All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e15-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:01,793 (SCREAMS) 2 00:00:02,85 --> 00:00:03,337 (GUN FIRING) 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,130 The security system is being disabled. 4 00:00:07,508 --> 00:00:10,135 There's a plane arriving here in the morning to take you to Mexico City 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,720 if we can keep you alive that long. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,685 (GUNS FIRING) 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,271 MAGNUM: Get us on the ground. 8 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 What's wrong with your side? There's a bullet in it. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,442 (GROANS) 10 00:00:25,734 --> 00:00:28,737 | don't go after any suspect without checking out his background. 11 00:01:45,522 --> 00:01:48,442 (VALEZ SINGING IN SPANISH) 12 00:01:48,734 --> 00:01:51,778 (VALEZ SPEAKING SPANISH) 13 00:01:52,70 --> 00:01:53,280 (BOY LAUGHING) 14 00:01:55,73 --> 00:01:56,700 (BOY SPEAKING SPANISH) 15 00:02:10,47 --> 00:02:11,673 (PHONE RINGING) 16 00:02:20,849 --> 00:02:22,309 (SPEAKING SPANISH) 17 00:02:29,650 --> 00:02:33,695 Yes. Yes, | have received the pictures. 18 00:02:33,987 --> 00:02:37,658 But we cannot do business until you first identify yourself. 19 00:02:37,949 --> 00:02:39,785 You say you are a private investigator? 20 00:02:43,664 --> 00:02:46,708 You are asking for a lot of money, 21 00:02:47,00 --> 00:02:49,711 how do | know you have all the other information that you claim? 22 00:02:51,04 --> 00:02:51,755 Yes. 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 Yes, | can be there in an hour. 24 00:02:56,134 --> 00:02:57,386 Yes. | will come alone. 25 00:03:01,139 --> 00:03:04,976 (SPEAKING SPANISH) 26 00:03:15,70 --> 00:03:17,698 MAGNUM: The Pacific horizon can be a very inspiring sight. 27 00:03:17,989 --> 00:03:19,950 But it can also be kind of depressing 28 00:03:20,242 --> 00:03:24,287 when you find your personal horizons a little lacking in rainbows. 29 00:03:24,579 --> 00:03:28,41 Paradise has a way of seducing you into a sense of stagnant well-being. 30 00:03:28,333 --> 00:03:30,85 A feeling that you're experiencing life at its best, 31 00:03:30,377 --> 00:03:32,462 so why go looking for anything better? 32 00:03:32,754 --> 00:03:35,382 Then one day | realized why rainbows never get boring to /ook at. 33 00:03:35,674 --> 00:03:37,217 They're always changing. 34 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 My own colors were fading from standing still. 35 00:03:40,721 --> 00:03:43,473 So why not put a couple of new humps on my horizon? 36 00:03:43,765 --> 00:03:46,268 Grow, change, learn some new things. 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,478 Spread my wings and fly a little. 38 00:03:48,770 --> 00:03:50,856 Even if | fell back to earth a couple of times in the process. 39 00:03:51,148 --> 00:03:53,567 T.C.: Pull up on the collective. 40 00:03:53,859 --> 00:03:57,70 Easy. Easy... Hey, I've got it. I've got it. That's it. 41 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 No more lessons from me. 42 00:04:00,532 --> 00:04:01,450 Oh, come on, one little mistake. 43 00:04:02,743 --> 00:04:03,702 One little... 44 00:04:05,829 --> 00:04:07,956 You had us going backwards on the lift-off, 45 00:04:08,248 --> 00:04:11,168 at 2,000 you had us going sideways, 46 00:04:11,460 --> 00:04:14,796 and then you came within inches of crashing us into the landing pad. 47 00:04:15,88 --> 00:04:17,257 Well, what about all the things | did right? 48 00:04:17,549 --> 00:04:18,675 What about all the things I've learned? 49 00:04:20,427 --> 00:04:23,346 Sure. Right. 50 00:04:23,638 --> 00:04:25,432 After six hours of flight lessons, 51 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 you learned how to shut the engine off. 52 00:04:27,17 --> 00:04:27,934 I've learned more than that. 53 00:04:28,810 --> 00:04:31,104 Like what? 54 00:04:31,396 --> 00:04:34,232 You keep making the same mistakes every time we fly. 55 00:04:34,524 --> 00:04:36,193 T.C., I'll double what | pay you. 56 00:04:36,485 --> 00:04:38,278 Sure you will. 57 00:04:38,570 --> 00:04:40,822 If you get that job in Oklahoma. 58 00:04:41,114 --> 00:04:44,34 No ifs. I'll get it. | just have to be a pilot. 59 00:04:44,326 --> 00:04:46,745 Look, | can make more there in one three week job 60 00:04:47,37 --> 00:04:48,288 than | can here in an entire year. 61 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 If you're a pilot. 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,543 You are not a pilot. 63 00:04:53,835 --> 00:04:56,04 You are not going to be a pilot. 64 00:04:56,296 --> 00:04:57,964 Why don't you call that oil company and tell them you lied. 65 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 | did not lie. 66 00:05:00,217 --> 00:05:02,719 Not exactly. 67 00:05:03,11 --> 00:05:05,514 Besides, you know there's more at stake here than just a job. 68 00:05:05,806 --> 00:05:09,351 What if we're up there one day and you suddenly have an attack? 69 00:05:09,643 --> 00:05:11,978 Well, this young man's heart is just fine, 70 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 as long as he doesn't let you touch that stick. 71 00:05:18,401 --> 00:05:18,985 (GROANS) 72 00:05:21,279 --> 00:05:23,281 T.C., you all right? 73 00:05:25,492 --> 00:05:26,827 T.C., come on. Stop fooling around. 74 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 HIGGINS: You should consider yourself most fortunate. 75 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 T.C.: Yeah, | know. 76 00:05:46,96 --> 00:05:47,514 I'm sorry. | guess I'm a little worked up 77 00:05:47,806 --> 00:05:49,224 about losing 10 days of solid bookings. 78 00:05:49,516 --> 00:05:51,59 Can't fly for 10 days? 79 00:05:51,351 --> 00:05:53,562 Perhaps for two weeks, according to the doctors. 80 00:05:53,854 --> 00:05:55,856 What did you learn at the police station? 81 00:05:56,147 --> 00:05:57,566 Just that they think the gunman fired from the highway, 82 00:05:57,858 --> 00:05:59,526 across from the helipad. 83 00:05:59,818 --> 00:06:01,194 You have any idea who might have done it, T.C.? 84 00:06:02,654 --> 00:06:04,823 Are you kidding? | wish | did. 85 00:06:05,115 --> 00:06:06,825 Well, never mind. I'll come up with something. 86 00:06:07,117 --> 00:06:09,202 You just concentrate on getting well. 87 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 | mean, if you heal fast, you might be flying in a week. 88 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 What? No, no. 89 00:06:14,624 --> 00:06:16,209 Forget it. No more flying lessons for you, buddy. 90 00:06:16,501 --> 00:06:17,168 Magnum, how could you? 91 00:06:18,253 --> 00:06:20,171 Thomas, | don't believe it. 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,173 Is that all you've got to think about, is your pilot's license? 93 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 No. Come on, that's not what | meant. 94 00:06:25,802 --> 00:06:27,888 Getting my pilot's license is the farthest thing 95 00:06:28,179 --> 00:06:29,973 from my mind till we find out who shot at T.C. 96 00:06:30,265 --> 00:06:31,808 Mmm-hmm. Then you're going for the license, right? 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,935 Well sure. Why not? 98 00:06:34,227 --> 00:06:37,397 I'm making progress. Magnum, please. Give up this folly. 99 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 Call that chap in Oklahoma and admit to him that you lied. 100 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 | didn't lie. 101 00:06:42,777 --> 00:06:44,905 The guy said, "Will you be able to fly our company chopper 102 00:06:45,196 --> 00:06:47,282 "around the oil fields to investigate?" 103 00:06:47,574 --> 00:06:49,534 He didn't say "Can you?" He said, "Will you be able to?" 104 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 And | will be able to. I've got six weeks. 105 00:06:54,122 --> 00:06:56,583 The noontime news is on. I'm gonna see if there's anything about the shooting. 106 00:06:56,875 --> 00:06:59,294 Okay, so nobody believes me. 107 00:06:59,586 --> 00:07:01,630 But once we find out who shot at T.C., 108 00:07:01,922 --> 00:07:05,216 | will somehow, someway get my pilot's license. 109 00:07:05,508 --> 00:07:06,426 In six weeks? 110 00:07:06,718 --> 00:07:07,844 (LAUGHS) Oh. 111 00:07:09,471 --> 00:07:11,681 Good luck with your new instructor. 112 00:07:11,973 --> 00:07:13,892 RICK: Shh! Quiet, guys. 113 00:07:15,977 --> 00:07:17,646 ...by a gunshot today. He had reportedly just finished giving a flying lesson. 114 00:07:19,439 --> 00:07:21,691 Calvin, owner-operator of Island Hoppers Air Charter Service, was, 115 00:07:21,983 --> 00:07:25,195 according to HPD reports, shot once, in the chest, 116 00:07:25,487 --> 00:07:27,113 presumably with a high-powered weapon, 117 00:07:27,405 --> 00:07:29,240 and from a considerable distance. 118 00:07:31,34 --> 00:07:32,869 However, an Island Hoppers spokesman is now quoted as saying that 119 00:07:33,161 --> 00:07:35,38 foul play is not suspected. 120 00:07:38,291 --> 00:07:40,502 Well, that brings us around to the lighter... 121 00:07:40,794 --> 00:07:44,214 What idiot would give out such a ludicrous statement? 122 00:07:44,506 --> 00:07:47,300 The same idiot that claims to be my spokesman. 123 00:07:47,592 --> 00:07:50,679 Well, somebody had to mind the store. 124 00:07:50,971 --> 00:07:54,975 | heard the news report on the radio about the shoot... The accident. 125 00:07:55,266 --> 00:07:57,435 So, well, naturally, my first inclination was to rush to the hospital. 126 00:07:57,727 --> 00:08:00,230 Naturally. Exactly. 127 00:08:00,522 --> 00:08:03,66 But then | thought, "No, no, that's just what all his good friends will do 128 00:08:03,358 --> 00:08:05,68 "and I'd just be in the way." 129 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 So, then, naturally, the next thought that occurred to me was, 130 00:08:08,71 --> 00:08:10,699 "Who's looking after T.C.'s business?" 131 00:08:10,991 --> 00:08:13,827 So you just naturally rushed on down here 132 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 and took charge in a moment of crisis? 133 00:08:16,121 --> 00:08:19,40 Exactly. And lucky | did. 134 00:08:19,332 --> 00:08:22,460 Because when | got here the place was standing open and crawling with press. 135 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 But don't worry, these are the last two left and they're just leaving. 136 00:08:25,463 --> 00:08:27,507 | handled all of them. 137 00:08:27,799 --> 00:08:29,676 Like that stupid crack that foul play wasn't suspected? 138 00:08:29,968 --> 00:08:31,970 Shh! 139 00:08:32,262 --> 00:08:34,55 Naturally | told them foul play wasn't suspected, 140 00:08:34,347 --> 00:08:37,142 I'm trying to save T.C.'s image here. 141 00:08:37,434 --> 00:08:38,810 | mean, who would want to fly with a guy somebody's trying to kill? 142 00:08:39,102 --> 00:08:41,21 Yeah. That's very thoughtful of you, Mac. 143 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 Thank you. 144 00:08:42,981 --> 00:08:46,901 SO, can you empty your pockets and show me your wallet? 145 00:08:49,904 --> 00:08:51,156 | think I'm being insulted. 146 00:08:51,448 --> 00:08:53,867 No, just accused, naturally. 147 00:08:54,159 --> 00:08:57,829 T.C. always has about 500 in cash in his office, for emergencies. 148 00:08:58,121 --> 00:08:59,456 Now if | walk in there and don't find it... 149 00:08:59,748 --> 00:09:01,332 Well, you won't! 150 00:09:01,624 --> 00:09:03,293 Because | secured all the cash | found. 151 00:09:05,712 --> 00:09:09,257 | hate that word! Don't say secured when you mean stole! 152 00:09:09,549 --> 00:09:12,10 | secured all the cash. 153 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 Now if somebody had snuck in there and stolen it 154 00:09:14,471 --> 00:09:16,723 while I'm still on the premises, I'd feel pretty silly, now, wouldn't 1? 155 00:09:17,15 --> 00:09:20,435 What else is missing, Mac? Nothing. 156 00:09:20,727 --> 00:09:23,271 | haven't taken anything from that office. | have only given. 157 00:09:23,563 --> 00:09:26,483 Of my time, my creativity, and my years of managerial experience. 158 00:09:26,775 --> 00:09:27,400 Mac, please leave. 159 00:09:29,277 --> 00:09:30,153 Well, you're welcome. 160 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 He wouldn't put himself out for a little cash. 161 00:09:35,408 --> 00:09:36,743 With this guy, it's always a major angle. 162 00:09:37,35 --> 00:09:38,578 Naturally. 163 00:09:38,870 --> 00:09:41,122 Well, we've got to take care of T.C.'s biggest problem. 164 00:09:41,414 --> 00:09:42,832 Help me tie down the rotors of the chopper. 165 00:09:43,124 --> 00:09:43,625 Then we'll go... 166 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 T.C.: Mac? Okay, what's missing? 167 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 What was he after? 168 00:09:52,08 --> 00:09:53,885 MAGNUM: Mac didn't take anything from the office. 169 00:09:54,177 --> 00:09:57,597 T.C., why do most of your shipping invoices list unspecified cargo? 170 00:09:59,641 --> 00:10:01,101 Because some of the shippers are too lazy to itemize. 171 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Yeah, well, maybe they don't want to. 172 00:10:04,646 --> 00:10:06,648 Maybe they tried to slip in some kind of contraband 173 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 and got scared that you found out. 174 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 And | would have, too. 175 00:10:11,444 --> 00:10:13,655 | check every unspecified item. 176 00:10:15,782 --> 00:10:18,159 Look, maybe | just got hit by some idiot with lousy aim out taking target practice. 177 00:10:20,78 --> 00:10:22,705 Hey, don't forget to lock up. (WHISPERING) Struck out. 178 00:10:22,997 --> 00:10:24,332 And check my messages for me, too. 179 00:10:24,624 --> 00:10:27,418 What? Yeah, sure, T.C. 180 00:10:27,710 --> 00:10:29,87 Did you and Rick have any problems securing the chopper? 181 00:10:32,882 --> 00:10:36,469 Well, actually Mac secured the chopper. No problem. 182 00:10:36,761 --> 00:10:39,639 Oh, great, thanks. 183 00:10:39,931 --> 00:10:41,850 Oh, yeah, the doc says I'll be out some time late tomorrow. 184 00:10:42,142 --> 00:10:43,726 Tomorrow? No, stay there. 185 00:10:44,18 --> 00:10:45,854 | mean it's safer there. 186 00:10:46,146 --> 00:10:50,150 You expect me to stay here at 300 bucks a day until we find the sniper? 187 00:10:50,441 --> 00:10:51,151 No way. 188 00:10:52,485 --> 00:10:56,406 No, | guess not. Bye, T.C. 189 00:10:56,698 --> 00:10:58,116 Thomas, he's gonna want to come by here the minute he gets out. 190 00:10:58,408 --> 00:10:59,617 Now we gotta go find the chopper. 191 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 Any luck on Mac yet? 192 00:11:01,786 --> 00:11:03,538 His landlady says she hasn't seen him since early this morning. 193 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 But | got the place staked out, 194 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 he's probably at some chopper chop shop somewhere. 195 00:11:08,42 --> 00:11:10,44 Rick, we don't know for sure that Mac took the chopper. 196 00:11:10,336 --> 00:11:12,630 Hey, will you quit defending him? I'm not defending him exactly. 197 00:11:12,922 --> 00:11:14,215 Yes, you are. 198 00:11:14,507 --> 00:11:16,718 This bum's conned us all at least once. 199 00:11:17,10 --> 00:11:20,346 You better start realizing that this isn't your good old honest friend Mac. 200 00:11:20,638 --> 00:11:22,98 Thomas, the real Mac is dead. 201 00:11:22,390 --> 00:11:24,184 And this Jim... Jim Bonig. 202 00:11:24,475 --> 00:11:26,311 The point is that you've got to quit letting him off so easy 203 00:11:26,603 --> 00:11:28,855 just because he looks like the old Mac, Thomas. 204 00:11:29,147 --> 00:11:31,65 | am not letting him off, but | still don't think he could be connected 205 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 with an attempt on T.C. 206 00:11:33,693 --> 00:11:35,612 HIGGINS ON ANSWERING MACHINE: Magnum, I've been trying to reach you. 207 00:11:35,904 --> 00:11:38,615 You received a call from a client who said that it was urgent 208 00:11:38,907 --> 00:11:41,743 that he reach you, a matter of a long overdue fee. 209 00:11:42,35 --> 00:11:44,829 Therefore | referred him to Island Hoppers. 210 00:11:45,121 --> 00:11:47,999 | trust the payment will be sufficient to cover your outstanding indebtedness 211 00:11:48,291 --> 00:11:50,877 to Mr. Masters, including upkeep on the Ferrari 212 00:11:51,169 --> 00:11:51,794 and maintenance on the tennis court. 213 00:11:52,86 --> 00:11:53,463 And |... | got call on all money. 214 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Your tab's through the ceiling. 215 00:11:55,48 --> 00:11:57,50 Rick nobody owes me a fee. 216 00:11:57,342 --> 00:11:58,218 Cut it out, Thomas, Higgins just said... 217 00:11:58,509 --> 00:12:00,887 No, he didn't just say it. 218 00:12:01,179 --> 00:12:04,641 He must have left that message while T.C. was giving me my lesson, before the shooting. 219 00:12:04,933 --> 00:12:06,976 He didn't mention the phone call to you at the hospital? 220 00:12:07,268 --> 00:12:10,188 | don't think he thought it was important. But maybe T.C. was right. 221 00:12:10,480 --> 00:12:12,565 Maybe he was hit by mistake 222 00:12:12,857 --> 00:12:14,400 because he was sitting on the right side of the chopper 223 00:12:14,692 --> 00:12:15,652 where the passenger would normally be. 224 00:12:17,70 --> 00:12:19,30 You? 225 00:12:19,322 --> 00:12:22,75 Whoever made that call to Higgins was probably the gunman looking for me 226 00:12:22,367 --> 00:12:23,243 and he got T.C. instead. 227 00:12:24,494 --> 00:12:25,620 You're right, Mr. Magnum. 228 00:12:38,925 --> 00:12:40,468 We have to hurry. 229 00:12:40,760 --> 00:12:42,470 Valez's men probably know you've come back here by now. 230 00:12:42,762 --> 00:12:43,846 Who's Valez? 231 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 Stop it, Mr. Magnum. 232 00:12:45,848 --> 00:12:47,892 Everyone knows about what you pulled off last week. 233 00:12:48,184 --> 00:12:50,395 You have to go back and tell the truth. Now wait a minute. 234 00:12:50,687 --> 00:12:52,897 We're going back to Oklahoma? 235 00:12:53,189 --> 00:12:55,66 You've got to be kidding. Just because Thomas lied about being a pilot, 236 00:12:55,358 --> 00:12:56,609 somebody's gotten bent out of shape enough to... 237 00:12:56,901 --> 00:12:57,318 (SPEAKING SPANISH) All right, all right. 238 00:12:57,610 --> 00:12:58,778 (SCREAMING) 239 00:13:18,715 --> 00:13:21,801 Well, maybe now | can get a simple thank you. 240 00:13:22,93 --> 00:13:23,94 All | did was save your life. 241 00:13:33,271 --> 00:13:36,232 Most people put their house keys with their car keys. 242 00:13:36,524 --> 00:13:38,985 Well, | don't happen to be most people. 243 00:13:39,277 --> 00:13:40,862 But you should just be thankful that | had to come back 244 00:13:41,154 --> 00:13:42,947 and get it and heard what was going on. 245 00:13:44,741 --> 00:13:46,367 And that | had the presence of mind to secure this from their glove compartment. 246 00:13:49,412 --> 00:13:51,998 It's a shame we didn't have a little more backup, we might have gotten the girl, too. 247 00:13:52,290 --> 00:13:54,83 | was trying not to hit a lady. 248 00:13:54,375 --> 00:13:57,211 Okay, fine. Look, who are you? 249 00:13:57,503 --> 00:13:58,254 And where were you and the girl trying to take us? 250 00:13:58,546 --> 00:13:59,547 (SPEAKING SPANISH) 251 00:14:01,90 --> 00:14:02,467 (SPEAKING SPANISH) 252 00:14:10,224 --> 00:14:11,726 His name is Emilio, and he's from Mexico City. 253 00:14:12,18 --> 00:14:14,604 You speak Spanish? 254 00:14:14,896 --> 00:14:16,814 Naturally, | speak Spanish. | studied for the priesthood in Paraguay. 255 00:14:17,106 --> 00:14:19,192 (SCOFFS) 256 00:14:19,484 --> 00:14:21,569 Okay, so | was a dropout, but | did attend a seminary... Never mind. 257 00:14:22,737 --> 00:14:23,613 Ask him about the girl. 258 00:14:25,698 --> 00:14:26,783 (SPEAKING SPANISH) 259 00:14:27,742 --> 00:14:28,534 (SPEAKING SPANISH) 260 00:14:42,90 --> 00:14:42,673 (EXHALES) 261 00:15:03,152 --> 00:15:03,778 (WHISTLES) 262 00:15:04,821 --> 00:15:05,655 What's he saying about me? 263 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 And who's Pasqual Valez? 264 00:15:08,741 --> 00:15:10,535 (SCOFFS) You got to be kidding. 265 00:15:10,827 --> 00:15:14,247 He's only one of the biggest crime bosses in Mexico City. 266 00:15:14,539 --> 00:15:17,959 JIM: So you really got the goods on Valez's organization last week, huh? 267 00:15:18,251 --> 00:15:20,86 Thomas, you were in Mexico City last week? 268 00:15:20,378 --> 00:15:21,587 | thought you were in Oklahoma City. 269 00:15:21,879 --> 00:15:22,505 | was. 270 00:15:24,298 --> 00:15:27,176 You tell Emilio that he's coming with me 271 00:15:27,468 --> 00:15:29,512 to find someone who speaks Spanish. 272 00:15:29,804 --> 00:15:30,555 Well, what do you think I've been doing? 273 00:15:30,847 --> 00:15:32,515 I'm not sure, Mac. 274 00:15:32,807 --> 00:15:36,310 That's why | like a second opinion on what Emilio told you. 275 00:15:36,602 --> 00:15:39,105 Besides you've got something more important to do. Find T.C.'s chopper. 276 00:15:39,397 --> 00:15:40,857 Find it? Why, did he lose it? 277 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Knock it off, will you? You know you stole it. 278 00:15:43,151 --> 00:15:45,236 Me? Why is it always me? 279 00:15:45,528 --> 00:15:46,988 Why would | liberate T.C.'s chopper? 280 00:15:47,280 --> 00:15:49,657 | hate that word, too. 281 00:15:49,949 --> 00:15:54,495 Now, you bring back T.C.'s chopper that you liberated, stole by tomorrow. 282 00:15:55,371 --> 00:15:56,789 (PHONE RINGING) 283 00:16:00,877 --> 00:16:02,211 Island Hoppers. 284 00:16:02,503 --> 00:16:04,130 HIGGINS: Magnum, come home at once. 285 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 Oh, Higgins. Look, you speak Spanish, don't you? 286 00:16:06,466 --> 00:16:07,675 | need you to do some translating. 287 00:16:07,967 --> 00:16:10,52 And | need you here, now please hurry. 288 00:16:10,344 --> 00:16:13,181 Yes, do hurry, Mr. Magnum. 289 00:16:13,473 --> 00:16:14,682 | will shoot Mr. Higgins if | have to. 290 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 What do you want? MARIA: Follow my instructions. 291 00:16:19,645 --> 00:16:21,606 Bring Emilio here with you, 292 00:16:21,898 --> 00:16:24,192 do not call the police, and come under concealment. 293 00:16:25,568 --> 00:16:28,196 You're a dead man if Valez's men see you, 294 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 and so is your friend Mr. Higgins if you cross me. 295 00:16:43,628 --> 00:16:44,587 (SPEAKING SPANISH) 296 00:17:02,647 --> 00:17:03,773 (TIRES SCREECHING) 297 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 (SPEAKING SPANISH) 298 00:17:39,141 --> 00:17:40,268 (SIGHS) 299 00:17:43,771 --> 00:17:45,982 MAGNUM: No sign of a tail. 300 00:17:46,274 --> 00:17:47,567 Mac must have lost them for us. 301 00:17:47,858 --> 00:17:49,860 Yeah, and | gotta find him. 302 00:17:50,152 --> 00:17:53,698 Rick, the best way to guarantee that you'll see Mac 303 00:17:53,990 --> 00:17:57,118 real soon is to have his car. His life is in here. 304 00:18:00,454 --> 00:18:04,292 Listen, Valez may have the estate staked out... Wait a minute. 305 00:18:08,129 --> 00:18:10,506 | don't believe this. What? 306 00:18:10,798 --> 00:18:13,259 Marvel Comics, volume one, the first Tales from the Crypt, 307 00:18:14,844 --> 00:18:17,388 Huey, Dewey, and Louie on Vacation... 308 00:18:17,680 --> 00:18:19,807 All in good condition. Do you know what these are worth? 309 00:18:20,99 --> 00:18:21,58 You better worry about what your life is worth. 310 00:18:24,478 --> 00:18:25,354 (SIGHS) 311 00:18:28,190 --> 00:18:31,777 MAGNUM: Okay, you'll lean on Mac about the chopper when he gets back to T.C.'s office 312 00:18:32,69 --> 00:18:34,488 and you'll check with Ice Pick about Pasqual Valez. 313 00:18:34,780 --> 00:18:36,324 RICK: Thomas... The lady said come alone. 314 00:18:38,618 --> 00:18:41,203 Okay. Let's go, Emilio. 315 00:19:00,765 --> 00:19:01,974 Emilio. Maria? 316 00:19:02,266 --> 00:19:02,767 Magnum. Higgins. 317 00:19:09,315 --> 00:19:10,358 Tea? 318 00:19:11,984 --> 00:19:14,111 You're supposed to be a hostage. 319 00:19:14,403 --> 00:19:16,822 Miss Torres has explained why it was necessary for her 320 00:19:17,114 --> 00:19:20,159 to take such drastic action to bring you here. 321 00:19:20,451 --> 00:19:22,495 Magnum, why didn't you tell me where you really were last week? 322 00:19:25,164 --> 00:19:26,415 Look, Miss Torres... 323 00:19:29,251 --> 00:19:29,877 Maria. 324 00:19:31,754 --> 00:19:35,174 I'm sorry that | had to leave so quickly before, 325 00:19:35,466 --> 00:19:38,386 but it's most awkward for a federale to be questioned by the American police. 326 00:19:50,773 --> 00:19:54,151 You and Emilio are Mexican agents? 327 00:19:54,443 --> 00:19:57,196 There's a plane arriving here in the morning to take you to Mexico City 328 00:19:57,488 --> 00:19:58,864 if we can keep you alive that long. 329 00:20:01,242 --> 00:20:03,577 We'll have to have your testimony to nail Valez once and for all. 330 00:20:06,372 --> 00:20:07,248 Fine. 331 00:20:10,751 --> 00:20:13,03 But | want more than protection. 332 00:20:15,214 --> 00:20:16,966 What | know about Valez goes to the highest bidder. 333 00:20:18,509 --> 00:20:19,552 We are the highest. 334 00:20:21,470 --> 00:20:22,263 How much? 335 00:20:22,555 --> 00:20:23,264 A lot. 336 00:20:24,724 --> 00:20:25,349 How'd you know about me? 337 00:20:27,184 --> 00:20:28,436 And how did Valez? As a matter of fact, 338 00:20:28,728 --> 00:20:32,64 | pride myself on being discreet. 339 00:20:32,356 --> 00:20:34,567 Yes, you apparently confided in no one. 340 00:20:34,859 --> 00:20:36,652 I'm sorry, Higgins, this was too big. 341 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 | used Oklahoma City as a cover, | commuted to Mexico every day, 342 00:20:40,72 --> 00:20:42,408 | used a fictitious name with Valez's men. 343 00:20:42,700 --> 00:20:44,160 Not according to our sources, you didn't. 344 00:20:44,452 --> 00:20:45,870 | used my real name? 345 00:20:46,162 --> 00:20:48,581 But claimed you were from Chicago. 346 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 Naturally, it didn't take us, or Valez, long to trace you here. 347 00:20:53,252 --> 00:20:54,211 Naturally. 348 00:20:56,797 --> 00:21:00,468 Higgins, ask Emilio 349 00:21:00,760 --> 00:21:03,304 in Spanish what the guy in T.C.'s office said to him. 350 00:21:05,139 --> 00:21:06,974 (SPEAKING SPANISH) 351 00:21:09,643 --> 00:21:11,604 (SPEAKING SPANISH) 352 00:21:16,484 --> 00:21:20,279 It seems Mac threatened to pour gasoline in Emilio's navel and ignite it 353 00:21:20,571 --> 00:21:21,322 if Emilio didn't talk. 354 00:21:24,825 --> 00:21:27,953 | want to know if he asked him anything about me. 355 00:21:29,205 --> 00:21:30,623 (SPEAKING SPANISH) 356 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 (SPEAKING SPANISH) 357 00:21:36,670 --> 00:21:39,298 Mac asked if Emilio or Maria had ever seen you. 358 00:21:41,884 --> 00:21:43,344 Have you? Maria? 359 00:21:46,305 --> 00:21:49,58 Can you swear I'm the man you're looking for? 360 00:21:49,350 --> 00:21:51,477 We know that a private investigator named Thomas Magnum 361 00:21:51,769 --> 00:21:53,354 was working undercover in the Valez family. 362 00:22:01,487 --> 00:22:03,364 What are you doing? 363 00:22:03,656 --> 00:22:05,282 | can straighten this out with a couple of phone calls. 364 00:22:07,159 --> 00:22:08,369 The phone's dead. 365 00:22:08,661 --> 00:22:10,329 (ALARM WAILING) 366 00:22:10,621 --> 00:22:12,206 The security system is being disabled. 367 00:22:14,291 --> 00:22:15,626 Magnum, someone's on the grounds. 368 00:22:18,838 --> 00:22:19,922 MAGNUM: Stay here. 369 00:22:20,214 --> 00:22:20,756 (SPEAKING SPANISH) 370 00:22:39,692 --> 00:22:41,819 Valez. 371 00:22:42,111 --> 00:22:43,946 | tried to tell you. Now it's too late. 372 00:22:45,155 --> 00:22:46,365 (GUNS FIRING) 373 00:22:56,208 --> 00:22:56,917 (GUNS FIRING) 374 00:23:06,802 --> 00:23:08,679 Any idea how many men Valez brought with him? 375 00:23:08,971 --> 00:23:09,972 AS many as it takes to kill you. 376 00:23:18,731 --> 00:23:19,440 Emilio. 377 00:23:20,983 --> 00:23:22,902 Higgins, where are the dogs? 378 00:23:23,193 --> 00:23:24,445 At the kennel for a grooming. 379 00:23:26,322 --> 00:23:28,32 Great. 380 00:23:28,324 --> 00:23:30,284 You picked today to get them a haircut? 381 00:23:30,576 --> 00:23:33,746 | had no way of knowing that we would be re-fighting the Alamo this afternoon. 382 00:23:34,38 --> 00:23:36,248 Really, Magnum, you've no right to involve the Robin Masters estate 383 00:23:36,540 --> 00:23:38,42 in your clandestine affairs. Higgins. 384 00:23:38,334 --> 00:23:38,792 (GUNS FIRING) 385 00:23:39,877 --> 00:23:41,128 | was in Oklahoma. 386 00:23:42,671 --> 00:23:45,758 No Valez. No Mexico. 387 00:23:46,50 --> 00:23:47,927 It will do no good for you to try and change your story now. 388 00:23:48,218 --> 00:23:50,554 HIGGINS: Maria's right. 389 00:23:50,846 --> 00:23:53,474 Actually, I'm impressed that you'd attempt to expose a South American mafia king... 390 00:23:53,766 --> 00:23:55,768 | didn't. 391 00:23:56,60 --> 00:23:58,20 As soon as | can get to a phone, I'm going to call Oklahoma, 392 00:23:58,312 --> 00:24:00,230 and they will verify for you and Maria 393 00:24:00,522 --> 00:24:02,316 that | was there the entire week discussing oil rig vandalism. 394 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 They stopped shooting. 395 00:24:08,530 --> 00:24:09,740 What in God's name are you doing? 396 00:24:10,32 --> 00:24:12,534 Look, 397 00:24:12,826 --> 00:24:15,621 we're gonna need a bunker to... So we can see them entering from any direction. 398 00:24:16,413 --> 00:24:17,81 Emilio. 399 00:24:29,93 --> 00:24:31,95 The sixth century Vishnu from the temple of Angkor 400 00:24:31,387 --> 00:24:33,847 and the Gauguin deserve to survive. 401 00:24:55,285 --> 00:24:56,537 (GUNS FIRING) 402 00:24:57,705 --> 00:24:58,497 Hey, where are you going? 403 00:25:00,249 --> 00:25:02,793 Oh, my God. 404 00:25:03,85 --> 00:25:05,796 An O. Henry first edition and Balzac was barely spared. 405 00:25:06,88 --> 00:25:07,881 (GUNS FIRING) 406 00:25:08,173 --> 00:25:10,509 You won't be spared if you don't stay under cover. 407 00:25:10,801 --> 00:25:14,430 Miss Torres, | assure you, I'm quite capable of taking care of myself. 408 00:25:14,722 --> 00:25:18,642 Higgins, what happened to the ammo for the guns in Robin's gun cabinet? 409 00:25:18,934 --> 00:25:21,61 All ammunition was removed to the garage last week for 410 00:25:21,353 --> 00:25:24,148 the Annual Home for Incorrigible Boys Open House. Emilio. 411 00:25:24,440 --> 00:25:26,984 Why didn't you put it back after the incorrigible boys left? 412 00:25:27,276 --> 00:25:29,361 Never mind. Where's the extra rounds for the Webley? 413 00:25:29,653 --> 00:25:30,612 In the study. I'll fetch them. Look out! 414 00:25:37,536 --> 00:25:38,287 Never mind, they're in the house. 415 00:25:59,641 --> 00:26:01,602 (SIREN WAILING) 416 00:26:04,480 --> 00:26:05,814 (MAN SPEAKING SPANISH) 417 00:26:16,742 --> 00:26:18,368 Someone must have heard the shots and called the police. 418 00:26:19,286 --> 00:26:20,162 Emilio's dead. 419 00:26:23,457 --> 00:26:24,166 MAGNUM: I'm sorry. 420 00:26:27,211 --> 00:26:28,504 We have to get out of here before they arrive. 421 00:26:31,799 --> 00:26:37,596 Higgins, look, I'm sorry for dragging you into this. 422 00:26:37,888 --> 00:26:40,390 I'll tell the police about Valez, but until we can prove it, you're still a target. 423 00:26:40,682 --> 00:26:41,141 You'd better go. 424 00:26:43,685 --> 00:26:44,353 Thanks. 425 00:27:00,744 --> 00:27:03,413 Nothing except a battle lost 426 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 can be half so melancholy as a battle won. 427 00:27:12,05 --> 00:27:15,92 MAGNUM: You picked a good place. Hardly anyone ever comes out to this strip. 428 00:27:15,384 --> 00:27:18,470 Thanks. | did my research. 429 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 If you're safe anywhere right now, it's here. 430 00:27:23,392 --> 00:27:25,644 Why do you make it sound like I'm the only one in danger? 431 00:27:28,230 --> 00:27:29,22 Am | in danger? 432 00:27:33,819 --> 00:27:36,613 You are if Valez finds us and we can't fight our way out. 433 00:27:39,783 --> 00:27:40,492 Salud. 434 00:27:42,786 --> 00:27:43,328 (CHUCKLES) 435 00:27:47,666 --> 00:27:49,459 | hope pepperoni's okay. 436 00:27:49,751 --> 00:27:50,752 Is that the guy you called? 437 00:27:51,795 --> 00:27:53,172 That's a terrible joke. 438 00:27:54,131 --> 00:27:54,965 (SPEAKING SPANISH) 439 00:27:55,591 --> 00:27:57,176 | am sorry. 440 00:27:57,467 --> 00:27:58,677 | try to make jokes occasionally. 441 00:28:00,554 --> 00:28:03,348 So who did you call when we stopped for the pizza? 442 00:28:03,640 --> 00:28:06,393 A guy named Rick, who's trying to reach a guy named Ice Pick, 443 00:28:06,685 --> 00:28:11,64 who just might know a guy named Valez. 444 00:28:11,356 --> 00:28:13,901 Whom you still think you just might be able to deal with 445 00:28:14,193 --> 00:28:15,277 for your information, and live. 446 00:28:17,696 --> 00:28:19,573 That plan failed in Mexico City, remember? 447 00:28:19,865 --> 00:28:20,741 | wasn't in Mexico City. 448 00:28:22,743 --> 00:28:24,870 | just want a chance to try to convince Valez of that. 449 00:28:26,288 --> 00:28:28,40 (SPEAKING SPANISH) 450 00:28:28,332 --> 00:28:29,416 I've always been told it was messy. 451 00:28:30,334 --> 00:28:31,627 It is. 452 00:28:31,919 --> 00:28:32,544 You're kidding. 453 00:28:33,545 --> 00:28:34,379 You never had pizza? 454 00:28:36,673 --> 00:28:37,841 It just never appealed to me. 455 00:28:41,428 --> 00:28:44,431 No forks? 456 00:28:44,723 --> 00:28:46,683 No, you don't need one. 457 00:28:46,975 --> 00:28:47,893 See, what you do here is you just... 458 00:28:50,229 --> 00:28:51,396 You gotta kind of curl it up. 459 00:28:52,314 --> 00:28:52,940 (LAUGHS) 460 00:29:01,448 --> 00:29:05,77 You're right, it is messy, sorry. 461 00:29:06,286 --> 00:29:07,37 Mmm. 462 00:29:09,998 --> 00:29:10,791 So, why do you do it? 463 00:29:12,251 --> 00:29:15,796 Eat pizza? I'm a cheese freak. No. 464 00:29:16,88 --> 00:29:18,715 Why do you do dangerous things like go after big men like Valez. 465 00:29:20,676 --> 00:29:23,303 | don't. 466 00:29:23,595 --> 00:29:25,305 You know, no one's ever worked their way into his crime family before, 467 00:29:27,307 --> 00:29:28,809 learned his best kept secrets in a week. 468 00:29:30,227 --> 00:29:31,937 | didn't. 469 00:29:32,229 --> 00:29:33,605 Okay, | didn't reach the guy in Oklahoma, 470 00:29:33,897 --> 00:29:36,108 but I'll reach him tomorrow, I'll prove it to you. 471 00:29:36,400 --> 00:29:39,152 There's no time for phone calls. The plane will be here right after dawn. 472 00:29:39,444 --> 00:29:40,279 | won't be getting on it. 473 00:29:44,700 --> 00:29:45,617 Where does it hurt? 474 00:29:49,496 --> 00:29:50,372 Let me see. 475 00:29:54,42 --> 00:29:54,668 Thanks. 476 00:29:56,753 --> 00:30:02,175 That's a result of my encounter with your friend. 477 00:30:04,52 --> 00:30:05,53 My friend Emilio? 478 00:30:06,513 --> 00:30:07,139 It's okay. 479 00:30:09,308 --> 00:30:10,851 He knew it could happen, being a federale. 480 00:30:16,606 --> 00:30:17,524 Why do you do it? 481 00:30:19,693 --> 00:30:21,28 Maybe one of these days | won't. 482 00:30:23,71 --> 00:30:24,614 Maybe I'll find something saner. 483 00:30:27,617 --> 00:30:28,201 Yeah? 484 00:30:31,997 --> 00:30:34,666 If you did, what would you do if you got out? 485 00:30:37,627 --> 00:30:38,879 Just what you did. 486 00:30:44,843 --> 00:30:47,763 | don't go after any suspect without checking out his background. 487 00:31:14,498 --> 00:31:16,166 (SIGHS) 488 00:31:16,458 --> 00:31:17,334 It's not going to work, Maria. 489 00:31:20,128 --> 00:31:22,255 No, not as a permanent relationship, 490 00:31:24,549 --> 00:31:26,51 but maybe we could just... You know what | mean. 491 00:31:27,469 --> 00:31:28,637 I'm not going to Mexico. 492 00:31:32,182 --> 00:31:32,933 I'm not either, 493 00:31:37,396 --> 00:31:38,522 not until morning. 494 00:31:44,778 --> 00:31:46,655 RICK ON PHONE: Yeah, yeah. | reached Ice Pick. 495 00:31:46,947 --> 00:31:50,117 I'm gonna tell you, Thomas, he wasn't real thrilled about being disturbed at 3:00 a.m. 496 00:31:50,409 --> 00:31:51,785 What did he say about Valez? 497 00:31:52,77 --> 00:31:53,161 He knows him. 498 00:31:53,453 --> 00:31:57,82 But he can't help you except to tell you that Valez flew in here yesterday. 499 00:31:57,374 --> 00:31:59,918 Ice Pick doesn't know where he's staying on the island? 500 00:32:00,210 --> 00:32:01,920 He doesn't want to know, Thomas. 501 00:32:02,212 --> 00:32:04,923 Just forget about it. He said that he won't deal with Valez for anybody. 502 00:32:05,215 --> 00:32:06,508 Did Mac meet up with you? 503 00:32:06,800 --> 00:32:08,677 No, listen to this, 504 00:32:08,969 --> 00:32:11,680 he called me at midnight to tell me that he might have found T.C.'s chopper. 505 00:32:11,972 --> 00:32:14,307 Rick, listen, see if you can find him, it's important. 506 00:32:14,599 --> 00:32:17,352 Tell him I'm flying out of Molani Airport for Mexico in an hour. 507 00:32:17,644 --> 00:32:18,645 You're not really going to go there, are you? 508 00:32:20,272 --> 00:32:23,108 That is up to Mac. See what you can do. Okay. 509 00:32:24,818 --> 00:32:26,278 Thomas? Hey, Thomas, Thomas! 510 00:32:32,659 --> 00:32:34,661 Maria. Time to wake up. 511 00:32:36,371 --> 00:32:37,289 It's okay. 512 00:32:38,874 --> 00:32:40,459 | went to sleep. It's okay. 513 00:32:40,750 --> 00:32:41,376 Your plane should be landing any minute now. 514 00:32:42,252 --> 00:32:42,961 | never sleep while I'm working. 515 00:32:43,253 --> 00:32:45,255 Well, then | guess you don't sleep much. 516 00:32:45,547 --> 00:32:46,840 Here, you want some coffee. It's only an hour old. 517 00:32:47,132 --> 00:32:48,800 You went out? 518 00:32:49,92 --> 00:32:50,969 They could have seen you, followed you here. 519 00:32:51,261 --> 00:32:52,95 | had to check in with my friend Rick. 520 00:32:56,16 --> 00:32:57,642 Looks like I'll be looking for Valez myself. 521 00:33:02,606 --> 00:33:05,984 Oh, will you put that down, | didn't have to come back here, remember? 522 00:33:06,276 --> 00:33:06,985 The point is you did. 523 00:33:08,904 --> 00:33:11,823 And you're getting on that plane. 524 00:33:12,115 --> 00:33:15,285 You don't really care whether I'm the Magnum you're looking for or not, do you? 525 00:33:15,577 --> 00:33:17,746 You're job is just bring in the suspect. 526 00:33:18,38 --> 00:33:19,873 If you have no information, you'll be released. 527 00:33:20,165 --> 00:33:22,83 In what condition? Your people will get a confession out of me, 528 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 whether it's true or not, and you know that. 529 00:33:24,669 --> 00:33:25,420 You can't really believe I'd let that happen. 530 00:33:28,924 --> 00:33:30,133 | don't Know what to believe about you. 531 00:33:34,513 --> 00:33:35,680 And last night didn't change that. 532 00:33:37,891 --> 00:33:39,851 People in your line of work can have strange priorities, | know. 533 00:33:41,144 --> 00:33:42,103 (HELICOPTER WHIRRING) 534 00:33:44,564 --> 00:33:45,357 Magnum. 535 00:33:50,320 --> 00:33:50,946 (GREETING IN SPANISH) 536 00:33:53,532 --> 00:33:55,951 Am | glad to see you! 537 00:33:56,243 --> 00:34:00,747 Yeah, Mac, | knew you would be naturally concerned. 538 00:34:01,39 --> 00:34:02,916 That's why | was hoping Rick would tell you where | was. 539 00:34:03,208 --> 00:34:06,378 Oh, he told me a lot more than that. 540 00:34:06,670 --> 00:34:08,421 What's this crazy story about you going to Mexico City? 541 00:34:09,965 --> 00:34:12,968 No, Mac, I'm not going. You are. 542 00:34:13,260 --> 00:34:15,512 Maria says the federales are the highest bidder. Any price. 543 00:34:15,804 --> 00:34:16,888 You should sell to her. 544 00:34:17,180 --> 00:34:18,14 Any price? 545 00:34:19,558 --> 00:34:20,559 If you had anything to sell. 546 00:34:26,606 --> 00:34:29,818 Drugs, rackets, numbers... 547 00:34:30,110 --> 00:34:31,861 | have names and places that tie straight to Valez. 548 00:34:32,862 --> 00:34:35,73 | want a million cash. 549 00:34:35,365 --> 00:34:37,576 Now your syndicate should consider that a bargain, 550 00:34:37,867 --> 00:34:39,452 considering that I'm removing the opposition. 551 00:34:42,539 --> 00:34:43,832 Magnum, she's no federale. 552 00:34:50,88 --> 00:34:52,173 Hey, | know what I'm talking about. Why don't you ever believe me? 553 00:34:52,465 --> 00:34:55,51 | believe you. You'll get your million. 554 00:34:59,14 --> 00:35:00,599 And you, I'm afraid, have become expendable. 555 00:35:07,522 --> 00:35:10,525 Sorry, Thomas, | would have had to have killed you sooner or later. 556 00:35:20,910 --> 00:35:21,745 (SIGHS) 557 00:35:24,789 --> 00:35:25,540 You're welcome. 558 00:35:37,927 --> 00:35:40,263 JIM: That pilot's bound to be with the same outfit Maria worked for. 559 00:35:40,555 --> 00:35:41,473 A rival crime family. 560 00:35:42,682 --> 00:35:43,475 He's coming towards us. 561 00:35:47,646 --> 00:35:50,565 You know, with what | had on Valez, they could have turned him over to the federales. 562 00:35:50,857 --> 00:35:53,526 Why, Mac? Why did you get me involved in this? 563 00:35:53,818 --> 00:35:56,279 Can we discuss this a little bit later? 564 00:35:56,571 --> 00:35:57,614 Right now we better worry about this pilot. 565 00:36:05,622 --> 00:36:06,122 (GUNS FIRING) 566 00:36:09,584 --> 00:36:11,211 Valez. 567 00:36:11,503 --> 00:36:12,712 His men must have seen the plane landing. Let's go. 568 00:36:13,963 --> 00:36:14,798 (GUNS FIRING) 569 00:36:29,229 --> 00:36:30,63 (SHOUTING IN SPANISH) 570 00:36:41,157 --> 00:36:42,659 Magnum, would you come on? 571 00:36:45,203 --> 00:36:46,413 (VALEZ SHOUTING IN SPANISH) 572 00:36:56,381 --> 00:36:57,716 Mac... 573 00:36:58,07 --> 00:36:58,508 (GUNS FIRING) 574 00:36:59,426 --> 00:37:00,260 Mac! 575 00:37:08,768 --> 00:37:11,104 Is this how Thomas Magnum got into Valez's family, 576 00:37:11,396 --> 00:37:12,689 as a Spanish-speaking pilot? 577 00:37:14,441 --> 00:37:15,984 JIM: | wasn't a pilot for them. 578 00:37:16,276 --> 00:37:18,278 And | swear, | never told Valez your name. 579 00:37:18,570 --> 00:37:21,614 His men knew me as Trini Oliva. 580 00:37:21,906 --> 00:37:23,950 The one time | did use your name, is when | had to flash your license 581 00:37:24,242 --> 00:37:25,285 to verify some facts with the police. 582 00:37:26,286 --> 00:37:27,328 My license? 583 00:37:27,620 --> 00:37:28,663 Exactly. 584 00:37:28,955 --> 00:37:30,290 (SHOUTING) 585 00:37:32,41 --> 00:37:32,250 And | think Valez's has some friends down at the police department, 586 00:37:33,501 --> 00:37:34,377 ‘cause they sure knew that Trini Oliva 587 00:37:36,796 --> 00:37:39,90 was the same as Thomas Magnum when they came here to kill me. 588 00:37:39,382 --> 00:37:40,759 Kill me, can you beat that? 589 00:37:43,11 --> 00:37:44,763 Hey! Valez told me he was coming alone. 590 00:37:45,305 --> 00:37:46,97 Mac! 591 00:37:59,986 --> 00:38:01,946 Damn, I'm good. 592 00:38:02,238 --> 00:38:05,158 Didn't | tell you? If | hadn't burst my eardrums, I'd still be a jet pilot. 593 00:38:06,659 --> 00:38:08,536 Why, Magnum... Oh. 594 00:38:08,828 --> 00:38:11,664 Why, Magnum, why don't you ever believe me? 595 00:38:11,956 --> 00:38:13,333 Mac, what's wrong with your side? 596 00:38:14,793 --> 00:38:16,169 There's a bullet in it. 597 00:38:16,461 --> 00:38:16,878 What? 598 00:38:18,87 --> 00:38:20,06 There's a bullet in it. 599 00:38:20,298 --> 00:38:22,926 Mac, get us on the ground. You bet. 600 00:38:23,218 --> 00:38:24,677 Just as soon as we get to Mexico. 601 00:38:24,969 --> 00:38:27,222 Mexico? 602 00:38:27,514 --> 00:38:31,17 Naturally, they gave us enough gas in this bird to get us there. 603 00:38:31,309 --> 00:38:33,770 Well, Magnum, | just want to do the right thing. 604 00:38:34,62 --> 00:38:36,231 | want to get these papers to the federales. 605 00:38:36,523 --> 00:38:38,358 Besides, if we stayed here any longer, 606 00:38:38,650 --> 00:38:40,485 Valez and his men would just keep coming after you. 607 00:38:40,777 --> 00:38:42,320 Not with what you have in that little book, 608 00:38:42,612 --> 00:38:44,155 that's what I've been needing to get him picked up. 609 00:38:44,447 --> 00:38:46,449 Now, tell me where he's staying. 610 00:38:46,741 --> 00:38:47,909 How would | know where he's staying? 611 00:38:48,201 --> 00:38:50,36 Because you know everything else about him. 612 00:38:50,328 --> 00:38:51,955 Now give me the address, you can't make it to Mexico. 613 00:38:52,247 --> 00:38:54,82 Would you please just look in the kit 614 00:38:54,374 --> 00:38:55,875 and see if you can find something to help stop this bleeding. 615 00:39:00,630 --> 00:39:01,673 Peanut butter and jelly? 616 00:39:02,757 --> 00:39:04,217 And no medical supplies. 617 00:39:04,509 --> 00:39:06,511 Mac, give me the address and turn us around. 618 00:39:08,96 --> 00:39:10,682 Okay, it's 8630 Cranebrook. 619 00:39:12,308 --> 00:39:14,727 But, Magnum... Magnum, listen, grab the wheel. 620 00:39:15,19 --> 00:39:16,312 What? Grab the wheel. 621 00:39:16,604 --> 00:39:18,147 Now listen carefully, 622 00:39:20,984 --> 00:39:23,27 the plane's in trim, you shouldn't have too much trouble. 623 00:39:24,362 --> 00:39:26,197 Until you start down. 624 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 Until | start down? 625 00:39:28,74 --> 00:39:31,995 Now, listen, turn the plane around. 626 00:39:32,745 --> 00:39:34,122 How? 627 00:39:34,414 --> 00:39:36,124 You make a U-ie to the right. 628 00:39:36,416 --> 00:39:37,166 (GROANS) 629 00:39:38,585 --> 00:39:39,210 Mac? 630 00:40:07,780 --> 00:40:10,241 ART ON RADIO: Okay, Tommy, don't panic. 631 00:40:10,533 --> 00:40:13,786 My name is Art and I'm a CAP Pilot. We're going to get you down. 632 00:40:14,78 --> 00:40:15,622 Just don't panic, Tommy, okay? 633 00:40:15,914 --> 00:40:18,791 It's Thomas. And I'm not panicking. 634 00:40:19,83 --> 00:40:20,919 And | don't want to come down until the police get that message. 635 00:40:21,210 --> 00:40:22,837 Check 3680 Cranebrook. 636 00:40:23,129 --> 00:40:24,88 They've got it, Tommy. 637 00:40:24,380 --> 00:40:26,758 Thomas! Check. 638 00:40:27,50 --> 00:40:30,11 We just find a little familiarity relaxes people in life-threatening situations. 639 00:40:32,847 --> 00:40:35,141 Well, thanks, Arty. 640 00:40:35,433 --> 00:40:37,602 Did you get ahold of Rick Wright? 641 00:40:37,894 --> 00:40:41,481 Check. He says that T.C. cannot get out of the hospital until later, 642 00:40:41,773 --> 00:40:45,610 and that Rick has sent some other help. Now, listen, 643 00:40:45,902 --> 00:40:47,862 you're gonna have to lose all that extra fuel before you crash... 644 00:40:49,72 --> 00:40:51,616 Before you land the craft. 645 00:40:51,908 --> 00:40:55,995 Well, you mean, | gotta fly around here till the tanks are empty? 646 00:40:56,287 --> 00:40:58,665 Negative. Look for a fuel jettison near those tanks in the back. 647 00:41:00,750 --> 00:41:02,335 HIGGINS: Don't smoke, Magnum, please. 648 00:41:02,627 --> 00:41:04,212 And watch your altimeter at all times. 649 00:41:06,130 --> 00:41:08,633 Higgins? You're the help Rick got? 650 00:41:08,925 --> 00:41:11,844 It's an instrument on your panel that vaguely resembles a clock. 651 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 If the hand on the clock starts spinning, you're losing altitude. 652 00:41:14,138 --> 00:41:15,807 Higgins, get off the mike. 653 00:41:16,99 --> 00:41:19,852 I'm merely translating the pilot's technical terms into Magnumese. 654 00:41:20,144 --> 00:41:21,771 MAGNUM: You're not a pilot! HIGGINS: I've had experience. 655 00:41:22,63 --> 00:41:23,523 What experience? 656 00:41:23,815 --> 00:41:25,817 | happen to be a member of the Goldfish Club, 657 00:41:26,109 --> 00:41:28,319 a group restricted to those select few 658 00:41:28,611 --> 00:41:30,989 who have jumped over 5,000 feet into ocean water. 659 00:41:31,280 --> 00:41:32,865 What does that have to do with flying? 660 00:41:33,157 --> 00:41:34,450 In this instance, a great deal. 661 00:41:34,742 --> 00:41:36,953 | suggest you check the cockpit for a parachute. 662 00:41:37,245 --> 00:41:39,372 Art and | can instruct you in a ditching procedure. 663 00:41:39,664 --> 00:41:41,457 Now, that sounds like a good idea to me, Tommy. 664 00:41:41,749 --> 00:41:43,418 Yes, Tommy, look for a parachute. 665 00:41:46,629 --> 00:41:49,716 Look, yeah. Thomas. And there's a couple of parachutes here, 666 00:41:50,08 --> 00:41:51,592 but there's no way | can get Mac into one. 667 00:41:51,884 --> 00:41:53,678 Check. Then let's start dumping that gas. 668 00:42:03,479 --> 00:42:05,398 MAGNUM: | know what you're thinking. 669 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 Six hours of flight instruction in a chopper 670 00:42:07,692 --> 00:42:09,360 does not make you a fixed wing pilot. 671 00:42:09,652 --> 00:42:10,903 But | knew it could be done. 672 00:42:11,195 --> 00:42:12,947 Doris Day did it in Julie, 673 00:42:13,239 --> 00:42:15,116 Karen Black did it in Airport. 674 00:42:15,408 --> 00:42:17,118 Julie Hagerty did it in Airplane! 675 00:42:17,410 --> 00:42:19,495 The question was, could | do it? 676 00:42:19,787 --> 00:42:21,581 After all, | wasn't a stewardess 677 00:42:21,873 --> 00:42:24,959 with a reassuring fatherly voice talking me down. 678 00:42:25,251 --> 00:42:28,337 | was a guy. A guy, who T.C. said had no talent for flying, 679 00:42:28,629 --> 00:42:31,841 being talked in by Higgins, describing spinning clocks. 680 00:42:32,133 --> 00:42:34,177 | just had to hope that you didn't have to be a female 681 00:42:34,469 --> 00:42:35,803 to land a plane on your first try. 682 00:42:36,95 --> 00:42:37,889 And that Art could out-talk Higgins. 683 00:42:38,181 --> 00:42:39,724 ART: You made that bank like a pro, Thomas. 684 00:42:40,767 --> 00:42:42,643 How's your altimeter? 685 00:42:42,935 --> 00:42:44,20 I'm at 2,000. 686 00:42:44,312 --> 00:42:46,481 And you're steady? Check. 687 00:42:46,773 --> 00:42:48,691 That's incredible. Are you sure you haven't flown before? 688 00:42:50,568 --> 00:42:52,445 No. | guess it's just natural talent. 689 00:42:52,737 --> 00:42:54,238 Okay, you're on final approach. 690 00:42:54,530 --> 00:42:56,324 Now, listen up. 691 00:42:58,534 --> 00:43:00,536 MAGNUM: One final thought on Doris, Karen, Julie and expanding one's horizons. 692 00:43:00,828 --> 00:43:02,497 Life can imitate art, 693 00:43:02,789 --> 00:43:05,83 and what the girls did in artful film fashion, 694 00:43:05,374 --> 00:43:07,335 Art was helping me do in real life. 695 00:43:07,627 --> 00:43:10,922 As for horizons, life's full of choices. 696 00:43:11,214 --> 00:43:13,424 | decided if | got on the ground again, 697 00:43:13,716 --> 00:43:16,52 I'd give up my idea of becoming a pilot. 698 00:43:16,344 --> 00:43:18,304 Now | had one more choice to make, 699 00:43:18,596 --> 00:43:21,516 be an instant Lindbergh or be in several pieces. 700 00:43:21,808 --> 00:43:25,853 Down, Thomas, push down, gently. 701 00:43:26,145 --> 00:43:27,605 You're not listening. | said push down. 702 00:43:37,156 --> 00:43:39,909 (LAUGHING) 703 00:43:40,201 --> 00:43:41,869 HIGGINS: He made it. He actually landed. 704 00:43:46,82 --> 00:43:47,750 Mac! 705 00:43:48,42 --> 00:43:51,254 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! ALL: Hooray! 706 00:43:51,546 --> 00:43:53,89 Hip, hip, hooray! 707 00:43:54,90 --> 00:43:55,424 (ALL CHATTERING) 708 00:44:03,558 --> 00:44:05,309 Wait a minute. Where's the brakes? 709 00:44:07,436 --> 00:44:10,773 (PEOPLE CHATTERING) Guys? Arty? 710 00:44:11,65 --> 00:44:14,819 Higgins? Come on, where's the brakes? 711 00:44:15,111 --> 00:44:17,613 Will you please tell me where are the brakes? Higgins! 712 00:44:17,905 --> 00:44:18,489 (CRASHING) 713 00:44:23,619 --> 00:44:25,454 JIM: | wanted to talk to you guys before | saw the priest. 714 00:44:27,790 --> 00:44:30,793 To get some things off my chest while there's still time. 715 00:44:31,85 --> 00:44:32,837 Mac, please. No. No, no, listen. 716 00:44:35,756 --> 00:44:39,177 | slipped into Magnum's place, and | secured his P.|. license, 717 00:44:41,179 --> 00:44:43,723 and | had it duplicated 718 00:44:44,15 --> 00:44:46,225 and that's how his name got mixed up in all of this. 719 00:44:46,517 --> 00:44:49,312 But it was worth it because | nailed Valez. 720 00:44:50,396 --> 00:44:51,772 Thomas nailed Valez. 721 00:44:53,482 --> 00:44:58,112 Exactly. T.C., | wanted to tell you that 722 00:44:58,404 --> 00:45:01,240 the guy | leased your chopper to knew from the beginning 723 00:45:01,532 --> 00:45:02,700 that you were going to get six percent. 724 00:45:02,992 --> 00:45:05,369 Thanks, Mac. 725 00:45:05,661 --> 00:45:08,247 But since you won't be with us much longer, I've drawn up these papers 726 00:45:11,42 --> 00:45:14,128 signing me over your car, your checking account, to cover my troubles 727 00:45:14,420 --> 00:45:15,546 and the shooting up of my van. 728 00:45:16,839 --> 00:45:18,966 All right. No problem. 729 00:45:20,843 --> 00:45:22,929 I'll sign these when | get my strength back. 730 00:45:23,221 --> 00:45:25,556 Perhaps you aren't going to get any stronger, Mac. 731 00:45:25,848 --> 00:45:27,433 Best that you sign it now. 732 00:45:27,725 --> 00:45:28,517 Rick has one, as well. 733 00:45:30,978 --> 00:45:33,105 You'll be leaving me your life's savings. 734 00:45:33,397 --> 00:45:35,316 | checked the account and there's only about 25 bucks in it, 735 00:45:35,608 --> 00:45:38,27 but it will take care of all my troubles, not only that, Mac, 736 00:45:38,319 --> 00:45:39,570 it will give me something to remember you by. 737 00:45:43,699 --> 00:45:44,367 (GROANS) 738 00:45:50,915 --> 00:45:51,666 Try again, Mac. 739 00:45:52,875 --> 00:45:54,01 You should be getting stronger. 740 00:46:00,132 --> 00:46:03,135 See, | talked to your doctor this morning, 741 00:46:03,427 --> 00:46:05,596 he said you did have a close call, 742 00:46:05,888 --> 00:46:08,683 but you should be up and around by the end of the week. 743 00:46:08,975 --> 00:46:09,600 Hasn't he told you that? 744 00:46:14,855 --> 00:46:17,692 Mac gave me something, too, guys. 745 00:46:17,984 --> 00:46:20,278 What did you get? My life insurance? My mother? 746 00:46:20,569 --> 00:46:21,28 No, Mac. 747 00:46:21,862 --> 00:46:23,447 Your comic books. 748 00:46:23,739 --> 00:46:26,33 Doesn't even the score, but it's a start. 749 00:46:26,325 --> 00:46:27,660 What do you mean it doesn't even the score? 750 00:46:27,952 --> 00:46:29,245 Some of those were worth a fortune. 751 00:46:29,537 --> 00:46:32,39 | know Huey, Dewey and Louie on Vacation 752 00:46:32,331 --> 00:46:34,125 and Tales from the Crypt are, 753 00:46:34,417 --> 00:46:35,918 so maybe I'll feel different when | go through the rest of the box. 754 00:46:38,04 --> 00:46:41,549 Magnum, are you referring to the duck and monster books 755 00:46:41,841 --> 00:46:43,175 | found in the trunk of Mac's car? 756 00:46:44,969 --> 00:46:48,97 Yes, they were extremely valuable. 757 00:46:48,931 --> 00:46:50,725 Were? 758 00:46:51,17 --> 00:46:55,479 Yes, they paid half the cost of an O. Henry first edition. 759 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 Naturally, | Knew you'd want to contribute to the estate damages. 760 00:47:01,235 --> 00:47:02,28 Naturally. 761 00:47:03,612 --> 00:47:04,447 Naturally. 762 00:47:07,408 --> 00:47:08,284 | hate that word. 55616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.