Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,85 --> 00:00:03,587
Go, Thomas!
Kick it, T.M.! Kick it.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,549
Now what do we do?
Don't ask me.
You've got the gun.
3
00:00:09,259 --> 00:00:12,304
You see,
it's my little sister.
She's missing.
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,640
| need to know
something about her.
What does she do?
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,142
She's a hooker, like me.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,561
| was looking
to get my rug shampooed.
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,104
Boy, you've come
to the right place.
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,481
She almost got me killed.
9
00:00:22,773 --> 00:00:24,358
| thought that was behind us.
10
00:00:24,942 --> 00:00:25,734
(SCREAMING)
11
00:00:26,26 --> 00:00:26,902
And you're beginning
to annoy me.
12
00:00:27,194 --> 00:00:28,445
It could get worse.
13
00:01:46,648 --> 00:01:49,401
MAGNUM: Appearances
can sometimes be deceiving.
14
00:01:49,693 --> 00:01:51,320
For instance,
it may have looked
15
00:01:51,612 --> 00:01:54,823
like Rick, T.C., Kenny and!
were having a whole lot of fun
as we ran our hearts out
16
00:01:55,115 --> 00:01:59,620
training for the
King Kamehameha Club
Charity Track and Field Games.
17
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
Well, yeah,
we were having fun.
18
00:02:02,80 --> 00:02:05,292
But the word "fun"
hardly describes
the feeling you get
19
00:02:05,584 --> 00:02:09,04
when you know your body
is as finely tuned
as it can be.
20
00:02:09,296 --> 00:02:12,507
Every muscle working
in complete coordination
with the other,
21
00:02:12,799 --> 00:02:16,428
instantly reacting
to the spontaneous impulses
emitting from the brain,
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,597
a perfect mesh
of body and mind.
23
00:02:18,889 --> 00:02:21,350
Go, Thomas!
Kick, it, T.M.! Kick it!
24
00:02:21,642 --> 00:02:24,561
Then, you know
what the word "invincible"
really means.
25
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
(EXCLAIMS)
26
00:02:35,155 --> 00:02:36,406
(GROANING)
27
00:02:36,698 --> 00:02:38,659
T.C.: Hey, man,
don't try and get up.
28
00:02:38,950 --> 00:02:39,743
Take it easy,
buddy.
29
00:02:40,35 --> 00:02:43,163
Get some ice, little brother.
Twisted, huh, Thomas?
30
00:02:44,748 --> 00:02:46,249
| don't know.
I'm not sure.
31
00:02:46,541 --> 00:02:47,918
Oh, that's a shame.
32
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
(CLICKING TONGUE)
33
00:02:49,878 --> 00:02:51,838
Looks like Duke's gonna
have to take your place.
34
00:02:52,130 --> 00:02:54,91
Duke will not have to
take my place. I'll be fine.
35
00:02:54,383 --> 00:02:55,592
I'll just walk it off.
36
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Come on, T.C.
37
00:02:59,96 --> 00:03:01,765
| don't think you should
walk on it too soon.
38
00:03:05,560 --> 00:03:07,646
(EXCLAIMS)
Oh, Jeez.
39
00:03:07,938 --> 00:03:09,272
Here comes Duke now
with the ice.
40
00:03:16,488 --> 00:03:17,572
(BELLOWS IN PAIN)
41
00:03:24,538 --> 00:03:26,289
MAGNUM: It's just
a minor sprain!
42
00:03:26,581 --> 00:03:28,875
Two longnecks, one ice tea,
and bring a bag of ice.
43
00:03:29,167 --> 00:03:30,252
Right away.
44
00:03:31,920 --> 00:03:34,131
I'll be fine
for the race.
Come on!
45
00:03:34,423 --> 00:03:35,924
You know,
| don't know.
46
00:03:38,343 --> 00:03:41,722
At your age,
these kind of things
take longer to heal.
47
00:03:42,13 --> 00:03:44,599
What do you mean, "at my age"?
My age is your age, too!
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,518
Nothing wrong
with my ankles.
49
00:03:46,810 --> 00:03:48,687
Look, Thomas,
| think what T.C.'s
trying to tell you
50
00:03:48,979 --> 00:03:51,690
is if your ankle
isn't any better
by this time next week,
51
00:03:51,982 --> 00:03:54,109
well, we'll have to get
Kenny's younger brother, Duke.
52
00:03:54,401 --> 00:03:55,444
Then we can
still win the race.
53
00:03:55,736 --> 00:03:57,320
Yeah. Besides,
he's faster than you.
54
00:03:57,612 --> 00:03:58,989
No, he isn't!
55
00:04:01,992 --> 00:04:04,453
Well, he's faster
than you guys, too.
56
00:04:04,745 --> 00:04:06,246
Yes.
57
00:04:06,538 --> 00:04:07,748
But all of our
ankles work.
58
00:04:08,39 --> 00:04:09,291
Oh, come on,
give me a break.
59
00:04:09,583 --> 00:04:11,209
Oh, shoot!
I'm sorry.
60
00:04:12,127 --> 00:04:13,86
Here, let me...
61
00:04:14,296 --> 00:04:14,963
You?
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,173
It's me.
63
00:04:16,465 --> 00:04:17,758
Hi, Thomas.
64
00:04:18,383 --> 00:04:19,342
Leslie?
65
00:04:20,635 --> 00:04:23,54
It was kind of
inevitable, wasn't it?
66
00:04:24,97 --> 00:04:25,474
What was?
67
00:04:25,766 --> 00:04:28,351
Us bumping into
each other again,
so to speak.
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,605
What's going on?
69
00:04:31,897 --> 00:04:32,606
| guess | forgot
to tell you.
70
00:04:32,898 --> 00:04:34,608
| guess so.
71
00:04:34,900 --> 00:04:36,67
Well, Leslie came
back into town
72
00:04:36,359 --> 00:04:37,444
and she kind of
needed a job.
73
00:04:37,736 --> 00:04:38,904
So | figured hey,
what the hell,
74
00:04:39,196 --> 00:04:40,489
after everything
that she did for you
75
00:04:40,781 --> 00:04:41,782
when you were
a hotel investigator.
76
00:04:42,73 --> 00:04:44,34
Detective.
Well, whatever.
Anyway, she...
77
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
Anyway, she almost
got me killed.
78
00:04:47,829 --> 00:04:48,747
Well, you did!
79
00:04:49,39 --> 00:04:51,166
| thought that was
behind us.
80
00:04:51,458 --> 00:04:55,45
Look, | got
a real job now,
a straight job,
81
00:04:55,337 --> 00:04:57,214
and | was just kind of hoping
that once you knew that...
82
00:04:57,506 --> 00:04:58,340
She's right, man.
83
00:04:58,632 --> 00:05:00,926
| mean, the Vice Squad
can't arrest her
for serving drinks.
84
00:05:01,218 --> 00:05:02,719
Unless, of course,
she serves drinks to minors.
85
00:05:03,11 --> 00:05:04,387
But you hardly
qualify for that,
86
00:05:04,679 --> 00:05:06,97
because most kids
have good ankles.
87
00:05:08,183 --> 00:05:09,476
You were hoping
for what?
88
00:05:09,768 --> 00:05:13,21
Whoops! | forgot.
| got to meet Higgins
in the Anuenue Room.
89
00:05:13,313 --> 00:05:15,23
(IMITATING BRITISH ACCENT)
He's got some English blokes
lined up
90
00:05:15,315 --> 00:05:17,150
for an aerial tour
of the Islands.
91
00:05:17,442 --> 00:05:20,278
Well, it was nice
seeing you again. Bye!
92
00:05:20,570 --> 00:05:22,30
Rick?
Um, | gotta
help him coordinate.
93
00:05:22,322 --> 00:05:23,907
And stay
off that gam!
94
00:05:29,788 --> 00:05:31,665
You don't look
very happy to see me.
95
00:05:31,957 --> 00:05:34,292
No, that's not true.
It's just kind of
a shock.
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,753
A shock! How?
What way?
97
00:05:37,45 --> 00:05:39,881
Well, | mean,
to find you here, working.
98
00:05:40,173 --> 00:05:41,383
A job where | stand up?
99
00:05:41,675 --> 00:05:43,468
No! Working here.
100
00:05:47,55 --> 00:05:49,349
I'm so happy
you said that, Thomas.
101
00:05:50,892 --> 00:05:52,143
Hey, honey,
how about
another round?
102
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
Coming right up.
Mai tais, right?
103
00:05:55,689 --> 00:05:56,523
You got a good memory.
104
00:05:56,815 --> 00:05:57,524
Thanks.
105
00:05:59,317 --> 00:06:01,528
Look, I'll call you later,
explain everything.
106
00:06:01,820 --> 00:06:03,655
There's something
really important that
| want to talk to you about.
107
00:06:03,947 --> 00:06:05,532
Can you get me a beer?
108
00:06:06,491 --> 00:06:07,242
Sure!
109
00:06:09,536 --> 00:06:11,705
You know something?
My memory's
not so bad either.
110
00:06:11,997 --> 00:06:13,748
You're beginning to look
real familiar.
111
00:06:14,40 --> 00:06:15,917
Oh, all waitresses
look the same.
112
00:06:16,209 --> 00:06:17,419
Nah, I've seen you
someplace.
113
00:06:17,711 --> 00:06:19,462
Come on, man,
take it easy.
| have!
114
00:06:19,754 --> 00:06:21,214
You're real
distinctive, lady.
115
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
Mister, | have only
been in Hawaii
for two days.
116
00:06:24,92 --> 00:06:25,385
| have never
seen you before.
117
00:06:25,677 --> 00:06:28,805
| think you're wrong!
| think you know exactly
where you've seen me.
118
00:06:29,97 --> 00:06:30,223
Why don't you
let the lady
do her job?
119
00:06:31,224 --> 00:06:33,101
Say what, friend?
120
00:06:33,393 --> 00:06:35,729
| said, why don't you
let the lady do her job?
All right?
121
00:06:36,21 --> 00:06:37,230
Thomas, it's okay.
Hey!
122
00:06:37,522 --> 00:06:39,441
Why don't you mind
your own business?
I'm trying.
123
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Thomas!
124
00:06:41,26 --> 00:06:43,28
So, honey,
when do you get off?
125
00:06:43,320 --> 00:06:45,113
Oh, come on.
That's it!
126
00:06:45,405 --> 00:06:48,74
Now, look.
Please leave now!
127
00:06:48,366 --> 00:06:49,868
Hey, you can't
tell me to leave!
128
00:06:50,160 --> 00:06:52,120
My name is Ron Phillips,
I'm a member here.
129
00:06:52,412 --> 00:06:53,330
And you're beginning
to annoy me.
130
00:06:53,622 --> 00:06:54,664
It could get worse.
131
00:06:54,956 --> 00:06:56,625
Hey, that's a threat!
Did you hear that?
He's threatening me!
132
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
No, I'm not threatening you.
I'm asking you very politely,
133
00:06:59,44 --> 00:07:01,755
before | call the manager,
to please leave now!
134
00:07:02,47 --> 00:07:03,882
Thomas!
Just a minute.
I'm handling this.
135
00:07:06,885 --> 00:07:07,677
LESLIE: (BELLOWING) Hey!
136
00:07:07,969 --> 00:07:08,845
I'll kill you!
137
00:07:09,137 --> 00:07:11,389
(RANTING FURIOUSLY)
138
00:07:13,642 --> 00:07:14,976
(PUNCHING)
139
00:07:19,689 --> 00:07:22,484
LESLIE:
I'll punch you silly!
I'll rip your hair out!
140
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
I'll rip your eyes out!
141
00:07:29,866 --> 00:07:30,575
(BELLOWING)
142
00:07:37,874 --> 00:07:39,668
Oh, my God!
143
00:07:41,252 --> 00:07:43,171
How could you?
144
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
LESLIE: You broke my nail,
you creep!
145
00:07:45,173 --> 00:07:46,466
Police officer!
Freeze!
146
00:07:48,134 --> 00:07:49,386
HIGGINS: That was positively
147
00:07:49,678 --> 00:07:51,930
the most
disgraceful exhibition
that | have ever seen!
148
00:07:52,222 --> 00:07:55,433
Even rivaling the time that
you unleashed that python
at Mr. Masters’ dinner party!
149
00:07:55,725 --> 00:07:57,769
| didn't unleash it!
| was on a Case.
150
00:07:58,61 --> 00:07:58,770
A woman fainted!
151
00:07:59,62 --> 00:08:01,940
The right woman! It worked.
152
00:08:02,232 --> 00:08:04,609
Perhaps then,
in that instance,
there was some justification.
153
00:08:04,901 --> 00:08:06,695
Today's debacle at the Club
had none.
154
00:08:06,987 --> 00:08:10,115
| am therefore suspending
your privileges there
for one month!
155
00:08:10,407 --> 00:08:12,33
You can't do that!
I'll call Robin!
156
00:08:12,325 --> 00:08:15,412
| am quite certain that
he will support my stand.
157
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
By the by, have you had
that ankle looked at?
158
00:08:19,916 --> 00:08:20,875
No!
159
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
You should.
160
00:08:22,877 --> 00:08:25,296
At your age,
these things can take
a long time to heal.
161
00:08:25,588 --> 00:08:29,09
Higgins, | happen to come from
a long line of fast healers.
162
00:08:29,300 --> 00:08:30,802
If it's not in shape,
163
00:08:31,94 --> 00:08:34,139
| hear that Kenny's
younger brother, Duke,
has an amazing closing kick.
164
00:08:35,390 --> 00:08:36,141
Perhaps, for the good
of the team,
165
00:08:36,433 --> 00:08:37,809
you should consider
withdrawing from the race.
166
00:08:38,101 --> 00:08:40,186
| am not withdrawing!
167
00:08:40,478 --> 00:08:42,814
Well, | am.
Good day, Magnum.
168
00:08:50,238 --> 00:08:52,532
Is he gone?
Yes, he's gone!
169
00:08:52,824 --> 00:08:54,117
Well, what's that
supposed to mean?
What?
170
00:08:54,409 --> 00:08:55,410
(SIGHS)
171
00:08:55,702 --> 00:08:57,662
Nothing. | was just
answering your question.
172
00:08:57,954 --> 00:08:59,998
You want me
to go, too?
173
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
That's what it
sounded like. Look,
| can take a hint.
174
00:09:02,584 --> 00:09:03,668
| didn't say that.
175
00:09:03,960 --> 00:09:04,753
Well, you meant it.
176
00:09:05,45 --> 00:09:06,46
| didn't mean anything!
177
00:09:06,337 --> 00:09:07,630
Okay, fine.
178
00:09:07,922 --> 00:09:09,883
So you couldn't use the clutch
and | had to drive you home.
179
00:09:10,175 --> 00:09:12,177
But you're not
stuck with me.
I'll call a cab.
180
00:09:12,469 --> 00:09:15,597
Oh, come on, Leslie!
Put that down.
Please, come on.
181
00:09:18,767 --> 00:09:20,518
Leslie, | don't know
what it is between you and me,
182
00:09:20,810 --> 00:09:24,22
but we don't seem to be
able to spend five minutes
in the same place
183
00:09:24,314 --> 00:09:27,400
without screaming
or storming out on each other.
184
00:09:27,692 --> 00:09:30,195
| like you. | really do.
185
00:09:30,487 --> 00:09:33,364
And | really admire
what you're trying to do
with your life, but...
186
00:09:35,158 --> 00:09:39,79
We just seem to
rub each other the wrong way.
You know what | mean?
187
00:09:41,706 --> 00:09:44,417
Yeah, you're
probably right.
188
00:09:46,461 --> 00:09:49,422
We're kind of like
oil and orange juice
sometimes.
189
00:09:51,883 --> 00:09:53,551
Yeah, you're right.
190
00:09:53,843 --> 00:09:55,512
I'll just keep trying
with my job.
191
00:09:55,804 --> 00:09:58,723
After all, you can't go
near the place anyway
for a month,
192
00:09:59,15 --> 00:10:01,684
and then we'll just see
what happens. Okay?
193
00:10:03,394 --> 00:10:05,355
Okay. Friends?
194
00:10:06,856 --> 00:10:07,857
Sure.
195
00:10:08,149 --> 00:10:08,817
(CHUCKLES)
196
00:10:10,652 --> 00:10:12,987
Oh, there's one thing
| forgot.
197
00:10:13,279 --> 00:10:15,323
Remember | said
| wanted to talk to you
about something
198
00:10:15,615 --> 00:10:17,742
just before you got
sucker-punched?
199
00:10:18,34 --> 00:10:21,579
Yeah, | remember.
What did you want
to talk about?
200
00:10:21,871 --> 00:10:24,833
| want to talk to you
about seeing me
professionally.
201
00:10:27,460 --> 00:10:28,503
Nope, that came out wrong.
202
00:10:28,795 --> 00:10:30,588
| mean you
professionally.
203
00:10:30,880 --> 00:10:34,342
| want to hire you, Thomas,
as a private investigator.
204
00:10:34,634 --> 00:10:36,886
You see,
it's my little sister.
205
00:10:37,178 --> 00:10:39,13
She called
and left a message
that she was in trouble
206
00:10:39,305 --> 00:10:41,15
and now she's missing.
207
00:10:42,142 --> 00:10:43,643
| need your help.
208
00:10:52,235 --> 00:10:53,403
Do you really have
to do that?
209
00:10:54,612 --> 00:10:55,697
It makes me feel better,
210
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
and it should make you
feel better.
211
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
You are where you live,
you know.
212
00:11:00,952 --> 00:11:02,78
Hmm.
213
00:11:03,413 --> 00:11:06,916
Leslie, tell me something.
Do you really have a sister?
214
00:11:07,208 --> 00:11:08,543
Yes!
215
00:11:08,835 --> 00:11:12,547
Well, | just thought I'd ask,
‘cause last time you kind of
overwhelmed me
216
00:11:12,839 --> 00:11:16,509
with stories
about grandmothers,
and kidney machines, and...
217
00:11:16,801 --> 00:11:18,970
And anything else
| could think of
to get you to help me.
218
00:11:19,262 --> 00:11:23,516
Besides, embellishments
just kind of come
naturally to me, | guess.
219
00:11:23,808 --> 00:11:25,143
But this is real.
220
00:11:25,435 --> 00:11:27,520
Patty is very real,
and | want you
to find her.
221
00:11:30,64 --> 00:11:31,24
How old is she?
222
00:11:34,194 --> 00:11:35,486
Twenty-two.
223
00:11:38,156 --> 00:11:39,532
Twenty-three?
224
00:11:41,492 --> 00:11:43,161
Well, it's been
a few years.
225
00:11:43,453 --> 00:11:45,955
Yes, it sounds like
you come from
a very close family.
226
00:11:46,247 --> 00:11:49,334
Well, the family
may not be close,
but Patty and | are.
227
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
And when was the last time
you saw her?
228
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Um,
229
00:11:53,922 --> 00:11:55,423
1978.
230
00:11:55,715 --> 00:11:58,593
Sorry, no, that was Mary
| haven't seen since '78.
231
00:11:58,885 --> 00:12:00,929
We're also
a large family.
232
00:12:01,221 --> 00:12:03,389
Just show you this.
233
00:12:03,681 --> 00:12:04,307
(SIGHS)
234
00:12:06,351 --> 00:12:08,269
That's Patty,
and that's me.
235
00:12:08,561 --> 00:12:09,771
(MAGNUM CHUCKLES)
236
00:12:10,63 --> 00:12:12,523
Yeah, it has been
a few years.
237
00:12:12,815 --> 00:12:13,983
But we talk, though.
238
00:12:14,275 --> 00:12:15,235
Sometimes.
239
00:12:16,444 --> 00:12:18,404
| want to understand this.
| really do.
240
00:12:18,696 --> 00:12:21,32
Uh, you've moved
back to Hawaii.
241
00:12:21,324 --> 00:12:22,825
Then you conned Rick
into giving you a job
242
00:12:23,117 --> 00:12:25,620
you have no evident aptitude
or inclination for,
243
00:12:25,912 --> 00:12:29,415
so you could hire me
to find an alleged sister
244
00:12:29,707 --> 00:12:31,209
who you haven't seen
for years. Am | close?
245
00:12:31,501 --> 00:12:32,418
| knew you'd say no.
246
00:12:32,710 --> 00:12:34,587
| didn't say no!
Yet.
247
00:12:34,879 --> 00:12:37,340
Why did you go through
this circuitous route?
248
00:12:37,632 --> 00:12:39,467
Why didn't you just
call and ask me?
249
00:12:39,759 --> 00:12:41,678
Because this is
precisely the attitude
250
00:12:41,970 --> 00:12:43,763
| would have expected
from you, Thomas.
251
00:12:44,55 --> 00:12:45,723
Precisely. | knew it.
252
00:12:46,15 --> 00:12:46,849
| guess
| just stupidly thought
253
00:12:47,141 --> 00:12:49,60
that if you saw me making
an honest effort at life,
254
00:12:49,352 --> 00:12:50,311
with a straight job
and everything,
255
00:12:50,603 --> 00:12:52,272
that you would
take me seriously.
256
00:12:52,563 --> 00:12:55,650
Now, that, Leslie,
that is precisely
the kind of logic
257
00:12:55,942 --> 00:12:57,860
that always seems
to get you in trouble.
258
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Now, if you'd just
been direct with me,
| would have...
259
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Said no.
260
00:13:02,907 --> 00:13:03,658
That's not true.
261
00:13:03,950 --> 00:13:07,203
All right, I'll be direct.
I'll be real direct.
262
00:13:08,246 --> 00:13:10,248
I've always been
pretty selfish.
263
00:13:10,540 --> 00:13:13,126
Looked out for number one,
let the world
take care of itself.
264
00:13:13,418 --> 00:13:16,546
But right now, my sister
is out there somewhere,
in trouble, maybe hurt,
265
00:13:16,838 --> 00:13:19,257
and the only person
that can help her is me.
266
00:13:19,549 --> 00:13:22,885
And | just thought
that the only person
that could help me was you.
267
00:13:23,177 --> 00:13:24,679
But | can understand
if you don't want to
get involved.
268
00:13:24,971 --> 00:13:25,763
It's not your problem.
269
00:13:26,55 --> 00:13:27,515
| gave it my best shot
and you said no,
270
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
so | guess I'll just have to
go on by myself.
271
00:13:29,851 --> 00:13:31,19
Leslie, wait!
272
00:13:31,311 --> 00:13:32,603
But | will go on
by myself
273
00:13:32,895 --> 00:13:35,732
because, for once in my life,
I'd like to think that
| did the right thing!
274
00:13:36,24 --> 00:13:37,66
Leslie, wait!
275
00:13:37,358 --> 00:13:39,152
For no other reason
except the fact...
(GROANING) | can't keep up!
276
00:13:39,444 --> 00:13:40,570
...that somebody
really needs me,
277
00:13:40,862 --> 00:13:43,31
and | put aside
my own petty problems
to help them out.
278
00:13:43,323 --> 00:13:45,742
Leslie, I'm trying
to tell you I'll do it!
279
00:13:49,662 --> 00:13:51,331
Thank you, Thomas.
280
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
You're welcome!
281
00:13:54,42 --> 00:13:57,253
Now, | need to know
something about her.
What does she do?
282
00:13:57,545 --> 00:13:59,672
Um, she's a hooker,
like me.
283
00:14:04,135 --> 00:14:06,304
MAGNUM: I'm not exactly sure
why | agreed
284
00:14:06,596 --> 00:14:09,307
to help Leslie find
this missing sister of hers.
285
00:14:09,599 --> 00:14:12,518
But, then again, maybe | am.
286
00:14:12,810 --> 00:14:16,814
Maybe it all goes back
to the "appearances
can be deceiving" syndrome.
287
00:14:17,106 --> 00:14:19,901
| mean, yes,
Leslie has embellished
in the past,
288
00:14:20,193 --> 00:14:22,362
to the point of
nearly getting me killed.
289
00:14:22,653 --> 00:14:26,240
But | had a feeling
that this time
she wasn't embellishing,
290
00:14:26,532 --> 00:14:29,869
that she really was determined
to help her sister out.
291
00:14:30,161 --> 00:14:33,414
Besides, when you have a car
like a Ferrari, well,
292
00:14:33,706 --> 00:14:36,00
just like a racehorse,
it needs a workout.
293
00:14:36,292 --> 00:14:38,544
Leslie, this is
the fourth time
294
00:14:38,836 --> 00:14:40,922
that we have been
around the block!
295
00:14:41,214 --> 00:14:43,424
Are you forgetting
the address?
296
00:14:43,716 --> 00:14:45,259
No, | did not forget
the address.
297
00:14:45,551 --> 00:14:47,178
| just want to
make sure it's clear.
298
00:14:47,470 --> 00:14:49,722
Ah! Now, this is what
I'm talking about, Leslie.
299
00:14:50,14 --> 00:14:53,142
You have to be more direct.
You just want to make sure
what is clear?
300
00:14:53,434 --> 00:14:54,685
The coast!
What coast?
301
00:14:54,977 --> 00:14:57,772
To Cleo's apartment!
Remember her? My friend.
302
00:14:59,565 --> 00:15:02,151
Besides, if her pimp's
around, forget it.
303
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
But that's why
you're here, right?
304
00:15:06,406 --> 00:15:08,366
Never mind. Okay.
305
00:15:09,617 --> 00:15:11,35
Now, this is
a very powerful car,
306
00:15:11,327 --> 00:15:13,162
it's going to be
hard to maneuver.
Be careful.
307
00:15:14,497 --> 00:15:15,915
(TIRES SCREECH)
308
00:15:26,759 --> 00:15:30,388
(GROANING)
309
00:15:40,398 --> 00:15:43,526
My horoscope for the month
said to get ready
for some surprises.
310
00:15:43,818 --> 00:15:45,611
Well, | just
got that.
311
00:15:45,903 --> 00:15:48,823
But it also said
I'd be marrying rich, too.
312
00:15:49,115 --> 00:15:51,742
Oh, well, one out of two
ain't bad, | guess.
313
00:15:52,34 --> 00:15:55,121
Leslie, honey,
you are flooring me.
A waitress?
314
00:15:55,413 --> 00:15:56,456
(CHUCKLES)
315
00:15:56,747 --> 00:15:59,208
And the former
hotel detective, too.
316
00:15:59,500 --> 00:16:01,169
Aw! You're
still cute.
317
00:16:01,461 --> 00:16:02,545
Thank you.
318
00:16:02,837 --> 00:16:04,714
And you're still
ducking me, Cleo.
319
00:16:05,06 --> 00:16:06,07
What do you know
about Patty?
320
00:16:07,341 --> 00:16:08,384
That depends.
321
00:16:08,676 --> 00:16:10,678
Please, Cleo,
| gotta find her!
322
00:16:10,970 --> 00:16:13,181
A whole lot of people
are thinking that way, too.
323
00:16:14,640 --> 00:16:17,894
But if you're
going to bring muscle,
which you're going to need,
324
00:16:18,186 --> 00:16:19,353
you should've brought one
that can walk.
325
00:16:19,645 --> 00:16:21,397
He'll do.
Won't he, though.
326
00:16:21,689 --> 00:16:24,275
Cut it out, Cleo!
He's working! For me!
327
00:16:24,567 --> 00:16:26,360
Okay, okay,
I'm sorry.
328
00:16:26,652 --> 00:16:28,488
It's just that
sometimes...
329
00:16:28,779 --> 00:16:29,864
Never mind.
330
00:16:31,73 --> 00:16:32,450
Patty!
331
00:16:32,742 --> 00:16:36,329
That was taken
at the Prince Kuhio Fair
three weeks ago.
332
00:16:36,621 --> 00:16:38,331
Which was the last time
you heard from her.
LESLIE: Right!
333
00:16:38,623 --> 00:16:40,333
Which was the last time
anybody ever heard from her.
334
00:16:42,210 --> 00:16:46,589
| don't Know if you know this,
but she was working
down in Waikiki,
335
00:16:46,881 --> 00:16:48,841
and word has it
she was skimming
from her man.
336
00:16:49,133 --> 00:16:50,09
Oh!
337
00:16:50,301 --> 00:16:51,385
What happened?
338
00:16:51,677 --> 00:16:53,930
What usually happens.
339
00:16:54,222 --> 00:16:56,432
Wherever she is on this rock,
| wouldn't want to be
under there with her,
340
00:16:56,724 --> 00:16:57,600
that's all | can say.
341
00:17:00,436 --> 00:17:01,938
Who's her "man"?
342
00:17:03,272 --> 00:17:05,816
He calls himself
"The Mighty Flinn.”
343
00:17:06,734 --> 00:17:08,69
Oh, hell!
344
00:17:13,616 --> 00:17:15,34
Uh, Cleo,
345
00:17:16,494 --> 00:17:17,662
who is he?
346
00:17:17,954 --> 00:17:20,957
| don't Know who he is,
but | Know what he is.
347
00:17:21,958 --> 00:17:23,209
Take care of her.
348
00:17:23,501 --> 00:17:24,335
Well, where
do | find him?
349
00:17:25,545 --> 00:17:27,296
He usually finds you.
350
00:17:29,674 --> 00:17:30,841
Thanks.
351
00:17:33,427 --> 00:17:34,720
Um,
352
00:17:35,930 --> 00:17:37,14
call me?
353
00:17:38,57 --> 00:17:39,58
Sometimes?
354
00:17:57,285 --> 00:18:00,413
T.C.: Seventeen,
eighteen, nineteen,
355
00:18:00,705 --> 00:18:02,540
twenty, twenty-one...
356
00:18:02,832 --> 00:18:04,125
All right!
357
00:18:04,417 --> 00:18:05,543
Hi, guys.
358
00:18:05,835 --> 00:18:07,420
Hey, Thomas.
How's the ankle?
359
00:18:07,712 --> 00:18:10,06
Oh, better. | ought to...
Get some rest.
360
00:18:10,298 --> 00:18:12,967
| mean, Duke is really
tearing up the splits.
361
00:18:13,259 --> 00:18:14,927
I'll be fine.
I'll be ready for the race.
362
00:18:16,12 --> 00:18:18,723
T.C.: Well, we don't want
to rush things.
363
00:18:19,15 --> 00:18:20,141
| mean, if we have
a winning combination,
364
00:18:20,433 --> 00:18:23,853
we don't want to mess it up
just because of
a foolish sense of pride.
365
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
Pride's got nothing
to do with it!
366
00:18:26,939 --> 00:18:28,524
I'll let you guys talk.
367
00:18:30,735 --> 00:18:32,361
How could you guys?
368
00:18:32,653 --> 00:18:33,529
How could we what?
369
00:18:33,821 --> 00:18:35,906
How could you try
and manipulate me
out of this race?
370
00:18:37,783 --> 00:18:40,494
Because we want to win!
371
00:18:40,786 --> 00:18:43,748
Well, okay, fine.
| won't anchor.
I'm still faster than Rick.
372
00:18:44,40 --> 00:18:45,875
Um, speed
isn't everything,
Thomas.
373
00:18:46,167 --> 00:18:47,918
At least
my ankle and |
will finish.
374
00:18:49,545 --> 00:18:52,506
Oh, by the way,
| got that info you wanted
on that Flinn guy.
375
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
He's one tough
customer, baby.
376
00:18:54,508 --> 00:18:57,553
According to Ice Pick,
he keeps the obit sections
in the newspaper alive.
377
00:18:57,845 --> 00:18:58,763
So I've been told.
Where is he?
378
00:18:59,55 --> 00:19:00,97
At his business.
379
00:19:00,389 --> 00:19:02,99
And | bet you
| know what that is.
380
00:19:02,391 --> 00:19:04,393
Probably some waterfront dive
or gambling parlor...
381
00:19:04,685 --> 00:19:07,813
Uh, he runs a rug
shampooing business.
382
00:19:09,899 --> 00:19:11,776
Thanks.
Thank Ice Pick.
383
00:19:12,68 --> 00:19:13,194
But | don't think
he did you any favors.
384
00:19:17,865 --> 00:19:19,617
Tell him
I'll be ready.
385
00:19:27,833 --> 00:19:29,502
LESLIE: Island Breeze.
386
00:19:31,837 --> 00:19:35,174
That reminds me
of when Patty and |
played jump rope as kids.
387
00:19:35,966 --> 00:19:38,594
Her favorite rhyme was,
388
00:19:38,886 --> 00:19:43,432
"Tropical breeze
tickles your knees.
How many islands can you see?
389
00:19:43,724 --> 00:19:46,769
"One, two, three, four,
five, Six...
390
00:19:47,61 --> 00:19:49,105
Leslie...
"...seven, eight, nine..."
391
00:19:50,773 --> 00:19:53,67
| get the idea. Wait here.
392
00:19:54,652 --> 00:19:55,486
I'll try.
393
00:19:55,778 --> 00:19:56,904
And don't move.
394
00:19:57,196 --> 00:19:58,406
(GROANS)
395
00:20:11,502 --> 00:20:13,629
Hi. Can | help you?
396
00:20:16,424 --> 00:20:19,176
| was looking
to get my rug shampooed.
397
00:20:19,468 --> 00:20:22,388
Oh, yeah?
Boy, you've come
to the right place.
398
00:20:39,530 --> 00:20:42,74
Well, most of my business
is telephone order.
399
00:20:42,366 --> 00:20:43,159
Who referred you?
400
00:20:43,451 --> 00:20:44,326
A friend.
401
00:20:46,829 --> 00:20:47,538
A good friend.
402
00:20:51,250 --> 00:20:53,127
Easy on the soap,
girls.
403
00:20:53,836 --> 00:20:54,795
Uh-huh.
404
00:20:57,339 --> 00:20:59,508
Look, fella,
| need a reference.
405
00:21:01,93 --> 00:21:02,261
Okay, what's your name?
406
00:21:03,679 --> 00:21:04,680
Randolph Williams.
407
00:21:05,681 --> 00:21:07,308
Randolph Williams.
408
00:21:07,600 --> 00:21:11,896
Okay, you leave
a credit card or $200
409
00:21:12,188 --> 00:21:13,606
and just tell me
when, okay?
410
00:21:13,898 --> 00:21:15,357
And maybe who?
411
00:21:15,649 --> 00:21:18,319
Look, pal, just one time,
in English.
412
00:21:18,611 --> 00:21:21,614
Well, my friend said
that the person who
413
00:21:22,323 --> 00:21:24,950
cleaned his condo
414
00:21:25,242 --> 00:21:28,871
was a young blonde
about 22, 23,
415
00:21:29,163 --> 00:21:31,791
and he said
she did a very good job.
416
00:21:33,375 --> 00:21:35,02
Doesn't ring a bell.
Maybe you should...
417
00:21:35,294 --> 00:21:38,255
Maybe | should talk
to some of your
maintenance people. I...
418
00:21:38,547 --> 00:21:39,757
(DOOR OPENS)
419
00:21:41,300 --> 00:21:42,760
Hold it right there!
Where is she?
420
00:21:43,52 --> 00:21:44,136
That's my gun!
421
00:21:44,428 --> 00:21:45,179
Where's who?
422
00:21:45,471 --> 00:21:46,597
Where'd you get my gun?
423
00:21:46,889 --> 00:21:49,391
| cleaned up your place,
remember? | must have
stuck it in my purse.
424
00:21:49,683 --> 00:21:52,728
Patty Emory, my sister.
What did you do to her?
425
00:21:53,20 --> 00:21:54,355
| think the two of you
better leave.
426
00:21:54,647 --> 00:21:55,773
Not until
you start talking.
427
00:21:56,65 --> 00:21:58,108
| think we better
leave, too.
428
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
Are you crazy?
No, you are!
429
00:22:06,325 --> 00:22:07,409
What if we forget
the whole thing?
430
00:22:08,661 --> 00:22:09,411
No.
431
00:22:09,703 --> 00:22:10,830
Now what do we do?
432
00:22:11,121 --> 00:22:12,540
Don't ask me,
you've got the gun.
433
00:22:23,217 --> 00:22:24,718
Come on, Thomas,
let's go!
434
00:22:27,221 --> 00:22:27,930
(EXCLAIMS)
435
00:22:32,977 --> 00:22:35,20
(MAGNUM GROANS IN PAIN)
436
00:22:35,312 --> 00:22:37,940
Thomas, this is
hardly the time
to wimp out!
437
00:22:38,691 --> 00:22:40,359
Just kidding.
438
00:22:42,236 --> 00:22:43,487
Come on!
439
00:22:54,582 --> 00:22:55,708
MAGNUM: Leave now.
440
00:22:56,00 --> 00:22:56,876
(SCREAMS)
441
00:22:59,378 --> 00:23:01,88
Okay, suffer.
442
00:23:01,380 --> 00:23:02,464
But it's not gonna be
my fault
443
00:23:02,756 --> 00:23:04,216
if you can't run
in your dumb race
on Saturday.
444
00:23:04,508 --> 00:23:07,94
Yes, it is.
Because of you, it's worse.
445
00:23:07,386 --> 00:23:10,97
I'll have you know
that | am a certified
physical therapist.
446
00:23:10,389 --> 00:23:12,141
I'm sure you are.
447
00:23:12,975 --> 00:23:14,393
(EXCLAIMS)
448
00:23:14,685 --> 00:23:17,104
Just exactly what
do you mean by that?
449
00:23:17,396 --> 00:23:19,523
Certifiable!
That's what | mean!
450
00:23:19,815 --> 00:23:22,192
And you're completely
irresponsible, and crazy,
451
00:23:22,484 --> 00:23:23,569
and to make matters worse,
452
00:23:23,861 --> 00:23:26,530
you made me break
Robin's antique walking stick!
453
00:23:26,822 --> 00:23:29,158
Oh, big deal!
I'm sure he's got
another one.
454
00:23:29,450 --> 00:23:30,534
Another one?
455
00:23:30,826 --> 00:23:32,286
Another one?
Do you have any idea,
456
00:23:32,578 --> 00:23:34,622
any conception, of how hard
one of these...
457
00:23:34,914 --> 00:23:36,832
Never mind.
Just get out of my life, now!
458
00:23:38,792 --> 00:23:39,919
On my way!
459
00:23:40,836 --> 00:23:42,212
On my way!
460
00:23:42,504 --> 00:23:44,924
But | am still
going to find Patty,
with you or without you.
461
00:23:45,215 --> 00:23:46,383
Oh, great! Good luck.
462
00:23:46,675 --> 00:23:49,845
Just let the cops know
who the next of kin is
to notify.
463
00:23:50,137 --> 00:23:52,56
Damn it! She is
my next of kin!
464
00:23:52,348 --> 00:23:54,725
Leslie, please don't
break anything else.
465
00:23:55,17 --> 00:23:56,477
But | really
want to!
466
00:23:59,647 --> 00:24:00,439
Go ahead.
467
00:24:00,731 --> 00:24:01,649
(EXCLAIMS)
468
00:24:01,941 --> 00:24:02,942
(GLASS SHATTERING)
469
00:24:03,984 --> 00:24:04,818
(GROANS)
470
00:24:08,489 --> 00:24:12,618
Leslie, just tell me
why you barged in there
with my gun.
471
00:24:12,910 --> 00:24:14,662
| guess | was trying
to be direct.
472
00:24:14,954 --> 00:24:16,246
Oh, great.
That's wonderful.
473
00:24:16,538 --> 00:24:18,82
You know, that's
real improvement.
474
00:24:18,374 --> 00:24:20,84
But what sense
did it make?
475
00:24:20,376 --> 00:24:22,711
You know, if Flinn
is also after Patty,
476
00:24:23,03 --> 00:24:25,214
then he's not going to know
where she is either. Right?
477
00:24:25,506 --> 00:24:26,799
Right.
Right!
478
00:24:27,91 --> 00:24:29,677
Now, my plan was to
talk to one of the girls.
479
00:24:29,969 --> 00:24:32,680
That was the only way
we were going to get
another clue.
480
00:24:32,972 --> 00:24:34,431
Now all that's
been accomplished,
481
00:24:34,723 --> 00:24:36,684
besides just about
getting both of us killed
482
00:24:36,976 --> 00:24:39,61
and setting my ankle back
two more days,
483
00:24:39,353 --> 00:24:42,398
and breaking Robin's
antique walking stick,
484
00:24:42,690 --> 00:24:46,193
is that Flinn is going to be
looking for her
that much harder
485
00:24:46,485 --> 00:24:49,71
and you and | have
absolutely nothing to go on!
486
00:24:51,365 --> 00:24:52,741
"You and |"?
487
00:24:54,535 --> 00:24:57,121
Does that mean
you're not quitting
on me?
488
00:24:58,247 --> 00:24:59,164
You're not,
are you?
489
00:24:59,456 --> 00:25:00,541
(SIGHING)
490
00:25:02,167 --> 00:25:05,587
| think
your shift starts at the Club
in about a half an hour.
491
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
Yeah, you're right,
I'd better...
492
00:25:08,882 --> 00:25:10,551
But then,
how can | help you?
493
00:25:10,843 --> 00:25:12,136
You can't, you mustn't,
and you won't!
494
00:25:12,428 --> 00:25:13,262
But...
But nothing!
495
00:25:13,554 --> 00:25:14,722
Take the Ferrari.
496
00:25:15,14 --> 00:25:16,849
But what about you?
You can't drive.
497
00:25:17,141 --> 00:25:18,934
I'll take the Audi.
It's an automatic.
498
00:25:21,603 --> 00:25:23,105
Thank you, Thomas.
499
00:25:25,107 --> 00:25:26,650
You're welcome.
500
00:25:27,609 --> 00:25:28,861
You know what?
501
00:25:29,153 --> 00:25:30,320
What?
502
00:25:30,612 --> 00:25:31,655
You're a knight.
503
00:25:32,489 --> 00:25:34,658
A knight in armor.
504
00:25:34,950 --> 00:25:38,537
No, I'm not. I'm just
a private investigator
doing his job
505
00:25:39,580 --> 00:25:40,914
for a client
he cares about.
506
00:25:41,832 --> 00:25:43,917
I'm going to find
your sister.
507
00:25:45,335 --> 00:25:46,712
Thank you.
508
00:25:51,800 --> 00:25:53,385
MAGNUM: | know
what you're thinking,
and you're right.
509
00:25:53,677 --> 00:25:56,388
| never should have borrowed
such a valuable antique
in the first place.
510
00:25:56,680 --> 00:25:59,224
And if 1 had to
explain it to him, | knew
Higgins would understand.
511
00:26:03,479 --> 00:26:04,897
Hi, Higgins.
512
00:26:07,191 --> 00:26:08,442
That is my desk.
513
00:26:08,734 --> 00:26:09,610
Yes, | know. | was just
514
00:26:10,611 --> 00:26:12,404
relaxing for a minute.
515
00:26:12,696 --> 00:26:13,864
On my desk?
516
00:26:14,156 --> 00:26:15,783
Do you need it?
517
00:26:16,75 --> 00:26:18,202
It's quite irrelevant
whether | need it or not.
518
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
The point is that one
doesn't simply lounge around
on another man's desk.
519
00:26:22,498 --> 00:26:23,624
So you don't need it.
520
00:26:25,626 --> 00:26:27,294
As a matter of fact,
| do.
521
00:26:36,303 --> 00:26:38,305
Now, if you're quite finished
loafing about...
522
00:26:40,390 --> 00:26:43,352
Oh, Higgins.
You caught me red-handed.
523
00:26:44,770 --> 00:26:47,606
| wasn't actually
relaxing on your desk.
524
00:26:49,108 --> 00:26:51,652
| mean, you know
how important it is
to the Club
525
00:26:51,944 --> 00:26:53,654
that | run
in that relay race.
526
00:26:53,946 --> 00:26:57,32
And you also know
that my ankle has been
527
00:26:57,324 --> 00:26:59,868
giving me a tiny
little bit of trouble.
528
00:27:00,160 --> 00:27:01,745
So, | thought...
No.
529
00:27:03,163 --> 00:27:04,248
"No" what?
530
00:27:04,540 --> 00:27:08,293
Whatever it is of Robin's
you want to beg, borrow,
or steal, no.
531
00:27:08,585 --> 00:27:09,711
Higgins, l...
532
00:27:10,504 --> 00:27:11,755
|! am hurt.
533
00:27:12,47 --> 00:27:15,342
| mean, | didn't come here
to beg or borrow anything.
534
00:27:15,634 --> 00:27:17,719
| came here to ask you,
535
00:27:18,11 --> 00:27:21,181
as an expert in the field
of homeopathic medicine,
536
00:27:21,473 --> 00:27:22,599
your advice.
537
00:27:22,891 --> 00:27:25,394
Now, you can
call that stealing
if you'd like.
538
00:27:31,483 --> 00:27:33,68
You want my advice?
539
00:27:35,362 --> 00:27:37,906
Only if you want
to give it to me.
540
00:27:40,367 --> 00:27:42,452
I'm sorry, Magnum,
| misjudged you.
541
00:27:43,370 --> 00:27:44,204
The ankle, is it?
542
00:27:44,496 --> 00:27:45,414
Right.
543
00:27:46,331 --> 00:27:47,291
Quite.
544
00:27:48,417 --> 00:27:50,961
| do seem to recall
a similar incident.
545
00:27:53,130 --> 00:27:56,466
Where is that chapter
on Lizard Island?
546
00:27:59,720 --> 00:28:00,971
You don't mind
if | walk around a little?
547
00:28:01,263 --> 00:28:02,389
| just don't want it
to stiffen up.
548
00:28:02,681 --> 00:28:03,891
I'm listening, though.
549
00:28:06,351 --> 00:28:07,769
Ah, here it is.
550
00:28:09,229 --> 00:28:11,315
A young Kanaka boy
traveling with our unit
551
00:28:11,607 --> 00:28:15,736
fell down the river embankment
into the waiting jaws
of a ravenous crocodile.
552
00:28:16,28 --> 00:28:19,114
Naturally,
| killed the crocodile
with one well-placed shot.
553
00:28:19,406 --> 00:28:21,992
But it took several hours
to pry the young lad's
leg loose,
554
00:28:22,284 --> 00:28:24,453
even though
the crocodile was dead.
555
00:28:24,745 --> 00:28:27,664
| formulated a concoction
of local herbs
and river-bed clay
556
00:28:27,956 --> 00:28:29,833
to put on the wound
overnight,
557
00:28:30,125 --> 00:28:34,296
which, if | say so myself,
was a miraculous cure.
558
00:28:38,634 --> 00:28:40,677
Some of the elements
may be a trifle difficult
to come up with
559
00:28:40,969 --> 00:28:42,638
here on the Island.
560
00:28:42,930 --> 00:28:47,17
However, | feel
quite certain that,
561
00:28:47,309 --> 00:28:48,894
with a little persistence...
562
00:28:54,942 --> 00:28:56,318
It seems to be
working already.
563
00:29:21,510 --> 00:29:26,181
MAGNUM: Okay, so I! hadn't been
completely 100% truthful
with Higgins,
564
00:29:26,473 --> 00:29:29,101
and | had even
stretched the truth
a little bit with Leslie
565
00:29:29,393 --> 00:29:33,605
when | told her we had
absolutely nothing to go on
in terms of finding Patty.
566
00:29:38,360 --> 00:29:41,29
Even once | found
a list of employee records
and various clients,
567
00:29:41,321 --> 00:29:43,490
that was still basically true.
568
00:29:43,782 --> 00:29:46,535
But at least it wasn't
absolutely nothing.
569
00:30:11,977 --> 00:30:13,312
MAN: In here.
We'd better hurry!
570
00:30:21,528 --> 00:30:23,739
HIGGINS: How
utterly fascinating.
571
00:30:24,31 --> 00:30:27,576
Some of the more prominent
personages on the Island
are listed in this ledger,
572
00:30:28,368 --> 00:30:29,953
including
my accountant.
573
00:30:30,245 --> 00:30:31,788
Surprise, surprise.
574
00:30:32,80 --> 00:30:35,375
Oh, and Ron Phillips,
the guy who started
the fight at the Club.
575
00:30:37,169 --> 00:30:40,47
And you contend
that this Flinn
576
00:30:40,339 --> 00:30:41,715
was supplying them all with
577
00:30:42,758 --> 00:30:43,925
rug shampooers?
578
00:30:44,217 --> 00:30:47,12
Including
my sister Patty.
579
00:30:47,304 --> 00:30:49,765
Oh, by the way, Thomas,
| just wanted to
thank you for...
580
00:30:50,57 --> 00:30:51,433
Please don't.
581
00:30:52,601 --> 00:30:54,311
For what?
Nothing.
582
00:30:54,603 --> 00:30:55,771
For letting me
take the Ferrari.
583
00:30:56,63 --> 00:30:57,397
(LAUGHING NERVOUSLY)
584
00:31:01,651 --> 00:31:03,653
Higgins,
could you just
585
00:31:03,945 --> 00:31:06,615
check this last name
on the list, J. Barnett,
586
00:31:06,907 --> 00:31:07,866
see if it rings a bell?
587
00:31:08,158 --> 00:31:10,911
His billing address is across
from the State Legislature,
588
00:31:11,203 --> 00:31:13,246
and if anybody'd know
a guy like that,
it would certainly be you.
589
00:31:13,538 --> 00:31:16,416
You let her drive
the Ferrari?
590
00:31:16,708 --> 00:31:20,796
See, uh, he was
Patty's last customer.
That's the place to start.
591
00:31:21,88 --> 00:31:23,256
And his secretary
wouldn't take
Thomas's call, so...
592
00:31:27,94 --> 00:31:29,96
I'll see what | can do.
593
00:31:29,388 --> 00:31:31,431
Great. Thanks,
Mr. Higgins.
594
00:31:31,723 --> 00:31:33,392
About the Ferrari...
595
00:31:36,561 --> 00:31:38,21
| think he wants us
to leave the room.
596
00:31:49,908 --> 00:31:52,411
Hello, Valerie?
This is Jonathan.
597
00:31:52,702 --> 00:31:54,538
Is the Senator in?
598
00:31:56,581 --> 00:31:58,667
HIGGINS: Jay Barnett
is a plastic lobbyist.
599
00:31:58,959 --> 00:32:01,378
You mean
the little wind-up kind
with a key in his back?
600
00:32:01,670 --> 00:32:03,755
If you're going to
prevail upon me
to do your legwork for you,
601
00:32:04,47 --> 00:32:06,466
then the least | would expect
is aminimum of silliness.
602
00:32:06,758 --> 00:32:10,387
You're right.
I'm sorry, Higgins.
Go on.
603
00:32:10,679 --> 00:32:12,931
As a matter of fact,
he represents
the entire plastics industry
604
00:32:13,223 --> 00:32:14,850
in the State Legislature.
605
00:32:15,142 --> 00:32:17,227
He believes you to be
a representative
of a Mainland company
606
00:32:17,519 --> 00:32:19,479
that wishes to
relocate here.
607
00:32:19,771 --> 00:32:22,399
Well, that's terrific.
Thank you, Higgins.
608
00:32:25,610 --> 00:32:28,321
Listen,
you're not gonna
609
00:32:28,613 --> 00:32:30,240
get in any trouble
with this, are you?
610
00:32:30,532 --> 00:32:33,577
| mean, using your connections
to get me in to see this guy
under false pretenses?
611
00:32:33,869 --> 00:32:34,744
Probably.
612
00:32:35,829 --> 00:32:37,831
But your cause
is worthy.
613
00:32:38,123 --> 00:32:41,460
If he has anything to do
with that poor girl's
disappearance, well,
614
00:32:41,751 --> 00:32:43,795
| hope you nail
his miserable hide.
615
00:32:44,87 --> 00:32:45,464
(PHONE RINGS)
616
00:32:48,175 --> 00:32:49,217
Hello?
617
00:32:49,509 --> 00:32:50,969
Yeah, it's me.
Is Leslie with you?
618
00:32:52,12 --> 00:32:53,346
No. She went
to work.
619
00:32:53,638 --> 00:32:55,390
Oh, yeah? Then, how come
she didn't show up?
620
00:32:55,682 --> 00:32:56,850
She's really
messing me up.
621
00:32:59,144 --> 00:33:00,520
| don't think
you're the only one.
622
00:33:02,647 --> 00:33:04,649
Leslie?
Yes! She did it again.
623
00:33:18,205 --> 00:33:20,624
MAGNUM: More on "appearances
can be deceiving."
624
00:33:20,916 --> 00:33:22,709
Sometimes they're not.
625
00:33:23,01 --> 00:33:26,379
Sometimes,
no matter what you try
not to see in someone,
626
00:33:26,671 --> 00:33:28,173
it's still going to be there.
627
00:33:28,465 --> 00:33:30,759
Zebras still have stripes,
leopards spots,
628
00:33:31,51 --> 00:33:34,12
and Leslie, one thick-headed,
one-track mind.
629
00:33:36,264 --> 00:33:38,683
But at least
| could be thankful
for a couple of things.
630
00:33:38,975 --> 00:33:40,769
Barnett's home address,
for one,
631
00:33:41,61 --> 00:33:42,687
automatic transmission,
for another,
632
00:33:42,979 --> 00:33:44,22
and finally,
633
00:33:44,314 --> 00:33:45,857
| was thankful, in advance,
634
00:33:46,149 --> 00:33:47,901
for having the cleverness
and foresight
635
00:33:48,193 --> 00:33:50,278
to get to Barnett
before Leslie did.
636
00:33:50,570 --> 00:33:53,823
BARNETT: Who is it?
Thomas Magnum.
We have an appointment.
637
00:34:01,289 --> 00:34:02,499
Small world.
638
00:34:02,791 --> 00:34:05,335
It could get a lot smaller
if you don't get out of here.
639
00:34:05,627 --> 00:34:07,212
What's the matter, Jay?
640
00:34:09,589 --> 00:34:10,966
Get out of here!
641
00:34:11,883 --> 00:34:13,93
You two old friends?
642
00:34:14,594 --> 00:34:16,721
The first time | ever saw her
was the other day at the Club.
643
00:34:17,13 --> 00:34:19,641
But my buddy Ron
used to rent her,
if you want references.
644
00:34:22,102 --> 00:34:24,813
What about that project
we were working on?
645
00:34:26,481 --> 00:34:27,941
| lost interest.
646
00:34:30,819 --> 00:34:32,696
Cancel the appointment.
647
00:34:32,988 --> 00:34:34,155
Cancel everything.
648
00:34:38,493 --> 00:34:39,953
What project?
649
00:34:40,245 --> 00:34:43,415
Nothing. | don't know
what he's talking about.
650
00:34:43,707 --> 00:34:45,41
(EXCLAIMS)
651
00:34:45,333 --> 00:34:48,86
Maybe you'd better tell me
who you really are.
652
00:34:53,49 --> 00:34:57,387
MAGNUM: Last and final
postscript to "appearances
can be deceiving."
653
00:34:57,679 --> 00:35:00,890
Sometimes
it's not worth figuring out
whether they are or not.
654
00:35:01,182 --> 00:35:03,893
For example,
it could have taken me weeks,
maybe months,
655
00:35:04,185 --> 00:35:06,605
to sort through
the half-truths and white lies
656
00:35:06,896 --> 00:35:10,609
to find the real reason
Leslie had for being
in Barnett's apartment.
657
00:35:10,900 --> 00:35:14,362
And then, | could start in
on the interesting stuff.
658
00:35:14,654 --> 00:35:17,782
Like, what was Leslie's
real relationship
with the pimp named Flinn?
659
00:35:18,74 --> 00:35:20,368
And had she ever had
a sister named Patty?
660
00:35:20,660 --> 00:35:23,204
But | couldn't see
why | should spend
one more minute
661
00:35:23,496 --> 00:35:26,458
trying to find the trees
through the forest of lies.
662
00:35:26,750 --> 00:35:28,501
Unless Leslie really was
in trouble
663
00:35:28,793 --> 00:35:31,463
and was trying to protect me
with that little act of hers.
664
00:35:38,511 --> 00:35:39,804
(KNOCKING)
665
00:35:42,641 --> 00:35:44,142
(LOCK CLICKING)
666
00:36:08,917 --> 00:36:11,544
Sometimes | think life
would be a great deal easier
667
00:36:11,836 --> 00:36:13,129
without a little voice
nagging at me
668
00:36:13,421 --> 00:36:15,590
when things
don't seem just right.
669
00:36:26,643 --> 00:36:29,688
And once again, it looked like
my little voice was right.
670
00:36:29,979 --> 00:36:33,483
All | could hope for
was that Leslie had left me
some kind of a clue.
671
00:36:33,775 --> 00:36:35,610
But | wasn't counting on much.
672
00:36:46,788 --> 00:36:50,41
Fortunately, that's usually
when | get a little lucky.
673
00:36:50,333 --> 00:36:52,585
"Tickles your knees,
Island Breeze."
674
00:36:57,298 --> 00:37:01,177
Obviously, Leslie had found
a way to leave me a message
that Flinn had Patty,
675
00:37:01,928 --> 00:37:03,221
and maybe Leslie, too.
676
00:37:03,513 --> 00:37:07,100
But | knew
that he wouldn't risk
hiding them out at his office.
677
00:37:12,731 --> 00:37:15,233
Especially when he had
a nice big warehouse
tucked away
678
00:37:15,525 --> 00:37:17,485
in a rundown part of town.
679
00:37:40,175 --> 00:37:41,968
| know what you're thinking.
680
00:37:42,260 --> 00:37:44,12
Maybe most of this
was my fault.
681
00:37:44,304 --> 00:37:48,16
After all, I'm the one
who told Leslie to be direct.
682
00:37:48,308 --> 00:37:51,728
But, on the other hand,
| didn't tell her
to be too direct!
683
00:37:52,20 --> 00:37:53,897
Especially with
the wrong guys.
684
00:38:11,80 --> 00:38:13,291
On the other hand,
| suppose it was possible
685
00:38:13,583 --> 00:38:15,460
that | was, in some
small way, responsible
686
00:38:15,752 --> 00:38:20,465
for Jay figuring out
she had ulterior motives
for being there.
687
00:38:20,757 --> 00:38:23,843
But, on the other hand,
despite being
hopelessly outnumbered,
688
00:38:24,135 --> 00:38:25,595
| did have a plan.
689
00:38:25,887 --> 00:38:26,679
A darn good one.
690
00:38:30,16 --> 00:38:33,561
One that could
very well save Leslie
and her sister Patty.
691
00:38:39,651 --> 00:38:41,903
| don't care what you do,
just get rid of her!
692
00:38:42,195 --> 00:38:43,404
I'm not exactly
in the business
693
00:38:43,696 --> 00:38:46,491
of cleaning up after
sloppy politicians.
694
00:38:46,783 --> 00:38:48,576
My buddy Ron
told me you were reliable
695
00:38:48,868 --> 00:38:49,911
and discreet.
696
00:38:50,203 --> 00:38:53,414
| do business with you
one time, and | got
nothing but problems.
697
00:38:53,706 --> 00:38:54,874
Now, you do
something about it,
698
00:38:55,166 --> 00:38:58,294
or you're going to have to
find a new line of work.
699
00:39:40,837 --> 00:39:42,630
Patty Emory,
| presume?
700
00:39:43,882 --> 00:39:46,09
Hey! Shriners
convention, 1983!
701
00:39:46,301 --> 00:39:47,385
Shh! No, no, no.
702
00:39:47,677 --> 00:39:49,554
You don't know me.
703
00:39:49,846 --> 00:39:52,640
But I'm kind of a friend
of your sister's.
704
00:39:54,183 --> 00:39:56,728
You're with Leslie!
You guys are here
to rescue me!
705
00:39:57,20 --> 00:40:00,565
Oh, God, | can't believe it!
| thought | was a dead person.
706
00:40:01,566 --> 00:40:03,443
Hey, what took you
so long?
707
00:40:03,735 --> 00:40:06,696
| hope you don't mind
the long route. Be careful.
708
00:40:10,742 --> 00:40:12,452
(INAUDIBLE)
709
00:40:15,163 --> 00:40:16,497
(GROANS SOFTLY)
710
00:40:27,342 --> 00:40:28,468
What about Leslie?
711
00:40:28,760 --> 00:40:30,762
I'll get to her
in a minute.
712
00:40:31,54 --> 00:40:34,140
What the hell did you do
to get so many people
mad at you?
713
00:40:34,432 --> 00:40:36,684
Uh, nothing. Really.
714
00:40:38,102 --> 00:40:40,855
Well, Flinn sent me over
to Barnett's place.
715
00:40:41,147 --> 00:40:42,398
So he and Barnett
are connected?
716
00:40:42,690 --> 00:40:46,402
No. No, | was just
supposed to go over there
to deliver the weekly special,
717
00:40:46,694 --> 00:40:48,154
if you know
what | mean?
718
00:40:48,446 --> 00:40:49,948
Anyway, | found
some papers.
719
00:40:50,239 --> 00:40:52,992
Some correspondence
that would have gotten Barnett
in a whole lot of trouble
720
00:40:53,284 --> 00:40:57,163
unless he was willing
to pay a small finder's fee
to recover them.
721
00:40:57,455 --> 00:40:58,790
So you're
blackmailing Barnett?
722
00:40:59,82 --> 00:41:00,667
Well, | kind of like
to think of it
723
00:41:00,959 --> 00:41:03,252
as a shrewd financial move
to set myself up in business.
724
00:41:03,544 --> 00:41:06,589
Patty's Palmistry Parlor.
| give great readings.
725
00:41:09,550 --> 00:41:11,94
All right,
that's enough.
726
00:41:11,386 --> 00:41:13,137
Now we're gonna
have to get rid
of both of these dames.
727
00:41:13,429 --> 00:41:16,432
Great! | just
don't want to know
anything about it.
728
00:41:16,724 --> 00:41:18,226
What exactly do you mean
by "get rid of"?
729
00:41:18,518 --> 00:41:20,395
Shut up! Now go get
the other one!
730
00:41:20,687 --> 00:41:21,479
Come on, get her
out of here!
731
00:41:21,771 --> 00:41:22,855
Wait a minute!
Where am | going?
732
00:41:24,148 --> 00:41:24,941
Just because
I'm a hooker
733
00:41:25,233 --> 00:41:27,318
doesn't mean
| don't have a right
to my dreams-come-true.
734
00:41:27,610 --> 00:41:30,488
| didn't say you didn't,
but nobody's gonna have
any dreams come true
735
00:41:30,780 --> 00:41:33,116
unless | can get you
and your sister out of here.
Now, wait here.
736
00:41:33,408 --> 00:41:35,910
| have friends
who know exactly
where | am.
737
00:41:36,202 --> 00:41:37,328
And they're going to come
looking for me
738
00:41:37,620 --> 00:41:38,287
if | don't call in
in five minutes.
739
00:41:38,579 --> 00:41:39,664
Hey, boss,
she's gone!
740
00:41:39,956 --> 00:41:41,124
Well, find her,
stupid!
741
00:41:42,00 --> 00:41:43,84
What are we gonna do?
742
00:41:44,502 --> 00:41:46,295
(SIREN WARBLING)
743
00:41:47,296 --> 00:41:49,966
(SCREAMING)
744
00:41:55,346 --> 00:41:56,222
Kenny!
745
00:42:45,730 --> 00:42:46,981
Throw it in, Flinn.
It's over.
746
00:42:59,35 --> 00:43:00,328
(EXCLAIMS)
747
00:43:04,207 --> 00:43:05,708
Oh, wow!
748
00:43:06,00 --> 00:43:08,211
| haven't had this much fun
since the 1968 State Fair
749
00:43:08,503 --> 00:43:11,339
when my sister Mary
won the hog-riding contest!
750
00:43:12,423 --> 00:43:14,50
Or was that Wendy?
751
00:43:14,801 --> 00:43:16,302
Bunny!
752
00:43:16,594 --> 00:43:17,845
Scooter?
753
00:43:18,137 --> 00:43:19,931
Scooter!
Bunny!
754
00:43:23,726 --> 00:43:25,520
| see you've met
my sister.
755
00:43:27,480 --> 00:43:28,815
Bunny!
756
00:43:30,483 --> 00:43:31,567
Oh, man.
757
00:43:31,859 --> 00:43:33,486
Duke, you okay?
758
00:43:34,195 --> 00:43:36,72
| think | broke my leg.
759
00:43:39,575 --> 00:43:41,77
How's your ankle?
760
00:43:46,457 --> 00:43:51,87
MALE ANNOUNCER: Welcome
to the King Kamehameha Club
Charity Track and Field Games.
761
00:43:51,379 --> 00:43:55,299
The first event of the day,
the 440-yard relay,
will begin in three minutes.
762
00:44:13,25 --> 00:44:15,695
MAGNUM: | brought you
some water.
763
00:44:15,987 --> 00:44:18,698
| don't understand why
you're not running this race
with the rest of your team.
764
00:44:18,990 --> 00:44:20,324
Why'd you tell them
| would do it?
765
00:44:20,616 --> 00:44:22,785
Because | made a deal.
766
00:44:23,77 --> 00:44:24,203
Huh?
| made a deal with Kenny.
767
00:44:24,495 --> 00:44:25,913
He and his brother
would help me
at the warehouse,
768
00:44:26,205 --> 00:44:27,665
and | would withdraw
from the race,
769
00:44:27,957 --> 00:44:29,500
let Duke run instead.
770
00:44:30,751 --> 00:44:32,587
Yeah, but Duke
broke his ankle.
771
00:44:32,879 --> 00:44:34,05
That's their problem,
not mine.
772
00:44:34,297 --> 00:44:36,507
Now, if you'll excuse me,
I'm going back to my seat.
773
00:44:40,11 --> 00:44:42,263
Hey! Don't you think
you're being
a little bit petulant?
774
00:44:42,555 --> 00:44:43,431
No!
775
00:44:45,16 --> 00:44:47,393
| think your pride
and ego are hurt.
776
00:44:47,685 --> 00:44:50,605
| also think
part of this is
you're mad at me, too.
777
00:44:50,897 --> 00:44:54,942
You're mad because
| stole Jay Barnett's address
and jumped the gun.
778
00:44:55,234 --> 00:44:57,445
All right.
Yes, you're right.
779
00:44:57,737 --> 00:45:00,31
Although this is hardly
the time or place
to bring it up.
780
00:45:00,323 --> 00:45:03,201
Why in the hell
would you do something
so stupid? Why?
781
00:45:03,492 --> 00:45:07,79
| was just trying to do
what you told me to do,
be direct.
782
00:45:07,371 --> 00:45:08,664
That's not direct,
that's stupid.
783
00:45:10,666 --> 00:45:13,252
Yeah, you're right.
It was stupid.
784
00:45:13,544 --> 00:45:15,463
It was stupid of me
to almost get myself killed
785
00:45:15,755 --> 00:45:17,924
when | could've just waited
and let you handle it.
786
00:45:18,216 --> 00:45:20,801
But do you want to know
why | did something so stupid?
787
00:45:21,93 --> 00:45:22,970
More than | can tell you.
788
00:45:23,262 --> 00:45:27,475
The only reason
| did something so stupid
is because | love my sister.
789
00:45:29,936 --> 00:45:31,562
And | just felt that
the bottom line was,
790
00:45:31,854 --> 00:45:34,482
considering who we were
going up against,
791
00:45:34,774 --> 00:45:38,152
that if anybody was
going to get hurt, or worse,
trying to get her back,
792
00:45:38,444 --> 00:45:40,446
I'd rather it be me
than you,
793
00:45:41,447 --> 00:45:43,866
because the other
bottom line here is
794
00:45:44,158 --> 00:45:46,410
| kind of, in a weird way,
love you, too.
795
00:45:50,498 --> 00:45:53,42
Well, you don't have to be
that direct.
796
00:45:53,334 --> 00:45:56,420
Hey, you don't have to
take it so personally.
797
00:45:56,712 --> 00:45:58,214
| love
a lot of things.
798
00:45:58,506 --> 00:46:01,217
Sunsets,
pifa coladas,
do-wop.
799
00:46:02,510 --> 00:46:04,804
I'd also love
to see you run
this damn race!
800
00:46:05,96 --> 00:46:06,597
ANNOUNCER:
Runners to your marks.
801
00:46:06,889 --> 00:46:08,307
(CROWD CHATTERING)
802
00:46:10,685 --> 00:46:11,769
(GROANING)
803
00:46:17,984 --> 00:46:19,277
ANNOUNCER: Set...
804
00:46:26,284 --> 00:46:27,159
(GUNSHOT)
805
00:46:30,663 --> 00:46:31,539
Go get 'em, Thomas.
56799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.