop plug ♪
1566
01:27:23,977 --> 01:27:25,936
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1567
01:27:26,023 --> 01:27:30,810
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1568
01:27:30,897 --> 01:27:34,292
♪ Mixing now with distance ♪
1569
01:27:34,379 --> 01:27:37,643
♪ Better keep my pace up ♪
1570
01:27:37,730 --> 01:27:39,993
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1571
01:27:40,080 --> 01:27:42,996
♪ Uh-oh, uh-uh-oh ♪
1572
01:27:46,391 --> 01:27:47,871
♪ Oh, uh-oh ♪
1573
01:27:47,958 --> 01:27:49,873
♪ Uh-uh-oh ♪
1574
01:27:53,268 --> 01:27:55,139
♪ I'm in the thick of it ♪
1575
01:27:55,226 --> 01:27:57,054
♪ And underneath it all ♪
1576
01:27:57,141 --> 01:27:58,664
♪ I'm in the best of it ♪
1577
01:27:58,751 --> 01:28:00,362
♪ I guess I caught my fall ♪
1578
01:28:00,449 --> 01:28:02,015
♪ I'm going 'round again ♪
1579
01:28:02,102 --> 01:28:03,887
♪ You want to come along? ♪
1580
01:28:03,974 --> 01:28:07,151
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
1581
01:28:08,021 --> 01:28:10,154
♪ Mm ♪
1582
01:28:10,241 --> 01:28:12,156
♪ Tick-tock ♪
1583
01:28:12,243 --> 01:28:15,725
♪ Life is on a stopwatch ♪
1584
01:28:15,812 --> 01:28:18,902
♪ No more counting sheep off ♪
1585
01:28:18,989 --> 01:28:22,122
♪ Time to pull the stop plug ♪
1586
01:28:22,209 --> 01:28:24,255
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1587
01:28:24,342 --> 01:28:29,042
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1588
01:28:29,129 --> 01:28:32,698
♪ Mixing now with distance ♪
1589
01:28:32,785 --> 01:28:36,049
♪ Better keep my pace up ♪
1590
01:28:36,136 --> 01:28:38,225
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1591
01:28:38,313 --> 01:28:41,620
♪ Uh-oh, uh-uh-oh ♪
1592
01:28:42,969 --> 01:28:45,145
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
1593
01:28:45,232 --> 01:28:48,323
♪ Uh-oh, uh-uh-oh ♪
101836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.