Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,03
These survivalist trips
can get pretty tough, Higgins.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,880
Just because
they're at the prison farm
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,924
doesn't make them
hardened criminals, Magnum.
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,52
(GUN FIRING)
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,429
Higgins, please answer.
You're in big trouble.
Higgins!
6
00:00:12,721 --> 00:00:13,722
Doug, shoot!
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,768
Look, we can't leave
Higgins here alive.
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
MAGNUM: Higgins!
9
00:00:20,771 --> 00:00:21,813
T.C.: Thomas!
10
00:00:26,652 --> 00:00:27,361
Shoot him!
11
00:00:28,904 --> 00:00:30,155
DOUG: Shoot him,
Clint! Shoot!
12
00:01:59,161 --> 00:02:01,38
(SOLDIERS CHATTERING
IN JAPANESE)
13
00:02:14,551 --> 00:02:16,94
(SOLDIER SCREAMS)
14
00:02:20,98 --> 00:02:23,894
HIGGINS: | had become
separated from my unit
during a skirmish,
15
00:02:24,186 --> 00:02:27,22
and | had spent nine days
alone in the jungle,
16
00:02:27,314 --> 00:02:31,360
sustaining myself
on the small creatures
that | was able to entrap...
17
00:02:32,69 --> 00:02:34,154
(ORDERING IN JAPANESE)
18
00:02:34,446 --> 00:02:38,492
...ever mindful of the fact
that | was the hunted,
as well as the hunter.
19
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
On this particular morning,
20
00:02:43,747 --> 00:02:46,667
my predators had moved
to within a few yards
of my camp.
21
00:02:46,958 --> 00:02:50,03
And | knew that
an unfortunate member
of the enemy patrol
22
00:02:50,295 --> 00:02:53,131
had tripped one of my many
spring-trap devices.
23
00:03:03,308 --> 00:03:05,352
As they moved ever closer
to me,
24
00:03:05,644 --> 00:03:07,854
| plotted my last attempt
at survival,
25
00:03:08,146 --> 00:03:11,149
knowing that cunning
rarely prevails
over firepower.
26
00:03:20,909 --> 00:03:22,202
(WHISPERING)
27
00:03:26,415 --> 00:03:27,666
(SOLDIERS YELLING)
28
00:03:32,421 --> 00:03:33,213
(GUN FIRING)
29
00:03:35,716 --> 00:03:38,385
Fortunately,
| was not wounded
seriously, and...
30
00:03:38,677 --> 00:03:40,303
MAGNUM:
And you overpowered
the patrol leader,
31
00:03:40,595 --> 00:03:43,348
held the three men captive
until Allied forces
took the area.
32
00:03:45,600 --> 00:03:47,436
I'm sorry, Higgins.
| really have to run,
33
00:03:47,728 --> 00:03:49,980
and | really didn't
want to miss that story.
34
00:03:50,272 --> 00:03:52,774
You guys enjoy your trip.
When did you say
you were due back, Del?
35
00:03:53,66 --> 00:03:54,443
It's usually late
Monday morning.
36
00:03:55,152 --> 00:03:56,611
Usually?
37
00:03:56,903 --> 00:03:59,239
That means you've had
to come back earlier
sometimes?
38
00:03:59,531 --> 00:04:00,782
Of course not.
Why wouldn't he?
39
00:04:01,74 --> 00:04:04,619
Well, these survivalist trips
can get pretty tough, Higgins,
even for kids.
40
00:04:04,911 --> 00:04:08,39
No problem there.
These guys are
pretty tough themselves.
41
00:04:08,331 --> 00:04:11,501
Well, | kind of presumed
they were, considering
their present address.
42
00:04:11,793 --> 00:04:13,462
Just because
they're at the prison farm
43
00:04:13,754 --> 00:04:15,922
doesn't make them
hardened criminals, Magnum.
44
00:04:16,214 --> 00:04:19,426
Mr. Haynes has certainly
counseled the boys long enough
to know the best ones.
45
00:04:19,718 --> 00:04:21,595
Higgins, | think
it's a good program.
46
00:04:21,887 --> 00:04:23,972
| think it's great
that you're volunteering
to go along,
47
00:04:24,264 --> 00:04:25,640
and don't worry
about anything here.
48
00:04:25,932 --> 00:04:27,517
| mean, | couldn't even
get in touch with you
49
00:04:27,809 --> 00:04:29,311
if there was
an emergency here.
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,688
So | guess you'll just
have to trust me
to handle things.
51
00:04:31,980 --> 00:04:34,274
Well, if it were
a real emergency,
you could reach us.
52
00:04:34,566 --> 00:04:35,734
| always take
a shortwave along.
53
00:04:36,610 --> 00:04:38,528
You do?
54
00:04:38,820 --> 00:04:42,115
That means that you
could get off the island
earlier if...
55
00:04:42,407 --> 00:04:43,867
Magnum, what is going on?
56
00:04:44,159 --> 00:04:45,160
Going on?
57
00:04:45,452 --> 00:04:46,369
This obsession
with my itinerary.
58
00:04:46,661 --> 00:04:49,206
Is something happening
this weekend
of which I'm unaware?
59
00:04:49,498 --> 00:04:51,708
Well, I'm not sure.
60
00:04:52,00 --> 00:04:55,712
Look, Higgins, when was
the last time you were
in a survival situation?
61
00:04:56,963 --> 00:04:58,215
| see.
62
00:04:58,507 --> 00:05:01,343
You're suggesting that
| may no longer be capable
of such strenuous activity?
63
00:05:01,635 --> 00:05:05,222
I'm suggesting that anybody
can forget how tough it is
64
00:05:05,514 --> 00:05:08,391
and maybe even forget
a few of the techniques.
65
00:05:08,683 --> 00:05:10,143
| haven't forgotten
anything!
66
00:05:10,435 --> 00:05:12,103
Where in God's name
is my knife?
67
00:05:12,395 --> 00:05:15,398
Your knife? This knife?
Is this what you're
looking for, Higgins?
68
00:05:15,690 --> 00:05:17,192
You know, you had this
with you the other day
69
00:05:17,484 --> 00:05:18,360
when you came to tell me
about the trip,
70
00:05:18,652 --> 00:05:19,778
but you left it
on the mantle.
71
00:05:20,70 --> 00:05:21,613
| guess you forgot it!
72
00:05:22,697 --> 00:05:24,616
The shortwave call letters?
73
00:05:27,202 --> 00:05:28,36
N-6...
74
00:05:28,328 --> 00:05:29,287
Del, please!
75
00:05:29,579 --> 00:05:30,539
Mr. Higgins,
it's getting late,
76
00:05:30,831 --> 00:05:32,624
and we still have to
go get the boys.
77
00:05:35,293 --> 00:05:37,87
N-6-D-V-Z.
78
00:05:37,379 --> 00:05:39,589
Call only in the event
of a global war.
79
00:05:39,881 --> 00:05:41,299
Oh, I'll wait for you
to call
80
00:05:41,591 --> 00:05:44,886
in the event that
you're hurt or sick
or just overly tired.
81
00:05:53,395 --> 00:05:54,646
(DOOR SLAMMING)
82
00:05:55,689 --> 00:05:56,773
It's on.
83
00:05:57,357 --> 00:05:58,608
Yeah, I'm sure.
84
00:05:58,900 --> 00:06:02,320
Nothing is gonna
get Higgins back here
before Monday. Nothing.
85
00:06:13,707 --> 00:06:15,625
HIGGINS: You learn
very quickly, Moki.
86
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
I've done this before.
My dad showed me how.
87
00:06:18,86 --> 00:06:19,504
He's an avid survivalist?
88
00:06:20,505 --> 00:06:22,591
Well, yeah, sort of.
89
00:06:23,508 --> 00:06:24,384
(SCOFFS)
90
00:06:25,802 --> 00:06:28,138
You need help with
the thatching, Clint?
91
00:06:28,430 --> 00:06:29,514
All | need is
something to eat!
92
00:06:29,806 --> 00:06:32,142
| still don't see
why we didn't bring
some food along.
93
00:06:32,434 --> 00:06:33,143
Because the purpose
of the trip
94
00:06:33,435 --> 00:06:35,312
is to take what we need
from the environment.
95
00:06:35,604 --> 00:06:37,856
Self-reliance
breeds self-esteem.
96
00:06:38,148 --> 00:06:38,899
Well said, Mr. Higgins.
97
00:06:39,190 --> 00:06:42,485
Right. You guys can learn
a lot from Mr. Higgins.
98
00:06:42,777 --> 00:06:45,780
You know, he once
survived alone in
the jungle for nine days
99
00:06:46,72 --> 00:06:47,699
and then captured
an enemy patrol?
100
00:06:47,991 --> 00:06:50,493
No kidding! VCs?
101
00:06:50,785 --> 00:06:53,872
What? Oh, no,
they were Japanese soldiers.
The Second World War.
102
00:07:00,712 --> 00:07:02,631
I'll go get some firewood,
Mr. Haynes.
103
00:07:02,923 --> 00:07:05,467
You're to be commended
for your initiative, Doug.
104
00:07:05,759 --> 00:07:06,968
Oh, he's got
the jump on us.
105
00:07:07,260 --> 00:07:09,54
He's made one of
these trips before.
106
00:07:27,322 --> 00:07:30,492
Firearms on the trip,
Mr. Haynes?
107
00:07:30,784 --> 00:07:33,286
| thought these boys
had your complete trust.
108
00:07:33,578 --> 00:07:36,957
Oh, they do. | just
bring this along in case
we can't trap any food.
109
00:07:37,248 --> 00:07:38,833
It's just a rabbit rifle.
110
00:07:46,633 --> 00:07:49,94
MAGNUM: You don't,
by any chance...
111
00:07:50,762 --> 00:07:54,891
| mean... | seem to have lost
Irene McDonald's phone number.
112
00:07:55,183 --> 00:07:57,435
You don't happen
to have it, do you?
113
00:07:59,980 --> 00:08:03,984
Well, | Know she told you
not to give it to me,
but that was years ago.
114
00:08:04,275 --> 00:08:05,193
(CHUCKLES) | mean,
115
00:08:05,485 --> 00:08:06,569
she was a little angry
at the moment,
116
00:08:06,861 --> 00:08:08,780
but I'm sure
that's water under the bridge.
117
00:08:09,864 --> 00:08:11,741
Oh, now wait!
Russell, wait.
118
00:08:13,785 --> 00:08:16,746
You know, | promised you
never to tell what happened
119
00:08:17,38 --> 00:08:19,582
at the Founder's Day picnic
in '82, didn't |?
120
00:08:19,874 --> 00:08:22,502
No, | never said
that | changed my mind,
121
00:08:24,04 --> 00:08:26,89
but if | had
that phone number...
122
00:08:27,07 --> 00:08:27,799
Yeah.
123
00:08:31,511 --> 00:08:32,887
| got it. Thanks.
124
00:08:35,598 --> 00:08:37,17
(MUMBLING)
125
00:08:42,856 --> 00:08:44,190
Hi, this is...
126
00:08:45,859 --> 00:08:47,652
This is Irene's machine.
127
00:09:01,332 --> 00:09:03,626
(PLAYING
STRANGERS IN THE NIGHT)
128
00:09:12,177 --> 00:09:12,927
Hi.
129
00:09:14,554 --> 00:09:15,722
It's me.
130
00:09:16,598 --> 00:09:18,349
(SIGHS)
131
00:09:18,641 --> 00:09:21,895
How would you like to
let bygones be bygones?
132
00:09:24,689 --> 00:09:26,566
Well, | was giving
a little party
133
00:09:26,858 --> 00:09:28,818
for some old friends, and...
134
00:09:29,611 --> 00:09:31,613
Do you think maybe
135
00:09:31,905 --> 00:09:34,115
you'd like to be
in that category again?
136
00:09:36,576 --> 00:09:38,787
Give me a Call back, okay?
137
00:09:46,419 --> 00:09:48,922
MOKI: Where'd you learn
about this monkey vine thing,
Mr. Higgins?
138
00:09:49,214 --> 00:09:52,92
In the Fiji Islands.
Some years ago
139
00:09:52,383 --> 00:09:54,427
| happened to see
an old man
trolling the sea
140
00:09:54,719 --> 00:09:58,223
with one long strand
of monkey vine.
141
00:09:58,515 --> 00:10:01,684
To my amazement,
a fish followed the vine
to the water's edge,
142
00:10:01,976 --> 00:10:03,353
where the old man
speared it.
143
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
He explained to me
that certain marine species
144
00:10:05,939 --> 00:10:08,399
are irresistibly attracted
to the monkey vine.
145
00:10:08,691 --> 00:10:12,529
Later | decided that
a net made of the vine
would prove more practical,
146
00:10:12,821 --> 00:10:14,948
and my theory
was indeed correct.
147
00:10:15,990 --> 00:10:18,243
Oh, well,
| learned it from my dad.
148
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
He saw it in an old movie.
149
00:10:20,411 --> 00:10:22,580
Really? Well,
150
00:10:22,872 --> 00:10:26,42
if you'll catch on
to the safety line,
Moki, I'll cast out.
151
00:10:30,255 --> 00:10:33,716
Odd, | don't remember
my other nets
being this heavy.
152
00:10:34,08 --> 00:10:36,52
Maybe we put
too many rocks on it.
153
00:10:36,344 --> 00:10:39,806
No, no, no, I'm...
I'm sure the net is
weighted properly.
154
00:10:41,724 --> 00:10:43,59
| can manage.
155
00:10:55,155 --> 00:10:56,239
(GRUNTING)
156
00:11:02,871 --> 00:11:04,122
Mr. Higgins!
157
00:11:05,206 --> 00:11:06,249
Mr. Higgins!
158
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
Are you okay?
159
00:11:11,45 --> 00:11:13,798
RICK: I'm telling you,
he's gonna wake up
and realize what's happening,
160
00:11:14,90 --> 00:11:16,384
and he's gonna come
back here and kill us.
161
00:11:16,676 --> 00:11:20,763
Besides, we don't
even have a reason
for having a party.
162
00:11:21,55 --> 00:11:23,725
No reason?
When's the last time Higgins
went away for the weekend?
163
00:11:24,17 --> 00:11:25,768
What's going on, Rick?
| thought you were
all for this?
164
00:11:26,60 --> 00:11:28,521
Yeah, well, | was,
until | talked to Marge.
165
00:11:28,813 --> 00:11:30,190
Marge?
166
00:11:30,481 --> 00:11:31,816
Yeah, Marge.
167
00:11:32,108 --> 00:11:34,444
She hates big parties,
Thomas.
168
00:11:34,736 --> 00:11:36,362
You know what
Marge means to me.
169
00:11:36,654 --> 00:11:39,365
No. No, | don't.
You only met her
two weeks ago.
170
00:11:39,657 --> 00:11:41,284
Yo! Anybody around?
171
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
What is all of this?
172
00:11:44,662 --> 00:11:47,123
Hey, we're using
the main house! We're
gonna need the space.
173
00:11:47,415 --> 00:11:50,835
Yeah, that's what
| came to talk
to you about.
174
00:11:51,127 --> 00:11:53,796
You know, | think
we ought to reconsider
this party idea.
175
00:11:54,88 --> 00:11:56,716
Reconsider?
It's tomorrow!
176
00:11:57,675 --> 00:11:59,344
| don't understand.
177
00:11:59,636 --> 00:12:01,596
| thought you guys
really wanted to have it.
178
00:12:01,888 --> 00:12:05,58
When's the last time
we had a big, all-day party
with the old gang?
179
00:12:05,350 --> 00:12:06,392
T.C.: | don't remember.
180
00:12:06,684 --> 00:12:10,313
That's the point. | mean,
maybe there is no old gang.
181
00:12:10,605 --> 00:12:13,24
| mean, maybe everybody's
busy these days
182
00:12:13,316 --> 00:12:15,235
doing more important things
than partying.
183
00:12:15,526 --> 00:12:18,488
We're all too busy.
| mean, that's the point.
184
00:12:18,780 --> 00:12:21,366
We've forgotten
how to relax,
even for just a day.
185
00:12:21,658 --> 00:12:23,660
T.C., don't back out on me.
| got tons of people coming.
186
00:12:23,952 --> 00:12:25,662
Tons? How many is that?
187
00:12:25,954 --> 00:12:27,372
Tons! Twelve.
188
00:12:30,625 --> 00:12:32,252
But | got nine maybes.
189
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
Yeah, and how many
turn-downs?
190
00:12:35,338 --> 00:12:37,632
Seventeen, twenty.
What difference
does that make?
191
00:12:37,924 --> 00:12:39,509
There's a lot of people
| haven't reached yet.
192
00:12:39,801 --> 00:12:41,761
We could have 50
by tomorrow morning.
193
00:12:42,345 --> 00:12:43,805
Sure.
194
00:12:44,97 --> 00:12:46,307
I'm for canceling.
| can still save a job.
195
00:12:46,599 --> 00:12:47,850
Save a job?
196
00:12:49,602 --> 00:12:51,20
Save a job?
197
00:12:53,690 --> 00:12:56,192
That's all that
really matters anymore,
isn't it?
198
00:12:56,484 --> 00:12:58,987
| mean, we're so mature
and responsible,
199
00:12:59,279 --> 00:13:02,198
we can't do anything
that doesn't involve business.
200
00:13:02,490 --> 00:13:04,75
| don't believe this.
| mean, you guys
201
00:13:04,367 --> 00:13:08,37
are always complaining
about having to work
all of the time,
202
00:13:08,329 --> 00:13:11,165
about never having a day
to just check out.
203
00:13:11,457 --> 00:13:14,752
So | come up
with a whole day
204
00:13:15,44 --> 00:13:18,381
where we don't
have to do anything
but enjoy ourselves,
205
00:13:18,673 --> 00:13:20,383
and you guys
back out on me.
206
00:13:26,431 --> 00:13:28,99
(SIGHING)
207
00:13:28,391 --> 00:13:31,602
Okay, drinks and ice
at 10:00.
208
00:13:31,894 --> 00:13:34,188
I'll take care of Marge
and the food,
209
00:13:34,480 --> 00:13:37,150
but you gotta
take care of Higgins
when he sees this joint.
210
00:13:37,442 --> 00:13:39,68
Will you stop?
He's not coming back.
211
00:13:39,360 --> 00:13:40,611
Yeah, Orville.
212
00:13:40,903 --> 00:13:42,572
After what Thomas
told him,
213
00:13:42,864 --> 00:13:45,116
Higgins would have to
have pneumonia
and two broken legs
214
00:13:45,408 --> 00:13:47,994
before he'd even think
about coming back early.
215
00:13:56,169 --> 00:13:58,04
MAGNUM ON RADIO:
Calling N-6-D-B-Z.
216
00:13:58,296 --> 00:14:00,923
Higgins?
Higgins, come on,
| know you're there.
217
00:14:01,215 --> 00:14:02,717
Look, | don't want
to push this,
218
00:14:03,09 --> 00:14:05,928
but I've set up Robin's
shortwave and I'm leaving it
on all the time,
219
00:14:06,220 --> 00:14:09,15
just in case
of global war.
Seriously, Higgins.
220
00:14:16,147 --> 00:14:18,691
Sorry, lads.
Where was |?
221
00:14:18,983 --> 00:14:20,860
Ah, yes,
Abdul Ben Bashi.
222
00:14:22,320 --> 00:14:25,907
Well, being of the desert,
he had never tasted fish
223
00:14:26,199 --> 00:14:28,951
and presumed that we had
cooked his pet iguanas.
224
00:14:30,661 --> 00:14:33,539
He ordered that we be
stripped and baked in the sun
until dead.
225
00:14:33,831 --> 00:14:35,124
What happened?
226
00:14:35,416 --> 00:14:39,545
Well, in deference
to the modesty of his wives,
we asked not to be stripped.
227
00:14:46,636 --> 00:14:48,763
Yes, well, I'm sure
you've heard equally
interesting anecdotes
228
00:14:49,55 --> 00:14:50,681
about the war
from your fathers.
229
00:14:50,973 --> 00:14:56,20
Well, actually, Mr. Higgins,
my father was born
after that war,
230
00:14:56,312 --> 00:14:59,65
but | heard some great stories
about it from my grandfather.
231
00:15:05,238 --> 00:15:06,572
How's your head,
Mr. Higgins?
232
00:15:06,864 --> 00:15:08,116
What? Something wrong
with your head?
233
00:15:08,408 --> 00:15:09,283
Well, he was
casting out a net and...
234
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
And slipped. I'm fine now.
It doesn't bear discussing.
235
00:15:12,620 --> 00:15:14,956
Moki, didn't you tell me
that your father saw action
in the war?
236
00:15:15,248 --> 00:15:18,42
Huh? Oh, yeah,
in lots of them!
237
00:15:18,334 --> 00:15:20,44
He was an Airborne Ranger
in Nam.
238
00:15:20,336 --> 00:15:21,671
Sure, Moki.
239
00:15:21,963 --> 00:15:25,508
He was! And when | get out,
he's gonna take me
to all the places he fought.
240
00:15:26,717 --> 00:15:29,53
Yeah, if they
ever let him out.
241
00:15:30,513 --> 00:15:33,516
Hey, that's enough!
That's enough!
Now knock it off!
242
00:15:35,601 --> 00:15:36,853
Clint, go get
some firewood.
243
00:15:44,444 --> 00:15:45,570
(SNAPS STICK)
244
00:15:50,450 --> 00:15:53,119
Perhaps we should go
collect some as well, Moki.
245
00:16:11,429 --> 00:16:15,266
But it's true.
My dad is a hero.
He got a medal and...
246
00:16:15,558 --> 00:16:19,687
Moki, | believe you,
but | think it best
that we forget the incident.
247
00:16:21,814 --> 00:16:24,650
And, if you don't mind,
248
00:16:24,942 --> 00:16:28,613
we might keep
the fishing incident
just between us as well.
249
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
(GUN FIRING)
250
00:16:33,493 --> 00:16:34,410
Doug!
251
00:16:38,498 --> 00:16:39,290
What?
252
00:16:39,916 --> 00:16:41,375
| had to do it!
253
00:16:44,45 --> 00:16:45,129
Let's get out of here!
254
00:16:47,48 --> 00:16:48,341
Mr. Haynes...
255
00:16:48,758 --> 00:16:49,967
What...
256
00:16:50,885 --> 00:16:52,11
(GUN FIRING)
257
00:17:15,117 --> 00:17:16,494
MAGNUM: | know
what you're thinking.
258
00:17:16,786 --> 00:17:18,663
But this time you're wrong.
259
00:17:18,955 --> 00:17:21,791
Okay, maybe | had
gone a little too far
with Higgins,
260
00:17:22,83 --> 00:17:25,711
pressing him to the point
where | knew he wouldn't
come home unexpectedly,
261
00:17:26,03 --> 00:17:28,798
and ruin what promised
to be a very enjoyable
weekend bash.
262
00:17:33,886 --> 00:17:39,308
But sometimes with Higgins
you have to go too far
just to make sure it takes.
263
00:17:39,600 --> 00:17:43,563
On the other hand,
| was beginning to detect
just the slightest twinge
264
00:17:43,854 --> 00:17:47,692
of something that could
be interpreted
as a touch of guilt,
265
00:17:47,984 --> 00:17:51,404
which was beginning to get
in the way of all the fun
| was supposed to be having.
266
00:17:53,322 --> 00:17:55,825
Sam. Thomas Magnum.
267
00:17:57,410 --> 00:18:00,538
Yeah, it has been a while.
Listen, did you
get my message?
268
00:18:00,830 --> 00:18:02,623
Done! This is the last load.
269
00:18:02,915 --> 00:18:04,750
Really? Congratulations.
270
00:18:06,377 --> 00:18:08,462
Thanks. Now, you mind
giving me a hand?
271
00:18:08,754 --> 00:18:10,298
We're running out of time.
272
00:18:10,590 --> 00:18:13,384
Of course I'm sorry
you can't make it, but...
273
00:18:13,676 --> 00:18:15,720
Yeah, give me a call,
Sam. Bye.
274
00:18:17,972 --> 00:18:21,267
Sam Makini is finishing
his thesis this weekend.
275
00:18:21,559 --> 00:18:23,644
Did you know he's getting
a master's in physics?
276
00:18:23,936 --> 00:18:25,396
Ah, that's terrific.
277
00:18:32,486 --> 00:18:35,281
RICK: | know we got less than
an hour. Did you set up
the table in the living room?
278
00:18:35,573 --> 00:18:37,199
MAGNUM: Yeah. | just hope
everybody's careful.
279
00:18:37,491 --> 00:18:40,202
Higgins will kill me
if there are food stains
on the rug.
280
00:18:40,494 --> 00:18:42,872
| worked things out
with Marge.
She's stopping by later.
281
00:18:43,164 --> 00:18:44,749
Good. We've got
too many guys.
282
00:18:45,41 --> 00:18:46,250
Have you seen
Rita Clark lately?
283
00:18:46,542 --> 00:18:48,85
| can't seem to reach her.
284
00:18:48,377 --> 00:18:51,213
Forget it! Rita's got
her real estate license.
Saturday's her big day.
285
00:18:55,718 --> 00:18:57,94
What about Dana Prescott?
286
00:18:57,386 --> 00:18:58,888
| reached
her ex-landlady.
287
00:18:59,180 --> 00:19:01,682
Dana moved back
to Portland to pick up
her teaching career.
288
00:19:01,974 --> 00:19:04,727
T.C.: Okay.
I've got a vanload
full of liquids
289
00:19:06,187 --> 00:19:07,313
that | need
some help with.
290
00:19:07,605 --> 00:19:09,190
| guess after that
we're ready.
291
00:19:09,482 --> 00:19:10,358
You gotta
be kidding.
292
00:19:10,650 --> 00:19:12,360
We've got
a lot of work to do here
before the doors open.
293
00:19:12,652 --> 00:19:13,778
Before the doors open?
294
00:19:14,70 --> 00:19:15,780
Rick, we're not having
a luncheon at the Club.
295
00:19:16,72 --> 00:19:17,239
We're having a party
for old friends.
296
00:19:17,531 --> 00:19:19,575
Thomas, it just so happens
that some of those old friends
297
00:19:19,867 --> 00:19:20,743
are charter members
of the Club,
298
00:19:21,35 --> 00:19:23,913
and | can't afford
to give them
a sloppy food setup.
299
00:20:05,162 --> 00:20:06,247
(BOYS GRUNTING)
300
00:20:12,128 --> 00:20:13,546
MOKI: Where the hell
did that come from?
301
00:20:27,393 --> 00:20:29,478
(SOLDIERS CHATTERING
IN JAPANESE)
302
00:20:34,525 --> 00:20:35,609
You lead!
303
00:20:39,822 --> 00:20:41,31
(SCREAMING)
304
00:20:42,783 --> 00:20:43,951
(GROANING)
305
00:20:45,703 --> 00:20:47,204
MAGNUM: Al. Thomas.
306
00:20:48,706 --> 00:20:49,957
Thomas Magnum.
307
00:20:51,792 --> 00:20:54,128
Well, no, | didn't leave
my last name on the message.
308
00:20:54,420 --> 00:20:56,505
| thought
you'd know who it was.
309
00:20:56,797 --> 00:21:00,09
You can? That's great.
Okay, I'll see you then.
310
00:21:01,385 --> 00:21:03,637
Al Cleary is
on his way over.
311
00:21:03,929 --> 00:21:05,181
Al Cleary? Thomas,
don't you remember
312
00:21:05,473 --> 00:21:06,682
what Al Cleary's like
at parties?
313
00:21:06,974 --> 00:21:10,60
Yeah, he hits on every
girl there while balancing
bottles on his nose.
314
00:21:10,352 --> 00:21:12,521
Well, we haven't seen him
in a long time.
Maybe he's changed.
315
00:21:12,813 --> 00:21:14,273
Everybody else has.
316
00:21:14,565 --> 00:21:17,193
Besides, he puts us
over 20 guests.
317
00:21:17,485 --> 00:21:19,945
Oh, if it's just numbers
that we're after,
318
00:21:20,237 --> 00:21:22,823
then there are some clients
I'd like to invite.
Clients?
319
00:21:23,115 --> 00:21:25,951
Yeah, cargo shippers,
travel agents...
320
00:21:26,243 --> 00:21:29,288
T.C., we agreed to take
the whole weekend off.
No business!
321
00:21:29,580 --> 00:21:31,540
Yeah, but | didn't agree
not to think about business.
322
00:21:32,708 --> 00:21:34,960
RICK: You know, T.C.,
you got a point there.
323
00:21:35,252 --> 00:21:37,129
| could invite
all my produce suppliers.
324
00:21:38,881 --> 00:21:42,384
Guys, we're getting
away from the whole
purpose of this.
325
00:21:44,303 --> 00:21:47,723
Why? We can't relax
and save money
at the same time?
326
00:21:48,15 --> 00:21:50,17
| mean, a couple
of clients and all
this food and drink
327
00:21:50,309 --> 00:21:51,435
can become one big
tax write-off.
328
00:21:51,727 --> 00:21:53,938
No! We are having
20 old friends over!
329
00:21:54,230 --> 00:21:55,147
(PHONE RINGING)
330
00:21:55,439 --> 00:21:57,107
Twenty-one! Hello?
331
00:21:59,610 --> 00:22:01,654
(PHONE RINGING)
332
00:22:04,907 --> 00:22:05,991
Robin?
333
00:22:07,201 --> 00:22:08,285
(RINGING)
334
00:22:08,577 --> 00:22:10,871
No, Higgins
isn't here. Why?
335
00:22:11,163 --> 00:22:12,706
Hello, Robin's Nest.
336
00:22:12,998 --> 00:22:15,417
Hey, Donna, yeah,
it's Rick! How you doing?
337
00:22:15,709 --> 00:22:18,170
Robin, Higgins said
that that was next Saturday.
338
00:22:18,462 --> 00:22:20,422
No, no, it's today!
Right now!
339
00:22:20,714 --> 00:22:22,91
Didn't Thomas explain
that in his message?
340
00:22:22,383 --> 00:22:24,343
Well, | guess
| misunderstood.
341
00:22:24,635 --> 00:22:26,720
I'm sure Higgins
has everything ready.
342
00:22:27,12 --> 00:22:29,181
We're about to
start right now!
Are you coming?
343
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
That's terrific!
Okay, bye, Donna!
344
00:22:31,725 --> 00:22:33,686
Right. Robin. Bye.
345
00:22:33,978 --> 00:22:36,230
Hey, Donna Lee and
her roommate are coming.
That makes 22!
346
00:22:36,522 --> 00:22:38,357
Great! What did
Robin want?
347
00:22:38,649 --> 00:22:40,776
His house.
Our whole party's off.
348
00:22:42,528 --> 00:22:43,529
It's what?
349
00:22:44,488 --> 00:22:46,407
Calling N-6-D-B-Z.
Come in.
350
00:22:48,117 --> 00:22:50,160
N-6-D-B-Z, come in.
351
00:22:50,452 --> 00:22:52,454
Higgins, please answer.
You're in big trouble.
352
00:22:53,330 --> 00:22:54,373
MAGNUM: Higgins!
353
00:22:56,41 --> 00:22:58,210
DOUG: Higgins?
Come on.
354
00:22:58,502 --> 00:22:59,753
We don't want
to kill you!
355
00:23:02,923 --> 00:23:05,92
We just want to
talk this thing out!
356
00:23:06,260 --> 00:23:07,845
CLINT: I'm sure he's gonna
believe you, Doug.
357
00:23:08,137 --> 00:23:10,264
You think he doesn't know
we've been gunning for him
all night?
358
00:23:10,556 --> 00:23:12,391
Yeah, he's outsmarted
us good.
359
00:23:12,683 --> 00:23:15,144
All the traps
and these paths
that lead to nowhere.
360
00:23:15,436 --> 00:23:17,271
Shut up!
Just drop it!
361
00:23:17,563 --> 00:23:20,941
No! We ought to stop
looking for him
and find that damn raft!
362
00:23:21,233 --> 00:23:22,818
Forget the raft!
It's gone.
363
00:23:23,110 --> 00:23:24,69
Now, somebody
took it.
364
00:23:24,361 --> 00:23:26,71
Are you sure
you remember
where you hid it?
365
00:23:26,363 --> 00:23:28,866
| mean, it's been
a month since you've
been here before.
366
00:23:29,158 --> 00:23:31,201
Yes, I'm sure.
It's gone.
367
00:23:31,493 --> 00:23:34,580
Look, we'll make
another raft,
368
00:23:34,872 --> 00:23:36,624
after we get Higgins.
Okay?
369
00:23:38,626 --> 00:23:41,211
Sure. Anybody here know
how to build one?
370
00:23:43,172 --> 00:23:44,924
Never mind.
371
00:23:45,215 --> 00:23:48,844
Probably gonna starve
before we find him, anyway.
372
00:23:49,136 --> 00:23:51,263
MOKI: We gotta
get back to camp!
373
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
There's lots of roots
and stuff back there.
374
00:23:57,144 --> 00:23:58,103
(TWIG SNAPPING)
375
00:23:58,395 --> 00:23:59,355
Doug, shoot!
Quick!
376
00:24:04,902 --> 00:24:08,656
Great shooting!
Give me that thing!
| can't do any worse!
377
00:24:22,378 --> 00:24:24,213
Let's go back to camp.
378
00:24:38,352 --> 00:24:39,937
MOKI: Higgins got it!
379
00:24:40,229 --> 00:24:42,815
The net's gone!
He's got
the fishing net!
380
00:24:43,107 --> 00:24:46,68
Well, keep searching!
He couldn't have dragged
everything off!
381
00:24:46,360 --> 00:24:47,528
Then who did?
382
00:24:47,820 --> 00:24:49,863
We can't make it
out here without food.
383
00:24:50,155 --> 00:24:51,365
We gotta start
making a raft!
384
00:24:51,657 --> 00:24:54,243
No! Look, we can't leave
Higgins here alive.
385
00:24:55,327 --> 00:24:56,996
Me and Moki can.
386
00:24:57,287 --> 00:24:59,248
We didn't have
nothing to do
with killing Haynes.
387
00:24:59,540 --> 00:25:01,500
You guys are in it
as much as me.
388
00:25:01,792 --> 00:25:03,752
You were both in
on the escape!
389
00:25:04,44 --> 00:25:05,462
Maybe that's not
how the cops'll
look at it.
390
00:25:07,673 --> 00:25:09,133
You ready to find out?
391
00:25:12,302 --> 00:25:14,430
Well, then come up
with a plan!
392
00:25:14,722 --> 00:25:16,724
Higgins could run us
around this island for days.
393
00:25:20,519 --> 00:25:21,854
Or he could make a mistake.
394
00:25:34,575 --> 00:25:36,243
CLINT: Damn,
that smells good!
395
00:25:36,535 --> 00:25:39,121
Keep your mind on business.
It's gotta be a trap.
396
00:25:39,413 --> 00:25:40,873
If it is,
it's a good one.
397
00:25:54,970 --> 00:25:55,804
(GRUNTS)
398
00:25:57,389 --> 00:25:58,724
(GUN FIRING)
399
00:26:05,22 --> 00:26:06,690
DOUG: Shoot him, Clint!
400
00:26:06,982 --> 00:26:07,900
Shoot him!
401
00:26:08,192 --> 00:26:09,610
Shoot him!
402
00:26:23,499 --> 00:26:25,542
Higgins?
Higgins, come in.
403
00:26:27,544 --> 00:26:29,46
Higgins, come on.
| Know you're there.
404
00:26:29,338 --> 00:26:31,215
He's not gonna answer.
405
00:26:31,507 --> 00:26:33,92
(PHONE RINGING)
We're gonna have
to go over there.
406
00:26:33,383 --> 00:26:34,635
He's just
being stubborn.
407
00:26:35,511 --> 00:26:36,345
Robin's Nest.
408
00:26:36,637 --> 00:26:38,347
Calling N-6-D-B-Z.
Come in, please.
409
00:26:38,639 --> 00:26:40,182
He's busy right now.
410
00:26:40,474 --> 00:26:43,268
Higgins, this is no joke.
Answer the radio.
It's for your own good.
411
00:26:43,560 --> 00:26:44,728
Oh, no.
He called that off.
412
00:26:45,20 --> 00:26:48,440
Is anybody there?
| need to speak
to Jonathan Quayle Higgins.
413
00:26:48,732 --> 00:26:50,359
Oh, I'm sorry,
but | really can't
interrupt him.
414
00:26:50,651 --> 00:26:53,278
N-6-D-B-Z. Anybody?
Come in, please.
415
00:26:54,363 --> 00:26:55,447
Okay, I'll tell him.
416
00:26:55,739 --> 00:26:56,907
N-6-D-B-2!
417
00:26:57,199 --> 00:26:58,408
I-R-E-N-E.
418
00:26:58,700 --> 00:26:59,785
Come in.
| got it.
Thanks.
419
00:27:00,77 --> 00:27:01,912
McDonald? Wait! Irene.
420
00:27:04,206 --> 00:27:05,124
She's not home.
421
00:27:05,415 --> 00:27:06,583
I'm gonna
leave a message.
422
00:27:06,875 --> 00:27:09,711
She's on her way
to Nairobi on
a scientific expedition.
423
00:27:10,03 --> 00:27:13,215
But she said
that she might call you when
she gets back in two years.
424
00:27:13,507 --> 00:27:15,384
Let's go.
We'll take the chopper.
425
00:27:20,764 --> 00:27:22,891
All right, Higgins,
this is your last chance.
426
00:27:23,183 --> 00:27:24,309
RICK: Where are you?
427
00:27:24,601 --> 00:27:26,854
| repeat, where are you?
428
00:27:53,463 --> 00:27:54,214
(GASPING)
429
00:27:54,506 --> 00:27:55,924
No, Moki, please.
430
00:27:57,92 --> 00:27:58,343
It's all right.
431
00:28:00,596 --> 00:28:03,15
(WEAKLY) | thought
| was in a tomb.
432
00:28:03,307 --> 00:28:05,17
A cave on the far side
of the island.
433
00:28:06,101 --> 00:28:07,853
You've been asleep
for several hours.
434
00:28:09,229 --> 00:28:10,647
| really hurt.
435
00:28:12,24 --> 00:28:13,442
Am | gonna be okay?
436
00:28:13,734 --> 00:28:16,778
Yes, but you must
remain perfectly still.
437
00:28:17,988 --> 00:28:19,198
Forever?
438
00:28:19,489 --> 00:28:21,200
No, of course not.
439
00:28:21,491 --> 00:28:25,704
It's just that you mustn't
exert yourself until
we can get you to a hospital.
440
00:28:49,853 --> 00:28:50,938
Here.
441
00:28:58,612 --> 00:29:00,572
It seems that | owe you
a debt of gratitude.
442
00:29:02,241 --> 00:29:04,34
Why did you try
to stop Doug?
443
00:29:05,202 --> 00:29:07,913
There wasn't supposed
to be any killing.
444
00:29:08,205 --> 00:29:09,373
Mr. Haynes,
445
00:29:10,707 --> 00:29:11,625
you,
446
00:29:12,501 --> 00:29:14,02
anybody.
447
00:29:14,294 --> 00:29:16,04
You planned an escape?
448
00:29:18,298 --> 00:29:21,551
Doug and Clint,
they wanted to
go to Canada.
449
00:29:22,886 --> 00:29:25,347
| just wanted to
get to San Diego
450
00:29:26,265 --> 00:29:28,183
to spring my dad.
451
00:29:28,475 --> 00:29:30,60
Moki, if your father's
in prison...
452
00:29:30,352 --> 00:29:31,561
No!
453
00:29:34,481 --> 00:29:35,857
He's in a VA ward.
454
00:29:39,27 --> 00:29:42,447
| got nine months for
springing him out of Pearl.
455
00:29:44,199 --> 00:29:47,77
He just wants to live out
in the jungle on his own.
456
00:29:48,704 --> 00:29:50,706
There's nothing wrong
with that.
457
00:29:54,835 --> 00:29:55,877
Is there?
458
00:29:59,06 --> 00:30:00,632
Your father
will be fine, Moki.
459
00:30:01,550 --> 00:30:03,510
Now you must get some rest.
460
00:30:05,345 --> 00:30:07,556
You'll be safe here
until | return.
461
00:30:13,270 --> 00:30:14,771
Where are you going?
462
00:30:15,63 --> 00:30:18,275
| presume Doug still
has a good supply
of ammunition?
463
00:30:18,567 --> 00:30:21,69
Four, five boxes.
464
00:30:21,778 --> 00:30:23,196
I'm not sure.
465
00:30:23,488 --> 00:30:25,907
That's at least 250 rounds.
466
00:30:26,199 --> 00:30:29,536
| have to go
and find him again
before he finds us.
467
00:30:56,438 --> 00:30:59,983
You choked, man.
You had
the perfect shot.
468
00:31:00,275 --> 00:31:02,652
Come on, Doug.
I've never shot
at anybody before.
469
00:31:03,987 --> 00:31:06,31
Yeah, well,
you still haven't.
470
00:31:07,532 --> 00:31:10,494
So how come
I'm facing a murder rap?
Maybe two with Moki.
471
00:31:10,786 --> 00:31:12,287
And we're still
after Higgins?
472
00:31:12,579 --> 00:31:14,581
How many people
are we gonna kill?
473
00:31:14,873 --> 00:31:16,750
You think
I'm enjoying this?
474
00:31:18,210 --> 00:31:21,04
| didn't have any choice.
| had to kill Haynes.
475
00:31:21,296 --> 00:31:22,422
Why did you have to?
476
00:31:22,714 --> 00:31:24,383
| mean,
what happened, exactly?
477
00:31:24,674 --> 00:31:26,676
| wasn't there, remember?
478
00:31:28,762 --> 00:31:30,597
(HELICOPTER WHIRRING)
479
00:31:33,183 --> 00:31:34,267
DOUG: Come on.
480
00:31:40,690 --> 00:31:42,109
MAGNUM: We don't know
that it's Higgins’ fault.
481
00:31:42,401 --> 00:31:44,319
Robin can be the one
who's wrong about the date.
482
00:31:44,611 --> 00:31:46,29
T.C.: | don't care
who's at fault.
483
00:31:46,321 --> 00:31:48,198
What I do care about
is the money that | laid out
484
00:31:48,490 --> 00:31:51,785
for this stupid party
and the tab for this flight.
485
00:32:01,128 --> 00:32:04,589
Look, I'm sure Higgins
will be glad to pay you.
486
00:32:04,881 --> 00:32:07,926
It's better than being
in trouble with Robin.
Higgins!
487
00:32:08,218 --> 00:32:10,679
Did you say that
Robin was bringing
12 guests?
488
00:32:10,971 --> 00:32:12,764
T.C., you made your point.
489
00:32:13,56 --> 00:32:16,309
Twelve. Now | wonder
why that number
sticks in my mind.
490
00:32:16,601 --> 00:32:20,480
Ah, yes. | was once
going to cancel a party
for 12 people.
491
00:32:20,772 --> 00:32:22,482
MAGNUM: Higgins!
492
00:32:22,774 --> 00:32:25,152
T.C.: But somebody said,
"No!"
493
00:32:25,444 --> 00:32:28,29
That 12 is going
to turn into 50.
494
00:32:28,321 --> 00:32:29,364
(SCOFFS)
495
00:32:29,656 --> 00:32:32,576
Fifty old friends coming
to a time warp party.
496
00:32:32,868 --> 00:32:34,786
That's not
what | had in mind.
497
00:32:56,766 --> 00:32:58,268
Magnum, this radio is...
498
00:33:04,274 --> 00:33:05,775
I'm calling the Coast Guard.
499
00:33:08,487 --> 00:33:09,654
Higgins!
500
00:33:10,655 --> 00:33:11,781
Thomas!
501
00:33:21,41 --> 00:33:22,83
(GRUNTING)
502
00:33:23,84 --> 00:33:25,629
Somebody stripped
the radio.
503
00:33:25,921 --> 00:33:28,215
How far will you
have to fly to get help?
504
00:33:29,424 --> 00:33:31,760
Not far,
if | could fly.
505
00:33:32,52 --> 00:33:33,970
The engine
igniter's gone.
506
00:33:34,971 --> 00:33:37,140
Man, we are stuck here
until we find it.
507
00:33:41,436 --> 00:33:43,355
(LOUD MUSIC PLAYING)
508
00:33:57,160 --> 00:33:59,287
RICK: Look, Al,
you've all got to leave.
509
00:33:59,579 --> 00:34:00,747
We gotta get this place
cleaned up.
510
00:34:01,39 --> 00:34:02,916
| got Robin Masters
and 12 guests coming.
511
00:34:03,208 --> 00:34:05,377
Great. You got another
cooler of beer anywhere?
512
00:34:06,211 --> 00:34:07,504
Maybe in the fridge?
513
00:34:07,796 --> 00:34:10,215
Maybe, you never know.
514
00:34:10,507 --> 00:34:13,93
Why hasn't Thomas
and T.C. called?
It's been five hours.
515
00:34:13,593 --> 00:34:15,762
Rick?
516
00:34:16,54 --> 00:34:18,390
Marge! Marge, honey.
I'm sorry that
| made you wait so long.
517
00:34:18,682 --> 00:34:19,933
Oh, that's okay.
518
00:34:20,225 --> 00:34:23,144
Al Cleary has
been keeping me
and everyone else entertained.
519
00:34:23,436 --> 00:34:26,606
Yeah. Did you know
that he could balance
a bottle on his nose?
520
00:34:26,898 --> 00:34:28,483
Only when I'm happy,
which I'm not.
521
00:34:28,775 --> 00:34:30,277
We've got big problems.
522
00:34:30,569 --> 00:34:32,70
Plenty of beer,
there's no ice.
523
00:34:32,362 --> 00:34:34,948
Ice! That is the biggest worry
of your life? Ice?
524
00:34:35,240 --> 00:34:36,992
Yeah, it's Saturday.
525
00:34:38,285 --> 00:34:39,452
What's happened
to you, Rick?
526
00:34:39,744 --> 00:34:42,998
| don't Know. I'm sorry, I...
527
00:34:45,959 --> 00:34:49,879
| really haven't been
feeling really good today, Al.
528
00:34:50,171 --> 00:34:51,840
(STAMMERING)
| had this headache
529
00:34:52,132 --> 00:34:55,302
and this sore throat.
530
00:34:55,594 --> 00:34:58,680
I'm getting
these funny little lumps
underneath...
531
00:34:58,972 --> 00:35:00,15
Lumps?
532
00:35:00,765 --> 00:35:02,100
Mump lumps?
533
00:35:03,351 --> 00:35:05,687
They can do terrible things
to a mature, adult male.
534
00:35:05,979 --> 00:35:07,856
Well, then you
won't have to worry.
535
00:35:09,232 --> 00:35:11,401
| really enjoyed it,
Rick. Gotta go!
536
00:35:11,693 --> 00:35:12,694
Goodbye.
537
00:35:12,986 --> 00:35:14,70
Bye-bye.
538
00:35:18,825 --> 00:35:20,285
Feeling better?
539
00:35:20,577 --> 00:35:23,330
| will, just as soon
as | reach Burbank,
California Airport.
540
00:35:28,126 --> 00:35:29,961
An elephant could have
done less damage.
541
00:35:30,253 --> 00:35:32,213
Somebody definitely doesn't
want these trails missed.
542
00:35:32,505 --> 00:35:33,590
Higgins?
543
00:35:33,882 --> 00:35:36,09
Yeah, maybe, or maybe
the kids made these paths.
544
00:35:36,301 --> 00:35:37,677
They could be running
from somebody.
545
00:35:37,969 --> 00:35:40,55
And so could he.
Let's just hope
he's still able to run.
546
00:35:40,347 --> 00:35:42,390
Yeah, well, pick a path.
I'll take the other.
547
00:36:03,328 --> 00:36:04,746
Oh, my God.
548
00:36:06,331 --> 00:36:07,374
(T.C. GROANING)
549
00:36:08,875 --> 00:36:10,293
You all right?
550
00:36:11,02 --> 00:36:12,253
You okay, T.C.?
551
00:36:21,638 --> 00:36:24,599
HIGGINS: | distinctly recall
marking it on my calendar.
552
00:36:24,891 --> 00:36:26,101
Mr. Masters
was to arrive here
553
00:36:26,393 --> 00:36:28,603
next Saturday
afternoon at 3:00.
554
00:36:28,895 --> 00:36:31,231
Is it possible
| forgot some change
in the arrangements?
555
00:36:31,523 --> 00:36:33,733
Higgins, is that really
important right now?
556
00:36:34,25 --> 00:36:36,569
We've got to find Thomas
and let him know
what's going on.
557
00:36:36,861 --> 00:36:38,279
Yes, I'll go
search for him.
558
00:36:38,571 --> 00:36:40,31
No, we'll both go,
but in different directions.
559
00:36:40,323 --> 00:36:42,659
No, you're to stay here
and continue to apply
comfrey to your wound.
560
00:36:42,951 --> 00:36:44,369
Higgins, I'm okay.
561
00:36:44,661 --> 00:36:45,829
(GROANS)
562
00:36:46,121 --> 00:36:47,789
No, you are not
Okay at all.
563
00:36:48,81 --> 00:36:49,916
You have
a highly inflamed
gastrocnemius
564
00:36:50,208 --> 00:36:51,668
with a sympathetic
rectus femoris.
565
00:36:53,378 --> 00:36:55,422
Not to mention that someone
must stay here with Moki.
566
00:36:55,714 --> 00:36:57,173
What are his chances?
567
00:36:57,465 --> 00:36:59,92
That depends on how quickly
we get him to a hospital.
568
00:36:59,384 --> 00:37:00,844
Yeah, okay.
569
00:37:01,136 --> 00:37:02,762
The fork in that path
that | told you about
570
00:37:03,54 --> 00:37:04,13
is your best shot
for finding Magnum.
571
00:37:04,305 --> 00:37:06,307
T.C., I've been
exploring this island
for nearly 24 hours.
572
00:37:06,599 --> 00:37:09,561
If you don't mind,
I'll plot my own course.
573
00:37:09,853 --> 00:37:12,188
A net? What are you
gonna do with that?
574
00:37:13,273 --> 00:37:15,191
Better than
| did yesterday.
575
00:37:25,34 --> 00:37:26,953
DOUG: You've been out
a long time.
576
00:37:27,245 --> 00:37:29,205
| didn't mean
to hit you so hard.
577
00:37:35,128 --> 00:37:37,338
Why didn't you give Haynes
the same consideration?
578
00:37:38,965 --> 00:37:40,925
Can you fly
that chopper?
579
00:37:41,217 --> 00:37:44,387
Nobody can fly it right now,
or | guess you know that.
580
00:37:44,679 --> 00:37:47,515
One of you must have
done time for car-stripping.
581
00:37:48,975 --> 00:37:50,477
Where's Higgins?
582
00:37:50,769 --> 00:37:52,187
Can you fly the chopper
or not?
583
00:37:53,897 --> 00:37:55,398
(SIGHING)
584
00:37:55,690 --> 00:37:59,152
| don't think it'd be
very smart of me
to answer you.
585
00:37:59,444 --> 00:38:02,864
You'll shoot me now
if | can't fly it,
or later if | can.
586
00:38:03,156 --> 00:38:05,575
No, you're wrong
and we can pay you!
587
00:38:05,867 --> 00:38:07,410
Doug's got 30...
Clint!
588
00:38:10,455 --> 00:38:11,581
Thirty what?
589
00:38:12,999 --> 00:38:14,459
$30,000?
590
00:38:16,169 --> 00:38:17,545
Oh, come on.
What are you hiding?
591
00:38:17,837 --> 00:38:20,173
| didn't figure
you earned it
parking cars.
592
00:38:22,91 --> 00:38:24,969
No, | got four counts
of robbery.
593
00:38:27,889 --> 00:38:31,309
They're transferring me
to Federal when | turn 18
this year.
594
00:38:31,601 --> 00:38:34,270
Would you wanna
sit in a cell
till you turned 27?
595
00:38:34,562 --> 00:38:37,774
No, | guess not,
not with $30,000 waiting.
596
00:38:38,66 --> 00:38:39,526
That's a lot of money
for one person.
597
00:38:56,960 --> 00:38:58,253
CLINT: Doug,
we got no choice!
598
00:38:58,545 --> 00:39:00,713
DOUG: No! You
shouldn't have told him
about my money!
599
00:39:34,581 --> 00:39:35,164
Moki?
600
00:39:51,264 --> 00:39:53,600
$10,000 cash,
when you drop us in Maui.
601
00:39:56,227 --> 00:39:58,730
If you don't mind my asking,
602
00:39:59,22 --> 00:40:02,191
were you really dumb enough
not to have an escape plan
until we showed up?
603
00:40:02,483 --> 00:40:03,651
No, we had a plan.
604
00:40:03,943 --> 00:40:06,613
Doug hid a life raft
when he made one
of these trips before,
605
00:40:07,572 --> 00:40:09,240
but we couldn't find it.
606
00:40:09,532 --> 00:40:13,244
You brought a life raft,
and Haynes didn't ask you
anything about it?
607
00:40:15,997 --> 00:40:18,416
Well, he didn't know.
It was folded up
and hidden in a bag.
608
00:40:19,542 --> 00:40:20,919
They'd have found it
at the dock!
609
00:40:21,210 --> 00:40:23,630
They search all
the prisoners before
they let us on the boat.
610
00:40:23,922 --> 00:40:25,798
But they never search
the counselor's stuff.
611
00:40:27,884 --> 00:40:29,427
What happened, Doug?
612
00:40:29,719 --> 00:40:31,888
Haynes didn't leave the raft
where he promised,
613
00:40:32,180 --> 00:40:35,141
or maybe he didn't
bring it at all?
Double cross works both ways.
614
00:40:35,433 --> 00:40:36,809
How much was
he supposed to get?
615
00:40:37,101 --> 00:40:39,854
Oh, the amount
doesn't matter, Clint.
616
00:40:40,146 --> 00:40:42,190
Not when you don't
plan to pay off.
617
00:40:42,482 --> 00:40:44,692
That is why you shot him,
isn't it, Doug?
618
00:40:48,29 --> 00:40:49,489
Can you fly
a chopper?
619
00:40:49,781 --> 00:40:50,615
Doug, stop it!
620
00:40:50,907 --> 00:40:52,408
No, I'm gonna beat him!
621
00:41:01,00 --> 00:41:02,126
You!
622
00:41:43,459 --> 00:41:45,920
Got it out of the chopper
when | stripped the radio.
623
00:41:46,212 --> 00:41:48,798
Thought | might need it
for skinning rabbits.
624
00:41:51,50 --> 00:41:52,927
Thanks. Stay here, huh?
625
00:42:14,824 --> 00:42:15,867
(COUGHING)
626
00:42:22,707 --> 00:42:23,875
(WHISPERS)
You'll be all right.
627
00:43:01,496 --> 00:43:02,538
Doug!
628
00:43:05,249 --> 00:43:06,459
(GUN FIRING)
629
00:43:09,03 --> 00:43:10,171
(PUNCHING)
630
00:43:33,319 --> 00:43:34,654
Nice going, Higgins.
631
00:43:34,946 --> 00:43:36,656
Thank you.
632
00:43:36,948 --> 00:43:40,535
It would have been
a great pity to have
gone up there for nothing.
633
00:43:48,543 --> 00:43:49,502
HIGGINS: Quarantine?
634
00:43:49,794 --> 00:43:52,588
I'm really sorry, Higgins,
but | did reach Robin in time.
635
00:43:52,880 --> 00:43:54,132
You did?
636
00:43:54,423 --> 00:43:56,509
Yeah, when they...
When they stopped
to refuel in Burbank.
637
00:43:56,801 --> 00:43:58,761
Then he took off
and went back to New York
with his friends.
638
00:43:59,53 --> 00:44:00,555
Very quick thinking,
Orville.
639
00:44:00,847 --> 00:44:03,558
Right. So the kids
are back in jail?
640
00:44:03,850 --> 00:44:06,310
Yes, and Moki
will be fine,
641
00:44:06,602 --> 00:44:09,856
thanks to T.C.'s
quick thinking.
642
00:44:10,148 --> 00:44:14,485
Quick thinking is a trait
that I've often admired
in all of you.
643
00:44:22,493 --> 00:44:23,995
This is the big one!
You owe me!
644
00:44:24,287 --> 00:44:25,204
We cleaned everything
up here!
645
00:44:25,496 --> 00:44:26,706
We didn't miss a thing.
646
00:44:26,998 --> 00:44:29,292
Marge! You're not
supposed to be
down here!
647
00:44:29,584 --> 00:44:31,544
No, | guess you shouldn't.
Hi, Marge.
648
00:44:31,836 --> 00:44:32,753
Hi.
649
00:44:33,45 --> 00:44:36,424
Guys, it doesn't look like
what it seems.
650
00:44:36,716 --> 00:44:37,758
We were just too bushed
to drive home last night.
651
00:44:38,50 --> 00:44:39,260
(EXCLAIMS)
652
00:44:39,552 --> 00:44:40,303
Oh.
653
00:44:40,595 --> 00:44:42,54
We'll cover.
654
00:44:42,346 --> 00:44:43,514
Cover?
655
00:44:43,806 --> 00:44:46,767
Get up there and
get something on before
Higgins sees you, please!
656
00:44:48,60 --> 00:44:48,978
| was correct.
657
00:44:49,270 --> 00:44:52,106
Mr. Masters was
not due here
until next Saturday.
658
00:44:52,398 --> 00:44:56,235
Good. Feel better now
that you know
you weren't wrong, Higgins?
659
00:44:56,527 --> 00:44:58,237
I'll feel better
660
00:44:58,529 --> 00:44:59,822
when you explain
the blonde nymph
661
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
who just went upstairs
wearing my safari jacket.
662
00:45:02,575 --> 00:45:04,869
Perhaps she was still
here from yesterday?
663
00:45:05,828 --> 00:45:06,996
Yesterday?
664
00:45:07,288 --> 00:45:09,832
You did want to make sure
that | was gone
for the weekend, didn't you?
665
00:45:10,124 --> 00:45:12,418
So you could have a gathering
of indolent jesting stock!
666
00:45:12,710 --> 00:45:14,795
Oh, Higgins, you always
think the worst.
667
00:45:15,87 --> 00:45:17,798
Yeah. Who'd wanna
spend a pointless,
all-day party anyway?
668
00:45:18,90 --> 00:45:22,11
Yes. People change, Higgins.
They get more mature.
669
00:45:22,303 --> 00:45:23,512
Make adjustments.
670
00:45:28,226 --> 00:45:29,101
Yes.
671
00:45:31,437 --> 00:45:33,64
| suppose | don't accept
672
00:45:33,356 --> 00:45:35,566
the adjustments of age
terribly well.
673
00:45:35,858 --> 00:45:37,860
Oh, really?
674
00:45:38,152 --> 00:45:40,446
You made some great ones
out on that island.
675
00:45:43,241 --> 00:45:45,493
Thank you.
676
00:45:45,785 --> 00:45:49,580
And I'm pleased to learn
of your adjustments as well.
677
00:45:49,872 --> 00:45:52,166
You have truly decided
to abandon some of the more
678
00:45:52,458 --> 00:45:54,710
frivolous aspects
of your lifestyles.
679
00:45:57,255 --> 00:45:58,631
Are you giving up
tree-climbing?
680
00:46:01,509 --> 00:46:04,11
It's a strenuous feat
best left to the young.
681
00:46:07,139 --> 00:46:11,852
However, | would
try it again if | deemed
it absolutely necessary.
682
00:46:12,144 --> 00:46:14,522
The same goes for
"frivolous aspects."
683
00:46:16,983 --> 00:46:19,235
Very commendable.
684
00:46:19,527 --> 00:46:22,321
For that reason,
| shall believe that
the young woman upstairs
685
00:46:22,613 --> 00:46:25,574
has a perfectly innocent
reason for being here.
686
00:46:25,866 --> 00:46:28,35
| think it best.
It is your jacket
she's wearing.
687
00:46:30,788 --> 00:46:31,622
Yes.
688
00:46:33,874 --> 00:46:38,587
And if | have
dismissed you all at times
for being childish,
689
00:46:40,298 --> 00:46:42,341
let me take
this opportunity to say
690
00:46:42,633 --> 00:46:43,926
I'm sorry and...
691
00:46:47,555 --> 00:46:50,99
Oh, my God!
692
00:46:58,316 --> 00:46:59,859
Higgins...
693
00:47:00,151 --> 00:47:02,820
Higgins,
| can explain it.
49157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.