All language subtitles for gua-magnum.1980.s07e04-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,85 --> 00:00:03,587 Go, Thomas! Kick it, T.M.! Kick it. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,549 Now what do we do? Don't ask me. You've got the gun. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,304 You see, it's my little sister. She's missing. 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,640 | need to know something about her. What does she do? 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 She's a hooker, like me. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,561 | was looking to get my rug shampooed. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,104 Boy, you've come to the right place. 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,481 She almost got me killed. 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,358 | thought that was behind us. 10 00:00:24,942 --> 00:00:25,734 (SCREAMING) 11 00:00:26,26 --> 00:00:26,902 And you're beginning to annoy me. 12 00:00:27,194 --> 00:00:28,445 It could get worse. 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,401 MAGNUM: Appearances can sometimes be deceiving. 14 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 For instance, it may have looked 15 00:01:51,612 --> 00:01:54,823 like Rick, T.C., Kenny and! were having a whole lot of fun as we ran our hearts out 16 00:01:55,115 --> 00:01:59,620 training for the King Kamehameha Club Charity Track and Field Games. 17 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 Well, yeah, we were having fun. 18 00:02:02,80 --> 00:02:05,292 But the word "fun" hardly describes the feeling you get 19 00:02:05,584 --> 00:02:09,04 when you know your body is as finely tuned as it can be. 20 00:02:09,296 --> 00:02:12,507 Every muscle working in complete coordination with the other, 21 00:02:12,799 --> 00:02:16,428 instantly reacting to the spontaneous impulses emitting from the brain, 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,597 a perfect mesh of body and mind. 23 00:02:18,889 --> 00:02:21,350 Go, Thomas! Kick, it, T.M.! Kick it! 24 00:02:21,642 --> 00:02:24,561 Then, you know what the word "invincible" really means. 25 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 (EXCLAIMS) 26 00:02:35,155 --> 00:02:36,406 (GROANING) 27 00:02:36,698 --> 00:02:38,659 T.C.: Hey, man, don't try and get up. 28 00:02:38,950 --> 00:02:39,743 Take it easy, buddy. 29 00:02:40,35 --> 00:02:43,163 Get some ice, little brother. Twisted, huh, Thomas? 30 00:02:44,748 --> 00:02:46,249 | don't know. I'm not sure. 31 00:02:46,541 --> 00:02:47,918 Oh, that's a shame. 32 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 (CLICKING TONGUE) 33 00:02:49,878 --> 00:02:51,838 Looks like Duke's gonna have to take your place. 34 00:02:52,130 --> 00:02:54,91 Duke will not have to take my place. I'll be fine. 35 00:02:54,383 --> 00:02:55,592 I'll just walk it off. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,718 Come on, T.C. 37 00:02:59,96 --> 00:03:01,765 | don't think you should walk on it too soon. 38 00:03:05,560 --> 00:03:07,646 (EXCLAIMS) Oh, Jeez. 39 00:03:07,938 --> 00:03:09,272 Here comes Duke now with the ice. 40 00:03:16,488 --> 00:03:17,572 (BELLOWS IN PAIN) 41 00:03:24,538 --> 00:03:26,289 MAGNUM: It's just a minor sprain! 42 00:03:26,581 --> 00:03:28,875 Two longnecks, one ice tea, and bring a bag of ice. 43 00:03:29,167 --> 00:03:30,252 Right away. 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,131 I'll be fine for the race. Come on! 45 00:03:34,423 --> 00:03:35,924 You know, | don't know. 46 00:03:38,343 --> 00:03:41,722 At your age, these kind of things take longer to heal. 47 00:03:42,13 --> 00:03:44,599 What do you mean, "at my age"? My age is your age, too! 48 00:03:44,891 --> 00:03:46,518 Nothing wrong with my ankles. 49 00:03:46,810 --> 00:03:48,687 Look, Thomas, | think what T.C.'s trying to tell you 50 00:03:48,979 --> 00:03:51,690 is if your ankle isn't any better by this time next week, 51 00:03:51,982 --> 00:03:54,109 well, we'll have to get Kenny's younger brother, Duke. 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,444 Then we can still win the race. 53 00:03:55,736 --> 00:03:57,320 Yeah. Besides, he's faster than you. 54 00:03:57,612 --> 00:03:58,989 No, he isn't! 55 00:04:01,992 --> 00:04:04,453 Well, he's faster than you guys, too. 56 00:04:04,745 --> 00:04:06,246 Yes. 57 00:04:06,538 --> 00:04:07,748 But all of our ankles work. 58 00:04:08,39 --> 00:04:09,291 Oh, come on, give me a break. 59 00:04:09,583 --> 00:04:11,209 Oh, shoot! I'm sorry. 60 00:04:12,127 --> 00:04:13,86 Here, let me... 61 00:04:14,296 --> 00:04:14,963 You? 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,173 It's me. 63 00:04:16,465 --> 00:04:17,758 Hi, Thomas. 64 00:04:18,383 --> 00:04:19,342 Leslie? 65 00:04:20,635 --> 00:04:23,54 It was kind of inevitable, wasn't it? 66 00:04:24,97 --> 00:04:25,474 What was? 67 00:04:25,766 --> 00:04:28,351 Us bumping into each other again, so to speak. 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,605 What's going on? 69 00:04:31,897 --> 00:04:32,606 | guess | forgot to tell you. 70 00:04:32,898 --> 00:04:34,608 | guess so. 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,67 Well, Leslie came back into town 72 00:04:36,359 --> 00:04:37,444 and she kind of needed a job. 73 00:04:37,736 --> 00:04:38,904 So | figured hey, what the hell, 74 00:04:39,196 --> 00:04:40,489 after everything that she did for you 75 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 when you were a hotel investigator. 76 00:04:42,73 --> 00:04:44,34 Detective. Well, whatever. Anyway, she... 77 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Anyway, she almost got me killed. 78 00:04:47,829 --> 00:04:48,747 Well, you did! 79 00:04:49,39 --> 00:04:51,166 | thought that was behind us. 80 00:04:51,458 --> 00:04:55,45 Look, | got a real job now, a straight job, 81 00:04:55,337 --> 00:04:57,214 and | was just kind of hoping that once you knew that... 82 00:04:57,506 --> 00:04:58,340 She's right, man. 83 00:04:58,632 --> 00:05:00,926 | mean, the Vice Squad can't arrest her for serving drinks. 84 00:05:01,218 --> 00:05:02,719 Unless, of course, she serves drinks to minors. 85 00:05:03,11 --> 00:05:04,387 But you hardly qualify for that, 86 00:05:04,679 --> 00:05:06,97 because most kids have good ankles. 87 00:05:08,183 --> 00:05:09,476 You were hoping for what? 88 00:05:09,768 --> 00:05:13,21 Whoops! | forgot. | got to meet Higgins in the Anuenue Room. 89 00:05:13,313 --> 00:05:15,23 (IMITATING BRITISH ACCENT) He's got some English blokes lined up 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 for an aerial tour of the Islands. 91 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 Well, it was nice seeing you again. Bye! 92 00:05:20,570 --> 00:05:22,30 Rick? Um, | gotta help him coordinate. 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,907 And stay off that gam! 94 00:05:29,788 --> 00:05:31,665 You don't look very happy to see me. 95 00:05:31,957 --> 00:05:34,292 No, that's not true. It's just kind of a shock. 96 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 A shock! How? What way? 97 00:05:37,45 --> 00:05:39,881 Well, | mean, to find you here, working. 98 00:05:40,173 --> 00:05:41,383 A job where | stand up? 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,468 No! Working here. 100 00:05:47,55 --> 00:05:49,349 I'm so happy you said that, Thomas. 101 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 Hey, honey, how about another round? 102 00:05:53,186 --> 00:05:55,397 Coming right up. Mai tais, right? 103 00:05:55,689 --> 00:05:56,523 You got a good memory. 104 00:05:56,815 --> 00:05:57,524 Thanks. 105 00:05:59,317 --> 00:06:01,528 Look, I'll call you later, explain everything. 106 00:06:01,820 --> 00:06:03,655 There's something really important that | want to talk to you about. 107 00:06:03,947 --> 00:06:05,532 Can you get me a beer? 108 00:06:06,491 --> 00:06:07,242 Sure! 109 00:06:09,536 --> 00:06:11,705 You know something? My memory's not so bad either. 110 00:06:11,997 --> 00:06:13,748 You're beginning to look real familiar. 111 00:06:14,40 --> 00:06:15,917 Oh, all waitresses look the same. 112 00:06:16,209 --> 00:06:17,419 Nah, I've seen you someplace. 113 00:06:17,711 --> 00:06:19,462 Come on, man, take it easy. | have! 114 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 You're real distinctive, lady. 115 00:06:21,506 --> 00:06:23,800 Mister, | have only been in Hawaii for two days. 116 00:06:24,92 --> 00:06:25,385 | have never seen you before. 117 00:06:25,677 --> 00:06:28,805 | think you're wrong! | think you know exactly where you've seen me. 118 00:06:29,97 --> 00:06:30,223 Why don't you let the lady do her job? 119 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 Say what, friend? 120 00:06:33,393 --> 00:06:35,729 | said, why don't you let the lady do her job? All right? 121 00:06:36,21 --> 00:06:37,230 Thomas, it's okay. Hey! 122 00:06:37,522 --> 00:06:39,441 Why don't you mind your own business? I'm trying. 123 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Thomas! 124 00:06:41,26 --> 00:06:43,28 So, honey, when do you get off? 125 00:06:43,320 --> 00:06:45,113 Oh, come on. That's it! 126 00:06:45,405 --> 00:06:48,74 Now, look. Please leave now! 127 00:06:48,366 --> 00:06:49,868 Hey, you can't tell me to leave! 128 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 My name is Ron Phillips, I'm a member here. 129 00:06:52,412 --> 00:06:53,330 And you're beginning to annoy me. 130 00:06:53,622 --> 00:06:54,664 It could get worse. 131 00:06:54,956 --> 00:06:56,625 Hey, that's a threat! Did you hear that? He's threatening me! 132 00:06:56,917 --> 00:06:58,752 No, I'm not threatening you. I'm asking you very politely, 133 00:06:59,44 --> 00:07:01,755 before | call the manager, to please leave now! 134 00:07:02,47 --> 00:07:03,882 Thomas! Just a minute. I'm handling this. 135 00:07:06,885 --> 00:07:07,677 LESLIE: (BELLOWING) Hey! 136 00:07:07,969 --> 00:07:08,845 I'll kill you! 137 00:07:09,137 --> 00:07:11,389 (RANTING FURIOUSLY) 138 00:07:13,642 --> 00:07:14,976 (PUNCHING) 139 00:07:19,689 --> 00:07:22,484 LESLIE: I'll punch you silly! I'll rip your hair out! 140 00:07:22,776 --> 00:07:23,777 I'll rip your eyes out! 141 00:07:29,866 --> 00:07:30,575 (BELLOWING) 142 00:07:37,874 --> 00:07:39,668 Oh, my God! 143 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 How could you? 144 00:07:43,463 --> 00:07:44,881 LESLIE: You broke my nail, you creep! 145 00:07:45,173 --> 00:07:46,466 Police officer! Freeze! 146 00:07:48,134 --> 00:07:49,386 HIGGINS: That was positively 147 00:07:49,678 --> 00:07:51,930 the most disgraceful exhibition that | have ever seen! 148 00:07:52,222 --> 00:07:55,433 Even rivaling the time that you unleashed that python at Mr. Masters’ dinner party! 149 00:07:55,725 --> 00:07:57,769 | didn't unleash it! | was on a Case. 150 00:07:58,61 --> 00:07:58,770 A woman fainted! 151 00:07:59,62 --> 00:08:01,940 The right woman! It worked. 152 00:08:02,232 --> 00:08:04,609 Perhaps then, in that instance, there was some justification. 153 00:08:04,901 --> 00:08:06,695 Today's debacle at the Club had none. 154 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 | am therefore suspending your privileges there for one month! 155 00:08:10,407 --> 00:08:12,33 You can't do that! I'll call Robin! 156 00:08:12,325 --> 00:08:15,412 | am quite certain that he will support my stand. 157 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 By the by, have you had that ankle looked at? 158 00:08:19,916 --> 00:08:20,875 No! 159 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 You should. 160 00:08:22,877 --> 00:08:25,296 At your age, these things can take a long time to heal. 161 00:08:25,588 --> 00:08:29,09 Higgins, | happen to come from a long line of fast healers. 162 00:08:29,300 --> 00:08:30,802 If it's not in shape, 163 00:08:31,94 --> 00:08:34,139 | hear that Kenny's younger brother, Duke, has an amazing closing kick. 164 00:08:35,390 --> 00:08:36,141 Perhaps, for the good of the team, 165 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 you should consider withdrawing from the race. 166 00:08:38,101 --> 00:08:40,186 | am not withdrawing! 167 00:08:40,478 --> 00:08:42,814 Well, | am. Good day, Magnum. 168 00:08:50,238 --> 00:08:52,532 Is he gone? Yes, he's gone! 169 00:08:52,824 --> 00:08:54,117 Well, what's that supposed to mean? What? 170 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 (SIGHS) 171 00:08:55,702 --> 00:08:57,662 Nothing. | was just answering your question. 172 00:08:57,954 --> 00:08:59,998 You want me to go, too? 173 00:09:00,290 --> 00:09:02,292 That's what it sounded like. Look, | can take a hint. 174 00:09:02,584 --> 00:09:03,668 | didn't say that. 175 00:09:03,960 --> 00:09:04,753 Well, you meant it. 176 00:09:05,45 --> 00:09:06,46 | didn't mean anything! 177 00:09:06,337 --> 00:09:07,630 Okay, fine. 178 00:09:07,922 --> 00:09:09,883 So you couldn't use the clutch and | had to drive you home. 179 00:09:10,175 --> 00:09:12,177 But you're not stuck with me. I'll call a cab. 180 00:09:12,469 --> 00:09:15,597 Oh, come on, Leslie! Put that down. Please, come on. 181 00:09:18,767 --> 00:09:20,518 Leslie, | don't know what it is between you and me, 182 00:09:20,810 --> 00:09:24,22 but we don't seem to be able to spend five minutes in the same place 183 00:09:24,314 --> 00:09:27,400 without screaming or storming out on each other. 184 00:09:27,692 --> 00:09:30,195 | like you. | really do. 185 00:09:30,487 --> 00:09:33,364 And | really admire what you're trying to do with your life, but... 186 00:09:35,158 --> 00:09:39,79 We just seem to rub each other the wrong way. You know what | mean? 187 00:09:41,706 --> 00:09:44,417 Yeah, you're probably right. 188 00:09:46,461 --> 00:09:49,422 We're kind of like oil and orange juice sometimes. 189 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 Yeah, you're right. 190 00:09:53,843 --> 00:09:55,512 I'll just keep trying with my job. 191 00:09:55,804 --> 00:09:58,723 After all, you can't go near the place anyway for a month, 192 00:09:59,15 --> 00:10:01,684 and then we'll just see what happens. Okay? 193 00:10:03,394 --> 00:10:05,355 Okay. Friends? 194 00:10:06,856 --> 00:10:07,857 Sure. 195 00:10:08,149 --> 00:10:08,817 (CHUCKLES) 196 00:10:10,652 --> 00:10:12,987 Oh, there's one thing | forgot. 197 00:10:13,279 --> 00:10:15,323 Remember | said | wanted to talk to you about something 198 00:10:15,615 --> 00:10:17,742 just before you got sucker-punched? 199 00:10:18,34 --> 00:10:21,579 Yeah, | remember. What did you want to talk about? 200 00:10:21,871 --> 00:10:24,833 | want to talk to you about seeing me professionally. 201 00:10:27,460 --> 00:10:28,503 Nope, that came out wrong. 202 00:10:28,795 --> 00:10:30,588 | mean you professionally. 203 00:10:30,880 --> 00:10:34,342 | want to hire you, Thomas, as a private investigator. 204 00:10:34,634 --> 00:10:36,886 You see, it's my little sister. 205 00:10:37,178 --> 00:10:39,13 She called and left a message that she was in trouble 206 00:10:39,305 --> 00:10:41,15 and now she's missing. 207 00:10:42,142 --> 00:10:43,643 | need your help. 208 00:10:52,235 --> 00:10:53,403 Do you really have to do that? 209 00:10:54,612 --> 00:10:55,697 It makes me feel better, 210 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 and it should make you feel better. 211 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 You are where you live, you know. 212 00:11:00,952 --> 00:11:02,78 Hmm. 213 00:11:03,413 --> 00:11:06,916 Leslie, tell me something. Do you really have a sister? 214 00:11:07,208 --> 00:11:08,543 Yes! 215 00:11:08,835 --> 00:11:12,547 Well, | just thought I'd ask, ‘cause last time you kind of overwhelmed me 216 00:11:12,839 --> 00:11:16,509 with stories about grandmothers, and kidney machines, and... 217 00:11:16,801 --> 00:11:18,970 And anything else | could think of to get you to help me. 218 00:11:19,262 --> 00:11:23,516 Besides, embellishments just kind of come naturally to me, | guess. 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,143 But this is real. 220 00:11:25,435 --> 00:11:27,520 Patty is very real, and | want you to find her. 221 00:11:30,64 --> 00:11:31,24 How old is she? 222 00:11:34,194 --> 00:11:35,486 Twenty-two. 223 00:11:38,156 --> 00:11:39,532 Twenty-three? 224 00:11:41,492 --> 00:11:43,161 Well, it's been a few years. 225 00:11:43,453 --> 00:11:45,955 Yes, it sounds like you come from a very close family. 226 00:11:46,247 --> 00:11:49,334 Well, the family may not be close, but Patty and | are. 227 00:11:49,626 --> 00:11:51,336 And when was the last time you saw her? 228 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 Um, 229 00:11:53,922 --> 00:11:55,423 1978. 230 00:11:55,715 --> 00:11:58,593 Sorry, no, that was Mary | haven't seen since '78. 231 00:11:58,885 --> 00:12:00,929 We're also a large family. 232 00:12:01,221 --> 00:12:03,389 Just show you this. 233 00:12:03,681 --> 00:12:04,307 (SIGHS) 234 00:12:06,351 --> 00:12:08,269 That's Patty, and that's me. 235 00:12:08,561 --> 00:12:09,771 (MAGNUM CHUCKLES) 236 00:12:10,63 --> 00:12:12,523 Yeah, it has been a few years. 237 00:12:12,815 --> 00:12:13,983 But we talk, though. 238 00:12:14,275 --> 00:12:15,235 Sometimes. 239 00:12:16,444 --> 00:12:18,404 | want to understand this. | really do. 240 00:12:18,696 --> 00:12:21,32 Uh, you've moved back to Hawaii. 241 00:12:21,324 --> 00:12:22,825 Then you conned Rick into giving you a job 242 00:12:23,117 --> 00:12:25,620 you have no evident aptitude or inclination for, 243 00:12:25,912 --> 00:12:29,415 so you could hire me to find an alleged sister 244 00:12:29,707 --> 00:12:31,209 who you haven't seen for years. Am | close? 245 00:12:31,501 --> 00:12:32,418 | knew you'd say no. 246 00:12:32,710 --> 00:12:34,587 | didn't say no! Yet. 247 00:12:34,879 --> 00:12:37,340 Why did you go through this circuitous route? 248 00:12:37,632 --> 00:12:39,467 Why didn't you just call and ask me? 249 00:12:39,759 --> 00:12:41,678 Because this is precisely the attitude 250 00:12:41,970 --> 00:12:43,763 | would have expected from you, Thomas. 251 00:12:44,55 --> 00:12:45,723 Precisely. | knew it. 252 00:12:46,15 --> 00:12:46,849 | guess | just stupidly thought 253 00:12:47,141 --> 00:12:49,60 that if you saw me making an honest effort at life, 254 00:12:49,352 --> 00:12:50,311 with a straight job and everything, 255 00:12:50,603 --> 00:12:52,272 that you would take me seriously. 256 00:12:52,563 --> 00:12:55,650 Now, that, Leslie, that is precisely the kind of logic 257 00:12:55,942 --> 00:12:57,860 that always seems to get you in trouble. 258 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Now, if you'd just been direct with me, | would have... 259 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Said no. 260 00:13:02,907 --> 00:13:03,658 That's not true. 261 00:13:03,950 --> 00:13:07,203 All right, I'll be direct. I'll be real direct. 262 00:13:08,246 --> 00:13:10,248 I've always been pretty selfish. 263 00:13:10,540 --> 00:13:13,126 Looked out for number one, let the world take care of itself. 264 00:13:13,418 --> 00:13:16,546 But right now, my sister is out there somewhere, in trouble, maybe hurt, 265 00:13:16,838 --> 00:13:19,257 and the only person that can help her is me. 266 00:13:19,549 --> 00:13:22,885 And | just thought that the only person that could help me was you. 267 00:13:23,177 --> 00:13:24,679 But | can understand if you don't want to get involved. 268 00:13:24,971 --> 00:13:25,763 It's not your problem. 269 00:13:26,55 --> 00:13:27,515 | gave it my best shot and you said no, 270 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 so | guess I'll just have to go on by myself. 271 00:13:29,851 --> 00:13:31,19 Leslie, wait! 272 00:13:31,311 --> 00:13:32,603 But | will go on by myself 273 00:13:32,895 --> 00:13:35,732 because, for once in my life, I'd like to think that | did the right thing! 274 00:13:36,24 --> 00:13:37,66 Leslie, wait! 275 00:13:37,358 --> 00:13:39,152 For no other reason except the fact... (GROANING) | can't keep up! 276 00:13:39,444 --> 00:13:40,570 ...that somebody really needs me, 277 00:13:40,862 --> 00:13:43,31 and | put aside my own petty problems to help them out. 278 00:13:43,323 --> 00:13:45,742 Leslie, I'm trying to tell you I'll do it! 279 00:13:49,662 --> 00:13:51,331 Thank you, Thomas. 280 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 You're welcome! 281 00:13:54,42 --> 00:13:57,253 Now, | need to know something about her. What does she do? 282 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Um, she's a hooker, like me. 283 00:14:04,135 --> 00:14:06,304 MAGNUM: I'm not exactly sure why | agreed 284 00:14:06,596 --> 00:14:09,307 to help Leslie find this missing sister of hers. 285 00:14:09,599 --> 00:14:12,518 But, then again, maybe | am. 286 00:14:12,810 --> 00:14:16,814 Maybe it all goes back to the "appearances can be deceiving" syndrome. 287 00:14:17,106 --> 00:14:19,901 | mean, yes, Leslie has embellished in the past, 288 00:14:20,193 --> 00:14:22,362 to the point of nearly getting me killed. 289 00:14:22,653 --> 00:14:26,240 But | had a feeling that this time she wasn't embellishing, 290 00:14:26,532 --> 00:14:29,869 that she really was determined to help her sister out. 291 00:14:30,161 --> 00:14:33,414 Besides, when you have a car like a Ferrari, well, 292 00:14:33,706 --> 00:14:36,00 just like a racehorse, it needs a workout. 293 00:14:36,292 --> 00:14:38,544 Leslie, this is the fourth time 294 00:14:38,836 --> 00:14:40,922 that we have been around the block! 295 00:14:41,214 --> 00:14:43,424 Are you forgetting the address? 296 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 No, | did not forget the address. 297 00:14:45,551 --> 00:14:47,178 | just want to make sure it's clear. 298 00:14:47,470 --> 00:14:49,722 Ah! Now, this is what I'm talking about, Leslie. 299 00:14:50,14 --> 00:14:53,142 You have to be more direct. You just want to make sure what is clear? 300 00:14:53,434 --> 00:14:54,685 The coast! What coast? 301 00:14:54,977 --> 00:14:57,772 To Cleo's apartment! Remember her? My friend. 302 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 Besides, if her pimp's around, forget it. 303 00:15:03,486 --> 00:15:04,904 But that's why you're here, right? 304 00:15:06,406 --> 00:15:08,366 Never mind. Okay. 305 00:15:09,617 --> 00:15:11,35 Now, this is a very powerful car, 306 00:15:11,327 --> 00:15:13,162 it's going to be hard to maneuver. Be careful. 307 00:15:14,497 --> 00:15:15,915 (TIRES SCREECH) 308 00:15:26,759 --> 00:15:30,388 (GROANING) 309 00:15:40,398 --> 00:15:43,526 My horoscope for the month said to get ready for some surprises. 310 00:15:43,818 --> 00:15:45,611 Well, | just got that. 311 00:15:45,903 --> 00:15:48,823 But it also said I'd be marrying rich, too. 312 00:15:49,115 --> 00:15:51,742 Oh, well, one out of two ain't bad, | guess. 313 00:15:52,34 --> 00:15:55,121 Leslie, honey, you are flooring me. A waitress? 314 00:15:55,413 --> 00:15:56,456 (CHUCKLES) 315 00:15:56,747 --> 00:15:59,208 And the former hotel detective, too. 316 00:15:59,500 --> 00:16:01,169 Aw! You're still cute. 317 00:16:01,461 --> 00:16:02,545 Thank you. 318 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 And you're still ducking me, Cleo. 319 00:16:05,06 --> 00:16:06,07 What do you know about Patty? 320 00:16:07,341 --> 00:16:08,384 That depends. 321 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 Please, Cleo, | gotta find her! 322 00:16:10,970 --> 00:16:13,181 A whole lot of people are thinking that way, too. 323 00:16:14,640 --> 00:16:17,894 But if you're going to bring muscle, which you're going to need, 324 00:16:18,186 --> 00:16:19,353 you should've brought one that can walk. 325 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 He'll do. Won't he, though. 326 00:16:21,689 --> 00:16:24,275 Cut it out, Cleo! He's working! For me! 327 00:16:24,567 --> 00:16:26,360 Okay, okay, I'm sorry. 328 00:16:26,652 --> 00:16:28,488 It's just that sometimes... 329 00:16:28,779 --> 00:16:29,864 Never mind. 330 00:16:31,73 --> 00:16:32,450 Patty! 331 00:16:32,742 --> 00:16:36,329 That was taken at the Prince Kuhio Fair three weeks ago. 332 00:16:36,621 --> 00:16:38,331 Which was the last time you heard from her. LESLIE: Right! 333 00:16:38,623 --> 00:16:40,333 Which was the last time anybody ever heard from her. 334 00:16:42,210 --> 00:16:46,589 | don't Know if you know this, but she was working down in Waikiki, 335 00:16:46,881 --> 00:16:48,841 and word has it she was skimming from her man. 336 00:16:49,133 --> 00:16:50,09 Oh! 337 00:16:50,301 --> 00:16:51,385 What happened? 338 00:16:51,677 --> 00:16:53,930 What usually happens. 339 00:16:54,222 --> 00:16:56,432 Wherever she is on this rock, | wouldn't want to be under there with her, 340 00:16:56,724 --> 00:16:57,600 that's all | can say. 341 00:17:00,436 --> 00:17:01,938 Who's her "man"? 342 00:17:03,272 --> 00:17:05,816 He calls himself "The Mighty Flinn.” 343 00:17:06,734 --> 00:17:08,69 Oh, hell! 344 00:17:13,616 --> 00:17:15,34 Uh, Cleo, 345 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 who is he? 346 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 | don't Know who he is, but | Know what he is. 347 00:17:21,958 --> 00:17:23,209 Take care of her. 348 00:17:23,501 --> 00:17:24,335 Well, where do | find him? 349 00:17:25,545 --> 00:17:27,296 He usually finds you. 350 00:17:29,674 --> 00:17:30,841 Thanks. 351 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 Um, 352 00:17:35,930 --> 00:17:37,14 call me? 353 00:17:38,57 --> 00:17:39,58 Sometimes? 354 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 T.C.: Seventeen, eighteen, nineteen, 355 00:18:00,705 --> 00:18:02,540 twenty, twenty-one... 356 00:18:02,832 --> 00:18:04,125 All right! 357 00:18:04,417 --> 00:18:05,543 Hi, guys. 358 00:18:05,835 --> 00:18:07,420 Hey, Thomas. How's the ankle? 359 00:18:07,712 --> 00:18:10,06 Oh, better. | ought to... Get some rest. 360 00:18:10,298 --> 00:18:12,967 | mean, Duke is really tearing up the splits. 361 00:18:13,259 --> 00:18:14,927 I'll be fine. I'll be ready for the race. 362 00:18:16,12 --> 00:18:18,723 T.C.: Well, we don't want to rush things. 363 00:18:19,15 --> 00:18:20,141 | mean, if we have a winning combination, 364 00:18:20,433 --> 00:18:23,853 we don't want to mess it up just because of a foolish sense of pride. 365 00:18:24,145 --> 00:18:26,147 Pride's got nothing to do with it! 366 00:18:26,939 --> 00:18:28,524 I'll let you guys talk. 367 00:18:30,735 --> 00:18:32,361 How could you guys? 368 00:18:32,653 --> 00:18:33,529 How could we what? 369 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 How could you try and manipulate me out of this race? 370 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Because we want to win! 371 00:18:40,786 --> 00:18:43,748 Well, okay, fine. | won't anchor. I'm still faster than Rick. 372 00:18:44,40 --> 00:18:45,875 Um, speed isn't everything, Thomas. 373 00:18:46,167 --> 00:18:47,918 At least my ankle and | will finish. 374 00:18:49,545 --> 00:18:52,506 Oh, by the way, | got that info you wanted on that Flinn guy. 375 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 He's one tough customer, baby. 376 00:18:54,508 --> 00:18:57,553 According to Ice Pick, he keeps the obit sections in the newspaper alive. 377 00:18:57,845 --> 00:18:58,763 So I've been told. Where is he? 378 00:18:59,55 --> 00:19:00,97 At his business. 379 00:19:00,389 --> 00:19:02,99 And | bet you | know what that is. 380 00:19:02,391 --> 00:19:04,393 Probably some waterfront dive or gambling parlor... 381 00:19:04,685 --> 00:19:07,813 Uh, he runs a rug shampooing business. 382 00:19:09,899 --> 00:19:11,776 Thanks. Thank Ice Pick. 383 00:19:12,68 --> 00:19:13,194 But | don't think he did you any favors. 384 00:19:17,865 --> 00:19:19,617 Tell him I'll be ready. 385 00:19:27,833 --> 00:19:29,502 LESLIE: Island Breeze. 386 00:19:31,837 --> 00:19:35,174 That reminds me of when Patty and | played jump rope as kids. 387 00:19:35,966 --> 00:19:38,594 Her favorite rhyme was, 388 00:19:38,886 --> 00:19:43,432 "Tropical breeze tickles your knees. How many islands can you see? 389 00:19:43,724 --> 00:19:46,769 "One, two, three, four, five, Six... 390 00:19:47,61 --> 00:19:49,105 Leslie... "...seven, eight, nine..." 391 00:19:50,773 --> 00:19:53,67 | get the idea. Wait here. 392 00:19:54,652 --> 00:19:55,486 I'll try. 393 00:19:55,778 --> 00:19:56,904 And don't move. 394 00:19:57,196 --> 00:19:58,406 (GROANS) 395 00:20:11,502 --> 00:20:13,629 Hi. Can | help you? 396 00:20:16,424 --> 00:20:19,176 | was looking to get my rug shampooed. 397 00:20:19,468 --> 00:20:22,388 Oh, yeah? Boy, you've come to the right place. 398 00:20:39,530 --> 00:20:42,74 Well, most of my business is telephone order. 399 00:20:42,366 --> 00:20:43,159 Who referred you? 400 00:20:43,451 --> 00:20:44,326 A friend. 401 00:20:46,829 --> 00:20:47,538 A good friend. 402 00:20:51,250 --> 00:20:53,127 Easy on the soap, girls. 403 00:20:53,836 --> 00:20:54,795 Uh-huh. 404 00:20:57,339 --> 00:20:59,508 Look, fella, | need a reference. 405 00:21:01,93 --> 00:21:02,261 Okay, what's your name? 406 00:21:03,679 --> 00:21:04,680 Randolph Williams. 407 00:21:05,681 --> 00:21:07,308 Randolph Williams. 408 00:21:07,600 --> 00:21:11,896 Okay, you leave a credit card or $200 409 00:21:12,188 --> 00:21:13,606 and just tell me when, okay? 410 00:21:13,898 --> 00:21:15,357 And maybe who? 411 00:21:15,649 --> 00:21:18,319 Look, pal, just one time, in English. 412 00:21:18,611 --> 00:21:21,614 Well, my friend said that the person who 413 00:21:22,323 --> 00:21:24,950 cleaned his condo 414 00:21:25,242 --> 00:21:28,871 was a young blonde about 22, 23, 415 00:21:29,163 --> 00:21:31,791 and he said she did a very good job. 416 00:21:33,375 --> 00:21:35,02 Doesn't ring a bell. Maybe you should... 417 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 Maybe | should talk to some of your maintenance people. I... 418 00:21:38,547 --> 00:21:39,757 (DOOR OPENS) 419 00:21:41,300 --> 00:21:42,760 Hold it right there! Where is she? 420 00:21:43,52 --> 00:21:44,136 That's my gun! 421 00:21:44,428 --> 00:21:45,179 Where's who? 422 00:21:45,471 --> 00:21:46,597 Where'd you get my gun? 423 00:21:46,889 --> 00:21:49,391 | cleaned up your place, remember? | must have stuck it in my purse. 424 00:21:49,683 --> 00:21:52,728 Patty Emory, my sister. What did you do to her? 425 00:21:53,20 --> 00:21:54,355 | think the two of you better leave. 426 00:21:54,647 --> 00:21:55,773 Not until you start talking. 427 00:21:56,65 --> 00:21:58,108 | think we better leave, too. 428 00:21:58,400 --> 00:21:59,693 Are you crazy? No, you are! 429 00:22:06,325 --> 00:22:07,409 What if we forget the whole thing? 430 00:22:08,661 --> 00:22:09,411 No. 431 00:22:09,703 --> 00:22:10,830 Now what do we do? 432 00:22:11,121 --> 00:22:12,540 Don't ask me, you've got the gun. 433 00:22:23,217 --> 00:22:24,718 Come on, Thomas, let's go! 434 00:22:27,221 --> 00:22:27,930 (EXCLAIMS) 435 00:22:32,977 --> 00:22:35,20 (MAGNUM GROANS IN PAIN) 436 00:22:35,312 --> 00:22:37,940 Thomas, this is hardly the time to wimp out! 437 00:22:38,691 --> 00:22:40,359 Just kidding. 438 00:22:42,236 --> 00:22:43,487 Come on! 439 00:22:54,582 --> 00:22:55,708 MAGNUM: Leave now. 440 00:22:56,00 --> 00:22:56,876 (SCREAMS) 441 00:22:59,378 --> 00:23:01,88 Okay, suffer. 442 00:23:01,380 --> 00:23:02,464 But it's not gonna be my fault 443 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 if you can't run in your dumb race on Saturday. 444 00:23:04,508 --> 00:23:07,94 Yes, it is. Because of you, it's worse. 445 00:23:07,386 --> 00:23:10,97 I'll have you know that | am a certified physical therapist. 446 00:23:10,389 --> 00:23:12,141 I'm sure you are. 447 00:23:12,975 --> 00:23:14,393 (EXCLAIMS) 448 00:23:14,685 --> 00:23:17,104 Just exactly what do you mean by that? 449 00:23:17,396 --> 00:23:19,523 Certifiable! That's what | mean! 450 00:23:19,815 --> 00:23:22,192 And you're completely irresponsible, and crazy, 451 00:23:22,484 --> 00:23:23,569 and to make matters worse, 452 00:23:23,861 --> 00:23:26,530 you made me break Robin's antique walking stick! 453 00:23:26,822 --> 00:23:29,158 Oh, big deal! I'm sure he's got another one. 454 00:23:29,450 --> 00:23:30,534 Another one? 455 00:23:30,826 --> 00:23:32,286 Another one? Do you have any idea, 456 00:23:32,578 --> 00:23:34,622 any conception, of how hard one of these... 457 00:23:34,914 --> 00:23:36,832 Never mind. Just get out of my life, now! 458 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 On my way! 459 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 On my way! 460 00:23:42,504 --> 00:23:44,924 But | am still going to find Patty, with you or without you. 461 00:23:45,215 --> 00:23:46,383 Oh, great! Good luck. 462 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 Just let the cops know who the next of kin is to notify. 463 00:23:50,137 --> 00:23:52,56 Damn it! She is my next of kin! 464 00:23:52,348 --> 00:23:54,725 Leslie, please don't break anything else. 465 00:23:55,17 --> 00:23:56,477 But | really want to! 466 00:23:59,647 --> 00:24:00,439 Go ahead. 467 00:24:00,731 --> 00:24:01,649 (EXCLAIMS) 468 00:24:01,941 --> 00:24:02,942 (GLASS SHATTERING) 469 00:24:03,984 --> 00:24:04,818 (GROANS) 470 00:24:08,489 --> 00:24:12,618 Leslie, just tell me why you barged in there with my gun. 471 00:24:12,910 --> 00:24:14,662 | guess | was trying to be direct. 472 00:24:14,954 --> 00:24:16,246 Oh, great. That's wonderful. 473 00:24:16,538 --> 00:24:18,82 You know, that's real improvement. 474 00:24:18,374 --> 00:24:20,84 But what sense did it make? 475 00:24:20,376 --> 00:24:22,711 You know, if Flinn is also after Patty, 476 00:24:23,03 --> 00:24:25,214 then he's not going to know where she is either. Right? 477 00:24:25,506 --> 00:24:26,799 Right. Right! 478 00:24:27,91 --> 00:24:29,677 Now, my plan was to talk to one of the girls. 479 00:24:29,969 --> 00:24:32,680 That was the only way we were going to get another clue. 480 00:24:32,972 --> 00:24:34,431 Now all that's been accomplished, 481 00:24:34,723 --> 00:24:36,684 besides just about getting both of us killed 482 00:24:36,976 --> 00:24:39,61 and setting my ankle back two more days, 483 00:24:39,353 --> 00:24:42,398 and breaking Robin's antique walking stick, 484 00:24:42,690 --> 00:24:46,193 is that Flinn is going to be looking for her that much harder 485 00:24:46,485 --> 00:24:49,71 and you and | have absolutely nothing to go on! 486 00:24:51,365 --> 00:24:52,741 "You and |"? 487 00:24:54,535 --> 00:24:57,121 Does that mean you're not quitting on me? 488 00:24:58,247 --> 00:24:59,164 You're not, are you? 489 00:24:59,456 --> 00:25:00,541 (SIGHING) 490 00:25:02,167 --> 00:25:05,587 | think your shift starts at the Club in about a half an hour. 491 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 Yeah, you're right, I'd better... 492 00:25:08,882 --> 00:25:10,551 But then, how can | help you? 493 00:25:10,843 --> 00:25:12,136 You can't, you mustn't, and you won't! 494 00:25:12,428 --> 00:25:13,262 But... But nothing! 495 00:25:13,554 --> 00:25:14,722 Take the Ferrari. 496 00:25:15,14 --> 00:25:16,849 But what about you? You can't drive. 497 00:25:17,141 --> 00:25:18,934 I'll take the Audi. It's an automatic. 498 00:25:21,603 --> 00:25:23,105 Thank you, Thomas. 499 00:25:25,107 --> 00:25:26,650 You're welcome. 500 00:25:27,609 --> 00:25:28,861 You know what? 501 00:25:29,153 --> 00:25:30,320 What? 502 00:25:30,612 --> 00:25:31,655 You're a knight. 503 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 A knight in armor. 504 00:25:34,950 --> 00:25:38,537 No, I'm not. I'm just a private investigator doing his job 505 00:25:39,580 --> 00:25:40,914 for a client he cares about. 506 00:25:41,832 --> 00:25:43,917 I'm going to find your sister. 507 00:25:45,335 --> 00:25:46,712 Thank you. 508 00:25:51,800 --> 00:25:53,385 MAGNUM: | know what you're thinking, and you're right. 509 00:25:53,677 --> 00:25:56,388 | never should have borrowed such a valuable antique in the first place. 510 00:25:56,680 --> 00:25:59,224 And if 1 had to explain it to him, | knew Higgins would understand. 511 00:26:03,479 --> 00:26:04,897 Hi, Higgins. 512 00:26:07,191 --> 00:26:08,442 That is my desk. 513 00:26:08,734 --> 00:26:09,610 Yes, | know. | was just 514 00:26:10,611 --> 00:26:12,404 relaxing for a minute. 515 00:26:12,696 --> 00:26:13,864 On my desk? 516 00:26:14,156 --> 00:26:15,783 Do you need it? 517 00:26:16,75 --> 00:26:18,202 It's quite irrelevant whether | need it or not. 518 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 The point is that one doesn't simply lounge around on another man's desk. 519 00:26:22,498 --> 00:26:23,624 So you don't need it. 520 00:26:25,626 --> 00:26:27,294 As a matter of fact, | do. 521 00:26:36,303 --> 00:26:38,305 Now, if you're quite finished loafing about... 522 00:26:40,390 --> 00:26:43,352 Oh, Higgins. You caught me red-handed. 523 00:26:44,770 --> 00:26:47,606 | wasn't actually relaxing on your desk. 524 00:26:49,108 --> 00:26:51,652 | mean, you know how important it is to the Club 525 00:26:51,944 --> 00:26:53,654 that | run in that relay race. 526 00:26:53,946 --> 00:26:57,32 And you also know that my ankle has been 527 00:26:57,324 --> 00:26:59,868 giving me a tiny little bit of trouble. 528 00:27:00,160 --> 00:27:01,745 So, | thought... No. 529 00:27:03,163 --> 00:27:04,248 "No" what? 530 00:27:04,540 --> 00:27:08,293 Whatever it is of Robin's you want to beg, borrow, or steal, no. 531 00:27:08,585 --> 00:27:09,711 Higgins, l... 532 00:27:10,504 --> 00:27:11,755 |! am hurt. 533 00:27:12,47 --> 00:27:15,342 | mean, | didn't come here to beg or borrow anything. 534 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 | came here to ask you, 535 00:27:18,11 --> 00:27:21,181 as an expert in the field of homeopathic medicine, 536 00:27:21,473 --> 00:27:22,599 your advice. 537 00:27:22,891 --> 00:27:25,394 Now, you can call that stealing if you'd like. 538 00:27:31,483 --> 00:27:33,68 You want my advice? 539 00:27:35,362 --> 00:27:37,906 Only if you want to give it to me. 540 00:27:40,367 --> 00:27:42,452 I'm sorry, Magnum, | misjudged you. 541 00:27:43,370 --> 00:27:44,204 The ankle, is it? 542 00:27:44,496 --> 00:27:45,414 Right. 543 00:27:46,331 --> 00:27:47,291 Quite. 544 00:27:48,417 --> 00:27:50,961 | do seem to recall a similar incident. 545 00:27:53,130 --> 00:27:56,466 Where is that chapter on Lizard Island? 546 00:27:59,720 --> 00:28:00,971 You don't mind if | walk around a little? 547 00:28:01,263 --> 00:28:02,389 | just don't want it to stiffen up. 548 00:28:02,681 --> 00:28:03,891 I'm listening, though. 549 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 Ah, here it is. 550 00:28:09,229 --> 00:28:11,315 A young Kanaka boy traveling with our unit 551 00:28:11,607 --> 00:28:15,736 fell down the river embankment into the waiting jaws of a ravenous crocodile. 552 00:28:16,28 --> 00:28:19,114 Naturally, | killed the crocodile with one well-placed shot. 553 00:28:19,406 --> 00:28:21,992 But it took several hours to pry the young lad's leg loose, 554 00:28:22,284 --> 00:28:24,453 even though the crocodile was dead. 555 00:28:24,745 --> 00:28:27,664 | formulated a concoction of local herbs and river-bed clay 556 00:28:27,956 --> 00:28:29,833 to put on the wound overnight, 557 00:28:30,125 --> 00:28:34,296 which, if | say so myself, was a miraculous cure. 558 00:28:38,634 --> 00:28:40,677 Some of the elements may be a trifle difficult to come up with 559 00:28:40,969 --> 00:28:42,638 here on the Island. 560 00:28:42,930 --> 00:28:47,17 However, | feel quite certain that, 561 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 with a little persistence... 562 00:28:54,942 --> 00:28:56,318 It seems to be working already. 563 00:29:21,510 --> 00:29:26,181 MAGNUM: Okay, so I! hadn't been completely 100% truthful with Higgins, 564 00:29:26,473 --> 00:29:29,101 and | had even stretched the truth a little bit with Leslie 565 00:29:29,393 --> 00:29:33,605 when | told her we had absolutely nothing to go on in terms of finding Patty. 566 00:29:38,360 --> 00:29:41,29 Even once | found a list of employee records and various clients, 567 00:29:41,321 --> 00:29:43,490 that was still basically true. 568 00:29:43,782 --> 00:29:46,535 But at least it wasn't absolutely nothing. 569 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 MAN: In here. We'd better hurry! 570 00:30:21,528 --> 00:30:23,739 HIGGINS: How utterly fascinating. 571 00:30:24,31 --> 00:30:27,576 Some of the more prominent personages on the Island are listed in this ledger, 572 00:30:28,368 --> 00:30:29,953 including my accountant. 573 00:30:30,245 --> 00:30:31,788 Surprise, surprise. 574 00:30:32,80 --> 00:30:35,375 Oh, and Ron Phillips, the guy who started the fight at the Club. 575 00:30:37,169 --> 00:30:40,47 And you contend that this Flinn 576 00:30:40,339 --> 00:30:41,715 was supplying them all with 577 00:30:42,758 --> 00:30:43,925 rug shampooers? 578 00:30:44,217 --> 00:30:47,12 Including my sister Patty. 579 00:30:47,304 --> 00:30:49,765 Oh, by the way, Thomas, | just wanted to thank you for... 580 00:30:50,57 --> 00:30:51,433 Please don't. 581 00:30:52,601 --> 00:30:54,311 For what? Nothing. 582 00:30:54,603 --> 00:30:55,771 For letting me take the Ferrari. 583 00:30:56,63 --> 00:30:57,397 (LAUGHING NERVOUSLY) 584 00:31:01,651 --> 00:31:03,653 Higgins, could you just 585 00:31:03,945 --> 00:31:06,615 check this last name on the list, J. Barnett, 586 00:31:06,907 --> 00:31:07,866 see if it rings a bell? 587 00:31:08,158 --> 00:31:10,911 His billing address is across from the State Legislature, 588 00:31:11,203 --> 00:31:13,246 and if anybody'd know a guy like that, it would certainly be you. 589 00:31:13,538 --> 00:31:16,416 You let her drive the Ferrari? 590 00:31:16,708 --> 00:31:20,796 See, uh, he was Patty's last customer. That's the place to start. 591 00:31:21,88 --> 00:31:23,256 And his secretary wouldn't take Thomas's call, so... 592 00:31:27,94 --> 00:31:29,96 I'll see what | can do. 593 00:31:29,388 --> 00:31:31,431 Great. Thanks, Mr. Higgins. 594 00:31:31,723 --> 00:31:33,392 About the Ferrari... 595 00:31:36,561 --> 00:31:38,21 | think he wants us to leave the room. 596 00:31:49,908 --> 00:31:52,411 Hello, Valerie? This is Jonathan. 597 00:31:52,702 --> 00:31:54,538 Is the Senator in? 598 00:31:56,581 --> 00:31:58,667 HIGGINS: Jay Barnett is a plastic lobbyist. 599 00:31:58,959 --> 00:32:01,378 You mean the little wind-up kind with a key in his back? 600 00:32:01,670 --> 00:32:03,755 If you're going to prevail upon me to do your legwork for you, 601 00:32:04,47 --> 00:32:06,466 then the least | would expect is aminimum of silliness. 602 00:32:06,758 --> 00:32:10,387 You're right. I'm sorry, Higgins. Go on. 603 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 As a matter of fact, he represents the entire plastics industry 604 00:32:13,223 --> 00:32:14,850 in the State Legislature. 605 00:32:15,142 --> 00:32:17,227 He believes you to be a representative of a Mainland company 606 00:32:17,519 --> 00:32:19,479 that wishes to relocate here. 607 00:32:19,771 --> 00:32:22,399 Well, that's terrific. Thank you, Higgins. 608 00:32:25,610 --> 00:32:28,321 Listen, you're not gonna 609 00:32:28,613 --> 00:32:30,240 get in any trouble with this, are you? 610 00:32:30,532 --> 00:32:33,577 | mean, using your connections to get me in to see this guy under false pretenses? 611 00:32:33,869 --> 00:32:34,744 Probably. 612 00:32:35,829 --> 00:32:37,831 But your cause is worthy. 613 00:32:38,123 --> 00:32:41,460 If he has anything to do with that poor girl's disappearance, well, 614 00:32:41,751 --> 00:32:43,795 | hope you nail his miserable hide. 615 00:32:44,87 --> 00:32:45,464 (PHONE RINGS) 616 00:32:48,175 --> 00:32:49,217 Hello? 617 00:32:49,509 --> 00:32:50,969 Yeah, it's me. Is Leslie with you? 618 00:32:52,12 --> 00:32:53,346 No. She went to work. 619 00:32:53,638 --> 00:32:55,390 Oh, yeah? Then, how come she didn't show up? 620 00:32:55,682 --> 00:32:56,850 She's really messing me up. 621 00:32:59,144 --> 00:33:00,520 | don't think you're the only one. 622 00:33:02,647 --> 00:33:04,649 Leslie? Yes! She did it again. 623 00:33:18,205 --> 00:33:20,624 MAGNUM: More on "appearances can be deceiving." 624 00:33:20,916 --> 00:33:22,709 Sometimes they're not. 625 00:33:23,01 --> 00:33:26,379 Sometimes, no matter what you try not to see in someone, 626 00:33:26,671 --> 00:33:28,173 it's still going to be there. 627 00:33:28,465 --> 00:33:30,759 Zebras still have stripes, leopards spots, 628 00:33:31,51 --> 00:33:34,12 and Leslie, one thick-headed, one-track mind. 629 00:33:36,264 --> 00:33:38,683 But at least | could be thankful for a couple of things. 630 00:33:38,975 --> 00:33:40,769 Barnett's home address, for one, 631 00:33:41,61 --> 00:33:42,687 automatic transmission, for another, 632 00:33:42,979 --> 00:33:44,22 and finally, 633 00:33:44,314 --> 00:33:45,857 | was thankful, in advance, 634 00:33:46,149 --> 00:33:47,901 for having the cleverness and foresight 635 00:33:48,193 --> 00:33:50,278 to get to Barnett before Leslie did. 636 00:33:50,570 --> 00:33:53,823 BARNETT: Who is it? Thomas Magnum. We have an appointment. 637 00:34:01,289 --> 00:34:02,499 Small world. 638 00:34:02,791 --> 00:34:05,335 It could get a lot smaller if you don't get out of here. 639 00:34:05,627 --> 00:34:07,212 What's the matter, Jay? 640 00:34:09,589 --> 00:34:10,966 Get out of here! 641 00:34:11,883 --> 00:34:13,93 You two old friends? 642 00:34:14,594 --> 00:34:16,721 The first time | ever saw her was the other day at the Club. 643 00:34:17,13 --> 00:34:19,641 But my buddy Ron used to rent her, if you want references. 644 00:34:22,102 --> 00:34:24,813 What about that project we were working on? 645 00:34:26,481 --> 00:34:27,941 | lost interest. 646 00:34:30,819 --> 00:34:32,696 Cancel the appointment. 647 00:34:32,988 --> 00:34:34,155 Cancel everything. 648 00:34:38,493 --> 00:34:39,953 What project? 649 00:34:40,245 --> 00:34:43,415 Nothing. | don't know what he's talking about. 650 00:34:43,707 --> 00:34:45,41 (EXCLAIMS) 651 00:34:45,333 --> 00:34:48,86 Maybe you'd better tell me who you really are. 652 00:34:53,49 --> 00:34:57,387 MAGNUM: Last and final postscript to "appearances can be deceiving." 653 00:34:57,679 --> 00:35:00,890 Sometimes it's not worth figuring out whether they are or not. 654 00:35:01,182 --> 00:35:03,893 For example, it could have taken me weeks, maybe months, 655 00:35:04,185 --> 00:35:06,605 to sort through the half-truths and white lies 656 00:35:06,896 --> 00:35:10,609 to find the real reason Leslie had for being in Barnett's apartment. 657 00:35:10,900 --> 00:35:14,362 And then, | could start in on the interesting stuff. 658 00:35:14,654 --> 00:35:17,782 Like, what was Leslie's real relationship with the pimp named Flinn? 659 00:35:18,74 --> 00:35:20,368 And had she ever had a sister named Patty? 660 00:35:20,660 --> 00:35:23,204 But | couldn't see why | should spend one more minute 661 00:35:23,496 --> 00:35:26,458 trying to find the trees through the forest of lies. 662 00:35:26,750 --> 00:35:28,501 Unless Leslie really was in trouble 663 00:35:28,793 --> 00:35:31,463 and was trying to protect me with that little act of hers. 664 00:35:38,511 --> 00:35:39,804 (KNOCKING) 665 00:35:42,641 --> 00:35:44,142 (LOCK CLICKING) 666 00:36:08,917 --> 00:36:11,544 Sometimes | think life would be a great deal easier 667 00:36:11,836 --> 00:36:13,129 without a little voice nagging at me 668 00:36:13,421 --> 00:36:15,590 when things don't seem just right. 669 00:36:26,643 --> 00:36:29,688 And once again, it looked like my little voice was right. 670 00:36:29,979 --> 00:36:33,483 All | could hope for was that Leslie had left me some kind of a clue. 671 00:36:33,775 --> 00:36:35,610 But | wasn't counting on much. 672 00:36:46,788 --> 00:36:50,41 Fortunately, that's usually when | get a little lucky. 673 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 "Tickles your knees, Island Breeze." 674 00:36:57,298 --> 00:37:01,177 Obviously, Leslie had found a way to leave me a message that Flinn had Patty, 675 00:37:01,928 --> 00:37:03,221 and maybe Leslie, too. 676 00:37:03,513 --> 00:37:07,100 But | knew that he wouldn't risk hiding them out at his office. 677 00:37:12,731 --> 00:37:15,233 Especially when he had a nice big warehouse tucked away 678 00:37:15,525 --> 00:37:17,485 in a rundown part of town. 679 00:37:40,175 --> 00:37:41,968 | know what you're thinking. 680 00:37:42,260 --> 00:37:44,12 Maybe most of this was my fault. 681 00:37:44,304 --> 00:37:48,16 After all, I'm the one who told Leslie to be direct. 682 00:37:48,308 --> 00:37:51,728 But, on the other hand, | didn't tell her to be too direct! 683 00:37:52,20 --> 00:37:53,897 Especially with the wrong guys. 684 00:38:11,80 --> 00:38:13,291 On the other hand, | suppose it was possible 685 00:38:13,583 --> 00:38:15,460 that | was, in some small way, responsible 686 00:38:15,752 --> 00:38:20,465 for Jay figuring out she had ulterior motives for being there. 687 00:38:20,757 --> 00:38:23,843 But, on the other hand, despite being hopelessly outnumbered, 688 00:38:24,135 --> 00:38:25,595 | did have a plan. 689 00:38:25,887 --> 00:38:26,679 A darn good one. 690 00:38:30,16 --> 00:38:33,561 One that could very well save Leslie and her sister Patty. 691 00:38:39,651 --> 00:38:41,903 | don't care what you do, just get rid of her! 692 00:38:42,195 --> 00:38:43,404 I'm not exactly in the business 693 00:38:43,696 --> 00:38:46,491 of cleaning up after sloppy politicians. 694 00:38:46,783 --> 00:38:48,576 My buddy Ron told me you were reliable 695 00:38:48,868 --> 00:38:49,911 and discreet. 696 00:38:50,203 --> 00:38:53,414 | do business with you one time, and | got nothing but problems. 697 00:38:53,706 --> 00:38:54,874 Now, you do something about it, 698 00:38:55,166 --> 00:38:58,294 or you're going to have to find a new line of work. 699 00:39:40,837 --> 00:39:42,630 Patty Emory, | presume? 700 00:39:43,882 --> 00:39:46,09 Hey! Shriners convention, 1983! 701 00:39:46,301 --> 00:39:47,385 Shh! No, no, no. 702 00:39:47,677 --> 00:39:49,554 You don't know me. 703 00:39:49,846 --> 00:39:52,640 But I'm kind of a friend of your sister's. 704 00:39:54,183 --> 00:39:56,728 You're with Leslie! You guys are here to rescue me! 705 00:39:57,20 --> 00:40:00,565 Oh, God, | can't believe it! | thought | was a dead person. 706 00:40:01,566 --> 00:40:03,443 Hey, what took you so long? 707 00:40:03,735 --> 00:40:06,696 | hope you don't mind the long route. Be careful. 708 00:40:10,742 --> 00:40:12,452 (INAUDIBLE) 709 00:40:15,163 --> 00:40:16,497 (GROANS SOFTLY) 710 00:40:27,342 --> 00:40:28,468 What about Leslie? 711 00:40:28,760 --> 00:40:30,762 I'll get to her in a minute. 712 00:40:31,54 --> 00:40:34,140 What the hell did you do to get so many people mad at you? 713 00:40:34,432 --> 00:40:36,684 Uh, nothing. Really. 714 00:40:38,102 --> 00:40:40,855 Well, Flinn sent me over to Barnett's place. 715 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 So he and Barnett are connected? 716 00:40:42,690 --> 00:40:46,402 No. No, | was just supposed to go over there to deliver the weekly special, 717 00:40:46,694 --> 00:40:48,154 if you know what | mean? 718 00:40:48,446 --> 00:40:49,948 Anyway, | found some papers. 719 00:40:50,239 --> 00:40:52,992 Some correspondence that would have gotten Barnett in a whole lot of trouble 720 00:40:53,284 --> 00:40:57,163 unless he was willing to pay a small finder's fee to recover them. 721 00:40:57,455 --> 00:40:58,790 So you're blackmailing Barnett? 722 00:40:59,82 --> 00:41:00,667 Well, | kind of like to think of it 723 00:41:00,959 --> 00:41:03,252 as a shrewd financial move to set myself up in business. 724 00:41:03,544 --> 00:41:06,589 Patty's Palmistry Parlor. | give great readings. 725 00:41:09,550 --> 00:41:11,94 All right, that's enough. 726 00:41:11,386 --> 00:41:13,137 Now we're gonna have to get rid of both of these dames. 727 00:41:13,429 --> 00:41:16,432 Great! | just don't want to know anything about it. 728 00:41:16,724 --> 00:41:18,226 What exactly do you mean by "get rid of"? 729 00:41:18,518 --> 00:41:20,395 Shut up! Now go get the other one! 730 00:41:20,687 --> 00:41:21,479 Come on, get her out of here! 731 00:41:21,771 --> 00:41:22,855 Wait a minute! Where am | going? 732 00:41:24,148 --> 00:41:24,941 Just because I'm a hooker 733 00:41:25,233 --> 00:41:27,318 doesn't mean | don't have a right to my dreams-come-true. 734 00:41:27,610 --> 00:41:30,488 | didn't say you didn't, but nobody's gonna have any dreams come true 735 00:41:30,780 --> 00:41:33,116 unless | can get you and your sister out of here. Now, wait here. 736 00:41:33,408 --> 00:41:35,910 | have friends who know exactly where | am. 737 00:41:36,202 --> 00:41:37,328 And they're going to come looking for me 738 00:41:37,620 --> 00:41:38,287 if | don't call in in five minutes. 739 00:41:38,579 --> 00:41:39,664 Hey, boss, she's gone! 740 00:41:39,956 --> 00:41:41,124 Well, find her, stupid! 741 00:41:42,00 --> 00:41:43,84 What are we gonna do? 742 00:41:44,502 --> 00:41:46,295 (SIREN WARBLING) 743 00:41:47,296 --> 00:41:49,966 (SCREAMING) 744 00:41:55,346 --> 00:41:56,222 Kenny! 745 00:42:45,730 --> 00:42:46,981 Throw it in, Flinn. It's over. 746 00:42:59,35 --> 00:43:00,328 (EXCLAIMS) 747 00:43:04,207 --> 00:43:05,708 Oh, wow! 748 00:43:06,00 --> 00:43:08,211 | haven't had this much fun since the 1968 State Fair 749 00:43:08,503 --> 00:43:11,339 when my sister Mary won the hog-riding contest! 750 00:43:12,423 --> 00:43:14,50 Or was that Wendy? 751 00:43:14,801 --> 00:43:16,302 Bunny! 752 00:43:16,594 --> 00:43:17,845 Scooter? 753 00:43:18,137 --> 00:43:19,931 Scooter! Bunny! 754 00:43:23,726 --> 00:43:25,520 | see you've met my sister. 755 00:43:27,480 --> 00:43:28,815 Bunny! 756 00:43:30,483 --> 00:43:31,567 Oh, man. 757 00:43:31,859 --> 00:43:33,486 Duke, you okay? 758 00:43:34,195 --> 00:43:36,72 | think | broke my leg. 759 00:43:39,575 --> 00:43:41,77 How's your ankle? 760 00:43:46,457 --> 00:43:51,87 MALE ANNOUNCER: Welcome to the King Kamehameha Club Charity Track and Field Games. 761 00:43:51,379 --> 00:43:55,299 The first event of the day, the 440-yard relay, will begin in three minutes. 762 00:44:13,25 --> 00:44:15,695 MAGNUM: | brought you some water. 763 00:44:15,987 --> 00:44:18,698 | don't understand why you're not running this race with the rest of your team. 764 00:44:18,990 --> 00:44:20,324 Why'd you tell them | would do it? 765 00:44:20,616 --> 00:44:22,785 Because | made a deal. 766 00:44:23,77 --> 00:44:24,203 Huh? | made a deal with Kenny. 767 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 He and his brother would help me at the warehouse, 768 00:44:26,205 --> 00:44:27,665 and | would withdraw from the race, 769 00:44:27,957 --> 00:44:29,500 let Duke run instead. 770 00:44:30,751 --> 00:44:32,587 Yeah, but Duke broke his ankle. 771 00:44:32,879 --> 00:44:34,05 That's their problem, not mine. 772 00:44:34,297 --> 00:44:36,507 Now, if you'll excuse me, I'm going back to my seat. 773 00:44:40,11 --> 00:44:42,263 Hey! Don't you think you're being a little bit petulant? 774 00:44:42,555 --> 00:44:43,431 No! 775 00:44:45,16 --> 00:44:47,393 | think your pride and ego are hurt. 776 00:44:47,685 --> 00:44:50,605 | also think part of this is you're mad at me, too. 777 00:44:50,897 --> 00:44:54,942 You're mad because | stole Jay Barnett's address and jumped the gun. 778 00:44:55,234 --> 00:44:57,445 All right. Yes, you're right. 779 00:44:57,737 --> 00:45:00,31 Although this is hardly the time or place to bring it up. 780 00:45:00,323 --> 00:45:03,201 Why in the hell would you do something so stupid? Why? 781 00:45:03,492 --> 00:45:07,79 | was just trying to do what you told me to do, be direct. 782 00:45:07,371 --> 00:45:08,664 That's not direct, that's stupid. 783 00:45:10,666 --> 00:45:13,252 Yeah, you're right. It was stupid. 784 00:45:13,544 --> 00:45:15,463 It was stupid of me to almost get myself killed 785 00:45:15,755 --> 00:45:17,924 when | could've just waited and let you handle it. 786 00:45:18,216 --> 00:45:20,801 But do you want to know why | did something so stupid? 787 00:45:21,93 --> 00:45:22,970 More than | can tell you. 788 00:45:23,262 --> 00:45:27,475 The only reason | did something so stupid is because | love my sister. 789 00:45:29,936 --> 00:45:31,562 And | just felt that the bottom line was, 790 00:45:31,854 --> 00:45:34,482 considering who we were going up against, 791 00:45:34,774 --> 00:45:38,152 that if anybody was going to get hurt, or worse, trying to get her back, 792 00:45:38,444 --> 00:45:40,446 I'd rather it be me than you, 793 00:45:41,447 --> 00:45:43,866 because the other bottom line here is 794 00:45:44,158 --> 00:45:46,410 | kind of, in a weird way, love you, too. 795 00:45:50,498 --> 00:45:53,42 Well, you don't have to be that direct. 796 00:45:53,334 --> 00:45:56,420 Hey, you don't have to take it so personally. 797 00:45:56,712 --> 00:45:58,214 | love a lot of things. 798 00:45:58,506 --> 00:46:01,217 Sunsets, pifa coladas, do-wop. 799 00:46:02,510 --> 00:46:04,804 I'd also love to see you run this damn race! 800 00:46:05,96 --> 00:46:06,597 ANNOUNCER: Runners to your marks. 801 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 (CROWD CHATTERING) 802 00:46:10,685 --> 00:46:11,769 (GROANING) 803 00:46:17,984 --> 00:46:19,277 ANNOUNCER: Set... 804 00:46:26,284 --> 00:46:27,159 (GUNSHOT) 805 00:46:30,663 --> 00:46:31,539 Go get 'em, Thomas. 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.