All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e08-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,914 --> 00:01:21,707 (BUZZING) 2 00:02:12,633 --> 00:02:13,842 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 3 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 HIGGINS: Stop, or I'll shoot. 4 00:02:20,140 --> 00:02:21,99 Higgins, no, it's me! 5 00:02:27,64 --> 00:02:31,151 To quote, "Higgins, | won't be home all night. | have to do surveillance." 6 00:02:31,443 --> 00:02:33,236 And that was the truth. | had a change of plans, | came home, 7 00:02:33,528 --> 00:02:34,446 | went to bed early. 8 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 Fully clothed, wearing gloves? 9 00:02:37,115 --> 00:02:39,242 All right, yes, | sneaked in and got your security keys. 10 00:02:39,534 --> 00:02:40,952 But not to put something over on you. 11 00:02:41,244 --> 00:02:42,371 | just didn't want to wake you. 12 00:02:42,663 --> 00:02:45,290 How considerate. Please remove that mindless game from the computer. 13 00:02:46,875 --> 00:02:48,794 | can't. This instant, Magnum. | insist. 14 00:02:49,86 --> 00:02:50,712 Pull your disk and leave. | told you, | can't. 15 00:02:51,04 --> 00:02:52,631 For God's sake, it's 2:00 a.m.! 16 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 And | couldn't sleep. 17 00:02:54,633 --> 00:02:57,219 Look, | just wanna wind down, Higgins. | had a terrible day. 18 00:02:57,511 --> 00:02:59,388 | was right on the verge of cracking this big gambling case 19 00:02:59,680 --> 00:03:00,722 I've been working on, when the... 20 00:03:01,14 --> 00:03:02,599 When you had a chronic attack of adolescence. 21 00:03:02,891 --> 00:03:04,267 No. When my suspect flew off to Maui. 22 00:03:06,144 --> 00:03:07,396 Higgins, what are you doing? No! 23 00:03:07,688 --> 00:03:08,313 (EXPLOSION) 24 00:03:09,648 --> 00:03:11,525 Oh, my God! 25 00:03:11,817 --> 00:03:13,610 Now I'm gonna have to buy T.C. a new game. 26 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 | told you you couldn't turn it off. 27 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 It's programmed to erase if you stop it. 28 00:03:17,614 --> 00:03:20,200 Don't be ridiculous. Why should anyone devise such a toy? 29 00:03:20,492 --> 00:03:23,829 ‘Cause Siege of the Seventh Galaxy is not a toy. 30 00:03:24,121 --> 00:03:26,248 It is designed for the adult who yearns for the risk and challenge 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 of true-life intergalactic combat. 32 00:03:28,500 --> 00:03:29,376 Stop! 33 00:03:29,668 --> 00:03:31,586 What are you doing? I'm reformatting. 34 00:03:32,504 --> 00:03:33,547 (COMPUTER BEEPS) 35 00:03:33,839 --> 00:03:34,756 Oh, my God! 36 00:03:37,50 --> 00:03:38,885 You've destroyed New Delhi. 37 00:03:39,177 --> 00:03:40,512 (CHUCKLES) I've what? 38 00:03:40,804 --> 00:03:43,807 My second campaign in India. Three months of mind-wrenching labor, 39 00:03:44,99 --> 00:03:47,644 five complete chapters, an entire era of my life, gone! 40 00:03:47,936 --> 00:03:49,771 Why did you reformat the main drive? 41 00:03:50,63 --> 00:03:51,231 | was trying to delete it. 42 00:03:51,523 --> 00:03:53,483 That game cost $59.95. 43 00:03:53,775 --> 00:03:56,278 Game? You dare to mention that game at this moment. 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,696 New Delhi is lost! 45 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Well, so is the Seventh Galaxy. 46 00:04:01,283 --> 00:04:03,618 Oh, let's just forget it. I've got to get some rest. 47 00:04:03,910 --> 00:04:05,746 I've got to be downtown in five hours. 48 00:04:06,37 --> 00:04:08,665 Then | suggest you leave now. It's a very long walk. 49 00:04:10,00 --> 00:04:12,294 No. You can't do that. 50 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 | have to stay on that casino case. I'm real close to breaking it. 51 00:04:15,46 --> 00:04:16,965 You said your suspect flew to Maui. 52 00:04:17,257 --> 00:04:20,10 But not his office. Look, Higgins, I'm sorry about your memoirs. 53 00:04:20,302 --> 00:04:22,137 Then accept just punishment. 54 00:04:22,429 --> 00:04:24,473 Punishment? It wasn't my fault. 55 00:04:24,765 --> 00:04:27,17 The Ferrari keys, Magnum. Now. 56 00:04:27,309 --> 00:04:29,603 And the keys to my other vehicles are to be delivered to me, as well. 57 00:04:29,895 --> 00:04:30,645 Your vehicles? 58 00:04:32,856 --> 00:04:35,692 The vehicles Mr. Masters has placed in my care. 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,320 No, no, no. You think of them as your own, don't you? 60 00:04:38,612 --> 00:04:41,239 Your cars, your house, your computer, 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,366 so you can use them to threaten me and manipulate me. 62 00:04:43,658 --> 00:04:44,743 You're being quite childish. 63 00:04:45,35 --> 00:04:46,453 And you're being petty, Higgins. Real petty. 64 00:04:46,745 --> 00:04:48,288 I'm being emphatic! The keys! 65 00:04:48,580 --> 00:04:49,372 Oh, Hig... 66 00:04:52,125 --> 00:04:54,294 You're right. It was a stupid thing to do. 67 00:04:54,586 --> 00:04:56,546 I'll give you the other keys in the morning. Good night. 68 00:05:04,221 --> 00:05:05,347 (CAR ENGINE STARTS) 69 00:05:11,269 --> 00:05:13,522 MAGNUM: Seven years is a long time to share common ground 70 00:05:13,814 --> 00:05:16,733 with someone whom you share no common ground. 71 00:05:17,25 --> 00:05:19,528 But if there's one thing that Higgins and | do share in common, 72 00:05:19,820 --> 00:05:22,30 it's our passion for competition. 73 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 We're even sporting enough to give each other an advantage. 74 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 For instance, | gave Higgins the edge 75 00:05:26,451 --> 00:05:29,79 by handing over the car keys without a fight. 76 00:05:29,371 --> 00:05:32,707 That told him for sure that | had no intention of giving up the Ferrari. 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,210 The funny part was that he didn't try to use the advantage 78 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 and stop me from leaving. 79 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 But then if there's one other thing Higgins and | have in common, 80 00:05:39,798 --> 00:05:41,299 it's a respect for work. 81 00:05:41,591 --> 00:05:44,886 | mean, no matter how mad he might have been about the loss of his memoirs, 82 00:05:45,178 --> 00:05:48,723 he would never have been petty enough to stand in my way of attending to business. 83 00:05:52,18 --> 00:05:53,895 Even business as trivial as breaking and entering. 84 00:05:58,900 --> 00:05:59,818 Hi. 85 00:06:02,279 --> 00:06:04,30 What were you doing in my office, Magnum? 86 00:06:05,365 --> 00:06:07,617 Have we met? No. 87 00:06:07,909 --> 00:06:09,995 But that hasn't stopped you from following me around. 88 00:06:10,287 --> 00:06:11,913 Where'd you hear that? 89 00:06:12,205 --> 00:06:13,957 Same place | heard you were gonna break in here this morning. 90 00:06:15,584 --> 00:06:16,668 Wait a minute, Bill Nahli. 91 00:06:18,86 --> 00:06:20,213 You have to be Bill Nahli. 92 00:06:20,505 --> 00:06:22,507 And you think I've been following you? 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,676 This is funny, see, ‘cause I'ma private investigator. 94 00:06:24,968 --> 00:06:26,428 That | know. 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,639 Working for who? You. 96 00:06:29,931 --> 00:06:32,517 Your company hired me to do efficiency reports. 97 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 Now do you see why it's funny? 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 Hey, wait a minute... 99 00:06:38,732 --> 00:06:42,27 BILL: Yeah, it's very funny, since we're closed for vacation. 100 00:06:42,319 --> 00:06:45,822 But then, you knew that. You watched me take off for Maui yesterday. 101 00:06:46,114 --> 00:06:50,994 Okay. Give me my camera, move your Cars, and I'll come back next week. 102 00:06:51,286 --> 00:06:53,914 No, you won't. | don't believe you're working for me, Magnum. 103 00:06:55,123 --> 00:06:56,875 But if you are, you're fired. 104 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Hey, wait, my camera. 105 00:07:04,174 --> 00:07:05,50 It was yours. 106 00:07:08,678 --> 00:07:11,389 No, it wasn't. 107 00:07:11,681 --> 00:07:13,850 MAGNUM: If there's a third thing that Higgins and | have in common, 108 00:07:14,142 --> 00:07:17,187 it's an expert knowledge of evasion techniques. 109 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 I'd have to be expertly evasive with T.C. 110 00:07:19,856 --> 00:07:23,818 until | came up with $1,259.95, 111 00:07:24,110 --> 00:07:26,738 the cost of one destroyed computer disk and one misplaced camera. 112 00:07:28,990 --> 00:07:31,493 And | had no doubt that Higgins would be evasive with me, 113 00:07:31,785 --> 00:07:35,455 rather than admit that he'd overreacted in taking my car keys. 114 00:07:35,747 --> 00:07:37,791 But then, | knew how much his memoirs meant to him, 115 00:07:38,83 --> 00:07:41,628 so | decided if he apologized, I'd be nice about it. 116 00:07:41,920 --> 00:07:44,297 | might even offer to pay my fine. 117 00:07:44,589 --> 00:07:47,258 Officer, I'm sorry, | meant to fasten my seatbelt, but |... 118 00:07:47,550 --> 00:07:48,802 You're under arrest for grand theft auto. 119 00:07:50,303 --> 00:07:52,138 You have the right to remain silent. 120 00:07:52,430 --> 00:07:55,600 HIGGINS: Anything you say could be disastrous, 121 00:07:55,892 --> 00:08:00,355 so please speak in the warmest, gentlest, most complimentary tones. 122 00:08:00,647 --> 00:08:04,401 Yes, yes. We must take no chance of disturbing the cereus before tomorrow. 123 00:08:04,693 --> 00:08:05,694 No, of course not. 124 00:08:06,778 --> 00:08:08,363 Jonathan, isn't it exciting? 125 00:08:10,615 --> 00:08:13,368 You and Mr. Obata could become famous. 126 00:08:13,660 --> 00:08:16,454 Agatha, this is hardly the first inducement of a daylight blooming 127 00:08:16,746 --> 00:08:18,748 of the Cereus Mandevillus hybrid. 128 00:08:19,40 --> 00:08:21,209 However, our technique is quite original. 129 00:08:21,501 --> 00:08:23,670 We've managed to interrupt the natural sex cycle. 130 00:08:23,962 --> 00:08:25,714 Oh, dear. 131 00:08:26,06 --> 00:08:29,426 Mr. Higgins and | have discovered that the normal behavior 132 00:08:29,718 --> 00:08:32,679 of the cereus can be reversed by restricting pollination. 133 00:08:32,971 --> 00:08:33,805 Higgins! 134 00:08:41,771 --> 00:08:44,607 | can't believe you did that, Higgins! 135 00:08:44,899 --> 00:08:46,818 Mr. Magnum, please, don't yell. Think of the cereus. 136 00:08:47,110 --> 00:08:49,904 You bet it's serious. Mr. Obata is referring to the Cereus Mandevillus. 137 00:08:50,196 --> 00:08:52,615 You might disturb them before tomorrow's International Hawaiian show. 138 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Flowers? Are you serious? 139 00:08:55,493 --> 00:08:56,828 You want to talk about upset flowers? 140 00:08:57,120 --> 00:09:00,165 What about me, Higgins? I'm very upset. 141 00:09:00,457 --> 00:09:03,376 Perhaps you could explain your anger, Mr. Magnum, in cooler tones. 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,420 Higgins had Thomas arrested. 143 00:09:05,712 --> 00:09:07,422 Arrested? Jonathan! 144 00:09:07,714 --> 00:09:09,883 Agatha, please. 145 00:09:10,175 --> 00:09:12,969 Magnum, am | to understand that it was you who took the Ferrari this morning? 146 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 Oh, come on, you knew | had it. 147 00:09:15,221 --> 00:09:17,932 No. | reported it stolen because you vowed not to use it. 148 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 It never occurred to me that you might go back on your word. 149 00:09:20,685 --> 00:09:23,146 Oh, cute. 150 00:09:23,438 --> 00:09:26,66 Okay, just drop the charges, I'll go get the car, 151 00:09:26,357 --> 00:09:27,275 and we'll forget the whole thing. 152 00:09:27,567 --> 00:09:29,402 I'll drop the charges, of course. 153 00:09:29,694 --> 00:09:31,696 But a vow is a vow. 154 00:09:31,988 --> 00:09:34,491 You can't drive the car for six days and 11 hours. 155 00:09:34,783 --> 00:09:36,576 Which will give you an opportunity 156 00:09:36,868 --> 00:09:39,871 to make an emotional commitment to your groundskeeping duties. 157 00:09:40,163 --> 00:09:41,247 | do hope you understand. 158 00:09:41,539 --> 00:09:42,499 Understand? 159 00:09:42,791 --> 00:09:43,458 (SHUSHING) 160 00:09:50,673 --> 00:09:53,51 Sure. | understand. 161 00:09:55,553 --> 00:09:56,346 No problem. 162 00:10:01,684 --> 00:10:03,561 MAGNUM: He had me arrested. 163 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 Thomas, how many more times are you going to say that? 164 00:10:05,897 --> 00:10:07,148 Come on, Higgins already explained what happened. 165 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 And you believed him? 166 00:10:09,192 --> 00:10:11,945 Well, | wanted to believe that he meant what he said about dropping the charges. 167 00:10:12,237 --> 00:10:14,72 | mean, | need the two grand bail money back. 168 00:10:14,364 --> 00:10:16,32 Well, don't worry. 169 00:10:16,324 --> 00:10:19,77 He will straighten things out with the police. He has made his point. 170 00:10:19,369 --> 00:10:21,913 What was he trying to prove about that emotional commitment stuff? 171 00:10:22,205 --> 00:10:24,666 That is just his way of reminding me that | promised 172 00:10:24,958 --> 00:10:27,585 to help out with the lawn work while he was busy on his project. 173 00:10:27,877 --> 00:10:29,03 (GRUNTS) 174 00:10:29,295 --> 00:10:32,06 Here they are, my secret set. 175 00:10:32,298 --> 00:10:34,592 Are you crazy? Are you gonna try and get the Ferrari? 176 00:10:35,343 --> 00:10:36,886 Of course not. 177 00:10:37,178 --> 00:10:39,347 | just wanted to find these so | could give them back to Higgins. 178 00:10:41,15 --> 00:10:44,102 Hey, man. Where is my camera? 179 00:10:44,394 --> 00:10:46,938 RICK: T.C., where the hell have you been? | needed help with the bail money. 180 00:10:47,230 --> 00:10:49,482 Well, you two had already left the station by the time | got there. 181 00:10:49,774 --> 00:10:51,317 Where is the camera? 182 00:10:51,609 --> 00:10:54,529 Safe. | put it in the car and the car's been impounded. 183 00:10:54,821 --> 00:10:57,782 It is not in the car. | had the police check. 184 00:10:58,74 --> 00:11:00,326 Oh. Okay. Then have this film developed for me. 185 00:11:00,618 --> 00:11:01,911 Do what? 186 00:11:02,203 --> 00:11:04,622 Well, | don't wanna ask Higgins to use the darkroom right now. 187 00:11:04,914 --> 00:11:07,709 And this film is the key to your camera. 188 00:11:10,795 --> 00:11:12,505 They usually go together. 189 00:11:12,797 --> 00:11:15,300 So why is this film not with my camera? 190 00:11:15,592 --> 00:11:19,679 Because | switched it before Nahli’s guy grabbed your camera. 191 00:11:19,971 --> 00:11:22,307 But don't worry, we'll get it back, when we nail Nahi. 192 00:11:22,599 --> 00:11:23,474 Hold it, hold it. 193 00:11:25,602 --> 00:11:27,520 T.C.: Who's Nahli? 194 00:11:27,812 --> 00:11:30,607 The head of the biggest gambling ring in the Islands. 195 00:11:30,899 --> 00:11:32,901 MAGNUM: And that film could prove it. 196 00:11:33,193 --> 00:11:35,528 It's a list addresses | shot in his office files. 197 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 Casino locations? 198 00:11:38,72 --> 00:11:40,158 I'll Know for sure if T.C. will develop the film 199 00:11:40,450 --> 00:11:41,701 and if you'll check some of the addresses. 200 00:11:41,993 --> 00:11:43,369 Me? Rick, please. 201 00:11:43,661 --> 00:11:45,622 | can't do it. Nahli Knows me now. 202 00:11:45,914 --> 00:11:48,82 | wonder how he could have found out that | was tailing him. 203 00:11:48,374 --> 00:11:50,293 | wonder why I'm not in there trying to kill him. 204 00:11:50,585 --> 00:11:53,04 That's a $1,200 camera. 205 00:11:53,296 --> 00:11:56,174 So, can you please just help me find it by developing that film? 206 00:11:58,176 --> 00:11:59,10 (SIGHS) 207 00:12:00,637 --> 00:12:03,306 I'll get the prints to you as soon as | can, Rick. 208 00:12:03,598 --> 00:12:05,892 MAGNUM: And in the meantime, Rick, could you talk to Ice Pick? 209 00:12:06,184 --> 00:12:07,685 He may know about Nahli's operations. 210 00:12:07,977 --> 00:12:11,314 Thomas, Ice Pick, you got to understand. 211 00:12:11,606 --> 00:12:14,859 It's not that easy. Every time | go to him | owe him another favor. 212 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 But this is important. 213 00:12:16,986 --> 00:12:18,363 It's always important. So what're you gonna do? 214 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 You gonna take a nap until | get back? 215 00:12:21,616 --> 00:12:24,410 No, I'm gonna commit myself to some "cereus" lawn work. 216 00:12:36,47 --> 00:12:37,674 What in God's name are you doing? 217 00:12:39,50 --> 00:12:41,469 Higgins. ls something wrong? 218 00:12:44,889 --> 00:12:46,683 You've just destroyed my chance to become 219 00:12:46,975 --> 00:12:50,561 the first person to exhibit a day-blooming Cereus Mandevillus. 220 00:12:50,853 --> 00:12:53,690 You know how hard I've worked on this project. You've gone too far! 221 00:12:53,982 --> 00:12:55,66 Higgins, they weren't blooming. 222 00:12:55,358 --> 00:12:56,776 Of course they're not blooming! 223 00:12:57,68 --> 00:12:59,153 They'll only bloom during the daytime in a dark room! 224 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 | thought they were useless. Honest. 225 00:13:05,34 --> 00:13:06,577 I'm sorry. 226 00:13:06,869 --> 00:13:08,162 | just got emotionally committed. 227 00:13:12,250 --> 00:13:13,334 It's a logical error. 228 00:13:16,129 --> 00:13:17,338 | understand. 229 00:13:22,760 --> 00:13:24,887 MAGNUM: I know what you're thinking, and, sure, 230 00:13:25,179 --> 00:13:27,765 | knew Higgins and | were getting a little out of hand. 231 00:13:28,57 --> 00:13:31,311 But if there's a fourth thing that Higgins and | have in common, 232 00:13:31,602 --> 00:13:35,64 it's an adult, sensitive, rational attitude towards our problems. 233 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 We've always known where to draw the line. 234 00:14:16,64 --> 00:14:18,941 OBATA: | suggest we try a normal, nocturnal sex cycle. 235 00:14:19,233 --> 00:14:23,363 Yes. And then attempt to interrupt the pollination again before the competition. 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,615 (WHISPERING) Good morning, Higgins, Mr. Obata. 237 00:14:25,907 --> 00:14:27,909 Magnum, you're up early. Didn't you sleep well? 238 00:14:28,201 --> 00:14:31,79 | slept great. Any reason | shouldn't have? 239 00:14:31,371 --> 00:14:33,331 No. No, of course not. 240 00:14:33,623 --> 00:14:36,376 What's the condition of the cereus? Not serious, | hope. 241 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 (LAUGHING) 242 00:14:38,252 --> 00:14:40,630 I'm glad you can find humor in the situation, Mr. Magnum. 243 00:14:40,922 --> 00:14:42,06 Yeah, I'm glad | can, too. 244 00:14:43,216 --> 00:14:44,759 Magnum, what do you want? 245 00:14:45,51 --> 00:14:47,929 | would like to borrow some adhesive tape. 246 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Did you hurt yourself? No, it's for a friend. 247 00:14:51,682 --> 00:14:55,478 I'll just get some out of the medicine cabinet, if that's okay. Thanks. 248 00:14:55,770 --> 00:14:58,398 HIGGINS: Magnum, wait. Something's troubling you. 249 00:14:58,689 --> 00:15:00,733 Why aren't you asleep? It's the crack of dawn. 250 00:15:01,25 --> 00:15:03,152 | have duties to perform here, remember? 251 00:15:03,444 --> 00:15:05,238 Not more lawn work, | trust? 252 00:15:05,530 --> 00:15:07,949 No, Mr. Obata. Security. 253 00:15:08,241 --> 00:15:09,742 | check the grounds, keep an eye out 254 00:15:10,34 --> 00:15:12,412 for any old dangerous weapons that might be left lying around. 255 00:15:12,703 --> 00:15:13,579 Things like that. 256 00:15:14,997 --> 00:15:16,249 Old dangerous weapons? 257 00:15:16,541 --> 00:15:18,251 It's okay, Higgins. | took care of the problem. 258 00:15:53,161 --> 00:15:54,954 You and Higgins have been playing stupid games 259 00:15:55,246 --> 00:15:56,873 while I've been out doing your work. 260 00:15:57,165 --> 00:15:59,834 No, Higgins is playing games. I'm just trying to resolve things. 261 00:16:00,126 --> 00:16:03,129 | mean, | did make a concrete effort to end this feud. 262 00:16:03,421 --> 00:16:06,215 RICK: Hey, it's not funny, Thomas. If you really wanted to stop this fight, 263 00:16:06,507 --> 00:16:08,176 you would have never plugged up his cannon. 264 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 He beheaded my chicken. After you beheaded his flowers. 265 00:16:10,595 --> 00:16:11,929 After he had me arrested. 266 00:16:12,221 --> 00:16:14,307 After you stole the Ferrari. | didn't steal it. 267 00:16:14,599 --> 00:16:16,225 Which means that the whole fight started over nothing. 268 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 So drop it. And do me a favor, 269 00:16:18,519 --> 00:16:21,814 do your own investigation from now on. | got better things to do. 270 00:16:22,106 --> 00:16:25,67 Well, will you just tell me what you found out about Bill Nahli? 271 00:16:25,359 --> 00:16:27,487 Oh, yeah. As soon as you tell me what all this junk is for. 272 00:16:27,778 --> 00:16:29,906 Well, it's just... It's kind of insurance, you know, 273 00:16:30,198 --> 00:16:31,824 that | hope | don't have to use. 274 00:16:32,116 --> 00:16:33,993 Now, what did Ice Pick have to say? 275 00:16:34,285 --> 00:16:36,537 The casino locations are the best kept secret in town. 276 00:16:36,829 --> 00:16:39,290 Nahli and his boss cater to the tourist crowd. 277 00:16:39,582 --> 00:16:41,292 This way, they don't have to mess around with the cops or the syndicate. 278 00:16:41,584 --> 00:16:42,835 Nahli has a boss? 279 00:16:43,127 --> 00:16:45,338 And that is the other best kept secret. 280 00:16:45,630 --> 00:16:47,48 Ice Pick's been trying to get a lead on the big guy for months, 281 00:16:47,340 --> 00:16:49,383 but so far... Nothing. 282 00:16:49,675 --> 00:16:53,679 Well, maybe you can find a lead at one of those addresses. 283 00:16:53,971 --> 00:16:56,974 And that is the last favor I'm gonna do for you, Thomas, and you remember that. 284 00:16:57,266 --> 00:16:58,476 You better straighten this thing out with Higgins. 285 00:16:58,768 --> 00:17:00,728 | will. All he has to do is come and talk to me. 286 00:17:01,20 --> 00:17:01,896 (KNOCK ON DOOR) 287 00:17:06,442 --> 00:17:07,610 T.C.: Got your prints. 288 00:17:08,903 --> 00:17:09,987 Yeah, thanks, T.C. 289 00:17:12,615 --> 00:17:15,117 Well, don't get too excited. 290 00:17:15,409 --> 00:17:17,995 | mean, | only stayed up till midnight trying to get those developed. 291 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 Hey, these are all residential addresses. 292 00:17:20,581 --> 00:17:23,709 Of course. Nahli's not gonna have his casinos in Waikiki. 293 00:17:24,01 --> 00:17:27,171 Maybe you can sneak a look at the first few houses and call me if you find anything. 294 00:17:27,463 --> 00:17:30,299 Yeah. Like my camera. 295 00:17:30,591 --> 00:17:33,261 And speaking of my property, 296 00:17:33,553 --> 00:17:36,764 | think maybe I'd better pick up my disk before it gets lost. 297 00:17:38,683 --> 00:17:39,642 Right. 298 00:17:42,144 --> 00:17:44,939 It must be in this big pile of junk. 299 00:17:54,365 --> 00:17:55,324 (POUNDING ON DOOR) 300 00:17:56,951 --> 00:18:00,371 MAGNUM: Higgins! Higgins, open the door! 301 00:18:02,248 --> 00:18:04,208 But Mr. Magnum, you can't come in. 302 00:18:04,500 --> 00:18:06,02 We're pollinating. 303 00:18:06,294 --> 00:18:08,129 (POUNDING ON DOOR) 304 00:18:08,421 --> 00:18:10,673 | want to see Higgins now! 305 00:18:11,591 --> 00:18:12,842 Magnum, go away! 306 00:18:15,803 --> 00:18:17,763 No, don't let in the daylight! 307 00:18:20,683 --> 00:18:23,60 The blooms are closing! Shut the door, shut the door. 308 00:18:29,817 --> 00:18:33,154 Where's my stuff, Higgins? 309 00:18:33,446 --> 00:18:35,656 | have no idea what you mean by your stuff. 310 00:18:35,948 --> 00:18:37,992 But our competition begins in exactly three hours, 311 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 and if these Cereus Mandevillus blooms are not open, 312 00:18:40,453 --> 00:18:41,954 you are to be held directly responsible. 313 00:18:42,246 --> 00:18:45,82 You cleaned out my closet. 314 00:18:45,374 --> 00:18:46,917 Yes. You said you wished to make a contribution 315 00:18:47,209 --> 00:18:49,253 to the Home for Incorrigible Boys Equipment Drive. 316 00:18:49,545 --> 00:18:52,798 A contribution, yes. But not my entire closet. 317 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 | didn't know that. 318 00:18:55,92 --> 00:18:56,552 You had most of the closet's contents 319 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 lying out in the room when the collectors arrived. 320 00:18:59,430 --> 00:19:02,642 You gave away everything. 321 00:19:02,933 --> 00:19:07,563 My gorilla mask, my Tiger uniform, my Al Kaline bat. 322 00:19:12,777 --> 00:19:14,528 | had no idea these tokens meant so much to you. 323 00:19:16,530 --> 00:19:19,241 If | had, believe me, | would not have given them away. 324 00:19:23,245 --> 00:19:24,580 OBATA: The blooms are opening again! 325 00:19:25,748 --> 00:19:27,958 Oh, Jonathan, we're saved! 326 00:19:37,51 --> 00:19:38,260 (PHONE RINGING) 327 00:19:45,434 --> 00:19:46,769 HIGGINS: Yes, yes, I'm coming. 328 00:19:49,63 --> 00:19:50,272 Robin Masters’ Estate. 329 00:19:51,565 --> 00:19:55,736 Hello? Is anyone there? Hello. 330 00:19:56,28 --> 00:19:57,780 (MAGNUM WHISTLING COLONEL BOGEY MARCH) 331 00:20:11,752 --> 00:20:12,837 (HUMMING COLONEL BOGEY MARCH) 332 00:20:26,183 --> 00:20:27,351 (DIAL TONE) 333 00:20:30,146 --> 00:20:32,356 MRS. HUNTER: I'm very, very Sorry, but all the donations 334 00:20:32,648 --> 00:20:35,25 have already been distributed to the boys. 335 00:20:35,317 --> 00:20:37,903 Look, could you just try and find a few of the things for me? 336 00:20:38,195 --> 00:20:40,72 (PHONE BEEPING) 337 00:20:40,364 --> 00:20:42,992 Just a second, Mrs. Hunter. Hello? 338 00:20:43,284 --> 00:20:45,786 RICK: Thomas, | checked out a couple of those addresses. 339 00:20:46,78 --> 00:20:46,996 You were right. Vegas in the basements. 340 00:20:47,288 --> 00:20:48,456 That's great, Rick, but... 341 00:20:48,748 --> 00:20:51,250 Listen to this, Nahlf was at one of the casinos. 342 00:20:51,542 --> 00:20:53,461 | got a shot of him before his goons spotted me. 343 00:20:53,753 --> 00:20:55,629 Rick, can | call you back? Thanks. 344 00:20:55,921 --> 00:20:58,299 Mrs. Hunter? MRS. HUNTER: Yes, Mr. Magnum. I'm still here. 345 00:20:58,591 --> 00:21:01,343 Good. There's a Detroit Tiger 346 00:21:01,635 --> 00:21:03,888 baseball uniform in the stuff that Higgins sent you. 347 00:21:04,180 --> 00:21:05,222 It really means a lot to me. 348 00:21:05,514 --> 00:21:06,599 (PHONE BEEPS) 349 00:21:06,891 --> 00:21:09,560 Don't go away, Mrs. Hunter. Hello? 350 00:21:09,852 --> 00:21:13,397 T.C.: Thomas, did Rick call you? He found Nahii. We can get my camera. 351 00:21:13,689 --> 00:21:15,191 Meet us at... Yeah, T.C., I'll call you back. 352 00:21:15,900 --> 00:21:17,276 Mrs. Hunter? 353 00:21:17,568 --> 00:21:19,820 Mr. Magnum, it's obvious that we're both very busy. 354 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 No, no, no. 355 00:21:21,655 --> 00:21:23,824 There's just a few more things. 356 00:21:24,116 --> 00:21:26,869 There's a baseball bat and a gorilla mask... A gorilla mask? 357 00:21:27,161 --> 00:21:29,371 (CHUCKLES) | know, | know. 358 00:21:29,663 --> 00:21:30,790 It's kind of silly to miss a gorilla mask, but... 359 00:21:31,81 --> 00:21:31,999 (PHONE BEEPS) 360 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 Damn! Mrs. Hunter... 361 00:21:34,418 --> 00:21:35,419 (DIAL TONE) 362 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Mrs. Hunter? 363 00:21:38,756 --> 00:21:40,341 Whoever it is, I'll have to call you back. 364 00:21:40,633 --> 00:21:42,343 NAHLI: No, Magnum, we talk now. 365 00:21:42,635 --> 00:21:46,388 It's Bill Nahi. We need to have a meeting. 366 00:21:46,680 --> 00:21:49,850 2:00 in the old abandoned Marina Medical Building. And come alone. 367 00:22:01,654 --> 00:22:04,73 MAGNUM: If there's a fifth thing that Higgins and | have in common, 368 00:22:04,365 --> 00:22:06,700 it's a pragmatic sentimentality. 369 00:22:06,992 --> 00:22:10,830 We only hold on to things that have some practical use in the present. 370 00:22:11,121 --> 00:22:14,83 Old bats that still had a few long balls left in them, 371 00:22:14,375 --> 00:22:17,02 old cannons that could still fire. 372 00:22:17,294 --> 00:22:21,507 But I'd begun to wonder if we were as practical about old attitudes. 373 00:22:21,799 --> 00:22:23,717 Maybe Higgins and ! had unconsciously 374 00:22:24,09 --> 00:22:27,96 decided to freshen up some old fights by going outside the rules. 375 00:22:27,388 --> 00:22:29,682 And | suddenly realized that maybe Bill Nahli 376 00:22:29,974 --> 00:22:32,351 wasn't staying within the announced rules either. 377 00:22:32,643 --> 00:22:33,644 Nahli? 378 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 Higgins! 379 00:22:51,203 --> 00:22:52,329 What are you up to? 380 00:22:58,210 --> 00:22:59,753 (CHUCKLING) 381 00:23:00,45 --> 00:23:02,965 I'm up to between the second and third floors, | believe. 382 00:23:03,257 --> 00:23:05,634 And trapped here indefinitely, thanks to you. 383 00:23:11,640 --> 00:23:14,560 HIGGINS: Don't be absurd. How should | know why we're in here. 384 00:23:14,852 --> 00:23:17,313 Because you set it up. You must have found out | was meeting Nahi. 385 00:23:19,106 --> 00:23:20,691 What name did you say? 386 00:23:20,983 --> 00:23:22,610 Nahli, Higgins. Bill Nahi. 387 00:23:22,902 --> 00:23:25,279 The guy I've been tailing. Don't tell me you've never heard of him. 388 00:23:28,157 --> 00:23:30,200 Well, I... 389 00:23:30,492 --> 00:23:34,79 | know him by reputation. He's a respected businessman. 390 00:23:34,371 --> 00:23:37,249 He's a crook. And he wanted to strike a deal 391 00:23:37,541 --> 00:23:39,877 to give me his big casino boss's name. Did you set that up too? 392 00:23:40,753 --> 00:23:42,171 Of course not. 393 00:23:42,463 --> 00:23:43,380 Then why are you here? 394 00:23:46,926 --> 00:23:48,719 You stole the Ferrari again. | followed you to collect it. 395 00:23:50,554 --> 00:23:52,848 If you followed me, how'd you get here first? 396 00:23:53,140 --> 00:23:56,268 No, Higgins, you were cooking something up to get back at me for the bridge. 397 00:23:56,560 --> 00:23:57,895 Ah, yes, get back at you. 398 00:23:58,187 --> 00:23:59,855 Tit for tat, cut and thrust, an eye for an eye, 399 00:24:00,147 --> 00:24:01,607 a Roland for an Oliver. 400 00:24:01,899 --> 00:24:03,859 A Roland for an Oliver? 401 00:24:04,151 --> 00:24:07,613 Childish retaliations to the end. Well, I've cooked up nothing. 402 00:24:07,905 --> 00:24:11,241 So claim your victory and your delirious rampage of devastation. 403 00:24:11,533 --> 00:24:14,244 My rampage? Who devastated my chicken? 404 00:24:14,536 --> 00:24:17,247 Who deliriously gave away all my stuff? 405 00:24:17,539 --> 00:24:19,875 How dare you claim equitable vindication? 406 00:24:20,167 --> 00:24:21,543 You destroyed my milestone experiment, 407 00:24:21,835 --> 00:24:23,796 my most prized possessions and my history. 408 00:24:24,88 --> 00:24:25,881 | merely dispensed with a few baubles. 409 00:24:26,173 --> 00:24:28,968 Baubles? Yes, Magnum, baubles. Toys. 410 00:24:29,259 --> 00:24:32,805 A gorilla mask, old baseball cards, a piece of wood 411 00:24:33,97 --> 00:24:35,182 given you in your youth by that Kanine chap. 412 00:24:35,474 --> 00:24:37,142 Kaline! Al Kaline. 413 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 My role model, and one of the greats of the game. 414 00:24:39,478 --> 00:24:41,605 Game! Precisely. 415 00:24:41,897 --> 00:24:45,484 It's unnatural for an adult to attach such importance to games and toys. 416 00:24:45,776 --> 00:24:48,904 Oh, and toy bridges are okay, and toy cannons, 417 00:24:49,196 --> 00:24:52,199 and sexually maladjusted flowers that you have to speak kindly to. 418 00:24:52,491 --> 00:24:55,77 Those are acceptable mature baubles for the mature, mature adult! 419 00:25:10,50 --> 00:25:12,845 Come on, Higgins, enough is enough. 420 00:25:13,137 --> 00:25:17,57 Now, someone is going to help, right? Or turn the power back on? 421 00:25:17,349 --> 00:25:19,893 Double pressure from the same side should prove more practical. 422 00:25:20,185 --> 00:25:21,645 Come on, Higgins, answer me. What are you up to? 423 00:25:21,937 --> 00:25:22,980 What's your next part of the plan? 424 00:25:29,236 --> 00:25:32,698 I'm only going to try to create a leverage while you push. 425 00:25:32,990 --> 00:25:34,491 (EXCLAIMING) Higgins, if you... 426 00:25:34,783 --> 00:25:36,535 If you are telling the truth, 427 00:25:36,827 --> 00:25:38,537 we may end up having to fight our way out of here. 428 00:25:38,829 --> 00:25:40,414 | don't want to do it with a bent barrel. 429 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 Only with a bent psyche. 430 00:25:43,208 --> 00:25:44,918 What does that mean? 431 00:25:45,210 --> 00:25:46,462 Simply that there are so-called professions 432 00:25:46,754 --> 00:25:48,338 that only 40-year-old adolescents, 433 00:25:48,630 --> 00:25:50,507 desperate to prove their virility would practice. 434 00:25:55,54 --> 00:25:58,98 Well, whatever I'm trying to prove, at least I'm doing it in the present. 435 00:25:58,390 --> 00:26:00,184 It beats living off the laurels of an alleged past. 436 00:26:03,187 --> 00:26:04,188 Alleged past? 437 00:26:07,524 --> 00:26:09,109 Are you suggesting that | lie about it? 438 00:26:10,903 --> 00:26:13,238 lam suggesting that some people 439 00:26:13,530 --> 00:26:16,784 just don't have much of a past, so they make one up. 440 00:26:17,76 --> 00:26:19,244 Maybe even one so detailed they can even believe it. 441 00:26:24,291 --> 00:26:28,337 As soon as we get out of here, | shall call Mr. Masters. 442 00:26:28,629 --> 00:26:31,673 At his discretion, one of us will agree to leave Robin's Nest permanently. 443 00:26:34,176 --> 00:26:36,678 Well, we know there won't be much question about his discretion. 444 00:26:38,263 --> 00:26:39,807 But I'll agree anyway. 445 00:26:42,17 --> 00:26:44,228 RICK: I'm telling you, they let the whole thing get out of hand. 446 00:26:45,270 --> 00:26:46,772 Look at this mess. 447 00:26:47,64 --> 00:26:49,191 Thomas is definitely out of hand. 448 00:26:49,483 --> 00:26:52,528 We solve his case for him and he doesn't even bother to show up to thank us. 449 00:26:52,820 --> 00:26:55,155 Which means he could be in some kind of trouble. 450 00:26:55,447 --> 00:26:57,866 Yeah, he sure is in trouble. Twelve hundred and sixty bucks’ worth. 451 00:26:58,158 --> 00:27:00,285 Would you just forget about that stuff until we find Thomas and Higgins? 452 00:27:00,577 --> 00:27:02,121 No. No! 453 00:27:02,412 --> 00:27:04,248 Why is it our job to find them? 454 00:27:04,540 --> 00:27:06,125 Why is it our job to do his job? 455 00:27:06,416 --> 00:27:08,168 Why am | out a camera and a disk 456 00:27:08,460 --> 00:27:09,878 that | never even got a chance to use... 457 00:27:10,170 --> 00:27:11,839 Hey, wait a minute. Look at this. 458 00:27:12,131 --> 00:27:14,299 Something serious at 4:00. 459 00:27:14,591 --> 00:27:16,93 Higgins doesn't misspell words. 460 00:27:19,638 --> 00:27:22,474 Night-blooming cereus, It's a flower. 461 00:27:22,766 --> 00:27:25,644 Yeah, the flower that got beheaded. 462 00:27:25,936 --> 00:27:28,438 There's no telling what Higgins did after Thomas blew his bridge. 463 00:27:30,23 --> 00:27:31,275 3:30. Let's go. 464 00:27:33,110 --> 00:27:34,945 MAGNUM: What are you doing? It slipped. 465 00:27:35,237 --> 00:27:37,781 There's a chance that | can induce more slippage. 466 00:27:38,73 --> 00:27:40,492 No, the brakes are probably worn, so they slipped a little bit. 467 00:27:40,784 --> 00:27:42,703 But there's a safety. You can't jar it loose. 468 00:27:42,995 --> 00:27:45,330 And even if you could, do you wanna free-fall two and a half floors? 469 00:27:45,622 --> 00:27:48,625 Rather than stay here indefinitely, yes. I'll take the risk. 470 00:27:48,917 --> 00:27:51,128 No, Higgins, no. Come on, stop, please. Just a minute. 471 00:27:52,796 --> 00:27:54,715 Now, no more games. 472 00:27:55,07 --> 00:27:58,135 You didn't arrange this to mess up my meeting with Nahli? 473 00:27:58,427 --> 00:28:01,722 | mean, you weren't maybe pretending to be him? 474 00:28:02,14 --> 00:28:05,350 On my honor, as an Englishman, before the Crown, 475 00:28:06,476 --> 00:28:08,353 | am not responsible. 476 00:28:17,779 --> 00:28:18,906 (LAUGHING) 477 00:28:27,39 --> 00:28:29,875 Even as we may shortly fall to our deaths, 478 00:28:30,167 --> 00:28:32,502 you cannot forego the opportunity to laugh at me. 479 00:28:32,794 --> 00:28:35,297 Oh, come on. If | was doing the jumping, you'd think | looked funny. 480 00:28:35,589 --> 00:28:37,257 But I'd have the decency not to laugh. 481 00:28:38,717 --> 00:28:41,136 This has nothing to do with decency. You can't laugh. 482 00:28:43,847 --> 00:28:45,807 You know, in all the time I've Known you, 483 00:28:46,99 --> 00:28:48,560 | have never actually seen you have a great big belly laugh. 484 00:28:50,687 --> 00:28:54,233 People of proper breeding do not belly-laugh. 485 00:28:56,318 --> 00:28:58,528 Fine. Don't offend your breeding by jumping. 486 00:29:01,907 --> 00:29:04,409 Safety must be locked down tight. 487 00:29:04,701 --> 00:29:07,371 It's somewhere on top of the car. 488 00:29:09,456 --> 00:29:14,44 How is it that you're so knowledgeable of lifts? 489 00:29:14,336 --> 00:29:16,46 Elevators. And don't tell me | actually know 490 00:29:16,338 --> 00:29:17,965 more about something than you do. 491 00:29:18,257 --> 00:29:20,384 Your indictment presumes that | possess very little 492 00:29:20,676 --> 00:29:22,10 first-hand knowledge on any subject, 493 00:29:22,302 --> 00:29:24,972 that | am a charlatan who has fabricated his past. 494 00:29:28,16 --> 00:29:31,61 Not your entire past. Nobody's that creative. 495 00:29:32,437 --> 00:29:34,648 You probably didn't make up any of it. 496 00:29:36,525 --> 00:29:38,568 I've seen you in action. That speaks for itself. 497 00:29:40,612 --> 00:29:43,31 Your accusation cannot be retracted so easily. 498 00:29:45,242 --> 00:29:48,495 Well, the same goes for you calling me a 40-year-old adolescent. 499 00:29:48,787 --> 00:29:51,748 No, your accusation is totally false. 500 00:29:55,919 --> 00:29:58,547 However, aside from your reasons for pursuing investigative work, 501 00:29:58,839 --> 00:30:00,48 | consider you to be quite competent. 502 00:30:02,175 --> 00:30:04,678 Thanks. Not extraordinary, mind you, but competent. 503 00:30:04,970 --> 00:30:06,596 That's complimentary, when you consider that | have known 504 00:30:06,888 --> 00:30:09,99 the best Intelligence minds in the world. 505 00:30:09,391 --> 00:30:12,436 Yes. So it says in your memoirs. 506 00:30:14,229 --> 00:30:17,65 Tell me something, Higgins, is there anybody 507 00:30:17,357 --> 00:30:19,318 you haven't known, or anything you haven't done? 508 00:30:22,29 --> 00:30:24,364 You're calling me a liar again. 509 00:30:24,656 --> 00:30:27,534 I'm calling you an exaggerator. 510 00:30:27,826 --> 00:30:30,620 Your memoirs read like a bad novel. 511 00:30:30,912 --> 00:30:34,416 Not that it's bad writing. No, it's kind of exciting, 512 00:30:35,959 --> 00:30:38,45 very imaginative, very professional. 513 00:30:38,337 --> 00:30:39,629 Not like that cheap pulp that Robin writes. 514 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 How dare you! 515 00:30:43,800 --> 00:30:45,677 | was just quoting you. 516 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 You're the one who's always referring to Robin's writing as cheap. 517 00:30:48,513 --> 00:30:51,975 | never said cheap. It's just not serious writing. 518 00:30:52,267 --> 00:30:55,437 That's the only real difference between the memoirs and the novels. 519 00:30:58,899 --> 00:31:02,652 The memoirs? The novels? 520 00:31:05,947 --> 00:31:09,368 | was using the article "the" to compare the works, rather than the writers. 521 00:31:10,327 --> 00:31:11,161 Sure. 522 00:31:16,416 --> 00:31:18,126 Just how much writing have you done, Higgins? 523 00:31:23,507 --> 00:31:27,94 ED: And so she Says, "Ed, when are we gonna get married? | feel dirty." 524 00:31:30,13 --> 00:31:32,432 Ed, over a beer tonight, okay? 525 00:31:32,724 --> 00:31:34,393 We're late coming back from lunch. 526 00:31:34,684 --> 00:31:35,894 Check this place one more time, okay? 527 00:31:36,186 --> 00:31:37,62 One more time. 528 00:31:53,203 --> 00:31:55,705 Yes, naturally, I've studied the fundamentals of writing. 529 00:31:57,249 --> 00:31:58,667 Professional writing? 530 00:32:17,60 --> 00:32:19,438 Hey, Dave, the power's still on in here. 531 00:32:19,729 --> 00:32:21,690 All right, that's it, Higgins. 532 00:32:21,982 --> 00:32:23,608 No more games. I've had it! 533 00:32:32,117 --> 00:32:33,869 Why didn't you do that before now? 534 00:32:34,161 --> 00:32:35,912 Because | didn't want to waste a bullet. 535 00:32:36,204 --> 00:32:39,541 If it is Nahli playing the games, we may need it. 536 00:32:39,833 --> 00:32:42,627 HIGGINS: Magnum, are you certain it was a Mr. Bill Nahli you were to meet here? 537 00:32:42,919 --> 00:32:44,45 A rat! 538 00:32:44,337 --> 00:32:46,923 | didn't ask for your opinion of his character. 539 00:32:47,215 --> 00:32:49,301 Just tell me if you're sure that's whom you were to meet. Nahli? 540 00:32:49,593 --> 00:32:51,178 N-A-H-L-1? 541 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Yes. And | just saw an R-A-T that could eat Rhode Island. 542 00:32:54,264 --> 00:32:54,890 (EXCLAIMS IN DISGUST) 543 00:32:55,640 --> 00:32:56,433 10-4. 544 00:32:57,601 --> 00:32:59,186 The power's off again. 545 00:32:59,478 --> 00:33:01,62 Some clown called Island Power this morning 546 00:33:01,354 --> 00:33:02,439 and told them to cut it back on. 547 00:33:02,731 --> 00:33:05,66 It's a big commitment, this marriage stuff, Dave. 548 00:33:05,358 --> 00:33:07,68 If | marry Donna, what about Sally? 549 00:33:07,360 --> 00:33:10,71 What about this job? Get busy. 550 00:33:10,363 --> 00:33:11,364 All right, all right. 551 00:33:12,908 --> 00:33:14,743 (GRUNTS) 552 00:33:15,35 --> 00:33:17,162 Forget it. | can't get out. That escape's not legal size. 553 00:33:29,174 --> 00:33:31,301 You still haven't explained your knowledge of lifts. 554 00:33:31,593 --> 00:33:32,802 And you still haven't explain... 555 00:33:33,94 --> 00:33:33,845 (RATTLING) 556 00:33:36,181 --> 00:33:38,391 Explained why you're here. 557 00:33:38,683 --> 00:33:40,143 | still say you know more than you're telling. 558 00:33:40,435 --> 00:33:42,979 What happened, Higgins? Did Nahli double-cross you, too? 559 00:33:43,271 --> 00:33:44,731 | came to find my stolen Ferrari. 560 00:33:45,23 --> 00:33:46,358 Oh, that's it! 561 00:33:46,650 --> 00:33:47,734 (LAUGHS) 562 00:33:48,26 --> 00:33:48,944 That sells it. 563 00:33:50,695 --> 00:33:52,531 Sells what? 564 00:33:52,822 --> 00:33:55,951 You said your Ferrari. Again. 565 00:33:56,243 --> 00:33:58,286 You have done that one too many times, Higgins. 566 00:33:58,578 --> 00:34:00,580 | meant Mr. Masters’ Ferrari. 567 00:34:00,872 --> 00:34:02,999 No, you didn't. You do lie about yourself. 568 00:34:03,291 --> 00:34:06,02 It all adds up. The writing, the little "my" slips of the tongue. 569 00:34:06,294 --> 00:34:07,712 What one earth are you talking about? 570 00:34:08,04 --> 00:34:10,90 The big lie, Higgins. Admit it. You're Robin. 571 00:34:10,382 --> 00:34:11,591 You are Robin Masters. 572 00:34:21,226 --> 00:34:24,145 I'm laughing at the sheer absurdity of the accusation. 573 00:34:24,437 --> 00:34:27,107 No, no, no. You're laughing because you're trapped. 574 00:34:27,399 --> 00:34:28,525 (LAUGHING) 575 00:34:29,818 --> 00:34:33,613 You have never laughed like this. 576 00:34:33,905 --> 00:34:37,75 Now, admit it, you spent all these years 577 00:34:37,367 --> 00:34:40,870 pretending to be Robin's employee, 578 00:34:41,162 --> 00:34:43,873 because you didn't want anyone to know that you write cheap pulp novels. 579 00:34:45,792 --> 00:34:50,255 And who, may | ask, is the man we know and address as Robin Masters? 580 00:34:50,547 --> 00:34:52,173 | don't Know. Some little guy with a voice like 581 00:34:52,465 --> 00:34:54,301 Orson Welles and a body like Truman Capote 582 00:34:54,593 --> 00:34:57,345 that you hired to pose as Robin. 583 00:34:57,637 --> 00:34:59,889 That was very interesting casting. 584 00:35:00,181 --> 00:35:02,225 You weren't satisfied with a nom de plume. 585 00:35:02,517 --> 00:35:05,312 You developed this whole persona 586 00:35:05,604 --> 00:35:09,24 to create the kind of playboy you envisioned writing cheap pulp 587 00:35:11,67 --> 00:35:14,404 so you could devote yourself to serious writing. 588 00:35:14,696 --> 00:35:17,282 Oh, please, | can't stand it. 589 00:35:17,574 --> 00:35:20,493 You can't stand the truth. Oh, come on, please. 590 00:35:20,785 --> 00:35:22,329 | remember all the little slip-ups, 591 00:35:22,621 --> 00:35:25,206 like the time Robin called you "sir." 592 00:35:25,498 --> 00:35:28,376 And why is it that you know exactly 593 00:35:28,668 --> 00:35:31,129 when he's going to call, and exactly what he's going to say? 594 00:35:31,421 --> 00:35:33,298 | mean, why does Jonathan Quayle Higgins 595 00:35:33,590 --> 00:35:36,343 get these very legal looking letters from Robin's publishing company? 596 00:35:39,846 --> 00:35:42,265 Well... 597 00:35:42,557 --> 00:35:47,520 Occasionally Mr. Masters asks me to look over minor documents for him. 598 00:35:47,812 --> 00:35:51,191 Minor documents? Checks, contracts, approvals for galley sheets? 599 00:35:51,483 --> 00:35:52,567 You steamed open my mail. Ah-ha! 600 00:35:52,859 --> 00:35:54,527 (LAUGHING) Your mail! 601 00:35:54,819 --> 00:35:56,196 (SIREN BLARING) 602 00:36:06,998 --> 00:36:07,916 Demolition sirens? 603 00:36:12,587 --> 00:36:14,05 They're gonna blow this place up. 604 00:36:16,508 --> 00:36:18,301 If you didn't set this up with Bill Nahli, 605 00:36:18,593 --> 00:36:20,220 you still got to have some idea what it's all about. 606 00:36:21,221 --> 00:36:22,13 Yes. 607 00:36:23,682 --> 00:36:25,100 Cereus Mandevillus. 608 00:36:32,982 --> 00:36:35,443 MAN ON LOUDSPEAKER: Your attention, please. This area is unsafe. 609 00:36:35,735 --> 00:36:37,904 You must clear the area and move behind the barricades. 610 00:36:38,196 --> 00:36:41,616 | repeat, clear the area and move behind the barricades. 611 00:36:41,908 --> 00:36:43,493 MAGNUM: We're here because of your flowers? 612 00:36:44,285 --> 00:36:45,912 Perhaps. 613 00:36:46,204 --> 00:36:48,790 Because of the day-blooming experiment. Mr. Obata... 614 00:36:49,82 --> 00:36:49,958 (SIREN STOPS BLARING) 615 00:36:55,922 --> 00:36:58,341 All right, I've reconsidered your free-fall theory. 616 00:37:00,552 --> 00:37:02,429 Help me. 617 00:37:02,721 --> 00:37:05,56 We're safe for the moment. City codes require that the alarms 618 00:37:05,348 --> 00:37:07,600 sound first 20 minutes before the blast. 619 00:37:07,892 --> 00:37:09,644 They'll sound again in five minutes. 620 00:37:09,936 --> 00:37:11,938 Thanks. That's very reassuring. Now, will you please jump? 621 00:37:18,570 --> 00:37:20,905 And tell me why you think Mr. Obata's mixed up in this. 622 00:37:21,197 --> 00:37:23,658 | believe he's arranged for me to perish 623 00:37:23,950 --> 00:37:26,369 rather than share the credit on our Cereus Mandevillus project. 624 00:37:26,661 --> 00:37:27,954 He sent you here? 625 00:37:28,246 --> 00:37:30,915 No. But | find it disconcerting that he's Bill Nahli's uncle. 626 00:37:35,587 --> 00:37:37,380 His uncle? 627 00:37:37,672 --> 00:37:39,841 Higgins, people don't take flowers that seriously. 628 00:37:41,760 --> 00:37:45,96 Your friend, Mr. Obata, is probably the big casino boss, 629 00:37:45,388 --> 00:37:47,682 and he's been using that cereus project 630 00:37:47,974 --> 00:37:50,18 as an excuse to hang around and keep tabs on me. 631 00:37:50,310 --> 00:37:52,353 And he must've finally found out that | was 632 00:37:52,645 --> 00:37:53,897 onto his number two man, his nephew. 633 00:37:56,399 --> 00:37:59,68 Well, I... 634 00:37:59,360 --> 00:38:01,821 | was very angry with you when you took the car yesterday, 635 00:38:02,113 --> 00:38:03,406 and | might have mentioned to Agatha and... 636 00:38:05,283 --> 00:38:06,868 And to Mr. Obata... 637 00:38:07,160 --> 00:38:09,913 That you were going to have me arrested 638 00:38:10,205 --> 00:38:13,166 at some office while | was investigating a gambling case. 639 00:38:13,458 --> 00:38:16,02 If | leaked vital information, it was an innocent error. 640 00:38:16,294 --> 00:38:17,962 Like your coming down here was innocent? 641 00:38:18,254 --> 00:38:22,634 What, did Mr. Obata con you with some great idea for getting back at me? 642 00:38:22,926 --> 00:38:25,220 My reason for being here is of little importance at the moment, 643 00:38:25,512 --> 00:38:27,597 and may have no consequence at all in 15 minutes. 644 00:38:33,269 --> 00:38:34,979 AGATHA: It's 12 minutes to four. 645 00:38:35,271 --> 00:38:37,106 They might not withstand the shock. 646 00:38:37,398 --> 00:38:39,400 RICK: Agatha, we've got to talk to you. 647 00:38:39,692 --> 00:38:42,695 We can talk, but | can't open the door. 648 00:38:42,987 --> 00:38:46,115 The Cereus Mandevillus must remain in total darkness 649 00:38:46,407 --> 00:38:48,243 until just before the opening. 650 00:38:48,535 --> 00:38:50,36 Is Higgins in there with you? 651 00:38:50,328 --> 00:38:53,790 AGATHA: No, I'm alone. Mr. Obata is holding a press conference, 652 00:38:54,82 --> 00:38:56,543 and Jonathan has gone to assist Mr. Magnum. 653 00:38:56,835 --> 00:39:00,46 Assist? We thought Thomas was here. 654 00:39:00,338 --> 00:39:03,91 Yeah, to try and mess up those flowers before Higgins can show them. 655 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 Oh, dear. 656 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 The call was a trick? 657 00:39:09,430 --> 00:39:09,806 (GROANS) 658 00:39:10,98 --> 00:39:11,182 What call? 659 00:39:11,474 --> 00:39:14,769 The call that Jonathan received from a man who told him 660 00:39:15,61 --> 00:39:17,564 that Mr. Magnum was in serious difficulty and needed help. 661 00:39:17,856 --> 00:39:19,315 Did Higgins say where he was going? 662 00:39:19,607 --> 00:39:22,735 Yes, the Marine. No... The Marina. 663 00:39:23,27 --> 00:39:25,488 The Marina. The Yacht Club Marina. That's it! 664 00:39:25,780 --> 00:39:27,448 They're gonna take the King Kam Two out to sea, 665 00:39:27,740 --> 00:39:28,825 and they're gonna settle this fight once and for all. 666 00:39:29,117 --> 00:39:29,951 Wait a minute, Rick. 667 00:39:40,712 --> 00:39:43,131 AGATHA: Oh, no, you can't bloom now! 668 00:39:43,423 --> 00:39:44,799 (SIREN BLARING) 669 00:39:45,800 --> 00:39:47,135 MAN: Your attention, please. 670 00:39:47,427 --> 00:39:48,887 You have five minutes to clear the area. 671 00:39:50,513 --> 00:39:52,682 | repeat, you have five minutes to detonation. 672 00:39:55,685 --> 00:39:57,854 It was a long shot, but it finally came to me. 673 00:39:58,146 --> 00:40:00,356 My uncle told me on these elevators 674 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 where the escape hatch was so small, 675 00:40:02,483 --> 00:40:04,569 that the brakes were probably in the floor. 676 00:40:04,861 --> 00:40:06,446 Your uncle? 677 00:40:06,738 --> 00:40:08,156 Yeah, Uncle Otis. He used to take me on repair jobs 678 00:40:08,448 --> 00:40:09,866 with him when | was a kid. 679 00:40:11,326 --> 00:40:14,120 Your uncle was a lift repairman and his name was Otis? 680 00:40:14,412 --> 00:40:17,332 An elevator repairman, and yes, his name was Otis, 681 00:40:17,624 --> 00:40:19,83 and if you put that in one of your books, no one would believe it, 682 00:40:19,375 --> 00:40:20,501 would they, Robin? 683 00:40:20,793 --> 00:40:22,45 (LAUGHING) 684 00:40:22,337 --> 00:40:24,672 For God's sake, you're not going to start that again? 685 00:40:24,964 --> 00:40:27,592 We may have less than five minutes to live. 686 00:40:27,884 --> 00:40:29,385 So, we may not have another chance to discuss it. 687 00:40:29,677 --> 00:40:30,929 Confess. Wait. 688 00:40:31,220 --> 00:40:32,180 It's here. 689 00:40:48,154 --> 00:40:50,281 This is the final warning to clear the area. 690 00:40:50,573 --> 00:40:52,492 We are at one minute and counting. 691 00:40:52,784 --> 00:40:54,577 | repeat, we have one minute to detonation. 692 00:40:59,499 --> 00:41:00,750 Safety's frozen. 693 00:41:02,168 --> 00:41:03,169 (GRUNTING) 694 00:41:03,461 --> 00:41:04,253 It won't budge. 695 00:41:08,633 --> 00:41:10,593 Come on, turn loose. 696 00:41:14,973 --> 00:41:15,807 Got it! 697 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 (SQUEAKING) 698 00:41:28,736 --> 00:41:29,821 You okay? 699 00:41:30,863 --> 00:41:31,781 Yes. 700 00:41:34,409 --> 00:41:36,911 Magnum, where did you park the Ferrari? 701 00:41:37,203 --> 00:41:39,455 Will you forget about the car and worry about us? 702 00:41:40,331 --> 00:41:41,791 All clear. We have a go. 703 00:41:42,83 --> 00:41:43,626 Ten, nine, 704 00:41:43,918 --> 00:41:46,504 eight, seven, Six, 705 00:41:46,796 --> 00:41:50,675 five, four, three, two, one. 706 00:42:29,881 --> 00:42:32,258 We had to check out the Yacht Club Marina! 707 00:42:32,550 --> 00:42:33,718 | should never have listened to you 708 00:42:34,10 --> 00:42:36,888 and that stupid duel at sea theory! 709 00:42:37,180 --> 00:42:39,182 We would have made it if we'd have come here first, but no... 710 00:42:39,474 --> 00:42:42,185 Come on, will you? Just come on! It's not my fault. 711 00:42:42,477 --> 00:42:43,853 | mean, we couldn't have known... 712 00:42:44,145 --> 00:42:45,229 MAGNUM: You couldn't have known. 713 00:42:45,521 --> 00:42:46,606 We couldn't have know that they... 714 00:43:02,914 --> 00:43:05,500 You couldn't have known we were trapped inside if you'd gotten here. 715 00:43:14,258 --> 00:43:17,637 Well, Mr. Masters’ Ferrari appears to be all right. 716 00:43:26,687 --> 00:43:30,191 AGATHA: The Cereus Mandevillus bloomed briefly in the broom closet 717 00:43:30,483 --> 00:43:33,111 and then succumbed, without the judges ever seeing them. 718 00:43:34,612 --> 00:43:39,33 To think that Mr. Obata might have murdered you for nothing. 719 00:43:39,325 --> 00:43:41,536 Flower lovers can be pretty serious people. 720 00:43:42,578 --> 00:43:43,746 (MAGNUM CHUCKLING) 721 00:43:46,124 --> 00:43:50,503 But of course Mr. Obata had far more important things on his mind than flowers. 722 00:43:50,795 --> 00:43:52,755 He made a full confession about the casino operation. 723 00:43:55,508 --> 00:43:57,218 Mr. Obata arranged for my death 724 00:43:57,510 --> 00:44:00,930 out of a desperate need for singular notoriety. 725 00:44:01,222 --> 00:44:03,891 But | could hardly expect that you and | would agree on the matter. 726 00:44:08,813 --> 00:44:10,690 Yes, well, | must be going. 727 00:44:14,861 --> 00:44:16,112 Bye, Agatha. Bye. 728 00:44:23,244 --> 00:44:24,745 Okay, Higgins, 729 00:44:25,37 --> 00:44:27,248 I'm here to get something off my chest. 730 00:44:27,540 --> 00:44:30,84 | did have an uncle who repaired elevators, but his name wasn't Otis. 731 00:44:32,211 --> 00:44:33,129 It was Tom. 732 00:44:39,302 --> 00:44:40,803 They're the wrong size. 733 00:44:44,307 --> 00:44:47,643 Fortunately, so was your Detroit Tiger costume. 734 00:44:51,772 --> 00:44:54,859 It was too large for any of the boys. 735 00:44:55,151 --> 00:44:57,612 Mrs. Hunter says that most of your other donations were rejected as well. 736 00:44:59,238 --> 00:45:02,325 The complaints ranged from antiquated to juvenile. 737 00:45:05,244 --> 00:45:07,914 Rick and T.C. say you only came to that building 738 00:45:08,206 --> 00:45:10,833 because you thought | was in trouble. Is that true? 739 00:45:13,753 --> 00:45:15,922 | was obviously duped into going by a bogus phone call. 740 00:45:17,590 --> 00:45:20,885 You won't admit that you came there to help me out, will you? 741 00:45:21,177 --> 00:45:22,637 Just like you won't admit that you're Robin. 742 00:45:22,929 --> 00:45:25,264 No, | won't listen to that ridiculous theory again. 743 00:45:25,556 --> 00:45:26,766 Sure, Robin. 744 00:45:27,58 --> 00:45:28,976 And for your information, Mr. Masters does ask me 745 00:45:29,268 --> 00:45:31,229 to inspect all of his important papers. 746 00:45:31,520 --> 00:45:34,440 Of course. Why not? Robin should check out Robin's papers. 747 00:45:34,732 --> 00:45:37,526 Anyway, | am going surf skiing for a while. 748 00:45:37,818 --> 00:45:39,445 Kids stuff, | know, but | do enjoy it. 749 00:45:39,737 --> 00:45:41,906 Have fun rebuilding your toy bridge. 750 00:45:42,198 --> 00:45:43,574 The cement is out of your toy cannon 751 00:45:44,742 --> 00:45:45,952 when you want to play with it. 752 00:45:52,625 --> 00:45:53,501 Magnum, 753 00:45:55,962 --> 00:45:57,463 |, too, have a confession to make. 754 00:45:59,340 --> 00:46:02,51 | did indeed want the last trick, the last one-up. 755 00:46:03,469 --> 00:46:06,222 But, so goes the game. 756 00:46:09,350 --> 00:46:10,559 You're a good loser, Robin. 757 00:46:27,827 --> 00:46:28,911 (MAGNUM WHISTLING) 758 00:47:03,154 --> 00:47:04,30 MAGNUM: Higgins! 57456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.