Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:01,793
(SCREAMS)
2
00:00:02,85 --> 00:00:03,337
(GUN FIRING)
3
00:00:03,629 --> 00:00:05,130
The security system
is being disabled.
4
00:00:07,508 --> 00:00:10,135
There's a plane arriving here
in the morning
to take you to Mexico City
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,720
if we can keep
you alive that long.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,685
(GUNS FIRING)
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,271
MAGNUM: Get us on the ground.
8
00:00:21,563 --> 00:00:22,689
What's wrong with your side?
There's a bullet in it.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,442
(GROANS)
10
00:00:25,734 --> 00:00:28,737
| don't go after any suspect
without checking out
his background.
11
00:01:45,522 --> 00:01:48,442
(VALEZ SINGING IN SPANISH)
12
00:01:48,734 --> 00:01:51,778
(VALEZ SPEAKING SPANISH)
13
00:01:52,70 --> 00:01:53,280
(BOY LAUGHING)
14
00:01:55,73 --> 00:01:56,700
(BOY SPEAKING SPANISH)
15
00:02:10,47 --> 00:02:11,673
(PHONE RINGING)
16
00:02:20,849 --> 00:02:22,309
(SPEAKING SPANISH)
17
00:02:29,650 --> 00:02:33,695
Yes. Yes,
| have received the pictures.
18
00:02:33,987 --> 00:02:37,658
But we cannot do
business until you
first identify yourself.
19
00:02:37,949 --> 00:02:39,785
You say you are
a private investigator?
20
00:02:43,664 --> 00:02:46,708
You are asking for
a lot of money,
21
00:02:47,00 --> 00:02:49,711
how do | know you
have all the other
information that you claim?
22
00:02:51,04 --> 00:02:51,755
Yes.
23
00:02:53,382 --> 00:02:55,217
Yes, | can be there
in an hour.
24
00:02:56,134 --> 00:02:57,386
Yes. | will come alone.
25
00:03:01,139 --> 00:03:04,976
(SPEAKING SPANISH)
26
00:03:15,70 --> 00:03:17,698
MAGNUM:
The Pacific horizon can be
a very inspiring sight.
27
00:03:17,989 --> 00:03:19,950
But it can also be
kind of depressing
28
00:03:20,242 --> 00:03:24,287
when you find your
personal horizons
a little lacking in rainbows.
29
00:03:24,579 --> 00:03:28,41
Paradise has a way of
seducing you into a sense of
stagnant well-being.
30
00:03:28,333 --> 00:03:30,85
A feeling that
you're experiencing
life at its best,
31
00:03:30,377 --> 00:03:32,462
so why go looking
for anything better?
32
00:03:32,754 --> 00:03:35,382
Then one day | realized
why rainbows
never get boring to /ook at.
33
00:03:35,674 --> 00:03:37,217
They're always changing.
34
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
My own colors were
fading from standing still.
35
00:03:40,721 --> 00:03:43,473
So why not put
a couple of new humps
on my horizon?
36
00:03:43,765 --> 00:03:46,268
Grow, change,
learn some new things.
37
00:03:46,560 --> 00:03:48,478
Spread my wings
and fly a little.
38
00:03:48,770 --> 00:03:50,856
Even if | fell
back to earth a couple
of times in the process.
39
00:03:51,148 --> 00:03:53,567
T.C.:
Pull up on the collective.
40
00:03:53,859 --> 00:03:57,70
Easy. Easy... Hey,
I've got it. I've got it.
That's it.
41
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
No more lessons from me.
42
00:04:00,532 --> 00:04:01,450
Oh, come on,
one little mistake.
43
00:04:02,743 --> 00:04:03,702
One little...
44
00:04:05,829 --> 00:04:07,956
You had us going
backwards on the lift-off,
45
00:04:08,248 --> 00:04:11,168
at 2,000 you had us
going sideways,
46
00:04:11,460 --> 00:04:14,796
and then you came within
inches of crashing us
into the landing pad.
47
00:04:15,88 --> 00:04:17,257
Well, what about
all the things | did right?
48
00:04:17,549 --> 00:04:18,675
What about all
the things I've learned?
49
00:04:20,427 --> 00:04:23,346
Sure. Right.
50
00:04:23,638 --> 00:04:25,432
After six hours of
flight lessons,
51
00:04:25,724 --> 00:04:26,725
you learned how to
shut the engine off.
52
00:04:27,17 --> 00:04:27,934
I've learned more than that.
53
00:04:28,810 --> 00:04:31,104
Like what?
54
00:04:31,396 --> 00:04:34,232
You keep making
the same mistakes
every time we fly.
55
00:04:34,524 --> 00:04:36,193
T.C., I'll double
what | pay you.
56
00:04:36,485 --> 00:04:38,278
Sure you will.
57
00:04:38,570 --> 00:04:40,822
If you get that job
in Oklahoma.
58
00:04:41,114 --> 00:04:44,34
No ifs. I'll get it.
| just have to be a pilot.
59
00:04:44,326 --> 00:04:46,745
Look, | can make
more there in
one three week job
60
00:04:47,37 --> 00:04:48,288
than | can here
in an entire year.
61
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
If you're a pilot.
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,543
You are not a pilot.
63
00:04:53,835 --> 00:04:56,04
You are not
going to be a pilot.
64
00:04:56,296 --> 00:04:57,964
Why don't you
call that oil company
and tell them you lied.
65
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
| did not lie.
66
00:05:00,217 --> 00:05:02,719
Not exactly.
67
00:05:03,11 --> 00:05:05,514
Besides, you know
there's more at stake
here than just a job.
68
00:05:05,806 --> 00:05:09,351
What if we're up there
one day and you
suddenly have an attack?
69
00:05:09,643 --> 00:05:11,978
Well, this young
man's heart is just fine,
70
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
as long as he doesn't let you
touch that stick.
71
00:05:18,401 --> 00:05:18,985
(GROANS)
72
00:05:21,279 --> 00:05:23,281
T.C., you all right?
73
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
T.C., come on.
Stop fooling around.
74
00:05:41,925 --> 00:05:43,677
HIGGINS: You should consider
yourself most fortunate.
75
00:05:43,969 --> 00:05:45,804
T.C.: Yeah, | know.
76
00:05:46,96 --> 00:05:47,514
I'm sorry. | guess
I'm a little worked up
77
00:05:47,806 --> 00:05:49,224
about losing
10 days of solid bookings.
78
00:05:49,516 --> 00:05:51,59
Can't fly for 10 days?
79
00:05:51,351 --> 00:05:53,562
Perhaps for two weeks,
according to the doctors.
80
00:05:53,854 --> 00:05:55,856
What did you
learn at the police
station?
81
00:05:56,147 --> 00:05:57,566
Just that they think
the gunman fired
from the highway,
82
00:05:57,858 --> 00:05:59,526
across from the helipad.
83
00:05:59,818 --> 00:06:01,194
You have any idea
who might have done it, T.C.?
84
00:06:02,654 --> 00:06:04,823
Are you kidding?
| wish | did.
85
00:06:05,115 --> 00:06:06,825
Well, never mind.
I'll come up with something.
86
00:06:07,117 --> 00:06:09,202
You just concentrate
on getting well.
87
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
| mean, if you heal fast,
you might be flying in a week.
88
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
What? No, no.
89
00:06:14,624 --> 00:06:16,209
Forget it.
No more flying lessons
for you, buddy.
90
00:06:16,501 --> 00:06:17,168
Magnum, how could you?
91
00:06:18,253 --> 00:06:20,171
Thomas, | don't believe it.
92
00:06:20,463 --> 00:06:22,173
Is that all you've
got to think about,
is your pilot's license?
93
00:06:22,465 --> 00:06:25,510
No. Come on,
that's not what | meant.
94
00:06:25,802 --> 00:06:27,888
Getting my pilot's license
is the farthest thing
95
00:06:28,179 --> 00:06:29,973
from my mind till we
find out who shot at T.C.
96
00:06:30,265 --> 00:06:31,808
Mmm-hmm.
Then you're going
for the license, right?
97
00:06:32,100 --> 00:06:33,935
Well sure. Why not?
98
00:06:34,227 --> 00:06:37,397
I'm making progress.
Magnum, please.
Give up this folly.
99
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
Call that chap in Oklahoma
and admit to him
that you lied.
100
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
| didn't lie.
101
00:06:42,777 --> 00:06:44,905
The guy said,
"Will you be able to fly
our company chopper
102
00:06:45,196 --> 00:06:47,282
"around the oil fields
to investigate?"
103
00:06:47,574 --> 00:06:49,534
He didn't say "Can you?"
He said,
"Will you be able to?"
104
00:06:49,826 --> 00:06:51,328
And | will be able to.
I've got six weeks.
105
00:06:54,122 --> 00:06:56,583
The noontime news is on.
I'm gonna see if there's
anything about the shooting.
106
00:06:56,875 --> 00:06:59,294
Okay, so nobody believes me.
107
00:06:59,586 --> 00:07:01,630
But once we find
out who shot at T.C.,
108
00:07:01,922 --> 00:07:05,216
| will somehow, someway
get my pilot's license.
109
00:07:05,508 --> 00:07:06,426
In six weeks?
110
00:07:06,718 --> 00:07:07,844
(LAUGHS) Oh.
111
00:07:09,471 --> 00:07:11,681
Good luck
with your new instructor.
112
00:07:11,973 --> 00:07:13,892
RICK: Shh! Quiet, guys.
113
00:07:15,977 --> 00:07:17,646
...by a gunshot today. He had
reportedly just finished
giving a flying lesson.
114
00:07:19,439 --> 00:07:21,691
Calvin, owner-operator
of Island Hoppers Air
Charter Service, was,
115
00:07:21,983 --> 00:07:25,195
according to HPD reports,
shot once, in the chest,
116
00:07:25,487 --> 00:07:27,113
presumably with
a high-powered weapon,
117
00:07:27,405 --> 00:07:29,240
and from
a considerable distance.
118
00:07:31,34 --> 00:07:32,869
However,
an Island Hoppers spokesman
is now quoted as saying that
119
00:07:33,161 --> 00:07:35,38
foul play is not suspected.
120
00:07:38,291 --> 00:07:40,502
Well, that brings us
around to the lighter...
121
00:07:40,794 --> 00:07:44,214
What idiot would give out
such a ludicrous statement?
122
00:07:44,506 --> 00:07:47,300
The same idiot
that claims to be
my spokesman.
123
00:07:47,592 --> 00:07:50,679
Well, somebody had
to mind the store.
124
00:07:50,971 --> 00:07:54,975
| heard the news report
on the radio about
the shoot... The accident.
125
00:07:55,266 --> 00:07:57,435
So, well, naturally,
my first inclination was
to rush to the hospital.
126
00:07:57,727 --> 00:08:00,230
Naturally.
Exactly.
127
00:08:00,522 --> 00:08:03,66
But then | thought,
"No, no, that's just what
all his good friends will do
128
00:08:03,358 --> 00:08:05,68
"and I'd just be in the way."
129
00:08:05,360 --> 00:08:07,779
So, then, naturally,
the next thought
that occurred to me was,
130
00:08:08,71 --> 00:08:10,699
"Who's looking
after T.C.'s business?"
131
00:08:10,991 --> 00:08:13,827
So you just naturally
rushed on down here
132
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
and took charge
in a moment of crisis?
133
00:08:16,121 --> 00:08:19,40
Exactly. And lucky | did.
134
00:08:19,332 --> 00:08:22,460
Because when | got here
the place was standing open
and crawling with press.
135
00:08:22,752 --> 00:08:25,171
But don't worry, these are
the last two left
and they're just leaving.
136
00:08:25,463 --> 00:08:27,507
| handled all of them.
137
00:08:27,799 --> 00:08:29,676
Like that stupid crack
that foul play
wasn't suspected?
138
00:08:29,968 --> 00:08:31,970
Shh!
139
00:08:32,262 --> 00:08:34,55
Naturally | told them
foul play wasn't suspected,
140
00:08:34,347 --> 00:08:37,142
I'm trying to save T.C.'s
image here.
141
00:08:37,434 --> 00:08:38,810
| mean, who would want to fly
with a guy somebody's
trying to kill?
142
00:08:39,102 --> 00:08:41,21
Yeah. That's very
thoughtful of you, Mac.
143
00:08:41,312 --> 00:08:42,689
Thank you.
144
00:08:42,981 --> 00:08:46,901
SO, can you empty your pockets
and show me your wallet?
145
00:08:49,904 --> 00:08:51,156
| think I'm being insulted.
146
00:08:51,448 --> 00:08:53,867
No, just accused, naturally.
147
00:08:54,159 --> 00:08:57,829
T.C. always has about
500 in cash in his office,
for emergencies.
148
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
Now if | walk in
there and don't find it...
149
00:08:59,748 --> 00:09:01,332
Well, you won't!
150
00:09:01,624 --> 00:09:03,293
Because | secured
all the cash | found.
151
00:09:05,712 --> 00:09:09,257
| hate that word!
Don't say secured
when you mean stole!
152
00:09:09,549 --> 00:09:12,10
| secured all the cash.
153
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
Now if somebody had
snuck in there and stolen it
154
00:09:14,471 --> 00:09:16,723
while I'm still on
the premises, I'd feel
pretty silly, now, wouldn't 1?
155
00:09:17,15 --> 00:09:20,435
What else is missing, Mac?
Nothing.
156
00:09:20,727 --> 00:09:23,271
| haven't taken anything
from that office.
| have only given.
157
00:09:23,563 --> 00:09:26,483
Of my time, my creativity,
and my years of managerial
experience.
158
00:09:26,775 --> 00:09:27,400
Mac, please leave.
159
00:09:29,277 --> 00:09:30,153
Well, you're welcome.
160
00:09:33,281 --> 00:09:35,116
He wouldn't put himself out
for a little cash.
161
00:09:35,408 --> 00:09:36,743
With this guy,
it's always a major angle.
162
00:09:37,35 --> 00:09:38,578
Naturally.
163
00:09:38,870 --> 00:09:41,122
Well, we've got to
take care of T.C.'s
biggest problem.
164
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
Help me tie down
the rotors of the chopper.
165
00:09:43,124 --> 00:09:43,625
Then we'll go...
166
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
T.C.: Mac?
Okay, what's missing?
167
00:09:49,839 --> 00:09:51,716
What was he after?
168
00:09:52,08 --> 00:09:53,885
MAGNUM: Mac didn't take
anything from the office.
169
00:09:54,177 --> 00:09:57,597
T.C., why do most of
your shipping invoices
list unspecified cargo?
170
00:09:59,641 --> 00:10:01,101
Because some of
the shippers are
too lazy to itemize.
171
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Yeah, well, maybe
they don't want to.
172
00:10:04,646 --> 00:10:06,648
Maybe they tried to slip in
some kind of contraband
173
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
and got scared that
you found out.
174
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
And | would have, too.
175
00:10:11,444 --> 00:10:13,655
| check every
unspecified item.
176
00:10:15,782 --> 00:10:18,159
Look, maybe | just got hit
by some idiot with lousy aim
out taking target practice.
177
00:10:20,78 --> 00:10:22,705
Hey, don't forget to lock up.
(WHISPERING) Struck out.
178
00:10:22,997 --> 00:10:24,332
And check my
messages for me, too.
179
00:10:24,624 --> 00:10:27,418
What? Yeah, sure, T.C.
180
00:10:27,710 --> 00:10:29,87
Did you and Rick
have any problems
securing the chopper?
181
00:10:32,882 --> 00:10:36,469
Well, actually Mac
secured the chopper.
No problem.
182
00:10:36,761 --> 00:10:39,639
Oh, great, thanks.
183
00:10:39,931 --> 00:10:41,850
Oh, yeah, the doc says
I'll be out some time
late tomorrow.
184
00:10:42,142 --> 00:10:43,726
Tomorrow? No, stay there.
185
00:10:44,18 --> 00:10:45,854
| mean it's safer there.
186
00:10:46,146 --> 00:10:50,150
You expect me to stay here
at 300 bucks a day
until we find the sniper?
187
00:10:50,441 --> 00:10:51,151
No way.
188
00:10:52,485 --> 00:10:56,406
No, | guess not.
Bye, T.C.
189
00:10:56,698 --> 00:10:58,116
Thomas,
he's gonna want to come by
here the minute he gets out.
190
00:10:58,408 --> 00:10:59,617
Now we gotta go
find the chopper.
191
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
Any luck on Mac yet?
192
00:11:01,786 --> 00:11:03,538
His landlady says
she hasn't seen him
since early this morning.
193
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
But | got the place
staked out,
194
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
he's probably at
some chopper chop shop
somewhere.
195
00:11:08,42 --> 00:11:10,44
Rick, we don't know for sure
that Mac took the chopper.
196
00:11:10,336 --> 00:11:12,630
Hey, will you quit
defending him?
I'm not defending him exactly.
197
00:11:12,922 --> 00:11:14,215
Yes, you are.
198
00:11:14,507 --> 00:11:16,718
This bum's conned us all
at least once.
199
00:11:17,10 --> 00:11:20,346
You better start realizing
that this isn't your
good old honest friend Mac.
200
00:11:20,638 --> 00:11:22,98
Thomas, the real Mac is dead.
201
00:11:22,390 --> 00:11:24,184
And this Jim...
Jim Bonig.
202
00:11:24,475 --> 00:11:26,311
The point is that
you've got to quit
letting him off so easy
203
00:11:26,603 --> 00:11:28,855
just because he looks like
the old Mac, Thomas.
204
00:11:29,147 --> 00:11:31,65
| am not letting him off,
but | still don't think
he could be connected
205
00:11:31,357 --> 00:11:33,401
with an attempt on T.C.
206
00:11:33,693 --> 00:11:35,612
HIGGINS ON ANSWERING MACHINE:
Magnum, I've been trying
to reach you.
207
00:11:35,904 --> 00:11:38,615
You received a call
from a client who said
that it was urgent
208
00:11:38,907 --> 00:11:41,743
that he reach you,
a matter of a long
overdue fee.
209
00:11:42,35 --> 00:11:44,829
Therefore | referred him
to Island Hoppers.
210
00:11:45,121 --> 00:11:47,999
| trust the payment will be
sufficient to cover your
outstanding indebtedness
211
00:11:48,291 --> 00:11:50,877
to Mr. Masters, including
upkeep on the Ferrari
212
00:11:51,169 --> 00:11:51,794
and maintenance on
the tennis court.
213
00:11:52,86 --> 00:11:53,463
And |...
| got call on all money.
214
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
Your tab's through
the ceiling.
215
00:11:55,48 --> 00:11:57,50
Rick nobody owes me a fee.
216
00:11:57,342 --> 00:11:58,218
Cut it out, Thomas,
Higgins just said...
217
00:11:58,509 --> 00:12:00,887
No, he didn't just say it.
218
00:12:01,179 --> 00:12:04,641
He must have left that message
while T.C. was giving me my
lesson, before the shooting.
219
00:12:04,933 --> 00:12:06,976
He didn't mention
the phone call to you
at the hospital?
220
00:12:07,268 --> 00:12:10,188
| don't think he thought
it was important.
But maybe T.C. was right.
221
00:12:10,480 --> 00:12:12,565
Maybe he was hit by mistake
222
00:12:12,857 --> 00:12:14,400
because he was sitting on
the right side of the chopper
223
00:12:14,692 --> 00:12:15,652
where the passenger
would normally be.
224
00:12:17,70 --> 00:12:19,30
You?
225
00:12:19,322 --> 00:12:22,75
Whoever made that call to
Higgins was probably
the gunman looking for me
226
00:12:22,367 --> 00:12:23,243
and he got T.C. instead.
227
00:12:24,494 --> 00:12:25,620
You're right, Mr. Magnum.
228
00:12:38,925 --> 00:12:40,468
We have to hurry.
229
00:12:40,760 --> 00:12:42,470
Valez's men probably know
you've come back here by now.
230
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
Who's Valez?
231
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
Stop it, Mr. Magnum.
232
00:12:45,848 --> 00:12:47,892
Everyone knows about
what you pulled off last week.
233
00:12:48,184 --> 00:12:50,395
You have to go back
and tell the truth.
Now wait a minute.
234
00:12:50,687 --> 00:12:52,897
We're going back to Oklahoma?
235
00:12:53,189 --> 00:12:55,66
You've got to be kidding.
Just because Thomas
lied about being a pilot,
236
00:12:55,358 --> 00:12:56,609
somebody's gotten bent
out of shape enough to...
237
00:12:56,901 --> 00:12:57,318
(SPEAKING SPANISH)
All right, all right.
238
00:12:57,610 --> 00:12:58,778
(SCREAMING)
239
00:13:18,715 --> 00:13:21,801
Well, maybe now
| can get a simple thank you.
240
00:13:22,93 --> 00:13:23,94
All | did was save your life.
241
00:13:33,271 --> 00:13:36,232
Most people put
their house keys
with their car keys.
242
00:13:36,524 --> 00:13:38,985
Well, | don't happen
to be most people.
243
00:13:39,277 --> 00:13:40,862
But you should just
be thankful that
| had to come back
244
00:13:41,154 --> 00:13:42,947
and get it and heard
what was going on.
245
00:13:44,741 --> 00:13:46,367
And that | had the presence
of mind to secure this
from their glove compartment.
246
00:13:49,412 --> 00:13:51,998
It's a shame we didn't have
a little more backup, we might
have gotten the girl, too.
247
00:13:52,290 --> 00:13:54,83
| was trying
not to hit a lady.
248
00:13:54,375 --> 00:13:57,211
Okay, fine. Look, who are you?
249
00:13:57,503 --> 00:13:58,254
And where were
you and the girl
trying to take us?
250
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
(SPEAKING SPANISH)
251
00:14:01,90 --> 00:14:02,467
(SPEAKING SPANISH)
252
00:14:10,224 --> 00:14:11,726
His name is Emilio,
and he's from Mexico City.
253
00:14:12,18 --> 00:14:14,604
You speak Spanish?
254
00:14:14,896 --> 00:14:16,814
Naturally, | speak Spanish.
| studied for the priesthood
in Paraguay.
255
00:14:17,106 --> 00:14:19,192
(SCOFFS)
256
00:14:19,484 --> 00:14:21,569
Okay, so | was a dropout,
but | did attend a seminary...
Never mind.
257
00:14:22,737 --> 00:14:23,613
Ask him about the girl.
258
00:14:25,698 --> 00:14:26,783
(SPEAKING SPANISH)
259
00:14:27,742 --> 00:14:28,534
(SPEAKING SPANISH)
260
00:14:42,90 --> 00:14:42,673
(EXHALES)
261
00:15:03,152 --> 00:15:03,778
(WHISTLES)
262
00:15:04,821 --> 00:15:05,655
What's he saying about me?
263
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
And who's Pasqual Valez?
264
00:15:08,741 --> 00:15:10,535
(SCOFFS)
You got to be kidding.
265
00:15:10,827 --> 00:15:14,247
He's only one of
the biggest crime bosses
in Mexico City.
266
00:15:14,539 --> 00:15:17,959
JIM: So you really got
the goods on Valez's
organization last week, huh?
267
00:15:18,251 --> 00:15:20,86
Thomas, you were
in Mexico City last week?
268
00:15:20,378 --> 00:15:21,587
| thought you were
in Oklahoma City.
269
00:15:21,879 --> 00:15:22,505
| was.
270
00:15:24,298 --> 00:15:27,176
You tell Emilio that
he's coming with me
271
00:15:27,468 --> 00:15:29,512
to find someone
who speaks Spanish.
272
00:15:29,804 --> 00:15:30,555
Well, what do you
think I've been doing?
273
00:15:30,847 --> 00:15:32,515
I'm not sure, Mac.
274
00:15:32,807 --> 00:15:36,310
That's why | like
a second opinion on
what Emilio told you.
275
00:15:36,602 --> 00:15:39,105
Besides you've got
something more important
to do. Find T.C.'s chopper.
276
00:15:39,397 --> 00:15:40,857
Find it? Why, did he lose it?
277
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
Knock it off, will you?
You know you stole it.
278
00:15:43,151 --> 00:15:45,236
Me? Why is it always me?
279
00:15:45,528 --> 00:15:46,988
Why would |
liberate T.C.'s chopper?
280
00:15:47,280 --> 00:15:49,657
| hate that word, too.
281
00:15:49,949 --> 00:15:54,495
Now, you bring back
T.C.'s chopper that you
liberated, stole by tomorrow.
282
00:15:55,371 --> 00:15:56,789
(PHONE RINGING)
283
00:16:00,877 --> 00:16:02,211
Island Hoppers.
284
00:16:02,503 --> 00:16:04,130
HIGGINS: Magnum,
come home at once.
285
00:16:04,422 --> 00:16:06,174
Oh, Higgins. Look, you speak
Spanish, don't you?
286
00:16:06,466 --> 00:16:07,675
| need you to do
some translating.
287
00:16:07,967 --> 00:16:10,52
And | need you here,
now please hurry.
288
00:16:10,344 --> 00:16:13,181
Yes, do hurry, Mr. Magnum.
289
00:16:13,473 --> 00:16:14,682
| will shoot Mr. Higgins
if | have to.
290
00:16:17,226 --> 00:16:19,353
What do you want?
MARIA: Follow my instructions.
291
00:16:19,645 --> 00:16:21,606
Bring Emilio here with you,
292
00:16:21,898 --> 00:16:24,192
do not call the police,
and come under concealment.
293
00:16:25,568 --> 00:16:28,196
You're a dead man
if Valez's men see you,
294
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
and so is your friend
Mr. Higgins if you cross me.
295
00:16:43,628 --> 00:16:44,587
(SPEAKING SPANISH)
296
00:17:02,647 --> 00:17:03,773
(TIRES SCREECHING)
297
00:17:33,177 --> 00:17:35,596
(SPEAKING SPANISH)
298
00:17:39,141 --> 00:17:40,268
(SIGHS)
299
00:17:43,771 --> 00:17:45,982
MAGNUM: No sign of a tail.
300
00:17:46,274 --> 00:17:47,567
Mac must have
lost them for us.
301
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Yeah, and | gotta find him.
302
00:17:50,152 --> 00:17:53,698
Rick, the best way
to guarantee that
you'll see Mac
303
00:17:53,990 --> 00:17:57,118
real soon is to have his car.
His life is in here.
304
00:18:00,454 --> 00:18:04,292
Listen, Valez may have
the estate staked out...
Wait a minute.
305
00:18:08,129 --> 00:18:10,506
| don't believe this.
What?
306
00:18:10,798 --> 00:18:13,259
Marvel Comics, volume one,
the first
Tales from the Crypt,
307
00:18:14,844 --> 00:18:17,388
Huey, Dewey, and Louie
on Vacation...
308
00:18:17,680 --> 00:18:19,807
All in good condition.
Do you know
what these are worth?
309
00:18:20,99 --> 00:18:21,58
You better worry about
what your life is worth.
310
00:18:24,478 --> 00:18:25,354
(SIGHS)
311
00:18:28,190 --> 00:18:31,777
MAGNUM: Okay, you'll lean on
Mac about the chopper when
he gets back to T.C.'s office
312
00:18:32,69 --> 00:18:34,488
and you'll check with
Ice Pick about Pasqual Valez.
313
00:18:34,780 --> 00:18:36,324
RICK: Thomas...
The lady said come alone.
314
00:18:38,618 --> 00:18:41,203
Okay. Let's go, Emilio.
315
00:19:00,765 --> 00:19:01,974
Emilio.
Maria?
316
00:19:02,266 --> 00:19:02,767
Magnum.
Higgins.
317
00:19:09,315 --> 00:19:10,358
Tea?
318
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
You're supposed
to be a hostage.
319
00:19:14,403 --> 00:19:16,822
Miss Torres has explained
why it was necessary for her
320
00:19:17,114 --> 00:19:20,159
to take such drastic action
to bring you here.
321
00:19:20,451 --> 00:19:22,495
Magnum,
why didn't you tell me where
you really were last week?
322
00:19:25,164 --> 00:19:26,415
Look, Miss Torres...
323
00:19:29,251 --> 00:19:29,877
Maria.
324
00:19:31,754 --> 00:19:35,174
I'm sorry that | had to leave
so quickly before,
325
00:19:35,466 --> 00:19:38,386
but it's most awkward for
a federale to be questioned
by the American police.
326
00:19:50,773 --> 00:19:54,151
You and Emilio
are Mexican agents?
327
00:19:54,443 --> 00:19:57,196
There's a plane arriving here
in the morning
to take you to Mexico City
328
00:19:57,488 --> 00:19:58,864
if we can keep
you alive that long.
329
00:20:01,242 --> 00:20:03,577
We'll have to have
your testimony to nail
Valez once and for all.
330
00:20:06,372 --> 00:20:07,248
Fine.
331
00:20:10,751 --> 00:20:13,03
But | want more
than protection.
332
00:20:15,214 --> 00:20:16,966
What | know about Valez
goes to the highest bidder.
333
00:20:18,509 --> 00:20:19,552
We are the highest.
334
00:20:21,470 --> 00:20:22,263
How much?
335
00:20:22,555 --> 00:20:23,264
A lot.
336
00:20:24,724 --> 00:20:25,349
How'd you know about me?
337
00:20:27,184 --> 00:20:28,436
And how did Valez?
As a matter of fact,
338
00:20:28,728 --> 00:20:32,64
| pride myself on
being discreet.
339
00:20:32,356 --> 00:20:34,567
Yes, you apparently
confided in no one.
340
00:20:34,859 --> 00:20:36,652
I'm sorry, Higgins,
this was too big.
341
00:20:36,944 --> 00:20:39,780
| used Oklahoma City
as a cover, | commuted
to Mexico every day,
342
00:20:40,72 --> 00:20:42,408
| used a fictitious name
with Valez's men.
343
00:20:42,700 --> 00:20:44,160
Not according to
our sources, you didn't.
344
00:20:44,452 --> 00:20:45,870
| used my real name?
345
00:20:46,162 --> 00:20:48,581
But claimed you
were from Chicago.
346
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Naturally, it didn't
take us, or Valez,
long to trace you here.
347
00:20:53,252 --> 00:20:54,211
Naturally.
348
00:20:56,797 --> 00:21:00,468
Higgins, ask Emilio
349
00:21:00,760 --> 00:21:03,304
in Spanish what the guy
in T.C.'s office said to him.
350
00:21:05,139 --> 00:21:06,974
(SPEAKING SPANISH)
351
00:21:09,643 --> 00:21:11,604
(SPEAKING SPANISH)
352
00:21:16,484 --> 00:21:20,279
It seems Mac threatened
to pour gasoline in
Emilio's navel and ignite it
353
00:21:20,571 --> 00:21:21,322
if Emilio didn't talk.
354
00:21:24,825 --> 00:21:27,953
| want to know
if he asked him
anything about me.
355
00:21:29,205 --> 00:21:30,623
(SPEAKING SPANISH)
356
00:21:32,541 --> 00:21:34,418
(SPEAKING SPANISH)
357
00:21:36,670 --> 00:21:39,298
Mac asked if Emilio or Maria
had ever seen you.
358
00:21:41,884 --> 00:21:43,344
Have you? Maria?
359
00:21:46,305 --> 00:21:49,58
Can you swear
I'm the man
you're looking for?
360
00:21:49,350 --> 00:21:51,477
We know that
a private investigator
named Thomas Magnum
361
00:21:51,769 --> 00:21:53,354
was working undercover
in the Valez family.
362
00:22:01,487 --> 00:22:03,364
What are you doing?
363
00:22:03,656 --> 00:22:05,282
| can straighten this out
with a couple of phone calls.
364
00:22:07,159 --> 00:22:08,369
The phone's dead.
365
00:22:08,661 --> 00:22:10,329
(ALARM WAILING)
366
00:22:10,621 --> 00:22:12,206
The security system
is being disabled.
367
00:22:14,291 --> 00:22:15,626
Magnum,
someone's on the grounds.
368
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
MAGNUM: Stay here.
369
00:22:20,214 --> 00:22:20,756
(SPEAKING SPANISH)
370
00:22:39,692 --> 00:22:41,819
Valez.
371
00:22:42,111 --> 00:22:43,946
| tried to tell you.
Now it's too late.
372
00:22:45,155 --> 00:22:46,365
(GUNS FIRING)
373
00:22:56,208 --> 00:22:56,917
(GUNS FIRING)
374
00:23:06,802 --> 00:23:08,679
Any idea how many men
Valez brought with him?
375
00:23:08,971 --> 00:23:09,972
AS many as it takes
to kill you.
376
00:23:18,731 --> 00:23:19,440
Emilio.
377
00:23:20,983 --> 00:23:22,902
Higgins, where are the dogs?
378
00:23:23,193 --> 00:23:24,445
At the kennel for a grooming.
379
00:23:26,322 --> 00:23:28,32
Great.
380
00:23:28,324 --> 00:23:30,284
You picked today to
get them a haircut?
381
00:23:30,576 --> 00:23:33,746
| had no way of knowing that
we would be re-fighting
the Alamo this afternoon.
382
00:23:34,38 --> 00:23:36,248
Really, Magnum,
you've no right to involve
the Robin Masters estate
383
00:23:36,540 --> 00:23:38,42
in your clandestine affairs.
Higgins.
384
00:23:38,334 --> 00:23:38,792
(GUNS FIRING)
385
00:23:39,877 --> 00:23:41,128
| was in Oklahoma.
386
00:23:42,671 --> 00:23:45,758
No Valez. No Mexico.
387
00:23:46,50 --> 00:23:47,927
It will do no good
for you to try
and change your story now.
388
00:23:48,218 --> 00:23:50,554
HIGGINS: Maria's right.
389
00:23:50,846 --> 00:23:53,474
Actually, I'm impressed that
you'd attempt to expose
a South American mafia king...
390
00:23:53,766 --> 00:23:55,768
| didn't.
391
00:23:56,60 --> 00:23:58,20
As soon as | can get to
a phone, I'm going to call
Oklahoma,
392
00:23:58,312 --> 00:24:00,230
and they will verify
for you and Maria
393
00:24:00,522 --> 00:24:02,316
that | was there
the entire week
discussing oil rig vandalism.
394
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
They stopped shooting.
395
00:24:08,530 --> 00:24:09,740
What in God's name
are you doing?
396
00:24:10,32 --> 00:24:12,534
Look,
397
00:24:12,826 --> 00:24:15,621
we're gonna need a bunker
to... So we can see them
entering from any direction.
398
00:24:16,413 --> 00:24:17,81
Emilio.
399
00:24:29,93 --> 00:24:31,95
The sixth century Vishnu
from the temple of Angkor
400
00:24:31,387 --> 00:24:33,847
and the Gauguin
deserve to survive.
401
00:24:55,285 --> 00:24:56,537
(GUNS FIRING)
402
00:24:57,705 --> 00:24:58,497
Hey, where are you going?
403
00:25:00,249 --> 00:25:02,793
Oh, my God.
404
00:25:03,85 --> 00:25:05,796
An O. Henry first edition
and Balzac was barely spared.
405
00:25:06,88 --> 00:25:07,881
(GUNS FIRING)
406
00:25:08,173 --> 00:25:10,509
You won't be spared
if you don't stay under cover.
407
00:25:10,801 --> 00:25:14,430
Miss Torres, | assure you,
I'm quite capable of
taking care of myself.
408
00:25:14,722 --> 00:25:18,642
Higgins, what happened to
the ammo for the guns
in Robin's gun cabinet?
409
00:25:18,934 --> 00:25:21,61
All ammunition was removed
to the garage last week for
410
00:25:21,353 --> 00:25:24,148
the Annual Home for
Incorrigible Boys Open House.
Emilio.
411
00:25:24,440 --> 00:25:26,984
Why didn't you put it back
after the incorrigible boys
left?
412
00:25:27,276 --> 00:25:29,361
Never mind. Where's the extra
rounds for the Webley?
413
00:25:29,653 --> 00:25:30,612
In the study.
I'll fetch them.
Look out!
414
00:25:37,536 --> 00:25:38,287
Never mind,
they're in the house.
415
00:25:59,641 --> 00:26:01,602
(SIREN WAILING)
416
00:26:04,480 --> 00:26:05,814
(MAN SPEAKING SPANISH)
417
00:26:16,742 --> 00:26:18,368
Someone must have
heard the shots
and called the police.
418
00:26:19,286 --> 00:26:20,162
Emilio's dead.
419
00:26:23,457 --> 00:26:24,166
MAGNUM: I'm sorry.
420
00:26:27,211 --> 00:26:28,504
We have to get out of here
before they arrive.
421
00:26:31,799 --> 00:26:37,596
Higgins, look, I'm sorry
for dragging you into this.
422
00:26:37,888 --> 00:26:40,390
I'll tell the police about
Valez, but until we can prove
it, you're still a target.
423
00:26:40,682 --> 00:26:41,141
You'd better go.
424
00:26:43,685 --> 00:26:44,353
Thanks.
425
00:27:00,744 --> 00:27:03,413
Nothing except a battle lost
426
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
can be half so melancholy
as a battle won.
427
00:27:12,05 --> 00:27:15,92
MAGNUM: You picked a good
place. Hardly anyone ever
comes out to this strip.
428
00:27:15,384 --> 00:27:18,470
Thanks.
| did my research.
429
00:27:18,762 --> 00:27:20,305
If you're safe anywhere
right now, it's here.
430
00:27:23,392 --> 00:27:25,644
Why do you make it sound like
I'm the only one in danger?
431
00:27:28,230 --> 00:27:29,22
Am | in danger?
432
00:27:33,819 --> 00:27:36,613
You are if Valez finds us
and we can't
fight our way out.
433
00:27:39,783 --> 00:27:40,492
Salud.
434
00:27:42,786 --> 00:27:43,328
(CHUCKLES)
435
00:27:47,666 --> 00:27:49,459
| hope pepperoni's okay.
436
00:27:49,751 --> 00:27:50,752
Is that the guy you called?
437
00:27:51,795 --> 00:27:53,172
That's a terrible joke.
438
00:27:54,131 --> 00:27:54,965
(SPEAKING SPANISH)
439
00:27:55,591 --> 00:27:57,176
| am sorry.
440
00:27:57,467 --> 00:27:58,677
| try to make jokes
occasionally.
441
00:28:00,554 --> 00:28:03,348
So who did you call
when we stopped for the pizza?
442
00:28:03,640 --> 00:28:06,393
A guy named Rick,
who's trying to reach
a guy named Ice Pick,
443
00:28:06,685 --> 00:28:11,64
who just might know
a guy named Valez.
444
00:28:11,356 --> 00:28:13,901
Whom you still think
you just might be
able to deal with
445
00:28:14,193 --> 00:28:15,277
for your information,
and live.
446
00:28:17,696 --> 00:28:19,573
That plan failed
in Mexico City, remember?
447
00:28:19,865 --> 00:28:20,741
| wasn't in Mexico City.
448
00:28:22,743 --> 00:28:24,870
| just want a chance to
try to convince Valez of that.
449
00:28:26,288 --> 00:28:28,40
(SPEAKING SPANISH)
450
00:28:28,332 --> 00:28:29,416
I've always been
told it was messy.
451
00:28:30,334 --> 00:28:31,627
It is.
452
00:28:31,919 --> 00:28:32,544
You're kidding.
453
00:28:33,545 --> 00:28:34,379
You never had pizza?
454
00:28:36,673 --> 00:28:37,841
It just never appealed to me.
455
00:28:41,428 --> 00:28:44,431
No forks?
456
00:28:44,723 --> 00:28:46,683
No, you don't need one.
457
00:28:46,975 --> 00:28:47,893
See, what you do here
is you just...
458
00:28:50,229 --> 00:28:51,396
You gotta kind of curl it up.
459
00:28:52,314 --> 00:28:52,940
(LAUGHS)
460
00:29:01,448 --> 00:29:05,77
You're right,
it is messy, sorry.
461
00:29:06,286 --> 00:29:07,37
Mmm.
462
00:29:09,998 --> 00:29:10,791
So, why do you do it?
463
00:29:12,251 --> 00:29:15,796
Eat pizza? I'm a cheese freak.
No.
464
00:29:16,88 --> 00:29:18,715
Why do you do
dangerous things like go
after big men like Valez.
465
00:29:20,676 --> 00:29:23,303
| don't.
466
00:29:23,595 --> 00:29:25,305
You know, no one's ever
worked their way into his
crime family before,
467
00:29:27,307 --> 00:29:28,809
learned his best kept secrets
in a week.
468
00:29:30,227 --> 00:29:31,937
| didn't.
469
00:29:32,229 --> 00:29:33,605
Okay, | didn't reach
the guy in Oklahoma,
470
00:29:33,897 --> 00:29:36,108
but I'll reach him tomorrow,
I'll prove it to you.
471
00:29:36,400 --> 00:29:39,152
There's no time for
phone calls. The plane
will be here right after dawn.
472
00:29:39,444 --> 00:29:40,279
| won't be getting on it.
473
00:29:44,700 --> 00:29:45,617
Where does it hurt?
474
00:29:49,496 --> 00:29:50,372
Let me see.
475
00:29:54,42 --> 00:29:54,668
Thanks.
476
00:29:56,753 --> 00:30:02,175
That's a result of
my encounter with
your friend.
477
00:30:04,52 --> 00:30:05,53
My friend Emilio?
478
00:30:06,513 --> 00:30:07,139
It's okay.
479
00:30:09,308 --> 00:30:10,851
He knew it could happen,
being a federale.
480
00:30:16,606 --> 00:30:17,524
Why do you do it?
481
00:30:19,693 --> 00:30:21,28
Maybe one of these days
| won't.
482
00:30:23,71 --> 00:30:24,614
Maybe I'll find
something saner.
483
00:30:27,617 --> 00:30:28,201
Yeah?
484
00:30:31,997 --> 00:30:34,666
If you did, what would you
do if you got out?
485
00:30:37,627 --> 00:30:38,879
Just what you did.
486
00:30:44,843 --> 00:30:47,763
| don't go after any suspect
without checking out
his background.
487
00:31:14,498 --> 00:31:16,166
(SIGHS)
488
00:31:16,458 --> 00:31:17,334
It's not going
to work, Maria.
489
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
No, not as
a permanent relationship,
490
00:31:24,549 --> 00:31:26,51
but maybe we could just...
You know what | mean.
491
00:31:27,469 --> 00:31:28,637
I'm not going to Mexico.
492
00:31:32,182 --> 00:31:32,933
I'm not either,
493
00:31:37,396 --> 00:31:38,522
not until morning.
494
00:31:44,778 --> 00:31:46,655
RICK ON PHONE: Yeah, yeah.
| reached Ice Pick.
495
00:31:46,947 --> 00:31:50,117
I'm gonna tell you, Thomas,
he wasn't real thrilled about
being disturbed at 3:00 a.m.
496
00:31:50,409 --> 00:31:51,785
What did he say about Valez?
497
00:31:52,77 --> 00:31:53,161
He knows him.
498
00:31:53,453 --> 00:31:57,82
But he can't help you except
to tell you that Valez flew in
here yesterday.
499
00:31:57,374 --> 00:31:59,918
Ice Pick doesn't know
where he's staying
on the island?
500
00:32:00,210 --> 00:32:01,920
He doesn't want
to know, Thomas.
501
00:32:02,212 --> 00:32:04,923
Just forget about it.
He said that he won't deal
with Valez for anybody.
502
00:32:05,215 --> 00:32:06,508
Did Mac meet up with you?
503
00:32:06,800 --> 00:32:08,677
No, listen to this,
504
00:32:08,969 --> 00:32:11,680
he called me at midnight
to tell me that he might have
found T.C.'s chopper.
505
00:32:11,972 --> 00:32:14,307
Rick, listen, see if you can
find him, it's important.
506
00:32:14,599 --> 00:32:17,352
Tell him I'm flying out
of Molani Airport for Mexico
in an hour.
507
00:32:17,644 --> 00:32:18,645
You're not really going to
go there, are you?
508
00:32:20,272 --> 00:32:23,108
That is up to Mac.
See what you can do. Okay.
509
00:32:24,818 --> 00:32:26,278
Thomas? Hey, Thomas, Thomas!
510
00:32:32,659 --> 00:32:34,661
Maria. Time to wake up.
511
00:32:36,371 --> 00:32:37,289
It's okay.
512
00:32:38,874 --> 00:32:40,459
| went to sleep.
It's okay.
513
00:32:40,750 --> 00:32:41,376
Your plane
should be landing
any minute now.
514
00:32:42,252 --> 00:32:42,961
| never sleep
while I'm working.
515
00:32:43,253 --> 00:32:45,255
Well, then | guess
you don't sleep much.
516
00:32:45,547 --> 00:32:46,840
Here, you want some coffee.
It's only an hour old.
517
00:32:47,132 --> 00:32:48,800
You went out?
518
00:32:49,92 --> 00:32:50,969
They could have seen you,
followed you here.
519
00:32:51,261 --> 00:32:52,95
| had to check in
with my friend Rick.
520
00:32:56,16 --> 00:32:57,642
Looks like I'll be
looking for Valez myself.
521
00:33:02,606 --> 00:33:05,984
Oh, will you put that down,
| didn't have to come back
here, remember?
522
00:33:06,276 --> 00:33:06,985
The point is you did.
523
00:33:08,904 --> 00:33:11,823
And you're
getting on that plane.
524
00:33:12,115 --> 00:33:15,285
You don't really care
whether I'm the Magnum you're
looking for or not, do you?
525
00:33:15,577 --> 00:33:17,746
You're job is just
bring in the suspect.
526
00:33:18,38 --> 00:33:19,873
If you have no information,
you'll be released.
527
00:33:20,165 --> 00:33:22,83
In what condition?
Your people will
get a confession out of me,
528
00:33:22,375 --> 00:33:24,377
whether it's true or not,
and you know that.
529
00:33:24,669 --> 00:33:25,420
You can't really believe
I'd let that happen.
530
00:33:28,924 --> 00:33:30,133
| don't Know what
to believe about you.
531
00:33:34,513 --> 00:33:35,680
And last night
didn't change that.
532
00:33:37,891 --> 00:33:39,851
People in your line of work
can have strange priorities,
| know.
533
00:33:41,144 --> 00:33:42,103
(HELICOPTER WHIRRING)
534
00:33:44,564 --> 00:33:45,357
Magnum.
535
00:33:50,320 --> 00:33:50,946
(GREETING IN SPANISH)
536
00:33:53,532 --> 00:33:55,951
Am | glad to see you!
537
00:33:56,243 --> 00:34:00,747
Yeah, Mac,
| knew you would be
naturally concerned.
538
00:34:01,39 --> 00:34:02,916
That's why | was
hoping Rick would
tell you where | was.
539
00:34:03,208 --> 00:34:06,378
Oh, he told me
a lot more than that.
540
00:34:06,670 --> 00:34:08,421
What's this
crazy story about you
going to Mexico City?
541
00:34:09,965 --> 00:34:12,968
No, Mac, I'm not going.
You are.
542
00:34:13,260 --> 00:34:15,512
Maria says the federales
are the highest bidder.
Any price.
543
00:34:15,804 --> 00:34:16,888
You should sell to her.
544
00:34:17,180 --> 00:34:18,14
Any price?
545
00:34:19,558 --> 00:34:20,559
If you had anything to sell.
546
00:34:26,606 --> 00:34:29,818
Drugs, rackets, numbers...
547
00:34:30,110 --> 00:34:31,861
| have names and places
that tie straight to Valez.
548
00:34:32,862 --> 00:34:35,73
| want a million cash.
549
00:34:35,365 --> 00:34:37,576
Now your syndicate should
consider that a bargain,
550
00:34:37,867 --> 00:34:39,452
considering that I'm removing
the opposition.
551
00:34:42,539 --> 00:34:43,832
Magnum, she's no federale.
552
00:34:50,88 --> 00:34:52,173
Hey, | know what I'm
talking about. Why don't
you ever believe me?
553
00:34:52,465 --> 00:34:55,51
| believe you.
You'll get your million.
554
00:34:59,14 --> 00:35:00,599
And you, I'm afraid,
have become expendable.
555
00:35:07,522 --> 00:35:10,525
Sorry, Thomas,
| would have had to have
killed you sooner or later.
556
00:35:20,910 --> 00:35:21,745
(SIGHS)
557
00:35:24,789 --> 00:35:25,540
You're welcome.
558
00:35:37,927 --> 00:35:40,263
JIM: That pilot's bound
to be with the same
outfit Maria worked for.
559
00:35:40,555 --> 00:35:41,473
A rival crime family.
560
00:35:42,682 --> 00:35:43,475
He's coming towards us.
561
00:35:47,646 --> 00:35:50,565
You know, with what | had on
Valez, they could have turned
him over to the federales.
562
00:35:50,857 --> 00:35:53,526
Why, Mac?
Why did you get me
involved in this?
563
00:35:53,818 --> 00:35:56,279
Can we discuss this
a little bit later?
564
00:35:56,571 --> 00:35:57,614
Right now we better worry
about this pilot.
565
00:36:05,622 --> 00:36:06,122
(GUNS FIRING)
566
00:36:09,584 --> 00:36:11,211
Valez.
567
00:36:11,503 --> 00:36:12,712
His men must have
seen the plane landing.
Let's go.
568
00:36:13,963 --> 00:36:14,798
(GUNS FIRING)
569
00:36:29,229 --> 00:36:30,63
(SHOUTING IN SPANISH)
570
00:36:41,157 --> 00:36:42,659
Magnum, would you come on?
571
00:36:45,203 --> 00:36:46,413
(VALEZ SHOUTING IN SPANISH)
572
00:36:56,381 --> 00:36:57,716
Mac...
573
00:36:58,07 --> 00:36:58,508
(GUNS FIRING)
574
00:36:59,426 --> 00:37:00,260
Mac!
575
00:37:08,768 --> 00:37:11,104
Is this how Thomas Magnum
got into Valez's family,
576
00:37:11,396 --> 00:37:12,689
as a Spanish-speaking pilot?
577
00:37:14,441 --> 00:37:15,984
JIM: | wasn't
a pilot for them.
578
00:37:16,276 --> 00:37:18,278
And | swear,
| never told Valez your name.
579
00:37:18,570 --> 00:37:21,614
His men knew
me as Trini Oliva.
580
00:37:21,906 --> 00:37:23,950
The one time | did use
your name, is when |
had to flash your license
581
00:37:24,242 --> 00:37:25,285
to verify some facts
with the police.
582
00:37:26,286 --> 00:37:27,328
My license?
583
00:37:27,620 --> 00:37:28,663
Exactly.
584
00:37:28,955 --> 00:37:30,290
(SHOUTING)
585
00:37:32,41 --> 00:37:32,250
And | think Valez's has
some friends down
at the police department,
586
00:37:33,501 --> 00:37:34,377
‘cause they sure knew that
Trini Oliva
587
00:37:36,796 --> 00:37:39,90
was the same as
Thomas Magnum when
they came here to kill me.
588
00:37:39,382 --> 00:37:40,759
Kill me,
can you beat that?
589
00:37:43,11 --> 00:37:44,763
Hey!
Valez told me
he was coming alone.
590
00:37:45,305 --> 00:37:46,97
Mac!
591
00:37:59,986 --> 00:38:01,946
Damn, I'm good.
592
00:38:02,238 --> 00:38:05,158
Didn't | tell you? If |
hadn't burst my eardrums,
I'd still be a jet pilot.
593
00:38:06,659 --> 00:38:08,536
Why, Magnum... Oh.
594
00:38:08,828 --> 00:38:11,664
Why, Magnum, why don't
you ever believe me?
595
00:38:11,956 --> 00:38:13,333
Mac, what's wrong
with your side?
596
00:38:14,793 --> 00:38:16,169
There's a bullet in it.
597
00:38:16,461 --> 00:38:16,878
What?
598
00:38:18,87 --> 00:38:20,06
There's a bullet in it.
599
00:38:20,298 --> 00:38:22,926
Mac, get us on the ground.
You bet.
600
00:38:23,218 --> 00:38:24,677
Just as soon as
we get to Mexico.
601
00:38:24,969 --> 00:38:27,222
Mexico?
602
00:38:27,514 --> 00:38:31,17
Naturally, they gave us
enough gas in this bird
to get us there.
603
00:38:31,309 --> 00:38:33,770
Well, Magnum, | just
want to do the right thing.
604
00:38:34,62 --> 00:38:36,231
| want to get these papers
to the federales.
605
00:38:36,523 --> 00:38:38,358
Besides, if we
stayed here any longer,
606
00:38:38,650 --> 00:38:40,485
Valez and his men would
just keep coming after you.
607
00:38:40,777 --> 00:38:42,320
Not with what you
have in that little book,
608
00:38:42,612 --> 00:38:44,155
that's what I've been
needing to get him picked up.
609
00:38:44,447 --> 00:38:46,449
Now, tell me
where he's staying.
610
00:38:46,741 --> 00:38:47,909
How would | know
where he's staying?
611
00:38:48,201 --> 00:38:50,36
Because you know
everything else about him.
612
00:38:50,328 --> 00:38:51,955
Now give me the address,
you can't make it to Mexico.
613
00:38:52,247 --> 00:38:54,82
Would you please
just look in the kit
614
00:38:54,374 --> 00:38:55,875
and see if you can find
something to help
stop this bleeding.
615
00:39:00,630 --> 00:39:01,673
Peanut butter and jelly?
616
00:39:02,757 --> 00:39:04,217
And no medical supplies.
617
00:39:04,509 --> 00:39:06,511
Mac, give me the address
and turn us around.
618
00:39:08,96 --> 00:39:10,682
Okay, it's 8630 Cranebrook.
619
00:39:12,308 --> 00:39:14,727
But, Magnum... Magnum,
listen, grab the wheel.
620
00:39:15,19 --> 00:39:16,312
What?
Grab the wheel.
621
00:39:16,604 --> 00:39:18,147
Now listen carefully,
622
00:39:20,984 --> 00:39:23,27
the plane's in trim,
you shouldn't have
too much trouble.
623
00:39:24,362 --> 00:39:26,197
Until you start down.
624
00:39:26,489 --> 00:39:27,782
Until | start down?
625
00:39:28,74 --> 00:39:31,995
Now, listen,
turn the plane around.
626
00:39:32,745 --> 00:39:34,122
How?
627
00:39:34,414 --> 00:39:36,124
You make a U-ie
to the right.
628
00:39:36,416 --> 00:39:37,166
(GROANS)
629
00:39:38,585 --> 00:39:39,210
Mac?
630
00:40:07,780 --> 00:40:10,241
ART ON RADIO:
Okay, Tommy, don't panic.
631
00:40:10,533 --> 00:40:13,786
My name is Art and
I'm a CAP Pilot.
We're going to get you down.
632
00:40:14,78 --> 00:40:15,622
Just don't panic,
Tommy, okay?
633
00:40:15,914 --> 00:40:18,791
It's Thomas.
And I'm not panicking.
634
00:40:19,83 --> 00:40:20,919
And | don't want to
come down until the police
get that message.
635
00:40:21,210 --> 00:40:22,837
Check 3680 Cranebrook.
636
00:40:23,129 --> 00:40:24,88
They've got it, Tommy.
637
00:40:24,380 --> 00:40:26,758
Thomas!
Check.
638
00:40:27,50 --> 00:40:30,11
We just find a little
familiarity relaxes people in
life-threatening situations.
639
00:40:32,847 --> 00:40:35,141
Well, thanks, Arty.
640
00:40:35,433 --> 00:40:37,602
Did you get ahold
of Rick Wright?
641
00:40:37,894 --> 00:40:41,481
Check. He says that T.C.
cannot get out of
the hospital until later,
642
00:40:41,773 --> 00:40:45,610
and that Rick has sent
some other help. Now, listen,
643
00:40:45,902 --> 00:40:47,862
you're gonna have to lose
all that extra fuel
before you crash...
644
00:40:49,72 --> 00:40:51,616
Before you land the craft.
645
00:40:51,908 --> 00:40:55,995
Well, you mean, | gotta
fly around here till
the tanks are empty?
646
00:40:56,287 --> 00:40:58,665
Negative. Look for
a fuel jettison near
those tanks in the back.
647
00:41:00,750 --> 00:41:02,335
HIGGINS:
Don't smoke, Magnum, please.
648
00:41:02,627 --> 00:41:04,212
And watch your
altimeter at all times.
649
00:41:06,130 --> 00:41:08,633
Higgins?
You're the help Rick got?
650
00:41:08,925 --> 00:41:11,844
It's an instrument
on your panel that
vaguely resembles a clock.
651
00:41:12,136 --> 00:41:13,846
If the hand on the clock
starts spinning,
you're losing altitude.
652
00:41:14,138 --> 00:41:15,807
Higgins, get off the mike.
653
00:41:16,99 --> 00:41:19,852
I'm merely translating
the pilot's technical terms
into Magnumese.
654
00:41:20,144 --> 00:41:21,771
MAGNUM: You're not a pilot!
HIGGINS: I've had experience.
655
00:41:22,63 --> 00:41:23,523
What experience?
656
00:41:23,815 --> 00:41:25,817
| happen to be
a member of the Goldfish Club,
657
00:41:26,109 --> 00:41:28,319
a group restricted
to those select few
658
00:41:28,611 --> 00:41:30,989
who have jumped
over 5,000 feet
into ocean water.
659
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
What does that have
to do with flying?
660
00:41:33,157 --> 00:41:34,450
In this instance,
a great deal.
661
00:41:34,742 --> 00:41:36,953
| suggest you check
the cockpit for a parachute.
662
00:41:37,245 --> 00:41:39,372
Art and | can instruct you
in a ditching procedure.
663
00:41:39,664 --> 00:41:41,457
Now, that sounds like a good
idea to me, Tommy.
664
00:41:41,749 --> 00:41:43,418
Yes, Tommy,
look for a parachute.
665
00:41:46,629 --> 00:41:49,716
Look, yeah. Thomas.
And there's a couple of
parachutes here,
666
00:41:50,08 --> 00:41:51,592
but there's no way
| can get Mac into one.
667
00:41:51,884 --> 00:41:53,678
Check. Then let's start
dumping that gas.
668
00:42:03,479 --> 00:42:05,398
MAGNUM:
| know what you're thinking.
669
00:42:05,690 --> 00:42:07,400
Six hours of
flight instruction
in a chopper
670
00:42:07,692 --> 00:42:09,360
does not make you
a fixed wing pilot.
671
00:42:09,652 --> 00:42:10,903
But | knew it could be done.
672
00:42:11,195 --> 00:42:12,947
Doris Day did it in Julie,
673
00:42:13,239 --> 00:42:15,116
Karen Black did it in Airport.
674
00:42:15,408 --> 00:42:17,118
Julie Hagerty did
it in Airplane!
675
00:42:17,410 --> 00:42:19,495
The question was,
could | do it?
676
00:42:19,787 --> 00:42:21,581
After all,
| wasn't a stewardess
677
00:42:21,873 --> 00:42:24,959
with a reassuring
fatherly voice
talking me down.
678
00:42:25,251 --> 00:42:28,337
| was a guy. A guy,
who T.C. said
had no talent for flying,
679
00:42:28,629 --> 00:42:31,841
being talked in by Higgins,
describing spinning clocks.
680
00:42:32,133 --> 00:42:34,177
| just had to hope that
you didn't have to be a female
681
00:42:34,469 --> 00:42:35,803
to land a plane
on your first try.
682
00:42:36,95 --> 00:42:37,889
And that Art
could out-talk Higgins.
683
00:42:38,181 --> 00:42:39,724
ART: You made that bank
like a pro, Thomas.
684
00:42:40,767 --> 00:42:42,643
How's your altimeter?
685
00:42:42,935 --> 00:42:44,20
I'm at 2,000.
686
00:42:44,312 --> 00:42:46,481
And you're steady?
Check.
687
00:42:46,773 --> 00:42:48,691
That's incredible.
Are you sure you
haven't flown before?
688
00:42:50,568 --> 00:42:52,445
No. | guess it's
just natural talent.
689
00:42:52,737 --> 00:42:54,238
Okay,
you're on final approach.
690
00:42:54,530 --> 00:42:56,324
Now, listen up.
691
00:42:58,534 --> 00:43:00,536
MAGNUM: One final thought
on Doris, Karen, Julie
and expanding one's horizons.
692
00:43:00,828 --> 00:43:02,497
Life can imitate art,
693
00:43:02,789 --> 00:43:05,83
and what the girls did
in artful film fashion,
694
00:43:05,374 --> 00:43:07,335
Art was helping me do
in real life.
695
00:43:07,627 --> 00:43:10,922
As for horizons,
life's full of choices.
696
00:43:11,214 --> 00:43:13,424
| decided if | got
on the ground again,
697
00:43:13,716 --> 00:43:16,52
I'd give up my idea
of becoming a pilot.
698
00:43:16,344 --> 00:43:18,304
Now | had one more
choice to make,
699
00:43:18,596 --> 00:43:21,516
be an instant Lindbergh
or be in several pieces.
700
00:43:21,808 --> 00:43:25,853
Down, Thomas,
push down, gently.
701
00:43:26,145 --> 00:43:27,605
You're not listening.
| said push down.
702
00:43:37,156 --> 00:43:39,909
(LAUGHING)
703
00:43:40,201 --> 00:43:41,869
HIGGINS: He made it.
He actually landed.
704
00:43:46,82 --> 00:43:47,750
Mac!
705
00:43:48,42 --> 00:43:51,254
Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
ALL: Hooray!
706
00:43:51,546 --> 00:43:53,89
Hip, hip, hooray!
707
00:43:54,90 --> 00:43:55,424
(ALL CHATTERING)
708
00:44:03,558 --> 00:44:05,309
Wait a minute.
Where's the brakes?
709
00:44:07,436 --> 00:44:10,773
(PEOPLE CHATTERING)
Guys? Arty?
710
00:44:11,65 --> 00:44:14,819
Higgins? Come on,
where's the brakes?
711
00:44:15,111 --> 00:44:17,613
Will you please
tell me where are
the brakes? Higgins!
712
00:44:17,905 --> 00:44:18,489
(CRASHING)
713
00:44:23,619 --> 00:44:25,454
JIM: | wanted to talk
to you guys before
| saw the priest.
714
00:44:27,790 --> 00:44:30,793
To get some
things off my chest
while there's still time.
715
00:44:31,85 --> 00:44:32,837
Mac, please.
No. No, no, listen.
716
00:44:35,756 --> 00:44:39,177
| slipped into Magnum's
place, and | secured
his P.|. license,
717
00:44:41,179 --> 00:44:43,723
and | had it duplicated
718
00:44:44,15 --> 00:44:46,225
and that's how his
name got mixed up
in all of this.
719
00:44:46,517 --> 00:44:49,312
But it was worth it
because | nailed Valez.
720
00:44:50,396 --> 00:44:51,772
Thomas nailed Valez.
721
00:44:53,482 --> 00:44:58,112
Exactly. T.C.,
| wanted to tell you that
722
00:44:58,404 --> 00:45:01,240
the guy | leased your
chopper to knew from
the beginning
723
00:45:01,532 --> 00:45:02,700
that you were going to get
six percent.
724
00:45:02,992 --> 00:45:05,369
Thanks, Mac.
725
00:45:05,661 --> 00:45:08,247
But since you won't be
with us much longer,
I've drawn up these papers
726
00:45:11,42 --> 00:45:14,128
signing me over your car,
your checking account,
to cover my troubles
727
00:45:14,420 --> 00:45:15,546
and the shooting up
of my van.
728
00:45:16,839 --> 00:45:18,966
All right. No problem.
729
00:45:20,843 --> 00:45:22,929
I'll sign these
when | get my strength back.
730
00:45:23,221 --> 00:45:25,556
Perhaps you aren't going to
get any stronger, Mac.
731
00:45:25,848 --> 00:45:27,433
Best that you sign it now.
732
00:45:27,725 --> 00:45:28,517
Rick has one, as well.
733
00:45:30,978 --> 00:45:33,105
You'll be leaving me
your life's savings.
734
00:45:33,397 --> 00:45:35,316
| checked the account
and there's only about
25 bucks in it,
735
00:45:35,608 --> 00:45:38,27
but it will take care
of all my troubles,
not only that, Mac,
736
00:45:38,319 --> 00:45:39,570
it will give me something
to remember you by.
737
00:45:43,699 --> 00:45:44,367
(GROANS)
738
00:45:50,915 --> 00:45:51,666
Try again, Mac.
739
00:45:52,875 --> 00:45:54,01
You should be
getting stronger.
740
00:46:00,132 --> 00:46:03,135
See, | talked to your
doctor this morning,
741
00:46:03,427 --> 00:46:05,596
he said you did have
a close call,
742
00:46:05,888 --> 00:46:08,683
but you should be
up and around
by the end of the week.
743
00:46:08,975 --> 00:46:09,600
Hasn't he told you that?
744
00:46:14,855 --> 00:46:17,692
Mac gave me
something, too, guys.
745
00:46:17,984 --> 00:46:20,278
What did you get?
My life insurance? My mother?
746
00:46:20,569 --> 00:46:21,28
No, Mac.
747
00:46:21,862 --> 00:46:23,447
Your comic books.
748
00:46:23,739 --> 00:46:26,33
Doesn't even the score,
but it's a start.
749
00:46:26,325 --> 00:46:27,660
What do you mean
it doesn't even the score?
750
00:46:27,952 --> 00:46:29,245
Some of those were
worth a fortune.
751
00:46:29,537 --> 00:46:32,39
| know Huey, Dewey and Louie
on Vacation
752
00:46:32,331 --> 00:46:34,125
and Tales from the Crypt are,
753
00:46:34,417 --> 00:46:35,918
so maybe I'll feel different
when | go through
the rest of the box.
754
00:46:38,04 --> 00:46:41,549
Magnum,
are you referring to
the duck and monster books
755
00:46:41,841 --> 00:46:43,175
| found in the trunk
of Mac's car?
756
00:46:44,969 --> 00:46:48,97
Yes, they were
extremely valuable.
757
00:46:48,931 --> 00:46:50,725
Were?
758
00:46:51,17 --> 00:46:55,479
Yes, they paid
half the cost of
an O. Henry first edition.
759
00:46:55,771 --> 00:46:57,523
Naturally, | Knew you'd
want to contribute to
the estate damages.
760
00:47:01,235 --> 00:47:02,28
Naturally.
761
00:47:03,612 --> 00:47:04,447
Naturally.
762
00:47:07,408 --> 00:47:08,284
| hate that word.
55616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.