All language subtitles for В Лесах и на Горах. Сериал. 19 Серия. StarMedia. Историческая Мелодрама(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,360 Да в своем ли ты, доченька, уме? 2 00:00:15,260 --> 00:00:16,440 Или ты шутишь надо мной? 3 00:00:19,380 --> 00:00:20,980 Да какие уж тут шутки, маменька. 4 00:00:21,500 --> 00:00:22,740 Тут дело серьезное. 5 00:00:23,460 --> 00:00:26,560 И не говори про то, что он не пара мне, что не купец. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,860 Я, может, свое счастье в нем нашла. 7 00:00:30,540 --> 00:00:31,860 Я, маменька, любить хочу. 8 00:00:32,520 --> 00:00:33,720 И быть любимой. 9 00:00:37,260 --> 00:00:39,000 Любить, доченька, быть любимой. 10 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 Я все понимаю. 11 00:00:42,190 --> 00:00:43,590 Но в нем -то ты уверена? 12 00:00:48,930 --> 00:00:50,210 Он хороший. 13 00:01:00,890 --> 00:01:05,770 Белые, белые ноченьки канули в лету. 14 00:01:09,040 --> 00:01:13,460 Серым дождем пролились облака. 15 00:01:16,560 --> 00:01:22,960 Время течением реки полыло к рассвету, 16 00:01:22,960 --> 00:01:29,540 уносило к рассвету, а принесло на 17 00:01:29,540 --> 00:01:35,940 закат черные -черные ноченьки, словно 18 00:01:35,940 --> 00:01:36,940 буалью. 19 00:01:40,040 --> 00:01:44,360 Прятали все отражения твои. 20 00:01:47,300 --> 00:01:53,020 Суства уставшие меркнут и остывают. 21 00:01:53,580 --> 00:01:57,040 И они остывают. 22 00:01:57,500 --> 00:02:01,540 Больше ты их не зови. 23 00:02:02,520 --> 00:02:08,380 И разносятся ветром осколки. 24 00:02:09,160 --> 00:02:14,680 Разбившись нашей любви. И родной ветром 25 00:02:14,680 --> 00:02:21,640 осколки Разбившись нашей любви. 26 00:03:21,390 --> 00:03:23,190 Вам Алексей Трифонович Лохматов. 27 00:03:24,350 --> 00:03:25,410 Лохматов? 28 00:03:26,130 --> 00:03:28,050 Ну, пусть войдет. 29 00:03:38,650 --> 00:03:39,710 Батюшки. 30 00:03:41,630 --> 00:03:46,730 Алексей Трифонович, а что это... Не 31 00:03:46,730 --> 00:03:49,930 как святки что ли пришли? 32 00:03:50,440 --> 00:03:51,460 Чего это так выглядело -то? 33 00:03:52,100 --> 00:03:56,820 Так, Сергей Андреевич, я же раньше низкого звания был человек, сын токаря, 34 00:03:56,820 --> 00:04:00,980 теперь вот по первой гильдии в купечество собираюсь вступать. 35 00:04:02,000 --> 00:04:05,620 Как в купечество? Ты еще и по первой гильдии? 36 00:04:05,980 --> 00:04:08,800 Каким -то боком? Да таким боком. 37 00:04:09,080 --> 00:04:11,780 Плачу взнос в местную городскую думу и получаю звание. 38 00:04:13,880 --> 00:04:16,079 Взнос? Так он денег стоит? 39 00:04:16,459 --> 00:04:19,700 Ты где денег -то возьмешь? Они же с демотами не свалятся. 40 00:04:22,320 --> 00:04:23,420 Женимся, Сергей Андреевич? 41 00:04:23,780 --> 00:04:28,480 Ах, женишься! А где ж ты невесту присмотрел? Да еще с деньгами. 42 00:04:29,900 --> 00:04:31,340 Масленникова Мария Гавриловна. 43 00:04:34,520 --> 00:04:35,680 Мария Гавриловна? 44 00:04:39,280 --> 00:04:46,160 А не врешь ли ты, братец, и мукомольню, и 45 00:04:46,160 --> 00:04:52,390 токарню, и пароход, и сверх того дом, Каменный. 46 00:04:52,710 --> 00:04:54,590 Не верьте, но мы ими покупаем. 47 00:04:55,970 --> 00:04:57,030 Не верите. 48 00:04:57,670 --> 00:04:59,230 Наследников купца Рыкалова помните? 49 00:05:00,110 --> 00:05:01,390 Вот у них и спросите. 50 00:05:01,770 --> 00:05:04,930 А дом купца Рыкалова знаете? 51 00:05:06,750 --> 00:05:08,290 Так он 40 тысяч стоит. 52 00:05:08,590 --> 00:05:09,930 Нам за 37 отдают. 53 00:05:10,410 --> 00:05:15,230 Помимо этого, у нас в наличности тысяч 100 имеется. 54 00:05:17,470 --> 00:05:20,750 Значит, вот ты какой, Алексей Трифонович. 55 00:05:24,909 --> 00:05:25,910 Молодой да ранний. 56 00:05:26,410 --> 00:05:30,710 Я тебе все в приказчики схватал, а ты вон откуда махнул. В хозяева. 57 00:05:30,930 --> 00:05:32,590 Ну, каков ей Сергей Андреевич? 58 00:05:32,790 --> 00:05:34,630 Да. А что, родители знают? 59 00:05:34,970 --> 00:05:35,970 Пока нет. 60 00:05:36,130 --> 00:05:39,370 Ну, не мешало бы у родителей спросить благословения. 61 00:05:39,610 --> 00:05:42,090 Ну, батюшка меня уже давно благословил. 62 00:05:42,310 --> 00:05:45,170 Так сказал, иди, мол, и сам ищи свою судьбу. 63 00:05:45,530 --> 00:05:46,530 Ну, да. 64 00:05:47,250 --> 00:05:51,270 Ну, что ж, Алексей Тиффанович, желаю всяческих успехов. 65 00:05:51,530 --> 00:05:52,890 Только вот с вашим желанием. 66 00:05:53,900 --> 00:05:58,260 Вступить в гильдию я бы советовал не спешить. 67 00:05:58,620 --> 00:06:02,520 Из грязи до вкнезди не просто перепрыгнуть. 68 00:06:04,500 --> 00:06:08,180 А звание купеческое его еще окупить надо. 69 00:06:08,780 --> 00:06:10,060 Это я по себе знаю. 70 00:06:11,680 --> 00:06:14,380 Каково до Бога, таково и от Бога, Сергей Андреевич. 71 00:06:14,660 --> 00:06:16,300 От даров -то не отказываться. 72 00:06:23,720 --> 00:06:26,240 До приятного свидания, Алексей Трифонович. 73 00:06:34,500 --> 00:06:36,320 Наши вам наиглубочайшие. 74 00:06:36,800 --> 00:06:40,620 Ждем на свадьбе. А приглашение я пришлю отдельно. 75 00:06:42,200 --> 00:06:43,660 Почетным гостем будете. 76 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 Приходите. 77 00:07:30,990 --> 00:07:33,170 Дежурный по управлению полиция Розгова. 78 00:07:34,090 --> 00:07:35,950 Ползухин Глеб Матвеевич. 79 00:07:36,850 --> 00:07:39,650 Вчера из вашей больницы похитили одного человека. 80 00:07:40,010 --> 00:07:43,450 Это очень важный человек из Петербурга. И мы начали расследование. 81 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 Поэтому... 82 00:07:56,660 --> 00:07:59,060 Дорогой доктор лечения, я больше продолжать могу. 83 00:07:59,300 --> 00:08:02,800 Родина была, я позвонил, спасибо за все. 84 00:08:03,120 --> 00:08:06,420 Вас воскрес из мертвых, Пантелеев Александр Ильич. 85 00:08:06,980 --> 00:08:08,900 Вы считаете, что больного похитили? 86 00:08:09,880 --> 00:08:12,220 Ну, я запивку мог написать кто угодно. 87 00:08:12,580 --> 00:08:16,140 Ну, я сама вчера видела, как он спускался с крыльца и садился в вазок. 88 00:08:16,460 --> 00:08:18,600 И при этом его никто не принуждал. 89 00:08:20,480 --> 00:08:22,620 Ну, ведь его кто -то сопровождал? 90 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 Ну, кто? 91 00:08:24,720 --> 00:08:25,980 Не знаю, какой ты человек. 92 00:08:26,520 --> 00:08:28,800 А вот спросите нашего сторожа Пафнутия. 93 00:08:29,040 --> 00:08:32,039 Он у нас всегда во дворе. Может быть, что -нибудь вам и расскажет. 94 00:08:36,299 --> 00:08:37,360 У сторожа? 95 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 Говорите. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Э! 97 00:08:47,480 --> 00:08:50,780 Тебя Пафнутий, так сказать, зовут, а? Ну, чего тебе? 98 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 А ничего. 99 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 Выпить хочешь? 100 00:08:53,770 --> 00:08:55,870 Так это, за всегда хочу. 101 00:08:56,110 --> 00:08:57,170 Чего ж не выпить -то? 102 00:08:57,430 --> 00:08:58,990 Чай лучше, чем метлой -то махать. 103 00:08:59,230 --> 00:09:03,850 Ну, тогда скажи, из вашей больницы один пациент важный вот был, с 104 00:09:03,850 --> 00:09:06,050 сопровождением. Ну, было такое. 105 00:09:06,510 --> 00:09:07,730 Куда они поехали, знаешь? 106 00:09:08,070 --> 00:09:12,230 Так это, вы лучше у писаря своего поспрашивайте, у Горюшкина. 107 00:09:12,690 --> 00:09:13,930 Так это Горюшкин был? 108 00:09:14,210 --> 00:09:16,370 Ну, он, он самый был, Горюшкин. 109 00:09:17,150 --> 00:09:18,890 А ты не спутал часом чего? 110 00:09:19,170 --> 00:09:20,850 С пьяным мало чего привидится. 111 00:09:21,650 --> 00:09:22,770 Не, никак не мог. 112 00:09:23,290 --> 00:09:25,790 Я ведь тогда на ногах еще держался. 113 00:09:26,270 --> 00:09:29,790 А Гришку -то, Гришку -то я не первый год знаю. 114 00:09:30,290 --> 00:09:31,830 Не, никак не мог ошибиться. 115 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 Держи. 116 00:09:34,730 --> 00:09:36,290 Благодарствую, дай бог здоровья. 117 00:09:38,530 --> 00:09:39,530 Поехали. 118 00:09:54,540 --> 00:09:56,960 Не участок, а клубок змеи. А ну, живо его ко мне. 119 00:09:59,960 --> 00:10:01,740 Писаря, срочно к полицмейстеру. 120 00:10:03,420 --> 00:10:04,720 Никому доверять нельзя. 121 00:10:06,800 --> 00:10:10,540 Сгнаем Сибири, сгнаем Маковкина и этого Писаряева. 122 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 Писарь где? 123 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Еду. 124 00:10:14,240 --> 00:10:17,200 А где он? Он и вчера на работе не появлялся. 125 00:10:26,540 --> 00:10:28,080 Вот и добрались, Александр Ильич. 126 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Пошел. 127 00:10:32,740 --> 00:10:37,100 Ну, не мудрено. Вам бы в постель нужно, а не по дорогам скакать. Ничего, ничего. 128 00:10:37,620 --> 00:10:40,740 С полчаса отлежусь, буду как новый. Вот и правильно. 129 00:10:41,340 --> 00:10:43,060 Вера в себя наш тоже не помешает. 130 00:10:43,560 --> 00:10:46,080 А сейчас я вас с родителем своим познакомлю. 131 00:10:46,480 --> 00:10:51,300 Вы, Александр Ильич, не удивляйтесь, он у меня хоть старых понятий, но доброты 132 00:10:51,300 --> 00:10:52,900 великой. Это хорошо. Григорий! 133 00:10:53,460 --> 00:10:55,400 Гриша! Доброго здоровья, дядя! Сынок! 134 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 Сынок, 135 00:10:58,330 --> 00:11:04,150 ну как же так -то? Сколько ж ты не ехал -то, а? Я ведь грешным делом подумал, не 136 00:11:04,150 --> 00:11:08,730 дождусь. Тятя, тятя, ну будет, мокроту -то разводить. А вот познакомься, 137 00:11:08,750 --> 00:11:10,230 Пантелеев Александр Ильич. 138 00:11:10,490 --> 00:11:14,190 Золотой человек и отношение к себе требует самого трепетного. 139 00:11:14,550 --> 00:11:16,410 Рад знакомству, Александр Ильич. 140 00:11:16,630 --> 00:11:18,150 Чем богато, тем и рады. 141 00:11:18,780 --> 00:11:20,420 Меня просто можно величать. 142 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 Отец Прохор. 143 00:11:22,700 --> 00:11:25,920 Тятя, ты прими Александра Ильича. Пусть он какое -то время у тебя поживет. 144 00:11:26,180 --> 00:11:30,460 Он с превеликим удовольствием. А то я здесь как сыщ, не с кем поговорить. 145 00:11:31,060 --> 00:11:33,740 Сынок -то меня вниманием не балует. Тятя. 146 00:11:34,020 --> 00:11:37,760 Постой, а ты -то? Ты -то что, не погостишь у меня? Не могу, служба. 147 00:11:38,020 --> 00:11:41,900 Так, ну что мы? Надо Александра Ильича в постель уложить. Он у нас после... 148 00:11:42,720 --> 00:11:45,660 После болезни. Ему отдых нужный, полный покой. 149 00:11:46,040 --> 00:11:50,020 Спокойно, не беспокойтесь. У нас его много тут, хоть на ярмарку везти. 150 00:11:50,220 --> 00:11:51,300 Проходите, пожалуйста. 151 00:11:54,740 --> 00:11:55,880 Проходи, проходи. 152 00:11:57,620 --> 00:11:58,900 Да тихо ты. 153 00:12:03,260 --> 00:12:05,780 Как самочувствие, Кондрат Иванович? 154 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Присаживайтесь. 155 00:12:16,940 --> 00:12:20,140 Не важно, выглядишь ты, не важно, Кондрат Иванович. 156 00:12:21,840 --> 00:12:25,620 Видать, не по нраву тебе камни -то казематные, а? 157 00:12:26,760 --> 00:12:30,620 А ведь они никому здоровье -то не принесли, а отняли у многих. 158 00:12:31,220 --> 00:12:37,400 Выпустите меня, ваше благородие, ради Христа. Я... Я 159 00:12:37,400 --> 00:12:43,540 осознал, я... Я раскаиваюсь. В чем ты раскаиваешься, Кондрат Иванович? 160 00:12:44,860 --> 00:12:46,280 В том, что... 161 00:12:49,140 --> 00:12:51,780 Поверил этому Пантелееву и предал вас. 162 00:12:53,500 --> 00:12:56,120 Я найду его, ей -богу, если он еще жив. 163 00:12:57,180 --> 00:12:59,100 Так ты же сам схоронил его куда -то. 164 00:12:59,480 --> 00:13:05,140 Да как же я мог его схоронить, если он еле живой, еще в больнице лежал. 165 00:13:05,420 --> 00:13:08,460 Так что, получается, Пантелеева писарь Григорий, что ли, увез? 166 00:13:08,980 --> 00:13:09,980 Да. 167 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 Почему, я знаю. 168 00:13:12,500 --> 00:13:17,220 У него же у этого Пантелеева сообщники были из купеческого сословия. Кто такие? 169 00:13:19,900 --> 00:13:21,400 Я точно не знаю. 170 00:13:22,760 --> 00:13:26,500 Мы в трактире сидели, они подошли и деньги ему передали, и все. 171 00:13:27,300 --> 00:13:31,880 А я лица их запомнил, ей Бога узнаю, Сергей Филантич. 172 00:13:33,380 --> 00:13:37,520 Ой, Маковкин, Маковкин, что ж ты наделал -то, а? 173 00:13:38,540 --> 00:13:42,020 Даже уж и не знаю, верить тебе или нет. 174 00:13:44,200 --> 00:13:47,300 Верьте мне, ваше благородие, я... 175 00:13:50,550 --> 00:13:54,190 Я отныне, кроме вас, никого слушать не стану. 176 00:13:55,110 --> 00:13:57,690 Буду служить только вам, верой и правдой. 177 00:13:58,130 --> 00:13:59,730 Ну, полно, полно. 178 00:14:00,410 --> 00:14:02,930 Полно, верь тебе, честный ты человек. 179 00:14:03,910 --> 00:14:07,230 Ничего худого мне не сделаешь. 180 00:14:11,770 --> 00:14:12,770 Развяжи его. 181 00:14:16,410 --> 00:14:18,270 Ты что, поздравляю? 182 00:14:18,640 --> 00:14:22,740 Кондрат Иванович, матери привет передай. 183 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 Иди, иди. 184 00:14:27,500 --> 00:14:29,040 Спасибо, Сергей Селадьевич. 185 00:14:34,620 --> 00:14:38,940 Кто вон? 186 00:14:39,180 --> 00:14:40,220 Полдухина позови. 187 00:15:04,490 --> 00:15:07,330 Кто он там шепчет? 188 00:15:08,510 --> 00:15:11,130 Небось, Бога благодарит за освобождение -то. 189 00:15:12,030 --> 00:15:13,930 Ты посиди вон в одиночке -то. 190 00:15:14,190 --> 00:15:17,190 На хлебе, на воде. Я посмотрю, что ты потом зашепчешь. 191 00:15:18,370 --> 00:15:22,370 Ну, Маковкина -то мы, я надеюсь, разумели. 192 00:15:23,150 --> 00:15:24,290 А вот Пров где? 193 00:15:25,270 --> 00:15:28,650 Я его послал Синепудова догонять. А он как в воду канул, а? 194 00:15:29,150 --> 00:15:30,150 Чего молчишь? 195 00:15:30,270 --> 00:15:31,790 Не знаю, где его черти носят. 196 00:15:36,360 --> 00:15:38,340 Пантелеева -то мы через Маковкина найдем. 197 00:15:39,700 --> 00:15:43,180 Хотя Маковкин, может, и темнеет. 198 00:15:43,860 --> 00:15:46,800 А что, если проф не добрался до Синепудова? 199 00:15:47,800 --> 00:15:51,800 Тогда бумаги пойдут в Петербург. 200 00:16:05,290 --> 00:16:07,050 Ничего себе не путал. Ну, говори. 201 00:16:07,690 --> 00:16:08,690 Ну! 202 00:16:10,730 --> 00:16:12,210 Упустил я его, ваше благородие. 203 00:16:13,530 --> 00:16:14,530 Пошел вон. 204 00:16:15,130 --> 00:16:16,370 Оба пошли вон. 205 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 Вон, сказал! 206 00:16:28,190 --> 00:16:30,710 Не на месте у меня сердце, Прасковишка, не на месте. 207 00:16:31,090 --> 00:16:33,110 Куда тебя только понесло? Ничего, мать. 208 00:16:33,340 --> 00:16:36,940 Сидела бы, да. Пускай девка отдохнет в обители -то. 209 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 Доченька моя. 210 00:16:44,540 --> 00:16:47,780 Ну, с Богом, доченька. Храни тебя Бог. 211 00:16:50,500 --> 00:16:53,000 С Богом, родная. Господи, спаси. 212 00:16:56,740 --> 00:16:57,780 Счастливого пути. 213 00:16:58,600 --> 00:17:00,040 Да, передай. 214 00:17:00,490 --> 00:17:02,990 Матушке Манефе сам приеду на днях. 215 00:17:03,670 --> 00:17:05,310 Доброй дорожки, доченька. 216 00:17:05,710 --> 00:17:06,849 Доброй дорожки. 217 00:17:07,069 --> 00:17:08,270 А ну, поехала. Ну! 218 00:17:08,510 --> 00:17:11,810 И пускай выздоравливает побыстрей. Храни вас Бог. 219 00:17:13,069 --> 00:17:14,270 Открывай ворота! 220 00:17:17,030 --> 00:17:18,829 Ну, пошла. 221 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Да, 222 00:18:35,000 --> 00:18:36,340 Сергеевна, что такое? 223 00:18:37,120 --> 00:18:38,540 Зачем ты здесь? 224 00:18:40,700 --> 00:18:42,240 Постой, постой. 225 00:18:42,660 --> 00:18:44,220 А Дуняша где? 226 00:18:45,440 --> 00:18:47,600 Да чего же ты молчишь, а? 227 00:18:48,520 --> 00:18:51,800 Где Дуня, я спрошу? 228 00:18:55,580 --> 00:18:59,320 Говори, какую беду принесла? 229 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 Марк Данилович! 230 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 Простите меня. 231 00:19:04,890 --> 00:19:05,890 Виновата я. 232 00:19:07,510 --> 00:19:08,630 Пропала Дуняш. 233 00:19:08,910 --> 00:19:10,270 Как пропала? 234 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Где? 235 00:19:12,190 --> 00:19:15,090 Простите меня, Марка Данилович. Не доглядела я. 236 00:19:15,850 --> 00:19:16,850 Сбежала она. 237 00:19:17,150 --> 00:19:18,850 Куда сбежала? Где? 238 00:19:20,430 --> 00:19:25,550 Неизвестно. Но только ищут ее. Ищут. Весь уезд на ноги поставили. 239 00:19:26,410 --> 00:19:27,890 Дай Бог стыдится. 240 00:19:28,270 --> 00:19:29,270 Дай Бог. 241 00:19:31,790 --> 00:19:32,870 Марка Данилович. 242 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 Марка Данилович! 243 00:19:35,170 --> 00:19:36,890 Марка Данилович! Что с вами? 244 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 Марка Данилович! 245 00:19:44,370 --> 00:19:47,930 А где Флёна? 246 00:19:48,510 --> 00:19:50,990 Что -то давно я о ней ничего не слышала. Как она? 247 00:19:51,370 --> 00:19:52,590 Да что себе сделается? 248 00:19:52,970 --> 00:19:54,890 Ряд готовится надеть Флёну Васильевну. 249 00:19:55,350 --> 00:19:58,550 Без того злющая была, а теперь вовсе всех на соседу живёт. 250 00:19:58,810 --> 00:20:01,310 Об одной ли мы, Флёнышке, говорим с тобой, Грушенька? 251 00:20:01,670 --> 00:20:02,670 Сама увидишь. 252 00:20:03,370 --> 00:20:06,050 Грушенька, отнесите, пожалуйста, ко мне. Хорошо. 253 00:20:10,950 --> 00:20:14,430 Коль понадобится моя помощь, обращайся. 254 00:20:15,790 --> 00:20:19,310 Садитесь трапезничать, гости дорогие. Устали, поди с дороги. 255 00:20:24,710 --> 00:20:26,630 Зря Грушенька так профлену. 256 00:20:39,150 --> 00:20:40,150 Зачем ты молчишь? 257 00:20:40,450 --> 00:20:43,030 Я всю дорогу молчала. 258 00:20:44,090 --> 00:20:46,190 Или ты вину какую чувствуешь передо мной? 259 00:20:47,950 --> 00:20:51,530 Не потмел я с вашей батюшкой о свадьбе говорить, Прасковья Потаповна. 260 00:20:51,930 --> 00:20:53,910 Но как воротимся, непременно решусь. 261 00:20:54,510 --> 00:20:59,550 Я назад только замуж не вернусь. Или навеки в обитель останусь. Ну что ты 262 00:20:59,550 --> 00:21:00,750 говоришь, Прасковьюшка? 263 00:21:01,010 --> 00:21:04,650 Отец меня задумал замуж выдать. Даже какого -то богатого жениха нашел. 264 00:21:05,350 --> 00:21:07,710 А мне же только ты, Илья Борисович. 265 00:21:10,380 --> 00:21:12,300 Скажи, мы с вами по уходу будем делать или как? 266 00:21:15,440 --> 00:21:17,940 Видишь, робкий ты у меня какой, Борис Ильич. 267 00:21:27,180 --> 00:21:32,280 Только решать придется. 268 00:21:34,500 --> 00:21:35,540 Боли тянуть нельзя. 269 00:21:43,820 --> 00:21:48,460 А что, почтенный, не здесь ли проживает Чапурин Потап Максимович? Тут, а. 270 00:21:48,760 --> 00:21:50,160 Да вон он сам идет. 271 00:21:59,160 --> 00:22:02,200 Потап Максимович, письмо имеется. 272 00:22:02,940 --> 00:22:04,460 Из Молокуровского дома. 273 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 Несчастье у нас. 274 00:22:06,660 --> 00:22:08,200 Какое? С кем? 275 00:22:08,480 --> 00:22:11,000 С хозяином нашим, Марком Даниловичем. 276 00:22:14,480 --> 00:22:16,780 Помереть не помер, но рядом с тем. 277 00:22:17,940 --> 00:22:20,460 Рука, нога отнялась, лицо перекосило. 278 00:22:20,900 --> 00:22:22,000 Слово молвить не может. 279 00:22:23,120 --> 00:22:25,380 Господи, спаси и сохрани. 280 00:22:28,120 --> 00:22:31,540 Заводи лошадь во двор, а сам вступай в горницу. Поешь? 281 00:22:36,340 --> 00:22:39,580 Теть, ну куда ж ты мне столько наложил? Ну ей -богу, заверт кишок будет. 282 00:22:39,840 --> 00:22:42,420 Ничего, ничего, медок, он уж точно не пропадает. 283 00:22:42,910 --> 00:22:44,950 Будешь чай пить, да отца вспоминать. 284 00:22:45,150 --> 00:22:47,370 Бери, бери, Григорий. Не обижай родителя. 285 00:22:47,630 --> 00:22:48,630 Тут сласти жизнь -то. 286 00:22:48,850 --> 00:22:51,710 Постой. Пирог -то я забыл, тять. Ну, хватит. 287 00:22:53,650 --> 00:22:57,290 Не люблю я мёд, Александр Ильич. Ну, ей -богу, с детства не люблю. Бери, говорят 288 00:22:57,290 --> 00:23:00,570 тебе. Раз сам отец перед твоим чадом расшаркивается. 289 00:23:03,610 --> 00:23:05,590 Ладно. Прощай, Григорий. 290 00:23:06,750 --> 00:23:07,850 Маковскому привет передавай. 291 00:23:08,570 --> 00:23:10,310 Скажи, чтобы он был там поосторожнее. 292 00:23:10,550 --> 00:23:11,710 Всё сделаю, всё. 293 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Доложу, как на духу. 294 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Спасибо тебе. 295 00:23:15,060 --> 00:23:16,160 Да ладно, чего уж там. 296 00:23:17,860 --> 00:23:20,660 Да куда ж ты мне весь пирог -то отдаешь? Ну, себе -то хоть оставил бы. Бери, 297 00:23:20,660 --> 00:23:22,500 бери, я к вечеру такой же спеку. 298 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Прощай. 299 00:23:27,320 --> 00:23:28,360 Прощай, тетя. 300 00:23:28,620 --> 00:23:29,680 Ну, все, все, все будет. 301 00:23:37,900 --> 00:23:39,180 Ну, с Богом. 302 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Пошла. 303 00:23:55,120 --> 00:23:56,380 Вернется еще, сынок ваш. 304 00:23:58,980 --> 00:24:00,460 А что здесь в округе? 305 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Проживает еще кто? 306 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 Да живут тут одни. 307 00:24:04,360 --> 00:24:05,820 Он за тем леском. 308 00:24:07,060 --> 00:24:08,060 Луповицкие. 309 00:24:08,840 --> 00:24:10,580 Что за люди? 310 00:24:11,300 --> 00:24:12,920 Да обыкновенные люди. 311 00:24:14,340 --> 00:24:15,340 Одинокие. 312 00:24:16,100 --> 00:24:19,920 Правда, племянник у них есть. Да и то наездами. 313 00:24:20,720 --> 00:24:23,140 Какие -то они нелюдимые. 314 00:24:23,460 --> 00:24:24,640 Да бог с ними. 315 00:24:24,990 --> 00:24:26,290 Здравствуйте, православные! 316 00:24:26,670 --> 00:24:27,970 И вы здравствуйте. 317 00:24:28,230 --> 00:24:32,510 Скажи -ка, батюшка, не находилась ли тут девушка, молоденькая такая? 318 00:24:33,890 --> 00:24:38,050 Нет, а что, пропала, что ли? Да вот пропала. Уж который день ищем. 319 00:24:38,250 --> 00:24:42,710 Ушла из обители матушки Манефы и как словно в воду канула. Уж не знаем, где 320 00:24:42,710 --> 00:24:43,710 искать -то ее. 321 00:24:43,750 --> 00:24:45,690 Ну да ладно, пойдем мы. 322 00:24:46,150 --> 00:24:47,150 Добрый путь. 323 00:24:47,330 --> 00:24:49,210 Да, а знать -то как девицу? 324 00:24:49,550 --> 00:24:51,950 Дуней, Авдотьев с Малокуровой. 325 00:24:55,010 --> 00:24:56,330 Вот беда -то, а. 326 00:24:58,750 --> 00:25:04,090 Ну что, Александр Ильич, пойдем чай гонять? 327 00:25:04,630 --> 00:25:05,790 С удовольствием. 328 00:25:06,050 --> 00:25:07,050 Прошу. 329 00:25:11,730 --> 00:25:13,070 Ну, как тебе у нас, Дунь? 330 00:25:17,110 --> 00:25:18,550 Хорошо. Хорошо? 331 00:25:19,070 --> 00:25:21,730 Не вкусно? Да некогда нам скучать -то. 332 00:25:21,950 --> 00:25:22,950 Правда, Дунюшка? 333 00:25:23,210 --> 00:25:28,870 Мы и крестиком, Вышивать учимся. И пироги с голубикой печь. Не скучно. 334 00:25:29,810 --> 00:25:30,810 Не скучно. 335 00:25:32,950 --> 00:25:36,370 Наталья Ивановна, а нет ли опять -таки письма? 336 00:25:36,690 --> 00:25:37,710 Нет, Дуняш. 337 00:25:46,690 --> 00:25:52,770 Наталья Ивановна, верно ли то, что вы сообщили моему отцу, что я у вас? 338 00:25:54,060 --> 00:25:55,620 Да как же, Дунюшка, как же. 339 00:25:56,500 --> 00:26:01,460 Я все подробно написала, что ты, мол, у меня, что тебе по нраву. 340 00:26:02,300 --> 00:26:05,340 Ведь тебе хорошо у меня, Дуняш. Хорошо. 341 00:26:06,860 --> 00:26:12,620 Хорошо. Ничего, милая, скоро получишь весточку. Вот тебе пока новость -то 342 00:26:12,620 --> 00:26:17,260 получишь. Идет к нам Егорушка, племянник наш. Я тебе сказал о нем. 343 00:26:17,620 --> 00:26:19,480 И несколько дней уже делать будет. 344 00:26:19,720 --> 00:26:20,900 Вот радость -то. 345 00:26:21,290 --> 00:26:24,450 Вот Егорушка приедет, тебе с ним и веселее будет, чем с нами -то. 346 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 Да. 347 00:26:28,050 --> 00:26:29,150 Ой, спасибо. 348 00:26:30,430 --> 00:26:31,430 Пойду прилягу. 349 00:26:32,010 --> 00:26:33,010 Ступай, милая. 350 00:26:33,710 --> 00:26:34,710 Ступай. 351 00:26:35,170 --> 00:26:37,630 А я потом к тебе зайду. Хорошо, Дунюшка? 352 00:26:38,470 --> 00:26:39,470 Хорошо. 353 00:26:39,930 --> 00:26:41,150 Иди, моя девочка. 354 00:26:52,040 --> 00:26:53,980 Ох, заварила ты кашу, мать, ох, заварила. 355 00:26:54,260 --> 00:26:55,260 Полно тебе. 356 00:26:55,520 --> 00:26:57,160 Что по тулу ты ерзаешь? 357 00:26:57,460 --> 00:26:58,460 Да тут дело такое. 358 00:26:58,740 --> 00:26:59,740 Да говори же. 359 00:27:11,420 --> 00:27:15,380 Прогнал я, что отец в Дуне при смерти лежит. 360 00:27:17,060 --> 00:27:19,340 Господи, матушка -заступница. 361 00:27:19,770 --> 00:27:22,150 Да как же? Да вот так вот. Люди в городе сказывают. 362 00:27:22,490 --> 00:27:26,430 С Малакорова паралич разбил. Не сегодня, завтра помрет. 363 00:27:27,870 --> 00:27:28,870 Горе -то какое. 364 00:27:29,290 --> 00:27:30,290 Дуня -то будем говорить? 365 00:27:31,730 --> 00:27:32,730 Погодим пока. 366 00:27:34,910 --> 00:27:36,350 Жалко ее, голубушку. 367 00:27:36,830 --> 00:27:38,910 Жалко, жалко, жалко. 368 00:27:40,050 --> 00:27:45,370 Жалко. Наталья Ивановна, а ты отцу ее вправду написала, что она здесь? 369 00:27:46,090 --> 00:27:47,090 Нет еще. 370 00:27:47,770 --> 00:27:48,770 Угу. 371 00:27:50,670 --> 00:27:51,670 Вот и не пишет. 372 00:28:02,510 --> 00:28:03,530 Ох ты мой. 373 00:28:04,530 --> 00:28:05,550 Господи, господи. 374 00:28:08,270 --> 00:28:09,330 Бедная Донюшка. 375 00:28:11,310 --> 00:28:12,910 Что там случилось -то? 376 00:28:14,150 --> 00:28:16,790 Удар хватил с Малокурова. 377 00:28:17,190 --> 00:28:18,610 Не дай бог помрет. 378 00:28:20,300 --> 00:28:21,800 Все мы под Богом ходим. 379 00:28:22,460 --> 00:28:24,100 С каждым может случиться -то. 380 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 Ехать надо. 381 00:28:26,300 --> 00:28:27,540 Поддержать его по -человечески. 382 00:28:28,800 --> 00:28:30,340 Помочь надо Марка Даниловичу. 383 00:28:30,760 --> 00:28:33,580 И вами его подзаняться, а то ведь все прахом пойдет. 384 00:28:35,080 --> 00:28:37,700 Так что, Аксинюшка, собирай -ка ты меня в дорогу. 385 00:28:53,450 --> 00:28:55,070 Храни тебя Господь, Максимыч. 386 00:28:55,310 --> 00:28:57,230 Да побыстрее возвращайся. 387 00:29:25,930 --> 00:29:27,930 Ей бы не надо ничего сейчас про батюшку знать, а? 388 00:29:29,550 --> 00:29:32,270 Слушай, а что, в самом деле, так велико богатство Смолокурова? 389 00:29:32,730 --> 00:29:34,270 По крайней мере, миллион. 390 00:29:35,210 --> 00:29:37,730 Сколько именно, никто, кроме него, самого не знает. 391 00:29:37,970 --> 00:29:39,090 А Дуни всех меньше. 392 00:29:41,290 --> 00:29:44,150 Скажи, Наталья Ивановна, а кроме дочки у него есть кто из родных? 393 00:29:44,650 --> 00:29:45,850 Нет. Нет? 394 00:29:46,250 --> 00:29:48,090 Нет. А Дуни сколько лет? 395 00:29:49,250 --> 00:29:50,430 Двадцатый, кажется, пошел. 396 00:29:50,990 --> 00:29:54,030 Значит, выходит, если Смолокуров умрет... 397 00:29:54,360 --> 00:29:56,760 то я еще буду полтора, то и два при попечителе быть. 398 00:29:57,940 --> 00:30:01,540 Скажи, а есть какой человек, которому бы Смолокуров так верил, чтобы мог 399 00:30:01,540 --> 00:30:03,260 назначить его в попечителя к Дуне? 400 00:30:03,920 --> 00:30:05,800 Да вроде никого нет. Точно? 401 00:30:06,020 --> 00:30:07,780 И Дуня мне про это ничего не говорила. 402 00:30:09,220 --> 00:30:15,400 Это выходит, Наталья Ивановна, после его смерти ей одной все достанется. 403 00:30:15,900 --> 00:30:16,900 Вот так вот. 404 00:30:17,840 --> 00:30:19,220 Больше миллиона получит. 405 00:30:19,520 --> 00:30:21,460 И это только наличный капитал. 406 00:30:21,680 --> 00:30:26,230 А в недвижимом имуществе... Миллиона полтора, пожалуй, а то и два получит. 407 00:30:26,870 --> 00:30:29,110 Господи, что ж Егор -то -то не едет, а? Ой, не знаю. 408 00:30:30,350 --> 00:30:34,030 Слушай, пока нет его, Наталья Ивановна, ты глаз с нее не спускай, следи за ней. 409 00:30:34,330 --> 00:30:37,610 Но будь ласкова, не то уплывут от нас миллионы -то наши. 410 00:30:39,090 --> 00:30:43,710 Ничего, ничего, ничего, сейчас Егор приедет, я с ним насчет Дуни -то 411 00:30:44,770 --> 00:30:46,750 Может, у них чего и склеится. 412 00:30:47,610 --> 00:30:48,630 Мы поможем. 413 00:30:50,330 --> 00:30:51,330 Клеить. 414 00:30:52,780 --> 00:30:53,780 Тогда и заживем. 415 00:31:11,460 --> 00:31:13,280 Не помешало, Евгений Михайлович? 416 00:31:14,320 --> 00:31:16,160 Батюшки! Сергей Андреевич! 417 00:31:16,800 --> 00:31:19,100 Очень рад тебя видеть. Какими судьбами? 418 00:31:19,340 --> 00:31:21,520 Судьба у нас с тобой одна, коммерческая. 419 00:31:21,980 --> 00:31:22,899 Ну что, как ты? 420 00:31:22,900 --> 00:31:25,220 Да как, работаем вот. Да вижу, вижу, вижу. 421 00:31:25,820 --> 00:31:27,120 Я чего зашел -то? 422 00:31:27,600 --> 00:31:31,440 Я тут в Родгор собираюсь. Так перед отъездом хотел бы с тобой отобедать. 423 00:31:31,680 --> 00:31:33,320 С удовольствием, Сергей Андреевич. 424 00:31:34,120 --> 00:31:35,120 Только сейчас. 425 00:31:35,460 --> 00:31:36,460 Емельян! 426 00:31:39,960 --> 00:31:40,960 Емельян! 427 00:31:41,360 --> 00:31:44,660 Чего, Евгений Михайлович? Значит так, останешься за старшего. 428 00:31:45,200 --> 00:31:48,100 Проверить все артыли и спуск никому не давать, понял? Хорошо. 429 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 Сергей Андреевич. 430 00:31:52,010 --> 00:31:52,869 Я готов. 431 00:31:52,870 --> 00:31:54,530 Ну что, тогда вперед. 432 00:31:55,530 --> 00:31:59,250 Пошли. Рад тебя видеть. Ну, хозяин, хозяин. 433 00:32:02,590 --> 00:32:04,310 Суп из раков варите? 434 00:32:04,530 --> 00:32:05,530 Белое. 435 00:32:12,510 --> 00:32:17,850 Подашь цыплят жареных и соленых груздей, белых и хрустящих. 436 00:32:18,330 --> 00:32:19,330 Слушаюсь. 437 00:32:33,580 --> 00:32:34,580 что не время еще. 438 00:32:38,920 --> 00:32:41,760 Марья Гавриловна замуж опять собирается. 439 00:32:46,480 --> 00:32:49,060 Может, есть смысл повидаться с ней? 440 00:32:50,740 --> 00:32:57,480 Ведь если бы она знала, что ты жив... Нет, нет, нет. Я 441 00:32:57,480 --> 00:32:58,860 Марьюшке желаю только счастья. 442 00:32:59,760 --> 00:33:01,180 А я ей счастья не принес. 443 00:33:01,660 --> 00:33:03,200 Так, видимо, и не... принесу больше. 444 00:33:04,120 --> 00:33:05,320 Как знать, как знать. 445 00:33:06,860 --> 00:33:08,160 А кто ее избранник? 446 00:33:10,500 --> 00:33:13,460 Избранник? Да ты его не знаешь. 447 00:33:14,540 --> 00:33:18,540 Парень из бедных у Чапурина приказчиком служил. 448 00:33:21,420 --> 00:33:23,100 Ну, значит, точно любовь. 449 00:33:24,340 --> 00:33:25,740 Коль за неров не ведет. 450 00:33:26,160 --> 00:33:27,240 Ну, может и так. 451 00:33:28,080 --> 00:33:31,700 Только я в неравный брак не верю. 452 00:33:56,750 --> 00:33:58,150 Что с тобой, милая? 453 00:33:58,850 --> 00:34:00,650 Ну, что с тобой, дружочек мой? 454 00:34:01,190 --> 00:34:02,190 Ничего. 455 00:34:02,690 --> 00:34:03,690 Домой хочется. 456 00:34:04,390 --> 00:34:05,390 Соскучилась по своим. 457 00:34:06,030 --> 00:34:07,590 Успеешь, красное солнышко. 458 00:34:08,489 --> 00:34:09,610 Успеешь, золотая моя. 459 00:34:10,070 --> 00:34:12,370 А что это ты вдруг домой захотела, а? 460 00:34:12,989 --> 00:34:14,550 Прежде про дом и не вспоминала. 461 00:34:14,870 --> 00:34:16,310 А тут соскучилась. 462 00:34:17,389 --> 00:34:19,230 Надо же когда -то и домой уже ехать. 463 00:34:19,810 --> 00:34:21,510 Нельзя же здесь так долго оставаться. 464 00:34:22,610 --> 00:34:23,610 Конечно. 465 00:34:24,250 --> 00:34:25,469 Пока отец жив. 466 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Оставлять его нельзя. 467 00:34:30,080 --> 00:34:32,900 Я не могу его оставить. Он же совсем один. 468 00:34:33,540 --> 00:34:34,719 Повелет без меня с тоски. 469 00:34:36,000 --> 00:34:39,460 И не с кем словом перемолвится. Нет, я его не могу оставить. 470 00:34:39,800 --> 00:34:42,219 А кто ж тебе велит тятеньку оставлять -то? 471 00:34:42,860 --> 00:34:46,679 Вот вернешься после долгой разлуки, он во столько раз больше рад будет. 472 00:34:47,260 --> 00:34:49,800 Ну, полно, милая. 473 00:34:50,659 --> 00:34:51,659 Полно тебе. 474 00:34:55,850 --> 00:35:00,290 А вообще, тебе уж и замуж пора, Дунюшка. 475 00:35:04,210 --> 00:35:06,350 Замуж? А что тут такого? 476 00:35:06,990 --> 00:35:08,750 Все замуж выходят. 477 00:35:09,170 --> 00:35:13,950 Такова наша бабья доля. Вот выйдешь замуж, деток нарожаешь. 478 00:35:14,350 --> 00:35:17,850 Вот твоему батюшке на старости лет утешение и радость. 479 00:35:18,330 --> 00:35:22,130 Ведь мы сначала в детях, а потом во внуках продолжение жизни видим. 480 00:35:23,070 --> 00:35:24,810 Я Петра Степановича люблю. 481 00:35:25,370 --> 00:35:28,310 Петра Степановича люблю, Петра Степановича люблю. 482 00:35:28,750 --> 00:35:35,470 Ау, Петр Степанович, ау, где ты, Петр 483 00:35:35,470 --> 00:35:42,350 Степанович? Если б любил, то приехал и разыскал бы. Разве не так, Дунюшка? Вот 484 00:35:42,350 --> 00:35:44,890 тебе, Петр Степанович, Петр Степанович. 485 00:35:48,630 --> 00:35:53,410 Дуняш, забудь его, а, забудь. 486 00:35:55,630 --> 00:35:58,750 Мы тебе такого жениха сыщем. Ого -го. 487 00:36:00,450 --> 00:36:01,930 Ну, перестань плакать. 488 00:36:02,450 --> 00:36:03,870 Я не плачу, тетушка. 489 00:36:04,130 --> 00:36:05,410 Ну, вот и молодец. 490 00:36:07,210 --> 00:36:08,530 Вот и умничка. 491 00:36:33,360 --> 00:36:34,360 Ну, слава Богу. 492 00:36:35,740 --> 00:36:36,740 Наконец -то. 493 00:36:41,400 --> 00:36:43,480 Добрый день, Дарья Сергеевна. Добрый день. 494 00:36:44,060 --> 00:36:48,460 Я вам так благодарна. Я вам так благодарна. Ну, ну, ну. 495 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Полно, полно. 496 00:36:50,660 --> 00:36:51,820 Полно, Дарья Сергеевна. 497 00:36:52,200 --> 00:36:53,240 Все образует. 498 00:36:53,480 --> 00:36:54,580 Все образует. 499 00:36:55,620 --> 00:37:00,880 А где же Дунюшка? 500 00:37:01,870 --> 00:37:02,890 Что -то я ее не видел. 501 00:37:03,510 --> 00:37:07,050 Ах, Потап Максимович, вы ведь всего -то и не знаете. 502 00:37:07,590 --> 00:37:08,590 Что? 503 00:37:09,450 --> 00:37:11,310 Неужели еще что -то стряслось? 504 00:37:11,850 --> 00:37:14,450 Да там, в обители у матушки Манев. 505 00:37:17,230 --> 00:37:18,770 Приглянулся, думаешь ли, молодой учитель. 506 00:37:19,190 --> 00:37:21,770 Маквас Петр Степанович. Ну, знаете, так, Вадевич. 507 00:37:22,150 --> 00:37:24,890 И так она по нему и стерзалась, а он у них какую. 508 00:37:25,270 --> 00:37:30,050 Вы толком, толком расскажите. Я ведь в этих амурных делах ничего не понимаю. 509 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 Ну, так вот. 510 00:37:31,560 --> 00:37:36,180 Петр Степанович -то уехал, а дружка -то, бедносердечный почой, вслед за ним 511 00:37:36,180 --> 00:37:39,080 догонку и кинулась. Как это кинулась? 512 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 Зачем? 513 00:37:41,280 --> 00:37:43,120 Не глядела я на нее. 514 00:37:43,580 --> 00:37:46,580 Потап Максимович, сбежала она. 515 00:37:47,040 --> 00:37:50,140 Как в пусть земля пропадилась, и нет ее нигде. 516 00:37:51,000 --> 00:37:55,860 Ну, успокойтесь, успокойтесь, Наталья Сергеевна, успокойтесь. 517 00:37:56,420 --> 00:37:59,700 Мне бы сообразить, что за... 518 00:38:00,680 --> 00:38:04,860 К отцу -то ее не след докладываться, а я таким известен, и вот. 519 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Отыщется. 520 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 Отыщется, Дунюшка. 521 00:38:09,120 --> 00:38:10,600 Ну, не иголкой в стоге стен. 522 00:38:11,220 --> 00:38:12,220 Дивит. 523 00:38:13,760 --> 00:38:18,260 Отыщется. Мы всех мужиков на ноги поставили, а ее который день нет. Дарья 524 00:38:18,260 --> 00:38:21,400 Сергеевна, отыщется, чует мое сердце, отыщется. 525 00:38:23,220 --> 00:38:27,240 Вы вот что, проводили бы меня к Марку Даниловичу. 526 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Конечно. 527 00:38:46,060 --> 00:38:48,060 Здравствуй, друг мой сердечный. 528 00:38:49,620 --> 00:38:54,380 Ты молчи, Марко Данилович. 529 00:38:54,700 --> 00:38:56,120 Не надо тебе говорить. 530 00:39:10,500 --> 00:39:13,000 Один я его открывать не буду. Ты что? 531 00:39:14,400 --> 00:39:15,500 Появится Дуняша. 532 00:39:15,920 --> 00:39:19,580 Она непременно появится. Ну, дело одного -двух дней. 533 00:39:20,600 --> 00:39:22,000 Вот тогда и скроем. 534 00:39:23,020 --> 00:39:29,360 И то в присутствии адвоката или приказного члена. 535 00:39:31,620 --> 00:39:35,920 Ну, ты же, ты сам не хуже меня знаешь, Марко Данилович. 536 00:39:36,880 --> 00:39:41,540 Но толк же разный пойдет. Мол, мы с Дарьей Сергеевной миллионы у тебя 537 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 Нет. 538 00:39:46,380 --> 00:39:49,360 Только в присутствии приказного чина. 539 00:39:50,040 --> 00:39:51,880 Нельзя ждать, Потап Макдональдович. 540 00:39:52,140 --> 00:39:54,280 У меня денег 30 рублей осталось. 541 00:39:55,000 --> 00:39:58,080 Рабочие расчеты требуют. Неравен сейчас забунтуют. 542 00:39:58,320 --> 00:39:59,760 Тихо, тихо. 543 00:39:59,980 --> 00:40:04,340 Марка Данилович все слышит. Будет волноваться ему это. Ни к чему. 544 00:40:07,470 --> 00:40:09,710 У меня послезавтра в доме ни копейки денег не останется. 545 00:40:10,790 --> 00:40:12,550 Но я же не за этим дело стал. 546 00:40:13,050 --> 00:40:14,050 Деньги найдем. 547 00:40:15,010 --> 00:40:20,710 Только знать надо, сколько кому платить, сколько с кого получать и в какие 548 00:40:20,710 --> 00:40:24,170 сроки. И все должно быть учтено и записано. 549 00:40:37,740 --> 00:40:39,880 Все будет хорошо, друг мой сердешный. 550 00:40:40,620 --> 00:40:42,920 Ты только не волнуйся. Не переживай. 551 00:40:47,520 --> 00:40:49,240 Так, лучше укладывай, поровнее. 552 00:40:49,680 --> 00:40:50,880 Вот так, молодец. 553 00:41:00,680 --> 00:41:03,260 Так, а ну стой. А ну стой. Ну, пей сюда. 554 00:41:06,440 --> 00:41:07,680 Замени, давай -давай быстрей. 555 00:41:17,860 --> 00:41:19,100 Быстрей, мужички, быстрей. 556 00:42:00,110 --> 00:42:01,110 Там нотариус дожидается. 557 00:42:03,670 --> 00:42:05,690 Как дело? В конторе сидит. 558 00:42:06,470 --> 00:42:07,470 Хорошо. 559 00:42:08,250 --> 00:42:10,870 Мария Гавриловна, не забудьте, нам еще сегодня на пристань ехать надо. 560 00:42:11,350 --> 00:42:12,630 Неужели без меня нельзя? 561 00:42:12,990 --> 00:42:14,170 Нельзя, вы же хозяйка. 562 00:42:18,270 --> 00:42:19,970 Алексей Трифонович, пойдемте. 563 00:42:58,920 --> 00:43:05,080 Согласно данному документу, сударыня, ваш будущий муж Алексей Трифонович 564 00:43:05,080 --> 00:43:11,120 Лохматый имеет полное право распоряжаться вашим движимым или 565 00:43:11,120 --> 00:43:14,620 имуществом. Как этот счет нужен? На благо ли тебе? 566 00:43:15,740 --> 00:43:17,320 Или вашей семьи? 567 00:43:19,940 --> 00:43:22,040 Вы внимательно меня слушаете? 568 00:43:24,420 --> 00:43:27,020 Да -да, я вас слушаю. 569 00:43:31,980 --> 00:43:35,660 Не слишком ли наспех вы с той серьезной вопрос решаете, сударыня? 570 00:43:37,980 --> 00:43:41,280 У меня было время, чтобы подумать обо всем хорошенько. 53502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.