Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,85
Jump!
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,04
(GUN FIRES)
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,49
Do you know
who you are?
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,133
| can't remember.
5
00:00:08,425 --> 00:00:12,262
(MAN SINGING IN HAWAIIAN)
6
00:00:12,554 --> 00:00:13,388
She already thinks
she's in love with you.
7
00:00:16,99 --> 00:00:17,518
She saw him!
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,520
If she just comes back with me
and identifies him...
9
00:00:19,811 --> 00:00:21,522
No! She cannot
go back with you!
10
00:00:21,813 --> 00:00:23,815
| want to Know why
you're keeping me here!
11
00:00:24,107 --> 00:00:24,650
You're not well enough
to go back!
12
00:03:07,729 --> 00:03:10,190
Hey, Mano!
Let me help you
with those.
13
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
Gee, what took you
so long? Man!
14
00:03:12,984 --> 00:03:14,69
Big waves or what?
Come on.
15
00:03:18,990 --> 00:03:19,908
(SPEAKING HAWAIIAN)
16
00:03:21,868 --> 00:03:23,704
(SPEAKING HAWAIIAN)
17
00:03:26,540 --> 00:03:28,417
(SPEAKING HAWAIIAN)
18
00:03:31,336 --> 00:03:34,172
MAN: Hey, careful with that.
Here, hand it to me.
19
00:03:40,679 --> 00:03:43,390
MAGNUM: | am not trying
to duck out on you.
20
00:03:43,682 --> 00:03:45,767
You knew | had to
deliver this summons.
21
00:03:46,59 --> 00:03:48,186
I'm just having
a little trouble finding
this guy Sutherland.
22
00:03:48,478 --> 00:03:49,396
We've been talking
about my cousin Rita
coming out here
23
00:03:49,688 --> 00:03:50,856
for the last
three weeks.
24
00:03:51,148 --> 00:03:52,649
You promised to go
to dinner with us.
25
00:03:52,941 --> 00:03:54,526
Did T.C. say something
about her?
26
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
No, nobody said anything.
27
00:03:56,987 --> 00:03:58,822
‘Cause all of a sudden,
you're acting real strange.
28
00:03:59,114 --> 00:04:01,74
MAGNUM: Rick.
And don't deny it, Thomas.
29
00:04:01,366 --> 00:04:02,743
You've been avoiding me
ever since Rita got in!
30
00:04:03,34 --> 00:04:04,745
Rick... Rick,
if you'll just listen.
31
00:04:05,36 --> 00:04:06,496
The guy has been one step
ahead of me all day,
32
00:04:06,788 --> 00:04:08,582
but | found out that
he's chartered a boat
33
00:04:08,874 --> 00:04:10,917
for the Big Island at 6:00.
34
00:04:11,209 --> 00:04:12,502
He isn't coming?
35
00:04:12,794 --> 00:04:13,503
He's coming,
he's coming.
36
00:04:16,548 --> 00:04:18,383
I'll hand him the summons
as he boards the boat
37
00:04:18,675 --> 00:04:20,594
and I'll meet you
at the restaurant at 7:00.
38
00:04:20,886 --> 00:04:22,679
Hey, you got
no right to be there!
39
00:04:22,971 --> 00:04:24,473
Get out of here!
This is my corner!
40
00:04:25,432 --> 00:04:26,16
Who's that?
41
00:04:26,725 --> 00:04:27,726
It's nothing.
42
00:04:29,186 --> 00:04:31,104
Ow! Now, look, lady!
43
00:04:31,396 --> 00:04:32,564
You've got another date!
44
00:04:32,856 --> 00:04:33,982
(SPRAYING)
No, | don't...
45
00:04:34,274 --> 00:04:35,442
Thomas, | can hear you
talking to her.
46
00:04:35,734 --> 00:04:38,236
Oh! Not perfume!
47
00:04:38,528 --> 00:04:41,364
Well, thanks a lot
for taking commitment
and friendship so seriously!
48
00:04:41,656 --> 00:04:42,699
(DIAL DONE DRONING)
No! Wait, Rick!
Don't hang up...
49
00:04:45,327 --> 00:04:46,536
Now, look, lady...
50
00:04:49,289 --> 00:04:51,249
You can't go around
hitting people...
51
00:04:53,43 --> 00:04:54,544
... Just because...
Never mind.
52
00:04:55,128 --> 00:04:55,837
Sorry.
53
00:04:57,214 --> 00:04:59,90
Nick! Nick Sutherland?
54
00:04:59,382 --> 00:05:01,176
(CAR HONKING)
I'm Thomas...
55
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
(TIRES SCREECHING)
Thomas Magnum,
Future Fidelity Insurance.
56
00:05:04,179 --> 00:05:05,806
Wait! No, don't.
No, | got a date!
57
00:05:08,225 --> 00:05:08,809
(GASPS)
58
00:05:13,522 --> 00:05:14,64
(GRUNTS)
59
00:05:22,697 --> 00:05:23,365
Come on! Come on!
60
00:06:00,360 --> 00:06:00,944
Jump!
61
00:06:10,745 --> 00:06:14,666
(SIRENS APPROACHING)
62
00:06:26,261 --> 00:06:28,680
MAGNUM: | felt calm,
almost detached,
63
00:06:31,683 --> 00:06:33,727
with no concerns
about where | was,
64
00:06:34,19 --> 00:06:37,606
how I'd gotten there,
the fact that | was
floating, not walking.
65
00:06:37,898 --> 00:06:39,566
And the darkness.
66
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
Not the kind of darkness
you see
67
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
when you close your eyes
or turn out the lights.
68
00:06:45,447 --> 00:06:48,533
This was more like a
total absence of light,
69
00:06:48,825 --> 00:06:51,661
with not even
so much as a reflection
in any direction.
70
00:06:51,953 --> 00:06:54,789
Whatever this place was,
| knew | didn't want
to stay there.
71
00:06:58,168 --> 00:06:59,794
Where is he?
72
00:07:00,86 --> 00:07:01,630
Just said he was on a case
and needed me to
bring the car home.
73
00:07:01,922 --> 00:07:03,548
That's all | know.
74
00:07:03,840 --> 00:07:06,426
After he promised Agatha
that he would be my assistant
at the museum
75
00:07:06,718 --> 00:07:07,427
while | conduct the tour
in her absence,
76
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
after he gave his word,
77
00:07:09,721 --> 00:07:12,307
am | to understand
that he hasn't even
had the decency to...
78
00:07:12,599 --> 00:07:14,768
Will you kindly
hand over
Magnum's keys?
79
00:07:15,60 --> 00:07:16,603
Um...
80
00:07:16,895 --> 00:07:18,480
| can't.
It's hot-wired.
81
00:07:19,814 --> 00:07:21,691
Gotta go, Higgins.
82
00:07:21,983 --> 00:07:23,568
| promised my cousin Rita
a helicopter tour
of the Islands.
83
00:07:23,860 --> 00:07:24,653
See you later.
84
00:07:39,834 --> 00:07:41,544
T.C.: Thomas is going
to think that somebody
stole the Ferrari.
85
00:07:41,836 --> 00:07:43,797
Somebody did,
and it serves him right.
86
00:07:44,89 --> 00:07:45,882
| don't see why
you had to go
and steal his car.
87
00:07:46,174 --> 00:07:47,759
We held dinner
for four hours
at Luau Louie's
88
00:07:48,51 --> 00:07:49,844
because he promised
to show up.
89
00:07:50,136 --> 00:07:51,930
Nobody, but nobody,
stands up my cousin Rita.
90
00:07:52,222 --> 00:07:53,139
Oh, Ricky.
91
00:07:54,724 --> 00:07:57,143
Even if he did have
a beautiful date.
92
00:07:57,435 --> 00:07:59,20
Are you sure that's why
he didn't show up?
93
00:07:59,312 --> 00:08:01,231
Yeah, positive.
94
00:08:01,523 --> 00:08:04,25
Boy, when he goes
to pick that Ferrari up
and finds it gone...
95
00:08:04,317 --> 00:08:06,653
| would love to see
the look on his face!
96
00:08:06,945 --> 00:08:07,654
(GASPS)
97
00:08:45,191 --> 00:08:47,27
MAGNUM:
The darkness was receding,
98
00:08:47,318 --> 00:08:50,321
but it was being
replaced with a kind of
emotional turbulence
99
00:08:50,613 --> 00:08:51,990
| had never known.
100
00:08:52,282 --> 00:08:55,535
A growing terror
that | had somehow been
thrust into great danger.
101
00:09:08,298 --> 00:09:09,883
Well!
102
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
You can
open your eyes!
103
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
I'm thirsty.
104
00:09:21,478 --> 00:09:24,522
You've been away from us
for two days.
105
00:09:24,814 --> 00:09:26,441
We weren't sure
you were coming back.
106
00:09:28,318 --> 00:09:29,652
Where? Back where?
107
00:09:31,446 --> 00:09:32,947
You try to get
some food in you.
108
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
You have to start building
your strength.
109
00:09:40,622 --> 00:09:41,831
There was a girl.
110
00:09:43,374 --> 00:09:44,84
What girl?
111
00:09:47,504 --> 00:09:50,715
There was a girl.
| was swimming with...
112
00:09:54,302 --> 00:09:55,178
With a girl, and l...
113
00:09:57,305 --> 00:09:57,972
It got dark.
114
00:10:00,433 --> 00:10:01,518
Oh, you were dreaming.
115
00:10:02,310 --> 00:10:04,979
No, | saw her.
116
00:10:05,271 --> 00:10:07,23
You saw Mano,
who brought you here
in his canoe.
117
00:10:08,483 --> 00:10:09,776
You hurt your head.
118
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
She's in trouble.
119
00:10:14,864 --> 00:10:15,949
What kind of trouble?
120
00:10:18,76 --> 00:10:18,993
| don't Know.
121
00:10:20,662 --> 00:10:21,579
| can't remember.
122
00:10:23,915 --> 00:10:25,166
What do you remember?
123
00:10:27,335 --> 00:10:28,962
Do you know
who you are?
124
00:10:32,799 --> 00:10:35,260
My name's Thomas Magnum.
I'm a private investigator.
125
00:10:38,96 --> 00:10:39,222
| was, uh,
126
00:10:41,724 --> 00:10:43,935
going to dinner with Rick
127
00:10:45,19 --> 00:10:47,981
and his cousin, Rita.
128
00:10:50,191 --> 00:10:51,609
And...
129
00:10:51,901 --> 00:10:54,112
You've had
a terrible accident,
130
00:10:54,404 --> 00:10:57,448
and your mind doesn't
want to remember it.
131
00:10:57,740 --> 00:10:59,409
You have to be careful
swimming around the coral.
132
00:10:59,701 --> 00:11:01,77
(GROANS)
133
00:11:01,369 --> 00:11:02,829
It can be
very dangerous.
134
00:11:07,00 --> 00:11:08,251
You try to eat.
135
00:11:14,465 --> 00:11:15,884
You'll remember
what you need to,
136
00:11:16,176 --> 00:11:17,510
when you're better.
137
00:12:36,756 --> 00:12:38,967
RICK: You are gonna love
this place. It's fantastic.
138
00:12:39,259 --> 00:12:40,802
RITA: What
could this museum
possibly have
139
00:12:41,94 --> 00:12:42,178
that we don't have
in Chicago?
140
00:12:43,471 --> 00:12:45,974
Jonathan Quayle Higgins.
141
00:12:46,266 --> 00:12:48,59
And | will be your tour guide
for the next 35 minutes.
142
00:12:48,351 --> 00:12:50,478
RICK: Higgins!
143
00:12:50,770 --> 00:12:52,438
Higgins,
| gotta talk to you.
I'm busy.
144
00:12:52,730 --> 00:12:54,524
Look, it's important.
Give me two minutes. Please.
145
00:12:56,985 --> 00:12:58,528
If you will all move on
to the tattoo display area...
146
00:12:58,820 --> 00:12:59,696
Tattoos?
147
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
I'll join you there.
148
00:13:02,740 --> 00:13:03,616
Have you seen
Thomas lately?
149
00:13:03,908 --> 00:13:05,201
No!
150
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
Neither have I.
And neither has T.C.
151
00:13:07,704 --> 00:13:10,540
And I'm quite certain that
not a single person in my
tour group has, either.
152
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Fortunately, he is not
the highlight of their tour.
153
00:13:13,126 --> 00:13:15,169
Now, if you will excuse me,
| am behind schedule.
154
00:13:15,461 --> 00:13:17,88
Look, Higgins,
this is important.
I'm serious.
155
00:13:17,380 --> 00:13:18,548
| know Thomas
disappears occasionally
156
00:13:18,840 --> 00:13:19,674
without telling anybody
where he's going.
157
00:13:19,966 --> 00:13:21,843
A practice | would
like to encourage.
158
00:13:22,135 --> 00:13:23,511
But this is
different!
159
00:13:25,680 --> 00:13:29,267
Look, he was supposed
to have dinner with us
a couple of nights ago.
160
00:13:29,559 --> 00:13:31,561
When | say "us,"
| mean me and
my cousin Rita.
161
00:13:31,853 --> 00:13:33,521
When he didn't show up,
| went and found the Ferrari
and | took it home,
162
00:13:33,813 --> 00:13:36,649
as kind of a joke
to teach him a lesson.
163
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
| haven't heard anything
from him since then,
164
00:13:38,818 --> 00:13:40,403
and neither has
anybody else.
165
00:13:43,72 --> 00:13:45,658
Well, I'm quite certain
that there's a
reasonable explanation
166
00:13:45,950 --> 00:13:48,119
for Magnum's
bizarre behavior.
There usually is.
167
00:13:50,163 --> 00:13:53,541
However, if no one
has heard from him
by this evening...
168
00:13:53,833 --> 00:13:55,126
Thanks.
I'll be in touch.
169
00:13:56,961 --> 00:13:57,670
Now, if you'll
excuse me...
170
00:14:03,718 --> 00:14:04,385
Thank you.
171
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
Skin tattooing
was looked upon
as a test of courage
172
00:14:13,269 --> 00:14:14,979
as well as
a rite of passage.
173
00:14:15,271 --> 00:14:16,939
Let's go.
In a minute.
This is interesting.
174
00:14:18,608 --> 00:14:20,735
These tools were used
to puncture the skin
175
00:14:22,737 --> 00:14:24,72
and insert the dye.
176
00:14:27,992 --> 00:14:31,287
A tapa cloth was used
to wipe away the blood
and excess pigment.
177
00:14:31,579 --> 00:14:34,457
It was quite painful,
and had to be endured
without a sound.
178
00:14:34,749 --> 00:14:37,85
And of course, without
benefit of anesthetics.
179
00:14:41,714 --> 00:14:43,841
Let's move on to
the display of war weapons.
180
00:15:14,747 --> 00:15:16,958
MAGNUM: The darkness
had rolled back enough
181
00:15:17,250 --> 00:15:19,85
for me to get a look
at where | was.
182
00:15:19,377 --> 00:15:21,337
And as | looked around,
183
00:15:21,629 --> 00:15:23,881
it almost seemed
as if I'd been transported
back in time
184
00:15:25,716 --> 00:15:28,636
| knew that was impossible.
185
00:15:28,928 --> 00:15:30,513
I just didn't know
what other explanation
there could be.
186
00:15:31,848 --> 00:15:32,515
Yet.
187
00:15:33,933 --> 00:15:35,518
But | would get one.
188
00:15:35,810 --> 00:15:37,353
Excuse me, is there
a telephone around here?
189
00:16:03,504 --> 00:16:05,465
| guess you're the man
| need to talk to.
190
00:16:08,509 --> 00:16:09,594
You are Mano,
aren't you?
191
00:16:16,642 --> 00:16:18,769
| understand you're the one
who brought me here.
192
00:16:20,771 --> 00:16:21,981
You and the girl.
193
00:16:26,444 --> 00:16:27,570
| haven't seen her
around here.
194
00:16:32,200 --> 00:16:33,201
Mind if | sit down?
195
00:16:44,212 --> 00:16:46,464
It's funny. | don't have
any memory of being hurt.
196
00:16:48,966 --> 00:16:51,10
Of course,
| don't have any memory
197
00:16:51,302 --> 00:16:53,304
of swimming in my
dinner clothes, either.
198
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
Doesn't that strike you
as a little odd?
199
00:17:06,192 --> 00:17:07,818
Is it just my imagination
200
00:17:08,110 --> 00:17:09,904
or are we having a little
trouble communicating here?
201
00:17:11,322 --> 00:17:13,950
What do you want?
202
00:17:14,242 --> 00:17:17,78
I'd like to use a telephone,
if you could tell me
where one is.
203
00:17:17,370 --> 00:17:19,330
There are no telephones
on this island.
204
00:17:19,622 --> 00:17:22,500
There's no telephones,
no radios,
205
00:17:22,792 --> 00:17:26,462
no televisions,
no burglary, no drugs...
206
00:17:26,754 --> 00:17:28,548
Well, I'm not going
to argue with you
about drugs or crime.
207
00:17:28,839 --> 00:17:30,299
| just want to leave.
208
00:17:36,514 --> 00:17:37,890
(SIGHS)
209
00:17:38,182 --> 00:17:40,434
If you brought me here
in a canoe,
210
00:17:40,726 --> 00:17:42,687
you should be able
to take me back in one.
211
00:17:45,690 --> 00:17:48,609
| can even help you.
I've got a little experience
in channel crossing.
212
00:17:49,902 --> 00:17:51,696
You're not going
anywhere.
213
00:17:51,988 --> 00:17:53,781
Not in your condition.
214
00:17:58,619 --> 00:18:00,496
I'm much better. I'm fine.
215
00:18:00,788 --> 00:18:03,541
You're not fine.
You're going back to bed.
216
00:18:03,833 --> 00:18:05,167
And you'll get up
when | tell you to get up.
217
00:18:06,586 --> 00:18:07,503
(RESUMES SHARPENING)
218
00:18:08,754 --> 00:18:09,589
Come on.
219
00:18:09,880 --> 00:18:10,756
| can manage.
220
00:18:14,427 --> 00:18:15,136
Nice talking
to you.
221
00:18:26,147 --> 00:18:29,275
MAGNUM: Somewhere, way far
in the back of my mind,
222
00:18:29,567 --> 00:18:32,903
| knew where | was, and why.
223
00:18:33,195 --> 00:18:36,907
But | couldn't bring it
around in front of me
where | could see it.
224
00:18:37,199 --> 00:18:39,452
And the harder | tried,
the more it slipped away
from me.
225
00:18:53,90 --> 00:18:55,843
Almost as if
this village itself
226
00:18:56,135 --> 00:18:57,803
was draining away
part of my memory,
227
00:18:58,95 --> 00:18:59,472
along with my strength.
228
00:19:24,747 --> 00:19:26,82
Was there a girl?
229
00:19:26,374 --> 00:19:28,417
Or was she only a part
of my disturbing dreams?
230
00:19:28,709 --> 00:19:30,503
Had she brought me here?
231
00:19:30,795 --> 00:19:32,254
Or had | come on my own?
232
00:19:34,340 --> 00:19:36,842
| knew if | was going to
find out what had happened,
233
00:19:37,134 --> 00:19:38,344
| was going to have to
leave this place,
234
00:19:39,553 --> 00:19:40,554
with help, or without.
235
00:23:42,129 --> 00:23:45,591
The feeling of terror
intensified and then subsided,
236
00:23:45,883 --> 00:23:47,259
like a wave
breaking on shore,
237
00:23:47,551 --> 00:23:49,428
ora very bad fever.
238
00:23:49,720 --> 00:23:51,889
Maybe it was the effort
of trying to escape.
239
00:23:52,181 --> 00:23:54,141
Or maybe it was
the ocean air.
240
00:23:54,433 --> 00:23:56,393
Or maybe it was just
the passing of another day.
241
00:23:56,685 --> 00:23:58,729
But the cloud that had
been sitting over my memory
242
00:23:59,21 --> 00:24:01,398
seemed to be lifting a little.
243
00:24:01,690 --> 00:24:02,858
| began to remember
how I'd gotten here.
244
00:24:06,236 --> 00:24:08,447
And I was almost certain
| knew where | was.
245
00:24:12,326 --> 00:24:14,78
What are you doing
out of bed?
246
00:24:14,370 --> 00:24:15,79
Cleaning up.
247
00:24:17,247 --> 00:24:20,42
| mean, if I'm
going to be staying
on Kapu,
248
00:24:20,334 --> 00:24:22,211
the least | can do
is look presentable.
249
00:24:24,546 --> 00:24:25,756
Try and fit in.
250
00:24:27,299 --> 00:24:30,52
Strangers are forbidden
here, aren't they?
251
00:24:30,344 --> 00:24:32,54
I'm glad to see
you're feeling
so much better.
252
00:24:32,346 --> 00:24:34,598
| hope your appetite
has also returned.
253
00:24:34,890 --> 00:24:37,726
A little rest, bit of food,
254
00:24:38,18 --> 00:24:39,979
and you'll soon
be strong enough
to be up and around.
255
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
(CHILDREN CHATTERING)
256
00:24:41,563 --> 00:24:42,189
What's going on?
257
00:24:45,192 --> 00:24:47,945
Makahiki Luau.
End of harvest.
258
00:24:48,237 --> 00:24:50,572
We take all our goods
into the city, and then...
259
00:24:51,865 --> 00:24:53,242
Celebrate?
Yes.
260
00:24:55,661 --> 00:24:57,121
Well, | guess I'll go see
what everybody's doing.
261
00:24:57,413 --> 00:24:59,456
Maybe after you eat.
262
00:24:59,748 --> 00:25:01,750
I'm not really
hungry, thanks.
263
00:25:02,42 --> 00:25:03,711
You like to do things
your own way.
264
00:25:04,03 --> 00:25:06,213
Yeah, | used to drive
my mom nuts, too.
265
00:25:06,505 --> 00:25:07,798
Looks like
a beautiful day.
266
00:25:13,178 --> 00:25:13,971
MAN: We need more stones
for these...
267
00:25:14,263 --> 00:25:17,349
MAGNUM: Kapu.
The forbidden island.
268
00:25:17,641 --> 00:25:19,226
A place fiercely protected
by a group of Hawaiians
269
00:25:19,518 --> 00:25:21,937
who no longer welcome
strangers to their land.
270
00:25:22,229 --> 00:25:24,356
! wondered how long
they would tolerate me here.
271
00:25:28,569 --> 00:25:30,404
| can't wait to show Auntie Luka
and Mommy these shells.
272
00:25:33,991 --> 00:25:34,450
(GASPS)
273
00:25:36,535 --> 00:25:38,162
I'm sorry.
274
00:25:38,454 --> 00:25:39,872
| thought you were
someone else. Sorry.
275
00:26:01,143 --> 00:26:02,144
Probably take
more than one man
276
00:26:02,436 --> 00:26:05,856
to drag that down
to the ocean from here.
277
00:26:06,148 --> 00:26:08,484
You people sure are going
to a lot of trouble
to keep me from leaving.
278
00:26:08,776 --> 00:26:11,236
Any particular reason,
or you just like
having me around?
279
00:26:16,116 --> 00:26:19,328
You know,
the thought
occurred to me
280
00:26:19,620 --> 00:26:21,997
that this might have
something to do
with that girl.
281
00:26:22,289 --> 00:26:24,374
You know, the one
that everybody says
doesn't exist?
282
00:26:24,666 --> 00:26:26,168
| have a theory
about that.
283
00:26:27,44 --> 00:26:28,629
Wanna hear it?
284
00:26:30,506 --> 00:26:31,381
Good!
285
00:26:33,258 --> 00:26:36,595
The only thing
that | can figure is,
286
00:26:36,887 --> 00:26:39,264
she was running away
from home.
287
00:26:39,556 --> 00:26:42,142
Maybe wanted to see what
the real world was like.
288
00:26:42,434 --> 00:26:43,936
Only her family
wouldn't let her.
289
00:26:44,228 --> 00:26:45,354
Maybe you
290
00:26:45,646 --> 00:26:46,814
wouldn't let her go.
291
00:26:47,106 --> 00:26:47,773
She wasn't running
from anybody.
292
00:26:48,65 --> 00:26:49,441
And now you're keeping her
a prisoner here
293
00:26:49,733 --> 00:26:51,68
because she went to
an outsider for help.
294
00:26:53,112 --> 00:26:55,906
Mano! Stop it!
Stop fighting!
295
00:26:56,198 --> 00:26:56,865
| told you
we never should have
brought him back!
296
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
Stop it!
We should have
just left him!
297
00:26:58,575 --> 00:27:00,702
We'll talk
about this later!
298
00:27:00,994 --> 00:27:02,37
We'd be better off
if he was dead!
299
00:27:02,329 --> 00:27:03,80
Mano!
300
00:27:07,00 --> 00:27:08,293
Why can't you leave
well enough alone?
301
00:27:08,585 --> 00:27:10,796
| want to Know why
you're keeping me here!
302
00:27:11,88 --> 00:27:12,631
No one's keeping you here!
303
00:27:12,923 --> 00:27:13,674
You're not well enough
to go back!
304
00:27:13,966 --> 00:27:15,759
That's my decision!
305
00:27:16,51 --> 00:27:17,719
| don't want your death
on my conscience.
306
00:27:18,11 --> 00:27:20,180
When you're well enough,
someone will take you back.
307
00:27:23,767 --> 00:27:25,477
Why won't you let me
talk to the girl?
308
00:27:28,564 --> 00:27:30,524
If you're feeling
so frisky,
309
00:27:30,816 --> 00:27:32,359
why don't you do
something to help?
310
00:27:33,735 --> 00:27:35,571
With the ‘Aha ‘Aina!
Luau!
311
00:27:56,508 --> 00:27:59,720
RITA: Ricky, you told me
Hawaii had a slower pace
than Chicago.
312
00:28:00,12 --> 00:28:01,722
All we've been doing
is running everywhere
we've gone.
313
00:28:02,14 --> 00:28:03,765
Now, what | would
like to do is walk.
314
00:28:04,57 --> 00:28:06,810
Walk into a restaurant,
and have a nice,
leisurely lunch.
315
00:28:07,102 --> 00:28:08,604
Well, we've just
arrived at Malia's.
316
00:28:08,896 --> 00:28:10,230
It's one of the best
restaurants in town.
317
00:28:10,522 --> 00:28:11,607
Now look, | gotta
meet a friend of mine.
318
00:28:11,899 --> 00:28:12,316
I'll be five or ten minutes
at the most.
319
00:28:12,608 --> 00:28:14,526
Rita, go.
320
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
Ricky! Come on...
Go. Go. Go.
321
00:28:20,866 --> 00:28:22,75
(ENGINE STARTING)
322
00:28:30,209 --> 00:28:31,710
Thanks for coming
into town, Ice Pick.
323
00:28:32,02 --> 00:28:34,379
Oh, forget it.
| had business
in town anyway.
324
00:28:34,671 --> 00:28:36,548
You see that
courtyard over there?
325
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Yeah, what about it?
326
00:28:39,92 --> 00:28:42,179
That's where
Nick Sutherland got hit,
two days ago.
327
00:28:42,471 --> 00:28:45,474
Mr. Sutherland
took some money
that didn't belong to him.
328
00:28:45,766 --> 00:28:47,100
And the man
it belonged to,
his employer,
329
00:28:47,809 --> 00:28:48,810
he hired a guy
330
00:28:49,811 --> 00:28:51,480
to even the books.
331
00:28:51,772 --> 00:28:53,148
Norm Vogel.
332
00:28:53,440 --> 00:28:55,192
He picked up
the contract.
333
00:28:55,484 --> 00:28:57,778
He's a career soldier,
a real pro.
334
00:28:58,70 --> 00:28:59,863
Only this time,
the job went bad.
335
00:29:01,698 --> 00:29:02,699
There were witnesses.
336
00:29:03,659 --> 00:29:04,576
Thomas?
337
00:29:05,744 --> 00:29:07,621
And a little Hawaiian girl.
338
00:29:07,913 --> 00:29:09,81
Sutherland...
Sutherland...
339
00:29:10,582 --> 00:29:12,751
Thomas mentioned
a guy by that name.
340
00:29:13,43 --> 00:29:14,419
He said he had to
serve him a summons,
341
00:29:14,711 --> 00:29:16,255
but he was having
a hard time finding him.
342
00:29:16,546 --> 00:29:18,840
Well, | hope they have
a hard time finding Magnum,
343
00:29:19,132 --> 00:29:20,92
‘cause if
they don't...
344
00:29:20,384 --> 00:29:21,551
Can't you call
these guys off, Ice Pick?
345
00:29:21,843 --> 00:29:23,387
(SCOFFING)
346
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
Okay, Okay.
Never hurts to ask.
347
00:29:27,516 --> 00:29:29,393
Does it ever occur to you
348
00:29:29,685 --> 00:29:31,561
that you're always having
to bail your friend Magnum
out of trouble?
349
00:29:32,437 --> 00:29:34,273
Not always.
350
00:29:34,564 --> 00:29:37,442
Well, | think you ought
to consider hanging around
351
00:29:37,734 --> 00:29:39,111
with a better class
of friends.
352
00:29:41,530 --> 00:29:42,614
Thomas is okay.
353
00:29:42,906 --> 00:29:43,407
Thanks, Ice Pick.
354
00:30:00,549 --> 00:30:03,10
(GIRLS GIGGLING)
355
00:30:26,616 --> 00:30:27,826
(GIGGLING)
356
00:30:40,756 --> 00:30:41,798
(INAUDIBLE)
357
00:31:12,329 --> 00:31:15,40
(INAUDIBLE)
358
00:31:31,348 --> 00:31:32,182
(INAUDIBLE)
359
00:31:58,875 --> 00:32:02,170
(INAUDIBLE)
360
00:32:08,844 --> 00:32:12,722
(INAUDIBLE)
361
00:32:41,418 --> 00:32:42,02
(INAUDIBLE)
362
00:33:07,486 --> 00:33:11,239
(INAUDIBLE)
363
00:35:08,773 --> 00:35:09,858
I've looked everywhere
for her...
You were supposed
to watch her!
364
00:35:26,458 --> 00:35:28,460
No! Don't go!
Don't.
365
00:35:29,794 --> 00:35:31,171
I'm not going
to hurt you.
366
00:35:32,797 --> 00:35:34,507
| just want to know
who you are.
367
00:35:38,11 --> 00:35:39,387
| knew you were here.
368
00:35:42,182 --> 00:35:43,600
The headaches
won't last long.
369
00:35:46,519 --> 00:35:47,520
What?
370
00:35:47,812 --> 00:35:49,147
| have to go.
371
00:35:49,439 --> 00:35:51,107
If they find us
together...
No! Wait!
372
00:35:51,399 --> 00:35:53,443
| just want to know
what's going on.
373
00:35:53,735 --> 00:35:57,155
Luka. Uncle Mano.
They...
374
00:35:57,447 --> 00:35:58,865
They've been putting
something in my food,
haven't they?
375
00:36:02,786 --> 00:36:04,287
Are they trying
to poison me?
376
00:36:04,579 --> 00:36:06,915
No! No, just
a little /a'au moe.
377
00:36:07,207 --> 00:36:07,999
To keep your mind
clouded.
378
00:36:08,291 --> 00:36:09,459
So you wouldn't
remember.
379
00:36:09,751 --> 00:36:12,170
Remember what?
380
00:36:12,462 --> 00:36:13,797
But | wanted you
to remember.
381
00:36:17,08 --> 00:36:19,844
| wanted you
to remember me.
382
00:36:20,136 --> 00:36:21,888
My uncle said
you should forget
all about me,
383
00:36:22,180 --> 00:36:23,264
but | didn't
want you to.
384
00:36:26,184 --> 00:36:27,477
| made this
for you.
385
00:36:29,562 --> 00:36:31,773
The shells
are good luck.
386
00:36:32,65 --> 00:36:34,818
You can't find them
anywhere in the world
except on this island.
387
00:36:42,867 --> 00:36:43,993
The shells.
388
00:36:46,871 --> 00:36:48,915
They scattered everywhere.
All over the courtyard.
389
00:36:53,753 --> 00:36:54,671
You saw him.
390
00:36:57,924 --> 00:36:58,675
The man who
did the shooting.
391
00:37:03,263 --> 00:37:04,848
Come on.
| can't go with you.
392
00:37:05,140 --> 00:37:05,974
My uncle will be
very angry.
393
00:37:06,266 --> 00:37:06,808
We've got bigger
problems than that!
394
00:37:15,650 --> 00:37:20,739
(MANO AND LUKA
ARGUING IN HAWAIIAN)
395
00:37:21,990 --> 00:37:23,908
You're looking
for us.
396
00:37:24,200 --> 00:37:26,619
Did you really think
if | couldn't remember
anything about the shooting
397
00:37:26,911 --> 00:37:28,163
that they'd
leave you alone?
398
00:37:30,165 --> 00:37:32,834
She didn't tell me!
She didn't have to.
399
00:37:33,126 --> 00:37:35,295
How long did you plan on
keeping me drugged up?
The rest of my life?
400
00:37:35,587 --> 00:37:37,46
If that's what it took.
401
00:37:37,338 --> 00:37:39,883
Hey, besides it was you that
brought the trouble to us.
402
00:37:40,175 --> 00:37:41,259
You should be
grateful to her
403
00:37:41,551 --> 00:37:42,719
that she nursed you
and kept you alive.
404
00:37:43,11 --> 00:37:45,346
But, Uncle,
he saved my life!
405
00:37:45,638 --> 00:37:47,307
Yeah, because you
wandered into his world.
406
00:37:47,599 --> 00:37:50,602
He's trouble!
We should have just
left him with his own kind.
407
00:37:50,894 --> 00:37:53,313
That wouldn't have
stopped them from
coming after Alea!
408
00:37:53,605 --> 00:37:55,607
If you didn't go back,
they wouldn't know
where to find her.
409
00:37:55,899 --> 00:37:58,443
How long do you think
before they find out
where those shells come from?
410
00:37:58,735 --> 00:37:59,861
Luka says
they won't.
411
00:38:00,153 --> 00:38:01,29
They haven't yet.
412
00:38:01,321 --> 00:38:02,614
She saw him!
413
00:38:02,906 --> 00:38:04,741
If she just comes back with me
and identifies him...
414
00:38:05,33 --> 00:38:06,451
No! She cannot
go back with you!
415
00:38:06,743 --> 00:38:07,911
We can't keep
her safe there!
416
00:38:08,203 --> 00:38:10,371
You can't keep
her safe here!
417
00:38:10,663 --> 00:38:13,583
Look, in the morning,
we'll give you a canoe,
you can go back.
418
00:38:14,250 --> 00:38:14,918
Alone!
419
00:38:17,962 --> 00:38:19,172
They probably
don't even know
about this necklace.
420
00:38:20,465 --> 00:38:21,382
You can't count
on that.
421
00:38:29,182 --> 00:38:32,227
Mr. Magnum.
Mr. Magnum?
422
00:38:32,519 --> 00:38:34,729
It was a hastily
conceived plan.
423
00:38:35,21 --> 00:38:36,689
We were just trying to do
what we thought best.
424
00:38:36,981 --> 00:38:38,566
Please,
try to understand.
425
00:38:40,109 --> 00:38:42,946
Alea is young.
She's impressionable.
426
00:38:43,238 --> 00:38:45,657
She already thinks
she's in love with you.
427
00:38:45,949 --> 00:38:47,659
| didn't want her
to get hurt,
428
00:38:47,951 --> 00:38:48,910
by anybody.
429
00:38:50,495 --> 00:38:51,871
(SIGHS)
430
00:38:52,163 --> 00:38:53,414
| was trying to
protect her myself.
431
00:38:56,501 --> 00:38:58,586
| don't think we've seen
the last of them.
432
00:39:05,927 --> 00:39:08,12
RICK: Come on, T.C.,
open her up.
433
00:39:08,304 --> 00:39:11,140
I'm trying to get us to Kapu,
not to the bottom
of the Kauai Channel.
434
00:39:11,432 --> 00:39:13,434
So just leave
the driving to me, okay?
435
00:39:13,726 --> 00:39:15,812
/ still don't understand
what makes you so sure
436
00:39:16,104 --> 00:39:18,439
that Magnum is actually
on the island of Kapu.
437
00:39:18,731 --> 00:39:20,900
You know as well as | do
that outsiders are
forbidden there.
438
00:39:21,192 --> 00:39:22,986
Ice Pick said that Magnum
was with a young Hawaiian girl
439
00:39:23,278 --> 00:39:24,487
when that guy Sutherland
got hit.
440
00:39:24,779 --> 00:39:26,197
Maybe there's
a tail wind up there.
441
00:39:26,489 --> 00:39:29,826
A young Hawaiian girl
could live anywhere!
442
00:39:30,118 --> 00:39:34,80
T.C.: There is no tail wind,
Rick. We are going as fast
as we are going to go.
443
00:39:34,372 --> 00:39:37,125
| know that.
But | got an inside tip
from some guy on the docks
444
00:39:37,417 --> 00:39:39,502
that does business with
some of the traders
on the island of Kapu.
445
00:39:39,794 --> 00:39:41,546
And they say that
there's a hush-hush deal
going down over there.
446
00:39:41,838 --> 00:39:43,423
How on Earth could you
possibly know
447
00:39:43,715 --> 00:39:45,592
if there's a tail wind
at a higher altitude
or not?
448
00:39:45,884 --> 00:39:47,343
You add two and two,
and it sounds real likely
449
00:39:47,635 --> 00:39:49,12
that the hush-hush deal
is Thomas.
450
00:39:49,304 --> 00:39:50,471
T.C. says
there's no tail wind?
451
00:39:50,763 --> 00:39:51,180
There's no tail wind.
452
00:39:53,808 --> 00:39:58,688
(DRUMS BEATING)
453
00:39:58,980 --> 00:40:00,273
(SINGING IN HAWAIIAN)
454
00:40:00,565 --> 00:40:03,526
(PEOPLE CHEERING)
455
00:42:14,615 --> 00:42:16,325
(SINGING CONTINUES DISTANTLY)
456
00:42:55,31 --> 00:42:55,656
| think
she's in love!
457
00:42:56,783 --> 00:42:57,658
With the stranger?
458
00:43:09,87 --> 00:43:09,712
(GRUNTS)
459
00:43:48,459 --> 00:43:49,01
(GASPS)
460
00:43:53,840 --> 00:43:55,424
Don't.
461
00:43:55,716 --> 00:43:57,343
Not if you
want to live.
462
00:43:58,845 --> 00:44:00,763
Now, just put
the weapon down
463
00:44:01,55 --> 00:44:02,306
and move away
from it.
464
00:44:11,274 --> 00:44:12,191
(HELICOPTER WHIRRING)
465
00:44:13,693 --> 00:44:14,652
(MACHINE GUN FIRING)
466
00:44:14,944 --> 00:44:15,486
(ALEALEA SCREAMS)
467
00:44:21,117 --> 00:44:21,909
Alealea!
468
00:44:32,336 --> 00:44:33,171
(EXHALES)
469
00:44:39,93 --> 00:44:39,844
Alealea!
470
00:45:04,202 --> 00:45:05,286
Alea?
471
00:45:08,289 --> 00:45:09,498
You're going
to go back.
472
00:45:12,335 --> 00:45:13,419
You knew | was.
473
00:45:26,265 --> 00:45:27,183
| wish...
474
00:45:29,60 --> 00:45:30,519
| wish | didn't
love you.
475
00:45:37,68 --> 00:45:38,27
One day...
476
00:45:43,366 --> 00:45:44,533
One day
you'll understand.
477
00:45:44,825 --> 00:45:47,745
What kind of love
I'm feeling now?
478
00:45:48,37 --> 00:45:49,789
Makua Wahine Luka
already told me that.
479
00:45:52,917 --> 00:45:53,918
She's right.
480
00:45:55,753 --> 00:45:56,879
For now, maybe.
481
00:45:58,172 --> 00:45:59,548
| think one day,
482
00:45:59,840 --> 00:46:00,758
| will see you again.
483
00:46:21,195 --> 00:46:22,363
(MANO CALLING
IN HAWAIIAN)
484
00:46:24,907 --> 00:46:26,450
You have to take
the canoe back?
485
00:46:30,496 --> 00:46:31,747
Unfinished business.
486
00:46:46,721 --> 00:46:48,556
Thank you, Mr. Magnum,
and thank your friends.
487
00:46:48,848 --> 00:46:49,140
(BIDS FAREWELL
IN HAWAIIAN)
33320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.