All language subtitles for [CR][LAT] Nisekoi - S01E09 - Hot Spring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,450 ¿Qué es esto? 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,320 ¿Una llave? 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,330 Me pregunto de qué será esta llave. 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,610 ¿Tendrá alguna relación con la promesa? 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,060 ¿Qué estás haciendo? 6 00:00:22,060 --> 00:00:24,140 Señorita, ¿le pasa algo? 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,560 Vino para la casa y ni siquiera cenó. 8 00:00:27,300 --> 00:00:30,150 Oh, cierto. Se me había olvidado. 9 00:00:32,750 --> 00:00:34,050 Oye, Tsugumi. 10 00:00:34,230 --> 00:00:37,620 ¿Sabes dónde conocí 11 00:00:37,620 --> 00:00:38,740 a mi primer amor? 12 00:00:39,630 --> 00:00:42,780 Si lo investigo podría saberlo. 13 00:00:43,140 --> 00:00:44,640 ¿Sucede algo? 14 00:00:45,110 --> 00:00:47,190 Quiero ir a ese lugar. 15 00:00:47,580 --> 00:00:49,860 Tenme listo un transporte para mañana. 16 00:00:49,990 --> 00:00:52,410 ¿Qué? Pero ¿y la escuela? 17 00:00:52,410 --> 00:00:54,520 ¿Escuela? ¿Qué estás diciendo? 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,030 Mañana es sábado y no hay clase. 19 00:00:56,510 --> 00:00:58,650 No, ¿acaso se le olvidó, señorita? 20 00:00:58,650 --> 00:00:59,860 Mañana... 21 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 ¡Tendremos un viaje escolar! 22 00:01:07,850 --> 00:01:10,600 ¡Lo-lo había olvidado! 23 00:02:42,150 --> 00:02:43,760 Episodio 9: Aguas termales 24 00:02:43,860 --> 00:02:45,970 ¡Lo-lo había olvidado! 25 00:02:46,090 --> 00:02:48,000 ¡Me intriga lo de la promesa, pero no podría 26 00:02:48,000 --> 00:02:51,810 perderme este evento escolar tan divertido! 27 00:02:51,810 --> 00:02:54,980 Bien, sepárense por grupos. 28 00:02:54,980 --> 00:02:56,570 Nos iremos en bus. 29 00:02:56,570 --> 00:02:57,750 ¡Sí! 30 00:03:00,790 --> 00:03:03,070 ¿Por qué se siente aturdida? 31 00:03:05,470 --> 00:03:06,740 Oye, debilucho. 32 00:03:06,900 --> 00:03:08,540 ¿A qué se refiere con grupos? 33 00:03:08,540 --> 00:03:09,160 ¿Eh? 34 00:03:09,470 --> 00:03:10,570 Ah, cierto. 35 00:03:10,820 --> 00:03:13,210 Estabas durmiendo cuando formaron los grupos. 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,670 Formamos grupos de 6. 37 00:03:15,670 --> 00:03:17,170 Nuestro grupo está formado por... 38 00:03:18,670 --> 00:03:23,470 Primera integrante 39 00:03:18,950 --> 00:03:22,140 Oye, Raku Ichijo, ¿no te parece que te estás pegando 40 00:03:22,140 --> 00:03:23,480 demasiado a la señorita? 41 00:03:23,640 --> 00:03:27,430 Segunda integrante 42 00:03:23,750 --> 00:03:27,400 Me-me haces feliz, pero tiene razón, mi amor. 43 00:03:27,600 --> 00:03:28,720 Tercer integrante 44 00:03:28,900 --> 00:03:31,310 Cuarta integrante 45 00:03:29,010 --> 00:03:31,430 ¡Oye, no me empujes, Ruri-chan! 46 00:03:31,470 --> 00:03:32,480 Quinta integrante 47 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 ¡¿Qué es esto?! 48 00:03:35,240 --> 00:03:35,950 Sexto integrante 49 00:03:36,380 --> 00:03:38,860 ¡Maldito, tú tramaste esto! 50 00:03:40,260 --> 00:03:42,730 ¡Todos los varones me están matando con la mirada! 51 00:03:44,030 --> 00:03:46,000 No-no, en vez de preocuparme por eso... 52 00:03:47,490 --> 00:03:49,410 Hace rato que estoy rozando el hombro de Onodera. 53 00:03:49,410 --> 00:03:50,220 ¿Qué hago? 54 00:03:50,220 --> 00:03:51,710 ¡El corazón no deja de latirme fuertemente! 55 00:03:52,120 --> 00:03:54,500 ¡¿No será que ella lo está escuchando?! 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,610 ¿Qué hago? 57 00:03:57,610 --> 00:04:00,840 ¿Será que Ichijo-kun puede escuchar mis latidos? 58 00:04:06,970 --> 00:04:09,230 ¡Nos arrastra la gravedad! ¡Nos domina! 59 00:04:10,740 --> 00:04:12,500 ¡Una curva! 60 00:04:14,420 --> 00:04:15,660 ¡Lo-lo siento, Ichijo-kun! 61 00:04:15,660 --> 00:04:17,410 ¡No-no te preocupes! 62 00:04:17,410 --> 00:04:20,030 ¡Mi-mi amor, quítate pronto! 63 00:04:20,030 --> 00:04:22,610 ¡Ruri-chan, deja de hacer cosas innecesarias! 64 00:04:23,500 --> 00:04:27,390 Oye, Raku Ichijo, ¿no crees que se te está pasando la mano? 65 00:04:27,390 --> 00:04:28,960 ¡No-no es mi culpa! 66 00:04:28,960 --> 00:04:30,160 ¡Una curva! 67 00:04:31,960 --> 00:04:35,060 Parece que quieres ir al infierno antes de llegar al lugar. 68 00:04:35,060 --> 00:04:37,120 ¡No es mi culpa! 69 00:04:37,120 --> 00:04:38,910 ¡Otra vez! 70 00:04:39,630 --> 00:04:41,110 ¡De nuevo! 71 00:04:40,280 --> 00:04:43,260 Esto continuó ocurriendo 40 veces más. 72 00:04:43,650 --> 00:04:45,330 Y finalmente pudimos llegar a nuestro destino. 73 00:04:47,650 --> 00:04:49,770 Aunque hubo momentos que me agradaron. 74 00:04:49,970 --> 00:04:54,360 ¿Qué te pareció la maravillosa trayectoria organizada por mí? 75 00:04:54,360 --> 00:04:56,340 Si tuviera que calificar el viaje como positivo o negativo, 76 00:04:56,340 --> 00:04:58,040 diría que positivo, pero a ti quisiera golpearte. 77 00:04:59,200 --> 00:05:02,200 ¿Le habré causado molestias a Ichijo-kun? 78 00:05:02,680 --> 00:05:03,940 Ha sido un viaje pesado, Kosaki. 79 00:05:05,450 --> 00:05:07,070 Me duele. ¿Qué haces? 80 00:05:07,250 --> 00:05:09,300 Bien, escuchen. 81 00:05:09,300 --> 00:05:12,480 A continuación, van a preparar arroz y curry en leña. 82 00:05:12,480 --> 00:05:13,510 Diviértanse mientras lo preparan. 83 00:05:13,660 --> 00:05:14,880 ¡Sí! 84 00:05:16,010 --> 00:05:18,510 Onodera y Miyamoto, vayan por la leña. 85 00:05:18,510 --> 00:05:19,550 Sí. 86 00:05:22,260 --> 00:05:23,980 Mi primer viaje escolar. 87 00:05:23,980 --> 00:05:25,620 Vamos a amanecer aquí. 88 00:05:25,800 --> 00:05:28,390 ¡Me intriga el asunto de mi primer amor, pero voy a disfrutar 89 00:05:28,390 --> 00:05:30,440 al máximo de este momento! 90 00:05:32,940 --> 00:05:34,020 ¡Disculpen la demora! 91 00:05:34,020 --> 00:05:35,430 ¡Tardaste, Kirisaki-san! 92 00:05:35,430 --> 00:05:36,950 Lo siento. 93 00:05:36,170 --> 00:05:39,030 Se ve que Kirisaki está disfrutando mucho. 94 00:05:39,920 --> 00:05:42,700 Bueno, es de las que se emocionan enormemente 95 00:05:42,700 --> 00:05:44,860 con el solo hecho de realizar algo con amigos. 96 00:05:46,120 --> 00:05:48,650 De seguro que no puede con tanta emoción. 97 00:05:49,080 --> 00:05:51,850 El chico con el que hice una promesa hace 10 años. 98 00:05:52,570 --> 00:05:54,520 No sé en su caso, pero si llegara 99 00:05:54,520 --> 00:05:58,410 a verlo ahora, no podría reconocer su rostro. 100 00:05:58,910 --> 00:06:00,070 Te lo encargo. 101 00:06:00,070 --> 00:06:01,770 Sí, yo me encargo. 102 00:06:02,590 --> 00:06:06,640 Pero puede que aún tenga la cicatriz de aquella herida. 103 00:06:06,900 --> 00:06:09,020 Esa sería la única pista que tengo. 104 00:06:09,470 --> 00:06:11,340 La persona de aquella promesa... 105 00:06:11,340 --> 00:06:13,390 Cuánta incertidumbre. 106 00:06:13,610 --> 00:06:16,930 Después de todo, no supe de qué era la llave que tiene Onodera. 107 00:06:17,360 --> 00:06:20,530 ¿Quién será el chico con el que hizo un promesa hace 10 años? 108 00:06:20,800 --> 00:06:23,490 Debilucho, hay que echarle agua caliente a la... 109 00:06:28,710 --> 00:06:30,610 ¡Lo siento! ¿Estás bien? 110 00:06:30,610 --> 00:06:32,330 ¡Ten cuidado! 111 00:06:32,330 --> 00:06:33,620 Lo sie... 112 00:06:39,500 --> 00:06:42,130 Esa cicatriz se parece a la de aquel entonces... 113 00:06:42,340 --> 00:06:43,480 ¿Una llave? 114 00:06:43,620 --> 00:06:45,760 Me parece haberla visto antes... 115 00:06:46,420 --> 00:06:50,360 Oye, debilucho, ¿cómo te hiciste esa cicatriz que tienes en la frente? 116 00:06:50,970 --> 00:06:53,130 ¿Eh? ¿Esta? 117 00:06:53,130 --> 00:06:57,680 La tengo desde que era pequeño, pero no recuerdo cómo me la hice. 118 00:06:57,990 --> 00:07:00,950 Desde pequeño me han gustado los animales. 119 00:07:01,140 --> 00:07:04,270 Quizás me golpeó algún animal. 120 00:07:04,790 --> 00:07:05,920 Un animal... 121 00:07:07,290 --> 00:07:09,710 ¡¿Qué rayos estoy pensando?! 122 00:07:10,870 --> 00:07:13,040 Él no podría ser ese chico. 123 00:07:13,390 --> 00:07:15,170 Además, él me había dicho 124 00:07:15,170 --> 00:07:17,520 que recibió un collar de la chica con la que hizo 125 00:07:17,520 --> 00:07:20,500 una promesa como señal de su reencuentro. 126 00:07:23,010 --> 00:07:23,670 Ojo de la cerradura 127 00:07:24,210 --> 00:07:25,010 ¡¿Qué?! 128 00:07:25,010 --> 00:07:25,770 Llave 129 00:07:26,750 --> 00:07:27,690 ¿Te pasa algo? 130 00:07:31,880 --> 00:07:33,210 ¡No-no me pasa nada! 131 00:07:37,630 --> 00:07:39,500 ¿A esta qué le pasa? 132 00:07:40,120 --> 00:07:43,190 ¡No es él! ¡No es posible! 133 00:07:47,870 --> 00:07:50,370 ¡Conque este es el lugar donde vamos a pasar la noche! 134 00:07:50,370 --> 00:07:52,070 Es más amplio de lo que esperaba. 135 00:07:52,270 --> 00:07:55,270 En ese sentido, los de nuestra escuela son muy generosos. 136 00:07:55,380 --> 00:07:58,080 A parte de eso, vamos a dormir en una misma habitación 137 00:07:58,090 --> 00:07:59,490 con las chicas, separadas por una puerta corrediza. 138 00:07:59,500 --> 00:08:01,970 ¡Cuánto me alegro de pertenecer a esta escuela! 139 00:08:01,970 --> 00:08:03,970 Qué sincero. 140 00:08:04,230 --> 00:08:08,020 A propósito, Maiko-kun, ¿vas a dormir en el balcón o en el pasillo? 141 00:08:08,020 --> 00:08:08,820 ¡¿Qué?! 142 00:08:08,820 --> 00:08:10,180 ¡¿No puedo dormir en la habitación?! 143 00:08:10,950 --> 00:08:13,140 Voy a dormir en el mismo lugar que Onodera... 144 00:08:14,020 --> 00:08:16,180 Esto me pone nervioso... 145 00:08:15,010 --> 00:08:17,170 No. Que no. 146 00:08:17,290 --> 00:08:18,400 Qué buena vista. 147 00:08:18,400 --> 00:08:19,040 Oye. 148 00:08:18,700 --> 00:08:20,030 ¡Cállate! 149 00:08:20,030 --> 00:08:20,600 ¡A la casa! 150 00:08:22,110 --> 00:08:25,000 Por cierto, en este hotel hay un baño termal. 151 00:08:25,170 --> 00:08:26,340 Vamos a bañarnos juntas. 152 00:08:26,920 --> 00:08:27,940 ¡¿Baño termal?! 153 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 Chitoge-chan, ¿alguna vez has estado en un baño termal? 154 00:08:30,800 --> 00:08:33,510 ¡Siempre he querido hacerlo! 155 00:08:33,510 --> 00:08:35,520 ¡Ya quiero entrar! 156 00:08:35,520 --> 00:08:38,890 Es-es la primera vez que me baño en compañía. 157 00:08:38,890 --> 00:08:40,210 ¡Qué emoción! 158 00:08:39,370 --> 00:08:42,950 Kirisaki se comportaba de una manera extraña hasta hace unos momentos, 159 00:08:43,200 --> 00:08:45,120 veo que eran ideas mías. 160 00:08:45,580 --> 00:08:47,250 Y bien, ¿qué vamos a hacer? 161 00:08:47,380 --> 00:08:49,270 Aún nos queda tiempo libre. 162 00:08:49,270 --> 00:08:51,590 ¿Qué les parece si aprovechamos para jugar a las cartas? 163 00:08:52,060 --> 00:08:53,850 Jugarlo como de costumbre sería aburrido, así que 164 00:08:53,850 --> 00:08:56,250 ¿qué les parece si al perdedor le toca un castigo? 165 00:08:56,830 --> 00:08:57,980 ¿Un castigo? 166 00:08:58,170 --> 00:09:00,350 La que pierda tendrá que decir sus 3 medi... 167 00:09:01,440 --> 00:09:03,110 Lo siento, es mentira. 168 00:09:03,790 --> 00:09:05,370 Entonces, el color de su ropa inte... 169 00:09:06,180 --> 00:09:07,600 La zona más eró... 170 00:09:08,730 --> 00:09:10,610 Cuando se bañan por dónde empie... 171 00:09:12,720 --> 00:09:16,230 Qué les parece si hablan de algún acontecimiento con su primer amor... 172 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 Bueno, algo así no me parece mal. 173 00:09:18,600 --> 00:09:19,250 ¡¿Qué?! 174 00:09:19,250 --> 00:09:21,530 ¡U-un acontecimiento con el primer amor! 175 00:09:21,730 --> 00:09:25,850 ¡Maldito Shuu, mi primer amor puede que sea Onodera! 176 00:09:25,850 --> 00:09:27,220 ¡¿Qu-qué hago?! 177 00:09:27,220 --> 00:09:30,170 Mi primer amor... aunque no tengo la certeza, puede que sea... 178 00:09:30,170 --> 00:09:32,560 ¡¿Po-por qué me pongo nerviosa?! 179 00:09:32,560 --> 00:09:35,190 ¡Yo... yo no he tenido ningún amor! 180 00:09:35,330 --> 00:09:37,140 ¡Esto no es posible! 181 00:09:37,410 --> 00:09:39,190 ¡No puedo perder! 182 00:09:40,100 --> 00:09:42,270 ¡Empecemos con el babanuki! 183 00:09:45,550 --> 00:09:47,150 Oye, ¿estás bien? 184 00:09:47,390 --> 00:09:48,760 Tienes la cara sonrojada. 185 00:09:48,760 --> 00:09:51,020 ¡¿Qué?! ¡No-no me pasa nada! 186 00:09:51,020 --> 00:09:52,870 ¡Estoy en perfecto estado! 187 00:09:52,870 --> 00:09:54,260 Ya veo. 188 00:09:54,720 --> 00:09:55,850 Deja eso. 189 00:09:55,850 --> 00:09:57,760 No es momento para estar preocupándose por lo ajeno. 190 00:09:57,980 --> 00:09:59,550 Ven, Kosaki. 191 00:09:59,550 --> 00:10:00,450 Sí... 192 00:10:05,070 --> 00:10:06,430 ¡Qué fácil de adivinar! 193 00:10:06,660 --> 00:10:09,010 ¡Tiene el comodín! ¡Estoy seguro de que tiene el comodín! 194 00:10:09,010 --> 00:10:10,440 Se le ve en la cara. 195 00:10:10,440 --> 00:10:11,710 V-ven. 196 00:10:12,040 --> 00:10:13,390 Te toca, Ichijo-kun. 197 00:10:13,660 --> 00:10:16,220 ¡Rayos! Onodera es tan linda. 198 00:10:19,750 --> 00:10:20,720 ¿Y esa cara? 199 00:10:28,390 --> 00:10:30,870 ¡El comodín! ¡Ese debe de ser el comodín! 200 00:10:30,870 --> 00:10:33,810 ¡Rayos, se pasa de linda! ¡Maldición! 201 00:10:34,030 --> 00:10:35,990 ¡Qué estúpido soy! 202 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Ven, Kirisaki. Te toca a ti... 203 00:10:40,930 --> 00:10:42,820 Está extremadamente concentrada... 204 00:10:46,150 --> 00:10:47,560 ¡Qué fácil de adivinar! 205 00:10:47,620 --> 00:10:49,240 ¡Eres igual, Kirisaki! 206 00:10:49,240 --> 00:10:50,970 ¿Por qué pone esa cara tan patética? 207 00:10:50,970 --> 00:10:52,530 ¡Se ve que quiere evitar perder a toda costa! 208 00:10:53,330 --> 00:10:55,590 Oye, lo dices todo con tu expresión. 209 00:10:56,090 --> 00:10:57,870 Al menos pon una cara neutral. 210 00:10:58,120 --> 00:11:00,100 ¿Eh? Tienes razón. 211 00:11:01,270 --> 00:11:02,050 Oye... 212 00:11:02,310 --> 00:11:03,640 Cara neutral... 213 00:11:03,780 --> 00:11:05,110 Cara neutral... 214 00:11:05,420 --> 00:11:06,350 Chicos... 215 00:11:05,610 --> 00:11:06,540 Cara neutral... 216 00:11:06,550 --> 00:11:07,480 Cara neutral... 217 00:11:07,160 --> 00:11:07,930 Cara neutral... 218 00:11:07,950 --> 00:11:08,860 Cara neutral... 219 00:11:08,330 --> 00:11:09,100 Cara neutral... 220 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 Cara neutral... 221 00:11:10,110 --> 00:11:12,370 Y así, avanzó el juego. 222 00:11:12,370 --> 00:11:13,490 Los dos que quedaron: 223 00:11:13,490 --> 00:11:16,000 la chica que siempre sacaba el comodín de Raku. 224 00:11:16,000 --> 00:11:16,920 Chitoge Kirisaki 225 00:11:16,920 --> 00:11:19,280 El chico que siempre sacaba el comodín de Onodera. 226 00:11:19,280 --> 00:11:20,120 Raku Ichijo 227 00:11:20,370 --> 00:11:22,710 Le queda 1 carta Le quedan 2 cartas 228 00:11:20,590 --> 00:11:22,620 ¡Una batalla entre una pareja! 229 00:11:22,910 --> 00:11:24,660 Estuve cerca... 230 00:11:25,700 --> 00:11:27,670 Lo siento pero voy a ganar. 231 00:11:29,340 --> 00:11:31,060 ¿Será esta la que no es el comodín? 232 00:11:32,030 --> 00:11:33,570 Yo tampoco quiero perder. 233 00:11:40,480 --> 00:11:43,870 Maldición, si gano me sentiría tramposo. 234 00:11:46,060 --> 00:11:47,100 Rayos... 235 00:11:47,280 --> 00:11:49,730 Se dio cuenta de que tomé el comodín a propósito. 236 00:11:50,660 --> 00:11:52,260 Con esto estaremos a la par, ¿no? 237 00:11:52,260 --> 00:11:54,020 Ya si gano o pierdo... 238 00:12:00,830 --> 00:12:01,700 ¡Oigan! 239 00:12:01,700 --> 00:12:03,710 ¡Ya pasó la hora de reunirnos! 240 00:12:03,710 --> 00:12:04,850 ¡A reunirse ya! 241 00:12:04,850 --> 00:12:07,190 ¡Oh, rayos! ¡Vamos, Raku! 242 00:12:07,200 --> 00:12:07,820 ¡Sí! 243 00:12:12,460 --> 00:12:13,380 Te salvaste. 244 00:12:18,140 --> 00:12:20,010 ¡Gracias por la comida! 245 00:12:20,010 --> 00:12:24,010 Preparatoria Bonyari 246 00:12:22,250 --> 00:12:24,460 Cuánto comí. 247 00:12:24,460 --> 00:12:26,410 Vamos a bañarnos. 248 00:12:26,410 --> 00:12:28,610 No me pidas que vayamos a espiar. 249 00:12:28,610 --> 00:12:30,220 ¡No lo haré! 250 00:12:30,220 --> 00:12:32,150 No voy a ser un niño por siempre. 251 00:12:32,150 --> 00:12:33,650 Oye, Ichijo. 252 00:12:34,960 --> 00:12:37,020 Tienes una llamada en la recepción. 253 00:12:37,930 --> 00:12:39,400 Me adelantaré. 254 00:12:39,650 --> 00:12:40,360 ¡¿Una llamada?! 255 00:12:40,810 --> 00:12:41,790 ¿Quién será? 256 00:12:47,700 --> 00:12:50,790 ¡¿Claude?! ¿Qué hace aquí? 257 00:12:50,790 --> 00:12:52,980 Espero que no esté tramando nada malo. 258 00:12:53,360 --> 00:12:57,500 Chitoge-chan. Vamos a alistarnos para bañarnos. 259 00:12:57,500 --> 00:12:59,220 Ah, sí. 260 00:13:04,290 --> 00:13:06,840 Pero si no era nadie. 261 00:13:07,180 --> 00:13:09,660 Se me olvidaba que iba a bañarme. 262 00:13:09,970 --> 00:13:16,090 Baño de hombres 263 00:13:16,090 --> 00:13:17,970 Baño de mujeres 264 00:13:18,060 --> 00:13:21,980 ¡Raku Ichijo, con esto quedarás acabado ante la sociedad! 265 00:13:31,470 --> 00:13:34,490 No hay nadie. ¿Será que soy el último? 266 00:13:35,460 --> 00:13:39,370 Por cierto, esta tarde no pude escuchar ningún acontecimiento amoroso. 267 00:13:39,810 --> 00:13:42,350 Me hubiese gustado escuchar el de Onodera. 268 00:13:43,290 --> 00:13:46,410 Pero qué agradables son los baños termales. 269 00:13:46,410 --> 00:13:49,380 Son tan acogedores y agradables. 270 00:13:57,280 --> 00:13:58,990 ¡¿Oye, quién eres?! 271 00:13:58,990 --> 00:14:00,980 ¡¿Por qué estás nadando al estilo mariposa en un baño termal?! 272 00:14:01,400 --> 00:14:03,140 Ah, lo sien... 273 00:14:13,090 --> 00:14:15,000 ¡¿Qué rayos estás haciendo?! 274 00:14:15,000 --> 00:14:15,740 ¡Lo mismo te pregunto! 275 00:14:15,740 --> 00:14:16,970 ¡¿Qué haces en el baño de los hombres?! 276 00:14:16,970 --> 00:14:18,290 ¡¿Qué?! ¡¿Qué estás diciendo?! 277 00:14:16,970 --> 00:14:18,290 ¡Este es el baño de las mujeres! 278 00:14:18,290 --> 00:14:19,340 ¡No digas estupideces! 279 00:14:19,340 --> 00:14:21,250 ¡Lo confirmé bien antes de entrar! 280 00:14:22,170 --> 00:14:23,300 Ya sé qué pasó. 281 00:14:23,300 --> 00:14:25,520 Fue cosa de Claude. 282 00:14:25,520 --> 00:14:27,500 ¡¿Qué?! ¡¿Está aquí?! 283 00:14:27,500 --> 00:14:29,920 En todo caso, te dejaré pasar esta. 284 00:14:29,920 --> 00:14:33,050 ¡Vete rápido antes de que llegue otra persona! 285 00:14:33,050 --> 00:14:34,480 Gracias, te debo una. 286 00:14:35,820 --> 00:14:37,860 ¡No me mires! ¡Te voy a matar! 287 00:14:37,860 --> 00:14:38,930 Lo siento... 288 00:14:40,980 --> 00:14:43,360 Increíble. Un baño al aire libre. 289 00:14:43,360 --> 00:14:46,180 E-es la primera vez que estoy en un lugar como este. 290 00:14:46,180 --> 00:14:48,990 No es correcto que estés envuelta en la toalla dentro del baño. 291 00:14:57,330 --> 00:14:59,300 Es más amplio de lo que pensé. 292 00:14:59,300 --> 00:15:01,640 E-este... ¿qué hago? 293 00:15:01,950 --> 00:15:03,710 Antes que nada, quítate eso. 294 00:15:06,720 --> 00:15:08,730 Deja de andar de un lado para otro y ve a lavarte. 295 00:15:13,470 --> 00:15:13,960 ¿Eh? 296 00:15:17,020 --> 00:15:18,900 Lo tienes bien merecido, maldito mocoso. 297 00:15:19,150 --> 00:15:21,850 ¡Desde hoy serás tachado como un pervertido espiador 298 00:15:21,850 --> 00:15:24,610 y tendrás una negra juventud! 299 00:15:30,020 --> 00:15:31,080 ¡Chitoge-chan! 300 00:15:31,220 --> 00:15:33,600 Qué rápida. Ya estabas aquí. 301 00:15:33,600 --> 00:15:35,380 ¡A-así es! 302 00:15:35,380 --> 00:15:37,460 ¡No me pude contener! 303 00:15:37,460 --> 00:15:39,210 ¡Señorita, en seguida voy con usted! 304 00:15:39,210 --> 00:15:40,390 ¡Primero báñate! 305 00:15:40,940 --> 00:15:42,950 ¿No había alguien más contigo? 306 00:15:43,130 --> 00:15:45,750 No, estoy sola. 307 00:15:45,750 --> 00:15:47,080 Y llegué de primera. 308 00:15:47,260 --> 00:15:48,290 Ya veo... 309 00:15:48,290 --> 00:15:50,010 No te bañes parada. 310 00:15:50,780 --> 00:15:52,940 Toma, por lo pronto escóndete con esto. 311 00:15:53,260 --> 00:15:55,330 Kirisaki, ¿me estás ayudando? 312 00:15:56,030 --> 00:15:57,440 ¡No tengo más opción! 313 00:15:57,440 --> 00:16:01,320 ¡En todo caso eres mi novio, y además Tsugumi está aquí! 314 00:16:01,530 --> 00:16:05,270 Si llegan a pensar que entraste al baño de las chicas para espiarnos... 315 00:16:05,270 --> 00:16:09,630 ¡Nos van a señalar durante los 3 años que nos quedan! 316 00:16:10,000 --> 00:16:12,170 ¡El caso es que si te encuentran estaríamos acabados! 317 00:16:12,170 --> 00:16:16,250 Te voy a cubrir, así que busca la manera de salir. 318 00:16:16,250 --> 00:16:17,660 ¿Que busque la manera? 319 00:16:17,930 --> 00:16:20,930 Pero si Onodera, Miyamoto y Tsugumi están en la entrada. 320 00:16:21,570 --> 00:16:23,250 ¡Es imposible que salga por la entrada! 321 00:16:24,000 --> 00:16:26,250 Además, la valla de los alrededores es demasiado alta, 322 00:16:26,250 --> 00:16:27,640 no podría saltarla. 323 00:16:30,240 --> 00:16:31,040 Esa es... 324 00:16:31,060 --> 00:16:33,500 Solo permitido para personal autorizado 325 00:16:31,220 --> 00:16:32,880 ¡Es la puerta exclusiva para el personal! 326 00:16:32,880 --> 00:16:33,510 ¡Por ahí sí podría! 327 00:16:33,660 --> 00:16:35,930 Y bien, vamos a bañarnos juntas. 328 00:16:36,520 --> 00:16:39,420 Tsugumi-san, parece que aún no te has acostumbrado a los baños japoneses. 329 00:16:39,420 --> 00:16:42,740 ¡¿Qué?! N-no... no es necesario. 330 00:16:42,140 --> 00:16:42,930 Déjame. 331 00:16:45,020 --> 00:16:47,760 Dime, dime. ¿Dónde te estrujo? 332 00:16:48,370 --> 00:16:50,560 No-no por favor, Miyamoto-sama. 333 00:16:50,560 --> 00:16:51,930 Maldita Miyamoto. 334 00:16:56,930 --> 00:16:58,430 Esto es emocionante. 335 00:16:58,430 --> 00:17:01,600 Lamentablemente no pudimos encontrar por dónde espiar, 336 00:17:01,600 --> 00:17:04,770 pero me basta con escuchar los sonidos para tener imaginaciones. 337 00:17:04,770 --> 00:17:06,670 No esperaba menos de ti, Maiko. 338 00:17:06,970 --> 00:17:09,000 Cuánto ha tardado Raku. 339 00:17:09,120 --> 00:17:11,470 No sabe lo que se está perdiendo. 340 00:17:11,470 --> 00:17:14,160 Ya disfrutó suficiente en el bus. 341 00:17:14,430 --> 00:17:15,920 Olvídate de él. 342 00:17:16,200 --> 00:17:18,360 Bien, ya estoy frente a la puerta. 343 00:17:18,360 --> 00:17:19,770 Solo necesito la oportunidad. 344 00:17:21,730 --> 00:17:23,140 ¡Oh, miren! 345 00:17:23,140 --> 00:17:24,550 ¡Ahí hay un mapache! 346 00:17:24,870 --> 00:17:26,150 ¿De veras? ¿Dónde? 347 00:17:26,150 --> 00:17:27,190 ¡Miren, ahí! 348 00:17:27,190 --> 00:17:29,160 Gracias, Kirisaki. Te debo una. 349 00:17:30,280 --> 00:17:31,210 ¡Voy a poder! 350 00:17:32,390 --> 00:17:35,840 Oh, es más amplio de lo que pensaba. 351 00:17:38,160 --> 00:17:41,020 ¡Qué sensual se ve la profesora! 352 00:17:41,030 --> 00:17:43,220 Qué envidia. Se ve tan adulta. 353 00:17:44,140 --> 00:17:45,330 ¿Quieren tocar? 354 00:17:45,520 --> 00:17:47,930 ¡Rayos! ¡Hasta Kyoko-chan está aquí! 355 00:17:47,930 --> 00:17:50,850 ¡Estaré en un gran problema si me descubren! 356 00:17:50,850 --> 00:17:53,940 ¡No solo seré señalado, sino que me expulsarán de la escuela! 357 00:17:54,330 --> 00:17:56,190 Oye, ¿dónde está el mapache? 358 00:17:56,590 --> 00:17:59,100 ¿O-oh? Qué extraño. 359 00:18:01,490 --> 00:18:04,660 ¡La salida está cada vez más lejos! 360 00:18:05,010 --> 00:18:07,700 ¡Creo que tendré que esperar en algún lado 361 00:18:07,700 --> 00:18:09,420 sin que me descubran hasta que las chicas terminen de bañarse! 362 00:18:11,710 --> 00:18:13,880 Oh, Tsugumi. 363 00:18:13,880 --> 00:18:17,270 Para vestirte de chico veo que tienes muy buen cuerpo. 364 00:18:17,510 --> 00:18:18,470 ¡¿Eh?! 365 00:18:19,490 --> 00:18:20,680 Déjame tocarte. 366 00:18:20,680 --> 00:18:22,980 ¿Eh? No... un momento. 367 00:18:23,770 --> 00:18:24,920 ¡Esperen! 368 00:18:24,920 --> 00:18:26,010 ¡Qué grandes tienes los pechos! 369 00:18:26,010 --> 00:18:27,450 ¡Qué suaves! 370 00:18:30,410 --> 00:18:33,050 Qué lástima por Ichijo. 371 00:18:33,300 --> 00:18:35,470 ¿Qué es lo que hace la profesora? 372 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 ¡Un intruso! 373 00:18:42,010 --> 00:18:43,510 ¡Increíble, Tsugumi-san! 374 00:18:43,510 --> 00:18:44,910 Pareces una ninja. 375 00:18:45,290 --> 00:18:47,350 Qué extraño. 376 00:18:48,260 --> 00:18:50,570 Esto irá más allá de ser expulsado. 377 00:18:50,570 --> 00:18:51,890 Si me descubren, me van a... 378 00:18:53,110 --> 00:18:54,360 ¡matar ahí mismo! 379 00:18:54,590 --> 00:18:56,840 Po-por lo pronto escóndete detrás de mí. 380 00:18:57,210 --> 00:18:58,260 Estoy a salvo. 381 00:19:00,390 --> 00:19:02,360 Oye, a propósito. 382 00:19:02,610 --> 00:19:05,750 Kirisaki-san, siendo franca, ¿hasta dónde han llegado ustedes? 383 00:19:05,750 --> 00:19:07,900 ¿Eh? ¿Hasta dónde? 384 00:19:07,900 --> 00:19:10,050 Nos referimos a Ichijo-kun. 385 00:19:10,520 --> 00:19:13,890 Llevan mucho tiempo saliendo. 386 00:19:13,890 --> 00:19:16,330 Supongo que han llegado muy lejos ya. 387 00:19:16,670 --> 00:19:17,850 No-no puedo respirar. 388 00:19:17,850 --> 00:19:21,780 Pero los dos son tan inocentes que hasta la fecha se llaman por el apellido. 389 00:19:21,780 --> 00:19:23,700 Oye, dinos la verdad. 390 00:19:23,700 --> 00:19:25,970 Pu-pues... 391 00:19:26,320 --> 00:19:28,560 Más importante, ¿me pregunto quién será la persona 392 00:19:28,560 --> 00:19:29,760 de la que está enamorada Tsugumi? 393 00:19:29,760 --> 00:19:30,640 ¡¿Qué?! 394 00:19:30,640 --> 00:19:33,340 ¡¿Qué?! ¡Tsugumi-san, ¿estás enamorada?! 395 00:19:33,340 --> 00:19:35,240 ¡¿Quién es?! ¡¿Es de nuestra escuela?! 396 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Yo no estoy enamorada... 397 00:19:39,670 --> 00:19:42,220 Bien, mientras las chicas están hablando entretenidamente, 398 00:19:42,220 --> 00:19:43,830 buscaré la manera de escapar. 399 00:19:46,070 --> 00:19:47,660 ¿Eso es un hoyo? 400 00:19:47,660 --> 00:19:49,230 Al otro lado está el baño de los varones. 401 00:19:49,240 --> 00:19:51,370 ¿Será que ese hoyo está conectado con el otro lado? 402 00:19:51,650 --> 00:19:54,930 ¡¡Sí!! ¡Con esto podré llegar hasta el otro lado! 403 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 ¿Qué? ¿Un hoyo? 404 00:19:59,700 --> 00:20:03,190 Está bien. Yo estaré pendiente. 405 00:20:03,190 --> 00:20:04,900 Tú trata de ir al hoyo. 406 00:20:05,290 --> 00:20:06,840 ¡Po-por cierto! 407 00:20:06,840 --> 00:20:09,900 ¡En vez de hablar de mí, mejor díganos cómo es la persona 408 00:20:09,900 --> 00:20:11,720 de la que está enamorada, Onodera-san! 409 00:20:11,720 --> 00:20:12,310 ¡¿Qué?! 410 00:20:13,120 --> 00:20:14,100 ¡¿Qué?! 411 00:20:14,410 --> 00:20:16,310 ¡Dera-chan, ¿estás enamorada?! 412 00:20:16,320 --> 00:20:17,550 ¡Quiero saber! 413 00:20:17,550 --> 00:20:19,700 No-no lo estoy. 414 00:20:19,700 --> 00:20:22,680 ¡No, sí lo está! ¡Usted lo había dicho! 415 00:20:22,680 --> 00:20:23,900 ¿De veras? 416 00:20:23,900 --> 00:20:27,150 ¡¿La persona de la que Onodera está enamorada?! 417 00:20:27,320 --> 00:20:28,860 ¡Pero si había dicho que no estaba enamorada! 418 00:20:29,600 --> 00:20:32,010 ¡Oye, no te quedes ahí! ¡Vete ya! 419 00:20:32,080 --> 00:20:34,540 Ma-maldición. Quiero escuchar. 420 00:20:34,920 --> 00:20:38,750 Pero en estos momentos es más importante escapar. 421 00:20:39,720 --> 00:20:41,020 ¡Oye, no huyas! 422 00:20:41,020 --> 00:20:42,260 ¡Espera! 423 00:20:45,590 --> 00:20:49,100 ¡Rayos! ¡Estoy diciendo que no lo estoy! 424 00:20:51,880 --> 00:20:53,360 ¡Santo cielo! 425 00:20:53,530 --> 00:20:55,690 ¡Precisamente el último punto para escapar 426 00:20:55,690 --> 00:20:57,400 tenía que ser la barrera más poderosa! 427 00:20:57,400 --> 00:20:58,530 ¡Ese estúpido! 428 00:20:59,340 --> 00:21:01,200 O-oye, Kosaki-san. 429 00:21:01,200 --> 00:21:03,680 Yo también quiero escuchar sobre ese tema. 430 00:21:03,970 --> 00:21:05,940 ¡¿Qué?! ¡¿Tú también, Chitoge-chan?! 431 00:21:05,940 --> 00:21:07,370 Ven para acá. 432 00:21:07,370 --> 00:21:09,290 E-espera. 433 00:21:18,750 --> 00:21:21,180 Acabo de sentir algo blando. 434 00:21:21,180 --> 00:21:23,550 ¡¿Qué?! ¡De-deben de ser imaginaciones tuyas! 435 00:21:25,040 --> 00:21:26,650 ¡Vamos, ¿qué estás haciendo?! 436 00:21:26,650 --> 00:21:27,440 Aprovecha ahora. 437 00:21:27,620 --> 00:21:29,460 Vete ya para el otro lado. 438 00:21:30,130 --> 00:21:31,180 No me empujes. 439 00:21:46,740 --> 00:21:48,480 ¿Qué fue aquel sonido? 440 00:21:48,480 --> 00:21:52,300 ¿Será que se dieron cuenta de que estamos escuchándolas? 441 00:21:57,080 --> 00:22:00,180 Raku, ¿qué estás haciendo ahí? 442 00:22:00,500 --> 00:22:03,450 Estaba buceando un poco. 443 00:22:06,140 --> 00:22:10,440 ¡Oye, ven tú también a escuchar la impactante conversación de las chicas! 444 00:22:10,990 --> 00:22:14,210 No, ya quiero irme a descansar. 445 00:22:14,480 --> 00:22:17,570 ¿Ah, sí? Qué aguafiestas. 446 00:22:26,140 --> 00:22:27,350 Lo siento. 447 00:22:27,860 --> 00:22:30,510 Sé que no tuviste la culpa de lo que pasó hoy. 448 00:22:31,160 --> 00:22:34,090 Pero me pregunto por qué serás tan imbécil. 449 00:22:34,120 --> 00:22:37,280 Ca-cállate. Yo también soy una víctima. 450 00:22:39,120 --> 00:22:41,840 Dime, ¿cuánto viste? 451 00:22:42,600 --> 00:22:43,370 ¿Qué? 452 00:22:43,670 --> 00:22:47,260 ¡Viste mi cuerpo perfecto! 453 00:22:47,260 --> 00:22:51,170 ¡No me puedo creer que me hayas visto completamente desnuda! 454 00:22:51,510 --> 00:22:54,350 ¡No te vi! ¡Había mucho vapor! 455 00:22:54,720 --> 00:22:55,670 ¡¿De veras?! 456 00:22:57,540 --> 00:22:58,720 ¡Espero que sea verdad! 457 00:22:58,720 --> 00:22:59,860 ¡Si es mentira, la vas a pagar muy caro! 458 00:22:59,860 --> 00:23:01,000 ¡Es verdad! 459 00:23:01,360 --> 00:23:03,280 ¿Y de lo último? 460 00:23:04,120 --> 00:23:06,030 ¿Lo último? 461 00:23:12,420 --> 00:23:14,100 No importa si no sabes de qué hablo. 462 00:23:17,150 --> 00:23:19,780 No podría responderte eso. 463 00:23:28,720 --> 00:23:32,010 Y bien, mañana vamos a ir a la montaña. 464 00:23:32,310 --> 00:23:33,930 Acuéstense temprano. 465 00:23:33,930 --> 00:23:35,520 ¡Sí! 466 00:23:36,080 --> 00:23:38,330 Si abres la puerta te mato. 467 00:23:38,530 --> 00:23:42,020 No la abriré. No te preocupes. 468 00:23:45,240 --> 00:23:47,700 Obviamente la vamos a abrir, ¿cierto, Raku? 469 00:23:48,060 --> 00:23:49,990 Me voy a dormir, estoy cansado. 470 00:23:50,520 --> 00:23:52,180 Aguafiestas. 471 00:24:04,450 --> 00:24:07,160 ¿Por qué a mí también? 31176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.