Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,200
To Pinocchio.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,414
It's all about Pinocchio.
3
00:00:08,493 --> 00:00:12,000
A toy worth 300 million.
4
00:00:13,759 --> 00:00:16,480
What was that sound?
von Comer's mobile. An MMS.
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,719
"Your time is up."
We can safely concede that.
6
00:00:19,879 --> 00:00:24,000
I found Eriksson got the exact same tune
the day he was murdered.
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,559
Eriksson was strangled to death.
Strangled.
8
00:00:27,719 --> 00:00:31,160
- But if that's true, then we're innocent.
- Then you'll shut up about Pinocchio?
9
00:00:38,479 --> 00:00:43,159
Martin?
I don't want ... I want ...
10
00:01:18,739 --> 00:01:23,498
He'll survive,
but they don't know if he'll wake up.
11
00:01:25,799 --> 00:01:28,959
What happened?
- He got shot.
12
00:01:29,120 --> 00:01:31,204
- Who did it?
- I don't know.
13
00:01:31,952 --> 00:01:36,439
I ... couldn't get there in time.
14
00:01:40,079 --> 00:01:42,136
- My poor little Martin.
15
00:01:43,519 --> 00:01:47,840
We think it may have something
to do with Tomas's murder.
16
00:01:48,000 --> 00:01:54,760
- What, would Martin ...?
- Tomas likely dragged him into something.
17
00:01:54,920 --> 00:01:58,153
He would never go behind my back.
- Really?
18
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
How do you know that?
- We didn't hide anything from each other.
19
00:02:02,280 --> 00:02:05,016
It was the two of us against the world.
20
00:02:09,080 --> 00:02:11,524
- Did he mention anything about Pinocchio?
21
00:02:13,518 --> 00:02:14,899
- Pinocchio?
22
00:02:17,479 --> 00:02:21,370
The fairy-tale character?
- The wooden boy with the nose, yes.
23
00:02:23,443 --> 00:02:26,568
We think it's a code name.
- And it would be for Martin?
24
00:02:37,199 --> 00:02:40,928
It sounds like him.
Orphaned and lost.
25
00:02:40,961 --> 00:02:43,714
Everything he does turns out wrong.
He just wants things to be right.
26
00:02:47,319 --> 00:02:48,952
He must have liked you.
27
00:02:52,425 --> 00:02:57,400
He trusted you.
- You'll have to excuse me.
28
00:02:58,036 --> 00:03:02,759
- You have to find them. Promise me that.
- I have to get on.
29
00:03:05,232 --> 00:03:08,870
Fuck!
- Come here, you. Come on.
30
00:03:10,240 --> 00:03:15,096
Take it easy okay. It wasn't your fault.
- Yes, it was my fault.
31
00:03:17,016 --> 00:03:21,159
Clara, I can't stand it.
- What can't you stand ?
32
00:03:21,319 --> 00:03:25,879
- It was my fault. I destroy
everything and I can't bear it.
33
00:03:26,039 --> 00:03:31,879
- But ... what?
Please ... try to let me in?
34
00:03:32,039 --> 00:03:36,049
- I shouldn't have stayed at the party.
Then Martin wouldn't have been here.
35
00:03:36,116 --> 00:03:41,919
He can't testify.
- Damn, if only you'd ... Damn!
36
00:03:43,605 --> 00:03:46,492
It's not so easy for me either.
- I know.
37
00:03:46,625 --> 00:03:50,271
- I'm trying at least.
- I know. You deserve more.
38
00:03:50,338 --> 00:03:52,123
But right now I can't give it to you.
39
00:03:59,159 --> 00:04:04,000
- I don't know what I expected,
but you've learned from the best.
40
00:04:04,199 --> 00:04:07,130
- What do you mean?
- You're behaving just like him.
41
00:04:08,072 --> 00:04:11,040
Shielding yourself behind the job.
-- What's this got to do with BÀckström?
42
00:04:11,133 --> 00:04:14,780
- You say your mother is blind.
- What am I not seeing?
43
00:04:15,019 --> 00:04:17,603
It's hard to explain to
someone who's blind.
44
00:04:19,323 --> 00:04:23,000
- Thanks for the clothes.
- Sure.
45
00:05:01,199 --> 00:05:07,731
Hello! Poxy old cars.
Here's a little down payment.
46
00:05:07,800 --> 00:05:10,839
- Besides vodka, what did
you bring from Finland?
47
00:05:11,000 --> 00:05:17,003
- BlÄfield said that Eriksson had found
a buyer, but the deal had collapsed.
48
00:05:17,399 --> 00:05:21,450
- The buyer murdered Eriksson
then came back and took Pinocchio?
49
00:05:21,663 --> 00:05:28,000
- You know the industry. Who would
crawl over broken glass to get Pinocchio?
50
00:05:28,480 --> 00:05:32,163
- I can imagine several.
- Write me a list, then.
51
00:05:33,732 --> 00:05:38,920
But Ankan has to believe that it's only
about the icon paintings, nothing else.
52
00:05:39,079 --> 00:05:42,720
- So what about Pinocchio, then?
- We'll find him through the killer.
53
00:05:42,872 --> 00:05:45,286
- You want to ride both swings
and roundabouts?
54
00:05:45,373 --> 00:05:48,440
- It's called compensation
for pain and suffering.
55
00:05:49,160 --> 00:05:53,983
You can have 10 per cent.
- I thought more like 50 per cent.
56
00:05:54,103 --> 00:05:58,040
In view of the curse.
- We'll deal with that later.
57
00:05:58,199 --> 00:06:04,568
Yes? Brilliant. Then I'll see you there.
That was Ankan. See you later.
58
00:06:11,800 --> 00:06:15,240
Belated congratulations.
- Thanks.
59
00:06:15,392 --> 00:06:19,993
Don't sulk because someone got shot.
It's part of the job.
60
00:06:20,240 --> 00:06:25,423
- I didn't do my job.
- You saved his life.
61
00:06:26,736 --> 00:06:30,196
If he wakes up, of course.
Otherwise it's wasted.
62
00:06:32,453 --> 00:06:34,966
- If I'd got there earlier
we might have solved the case by now.
63
00:06:35,126 --> 00:06:38,399
- I don't think so. Maybe half of it.
64
00:06:39,060 --> 00:06:43,319
The ones who attacked Martin
and von Comer were looking for the art.
65
00:06:43,480 --> 00:06:48,000
Whoever has the art is the killer.
- Are we chasing two killers?
66
00:06:48,240 --> 00:06:50,976
- Yeah ... One of them may be a buyer-
- Pinocchio!
67
00:06:53,370 --> 00:06:56,120
- No, the icon paintings.
68
00:06:56,279 --> 00:07:01,000
- Pinocchio might be a code name.
- Are we out in the fairytale forest again?
69
00:07:01,160 --> 00:07:05,040
Stop that. Martin texted me with
"Pinocchio".
70
00:07:05,199 --> 00:07:08,077
- That it could be a code name?
- Yes. Perhaps.
71
00:07:08,444 --> 00:07:12,399
Boris drew Pinocchio on the crossword book.
- Yeah. That's your interpretation.
72
00:07:12,560 --> 00:07:14,646
It's all about Pinocchio. - Says who?
73
00:07:14,688 --> 00:07:15,852
- Says Tina Bonde.
74
00:07:20,240 --> 00:07:24,519
- Tina Bonde says that?
- I looked her up to-
75
00:07:24,680 --> 00:07:29,040
- Behind my back?
- I should have told you.
76
00:07:29,192 --> 00:07:34,466
- Yes, then I'd have told you not
to listen to a word that snake says.
77
00:07:34,573 --> 00:07:36,068
- But listen to me.
78
00:07:36,660 --> 00:07:40,356
Pinocchio crops up everywhere
in this investigation, time and time again.
79
00:07:40,489 --> 00:07:42,576
"Don't believe in coincidence."
You taught me that.
80
00:07:42,616 --> 00:07:46,199
- Yes ok. I've asked Gurra for
a list of possible buyers.
81
00:07:46,360 --> 00:07:50,639
I'll ask him to check if there's
anyone calling himself Pinocchio.
82
00:07:50,800 --> 00:07:54,360
- Good.
- Or Gepetto. Or Jiminy Cricket.
83
00:07:54,519 --> 00:08:00,000
Or Chip 'n' Dale. Or Dopey, Doc, Bashful,
Sneezy and Sleepy.
84
00:08:00,171 --> 00:08:03,138
- You forgot Happy and Grumpy.
- I thought that was you and me.
85
00:08:09,399 --> 00:08:13,920
Excuse me, what are you doing?
- Hello! Look, you can be happy now.
86
00:08:14,079 --> 00:08:18,079
- "District court decision regarding the
application for an extended house search."
87
00:08:18,240 --> 00:08:20,600
- Skip to the end.
"The request is granted."
88
00:08:25,920 --> 00:08:28,686
Why risk your life
for an art deal?
89
00:08:28,820 --> 00:08:32,080
- Most likely it's all about money.
- But why now?
90
00:08:32,479 --> 00:08:37,040
- This bastard is locked.
- Actually, I can fix that.
91
00:08:39,840 --> 00:08:43,639
With compliments.
- Thanks.
92
00:08:43,799 --> 00:08:46,480
- Is there anything particular
you're looking for?
93
00:08:48,559 --> 00:08:51,805
- There's a computer here.
Probably needs some damn password.
94
00:08:52,432 --> 00:08:57,103
- We just have to reboot it.
- Yes, fix it, will you. It's faster.
95
00:08:57,510 --> 00:09:00,710
And you, do you know if Eriksson
was in need of money?
96
00:09:00,990 --> 00:09:07,000
- Yes, he wanted to sell his share
of the company some time ago.
97
00:09:07,159 --> 00:09:09,761
He didn't get the amount he hoped for.
98
00:09:10,240 --> 00:09:13,639
- What did he want the money for?
- He was in debt.
99
00:09:14,685 --> 00:09:18,919
- Do you know who to?
- No, he was secretive. But ...
100
00:09:19,080 --> 00:09:24,916
... strangely enough,
I felt he was brighter lately.
101
00:09:25,616 --> 00:09:30,590
I've been following his career-
- Look. There's an unnamed folder ...
102
00:09:31,200 --> 00:09:33,080
ENTER PASSWORD: PINOCCHIO
103
00:09:34,559 --> 00:09:38,279
... which is locked.
- Have a look in the diary.
104
00:09:41,799 --> 00:09:48,000
- He's had several meetings
with N outside office hours.
105
00:09:48,480 --> 00:09:52,840
- One ...?
-No, the letter N.
106
00:09:53,000 --> 00:09:58,943
The last meeting was at 18.00 on the 8th.
- That's the night of the bloody murder.
107
00:10:02,480 --> 00:10:06,320
The person N
had a meeting with Eriksson ...
108
00:10:06,480 --> 00:10:09,960
... between 18.00 and 22.00
on the same evening he was murdered.
109
00:10:10,120 --> 00:10:13,346
- So N is the prime suspect in
the murder of Tomas Eriksson.
110
00:10:13,492 --> 00:10:15,600
- So what about von Comer
and Martin Hansen?
111
00:10:15,740 --> 00:10:18,073
- Eriksson's killers have the art.
112
00:10:18,100 --> 00:10:21,256
Whoever threatened von Comer
is looking for it.
113
00:10:21,759 --> 00:10:25,763
I'm guessing the Russians.
-The focus is on Eriksson's killer.
114
00:10:25,796 --> 00:10:31,559
- So the question is:
Who is N? Can anyone be eliminated?
115
00:10:31,720 --> 00:10:35,840
Oops. Come here.
Come to Daddy. There.
116
00:10:36,000 --> 00:10:40,679
- N could be the buyer
of the icon paintings.
117
00:10:41,516 --> 00:10:44,720
- Can you let us know when we can get on
with investigating some murders here?
118
00:10:44,879 --> 00:10:47,785
- I'll just put her lead on.
- In any case ...
119
00:10:48,120 --> 00:10:51,440
... Cornelius confirmed that
Eriksson owed a debt to someone.
120
00:10:51,600 --> 00:10:55,720
- So N may be the creditor
wanting to collect on his debt.
121
00:10:55,879 --> 00:10:58,159
- I've been charting Eriksson's finances.
122
00:10:58,320 --> 00:11:03,479
In the 90s he ran an investment company
investing clients' money.
123
00:11:03,645 --> 00:11:06,812
In 2000 came the IT crash.
He lost everything.
124
00:11:06,899 --> 00:11:13,710
- But gained a lot of angry clients.
- The biggest loser was a Ms Anoo.
125
00:11:14,750 --> 00:11:18,840
Businesswoman based in Stockholm.
126
00:11:19,336 --> 00:11:24,410
- What the hell? - What?
- I met her at Eriksson's office.
127
00:11:24,559 --> 00:11:28,600
The same day he died. They were
sitting in a meeting when I interrupted.
128
00:11:28,759 --> 00:11:31,879
- They probably arranged
a new meeting for the evening.
129
00:11:32,799 --> 00:11:36,159
If any of you had plans for a cosy evening
they've just been cancelled.
130
00:11:36,320 --> 00:11:39,000
Ankan, you take the lead
in staking her out.
131
00:11:39,159 --> 00:11:44,452
Olsson, Olzzon and Nord.
Stick to her like a plaster.
132
00:11:44,679 --> 00:11:46,996
What she does. Who she meets.
Everything.
133
00:11:47,123 --> 00:11:51,316
- Niemi, you and I will go through
the evidence from the crime scene again.
134
00:11:51,960 --> 00:11:56,000
- Ankan, I thought you might like to
look after Cinnamon while we're out.
135
00:11:58,279 --> 00:12:03,823
- I'm allergic. - You're just a little
scared of dogs. That'll pass.
136
00:12:04,349 --> 00:12:11,039
We can share custody a little,
it'll be a bit of fun. Stay!
137
00:12:19,200 --> 00:12:23,276
We have visual on the bodyguard
and the dog, but no Anoo.
138
00:12:24,279 --> 00:12:29,200
- Okay. Thanks, Nord.
- Thank you, Carlsson.
139
00:12:39,559 --> 00:12:43,879
I heard about you and Ankan.
I felt bad for you.
140
00:12:43,979 --> 00:12:47,365
- It's all right for you
now you've got a free rein.
141
00:12:47,885 --> 00:12:49,296
- I think I figured you out.
142
00:12:50,879 --> 00:12:54,096
You only fall for bi people.
That's your thing.
143
00:12:54,696 --> 00:12:58,279
- That's not my thing.
I don't have a thing.
144
00:12:58,440 --> 00:13:03,720
He's macho on the outside, but deep down
you're just a lost queer soul ...
145
00:13:03,872 --> 00:13:08,983
No, no. I'm just as hard
and macho on the inside.
146
00:13:09,279 --> 00:13:13,923
- I have no inside.
147
00:13:14,876 --> 00:13:17,816
- Lost, that's obvious.
- Yes.
148
00:13:18,360 --> 00:13:22,720
- That's her, yeah?
- We have a visual on Anoo now.
149
00:13:22,879 --> 00:13:26,383
- Okay. Follow her.
- Great idea, boss.
150
00:13:35,799 --> 00:13:41,924
If she didn't want to be seen at Eriksson's
she'd have gone out by the terrace door.
151
00:13:43,084 --> 00:13:49,410
- Jackpot would be if we could tie
the footprints and hairs to her.
152
00:13:49,457 --> 00:13:50,790
- Yeah, maybe the ice cream too.
153
00:13:50,843 --> 00:13:53,656
- A little DNA on Anoo wouldn't hurt.
154
00:13:55,639 --> 00:13:59,299
- Ankan, hello? Are you with us?
- Yes, I'm listening.
155
00:14:06,913 --> 00:14:09,580
They're parking at a restaurant now.
156
00:14:10,893 --> 00:14:13,040
- Any chance you can get her DNA?
That'd be like gold.
157
00:14:13,785 --> 00:14:15,626
- Yeah, we'll sort it, Ankan.
158
00:14:16,279 --> 00:14:19,179
- We're going in.
Olzzon, you park and follow.
159
00:14:22,120 --> 00:14:24,480
No unnecessary risks.
160
00:14:25,003 --> 00:14:29,777
- We know that.
Olsson, you and I are on a Tinder date.
161
00:14:42,960 --> 00:14:46,666
What the hell is
Eriksson's boss doing here?
162
00:14:47,150 --> 00:14:48,460
- I don't know.
163
00:14:51,080 --> 00:14:55,580
So hey, nice we could meet.
164
00:14:57,545 --> 00:14:58,776
What are they doing now?
165
00:15:00,159 --> 00:15:03,286
- Signing some papers.
166
00:15:03,459 --> 00:15:05,979
We need her DNA. Has
she touched anything?
167
00:15:06,712 --> 00:15:08,366
- No, nothing yet.
168
00:15:08,679 --> 00:15:11,840
Hello, darling!
- Hello!
169
00:15:12,000 --> 00:15:16,143
- Wow, what have you caught here?
A lost queer soul?
170
00:15:16,197 --> 00:15:22,103
- Has she a glass of water, or anything?
- What? Yes, but she hasn't touched it.
171
00:15:22,469 --> 00:15:27,000
- Have you done this before?
- Done What?
172
00:15:27,159 --> 00:15:31,399
- Swung.
- Swung? Swung?
173
00:15:31,559 --> 00:15:34,279
- With a couple.
- You'd like it.
174
00:15:34,358 --> 00:15:38,317
I have a hotel room ...
- I don't go for that stuff!
175
00:15:38,559 --> 00:15:42,586
- Blindfold, whip ...
- This mission is an uphill battle.
176
00:15:42,840 --> 00:15:47,120
- What d'you mean? - Ankan wants DNA.
I'll get a hair from her. - You can't-
177
00:15:47,279 --> 00:15:52,543
- No! Olsson, don't pull a hair!
- No, no, damn it!
178
00:15:52,876 --> 00:15:56,430
- Olsson? Olsson?
- He can't hear you.
179
00:15:59,039 --> 00:16:02,279
Sorry, sorry.
- Did you just pull my hair?
180
00:16:02,332 --> 00:16:03,893
- I apologize.
181
00:16:04,240 --> 00:16:08,399
No, no ... Wait, wait ...!
182
00:16:10,559 --> 00:16:13,050
- Drop the weapon!
183
00:16:13,479 --> 00:16:16,218
- Drop the weapon! Let him go!
184
00:16:16,265 --> 00:16:17,270
Let him go.
185
00:16:25,093 --> 00:16:26,893
What's the matter?
186
00:16:43,159 --> 00:16:47,519
Hello!
- Edvin? What are you doing here?
187
00:16:47,725 --> 00:16:50,120
- I bought coffee.
188
00:16:52,679 --> 00:16:55,080
- You like it with milk?
189
00:16:55,580 --> 00:17:01,837
- And you? Black like BÀckström?
- No. Cappuccino.
190
00:17:04,319 --> 00:17:05,325
But ...
191
00:17:07,272 --> 00:17:10,640
I'm a little short of time.
School starts soon.
192
00:17:11,092 --> 00:17:17,196
I was wondering if you
and the Chief Inspector could maybe ...
193
00:17:20,160 --> 00:17:21,623
... get back together?
194
00:17:23,730 --> 00:17:27,443
He's very lonely.
He's sick of being alone.
195
00:17:28,090 --> 00:17:32,776
He only has me and Egon.
The goldfish that is.
196
00:17:35,440 --> 00:17:38,953
- I do like him very much.
197
00:17:39,073 --> 00:17:42,759
- You do? He loves you. I know he does.
198
00:17:45,960 --> 00:17:51,960
- It's too dangerous. For you too.
- I'm not afraid of anything.
199
00:17:53,920 --> 00:17:58,240
- Edvin ... I'm talking life-threatening.
200
00:18:01,440 --> 00:18:05,640
I'm very happy we were able
to meet and have coffee.
201
00:18:05,799 --> 00:18:10,440
But we mustn't see each other again.
- I have to go now.
202
00:18:29,680 --> 00:18:31,759
Olsson and Olzzon are going door to door.
203
00:18:32,183 --> 00:18:35,483
Someone may have seen Anoo outside
Eriksson's on the night of the murder.
204
00:18:36,160 --> 00:18:37,897
- Unless she came in the back door.
205
00:18:38,799 --> 00:18:42,119
If her hair matches,
we know she's been there.
206
00:18:42,279 --> 00:18:44,716
- I'm going to chase up the lab
about the DNA test.
207
00:18:57,200 --> 00:19:01,279
You have found shoe prints
the same size as my client's.
208
00:19:01,440 --> 00:19:03,716
And millions of others.
209
00:19:09,553 --> 00:19:14,432
The promissory note, the instalment plan.
Three million plus interest per year.
210
00:19:28,799 --> 00:19:31,370
The estate lacks assets,
according to Cornelius Ek.
211
00:19:31,394 --> 00:19:32,880
The meeting yesterday was-
212
00:19:47,200 --> 00:19:49,540
- Sorry ... Ankan?
213
00:19:50,480 --> 00:19:57,363
The DNA result's just come. It's not hers.
A real fucking shame.
214
00:19:57,410 --> 00:20:00,240
- So we're back to square one.
- Don't say that.
215
00:20:00,400 --> 00:20:04,860
We know that Eriksson stole
the paintings to pay off his debt.
216
00:20:08,136 --> 00:20:11,640
- Olzzon, tell me you've got something?
- Remember the beer thieves?
217
00:20:11,799 --> 00:20:16,000
They took an electric bike too.
- What has that got to do with the murder?
218
00:20:16,359 --> 00:20:21,160
- What if it's the killer's bike?
The kids found it the next day.
219
00:20:21,319 --> 00:20:26,640
Hidden in a bush behind Eriksson's house.
That sounds pretty strange.
220
00:20:26,799 --> 00:20:29,283
- Perfect if you want to get
there without being seen.
221
00:20:30,319 --> 00:20:33,039
Check if it's got any anti-theft marks.
222
00:20:33,151 --> 00:20:38,105
The bike's there in Lost Property.
They handed it in last week.
223
00:20:38,825 --> 00:20:40,466
- Severin.
224
00:20:48,440 --> 00:20:52,559
Was it you made the coffee?
So there's one thing you can do?
225
00:20:52,720 --> 00:20:57,799
But keeping track of stolen
bikes exceeds your capacity?
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,079
- You just watch your tone.
227
00:21:00,240 --> 00:21:05,359
- I'll talk how I fucking like when you
hide bikes from my murder investigation.
228
00:21:05,519 --> 00:21:10,099
- It was found at Eriksson's address.
- I traced it.
229
00:21:11,119 --> 00:21:12,612
Anti-theft marks.
230
00:21:13,725 --> 00:21:19,680
I notified the owners as per procedure
The report confirms that.
231
00:21:19,839 --> 00:21:24,000
- You're an idiot who doesn't understand
that you should have reported to us first.
232
00:21:24,880 --> 00:21:28,790
Or you were deliberately obstructing
my murder investigation.
233
00:21:29,996 --> 00:21:35,000
How the hell can you hang
around with that fucking asshole?
234
00:21:35,073 --> 00:21:36,962
He's a disgrace to the entire force.
235
00:21:38,240 --> 00:21:41,319
The owner's name is Lucy Nyström.
Who the hell is that?
236
00:21:41,480 --> 00:21:43,630
Nyström as in N.
237
00:21:55,160 --> 00:21:59,559
Lucy Nyström?
Evert BÀckström, Criminal Police.
238
00:21:59,936 --> 00:22:04,583
Did you know the lawyer who was murdered,
Tomas Eriksson?
239
00:22:06,519 --> 00:22:09,790
We found your bike tossed in
the bushes behind his house.
240
00:22:10,160 --> 00:22:13,279
- Quite. It was stolen.
241
00:22:13,440 --> 00:22:18,456
- You never reported it to the police?
- No. It was found, wasn't it?
242
00:22:19,000 --> 00:22:21,570
I haven't had the time either.
- No.
243
00:22:22,799 --> 00:22:27,720
May I have your hair band?
I need it for a DNA analysis.
244
00:22:27,880 --> 00:22:30,599
I also need to have a look
through your shoes.
245
00:22:30,645 --> 00:22:34,239
- Wait, I don't understand.
What's this about?
246
00:22:34,720 --> 00:22:38,416
- Where were you on the 8th of April,
the night of the murder?
247
00:22:42,039 --> 00:22:45,015
- I want a lawyer.
- I can understand that.
248
00:22:45,108 --> 00:22:47,187
Unfortunately, Tomas Eriksson
is no longer with us.
249
00:22:47,673 --> 00:22:48,963
Can I take that?
250
00:22:51,129 --> 00:22:54,920
Your shoes match the prints
found in Eriksson's flower bed.
251
00:22:55,079 --> 00:22:57,839
Your hair matches what
was found on the terrace.
252
00:22:58,000 --> 00:23:04,000
- So we really only have one question:
- Did you kill Tomas Eriksson?
253
00:23:06,119 --> 00:23:09,423
- Where's my lawyer?
I'm entitled to a phone call.
254
00:23:10,110 --> 00:23:14,000
You've been watching too many
police procedurals on television.
255
00:23:14,160 --> 00:23:18,280
But sure, go ahead. make your call.
You get two minutes. I'm going for a piss.
256
00:23:28,039 --> 00:23:29,558
Can you take this?
257
00:23:35,079 --> 00:23:38,240
Hello darling! We're on our way home now.
258
00:23:38,400 --> 00:23:41,359
- I'm actually not at home.
259
00:23:42,036 --> 00:23:47,119
I'm at the police station.
- The police?
260
00:23:47,279 --> 00:23:52,000
Has something happened?
Lucy, talk to me. What's going on?
261
00:23:53,440 --> 00:23:57,480
- It's just a misunderstanding.
- Ok, we're on our way.
262
00:23:57,640 --> 00:24:02,240
- No, don't! I'll be home soon.
263
00:24:02,400 --> 00:24:08,000
Don't say anything to Nike either,
I don't want her to be worried. Ok?
264
00:24:09,799 --> 00:24:12,425
Yes, is that Svenzon?
265
00:24:12,879 --> 00:24:18,198
This is an anonymous source.
266
00:24:18,759 --> 00:24:23,256
I've heard you're running a story
about Evert BÀckström.
267
00:24:23,839 --> 00:24:28,000
Then I've got something juicy for you here.
268
00:24:29,039 --> 00:24:32,920
Wait here.
I'll see what's happened.
269
00:24:49,032 --> 00:24:51,990
Hannes Nyström?
-Hello, what's going on?
270
00:24:52,333 --> 00:24:58,504
- It's about the murder of Tomas Eriksson.
- What does Lucy have to do with that?
271
00:24:59,119 --> 00:25:02,142
It's been years since they were together.
- Together?
272
00:25:03,599 --> 00:25:07,552
With Tomas Eriksson?
- Yes. Or how can I put it ...
273
00:25:08,885 --> 00:25:14,083
... It was in another life.
- In this life he's stone dead.
274
00:25:14,720 --> 00:25:19,426
And clearly, you were there.
- We can wait for the lawyer if you want.
275
00:25:24,400 --> 00:25:29,519
- I was at Tomas's house.
We talked.
276
00:25:29,680 --> 00:25:35,920
Then I left.
And I forgot to take my bike with me.
277
00:25:36,079 --> 00:25:37,403
- Why did you lie to us?
278
00:25:37,689 --> 00:25:40,524
- So my husband wouldn't think
we have a relationship again.
279
00:25:41,032 --> 00:25:45,713
- Did you have one before?
- Tomas wanted it.
280
00:25:46,119 --> 00:25:49,799
He kept calling and pestering me.
281
00:25:49,960 --> 00:25:55,359
I finally gave in and went there.
282
00:25:55,519 --> 00:25:58,305
Mainly to tell him to go to hell.
283
00:25:58,579 --> 00:26:02,559
- You met every week for several months.
284
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
- That's not true.
285
00:26:05,039 --> 00:26:09,970
- You lied to your husband so he wouldn't
believe something that hadn't happened?
286
00:26:10,083 --> 00:26:12,192
- Yes? Is that so unlikely?
287
00:26:12,680 --> 00:26:17,079
- What do you think?
- She's lying. Badly.
288
00:26:18,079 --> 00:26:21,365
- BÀckström?
This woman wants to talk to you.
289
00:26:25,075 --> 00:26:26,576
- Mum hasn't done anything.
290
00:26:27,129 --> 00:26:29,839
- Lucy? How do you know that?
291
00:26:30,850 --> 00:26:33,483
- Because I was there.
The same night that Tomas died.
292
00:26:35,640 --> 00:26:37,190
- What the hell were you doing there?
293
00:26:39,143 --> 00:26:43,640
- I was going to celebrate my birthday.
And ...
294
00:26:44,149 --> 00:26:47,640
... Yes, Tomas ... Tomas is my Dad.
295
00:26:52,640 --> 00:26:56,986
- What did you say your name was?
N as in Nike.
296
00:26:57,100 --> 00:27:01,236
- You're Lucy and Eriksson's
secret love child?
297
00:27:01,823 --> 00:27:06,536
- Tomas didn't know either, only Mum.
And her diary.
298
00:27:12,680 --> 00:27:17,276
Yes?
- Does Tomas Eriksson live here?
299
00:27:19,480 --> 00:27:22,536
- Tomas! It's for you.
300
00:27:26,839 --> 00:27:30,330
- Hello. Can I help you with something?
301
00:27:31,720 --> 00:27:33,480
It's Tomas's child I'm carrying.
302
00:27:36,255 --> 00:27:40,660
I have to carry our secret
like it's a treasure.
303
00:28:25,000 --> 00:28:29,193
So your Mum was
lying to you all this time?
304
00:28:29,573 --> 00:28:32,163
- She didn't think that
Tomas was father material.
305
00:28:32,187 --> 00:28:33,603
- Father material?
306
00:28:34,490 --> 00:28:40,852
- I was half a gangster even then.
Money problems, debts and all that crap.
307
00:28:41,045 --> 00:28:42,806
- Fetch! Get the ball!
308
00:28:43,559 --> 00:28:46,807
- She once told me that she
really wanted to have children.
309
00:28:47,839 --> 00:28:51,199
But she made it very clear that
she didn't want them with me.
310
00:28:54,376 --> 00:28:58,423
I feel cheated in a way.
I didn't even get a bloody chance.
311
00:28:59,359 --> 00:29:00,716
- You have the chance now.
312
00:29:03,992 --> 00:29:06,803
We continued to see each other
in secret every week.
313
00:29:07,559 --> 00:29:10,576
- Why in secret? For Hannes' sake?
314
00:29:11,599 --> 00:29:15,720
- He'd be very upset
if he found out.
315
00:29:15,880 --> 00:29:19,839
He's my real father.
- You bore all this yourself?
316
00:29:21,920 --> 00:29:27,640
- But Tomas said everything would be fine.
That things would change.
317
00:29:28,960 --> 00:29:33,290
Pecan? Chocolate? What do you want?
- Both.
318
00:29:35,359 --> 00:29:41,570
- So what do we have here, then.
Happy Birthday.
319
00:29:41,909 --> 00:29:42,948
- Thanks!
320
00:29:46,880 --> 00:29:50,743
What? Tonight? Are you kidding?
321
00:29:51,429 --> 00:29:56,556
Shit! Thank you so much!
I've always wanted to see her.
322
00:29:57,270 --> 00:29:59,943
It'll be great fun.
- It's just a little gift.
323
00:30:00,400 --> 00:30:05,279
- But I don't need anything else.
- Nike, I ...
324
00:30:07,839 --> 00:30:12,392
... I've committed a lot of crimes.
It's because I've had a ...
325
00:30:12,880 --> 00:30:16,720
- I've had to pay off a debt.
- I don't care about that.
326
00:30:16,880 --> 00:30:20,359
- Starting tomorrow, it's over.
327
00:30:20,519 --> 00:30:25,880
After that I'm free to do what I want.
To live a normal life.
328
00:30:26,610 --> 00:30:30,356
Free to be your Dad.
- You are my Dad.
329
00:30:31,409 --> 00:30:35,126
- Then let's eat the ice cream.
Otherwise you won't get any broccoli.
330
00:30:35,366 --> 00:30:38,680
- No! No Dad jokes!
331
00:30:38,839 --> 00:30:43,319
- But you never went to the concert?
- It was my birthday.
332
00:30:43,480 --> 00:30:47,140
I said I was going out with friends,
and borrowed Mum's bike.
333
00:30:47,213 --> 00:30:49,333
But she'd become suspicious
and followed me.
334
00:31:08,799 --> 00:31:13,400
No! No Dad jokes-
- It wasn't a Dad joke.
335
00:31:14,357 --> 00:31:16,764
- Mum? What's going on,
what are you doing here?
336
00:31:17,284 --> 00:31:21,160
- You're coming home now.
- Why? No, let me go!
337
00:31:21,319 --> 00:31:24,559
- Come home with me.
I don't want you coming here.
338
00:31:24,720 --> 00:31:28,880
- What the hell are you doing?
- Leave my daughter alone!
339
00:31:29,039 --> 00:31:31,865
- Your daughter?
She's just as much my daughter!
340
00:31:58,279 --> 00:32:04,639
- And then you found out that
Tomas had been ... murdered?
341
00:32:09,319 --> 00:32:13,319
- Mum panicked, and said like:
342
00:32:13,480 --> 00:32:15,768
"See, I told you so.
He's a threat to our lives."
343
00:32:16,680 --> 00:32:20,616
But she didn't understand that it
didn't matter, because he was my Dad.
344
00:32:23,209 --> 00:32:27,816
He could have been alive now.
I think about it all the time.
345
00:32:28,810 --> 00:32:33,030
If we'd gone to the fucking concert
maybe he'd still be alive.
346
00:32:45,783 --> 00:32:52,436
Thanks for the help, Lucy.
I'm sorry for the ... misunderstanding.
347
00:32:52,640 --> 00:32:55,759
- It's all right, it's okay.
348
00:32:58,880 --> 00:33:01,880
- Shall we get some pizza?
- Sushi.
349
00:33:08,480 --> 00:33:10,313
The clues are getting scarce now.
350
00:33:12,213 --> 00:33:16,359
The only thing we have left
is the blood trail ...
351
00:33:16,519 --> 00:33:20,942
the strangulation mark,
the buyer and the Russians.
352
00:33:24,831 --> 00:33:26,535
- Can't you do that thing you do:
353
00:33:26,559 --> 00:33:29,426
you go quiet, stare into space
and dream up the solution?
354
00:33:29,746 --> 00:33:34,000
- Not sure I'm dreaming ...
- I didn't mean it like that. But ...
355
00:33:34,160 --> 00:33:38,256
... what is it you do, exactly?
- Well ... to see ...
356
00:33:38,680 --> 00:33:44,000
... To see what I don't see
but may still have in my subconscious.
357
00:33:44,880 --> 00:33:45,900
Try it.
358
00:33:50,319 --> 00:33:54,756
No, don't stare and think.
Close your eyes and try to see.
359
00:33:59,079 --> 00:34:01,223
Take a deep breath and relax a bit.
360
00:34:06,279 --> 00:34:09,272
- I see Nike ...
361
00:34:10,545 --> 00:34:12,324
... as Eriksson's
motive for everything.
362
00:34:13,544 --> 00:34:14,917
- Sure, why not?
363
00:34:15,104 --> 00:34:20,463
Maybe she's Pinocchio
who's found her dad in the end.
364
00:34:21,596 --> 00:34:23,843
Motive: Nike.
365
00:34:28,320 --> 00:34:31,200
- I have to try something.
- What are you doing?
366
00:34:31,520 --> 00:34:33,256
- Eriksson's secret password.
367
00:34:37,480 --> 00:34:40,119
PASSWORD: NIKE
368
00:34:43,159 --> 00:34:46,899
Oh fuck. Dubrovnik? Open the file.
369
00:34:48,031 --> 00:34:52,796
- It's from an anonymous sender
who agreed a price with Eriksson.
370
00:34:53,079 --> 00:34:56,800
270 million, that means-
- That you're learning ...
371
00:34:56,960 --> 00:34:58,923
... and now you're buying the cake.
372
00:35:36,960 --> 00:35:39,800
Evert BÀckström was first ...
- Nadja? - Yeah?
373
00:35:40,560 --> 00:35:44,549
- Can you check if Eriksson
has been to Dubrovnik lately?
374
00:35:44,716 --> 00:35:47,924
- Yes, but come over here.
You need to see this first.
375
00:35:48,296 --> 00:35:50,880
It's just been posted.
Have a look for yourself.
376
00:35:52,840 --> 00:35:56,480
Who was first on site?
- Evert BÀckström was first on site.
377
00:35:56,639 --> 00:35:59,159
- At Tomas Eriksson's murder scene?
- Yes, exactly.
378
00:35:59,663 --> 00:36:02,176
But he didn't call it in.
379
00:36:02,956 --> 00:36:07,960
Instead, he began to taste
Eriksson's whiskey collection.
380
00:36:08,403 --> 00:36:10,480
- That sounds awful.
381
00:36:10,639 --> 00:36:15,840
- BÀckström has a habit of getting there
first and looking for valuables to pinch.
382
00:36:16,000 --> 00:36:18,519
- What the fuck is this bullshit?
383
00:36:18,679 --> 00:36:25,150
I've seen it myself ... so have others,
how he's stolen priceless paintings.
384
00:36:25,357 --> 00:36:28,708
- Is that who I think it is?
- Who the hell else would it be?
385
00:36:29,400 --> 00:36:33,119
He's a disgrace to the entire force.
386
00:36:33,280 --> 00:36:37,079
Can BÀckström answer the accusations?
387
00:36:37,239 --> 00:36:42,000
Is there an ongoing investigation
into the alleged thefts?
388
00:36:45,719 --> 00:36:48,259
Are you recording this?
No, it's not an interrogation.
389
00:36:49,419 --> 00:36:53,118
Thanks for your list of buyers.
- Oh right, for the icon paintings.
390
00:36:53,952 --> 00:36:58,023
- Do you know an art dealer
connected to Dubrovnik?
391
00:37:00,168 --> 00:37:03,729
- That would be Dubrovnik, then.
- I don't understand. -
392
00:37:03,754 --> 00:37:04,868
- That's what he's called.
393
00:37:04,920 --> 00:37:08,875
His grandmother was Croatian, I think.
But he grew up in-
394
00:37:09,020 --> 00:37:11,339
- So Dubrovnik is a person?
- Yes.
395
00:37:11,706 --> 00:37:13,595
- Why was he not on the list?
396
00:37:15,039 --> 00:37:20,416
- I didn't know that he was
dealing with such large sums.
397
00:37:21,229 --> 00:37:23,559
- We haven't mentioned any amount.
398
00:37:23,719 --> 00:37:26,932
- I may have said something
when we talked about pro-prov-
399
00:37:26,957 --> 00:37:28,736
- Provenance, yes.
- Exactly.
400
00:37:28,760 --> 00:37:32,809
Do we find Dubrovnik in Dubrovnik?
- No, in Stockholm.
401
00:37:33,396 --> 00:37:37,503
He lives in England, but he'll be
comiung here tomorrow for the auction.
402
00:37:37,529 --> 00:37:38,529
- You know him?
403
00:37:38,563 --> 00:37:41,123
- I saw the name
on the list of participants.
404
00:37:42,783 --> 00:37:46,559
- What if the auction is a sham ...
405
00:37:46,719 --> 00:37:50,401
... that he's actually here to buy-
- The icon paintings.
406
00:37:50,425 --> 00:37:51,719
- The icon paintings, exactly.
407
00:37:52,159 --> 00:37:55,576
- Who from?
- Eriksson's killer, whoever that is.
408
00:37:55,863 --> 00:37:59,119
- Dubrovnik will tell us that.
409
00:37:59,280 --> 00:38:03,636
- It's Edvin again, 'd better take it.
- A tip. Use the back door.
410
00:38:08,519 --> 00:38:13,373
You do barge your way around, don't you!
Look where you're going! - Yes, sorry.
411
00:38:15,093 --> 00:38:19,039
- No problem.
Pity you didn't give me a black eye.
412
00:38:19,199 --> 00:38:23,559
Then I could have bragged about
having been slapped by a famous celebrity.
413
00:38:23,719 --> 00:38:26,463
- More like infamous, nowadays.
- Still gorgeous.
414
00:38:27,606 --> 00:38:29,807
- Thanks, thanks.
415
00:38:36,159 --> 00:38:41,880
... BÀckström stole valuables,
most recently from lawyer Tomas Eriksson.
416
00:38:42,039 --> 00:38:44,323
Back, get back.
417
00:38:59,283 --> 00:39:03,960
Dubrovnik has a flight booked from
London to Stockholm tomorrow morning.
418
00:39:04,119 --> 00:39:09,679
He can lead us to the seller,
who we believe is Eriksson's killer.
419
00:39:17,639 --> 00:39:20,059
- Are we having a surprise party again?
420
00:39:23,920 --> 00:39:27,719
I just wanted to say that
we're off to Palma now.
421
00:39:27,880 --> 00:39:30,920
We won't be back until
Eugene's book release.
422
00:39:31,079 --> 00:39:33,896
- The Nobel Prize ceremony then,
right? December 10th.
423
00:39:35,960 --> 00:39:40,000
- I just want to be happy.
- And I want you to be happy.
424
00:39:40,519 --> 00:39:43,559
But he doesn't love you,
only your bank account.
425
00:39:43,719 --> 00:39:47,280
Anyone can see that. Mum ...
... Yes yes.
426
00:39:47,440 --> 00:39:51,280
I know I've been weak,
your dad made me weak.
427
00:39:51,440 --> 00:39:54,360
I betrayed you and you can't forgive.
428
00:39:54,519 --> 00:39:59,119
But you can't punish Eugene
for that, he's not your dad.
429
00:39:59,280 --> 00:40:02,506
- Thank God. What a nightmare
to have those genes.
430
00:40:05,880 --> 00:40:12,497
Clara's right. You want to be an adult
but you're not really an adult.
431
00:40:12,683 --> 00:40:16,483
You're just desperately
looking for your dad. Oh yes.
432
00:40:16,760 --> 00:40:20,320
I'm sorry it's turned out the way it has.
433
00:40:20,373 --> 00:40:23,840
But I'm here for you.
Well, I'm not here, I'm-
434
00:40:24,000 --> 00:40:28,708
- I have to get back to work now.
- I just want it to be good.
435
00:40:34,639 --> 00:40:38,199
Hi, sorry again for disturbing you.
- Thank you for last time.
436
00:40:38,360 --> 00:40:42,039
- Thanks. Good luck with the job!
Now I'm closing this.
437
00:40:42,199 --> 00:40:44,199
Bye!
438
00:40:50,719 --> 00:40:54,519
Edvin? Edvin?
439
00:41:17,559 --> 00:41:20,519
Edvin!
- Evert?
440
00:41:24,559 --> 00:41:28,599
- It wasn't my idea.
- Edvin. Yeah ...
441
00:41:29,652 --> 00:41:33,546
He said we needed to meet,
that it was a matter of life and death.
442
00:41:33,733 --> 00:41:36,613
I said we couldn't meet
because it was too dangerous.
443
00:41:39,113 --> 00:41:40,840
Such a lovely little fellow.
444
00:41:41,000 --> 00:41:43,460
- He's probably skulking around
somewhere in the bushes.
445
00:41:44,146 --> 00:41:47,786
We just have to keep up appearances and eat
so we don't disappoint him.
446
00:41:58,416 --> 00:42:00,403
- He was very worried.
447
00:42:01,496 --> 00:42:06,423
He said you'd bought a goldfish
because you were so lonely.
448
00:42:16,356 --> 00:42:18,679
- I'm alone because
I want to be alone.
449
00:42:19,163 --> 00:42:23,589
If I'd missed you, I might not have
bought a goldfish, but a snake.
450
00:42:29,159 --> 00:42:30,603
Goodbye.
451
00:42:50,639 --> 00:42:54,320
GIVE US PINOCCHIO
452
00:42:56,320 --> 00:43:03,280
WHO ARE YOU? WHAT DO YOU MEAN?
453
00:43:07,840 --> 00:43:10,719
-OR DIE! YOU HAVE 24 H
454
00:43:17,042 --> 00:43:21,042
English subtitles ...
455
00:43:25,365 --> 00:43:29,365
by jeremys and faxeholm1234
456
00:43:33,453 --> 00:43:37,453
TNT 2022
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.