All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e20-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,628 --> 00:01:28,46 Are you sure you don't want me to wait? 2 00:01:28,338 --> 00:01:29,548 While you run up the meter? 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,383 Good night, sweet prince. 4 00:02:50,170 --> 00:02:52,89 MAGNUM: It's always the little mistakes 5 00:02:52,381 --> 00:02:53,757 that catch you up short in life. 6 00:02:54,49 --> 00:02:56,551 Just when you think your life is running along smoothly, 7 00:02:56,843 --> 00:02:58,929 everything in place, the little mistakes start happening. 8 00:02:59,221 --> 00:03:02,516 Like you cut yourself shaving and bleed all over your shirt. 9 00:03:02,808 --> 00:03:04,351 Or you lose your car keys and you're 20 minutes late 10 00:03:04,643 --> 00:03:06,937 to a date you've really been looking forward to. 11 00:03:07,229 --> 00:03:10,148 Or, you overlook a tiny, little notice that comes in the mail, 12 00:03:10,440 --> 00:03:12,67 and wake up one morning to discover 13 00:03:12,359 --> 00:03:14,403 your private investigator's license has expired. 14 00:03:14,695 --> 00:03:15,737 Little mistakes. 15 00:03:16,29 --> 00:03:18,448 That'll be $2.50. 16 00:03:18,740 --> 00:03:20,659 Can | help somebody over here? 17 00:03:22,953 --> 00:03:24,287 (GROWLING) 18 00:03:24,579 --> 00:03:26,206 Ow! 19 00:03:26,498 --> 00:03:27,999 What are you doing to my dog? 20 00:03:28,291 --> 00:03:30,419 Me? Nothing. 21 00:03:30,711 --> 00:03:32,963 Well, why don't you pick on someone your own size? 22 00:03:33,755 --> 00:03:35,90 Come along, Bruno. 23 00:03:37,08 --> 00:03:38,885 Sorry, I'm closed. You'll have to go to the other window. 24 00:03:39,177 --> 00:03:40,762 What? Wait. 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 Hey, no line crashing. 26 00:03:55,736 --> 00:03:57,362 I've been here awhile. 27 00:03:58,739 --> 00:04:00,532 Are you here to get your marriage license? 28 00:04:00,824 --> 00:04:01,533 No. 29 00:04:02,701 --> 00:04:03,660 We are. 30 00:04:04,828 --> 00:04:07,372 Oh, congratulations. 31 00:04:07,664 --> 00:04:09,583 And I've only got 12 hours shore leave. | didn't Know that. 32 00:04:09,875 --> 00:04:13,253 That's why | don't appreciate line crashers. 33 00:04:13,545 --> 00:04:16,840 Well, I'm sure they'll just rush you right through. 34 00:04:17,132 --> 00:04:20,260 See, Herbie, | told you there's nothing to it. 35 00:04:20,552 --> 00:04:23,555 There better not be. 36 00:04:23,847 --> 00:04:26,57 Hey, you think you could hurry it up, up there? 37 00:04:29,686 --> 00:04:33,482 AGATHA: Jonathan, | can't hold the ladies off much longer. 38 00:04:33,774 --> 00:04:36,485 What am | going to do without a Robert Browning? 39 00:04:36,777 --> 00:04:39,362 | must say in all honesty that this is atypical behavior. 40 00:04:39,654 --> 00:04:42,157 Unless, Jonathan, you... Which, you may recall, | warned you about 41 00:04:42,449 --> 00:04:44,576 when you approached Magnum in the first place. 42 00:04:44,868 --> 00:04:48,371 It does seem to have a certain poetic symmetry about it. 43 00:04:48,663 --> 00:04:52,793 Me as Miss Barrett, you as Mr. Browning. 44 00:04:53,84 --> 00:04:54,336 What on earth are you talking about? 45 00:04:54,628 --> 00:04:56,588 You could take Mr. Magnum's place 46 00:04:56,880 --> 00:04:59,07 as our guest reader. 47 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Well, Agatha, naturally, I'd be honored, but |... 48 00:05:02,511 --> 00:05:05,96 Oh, Jonathan. 49 00:05:05,388 --> 00:05:07,641 | knew you wouldn't let me down. 50 00:05:07,933 --> 00:05:11,520 I'm certain Magnum will be here any minute. 51 00:05:11,812 --> 00:05:15,941 Oh, baby, | just can't wait to be Mrs. Herbie Fosdick. 52 00:05:17,692 --> 00:05:20,529 Me, too, Sugar. Me, too. 53 00:05:22,322 --> 00:05:24,32 You wanna keep this line moving? 54 00:05:25,492 --> 00:05:28,203 Hi, look, I've got a little problem. 55 00:05:28,495 --> 00:05:30,372 A slight oversight on my part. 56 00:05:30,664 --> 00:05:31,998 Your license has expired. 57 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Yeah, | know, | was wondering if... 58 00:05:34,42 --> 00:05:36,336 Fill out this application. Bring it back with two character references, 59 00:05:36,628 --> 00:05:37,838 Hawaii residents only. 60 00:05:38,129 --> 00:05:40,257 You can take the written exam next week. Next week? 61 00:05:40,549 --> 00:05:42,592 If you pass that, we'll set up the interview. 62 00:05:42,884 --> 00:05:44,636 Next. No. Wait. 63 00:05:44,928 --> 00:05:47,430 You don't understand... | understand your license has expired. 64 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 Yes, but... And that there are other people in line. 65 00:05:50,183 --> 00:05:52,561 Yes, | always get my new license by the mail. 66 00:05:52,853 --> 00:05:55,522 That's if you sent in your money before it expired. 67 00:05:55,814 --> 00:05:57,566 But | have the money, look whatever it takes. 68 00:05:57,858 --> 00:05:59,442 If there's a fine, or other expenses... 69 00:05:59,734 --> 00:06:02,362 Are you trying to bribe me? 70 00:06:02,654 --> 00:06:04,322 No. Well, you slime. 71 00:06:04,614 --> 00:06:05,615 Trying to bribe a government official. 72 00:06:05,907 --> 00:06:07,367 No, I'm not. 73 00:06:07,659 --> 00:06:09,578 Oh, now come on, | don't want to fight you. 74 00:06:13,248 --> 00:06:14,124 (SCREAMING) 75 00:06:14,416 --> 00:06:15,876 Come on now, lady. 76 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 "| love thee with a love | seemed to lose 77 00:06:18,920 --> 00:06:21,756 "with my lost saints, | love thee with the breath, 78 00:06:22,48 --> 00:06:24,759 "smiles and tears of all my life, 79 00:06:25,51 --> 00:06:28,763 "and, if God choose, | shall but love thee better after death." 80 00:06:32,684 --> 00:06:34,811 "That second time they hunted me, from hill to plain, 81 00:06:35,103 --> 00:06:36,938 "from shore to sea..." 82 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 Excuse me, Agatha. 83 00:06:48,575 --> 00:06:49,701 Oh, dear. 84 00:06:52,662 --> 00:06:56,333 You're just lucky | happened to be in the building. Here sign. 85 00:06:56,625 --> 00:06:59,02 Whatever possessed you to start a fight in a government building? 86 00:06:59,294 --> 00:07:00,712 | didn't start it. This... 87 00:07:01,713 --> 00:07:03,340 That's a long story. 88 00:07:03,632 --> 00:07:05,133 What were you doing there, anyway? 89 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 Getting my fishing license renewed. 90 00:07:07,52 --> 00:07:08,637 What were you doing there? 91 00:07:10,55 --> 00:07:12,390 Visiting a friend. Thanks, again, Lieutenant. 92 00:07:12,682 --> 00:07:15,435 Hey, hey, you don't want to forget this. 93 00:07:15,727 --> 00:07:17,479 Your application form. 94 00:07:17,771 --> 00:07:20,607 You wouldn't plan on practicing without a license, would you, now? 95 00:07:21,775 --> 00:07:22,984 Of course not. 96 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Thanks. 97 00:07:34,579 --> 00:07:37,82 MAGNUM: Okay, so! was going to have to spend a few days 98 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 getting my license restored. 99 00:07:39,209 --> 00:07:41,44 It wasn't the worst thing that could have happened. 100 00:07:41,336 --> 00:07:44,172 And getting a couple of character references would be easy. 101 00:07:44,464 --> 00:07:46,800 | knew Rick and T.C. or Higgins would come through for me. 102 00:07:47,92 --> 00:07:48,760 Or Carol. 103 00:07:49,52 --> 00:07:50,637 At least | didn't really have anything else 104 00:07:50,929 --> 00:07:52,180 | had to do at the moment. 105 00:07:54,307 --> 00:07:56,351 Magnum, how could you? What? 106 00:07:56,643 --> 00:07:58,144 No need for a reprimand, Jonathan. 107 00:07:58,436 --> 00:08:00,522 | can see why Mr. Magnum would forget the reading, 108 00:08:00,814 --> 00:08:02,732 what with all the excitement and everything. 109 00:08:03,24 --> 00:08:05,68 The reading? Robert Browning. 110 00:08:05,360 --> 00:08:06,778 You offered to read Robert Browning 111 00:08:07,70 --> 00:08:08,863 for the Anglo-Hawaiian Society 112 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 for the Preservation of the English Language. 113 00:08:11,449 --> 00:08:12,951 | sent the book over. 114 00:08:13,243 --> 00:08:16,162 You wanted me to read it? | thought you just wanted me to read it. 115 00:08:16,454 --> 00:08:17,831 You know, not out loud. 116 00:08:18,123 --> 00:08:20,166 Why didn't you tell anyone? What was there to tell? 117 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 It's a simple misunderstanding. 118 00:08:21,918 --> 00:08:24,45 | have nothing prepared. No special menus lined up. 119 00:08:24,337 --> 00:08:25,171 No flowers in the guest bedroom. 120 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 What are you talking about? What's going on? 121 00:08:27,632 --> 00:08:29,551 Why, the arrival of Miss Sullivan. Of course. 122 00:08:29,843 --> 00:08:32,95 Miss Sullivan? Pulitzer Prize winning playwright, 123 00:08:32,387 --> 00:08:33,888 Miss Phoebe Sullivan, 124 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 who's making some ridiculous claim about being... 125 00:08:35,932 --> 00:08:37,308 My Aunt Phoebe? Tommy? 126 00:08:37,600 --> 00:08:39,102 Aunt Phoebe! 127 00:08:39,394 --> 00:08:43,690 Mr. Higgins, there's another long distance call for Miss Sullivan. 128 00:08:43,982 --> 00:08:47,68 Oh, you haven't changed a bit. 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 WOMAN: A Mr. Hal Prince from New York. 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,531 (LAUGHS) Oh, can't they ever leave me alone? 131 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 Who's... 132 00:08:53,950 --> 00:08:55,493 Keo is visiting her sister on Maui. 133 00:08:55,785 --> 00:08:58,121 Lani is from the Niu Valley Temporary Domestic Agency. 134 00:08:58,413 --> 00:09:00,915 Would you be a darling and tell him | have run off 135 00:09:01,207 --> 00:09:04,419 with an astonishingly handsome young man. 136 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 And you haven't the slightest idea when I'll return. If ever. 137 00:09:07,839 --> 00:09:11,301 Come along, Tommy. We don't want to make a liar out of your Mr. Higgins. 138 00:09:11,593 --> 00:09:12,844 He's not my Mr. Higgins. 139 00:09:13,136 --> 00:09:15,430 Do you buy those shirts at a regular store? MAGNUM: What? 140 00:09:15,722 --> 00:09:18,99 Isn't she wonderful? 141 00:09:20,602 --> 00:09:24,481 (LAUGHS) Oh, this is the life, isn't it? 142 00:09:24,773 --> 00:09:27,859 The sky, the sand and the sea. 143 00:09:28,151 --> 00:09:29,652 The moon, the stars, we got it all. 144 00:09:29,944 --> 00:09:31,696 Oh, yes. 145 00:09:31,988 --> 00:09:34,866 Why would any woman want to pursue a life of wealth and fame, 146 00:09:35,158 --> 00:09:38,36 when you can lead such a simple, happy life here? 147 00:09:38,328 --> 00:09:39,79 | thought you were in Europe. 148 00:09:39,370 --> 00:09:40,789 (GIGGLING) 149 00:09:41,81 --> 00:09:44,751 Remember when | took you to the Folies Berger? 150 00:09:45,43 --> 00:09:46,419 That's not something you forget. 151 00:09:46,711 --> 00:09:49,05 How old were you? Twelve. 152 00:09:49,297 --> 00:09:52,217 | thought your mother was going to skin me alive. 153 00:09:52,509 --> 00:09:55,887 Well, that wasn't exactly my mom's idea of French culture. 154 00:09:56,179 --> 00:09:59,224 Katherine was always a bit rigid. 155 00:10:01,101 --> 00:10:04,270 That was the best trip | had to Europe. Ever. 156 00:10:04,562 --> 00:10:06,940 You know, | always thought, with your vivid imagination, 157 00:10:07,232 --> 00:10:10,527 you'd end up working for the CIA or the French Foreign Legion. 158 00:10:10,819 --> 00:10:13,571 | even secretly fancied you might follow in my path, 159 00:10:14,572 --> 00:10:16,282 write a famous novel. 160 00:10:18,409 --> 00:10:21,37 You know, some people have been a little worried about you. 161 00:10:21,329 --> 00:10:22,914 No one's heard from you in months. 162 00:10:23,206 --> 00:10:25,875 | needed seclusion. You know how popular | am. 163 00:10:26,167 --> 00:10:28,378 People won't leave me alone. 164 00:10:28,670 --> 00:10:32,757 And I've been working on something very important. 165 00:10:34,175 --> 00:10:37,11 Yeah? I've written a new play. 166 00:10:37,303 --> 00:10:39,681 Well, that's great. That explains the call from Hal Prince. 167 00:10:39,973 --> 00:10:41,224 What? 168 00:10:41,516 --> 00:10:44,310 The guy, the call you just got from New York. 169 00:10:44,602 --> 00:10:47,522 It's going to be a huge success. 170 00:10:47,814 --> 00:10:50,150 | told my agent to make a few calls. 171 00:10:50,441 --> 00:10:52,652 People are already bidding on it, sight unseen. 172 00:10:52,944 --> 00:10:55,280 SO you came here to make it harder to reach you 173 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 and drive up the price. 174 00:10:57,448 --> 00:11:00,76 Good heavens, no. | came to ask for your help. 175 00:11:00,368 --> 00:11:01,452 Someone is trying to murder me. 176 00:11:02,745 --> 00:11:05,748 Mr. Magnum. Miss Sullivan. Tea is served. 177 00:11:14,132 --> 00:11:16,759 MAGNUM: My Aunt Phoebe was the smartest woman | ever knew. 178 00:11:17,51 --> 00:11:20,638 She also had a tendency to see things bigger than life. 179 00:11:20,930 --> 00:11:24,100 Which meant that when you were with her you got to see more vibrant colors, 180 00:11:24,392 --> 00:11:29,147 hear more intriguing sounds, feel things more fully than when she was gone. 181 00:11:29,439 --> 00:11:31,649 But it also meant that you sometimes had to translate 182 00:11:31,941 --> 00:11:35,111 her view of the world into a more mundane reality. 183 00:11:35,403 --> 00:11:37,363 I've never quite got a good look at him, 184 00:11:37,655 --> 00:11:38,907 but | know he's been following me 185 00:11:39,199 --> 00:11:41,534 ever since | got back to New York, 186 00:11:41,826 --> 00:11:44,579 | am convinced he broke into my brownstone last week and then... 187 00:11:46,80 --> 00:11:48,41 Then he tipped his hand. 188 00:11:48,333 --> 00:11:51,544 My secretary gave me a message that | was to meet with George and Nellie. 189 00:11:51,836 --> 00:11:53,588 You remember George and Nellie? 190 00:11:53,880 --> 00:11:56,549 Vaguely. | was to meet with George and Nellie 191 00:11:56,841 --> 00:11:59,928 at the David Garrick Theater at 11:00 that night. 192 00:12:00,220 --> 00:12:02,347 Well, naturally, | didn't think anything about it. 193 00:12:02,639 --> 00:12:04,474 | assumed they were appearing there. 194 00:12:04,766 --> 00:12:07,894 After all, I'd been out of the country. 195 00:12:08,186 --> 00:12:11,272 | don't quite understand how this, "tipped his hand," as you put it. 196 00:12:11,564 --> 00:12:12,982 When | got to the theater, no one was there. 197 00:12:13,274 --> 00:12:14,692 The place was all chained up. 198 00:12:14,984 --> 00:12:17,403 There was never a Call from George and Nellie. 199 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 And then he showed up. 200 00:12:20,114 --> 00:12:21,866 The man who's been stalking me. 201 00:12:22,158 --> 00:12:24,35 Murder Came Knocking. Yes. 202 00:12:24,327 --> 00:12:27,747 Exactly. And do you remember how that play ended? 203 00:12:28,39 --> 00:12:31,918 With the murder of the attractive, charming, successful, 204 00:12:32,210 --> 00:12:34,587 but somewhat naive Ginny Dockworth. 205 00:12:34,879 --> 00:12:38,466 A character fashioned loosely upon myself. Aunt Phoebe, 206 00:12:38,758 --> 00:12:40,969 you were never somewhat naive. 207 00:12:41,261 --> 00:12:42,971 Well, | know I'm not Ginny Dockworth. 208 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 But apparently this madman doesn't. 209 00:12:45,974 --> 00:12:48,17 If what you say is true... It is. 210 00:12:48,309 --> 00:12:50,728 (DOORBELL RINGING) And he has followed me here to Hawaii. 211 00:12:51,20 --> 00:12:53,398 Aunt Phoebe... A car followed my limo 212 00:12:53,690 --> 00:12:56,192 all the way from the airport to your place. 213 00:12:56,484 --> 00:12:58,653 Don't you find that odd? Well, yeah. 214 00:12:58,945 --> 00:13:00,154 Are you sure? 215 00:13:00,446 --> 00:13:02,740 This is his license plate number. 216 00:13:03,32 --> 00:13:06,452 The limo driver wrote it down. 217 00:13:06,744 --> 00:13:10,790 Agatha Chumley. Miss Sullivan, | hope I'm not imposing. 218 00:13:11,82 --> 00:13:13,751 I... Oh, Jonathan. Tea time already? 219 00:13:14,43 --> 00:13:15,837 Yes, please, join us, Agatha. 220 00:13:16,129 --> 00:13:19,07 Oh, no, no. | just popped back with my portfolio. 221 00:13:19,299 --> 00:13:21,92 Miss Sullivan, you and | discussed it earlier. 222 00:13:21,384 --> 00:13:23,136 PHOEBE: Oh, yeah. 223 00:13:23,428 --> 00:13:24,971 AGATHA: | haven't had a great deal of professional experience, 224 00:13:25,263 --> 00:13:26,139 (DOORBELL RINGING) 225 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 although | did perform in a pantomime 226 00:13:28,683 --> 00:13:30,810 at the Blackpool Music Hall as a child. 227 00:13:31,102 --> 00:13:32,895 Cinderella. 228 00:13:34,63 --> 00:13:36,816 I'm sure you were smashing. 229 00:13:37,108 --> 00:13:39,944 | thought these photos of some of my amateur productions 230 00:13:40,236 --> 00:13:42,947 might give you an idea of my range. 231 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 Mr. Dennis Parker. 232 00:13:46,451 --> 00:13:49,871 Phoebe. Darling. Dennis. Dennis Parker. 233 00:13:50,163 --> 00:13:52,707 My God, it's been a million years. 234 00:13:52,999 --> 00:13:55,877 | can't believe it. You're actually here in Honolulu. 235 00:13:56,169 --> 00:13:58,129 But I'm devastated, darling, you didn't ring me. 236 00:13:58,421 --> 00:14:00,48 | only just arrived. 237 00:14:00,340 --> 00:14:03,384 Well, I'm forever indebted to Agatha for letting me know you were here. 238 00:14:03,676 --> 00:14:04,594 (COUGHING) 239 00:14:04,886 --> 00:14:06,54 Dennis, I'm so sorry. 240 00:14:06,346 --> 00:14:08,222 Have you met my nephew, Tommy Magnum? 241 00:14:08,931 --> 00:14:10,475 Well, hello, Tommy. 242 00:14:10,767 --> 00:14:13,269 | believe we've met. | think Phoebe brought you 243 00:14:13,561 --> 00:14:16,731 to the opening of one of my plays in New York. Yes. 244 00:14:17,23 --> 00:14:19,442 The opening of your only play in New York, | believe, darling. 245 00:14:19,734 --> 00:14:21,235 And you've met Jonathan Higgins. (CHUCKLES) 246 00:14:21,527 --> 00:14:23,404 I'm acquainted with Mr. Parker's work. 247 00:14:23,696 --> 00:14:26,32 And of course you know... Agatha. 248 00:14:26,324 --> 00:14:27,992 | didn't expect to see you, Dennis. 249 00:14:29,494 --> 00:14:31,496 Tea? A splendid idea. 250 00:14:31,788 --> 00:14:33,206 Thank you very much. Oh, yes. 251 00:14:35,458 --> 00:14:38,02 Darling, the drums are beating out a message, 252 00:14:38,294 --> 00:14:39,879 (PHONE RINGING) you have a new opus. 253 00:14:41,839 --> 00:14:43,800 How do these things get out so fast? 254 00:14:44,92 --> 00:14:46,928 This was our most recent production of The Mikado. 255 00:14:47,220 --> 00:14:49,55 | know it's hard to tell that's me in the makeup. 256 00:14:49,347 --> 00:14:51,474 Mr. Higgins, a call for Miss Sullivan. 257 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 Says he's from the Shubert Organization. 258 00:14:54,519 --> 00:14:57,980 PHOEBE: Oh, would you tell them I'm tied up in meetings. 259 00:14:58,272 --> 00:15:00,400 That should up the price right off the bat. 260 00:15:00,691 --> 00:15:03,361 Aunt Phoebe, you can't ask Higgins to take all your messages. 261 00:15:03,653 --> 00:15:07,156 He's not your servant. Well, I'm sorry. 262 00:15:07,448 --> 00:15:10,159 I'm sure he doesn't mind. Not at all. 263 00:15:10,451 --> 00:15:12,245 Incidentally, Miss Sullivan, on behalf of Mr. Masters, 264 00:15:12,537 --> 00:15:14,330 I'd like to extend the invitation for you to stay with us 265 00:15:14,622 --> 00:15:17,333 as long as you like. Thank you. 266 00:15:17,625 --> 00:15:21,170 DENNIS: Phoebe, I've just had the most incredible idea. AGATHA: This was a few years ago. The musical, Oliver! 267 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 (GASPING) 268 00:15:26,801 --> 00:15:29,53 Well, let's put them on the piano. 269 00:15:32,515 --> 00:15:36,936 "Don't make any deals until you've spoken to me. Joe Papp.” 270 00:15:37,228 --> 00:15:39,689 PHOEBE: Wouldn't you think they could make attractive arrangements 271 00:15:39,981 --> 00:15:42,275 when they grow such beautiful flowers here. 272 00:15:42,567 --> 00:15:44,68 Darling, listen, 273 00:15:44,360 --> 00:15:47,822 | have an idea. Why don't you premiere your new opus here. 274 00:15:48,114 --> 00:15:50,741 Oh, Denny, what a quaint idea. 275 00:15:51,33 --> 00:15:54,162 Darling, I'm serious. Listen, I'm guest director of the Hawaii Theater Center. 276 00:15:54,454 --> 00:15:56,38 You've no doubt heard of it. 277 00:15:56,330 --> 00:15:59,125 And this is A Streetcar Named Desire. 278 00:15:59,417 --> 00:16:01,43 | played Blanche. 279 00:16:01,335 --> 00:16:02,545 I'd love to talk to you about it, darling. 280 00:16:02,837 --> 00:16:06,48 But my nephew and | have some urgent business to attend to right now. 281 00:16:06,340 --> 00:16:08,676 PHOEBE: You do understand? Well, look, darling. Here, take my card 282 00:16:08,968 --> 00:16:09,635 at least, will you? And drop by. 283 00:16:09,927 --> 00:16:10,678 (CHUCKLES) 284 00:16:10,970 --> 00:16:12,13 Well, Agatha. 285 00:16:12,305 --> 00:16:12,889 (DENNIS LAUGHS) 286 00:16:13,890 --> 00:16:16,476 And Tommy. Thomas. 287 00:16:16,767 --> 00:16:20,688 Of course, Thomas. Well, cheerio. 288 00:16:25,443 --> 00:16:28,905 Well, can you find this man who is planning to murder me. 289 00:16:29,197 --> 00:16:33,326 "| have always depended on the kindness of strangers." 290 00:16:40,666 --> 00:16:44,837 T.C.: How could you let your license expire? It just slipped my mind. 291 00:16:45,129 --> 00:16:46,422 Well, going to the bank, slips your mind. 292 00:16:46,714 --> 00:16:48,549 Writing home, slips your mind. 293 00:16:48,841 --> 00:16:50,218 Renewing your private investigator's license 294 00:16:50,510 --> 00:16:51,886 does not slip your mind. 295 00:16:52,178 --> 00:16:54,514 T.C., you're making a big deal out of a very little mistake. 296 00:16:54,805 --> 00:16:57,58 It doesn't do any good to go on and on and on about it. 297 00:16:57,350 --> 00:16:58,893 What | need right now is a reference. 298 00:16:59,185 --> 00:17:01,771 | need a recommendation from somebody like you. 299 00:17:02,63 --> 00:17:04,607 An upstanding citizen, a pillar of the community. 300 00:17:04,899 --> 00:17:07,109 So, how come you didn't ask me to do it? 301 00:17:10,988 --> 00:17:12,281 | was going to, Rick, 302 00:17:12,573 --> 00:17:15,34 but you've done so many nice things for me lately. 303 00:17:15,326 --> 00:17:17,578 Yeah, okay, okay, okay, what am | supposed to say? 304 00:17:18,788 --> 00:17:20,873 What you honestly feel. 305 00:17:21,165 --> 00:17:23,00 Well, you know what those examiners like to see. 306 00:17:23,292 --> 00:17:26,87 Like, how you're the kind of guy that always pays his debts. 307 00:17:26,379 --> 00:17:27,838 Yeah, something like that. 308 00:17:28,130 --> 00:17:32,677 The kind of guy who would never drag a citizen into a dangerous situation. 309 00:17:32,969 --> 00:17:34,95 Not unless it's absolutely necessary. 310 00:17:34,387 --> 00:17:36,514 The kind of guy who would never use his friends, 311 00:17:36,806 --> 00:17:39,934 who are not licensed private investigators to do all of his footwork. 312 00:17:40,226 --> 00:17:41,644 | don't do that. 313 00:17:41,936 --> 00:17:44,355 Hey, | got a make on that license plate. 314 00:17:44,647 --> 00:17:48,401 DBO 527 is registered to Ace One Car Rental agency. Thanks, Rick. 315 00:17:52,280 --> 00:17:55,116 T.C. All right, all right, all right. I'll do it. 316 00:17:55,408 --> 00:17:57,159 But you're gonna have to give me a couple of days. 317 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 This is going to take some very creative writing. 318 00:18:00,204 --> 00:18:02,373 Thanks, T.C. (GIGGLING) 319 00:18:04,333 --> 00:18:06,43 MORTIE: You know | can't give any information like that. 320 00:18:06,335 --> 00:18:08,296 MAGNUM: Look, all | need is the name of a guy 321 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 who rented a car with the license plate DBO 527. 322 00:18:11,465 --> 00:18:12,883 Are you a cop? 323 00:18:13,175 --> 00:18:17,13 No. I'm a private investigator. Here's my card. 324 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Everybody's a private investigator. 325 00:18:27,273 --> 00:18:30,610 This license is expired. Well, yeah, | know. The new one's in the mail. 326 00:18:30,901 --> 00:18:33,904 See, | have a client and he rented that car 327 00:18:34,196 --> 00:18:36,574 last week and he thinks he left something valuable in it. 328 00:18:36,866 --> 00:18:38,534 What's your client's name? 329 00:18:38,826 --> 00:18:41,287 | can't tell you that, client confidentiality. 330 00:18:43,456 --> 00:18:45,333 I'm very busy here, Mr. Magnum. 331 00:18:45,625 --> 00:18:47,251 I'm sorry. | can't help you. 332 00:18:53,49 --> 00:18:55,51 (RINGING) 333 00:19:00,348 --> 00:19:01,515 Mr. Masters’ estate. 334 00:19:01,807 --> 00:19:02,767 Hi, Higgins. 335 00:19:03,59 --> 00:19:04,226 HIGGINS: Oh, Magnum. It's you. 336 00:19:04,518 --> 00:19:05,853 Could | talk to Aunt Phoebe? 337 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 (PHONE RINGING) No, you can't, hold on. 338 00:19:08,105 --> 00:19:10,66 Robin Masters’ estate, please hold. 339 00:19:10,358 --> 00:19:12,234 I'm afraid | can't help you, Magnum. 340 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 Oh, come on, Higgins. She'll talk to me. I'm not some famous producer. 341 00:19:15,696 --> 00:19:18,658 Be that as it may, you can't talk to her. She isn't here. 342 00:19:18,949 --> 00:19:22,36 Where is she? | haven't the slightest idea. 343 00:19:22,328 --> 00:19:24,747 After she finished giving orders about rearranging the furniture 344 00:19:25,39 --> 00:19:26,707 in the living room, the study and her room, 345 00:19:26,999 --> 00:19:29,585 and completely changing the week's menus with the cook, 346 00:19:29,877 --> 00:19:32,505 she informed me that she was borrowing my car to go visit a friend. 347 00:19:32,797 --> 00:19:34,173 Higgins, how could you let her leave? 348 00:19:34,465 --> 00:19:36,509 What if what she said about somebody following her is true? 349 00:19:36,801 --> 00:19:39,887 Did you ever try giving advice to your Aunt Phoebe? 350 00:19:40,179 --> 00:19:41,806 How long do you think she'll be gracing us with her presence? 351 00:19:42,890 --> 00:19:44,809 Oh, that's hard to say. 352 00:19:45,101 --> 00:19:47,353 She's been known to stay a month or two if she likes the company. 353 00:19:47,645 --> 00:19:48,813 A month? 354 00:19:49,105 --> 00:19:52,817 Or two. And so far she seems to be having a great time. 355 00:19:53,526 --> 00:19:54,26 (SIGHS) 356 00:19:54,902 --> 00:19:56,28 Oh, my God. 357 00:20:00,741 --> 00:20:01,992 (PHONE RINGING) 358 00:20:03,744 --> 00:20:05,538 (PHONE RINGING) LANI: Robin Master's Estate... 359 00:20:07,915 --> 00:20:13,879 (PHONE CONTINUES RINGING) 360 00:20:38,988 --> 00:20:40,531 (HORNS HONKING) 361 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 MAN 1: What the hell are you doing, lady? 362 00:20:45,327 --> 00:20:47,37 (HORNS HONKING) 363 00:20:47,329 --> 00:20:49,915 MAN 2: Back up! MAN 3: Come on, move it! 364 00:20:50,207 --> 00:20:52,835 MAN 4: What are you doing? You can't park there. 365 00:20:53,127 --> 00:20:54,295 MAN 2: Move back the other way! 366 00:20:54,587 --> 00:20:55,921 Come on, lady. Move that car! 367 00:20:56,213 --> 00:20:57,548 (HORN HONKING) 368 00:20:57,840 --> 00:21:00,09 MAN 4: Come on, lady, I'm late for work! Back up! 369 00:21:00,301 --> 00:21:02,386 MAN 2: Oh, brother! MAN 4: Hey, where are you going? 370 00:21:02,678 --> 00:21:04,764 WOMAN: Shut the door! MAN 2: Can't park there! 371 00:21:05,389 --> 00:21:07,475 (HORNS HONKING) 372 00:21:07,767 --> 00:21:09,18 WOMAN: Hey! 373 00:21:09,310 --> 00:21:12,521 (WOMAN CHATTERING) 374 00:21:12,813 --> 00:21:15,775 MAN 2: Come on, get back in the car and move it, will you? 375 00:21:16,66 --> 00:21:18,527 What's the matter with you? Come on. 376 00:21:18,819 --> 00:21:24,533 (VOICES ECHOING) 377 00:21:53,896 --> 00:21:56,273 (PHONE RINGING) 378 00:21:58,150 --> 00:21:59,151 Coming. 379 00:22:03,155 --> 00:22:07,785 Hello. Yes, she's staying here, but she's out at the moment. 380 00:22:12,998 --> 00:22:13,958 I'll be right there. 381 00:22:27,388 --> 00:22:29,682 Oh, Sully. You're here. 382 00:22:31,809 --> 00:22:34,478 Are you okay? Did | call you Sully? 383 00:22:34,770 --> 00:22:36,230 Yeah. 384 00:22:36,522 --> 00:22:38,816 (LAUGHING) 385 00:22:39,108 --> 00:22:41,360 Well, there is a strong family resemblance. 386 00:22:41,652 --> 00:22:44,196 Anyone ever tell you you look like your Uncle Sully? 387 00:22:44,488 --> 00:22:47,867 They used to. It doesn't matter how long someone's gone, 388 00:22:49,660 --> 00:22:52,788 you still miss them like they just left yesterday. 389 00:22:53,80 --> 00:22:54,498 What happened? 390 00:22:57,501 --> 00:22:59,128 | stopped at a theater. 391 00:23:00,713 --> 00:23:03,90 | guess it must have been the wrong one. 392 00:23:04,91 --> 00:23:05,175 Mr. Magnum. 393 00:23:10,55 --> 00:23:12,57 We've notified the police. 394 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Apparently, she was mugged and knocked down. 395 00:23:14,476 --> 00:23:15,644 Now physically, she's all right. 396 00:23:15,936 --> 00:23:19,773 Just a few contusions, but she seems a little disoriented. 397 00:23:21,150 --> 00:23:22,26 Thanks. 398 00:23:23,611 --> 00:23:24,945 He stole my play. 399 00:23:26,655 --> 00:23:28,741 The man who's been following me. 400 00:23:29,33 --> 00:23:30,618 He wasn't planning to murder me. 401 00:23:31,535 --> 00:23:33,329 He wanted to steal my play. 402 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 | told you the dresser is to go against the wall 403 00:23:45,674 --> 00:23:47,384 and my bed is supposed to be by the window. 404 00:23:47,676 --> 00:23:50,721 | can't write unless my bed is by the window. 405 00:23:51,13 --> 00:23:53,140 But that's where | moved it before and you said... 406 00:23:53,432 --> 00:23:55,476 That's all right, Lani. I'll take care of it. 407 00:23:58,687 --> 00:24:01,315 (SIGHING) 408 00:24:01,607 --> 00:24:05,319 Oh, sometimes | despair if we'll ever get this place fixed up right. 409 00:24:07,196 --> 00:24:08,656 Who were you going to see? 410 00:24:10,74 --> 00:24:11,784 What do you mean? When? 411 00:24:12,76 --> 00:24:14,453 When you got lost. When you got mugged. 412 00:24:14,745 --> 00:24:15,955 You told Higgins you were going to see a friend. 413 00:24:16,246 --> 00:24:17,164 Oh. 414 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 Dennis, | suppose. 415 00:24:20,459 --> 00:24:23,212 You suppose? Dennis. | was going to see Dennis. 416 00:24:23,504 --> 00:24:26,382 Good heavens, if this is how you run an investigation, 417 00:24:26,674 --> 00:24:28,217 it's no wonder you're not working for the CIA. 418 00:24:28,509 --> 00:24:31,512 You're supposed to interrogate the suspects not the client. 419 00:24:40,104 --> 00:24:41,939 Sully never liked this side of me. 420 00:24:43,399 --> 00:24:45,651 Crabapple, he called me. 421 00:24:51,949 --> 00:24:54,952 Do you remember, when Murder Came Knocking 422 00:24:55,244 --> 00:24:59,164 opened in New York, and you and | sat up all night at Sardi's 423 00:24:59,456 --> 00:25:01,667 waiting for the reviews to come in? 424 00:25:01,959 --> 00:25:05,129 Dennis Parker thought | was going to fall flat on my face. 425 00:25:07,756 --> 00:25:09,550 But the reviews were all glowing, 426 00:25:11,552 --> 00:25:13,595 except for that one... 427 00:25:13,887 --> 00:25:15,431 Oh, what was his name? 428 00:25:15,723 --> 00:25:17,391 The critic for Act One. 429 00:25:17,683 --> 00:25:18,225 (LAUGHS) 430 00:25:20,561 --> 00:25:22,187 Oh, it was wonderful. 431 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 I'll come get you for dinner. 432 00:26:20,454 --> 00:26:22,247 | think | liked it better the other way. 433 00:26:22,998 --> 00:26:24,166 Yes. 434 00:26:25,334 --> 00:26:26,919 Well, perhaps it is a good idea 435 00:26:27,211 --> 00:26:28,378 to shake everything up once in a while 436 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 to avoid getting into a rut, 437 00:26:30,881 --> 00:26:32,174 if you see what | mean. 438 00:26:32,466 --> 00:26:35,94 Sounds like something my Aunt Phoebe said. 439 00:26:37,888 --> 00:26:39,723 | trust she's resting comfortably. 440 00:26:43,811 --> 00:26:44,645 | guess. 441 00:26:47,648 --> 00:26:49,608 Let me ask you a hypothetical question. 442 00:26:49,900 --> 00:26:52,820 The kind of question one might find on a private investigator's exam? 443 00:26:53,112 --> 00:26:54,696 Exactly. 444 00:26:54,988 --> 00:26:58,367 Suppose you were a famous composer, for instance, 445 00:26:58,659 --> 00:27:01,703 and you hadn't written any symphonies or operas 446 00:27:01,995 --> 00:27:03,997 or anything like that for several years. 447 00:27:05,457 --> 00:27:08,961 And suppose you told everyone 448 00:27:09,253 --> 00:27:13,924 you'd just finished something really very spectacular, 449 00:27:14,216 --> 00:27:16,802 only you didn't finish it for some reason. 450 00:27:17,94 --> 00:27:19,930 Writer's block, for example? Yeah. Say, writer's block, 451 00:27:20,222 --> 00:27:22,266 you just... You couldn't finish it 452 00:27:22,558 --> 00:27:25,644 and everyone was expecting to see it and there was all this pressure. 453 00:27:27,20 --> 00:27:28,272 What would you do? 454 00:27:31,316 --> 00:27:33,527 There is another way to look at this. 455 00:27:33,819 --> 00:27:36,280 Another hypothetical. Precisely. 456 00:27:36,572 --> 00:27:39,116 Suppose you had been in retirement for some time and you had, indeed, 457 00:27:39,408 --> 00:27:41,285 written something quite... What was the word? 458 00:27:41,577 --> 00:27:43,579 Spectacular. Quite. 459 00:27:43,871 --> 00:27:47,374 But you were afraid it might get lost in the rush of other compositions. 460 00:27:47,666 --> 00:27:52,04 And you knew that with some unusual publicity gimmick 461 00:27:52,296 --> 00:27:54,256 you might get it the attention it so richly deserved. 462 00:27:56,592 --> 00:27:57,342 Hmm. 463 00:28:00,95 --> 00:28:02,97 Or, she could be telling the truth. 464 00:28:03,640 --> 00:28:04,766 | have to assume she is. 465 00:28:07,102 --> 00:28:08,687 (SIGHING) 466 00:28:08,979 --> 00:28:11,982 | think I'll pay a visit to an old friend with a motive for theft. 467 00:28:12,274 --> 00:28:13,692 Oh, the phones? 468 00:28:15,944 --> 00:28:18,572 Oh, | disconnected them. Temporarily. 469 00:28:18,864 --> 00:28:20,908 It does make it more peaceful somehow. 470 00:28:31,210 --> 00:28:32,753 MAGNUM: When | was eight years old, 471 00:28:33,45 --> 00:28:36,48 my Aunt Phoebe took me to see a production of A Midsummer Night's Dream. 472 00:28:36,340 --> 00:28:38,634 My mother told her that | was too young. 473 00:28:38,926 --> 00:28:41,136 But Phoebe said you're never too young for Shakespeare. 474 00:28:41,428 --> 00:28:42,304 And she was right. 475 00:28:42,596 --> 00:28:44,431 | loved every minute of it. 476 00:28:44,723 --> 00:28:48,185 After that, once a year, she took me to New York to see a new play. 477 00:28:48,477 --> 00:28:50,562 Some | liked better than others. 478 00:28:50,854 --> 00:28:52,189 And the year Uncle Sully died, 479 00:28:52,481 --> 00:28:56,26 she took me to see the opening of her first play, Murder Comes Knocking. 480 00:29:00,364 --> 00:29:01,615 | watched the play. 481 00:29:01,907 --> 00:29:05,77 But mostly, | watched her watching the play. 482 00:29:05,369 --> 00:29:07,746 And | saw something | hadn't seen much of 483 00:29:08,38 --> 00:29:11,375 up to that point, an absolute love of what she did. 484 00:29:11,667 --> 00:29:12,626 Somehow, | couldn't believe that that woman 485 00:29:12,918 --> 00:29:15,379 would let herself be stopped by writer's block 486 00:29:15,671 --> 00:29:17,923 or stoop to some cheap gimmick to get publicity. 487 00:29:18,215 --> 00:29:19,383 What | could believe 488 00:29:19,675 --> 00:29:22,803 was that someone who had been jealous of her success for years 489 00:29:23,95 --> 00:29:25,681 would do almost anything to keep her from producing another play. 490 00:29:30,269 --> 00:29:31,853 Take five, will you kids? 491 00:29:43,282 --> 00:29:47,327 Well, what are we doing, slumming? 492 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 | beg your pardon? 493 00:29:50,289 --> 00:29:52,666 Phoebe sent you down with some cockamamie story 494 00:29:52,958 --> 00:29:56,878 about how she's just too busy to get down to see me, 495 00:29:57,170 --> 00:30:00,424 but we must, dear, have lunch one day real soon. 496 00:30:00,716 --> 00:30:02,467 Phoebe doesn't know I'm here. Oh. 497 00:30:04,678 --> 00:30:07,222 She didn't come to see you this afternoon? 498 00:30:09,808 --> 00:30:12,686 | suppose you were with people who could verify that? 499 00:30:14,271 --> 00:30:16,189 You know, Tommy, 500 00:30:16,481 --> 00:30:19,735 | don't think | appreciate your tone of voice. 501 00:30:20,27 --> 00:30:22,112 Well, | don't think you're gonna appreciate this a whole lot more. 502 00:30:22,404 --> 00:30:25,782 You had one play on Broadway, one success and then oblivion. 503 00:30:26,74 --> 00:30:28,327 Oh, | had a cult following. 504 00:30:29,703 --> 00:30:32,706 While you watched Phoebe have one hit after another. 505 00:30:32,998 --> 00:30:34,791 Cheap commercial theatrics. 506 00:30:35,83 --> 00:30:36,918 Well, you know what | think? 507 00:30:37,210 --> 00:30:39,713 | think you can't stand the idea 508 00:30:40,05 --> 00:30:42,174 of seeing her have one more big success. 509 00:30:42,466 --> 00:30:45,635 That's where you're wrong, Tommy. | don't begrudge Phoebe anything. 510 00:30:45,927 --> 00:30:49,639 Not her success, nor her marriage. Nothing. 511 00:30:49,931 --> 00:30:53,477 Frankly, | don't think this conversation is leading us anywhere. 512 00:30:53,769 --> 00:30:56,63 SO, if you'll forgive me, | am rather busy. 513 00:30:59,983 --> 00:31:02,69 Oh, that rental car you're driving. 514 00:31:02,361 --> 00:31:03,236 Is that part of your deal here? 515 00:31:03,528 --> 00:31:05,739 | don't have a rental car. 516 00:31:06,31 --> 00:31:07,282 As a matter of fact, | don't have any car. 517 00:31:07,574 --> 00:31:09,34 (LAUGHS) 518 00:31:09,326 --> 00:31:11,620 You know, Tommy. | just never learned to drive. 519 00:31:17,876 --> 00:31:20,837 DENNIS: All right. Let's pick it up from the top. 520 00:31:21,129 --> 00:31:23,298 Jenny, you be a little bit more downstage, 521 00:31:23,590 --> 00:31:26,426 and please, now, let's pick up the tempo. 522 00:31:31,473 --> 00:31:33,308 MAGNUM: | know what you're thinking, and you're right. 523 00:31:33,600 --> 00:31:36,61 Breaking into the Ace One Car Rental Agency, 524 00:31:36,353 --> 00:31:37,896 especially with an expired license, 525 00:31:38,188 --> 00:31:41,775 could be one of those little mistakes that turn into big problems. 526 00:31:50,283 --> 00:31:54,204 On the other hand, at this point | really didn't see what other choice | had. 527 00:31:54,496 --> 00:31:56,581 And sometimes you have to risk those little mistakes 528 00:31:56,873 --> 00:31:58,291 to get the big reward. 529 00:32:26,570 --> 00:32:28,864 Now, all | had to do was figure out what the big reward 530 00:32:29,156 --> 00:32:30,824 was doing following Phoebe, 531 00:32:31,116 --> 00:32:34,119 and if he was the one who had stolen her play. 532 00:32:34,411 --> 00:32:37,289 There was something real familiar about the name Theo Winters. 533 00:32:37,581 --> 00:32:38,957 | knew, | knew who he was, 534 00:32:39,249 --> 00:32:41,626 but | couldn't quite place it. 535 00:32:41,918 --> 00:32:43,253 | was pretty sure Phoebe would know 536 00:32:43,545 --> 00:32:45,130 or at the very least, Higgins. 537 00:32:47,340 --> 00:32:49,676 (PHONE RINGING) 538 00:32:56,308 --> 00:32:56,933 (SIGHS) 539 00:33:08,403 --> 00:33:10,113 T.C.: Yeah. (WHISPERING) T.C., it's me. 540 00:33:10,405 --> 00:33:12,157 Thomas? Yes. 541 00:33:12,449 --> 00:33:14,951 Does the name Theo Winters mean anything to you? 542 00:33:15,243 --> 00:33:17,120 | can't hear you. Theo Winters. 543 00:33:17,412 --> 00:33:20,290 Does the name Theo Winters mean anything to you? 544 00:33:20,582 --> 00:33:22,125 I'll have that character reference ready 545 00:33:22,417 --> 00:33:23,460 if you want to come by and pick it up. 546 00:33:23,752 --> 00:33:25,921 T.C., | need a little help here. 547 00:33:26,213 --> 00:33:28,882 (CHUCKLES) You sure do. That's why it took me a while to write it. 548 00:33:29,174 --> 00:33:32,10 I'm talking about Theo Winters. 549 00:33:32,302 --> 00:33:34,888 For some reason, that name just sticks out to me. 550 00:33:35,180 --> 00:33:37,474 Does this have anything to do with the case 551 00:33:37,766 --> 00:33:41,19 you're not investigating because your investigator's license ran out? 552 00:33:41,311 --> 00:33:43,313 But | can't quite place it. 553 00:33:43,605 --> 00:33:46,399 Theo Winters. Yeah, you know him? 554 00:33:46,691 --> 00:33:47,859 The name does sound familiar. 555 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 T.C.? 556 00:33:52,656 --> 00:33:54,491 Wait a minute, let me look. 557 00:34:09,47 --> 00:34:12,92 MAGNUM: Sardi's. The night Phoebe's play opened. 558 00:34:12,384 --> 00:34:14,52 Maybe it was the excitement of the night, 559 00:34:14,344 --> 00:34:16,555 maybe Phoebe was just a bit overly dramatic, 560 00:34:16,846 --> 00:34:18,348 but when one critic who didn't like her play 561 00:34:18,640 --> 00:34:20,183 walked into the restaurant, 562 00:34:20,475 --> 00:34:23,853 she dumped her Hungarian goulash on his head. 563 00:34:24,145 --> 00:34:27,190 | ducked under the table as the food fight started in earnest. 564 00:34:27,482 --> 00:34:29,276 And the critic for the theatrical trade paper, Act One, 565 00:34:29,568 --> 00:34:30,652 just stood there, 566 00:34:30,944 --> 00:34:33,113 goulash oozing down his suit. 567 00:34:33,405 --> 00:34:36,116 His name was Theo Winters. 568 00:34:36,408 --> 00:34:37,867 | guess it was crawling underneath the desk 569 00:34:38,159 --> 00:34:40,161 that helped me remember that night. 570 00:34:40,453 --> 00:34:44,124 Which just goes to prove that there really are no little mistakes in life. 571 00:34:45,166 --> 00:34:46,126 (ENGINE STARTING) 572 00:34:48,86 --> 00:34:49,254 On the other hand, Theo Winters 573 00:34:49,546 --> 00:34:50,672 had made a definite little mistake 574 00:34:50,964 --> 00:34:54,593 in using his real name and address when renting a Car. 575 00:34:54,884 --> 00:34:56,845 That's if he didn't want to get caught. 576 00:35:19,951 --> 00:35:22,78 Hello, Denny. 577 00:35:22,370 --> 00:35:23,371 (ENGINE STARTING) 578 00:35:23,663 --> 00:35:24,247 (TIRES SCREECHING) 579 00:35:29,628 --> 00:35:33,840 Here, take it, take it, it's worthless. 580 00:35:34,132 --> 00:35:37,177 | paid some idiot $50 to steal that thing for me 581 00:35:37,469 --> 00:35:40,889 and it's garbage. It's gibberish. 582 00:35:41,181 --> 00:35:43,892 The great Phoebe Sullivan, she's lost it. 583 00:35:45,101 --> 00:35:46,144 And she's lost her mind. 584 00:36:00,200 --> 00:36:02,285 I'm afraid | made a little mistake. 585 00:36:02,577 --> 00:36:04,454 | underestimated your ability to find me. 586 00:36:05,372 --> 00:36:06,206 Drink, Mr. Magnum? 587 00:36:07,332 --> 00:36:08,416 MAGNUM: No. 588 00:36:09,542 --> 00:36:12,587 ls our Mr. Parker all right? 589 00:36:12,879 --> 00:36:16,257 He's explaining a few things to a friend of mine in the police department. 590 00:36:16,549 --> 00:36:18,176 And | suppose | should expect to hear their heavy knock 591 00:36:18,468 --> 00:36:19,886 on my door at any moment. 592 00:36:22,430 --> 00:36:24,391 | assure you that | had nothing to do with the theft. 593 00:36:26,101 --> 00:36:27,686 | will admit that Denny Parker was the first person 594 00:36:27,977 --> 00:36:29,646 | contacted on my arrival, 595 00:36:29,938 --> 00:36:31,731 and when he offered to sell me the manuscript, 596 00:36:32,23 --> 00:36:34,901 | felt, well, it was at least worth examining. 597 00:36:35,193 --> 00:36:36,778 Why are you following my aunt? 598 00:36:37,70 --> 00:36:39,197 Phoebe Sullivan is a public figure. 599 00:36:39,489 --> 00:36:41,366 One of great curiosity to my readers. 600 00:36:43,618 --> 00:36:45,203 When she disappeared a few months ago, 601 00:36:45,495 --> 00:36:47,706 everyone assumed that she had gone in seclusion again to write. 602 00:36:47,997 --> 00:36:49,708 However, | was in Connecticut, 603 00:36:49,999 --> 00:36:52,627 visiting a friend at the Middlebury Clinic, 604 00:36:52,919 --> 00:36:57,06 | bumped into Phoebe in Dr. Gilford's office. 605 00:36:57,298 --> 00:36:59,384 He is one of the foremost experts on Alzheimer's Disease 606 00:36:59,676 --> 00:37:00,719 and related disorders. 607 00:37:01,10 --> 00:37:04,347 Now, it occurred to me that if Phoebe Sullivan 608 00:37:04,639 --> 00:37:06,99 were suffering from... She isn't. 609 00:37:08,351 --> 00:37:10,228 | checked with the records department at Middlebury. 610 00:37:10,520 --> 00:37:12,564 Naturally, they gave me nothing. 611 00:37:12,856 --> 00:37:15,150 And then Phoebe ran. 612 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 | pursued her all the way here, 613 00:37:17,277 --> 00:37:20,864 but she's very slippery. | thought | had her yesterday, 614 00:37:21,156 --> 00:37:22,991 but she slipped away before | could talk to her. 615 00:37:23,283 --> 00:37:24,743 She won't even let me get near her. 616 00:37:25,34 --> 00:37:26,995 Well, there's no need. You can go home, Mr. Winters. 617 00:37:27,287 --> 00:37:28,538 There's no story. 618 00:37:30,457 --> 00:37:32,709 If there is one, I'll find out. 619 00:37:33,01 --> 00:37:36,504 And I'll write about it. Why? 620 00:37:36,796 --> 00:37:40,175 Because you're a great writer with a story that has to be told? 621 00:37:40,467 --> 00:37:42,10 Or because you're still nursing a wounded ego 622 00:37:42,302 --> 00:37:43,970 over a 30-year-old plate of Hungarian goulash? 623 00:37:53,21 --> 00:37:55,523 MAGNUM: I'd learned not to count on a lot of things in life, 624 00:37:55,815 --> 00:37:57,484 but one thing | could always count on, 625 00:37:57,776 --> 00:37:59,569 in an odd way, was my Aunt Phoebe. 626 00:38:00,904 --> 00:38:03,281 She was unconventional and nobody in my family 627 00:38:03,573 --> 00:38:07,118 could quite understand why staid, solid, Uncle Sully had married her. 628 00:38:07,410 --> 00:38:10,705 But | knew why. He married her because she was exciting 629 00:38:10,997 --> 00:38:12,916 and unpredictable, full of life. 630 00:38:13,208 --> 00:38:14,876 And | knew she always would be. 631 00:38:15,168 --> 00:38:16,669 ! still had to believe there was nothing 632 00:38:16,961 --> 00:38:19,05 that could drag my Aunt Phoebe down. 633 00:38:19,297 --> 00:38:22,50 Not as long as there was something ! could do about it. 634 00:38:23,51 --> 00:38:24,344 PHOEBE: You're home. 635 00:38:24,636 --> 00:38:28,765 What's all this? I'll bet you thought I'd forgotten how to cook. 636 00:38:29,57 --> 00:38:33,102 Well, | had a terrible time finding all the ingredients, but it's your favorite. 637 00:38:33,937 --> 00:38:35,396 (SIGHS) 638 00:38:35,688 --> 00:38:39,442 Aunt Phoebe, | saw Dennis Parker tonight. 639 00:38:39,734 --> 00:38:41,694 Oh, Sully, please, let's not talk shop. 640 00:38:41,986 --> 00:38:42,904 Not tonight. 641 00:38:44,155 --> 00:38:44,948 Thomas. 642 00:38:45,240 --> 00:38:45,740 (SIGHS) 643 00:38:47,826 --> 00:38:51,996 I'm afraid | cannot remember what | did with your anniversary present. 644 00:38:52,288 --> 00:38:54,165 | remember buying it and bringing it home. 645 00:38:55,41 --> 00:38:56,751 Aunt Phoebe. 646 00:38:57,43 --> 00:39:00,129 But | haven't seen hide nor hair of it since then. 647 00:39:03,383 --> 00:39:05,552 Maybe Myrtle put it away when she was cleaning up. 648 00:39:05,844 --> 00:39:07,53 Aunt Phoebe. 649 00:39:07,345 --> 00:39:08,304 (SIGHING) 650 00:39:08,596 --> 00:39:11,57 I've been thinking 651 00:39:11,349 --> 00:39:14,102 we really ought to fix this place up. 652 00:39:14,394 --> 00:39:18,189 Not just redecorate, but really shake down the rafters. 653 00:39:18,481 --> 00:39:20,191 (LAUGHS) Oh, Sully, did you really think I'd be the kind 654 00:39:20,483 --> 00:39:21,860 to want to put down roots? 655 00:39:22,151 --> 00:39:25,989 I'm not Sully. I'm Thomas. 656 00:39:26,281 --> 00:39:27,448 (GASPING) 657 00:39:43,798 --> 00:39:45,675 Who are you? 658 00:39:48,261 --> 00:39:49,262 I'm sorry. 659 00:39:55,310 --> 00:39:57,61 I'm sorry. 660 00:39:57,353 --> 00:40:01,858 I'm afraid my husband isn't home right now. 661 00:40:03,651 --> 00:40:04,611 Aunt Phoebe. 662 00:40:08,323 --> 00:40:10,33 What happened to your play? 663 00:40:12,535 --> 00:40:13,745 You found it. 664 00:40:17,457 --> 00:40:18,625 Thomas. 665 00:40:24,213 --> 00:40:25,465 You found it. 666 00:40:39,604 --> 00:40:42,440 It isn't very good, is it? 667 00:41:02,669 --> 00:41:04,545 MAGNUM: What took me a long time to sort out 668 00:41:04,837 --> 00:41:06,464 was why | was mad at Phoebe. 669 00:41:06,756 --> 00:41:08,91 She hadn't let me down. 670 00:41:08,383 --> 00:41:09,676 Life was letting her down. 671 00:41:09,968 --> 00:41:11,844 And try as | might, | couldn't figure out 672 00:41:12,136 --> 00:41:14,138 what | could do to turn that around for her. 673 00:41:16,474 --> 00:41:20,979 Magnum. The police are here to take a statement from Phoebe. 674 00:41:21,270 --> 00:41:24,190 Apparently, she is gone. So is the Audi. 675 00:41:27,443 --> 00:41:31,30 (PEOPLE CHEERING) 676 00:41:45,878 --> 00:41:51,50 "Lovers and madmen have such seething brains, 677 00:41:51,342 --> 00:41:53,928 "such shaping fantasies, that apprehend 678 00:41:54,220 --> 00:41:58,307 "more than cool reason ever comprehends. 679 00:41:58,599 --> 00:42:01,477 "The lunatic, the lover and the poet 680 00:42:01,769 --> 00:42:04,439 "are of imagination all compact. 681 00:42:04,731 --> 00:42:07,358 "The one sees more devils than vast hell can hold, 682 00:42:07,650 --> 00:42:09,485 "that is, the madman. 683 00:42:09,777 --> 00:42:12,780 "The lover, all as frantic, sees Helen's beauty 684 00:42:13,72 --> 00:42:14,866 "in a brow of Egypt. 685 00:42:16,534 --> 00:42:20,455 "The poet's eye, in a fine frenzy rolling, 686 00:42:20,747 --> 00:42:22,331 "doth glance from heaven to earth, 687 00:42:22,623 --> 00:42:23,791 "from earth to heaven 688 00:42:24,83 --> 00:42:27,86 "and as imagination bodies forth 689 00:42:27,378 --> 00:42:31,174 "the form of things unknown, the poet's pen 690 00:42:31,466 --> 00:42:34,510 "turns them to shapes 691 00:42:34,802 --> 00:42:37,555 "and gives to airy nothing 692 00:42:37,847 --> 00:42:42,18 "a local habitation and a name. 693 00:42:43,478 --> 00:42:47,231 "Such tricks hath strong imagination." 694 00:42:54,906 --> 00:42:56,282 A Midsummer Night's Dream. 695 00:42:58,743 --> 00:42:59,744 | remember. 696 00:43:08,544 --> 00:43:11,464 What a joy it was 697 00:43:11,756 --> 00:43:15,927 for me to see you seeing things for the first time. 698 00:43:22,809 --> 00:43:26,479 Aunt Phoebe... I'm going to go back to New York. 699 00:43:27,855 --> 00:43:30,399 | want you to stay here with me. 700 00:43:30,691 --> 00:43:32,443 | thought that's what | wanted, too. 701 00:43:32,735 --> 00:43:36,405 | tricked myself into thinking | was in danger. 702 00:43:37,949 --> 00:43:40,868 So you'd come riding in on a white horse 703 00:43:41,828 --> 00:43:43,538 and rescue me. 704 00:43:43,830 --> 00:43:46,332 | want to rescue you. | know. 705 00:43:48,292 --> 00:43:49,669 Well, then stay here. 706 00:43:51,420 --> 00:43:55,716 Some days things are so clear, 707 00:43:56,08 --> 00:44:00,638 | think this is all just going to go away. 708 00:44:00,930 --> 00:44:05,643 But it isn't. | need to be around a lot of people 709 00:44:05,935 --> 00:44:07,979 who will keep me thinking and working. 710 00:44:08,271 --> 00:44:10,439 | have that in New York. 711 00:44:10,731 --> 00:44:14,944 My theater family. And a few regular family members, too, 712 00:44:15,236 --> 00:44:16,821 if | can put up with them. 713 00:44:19,115 --> 00:44:21,784 | always did need a lot of distraction. 714 00:44:22,76 --> 00:44:25,538 I'm afraid my life here would get too sedentary. 715 00:44:28,499 --> 00:44:32,44 And | realize now that | needed to see you again. 716 00:44:32,753 --> 00:44:34,380 One more time. 717 00:44:36,257 --> 00:44:38,968 And to let you know how much | love you. 718 00:44:43,347 --> 00:44:45,433 Aunt Phoebe. 719 00:44:45,725 --> 00:44:48,102 And to let you know I'm going to be okay with this. 720 00:44:48,394 --> 00:44:51,147 Really, | am. 721 00:44:58,571 --> 00:45:01,490 And don't judge Dennis too harshly. 722 00:45:02,408 --> 00:45:03,826 (SNIFFLING) 723 00:45:04,118 --> 00:45:06,287 Life didn't work out for him 724 00:45:06,579 --> 00:45:08,956 as well as it did for us. 725 00:45:20,843 --> 00:45:22,803 "A revival of Murder Came Knocking 726 00:45:23,95 --> 00:45:26,307 "will be mounted at the newly refurbished David Garrick Theater. 727 00:45:26,599 --> 00:45:29,101 "All of New York society is waiting in keen anticipation 728 00:45:29,393 --> 00:45:31,312 "to see if author Phoebe Sullivan 729 00:45:31,604 --> 00:45:33,731 "will arrive for opening night, 730 00:45:34,23 --> 00:45:37,151 "at which time the theater will be rededicated 731 00:45:37,443 --> 00:45:38,778 "and carry her name." 732 00:45:39,70 --> 00:45:42,615 Jonathan, isn't that wonderful? 733 00:45:42,907 --> 00:45:45,159 Apparently, it was Theo Winters’ idea. 734 00:45:47,370 --> 00:45:49,538 "Miss Sullivan, who has gone into seclusion 735 00:45:49,830 --> 00:45:53,00 "to write and reflect, could not be reached for comment." 736 00:45:58,47 --> 00:46:01,926 Oh, incidentally, your renewed investigator's license arrived in the mail. 737 00:46:09,809 --> 00:46:12,270 More tea? No, thanks, Lani. 738 00:46:23,614 --> 00:46:25,533 Keo will be back tomorrow morning. 739 00:46:28,160 --> 00:46:30,579 | think I'll take a walk. 740 00:46:44,51 --> 00:46:46,887 PHOEBE: "And as imagination bodies forth 741 00:46:47,179 --> 00:46:51,434 "the form of things unknown, the poet's pen 742 00:46:51,726 --> 00:46:55,688 "turns them to shapes, and gives to airy nothing 743 00:46:55,980 --> 00:46:59,108 "a local habitation and a name." 54618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.