All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e09-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,629 I'm sure you'd rather wait for your investigator to get here. 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,589 She's here. 3 00:00:05,881 --> 00:00:09,218 | could hardly ignore a telegram from a dear old friend 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,595 saying that someone was trying to kill her. 5 00:00:11,887 --> 00:00:12,930 (HORN HONKING) 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,475 If Jessica needs help, then you're hired, 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,101 for muscle, mop-up... 8 00:00:18,393 --> 00:00:19,645 Muscle? Magnum... 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,438 I'm sorry, but I'm not available. 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,148 Even for twice your normal rate? 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Look out! Get down! 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,528 Good luck with your investigation. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,947 Thanks. Good luck with your next novel. 14 00:00:30,239 --> 00:00:30,948 Thank you. 15 00:02:06,501 --> 00:02:09,588 Echoes of Ecstasy. Mr. Masters had hoped to complete it 16 00:02:09,880 --> 00:02:11,632 in time to be here for your arrival. 17 00:02:11,923 --> 00:02:14,551 But he feels confident that he'll finish the final pages today 18 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 and leave Greece this evening. 19 00:02:17,95 --> 00:02:18,847 Echoes of Ecstasy? 20 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 What's wrong with it? 21 00:02:20,265 --> 00:02:22,59 Oh, nothing, as a title for a soap opera. 22 00:02:22,351 --> 00:02:25,479 But it hardly heralds quality prose. 23 00:02:25,771 --> 00:02:27,939 Serpent's Whisper. That was his best title. 24 00:02:28,231 --> 00:02:30,609 Thank you. | suggested that. 25 00:02:30,901 --> 00:02:35,72 You know, Robin was gonna call that one Valley of the Vipers. 26 00:02:35,364 --> 00:02:37,199 Pamela, | thought we'd have tea at the estate 27 00:02:37,491 --> 00:02:39,326 before | deliver your friends to their hotel. 28 00:02:39,618 --> 00:02:40,786 PAMELA: Oh, good. 29 00:02:41,78 --> 00:02:43,372 Joan, please, will you cancel that reservation? 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,165 | didn't talk you into making this trip 31 00:02:45,457 --> 00:02:47,417 just so you'd hole up at some hotel. 32 00:02:47,709 --> 00:02:50,462 Darling, please, don't start in again. 33 00:02:50,754 --> 00:02:53,548 Just meeting Robin Masters will be quite enough. 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 Amy and | wouldn't want to impose. 35 00:02:55,592 --> 00:02:56,718 Oh, don't be silly. 36 00:02:57,10 --> 00:03:00,55 Robin would want my friends to stay there with me. 37 00:03:00,347 --> 00:03:01,431 Right, Jonathan? 38 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 No. 39 00:03:04,434 --> 00:03:06,687 He can't possibly pass here. 40 00:03:08,480 --> 00:03:09,731 (HORN HONKING) 41 00:03:38,301 --> 00:03:40,512 MAGNUM: | just can't jump into something that risky. 42 00:03:40,804 --> 00:03:41,513 Risky? 43 00:03:41,805 --> 00:03:43,515 Thomas, my friend Ron works for the hotel chain. 44 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 He guarantees me that they're gonna make a bid 45 00:03:45,726 --> 00:03:47,728 on the whole Makali Pua Valley within a month. 46 00:03:48,19 --> 00:03:49,730 People go to Maui for the beaches. 47 00:03:50,21 --> 00:03:52,190 Why would anybody build a hotel that far inland? 48 00:03:52,482 --> 00:03:54,860 Who cares? The point is, it's gonna triple in value 49 00:03:55,152 --> 00:03:56,611 once they make the bid overnight. 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,739 Yeah, but when it doesn't, I'm stuck with the payments 51 00:03:59,30 --> 00:04:00,532 on a $10,000 loan. I'm sorry. 52 00:04:00,824 --> 00:04:03,869 Come on, Thomas. Look, T.C. and | are committed to this deal. 53 00:04:04,161 --> 00:04:06,747 We can't swing it by ourselves. You gotta help us. 54 00:04:07,38 --> 00:04:08,331 Oh, Rick... 55 00:04:11,42 --> 00:04:14,379 Okay, maybe I'll go along, but only ‘cause you two guys are my friends 56 00:04:14,671 --> 00:04:15,839 and you need a third partner. 57 00:04:16,131 --> 00:04:18,467 | guess | can talk to the bank next week. 58 00:04:18,759 --> 00:04:19,342 Today. 59 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 We're leaving for Maui in the morning. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,97 Tomorrow? | can't qualify for a loan that fast. 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,57 | hadn't thought of that. 62 00:04:26,349 --> 00:04:27,893 | guess you can't qualify at all. 63 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 Yes, | can. I'm just... 64 00:04:29,519 --> 00:04:30,604 (CAR APPROACHING) 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,365 MAGNUM: Hi, Higgins. 66 00:04:42,657 --> 00:04:46,453 May | present Miss Pamela Bates, 67 00:04:46,745 --> 00:04:49,581 Mrs. Joan Fulton and her secretary, Miss Amy Salyer. 68 00:04:49,873 --> 00:04:52,751 Jonathan, for God's sake, this is no time for introductions. 69 00:04:53,43 --> 00:04:54,669 Joan, as soon as I've made my call, 70 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 you phone the hotel and cancel. 71 00:04:57,130 --> 00:05:00,91 You and Amy are staying right here until this matter is settled. 72 00:05:00,383 --> 00:05:03,178 Pamela, I've had closer calls in cabs on 7th Avenue. 73 00:05:03,470 --> 00:05:05,55 Wait a minute. What matter? 74 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 Yeah, what happened to the car? 75 00:05:06,640 --> 00:05:08,767 En route from the airport, we were involved in an incident 76 00:05:09,59 --> 00:05:11,102 with suspicious overtones. 77 00:05:11,394 --> 00:05:14,64 This is no time to be euphemistic. 78 00:05:14,356 --> 00:05:17,818 Somebody just tried to kill us. 79 00:05:18,109 --> 00:05:19,820 It could have been deliberate on the driver's part. 80 00:05:20,111 --> 00:05:22,72 And then again, it could have been an act of carelessness. 81 00:05:22,364 --> 00:05:24,74 Maybe the driver planned on being careless. 82 00:05:24,366 --> 00:05:27,35 | don't think that truck had a license plate. 83 00:05:27,327 --> 00:05:28,495 It was a truck? What kind? 84 00:05:28,787 --> 00:05:32,415 You got things to do, remember? Don't get involved. 85 00:05:33,667 --> 00:05:37,295 At least not until we've been introduced. 86 00:05:37,587 --> 00:05:41,341 Oh, Thomas Magnum. This is Rick Wright. 87 00:05:41,633 --> 00:05:44,302 If you ladies will make yourselves comfortable, 88 00:05:44,594 --> 00:05:46,54 I'll arrange for your rooms. 89 00:05:46,346 --> 00:05:48,849 Mrs. Fulton, it would be safer here. 90 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 | guess we'll find out. 91 00:05:53,270 --> 00:05:55,438 I'll show you around. 92 00:06:00,26 --> 00:06:01,653 Okay, Higgins. Let's have it. 93 00:06:01,945 --> 00:06:02,779 Thank you. 94 00:06:03,71 --> 00:06:04,197 That's not what | meant. 95 00:06:04,489 --> 00:06:07,33 Look, | know you don't want to show concern in front of the ladies 96 00:06:07,325 --> 00:06:08,577 before you get me to take the case. 97 00:06:08,869 --> 00:06:10,620 Yes, if you could take another one, that would be most helpful. 98 00:06:10,912 --> 00:06:12,497 Oh, will you cut it out? Why are you being evasive? 99 00:06:12,789 --> 00:06:14,40 What really happened out on that road? 100 00:06:14,332 --> 00:06:17,127 It's a routine police matter, and | can't understand why you or Pamela feel 101 00:06:17,419 --> 00:06:20,171 that a private investigator is needed. 102 00:06:20,463 --> 00:06:23,550 Oh, Miss Bates wants to hire me. 103 00:06:23,842 --> 00:06:26,136 It will only distress you to continue this conversation. 104 00:06:26,428 --> 00:06:28,13 Distress me? Why? 105 00:06:28,889 --> 00:06:30,390 Very well, if you insist, 106 00:06:30,682 --> 00:06:32,475 no one wants to hire you for the case, Magnum. 107 00:06:32,767 --> 00:06:35,228 Not Pamela and certainly not I. 108 00:06:38,523 --> 00:06:39,816 Excuse me. 109 00:06:43,695 --> 00:06:46,907 MAGNUM: My Aunt Mildred should have been in the diplomatic corps. 110 00:06:47,198 --> 00:06:49,117 She was a master of reverse psychology. 111 00:06:49,409 --> 00:06:53,580 Whatever she wanted you fo do, she'd forbid you to do it. 112 00:06:53,872 --> 00:06:57,125 I'd learned that Higgins was no slouch at the art, either. 113 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 Telling me that | wasn't wanted 114 00:06:58,919 --> 00:07:01,504 was supposed to make me come begging. 115 00:07:01,796 --> 00:07:05,884 And swallowing my pride might be preferable to eating a big real estate loss, 116 00:07:06,176 --> 00:07:09,554 but it was a lot easier to lose to Aunt Mildred than to Higgins. 117 00:07:09,846 --> 00:07:11,97 (KNOCKING AT DOOR) 118 00:07:11,389 --> 00:07:12,599 Forget it, Higgins. It's too late. 119 00:07:12,891 --> 00:07:15,518 | leave for Maui in 15 minutes. 120 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 | only need five. 121 00:07:17,729 --> 00:07:20,65 | thought you'd still be in bed. 122 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 Mrs. Fulton, I'm very busy. 123 00:07:22,734 --> 00:07:24,611 Please call me Joan. 124 00:07:24,903 --> 00:07:27,113 Know any good beaches? 125 00:07:27,405 --> 00:07:28,531 We got a great one right here. 126 00:07:28,823 --> 00:07:32,994 I'd prefer one with more men than Dobermans. 127 00:07:33,286 --> 00:07:37,332 Well, I'm sure Higgins can arrange for you to use the one at the Club. 128 00:07:37,624 --> 00:07:39,376 Or maybe you could? 129 00:07:40,710 --> 00:07:42,671 I'm sorry, but I'm not available. 130 00:07:42,963 --> 00:07:46,174 Even for twice your normal rate? 131 00:07:46,466 --> 00:07:49,302 Higgins told me you were a private investigator. 132 00:07:49,594 --> 00:07:51,888 | thought you weren't concerned about what happened yesterday. 133 00:07:52,180 --> 00:07:55,600 | wasn't, but Pamela can be very convincing. 134 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 Yeah, I've noticed. 135 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 | love to watch men pack. 136 00:08:04,401 --> 00:08:06,236 Look, all you have to do is keep an eye on me 137 00:08:06,528 --> 00:08:10,156 until Pamela's investigator gets here and cleans up this mess. 138 00:08:12,242 --> 00:08:13,952 Until her what gets here? 139 00:08:15,78 --> 00:08:17,163 Oh, damn. 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,416 Higgins hasn't told you? 141 00:08:20,542 --> 00:08:22,460 | wanted to spare you further pain. 142 00:08:22,752 --> 00:08:24,963 Pain? Higgins, | never wanted the case. 143 00:08:25,255 --> 00:08:27,340 I'm not sure there even is a case. 144 00:08:27,632 --> 00:08:30,677 Besides, this trip is very important to me. 145 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 So does this big mainland investigator have a name? 146 00:08:34,14 --> 00:08:36,307 Pamela Bates prefers that | not divulge the name, 147 00:08:36,599 --> 00:08:37,726 and | must honor her request. 148 00:08:38,18 --> 00:08:40,854 Miss Bates is a very old friend of Mr. Masters, 149 00:08:41,146 --> 00:08:43,398 the editor of some of his earliest Successes. 150 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 Does that mean you don't like her hiring this guy? 151 00:08:46,234 --> 00:08:47,694 You're just obliging her? 152 00:08:47,986 --> 00:08:48,695 Not at all. |... 153 00:08:48,987 --> 00:08:50,405 (HELICOPTER APPROACHING) 154 00:08:53,491 --> 00:08:56,578 T.C. is landing here again without my permission. 155 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 Don't change the subject, Higgins. 156 00:08:58,204 --> 00:09:01,875 Since when am | incapable of handling a simple auto accident? 157 00:09:02,167 --> 00:09:05,754 Magnum, | regret to inform you it may not be that simple. 158 00:09:06,46 --> 00:09:08,89 No, Higgins! They could be after you. 159 00:09:08,381 --> 00:09:10,550 There were four people in your car yesterday, remember? 160 00:09:10,842 --> 00:09:13,845 You're grasping at straws. I'm not going to ask you to investigate. 161 00:09:14,137 --> 00:09:14,929 | don't want you to. 162 00:09:15,221 --> 00:09:16,389 Then lift off immediately. 163 00:09:16,681 --> 00:09:18,58 Did you qualify? No. 164 00:09:18,349 --> 00:09:20,185 He means, did | qualify for my loan? 165 00:09:20,477 --> 00:09:23,563 No, but | will. | only got the application late yesterday. 166 00:09:23,855 --> 00:09:25,273 Application? 167 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 We just called our banks and got ours approved by phone. 168 00:09:28,860 --> 00:09:30,528 Well, I'm not as liquid as you are. 169 00:09:30,820 --> 00:09:34,32 Jonathan, just what the hell is going on? 170 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 Pamela Bates, Theodore Calvin. 171 00:09:36,34 --> 00:09:38,78 Pleased to meet you, Miss Bates. Don't bet on it. 172 00:09:38,369 --> 00:09:41,623 Jonathan, just what kind of security do you call this? 173 00:09:41,915 --> 00:09:43,875 The killer could have been in that chopper. 174 00:09:44,167 --> 00:09:46,711 Miss Bates, T.C. does not hire out to killers. 175 00:09:47,03 --> 00:09:49,297 He and Rick are here to pick me up for a business trip, 176 00:09:49,589 --> 00:09:51,49 which | am taking, 177 00:09:51,341 --> 00:09:54,219 if you're sure you still have someone else for the case. 178 00:09:54,511 --> 00:09:56,513 Well, of course | have someone else. 179 00:09:56,805 --> 00:09:57,972 | mean, look, 180 00:09:58,264 --> 00:10:01,434 I'm sure you do very well as an estate security guard, 181 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 but, well, | need professional, competent help. 182 00:10:04,854 --> 00:10:05,814 (CAR ENGINE REVVING) 183 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 RICK: Where's Amy going? 184 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Shopping. She asked for the Ferrari 185 00:10:10,902 --> 00:10:12,320 as Joan is not yet back with the Audi. 186 00:10:12,612 --> 00:10:15,698 You mean you just handed them both the car keys and said go? 187 00:10:15,990 --> 00:10:18,451 They're not prisoners here, Pamela. 188 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 God give me strength! 189 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 Hear, hear. 190 00:10:25,750 --> 00:10:28,02 Let's go to Maui. 191 00:10:28,294 --> 00:10:31,89 Higgins, if this investigator didn't work out, 192 00:10:31,381 --> 00:10:33,07 you wouldn't be too proud to call me, would you? 193 00:10:33,299 --> 00:10:35,510 For the last time, Pamela doesn't want your help. 194 00:10:35,802 --> 00:10:38,54 Now lift off! 195 00:10:41,141 --> 00:10:42,100 Maui, Thomas. 196 00:10:42,392 --> 00:10:45,61 Just follow her a little further. 197 00:10:48,731 --> 00:10:50,24 Hey, Thomas, didn't you get the hint? 198 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 Higgins said to stay out of it. 199 00:10:51,609 --> 00:10:53,319 Come on, Rick, you saw Amy yesterday. 200 00:10:53,611 --> 00:10:55,29 She was too scared to stay at a hotel. 201 00:10:55,321 --> 00:10:56,990 Now, all of a sudden, she wants to go shopping? 202 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 It's her business. And speaking of business, 203 00:10:58,867 --> 00:11:01,286 what about the cash for your part of the closing? 204 00:11:01,578 --> 00:11:06,249 Oh, | can't get the cash until | show the bank a deed for collateral. 205 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 She's going shopping in an office? 206 00:11:11,87 --> 00:11:12,505 T.C., can you get closer? 207 00:11:12,797 --> 00:11:14,632 Listen, Thomas, if you really think you can qualify, 208 00:11:14,924 --> 00:11:16,801 well, maybe | can advance you your part of the down. 209 00:11:17,93 --> 00:11:20,471 Down. T.C., please, can you set down? 210 00:11:20,763 --> 00:11:23,558 T.C.: I'd rather set her down on Maui. 211 00:11:54,339 --> 00:11:55,632 MAGNUM: | know what you're thinking. 212 00:11:55,924 --> 00:11:58,676 Okay, so maybe | was still hoping 213 00:11:58,968 --> 00:12:01,346 that the big mainland investigator was a myth, 214 00:12:01,638 --> 00:12:04,724 that maybe Higgins had pulled the ultimate Aunt Mildred 215 00:12:05,16 --> 00:12:06,434 to get me on the case. 216 00:12:06,726 --> 00:12:10,21 Or maybe I was beginning to believe that there really was a case. 217 00:12:10,313 --> 00:12:14,234 Or maybe | just wanted an excuse not to go to Maui. 218 00:12:31,251 --> 00:12:32,460 Miss Salyer? 219 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 PAMELA: /f he can afford to buy land on Maui, 220 00:12:48,518 --> 00:12:52,272 why does Robin let him loaf around here rent-free? 221 00:12:52,563 --> 00:12:55,525 Pamela, I'm afraid you have some misconceptions about Magnum. 222 00:12:55,817 --> 00:12:58,736 He's neither a loafer nor a sponge, exactly, 223 00:12:59,28 --> 00:13:01,990 and he isn't without merit as an investigator. 224 00:13:02,282 --> 00:13:06,869 Fine. Good. I'm just glad his merits are on Maui. 225 00:13:07,161 --> 00:13:07,870 Higgins. 226 00:13:08,162 --> 00:13:09,789 Magnum, how did you get here? 227 00:13:10,81 --> 00:13:12,917 | took the bus. Did Amy and Miss Bates’ investigator come back here? 228 00:13:13,209 --> 00:13:14,127 My what? 229 00:13:14,419 --> 00:13:16,504 The guy you hired to handle this case. Was he tailing Amy? 230 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 (PHONE RINGS) 231 00:13:18,89 --> 00:13:20,216 Robin's Nest. Mr. Magnum, | don't know what you're talking about. 232 00:13:20,508 --> 00:13:22,552 My help hasn't even arrived yet. 233 00:13:22,844 --> 00:13:24,12 | saw somebody take off after her. 234 00:13:24,304 --> 00:13:26,931 HIGGINS: Yes, yes, she's a guest here. Did you get a license number? 235 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 No, the car was too far away. 236 00:13:28,891 --> 00:13:29,934 (LAUGHS) Brother. 237 00:13:30,226 --> 00:13:31,894 And you wonder why | don't want you on this case. 238 00:13:32,186 --> 00:13:35,23 Miss Bates, could we forget about your opinion of me for the time being? 239 00:13:35,315 --> 00:13:38,526 | think Amy could be in real trouble. 240 00:13:38,818 --> 00:13:40,778 What a brilliant deduction. That was the police. 241 00:13:41,70 --> 00:13:44,157 The Ferrari has been found abandoned, and there's no sign of Amy. 242 00:13:44,449 --> 00:13:45,700 PAMELA: And you saw her? 243 00:13:45,992 --> 00:13:49,203 You could have saved her and you just stood there? 244 00:13:49,495 --> 00:13:51,331 Magnum, how could you? 245 00:13:57,295 --> 00:13:59,881 PUNA: Look, I'm not supposed to tell you anything, Magnum, 246 00:14:00,173 --> 00:14:02,633 except, "Go to Maui." 247 00:14:04,427 --> 00:14:06,12 Does that mean something to you? 248 00:14:06,304 --> 00:14:08,848 It means Pamela Bates is giving the orders, as usual. 249 00:14:09,140 --> 00:14:12,143 Yeah, well, she's the girl's next of kin. 250 00:14:12,435 --> 00:14:13,436 Next of kin? 251 00:14:13,728 --> 00:14:15,521 Sergeant, who's handling the Amy Salyer case? 252 00:14:15,813 --> 00:14:16,981 Me. 253 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 Oh, Pamela asked you to handle it personally, huh? 254 00:14:20,401 --> 00:14:22,862 She doesn't want you involved, and neither do I. 255 00:14:23,154 --> 00:14:26,199 Well, I'm involved, whether anybody likes it or not, Browning. 256 00:14:26,491 --> 00:14:28,534 I've been out all night looking for Amy. 257 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 Captain Browning. 258 00:14:30,995 --> 00:14:32,622 Listen, you have your car back, 259 00:14:32,914 --> 00:14:36,209 and I'm sure you can get another girl. Just let us find this one. 260 00:14:36,501 --> 00:14:38,795 And what about the guy who was following her? 261 00:14:39,670 --> 00:14:41,89 Who told you about him? 262 00:14:41,381 --> 00:14:42,465 I'm the one who saw him. 263 00:14:42,757 --> 00:14:45,802 | guess the next of kin didn't bother to tell you that. 264 00:14:46,94 --> 00:14:48,846 She just said that the bum that ID'ed the car 265 00:14:49,138 --> 00:14:51,599 was too inept to get a license number. 266 00:14:52,934 --> 00:14:54,352 Captain? 267 00:14:58,439 --> 00:15:00,525 Captain Browning here. 268 00:15:00,817 --> 00:15:02,235 Yes, ma'am. 269 00:15:02,902 --> 00:15:04,362 Oh, | understand. 270 00:15:46,195 --> 00:15:48,72 Oh, I'm sorry. Your door was open. 271 00:15:48,364 --> 00:15:51,576 | just wanted to call home, see if maybe Amy had contacted them. 272 00:15:53,995 --> 00:15:58,791 Look, Captain, it's 6:00 a.m. You wanna get some coffee? 273 00:16:00,668 --> 00:16:02,628 Get out, Magnum. 274 00:16:02,920 --> 00:16:04,380 If Amy Salyer turns into a homicide, 275 00:16:04,672 --> 00:16:07,175 you can come back here and buy Tanaka a whole breakfast, 276 00:16:07,467 --> 00:16:09,844 but me, you don't manipulate. 277 00:16:11,304 --> 00:16:13,723 Thanks for letting me use the phone. 278 00:16:14,15 --> 00:16:15,683 You didn't use it. 279 00:16:15,975 --> 00:16:17,393 Not to call the estate, anyway. 280 00:16:17,685 --> 00:16:20,229 If you had, you'd have known that was Pamela Bates 281 00:16:20,521 --> 00:16:22,148 on the phone just now. 282 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 Now her sister's missing. 283 00:16:24,609 --> 00:16:25,902 Her sister? 284 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 PAMELA: Joan wouldn't stay out all night without phoning. 285 00:16:28,488 --> 00:16:31,282 | guess you know your sister better than anybody. 286 00:16:31,949 --> 00:16:32,867 Cute. 287 00:16:33,159 --> 00:16:35,77 Amy's not my niece, either. 288 00:16:35,369 --> 00:16:40,374 Well, | just wanted to avoid all those unimportant explanations. 289 00:16:40,666 --> 00:16:43,252 No, Miss Bates, | think you just wanted to control the situation. 290 00:16:43,544 --> 00:16:46,714 Either that or you don't want the police to know much about your friends. 291 00:16:47,06 --> 00:16:52,11 Mr. Magnum, I've asked you to get lost as nicely as | know how. 292 00:16:52,303 --> 00:16:56,140 And | believe you. And | believe | know why you don't want me around. 293 00:16:56,432 --> 00:16:58,184 And if you tell me the truth, maybe I'll stay quiet. 294 00:16:58,476 --> 00:16:59,977 Now, what the hell does that mean? 295 00:17:00,269 --> 00:17:03,64 It means that if Joan Fulton had a book to promote, 296 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 this'd be a great way to do it. 297 00:17:04,857 --> 00:17:06,192 What a preposterous theory. 298 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 Mrs. Fulton is not even a writer! 299 00:17:08,194 --> 00:17:10,112 Then why does she have a secretary with her? 300 00:17:10,404 --> 00:17:12,365 Her husband dropped dead three months ago 301 00:17:12,657 --> 00:17:15,618 and left a business for her to run. 302 00:17:15,910 --> 00:17:18,788 Well, maybe Amy's the one with the book to promote. 303 00:17:19,80 --> 00:17:21,249 Look, nobody's promoting anything. 304 00:17:21,541 --> 00:17:24,377 And | refuse to stand here defending my concerns, 305 00:17:24,669 --> 00:17:27,296 not when there's real help on the way. 306 00:17:29,06 --> 00:17:29,799 Why are you doing this? 307 00:17:30,91 --> 00:17:33,10 Why are you? | wanna know this real help's name. 308 00:17:33,302 --> 00:17:35,680 Pamela's investigator is one of the finest in the field, 309 00:17:35,972 --> 00:17:37,473 a renowned name in the intelligence community. 310 00:17:37,765 --> 00:17:40,184 Well, if he's so renowned, why can't you tell me who he is? 311 00:17:40,476 --> 00:17:42,270 | have a right to know who's replacing me. 312 00:17:42,562 --> 00:17:45,690 You're not being replaced. You were never hired. 313 00:17:45,982 --> 00:17:48,985 Maybe because there never was a Case. 314 00:17:49,277 --> 00:17:53,447 If it eases your pain to believe that, then by all means do so. 315 00:17:54,907 --> 00:17:56,200 (EXCLAIMS ANGRILY) 316 00:18:01,706 --> 00:18:04,792 And by all means go to Maui. 317 00:18:07,920 --> 00:18:11,382 "Amy Salyer? She said to look her up when | got to the Islands. 318 00:18:11,674 --> 00:18:13,801 "Receptionist: What was your name, sir? 319 00:18:14,93 --> 00:18:16,887 "Response: Well, | kind of wanted to surprise Amy. 320 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 "Can you tell me how to reach her? 321 00:18:19,181 --> 00:18:21,767 "Receptionist: Please have a seat." 322 00:18:22,977 --> 00:18:25,21 Then she called you, Mr. Houston. 323 00:18:25,313 --> 00:18:27,773 Transcription from the reception area voice recorder. 324 00:18:28,65 --> 00:18:30,443 Miss Salyer's told you that she worked here, Mr. Magnum? 325 00:18:30,735 --> 00:18:34,155 Yeah, but | didn't expect to rate the president of the company's help. 326 00:18:34,447 --> 00:18:37,617 She's one of your top people? 327 00:18:37,908 --> 00:18:40,328 Cut it out and tell me why you're here. 328 00:18:40,620 --> 00:18:42,747 Press? Undercover police? 329 00:18:43,39 --> 00:18:44,790 Well, I'm just here to see an old friend. 330 00:18:45,82 --> 00:18:49,295 Tell me, does everything everybody says here get written down or recorded? 331 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 In Amy Salyer's case, yes. 332 00:18:51,631 --> 00:18:53,215 My attorneys want a record. 333 00:18:53,507 --> 00:18:55,635 | intend to go after the first paper that prints a headline like, 334 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 "Pacisle Mystery Woman Still Missing.” 335 00:18:58,971 --> 00:19:01,766 Well, maybe you should just explain what she was doing here. 336 00:19:02,58 --> 00:19:03,976 She's never been here. 337 00:19:04,268 --> 00:19:06,896 But one idiot claims he saw her run from this building, 338 00:19:07,188 --> 00:19:09,315 and everybody takes him seriously. 339 00:19:09,607 --> 00:19:10,983 She was here. 340 00:19:12,693 --> 00:19:14,320 You're the idiot? 341 00:19:18,157 --> 00:19:20,409 Can | talk to your security guard? 342 00:19:20,701 --> 00:19:22,787 | saw Amy speak to him. 343 00:19:23,79 --> 00:19:25,247 The police already questioned him, 344 00:19:25,539 --> 00:19:28,250 and he says that no one fitting Miss Salyer's description 345 00:19:28,542 --> 00:19:30,169 came into Pacisle yesterday. 346 00:19:30,461 --> 00:19:31,337 (PHONE BUZZES) 347 00:19:31,629 --> 00:19:35,132 And I'm busy. Goodbye, Mr. Magnum. 348 00:19:39,512 --> 00:19:41,764 Yes? Wait a minute! 349 00:19:45,309 --> 00:19:47,311 Did you ask your doctor to call you here? 350 00:19:47,603 --> 00:19:48,562 Doc Ibold? 351 00:19:48,854 --> 00:19:49,522 352 00:19:49,814 --> 00:19:52,191 Bold. B-O-L-D. May I? 353 00:19:55,945 --> 00:19:57,446 MAGNUM: Hi, Doc. 354 00:19:57,738 --> 00:19:59,615 IBOLD: Her dyphylline prescription was phoned into Pill Box Drugs. 355 00:19:59,907 --> 00:20:01,784 She wants it delivered to the Seaview Motel, 356 00:20:02,76 --> 00:20:03,744 room number 7. 357 00:22:17,294 --> 00:22:21,715 You should've tried the bathroom window. It was open. 358 00:22:22,07 --> 00:22:23,217 What are you doing in my room? 359 00:22:23,509 --> 00:22:24,635 It's not yours. Now, who are you, 360 00:22:24,927 --> 00:22:26,720 and what do you want with Amy Salyer? 361 00:22:27,12 --> 00:22:29,431 What are you doing in my room? 362 00:22:30,15 --> 00:22:30,850 Look out! 363 00:23:08,596 --> 00:23:09,805 Thanks. 364 00:23:26,405 --> 00:23:29,408 Your delivery from Pill Box Drugstore. 365 00:23:31,452 --> 00:23:33,370 Very good. 366 00:23:33,662 --> 00:23:35,372 AMY: I'll bet you're the only private eye in town 367 00:23:35,664 --> 00:23:38,83 who knows that asthmatics can't be without their medicine. 368 00:23:38,375 --> 00:23:39,793 MAGNUM: It's "private investigator," 369 00:23:40,85 --> 00:23:42,963 and my doctor asked his asthma specialist friends to call him 370 00:23:43,255 --> 00:23:44,882 if you made contact. 371 00:23:45,174 --> 00:23:47,301 One of his golfing foursome phoned in your prescription 372 00:23:47,593 --> 00:23:48,761 to Pill Box Drugs. 373 00:23:49,53 --> 00:23:51,513 Why'd | have to panic and leave my dyphylline in the car? 374 00:23:51,805 --> 00:23:52,681 Yes, Amy, why? 375 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 Now, come on, you must have some idea who this guy is. 376 00:23:55,392 --> 00:23:57,645 | told you | don't. 377 00:23:57,937 --> 00:24:00,64 Well, why'd you run away from him? 378 00:24:00,356 --> 00:24:02,399 Well, because | dumped my boyfriend. 379 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 | had this friend in New York. 380 00:24:04,109 --> 00:24:06,195 | just left without even leaving a note or anything. 381 00:24:06,487 --> 00:24:10,491 And | think this man may be a detective he's hired to bring me back. 382 00:24:12,117 --> 00:24:13,410 That's it? 383 00:24:14,453 --> 00:24:16,455 For that, you went into hiding, 384 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 let everybody worry? 385 00:24:18,248 --> 00:24:19,41 Yeah. 386 00:24:19,333 --> 00:24:20,250 No. 387 00:24:20,542 --> 00:24:22,378 Look, | just didn't plan any of this. 388 00:24:22,670 --> 00:24:25,464 You didn't plan to go in the Pacisle offices? 389 00:24:25,756 --> 00:24:27,466 No. | was lost. 390 00:24:27,758 --> 00:24:30,52 | just stopped to ask for directions. 391 00:24:30,344 --> 00:24:32,638 Amy, you knew exactly where you were going. 392 00:24:32,930 --> 00:24:34,556 You were nowhere near the shopping district. 393 00:24:34,848 --> 00:24:38,60 Amy! Oh! Where did you find her? 394 00:24:38,352 --> 00:24:39,436 Find her? 395 00:24:39,728 --> 00:24:40,980 Oh, | just happened to run into Amy, Miss Bates. 396 00:24:41,271 --> 00:24:43,399 | mean, | wouldn't want you to think | was on the case. 397 00:24:43,691 --> 00:24:44,650 Mr. Magnum... 398 00:24:44,942 --> 00:24:46,360 Incidentally, 399 00:24:46,652 --> 00:24:48,779 | may have also run into the guy who tried to run you off the road. 400 00:24:49,71 --> 00:24:50,155 | got the license number this time, 401 00:24:50,447 --> 00:24:53,701 but I'm sure you'd rather wait for your investigator to get here. 402 00:24:54,535 --> 00:24:55,786 She's here. 403 00:24:56,620 --> 00:24:57,746 She? 404 00:25:02,251 --> 00:25:03,502 She. 405 00:25:08,757 --> 00:25:10,134 MAGNUM: J.B. Fletcher. 406 00:25:10,426 --> 00:25:11,343 | know J.B. Fletcher. 407 00:25:11,635 --> 00:25:12,886 Well, | mean, | know of J.B. Fletcher, 408 00:25:13,178 --> 00:25:13,971 but | thought he was an author. 409 00:25:14,263 --> 00:25:17,99 No, | mean, if you're the J.B. Fletcher | know of, 410 00:25:17,391 --> 00:25:19,143 | just didn't know you were a woman. 411 00:25:19,435 --> 00:25:21,145 That is, that he was a she, 412 00:25:21,437 --> 00:25:23,647 and that she was also an investigator. 413 00:25:25,774 --> 00:25:27,443 An investigator? 414 00:25:27,735 --> 00:25:31,238 Mr. Magnum, I'm afraid you have me confused with someone else. 415 00:25:31,530 --> 00:25:33,741 No, no, he has his terms confused. 416 00:25:34,33 --> 00:25:35,701 | said help was coming. 417 00:25:35,993 --> 00:25:37,578 Will everyone please excuse me? 418 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 It was very nice meeting you, Mrs. Fletcher. 419 00:25:39,830 --> 00:25:43,667 Oh, yes, of course. I'm sure that you've been through quite an ordeal. 420 00:25:43,959 --> 00:25:45,878 And I'm sure we haven't heard all the details of it, 421 00:25:46,170 --> 00:25:47,337 right, Amy? 422 00:25:47,629 --> 00:25:50,799 Mr. Magnum, | have to speak to Jessica alone. 423 00:25:51,91 --> 00:25:53,427 | know that you will find out 424 00:25:53,719 --> 00:25:57,681 if Amy's little secrets have any real bearing on the case, Mrs. Fletcher. 425 00:25:57,973 --> 00:25:59,767 Look, she just arrived. 426 00:26:00,59 --> 00:26:02,102 We've hardly had time to talk. 427 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 Just a moment, Pamela. 428 00:26:04,271 --> 00:26:07,733 Mr. Magnum, | could hardly ignore a telegram from a dear old friend 429 00:26:08,25 --> 00:26:09,693 saying that someone was trying to kill her, 430 00:26:09,985 --> 00:26:13,280 but | am certainly not here to "work on a case." 431 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 Oh, my God. 432 00:26:17,618 --> 00:26:19,620 J.B. Fletcher. 433 00:26:19,912 --> 00:26:22,831 Jessica, Jonathan Higgins. 434 00:26:25,250 --> 00:26:27,461 Oh, Mr. Higgins. 435 00:26:27,753 --> 00:26:31,215 Forgive me. I'm somewhat overwhelmed. 436 00:26:31,507 --> 00:26:33,300 Please forgive my appearance. 437 00:26:33,592 --> 00:26:35,52 Oh, yes, of course. 438 00:26:35,344 --> 00:26:39,56 Cymbidiums always need care, no matter what the crisis. 439 00:26:39,348 --> 00:26:41,642 Extraordinary. How did you know? 440 00:26:41,934 --> 00:26:44,478 Well, it's obvious that you have been working 441 00:26:44,770 --> 00:26:46,396 with a compound of hapu'u and volcanic ash, 442 00:26:46,688 --> 00:26:50,150 which, incidentally, is an excellent bed for cymbidiums. 443 00:26:50,442 --> 00:26:52,778 | should have known that you'd be a lover of flowers. 444 00:26:53,70 --> 00:26:55,948 | think you should have known a lot more than that, Higgins. 445 00:26:56,240 --> 00:26:59,284 Miss Bates never mentioned Mrs. Fletcher's name to you? 446 00:26:59,576 --> 00:27:00,786 No, | didn't. 447 00:27:01,78 --> 00:27:02,579 Well, then, this must be kind of a shock for him, 448 00:27:02,871 --> 00:27:07,209 to finally learn the identity of the big mainland investigator. 449 00:27:07,501 --> 00:27:11,04 Pamela, what have you been saying about me? 450 00:27:11,296 --> 00:27:13,382 Nothing, Mrs. Fletcher. Maybe you shouldn't be in here. 451 00:27:13,674 --> 00:27:16,802 You're dropping dirt on the rug. Excuse me. 452 00:27:21,890 --> 00:27:24,810 Mr. Higgins, is there somewhere a bit more private 453 00:27:25,102 --> 00:27:26,895 where Pamela and | could go and talk? 454 00:27:27,187 --> 00:27:29,690 We have a little catching up to do. 455 00:27:29,982 --> 00:27:31,358 Yes. 456 00:27:36,864 --> 00:27:40,951 But, Jessica, | swear | never called you an investigator. 457 00:27:41,243 --> 00:27:44,204 Well, perhaps not, but apparently you inferred that I... 458 00:27:44,496 --> 00:27:47,291 Inferred. That's a good word. Now, that's all | did. 459 00:27:47,583 --> 00:27:50,919 | suppose Jonathan told the bum P.I. all those lies 460 00:27:51,211 --> 00:27:52,421 just to keep him off the case. 461 00:27:52,713 --> 00:27:53,422 Keep him off? 462 00:27:53,714 --> 00:27:57,134 Oh, Jessica, please, | need a friend helping me. 463 00:27:57,426 --> 00:28:00,721 Pamela, | am here as your friend, and that is all | am. 464 00:28:01,13 --> 00:28:02,639 But you need professional help, 465 00:28:02,931 --> 00:28:05,976 and if this Mr. Magnum isaP.l... 466 00:28:06,268 --> 00:28:07,394 He's a bum. 467 00:28:07,686 --> 00:28:09,62 (KNOCKING AT DOOR) Yes? 468 00:28:10,981 --> 00:28:12,524 I've arranged for a light lunch. 469 00:28:12,816 --> 00:28:14,943 Maine lobster salad in honor of your arrival. 470 00:28:15,235 --> 00:28:17,362 Oh, how very kind of you, Mr. Higgins. 471 00:28:17,654 --> 00:28:20,532 Will you ask Mr. Magnum to join us? 472 00:28:26,872 --> 00:28:28,624 Heliconia seemed appropriate. 473 00:28:28,916 --> 00:28:32,461 In the Fijis, it's the flower presented to important visitors. 474 00:28:32,753 --> 00:28:35,881 Oh. Well, it's certainly a lovely centerpiece, 475 00:28:36,173 --> 00:28:38,217 but are you certain that we couldn't squeeze up, 476 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 make a little bit more room at the table? 477 00:28:40,135 --> 00:28:42,971 No, that would require a complete resetting. Magnum understands. 478 00:28:43,263 --> 00:28:45,807 I'm fine, Mrs. Fletcher. Really. 479 00:28:46,99 --> 00:28:47,309 You wanted to talk to me? 480 00:28:47,601 --> 00:28:49,811 Yes, about Pamela's problem. 481 00:28:50,103 --> 00:28:53,357 Could you conduct an investigation? 482 00:28:53,649 --> 00:28:54,900 With all due respect, Mrs. Fletcher, 483 00:28:55,192 --> 00:28:57,402 | think that's what you're supposed to do. 484 00:28:57,694 --> 00:28:59,404 Yes, but wouldn't that be a little ridiculous? 485 00:28:59,696 --> 00:29:02,366 | mean, with a private investigator available, 486 00:29:02,658 --> 00:29:03,575 why would you need me? 487 00:29:03,867 --> 00:29:04,868 | mean, don't you agree, Pamela? 488 00:29:05,160 --> 00:29:08,914 Well... What is this lead you claim you have? 489 00:29:09,206 --> 00:29:10,832 Lead? 490 00:29:11,124 --> 00:29:13,01 You said earlier you thought you knew who ran us off the road. 491 00:29:13,293 --> 00:29:15,671 Did | say that? 492 00:29:15,963 --> 00:29:22,261 | think that Mr. Magnum has a reason for not wanting to reveal his clues. 493 00:29:23,387 --> 00:29:25,180 Yes, Mrs. Fletcher, | do. 494 00:29:25,472 --> 00:29:28,517 | quite understand. | mean, after all, it's your responsibility, 495 00:29:28,809 --> 00:29:30,18 professionally. 496 00:29:30,310 --> 00:29:32,229 And I'm just so glad that you're going to take the case. 497 00:29:32,521 --> 00:29:35,148 I'm not on the case. 498 00:29:35,440 --> 00:29:38,318 Amy, what a lovely diamond. May | see it? 499 00:29:38,610 --> 00:29:40,445 Oh, sure. 500 00:29:40,737 --> 00:29:42,698 | just wish it was real. 501 00:29:43,657 --> 00:29:45,993 I'm not on the case. 502 00:29:46,285 --> 00:29:48,36 Are we still arguing that point? 503 00:29:48,328 --> 00:29:49,913 Where in hell have you been? 504 00:29:50,205 --> 00:29:52,582 On the beach, more or less. 505 00:29:52,874 --> 00:29:56,336 Well, in your "less" periods, couldn't you have called? 506 00:29:56,628 --> 00:29:58,547 I've got the police looking for you. 507 00:29:58,839 --> 00:30:01,91 Pamela, I'm f... 39. 508 00:30:01,383 --> 00:30:03,719 I'm an adult. | don't need a babysitter. 509 00:30:04,11 --> 00:30:05,846 Oh, this is Jason. 510 00:30:07,264 --> 00:30:11,226 Jason Bryan. Joan and | met on the beach. 511 00:30:11,518 --> 00:30:13,520 I'm sorry to interrupt your lunch. 512 00:30:13,812 --> 00:30:15,981 Joan said it was urgent that she stop by here. 513 00:30:16,273 --> 00:30:19,401 What was so urgent, if you didn't know anybody was looking for you? 514 00:30:19,693 --> 00:30:22,321 | have been in these clothes since yesterday. 515 00:30:22,612 --> 00:30:23,989 | doubt it. 516 00:30:24,281 --> 00:30:25,699 Pamela, please. 517 00:30:25,991 --> 00:30:29,411 May | present Mrs. Jessica Fletcher. 518 00:30:30,37 --> 00:30:31,872 How do you do? 519 00:30:32,164 --> 00:30:34,41 Well, I'm impressed. 520 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 | came here to meet a famous writer, 521 00:30:35,834 --> 00:30:37,169 and I'm finally getting to meet one. 522 00:30:37,461 --> 00:30:40,922 Well, we're all so pleased that you're safe, Mrs. Fulton. 523 00:30:41,214 --> 00:30:43,884 You seem to have been spending a great deal of time on the beach. 524 00:30:44,176 --> 00:30:45,427 Couldn't drag her away yesterday. 525 00:30:45,719 --> 00:30:47,846 I'll arrange for more salads. 526 00:30:48,138 --> 00:30:49,931 JASON: Well, | feel like this is an imposition, 527 00:30:50,223 --> 00:30:51,933 and I'd like to reciprocate by inviting you all 528 00:30:52,225 --> 00:30:53,602 over to my place at 5:00 today. 529 00:30:53,894 --> 00:30:55,187 I'm having a little cocktail party. 530 00:30:55,479 --> 00:30:56,980 Mr. Bryan, we appreciate your invitation, 531 00:30:57,272 --> 00:30:59,316 but Mr. Masters is expected here this evening. 532 00:30:59,608 --> 00:31:01,943 Yes, and you ladies probably shouldn't go out 533 00:31:02,235 --> 00:31:04,529 until Mr. Magnum has solved the case. 534 00:31:04,821 --> 00:31:05,614 I'm not on the case. 535 00:31:05,906 --> 00:31:06,907 Oh, yes, you are. 536 00:31:07,199 --> 00:31:09,159 If Jessica needs help, then you're hired, 537 00:31:09,451 --> 00:31:12,37 for muscle, mop-up, whatever. 538 00:31:12,329 --> 00:31:14,498 Muscle? Mop-up? 539 00:31:14,790 --> 00:31:15,540 Magnum... 540 00:31:15,832 --> 00:31:17,125 No, Higgins, that's it. 541 00:31:17,417 --> 00:31:19,628 | have had it! No more abuse! 542 00:31:19,920 --> 00:31:21,254 Now, | have tried to put up with it 543 00:31:21,546 --> 00:31:23,632 because | thought there might be a real problem here. 544 00:31:23,924 --> 00:31:25,842 But if there is, nobody wants to talk about it. 545 00:31:26,134 --> 00:31:29,12 Amy won't talk, Joan has absolutely nothing to say, 546 00:31:29,304 --> 00:31:31,723 and you, Miss Bates, have never even offered a reason 547 00:31:32,15 --> 00:31:32,974 why somebody would wanna kill you. 548 00:31:33,266 --> 00:31:34,684 And I'm the only one who's been shot at! 549 00:31:34,976 --> 00:31:36,728 Magnum, sit down and be calm. 550 00:31:37,20 --> 00:31:38,480 Higgins, stop treating me like a child! 551 00:31:38,772 --> 00:31:41,525 I'm an adult! No more abuse! 552 00:31:41,817 --> 00:31:43,485 Look out! Get down! 553 00:31:43,777 --> 00:31:44,319 (SCREAMS) 554 00:31:44,611 --> 00:31:46,530 Is everybody all right? 555 00:31:47,239 --> 00:31:49,991 Excuse me, please. 556 00:31:59,167 --> 00:32:01,169 (CAR TIRES SCREECHING) 557 00:32:04,214 --> 00:32:06,07 HIGGINS: It was foolish of me to give her the code. 558 00:32:06,299 --> 00:32:08,427 | should have realized she might be irresponsible enough 559 00:32:08,718 --> 00:32:09,803 to leave the gates open. 560 00:32:10,95 --> 00:32:12,389 | wanna know why someone just happened to be waiting there 561 00:32:12,681 --> 00:32:13,432 to follow them in. 562 00:32:13,723 --> 00:32:15,142 Perhaps they were tailed here. 563 00:32:15,434 --> 00:32:16,560 Or Amy and | were. 564 00:32:16,852 --> 00:32:19,20 You know, Mayfield could have had the place staked out. 565 00:32:19,312 --> 00:32:20,21 Mayfield? 566 00:32:20,313 --> 00:32:21,523 The guy who was after Amy. 567 00:32:21,815 --> 00:32:24,734 He was driving a rental that was booked out to a Paul Mayfield. 568 00:32:25,26 --> 00:32:27,988 God, it's busy. And | can't get ahold of Rick to find out 569 00:32:28,280 --> 00:32:29,739 if he checked the address or talked to Ice Pick. 570 00:32:30,31 --> 00:32:31,241 Why would he talk to Mr. Ice Pick? 571 00:32:31,533 --> 00:32:33,952 Higgins, Mayfield or whoever took the shot 572 00:32:34,244 --> 00:32:35,287 knew exactly what he was doing. 573 00:32:35,579 --> 00:32:37,289 In and out quick, no traces. 574 00:32:37,581 --> 00:32:38,748 A professional assassin? 575 00:32:40,375 --> 00:32:41,460 Magnum, your performance at lunch 576 00:32:41,751 --> 00:32:45,297 leads me to feel that | and not you should pursue this matter. 577 00:32:45,589 --> 00:32:48,842 What hotel were Amy and Joan staying at originally? 578 00:32:49,134 --> 00:32:50,635 The Royal Hawaiian. Did you hear what | said? 579 00:32:50,927 --> 00:32:52,471 Please remain off the case. 580 00:32:52,762 --> 00:32:55,390 Fine, I'll take it. But maybe you shouldn't discuss this with Mrs. Fletcher. 581 00:32:55,682 --> 00:32:58,185 It's getting too messy for amateurs. 582 00:32:59,644 --> 00:33:02,564 RICK: Are you kidding? We're talking minimal risk. Beautiful flowers. 583 00:33:02,856 --> 00:33:06,276 Why, that's what Makali Pua means, Thomas, beautiful flowers. 584 00:33:06,568 --> 00:33:08,278 And the flowers here are great! 585 00:33:08,570 --> 00:33:11,781 Why, Thomas, in the long run, we can't lose. 586 00:33:12,73 --> 00:33:15,452 Long run? You said the land would triple in value in a month. 587 00:33:15,744 --> 00:33:18,121 It will if the hotel chain makes a bid. 588 00:33:18,413 --> 00:33:19,915 lf? 589 00:33:20,207 --> 00:33:22,751 Look, Thomas, other happy investors have to get on the phone now. 590 00:33:23,43 --> 00:33:24,44 | gotta get off. 591 00:33:24,336 --> 00:33:27,297 Look, T.C. and | put up your down payment. 592 00:33:27,589 --> 00:33:28,632 Rick, what about Mayfield? 593 00:33:28,924 --> 00:33:32,344 Yeah, he got a place here. Swanky joint, too. 594 00:33:32,636 --> 00:33:34,930 Now, Thomas, did you get the loan? 595 00:33:35,222 --> 00:33:36,848 Did you talk to Ice Pick? 596 00:33:37,140 --> 00:33:38,934 No! Come on. 597 00:33:39,226 --> 00:33:40,977 Thomas, you cannot do this to Rick and me. 598 00:33:41,269 --> 00:33:43,647 | mean, we signed the contract before we saw the land. 599 00:33:43,939 --> 00:33:46,233 What's wrong with it? T.C., you level with me. 600 00:33:46,525 --> 00:33:47,901 Tell me about this property. 601 00:33:48,193 --> 00:33:49,861 What's to tell? 602 00:33:50,153 --> 00:33:53,281 Like Rick said, beautiful flowers. 603 00:33:53,573 --> 00:33:56,451 Oh, yeah? Well, I'll let you know if | qualify. 604 00:33:56,743 --> 00:33:57,744 When? 605 00:33:58,36 --> 00:33:59,913 (KNOCKING AT DOOR) When Rick talks to Ice Pick. 606 00:34:00,205 --> 00:34:02,707 Thomas, wait a minute. You can't... Thomas? 607 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 Come on in, Joan. 608 00:34:05,210 --> 00:34:08,338 Oh. Oh, my goodness. Well, with everything going on, 609 00:34:08,630 --> 00:34:10,757 isn't this a rather strange time to take a shower? 610 00:34:11,49 --> 00:34:12,467 Well, not when you smell like wine. 611 00:34:12,759 --> 00:34:14,52 Oh. Did you want something, Mrs. Fletcher? 612 00:34:14,344 --> 00:34:19,99 Well, | thought | might have some things that could help you with this case. 613 00:34:19,724 --> 00:34:20,517 What case? 614 00:34:20,809 --> 00:34:21,768 Oh, please, Mr. Magnum, 615 00:34:22,60 --> 00:34:23,270 things are beginning to get serious. 616 00:34:23,562 --> 00:34:25,814 That bullet could have killed one of us. 617 00:34:26,106 --> 00:34:29,818 So you have some little things that might help find the gunman? 618 00:34:30,110 --> 00:34:34,197 Well, not exactly, just things that don't quite make sense. 619 00:34:34,489 --> 00:34:35,407 | mean, for instance, 620 00:34:35,699 --> 00:34:39,160 Joan said that she spent all of yesterday on the beach. 621 00:34:39,452 --> 00:34:41,997 Well, why wasn't her skin more flushed? 622 00:34:42,289 --> 00:34:43,498 Sunscreen. 623 00:34:43,790 --> 00:34:46,626 Oh, nothing could block the sun out for that number of hours, Mr. Magnum. 624 00:34:46,918 --> 00:34:50,05 And what about Amy lying about her ring? 625 00:34:50,297 --> 00:34:51,506 | mean, she said it was a fake, 626 00:34:51,798 --> 00:34:54,634 but | noticed that it was an exceptionally fine stone. 627 00:34:54,926 --> 00:34:56,720 Why does Amy lie about anything? 628 00:34:57,12 --> 00:34:59,14 Yes, and what is her marital status? 629 00:34:59,306 --> 00:35:03,226 | noticed, for instance, that the tan line on her ring finger 630 00:35:03,518 --> 00:35:06,313 was wider than the diamond band. 631 00:35:06,605 --> 00:35:08,440 Now, what does that indicate to you? 632 00:35:08,732 --> 00:35:10,984 That her diamond casts a shadow. 633 00:35:11,276 --> 00:35:12,777 Look, Mrs. Fletcher, all we know for sure 634 00:35:13,69 --> 00:35:14,946 is there's a potential murderer running around. 635 00:35:15,238 --> 00:35:18,658 Now, | think it would be best if you let me, 636 00:35:18,950 --> 00:35:22,329 a competent professional, look for him or her. 637 00:35:26,41 --> 00:35:27,375 Good luck with your investigation. 638 00:35:27,667 --> 00:35:30,45 Thanks. Good luck with your next novel. 639 00:35:30,337 --> 00:35:32,88 Thank you. 640 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 MAGNUM: Everybody, deep down inside, 641 00:35:34,424 --> 00:35:37,552 thinks he or she is a private investigator. 642 00:35:37,844 --> 00:35:39,346 Jessica Fletcher was no exception. 643 00:35:39,638 --> 00:35:42,349 Despite her denials, | was sure that she fancied herself 644 00:35:42,641 --> 00:35:45,477 as the consummate crime solver. 645 00:35:45,769 --> 00:35:47,896 | had to admit that she had good instincts, 646 00:35:48,188 --> 00:35:49,731 but diamonds and tan lines, 647 00:35:50,23 --> 00:35:51,691 while interesting observations, 648 00:35:51,983 --> 00:35:53,777 were not germane to the case. 649 00:35:54,69 --> 00:35:55,403 | mean, it's okay for a novelist 650 00:35:55,695 --> 00:35:58,281 to use non-germane clues in the literary process, 651 00:35:58,573 --> 00:36:00,909 but the criminologist has to have clues 652 00:36:01,201 --> 00:36:04,79 with a relativity to the relative. 653 00:36:04,371 --> 00:36:05,955 Well, you know what | mean. 654 00:36:06,247 --> 00:36:08,625 RICK ON ANSWERING MACHINE: Thomas? | talked to Ice Pick. 655 00:36:08,917 --> 00:36:10,502 So call me when you get your loan. 656 00:36:10,794 --> 00:36:12,212 The deal's getting better all the time. 657 00:36:12,504 --> 00:36:14,297 We get the flowers for nothing. 658 00:36:16,174 --> 00:36:19,10 This establishes the trajectory. 659 00:36:20,387 --> 00:36:22,806 The bullet passed right over this table. 660 00:36:23,98 --> 00:36:26,518 Yes, where | had stood only seconds before the shot. 661 00:36:26,810 --> 00:36:31,64 Are you suggesting that someone was trying to kill you? 662 00:36:31,356 --> 00:36:33,400 | have a colorful past, Jessica, 663 00:36:33,692 --> 00:36:36,69 with enemies who might well deploy a professional assassin 664 00:36:36,361 --> 00:36:38,446 to take their vengeance on me. 665 00:36:38,738 --> 00:36:41,616 Sorry, Higgins. Your theory's only half right. Where's Joan? 666 00:36:41,908 --> 00:36:42,784 What? 667 00:36:43,76 --> 00:36:44,744 Oh, she and Amy went to Mr. Bryan's party. 668 00:36:45,36 --> 00:36:46,538 We tried to dissuade them, but... 669 00:36:46,830 --> 00:36:48,81 Well, you should have tried harder. 670 00:36:48,373 --> 00:36:49,499 A guy matching Mayfield's description 671 00:36:49,791 --> 00:36:52,794 was at the Royal Hawaiian yesterday looking for Joan. 672 00:36:53,86 --> 00:36:56,256 Oh, I'm sorry, but you can't presume that she was a target 673 00:36:56,548 --> 00:36:58,216 just because someone was looking for her. 674 00:36:58,508 --> 00:37:00,427 Mrs. Fletcher, guys like Mayfield 675 00:37:00,719 --> 00:37:02,95 only look people up for one reason. 676 00:37:02,387 --> 00:37:03,471 | think he's a professional hit man. 677 00:37:03,763 --> 00:37:05,765 He must have a contract to kill Joan. 678 00:37:12,188 --> 00:37:14,649 (GROOVY SONG PLAYING) 679 00:37:22,449 --> 00:37:24,909 JASON: Mr. Higgins, ladies, I'm glad you could make it. 680 00:37:25,201 --> 00:37:27,328 Come in, come in. 681 00:37:29,205 --> 00:37:30,582 Mr. Masters not flying in tonight? 682 00:37:30,874 --> 00:37:31,750 HIGGINS: No. 683 00:37:32,41 --> 00:37:34,711 He deems it necessary to remain in Greece. 684 00:37:35,03 --> 00:37:36,504 Mr. Bryan, where is Joan? 685 00:37:36,796 --> 00:37:37,464 Hmm? 686 00:37:37,756 --> 00:37:39,716 Oh, well, she's around someplace. 687 00:37:40,08 --> 00:37:43,428 Now, the bar is over that way. Just enjoy yourselves. 688 00:37:44,429 --> 00:37:46,14 (DRYLY) Party, party. 689 00:37:46,306 --> 00:37:48,99 | cannot believe we are doing this. 690 00:37:48,391 --> 00:37:49,726 Pamela, please, | could hardly leave 691 00:37:50,18 --> 00:37:53,229 two women alone on the estate after today's attempt. 692 00:37:53,521 --> 00:37:55,398 I'll be back shortly. 693 00:37:56,649 --> 00:37:58,193 Pamela, let's try and find Joan. 694 00:37:58,485 --> 00:37:59,360 Yes. 695 00:38:05,33 --> 00:38:07,535 Jessica, this is ludicrous. 696 00:38:07,827 --> 00:38:09,662 What if the killer is here? 697 00:38:09,954 --> 00:38:12,749 | might just as well walk up and ask him to murder me. 698 00:38:13,41 --> 00:38:15,668 Pamela, what is it that you haven't told me? 699 00:38:16,377 --> 00:38:17,837 What? 700 00:38:18,129 --> 00:38:19,631 Well, you seem convinced that somebody wants to kill you, 701 00:38:19,923 --> 00:38:20,799 you personally, 702 00:38:21,90 --> 00:38:24,511 and yet you haven't given any reason for thinking that. 703 00:38:24,803 --> 00:38:27,138 Please, Pamela, you have to tell me 704 00:38:27,430 --> 00:38:29,849 why you're so frightened. 705 00:38:32,977 --> 00:38:35,688 HIGGINS: Magnum, perhaps | was rash in agreeing to this plan. 706 00:38:35,980 --> 00:38:37,690 You have no real proof about Mr. Mayfield. 707 00:38:37,982 --> 00:38:40,151 Come on, Higgins, | explained. 708 00:38:40,443 --> 00:38:42,737 Ice Pick says Mayfield is a well-known hit man 709 00:38:43,29 --> 00:38:44,364 with a very clean image. 710 00:38:44,656 --> 00:38:46,366 Just the type Arthur Houston would hire to do his dirty work. 711 00:38:46,658 --> 00:38:48,76 And you believe he's trying to murder Joan 712 00:38:48,368 --> 00:38:49,619 simply because she wants to own her company? 713 00:38:49,911 --> 00:38:53,289 Well, it makes sense. Pacisle's registered five bids since her husband died. 714 00:38:53,581 --> 00:38:54,624 | checked with the SEC. 715 00:38:54,916 --> 00:38:57,877 And Mr. Houston, unable to persuade Joan to sell, 716 00:38:58,169 --> 00:39:00,922 has decided to eliminate her and simply negotiate with her estate? 717 00:39:01,214 --> 00:39:03,07 Right. When he found out he couldn't scare her... 718 00:39:03,299 --> 00:39:05,385 With the car incident, yes. 719 00:39:05,677 --> 00:39:08,721 And you theorize that Amy Salyer was at Pacisle yesterday 720 00:39:09,13 --> 00:39:10,598 to deliver Joan's final refusal, 721 00:39:10,890 --> 00:39:12,600 and so he decided to take more drastic action. 722 00:39:12,892 --> 00:39:15,395 It's not a theory. Joan would already be dead if... 723 00:39:15,687 --> 00:39:18,565 If Mayfield had known her whereabouts. 724 00:39:18,857 --> 00:39:22,26 And you speculate that he was following Amy in order to find his target. 725 00:39:22,318 --> 00:39:24,737 Speculate? He followed Amy and me to the estate. 726 00:39:25,29 --> 00:39:26,489 He saw Joan go in, he took a shot. 727 00:39:26,781 --> 00:39:29,284 There's no speculation about it. 728 00:39:30,827 --> 00:39:33,162 | suppose the theory is plausible. 729 00:39:33,454 --> 00:39:34,747 Good. I'm glad you understand. 730 00:39:35,39 --> 00:39:36,624 Now, will you go back in, stay with Joan 731 00:39:36,916 --> 00:39:39,669 until | can catch Mayfield making his move? 732 00:39:39,961 --> 00:39:42,255 We haven't found Joan as of yet. 733 00:39:42,547 --> 00:39:43,756 We? 734 00:39:44,48 --> 00:39:45,341 | had no choice but to bring Jessica and Pamela with me 735 00:39:45,633 --> 00:39:47,468 in order to go along with your plan. 736 00:39:47,760 --> 00:39:49,804 | now realize that that was folly. 737 00:39:50,96 --> 00:39:51,222 Their lives will be in danger again 738 00:39:51,514 --> 00:39:53,975 when the assassin makes another attempt on me. 739 00:39:54,267 --> 00:39:54,934 On you? 740 00:39:55,226 --> 00:39:57,562 (STAMMERING) You said you understood. 741 00:39:57,854 --> 00:39:59,731 You agreed that Mayfield was after Joan. 742 00:40:00,23 --> 00:40:01,232 | did not agree, 743 00:40:01,524 --> 00:40:03,318 and | understood your theory the first time around. 744 00:40:03,610 --> 00:40:04,819 | said it was plausible. 745 00:40:05,111 --> 00:40:06,362 But as usual, you're basing it on a hunch 746 00:40:06,654 --> 00:40:07,989 rather than on deductive reasoning. 747 00:40:08,281 --> 00:40:11,117 Higgins... | shall give Mr. Mayfield 30 minutes to arrive 748 00:40:11,409 --> 00:40:12,827 and make an attempt on someone 749 00:40:13,119 --> 00:40:15,496 before taking the ladies home. 750 00:40:17,498 --> 00:40:19,959 PAMELA: That's the last place I'd wanna go right now. 751 00:40:20,251 --> 00:40:23,755 You have to go back to New York and deal with it. Tomorrow. 752 00:40:24,47 --> 00:40:25,48 No. 753 00:40:25,340 --> 00:40:28,176 Do you realize we're talking about millions? 754 00:40:28,468 --> 00:40:31,763 Pamela, do you have proof that he's been embezzling the royalties? 755 00:40:32,55 --> 00:40:35,350 Well, | took some very incriminating papers 756 00:40:35,642 --> 00:40:37,352 | found in his sock drawer. 757 00:40:37,644 --> 00:40:40,813 Please don't ask me why | was looking in his sock drawer. 758 00:40:41,105 --> 00:40:44,609 Look, all | ask is that you go back and talk to the police. 759 00:40:44,901 --> 00:40:45,777 Talk? 760 00:40:46,69 --> 00:40:48,655 You think they'd take my word over a powerful publisher? 761 00:40:48,947 --> 00:40:50,573 Yes. You have proof. 762 00:40:50,865 --> 00:40:53,868 No, I'd never get there. 763 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Pamela, you asked for my help, 764 00:40:56,412 --> 00:40:57,956 and that's what you're gonna get. 765 00:40:58,247 --> 00:41:00,208 Now, you and | are going to take the first flight to New York 766 00:41:00,500 --> 00:41:01,501 tomorrow morning. 767 00:41:27,735 --> 00:41:29,862 (CHATTERING) 768 00:41:30,530 --> 00:41:31,364 Paul. 769 00:41:31,656 --> 00:41:32,448 Jason. 770 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Good to see you. Arthur. 771 00:41:33,908 --> 00:41:35,743 Paul. Come on, I'll get you a drink. 772 00:41:36,35 --> 00:41:38,496 So tell me, Paul, how's Molly these days? 773 00:41:38,788 --> 00:41:39,706 MAYFIELD: Fine. 774 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Jonathan. 775 00:41:42,667 --> 00:41:43,918 Mrs. Fletcher, | was getting concerned. 776 00:41:44,210 --> 00:41:44,961 Have you seen Pamela? 777 00:41:45,253 --> 00:41:48,423 Yes, and I'm afraid we're going to have to leave. 778 00:41:48,715 --> 00:41:49,549 Leave? 779 00:41:49,841 --> 00:41:51,92 Why, how long have you been here? 780 00:41:51,384 --> 00:41:53,761 Glad you changed your mind about coming. Anyone else with you? 781 00:41:54,53 --> 00:41:55,680 Everyone. Joan, where have you been? 782 00:41:55,972 --> 00:41:57,223 I've searched the house, the grounds... 783 00:41:57,515 --> 00:41:59,58 I've been around. 784 00:41:59,350 --> 00:42:02,562 Will everyone stop acting like | need a keeper? 785 00:42:04,605 --> 00:42:06,441 | think you better stay with her, Jonathan, 786 00:42:06,733 --> 00:42:07,942 just in case Mr. Magnum is right. 787 00:42:08,234 --> 00:42:11,696 Pamela and | can take a taxi back to the estate. We have packing to do. 788 00:42:11,988 --> 00:42:12,989 Packing? | don't understand. 789 00:42:13,281 --> 00:42:14,532 I'll explain later. 790 00:42:16,451 --> 00:42:19,287 JESSICA: Pamela! Pamela, I've called a taxi. 791 00:42:19,579 --> 00:42:20,288 Pamela? 792 00:42:20,580 --> 00:42:21,414 She isn't here, Mrs. Fletcher. 793 00:42:21,706 --> 00:42:24,250 Oh, yes, so | see. 794 00:42:27,837 --> 00:42:30,131 What are you doing? 795 00:42:30,423 --> 00:42:32,842 I'm trying to keep an eye on Mayfield without him seeing me. 796 00:42:33,134 --> 00:42:34,343 Did Higgins find Joan yet? 797 00:42:34,635 --> 00:42:37,138 Yes. If you don't mind my making a suggestion, 798 00:42:37,430 --> 00:42:40,725 | have a hunch that it's Amy who may be in some kind of trouble 799 00:42:41,17 --> 00:42:42,477 and not Joan. 800 00:42:43,686 --> 00:42:44,771 Uh... 801 00:42:45,63 --> 00:42:48,608 | don't play hunches. | stick to logic and deductive reasoning. 802 00:42:48,900 --> 00:42:51,736 Oh, and it's logical to think that this man is after Joan, 803 00:42:52,28 --> 00:42:53,571 when you found him following Amy? 804 00:42:53,863 --> 00:42:57,158 Yes, because he was following Amy to get to Joan. 805 00:42:57,450 --> 00:42:58,534 Relativity, Mrs. Fletcher. 806 00:42:58,826 --> 00:43:01,579 That's the kind of knowledge that makes me a private investigator 807 00:43:01,871 --> 00:43:03,581 and you a novelist, and a very good one. 808 00:43:03,873 --> 00:43:04,791 Thank you. 809 00:43:05,83 --> 00:43:07,543 I'm sure that normally you're very good at what you do. 810 00:43:07,835 --> 00:43:10,588 Well, I'm afraid | have to say goodbye and find Pamela. 811 00:43:10,880 --> 00:43:11,881 Goodbye? 812 00:43:12,173 --> 00:43:14,133 Yes, we're leaving for New York in the morning. 813 00:43:14,425 --> 00:43:16,94 Well, 814 00:43:16,385 --> 00:43:18,221 good luck on your next novel. 815 00:43:18,513 --> 00:43:21,432 Oh, and good luck on your next investigation. 816 00:43:21,724 --> 00:43:22,642 Yeah. 817 00:43:23,351 --> 00:43:23,935 Wait! 818 00:43:24,227 --> 00:43:26,854 Mrs. Fletcher, we may have a problem. 819 00:43:27,146 --> 00:43:28,815 Could you please call the police, tell them to hurry, 820 00:43:29,107 --> 00:43:30,24 and then get Joan out of sight? 821 00:43:30,316 --> 00:43:31,984 Oh, yes, of course. Thank you. 822 00:43:47,500 --> 00:43:49,01 (INAUDIBLE) 823 00:43:57,802 --> 00:44:01,264 All right, Mayfield, come on out. Come on. 824 00:44:07,228 --> 00:44:08,229 Hey, what... 825 00:44:10,731 --> 00:44:11,691 (EXCLAIMS) 826 00:44:20,283 --> 00:44:22,76 Jessica, please, stay behind me. 827 00:45:28,142 --> 00:45:29,185 (BELL DINGS) 828 00:45:29,477 --> 00:45:32,688 HIGGINS: | took Jessica and Pamela to the airport. 829 00:45:32,980 --> 00:45:34,941 Jessica sent you this. 830 00:45:35,233 --> 00:45:38,27 For their congratulations and apologies. 831 00:45:39,654 --> 00:45:40,905 How thoughtful. 832 00:45:41,197 --> 00:45:42,782 Houston confessed? 833 00:45:43,699 --> 00:45:45,618 Late last evening. 834 00:45:45,910 --> 00:45:46,911 (GRUNTS) 835 00:45:47,203 --> 00:45:49,80 | must appear quite the fool to Jessica. 836 00:45:49,372 --> 00:45:53,793 I'm sure she's just relieved that your theory was wrong, Higgins. 837 00:45:57,672 --> 00:46:00,675 Maybe more relieved than you realized. 838 00:46:00,967 --> 00:46:03,302 She did say some wonderful things about you. 839 00:46:05,554 --> 00:46:09,100 There's also an article on page 4-A that should be of interest to you 840 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 The Maui land deal was a hoax. 841 00:46:11,227 --> 00:46:13,104 Somebody spread a rumor the hotel was buying acreage 842 00:46:13,396 --> 00:46:16,107 in order to ramp the price of some worthless land there. 843 00:46:16,399 --> 00:46:18,526 | know. But it's not worthless. 844 00:46:18,818 --> 00:46:20,778 We figured to get our money out eventually. 845 00:46:21,70 --> 00:46:24,782 We? You're still buying, but you're not legally committed. 846 00:46:25,74 --> 00:46:26,492 | know. But Rick and T.C. are. 847 00:46:26,784 --> 00:46:27,827 And | made a commitment to them. 848 00:46:28,119 --> 00:46:30,621 Commitment is a very important thing, Higgins. 849 00:46:30,913 --> 00:46:34,00 To a promise, or to a feeling, 850 00:46:34,292 --> 00:46:35,501 or another person. 851 00:46:35,793 --> 00:46:40,631 Sometimes you just have to get in for the long haul and see how it goes. 852 00:46:40,923 --> 00:46:42,842 Don't you agree? 853 00:46:45,303 --> 00:46:46,679 Quite. 854 00:46:46,971 --> 00:46:49,390 Actually we figure we can form a co-op with some of the other... 855 00:46:49,682 --> 00:46:53,769 with some of the other investors and promote the valley. 856 00:46:54,61 --> 00:46:57,606 I'm told the State of Maine is beautiful in summer. 857 00:46:57,898 --> 00:46:59,650 Perhaps I'll take my vacation there. 858 00:46:59,942 --> 00:47:02,862 The guys feel our acre just needs some improvements. 859 00:47:03,154 --> 00:47:06,365 Excellent food. Quaint little inns. 860 00:47:06,657 --> 00:47:07,867 Maybe we can plant some more flowers, 861 00:47:08,159 --> 00:47:10,202 turn it into a tourist attraction. 862 00:47:12,204 --> 00:47:14,582 Magnificent cymbidiums in Maine. 863 00:47:18,961 --> 00:47:21,505 In the proper season, of course. 62673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.