All language subtitles for backstrom.s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 To Pinocchio. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,414 It's all about Pinocchio. 3 00:00:08,493 --> 00:00:12,000 A toy worth 300 million. 4 00:00:13,759 --> 00:00:16,480 What was that sound? von Comer's mobile. An MMS. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,719 "Your time is up." We can safely concede that. 6 00:00:19,879 --> 00:00:24,000 I found Eriksson got the exact same tune the day he was murdered. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,559 Eriksson was strangled to death. Strangled. 8 00:00:27,719 --> 00:00:31,160 - But if that's true, then we're innocent. - Then you'll shut up about Pinocchio? 9 00:00:38,479 --> 00:00:43,159 Martin? I don't want ... I want ... 10 00:01:18,739 --> 00:01:23,498 He'll survive, but they don't know if he'll wake up. 11 00:01:25,799 --> 00:01:28,959 What happened? - He got shot. 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,204 - Who did it? - I don't know. 13 00:01:31,952 --> 00:01:36,439 I ... couldn't get there in time. 14 00:01:40,079 --> 00:01:42,136 - My poor little Martin. 15 00:01:43,519 --> 00:01:47,840 We think it may have something to do with Tomas's murder. 16 00:01:48,000 --> 00:01:54,760 - What, would Martin ...? - Tomas likely dragged him into something. 17 00:01:54,920 --> 00:01:58,153 He would never go behind my back. - Really? 18 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 How do you know that? - We didn't hide anything from each other. 19 00:02:02,280 --> 00:02:05,016 It was the two of us against the world. 20 00:02:09,080 --> 00:02:11,524 - Did he mention anything about Pinocchio? 21 00:02:13,518 --> 00:02:14,899 - Pinocchio? 22 00:02:17,479 --> 00:02:21,370 The fairy-tale character? - The wooden boy with the nose, yes. 23 00:02:23,443 --> 00:02:26,568 We think it's a code name. - And it would be for Martin? 24 00:02:37,199 --> 00:02:40,928 It sounds like him. Orphaned and lost. 25 00:02:40,961 --> 00:02:43,714 Everything he does turns out wrong. He just wants things to be right. 26 00:02:47,319 --> 00:02:48,952 He must have liked you. 27 00:02:52,425 --> 00:02:57,400 He trusted you. - You'll have to excuse me. 28 00:02:58,036 --> 00:03:02,759 - You have to find them. Promise me that. - I have to get on. 29 00:03:05,232 --> 00:03:08,870 Fuck! - Come here, you. Come on. 30 00:03:10,240 --> 00:03:15,096 Take it easy okay. It wasn't your fault. - Yes, it was my fault. 31 00:03:17,016 --> 00:03:21,159 Clara, I can't stand it. - What can't you stand ? 32 00:03:21,319 --> 00:03:25,879 - It was my fault. I destroy everything and I can't bear it. 33 00:03:26,039 --> 00:03:31,879 - But ... what? Please ... try to let me in? 34 00:03:32,039 --> 00:03:36,049 - I shouldn't have stayed at the party. Then Martin wouldn't have been here. 35 00:03:36,116 --> 00:03:41,919 He can't testify. - Damn, if only you'd ... Damn! 36 00:03:43,605 --> 00:03:46,492 It's not so easy for me either. - I know. 37 00:03:46,625 --> 00:03:50,271 - I'm trying at least. - I know. You deserve more. 38 00:03:50,338 --> 00:03:52,123 But right now I can't give it to you. 39 00:03:59,159 --> 00:04:04,000 - I don't know what I expected, but you've learned from the best. 40 00:04:04,199 --> 00:04:07,130 - What do you mean? - You're behaving just like him. 41 00:04:08,072 --> 00:04:11,040 Shielding yourself behind the job. -- What's this got to do with BÀckström? 42 00:04:11,133 --> 00:04:14,780 - You say your mother is blind. - What am I not seeing? 43 00:04:15,019 --> 00:04:17,603 It's hard to explain to someone who's blind. 44 00:04:19,323 --> 00:04:23,000 - Thanks for the clothes. - Sure. 45 00:05:01,199 --> 00:05:07,731 Hello! Poxy old cars. Here's a little down payment. 46 00:05:07,800 --> 00:05:10,839 - Besides vodka, what did you bring from Finland? 47 00:05:11,000 --> 00:05:17,003 - BlÄfield said that Eriksson had found a buyer, but the deal had collapsed. 48 00:05:17,399 --> 00:05:21,450 - The buyer murdered Eriksson then came back and took Pinocchio? 49 00:05:21,663 --> 00:05:28,000 - You know the industry. Who would crawl over broken glass to get Pinocchio? 50 00:05:28,480 --> 00:05:32,163 - I can imagine several. - Write me a list, then. 51 00:05:33,732 --> 00:05:38,920 But Ankan has to believe that it's only about the icon paintings, nothing else. 52 00:05:39,079 --> 00:05:42,720 - So what about Pinocchio, then? - We'll find him through the killer. 53 00:05:42,872 --> 00:05:45,286 - You want to ride both swings and roundabouts? 54 00:05:45,373 --> 00:05:48,440 - It's called compensation for pain and suffering. 55 00:05:49,160 --> 00:05:53,983 You can have 10 per cent. - I thought more like 50 per cent. 56 00:05:54,103 --> 00:05:58,040 In view of the curse. - We'll deal with that later. 57 00:05:58,199 --> 00:06:04,568 Yes? Brilliant. Then I'll see you there. That was Ankan. See you later. 58 00:06:11,800 --> 00:06:15,240 Belated congratulations. - Thanks. 59 00:06:15,392 --> 00:06:19,993 Don't sulk because someone got shot. It's part of the job. 60 00:06:20,240 --> 00:06:25,423 - I didn't do my job. - You saved his life. 61 00:06:26,736 --> 00:06:30,196 If he wakes up, of course. Otherwise it's wasted. 62 00:06:32,453 --> 00:06:34,966 - If I'd got there earlier we might have solved the case by now. 63 00:06:35,126 --> 00:06:38,399 - I don't think so. Maybe half of it. 64 00:06:39,060 --> 00:06:43,319 The ones who attacked Martin and von Comer were looking for the art. 65 00:06:43,480 --> 00:06:48,000 Whoever has the art is the killer. - Are we chasing two killers? 66 00:06:48,240 --> 00:06:50,976 - Yeah ... One of them may be a buyer- - Pinocchio! 67 00:06:53,370 --> 00:06:56,120 - No, the icon paintings. 68 00:06:56,279 --> 00:07:01,000 - Pinocchio might be a code name. - Are we out in the fairytale forest again? 69 00:07:01,160 --> 00:07:05,040 Stop that. Martin texted me with "Pinocchio". 70 00:07:05,199 --> 00:07:08,077 - That it could be a code name? - Yes. Perhaps. 71 00:07:08,444 --> 00:07:12,399 Boris drew Pinocchio on the crossword book. - Yeah. That's your interpretation. 72 00:07:12,560 --> 00:07:14,646 It's all about Pinocchio. - Says who? 73 00:07:14,688 --> 00:07:15,852 - Says Tina Bonde. 74 00:07:20,240 --> 00:07:24,519 - Tina Bonde says that? - I looked her up to- 75 00:07:24,680 --> 00:07:29,040 - Behind my back? - I should have told you. 76 00:07:29,192 --> 00:07:34,466 - Yes, then I'd have told you not to listen to a word that snake says. 77 00:07:34,573 --> 00:07:36,068 - But listen to me. 78 00:07:36,660 --> 00:07:40,356 Pinocchio crops up everywhere in this investigation, time and time again. 79 00:07:40,489 --> 00:07:42,576 "Don't believe in coincidence." You taught me that. 80 00:07:42,616 --> 00:07:46,199 - Yes ok. I've asked Gurra for a list of possible buyers. 81 00:07:46,360 --> 00:07:50,639 I'll ask him to check if there's anyone calling himself Pinocchio. 82 00:07:50,800 --> 00:07:54,360 - Good. - Or Gepetto. Or Jiminy Cricket. 83 00:07:54,519 --> 00:08:00,000 Or Chip 'n' Dale. Or Dopey, Doc, Bashful, Sneezy and Sleepy. 84 00:08:00,171 --> 00:08:03,138 - You forgot Happy and Grumpy. - I thought that was you and me. 85 00:08:09,399 --> 00:08:13,920 Excuse me, what are you doing? - Hello! Look, you can be happy now. 86 00:08:14,079 --> 00:08:18,079 - "District court decision regarding the application for an extended house search." 87 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 - Skip to the end. "The request is granted." 88 00:08:25,920 --> 00:08:28,686 Why risk your life for an art deal? 89 00:08:28,820 --> 00:08:32,080 - Most likely it's all about money. - But why now? 90 00:08:32,479 --> 00:08:37,040 - This bastard is locked. - Actually, I can fix that. 91 00:08:39,840 --> 00:08:43,639 With compliments. - Thanks. 92 00:08:43,799 --> 00:08:46,480 - Is there anything particular you're looking for? 93 00:08:48,559 --> 00:08:51,805 - There's a computer here. Probably needs some damn password. 94 00:08:52,432 --> 00:08:57,103 - We just have to reboot it. - Yes, fix it, will you. It's faster. 95 00:08:57,510 --> 00:09:00,710 And you, do you know if Eriksson was in need of money? 96 00:09:00,990 --> 00:09:07,000 - Yes, he wanted to sell his share of the company some time ago. 97 00:09:07,159 --> 00:09:09,761 He didn't get the amount he hoped for. 98 00:09:10,240 --> 00:09:13,639 - What did he want the money for? - He was in debt. 99 00:09:14,685 --> 00:09:18,919 - Do you know who to? - No, he was secretive. But ... 100 00:09:19,080 --> 00:09:24,916 ... strangely enough, I felt he was brighter lately. 101 00:09:25,616 --> 00:09:30,590 I've been following his career- - Look. There's an unnamed folder ... 102 00:09:31,200 --> 00:09:33,080 ENTER PASSWORD: PINOCCHIO 103 00:09:34,559 --> 00:09:38,279 ... which is locked. - Have a look in the diary. 104 00:09:41,799 --> 00:09:48,000 - He's had several meetings with N outside office hours. 105 00:09:48,480 --> 00:09:52,840 - One ...? -No, the letter N. 106 00:09:53,000 --> 00:09:58,943 The last meeting was at 18.00 on the 8th. - That's the night of the bloody murder. 107 00:10:02,480 --> 00:10:06,320 The person N had a meeting with Eriksson ... 108 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 ... between 18.00 and 22.00 on the same evening he was murdered. 109 00:10:10,120 --> 00:10:13,346 - So N is the prime suspect in the murder of Tomas Eriksson. 110 00:10:13,492 --> 00:10:15,600 - So what about von Comer and Martin Hansen? 111 00:10:15,740 --> 00:10:18,073 - Eriksson's killers have the art. 112 00:10:18,100 --> 00:10:21,256 Whoever threatened von Comer is looking for it. 113 00:10:21,759 --> 00:10:25,763 I'm guessing the Russians. -The focus is on Eriksson's killer. 114 00:10:25,796 --> 00:10:31,559 - So the question is: Who is N? Can anyone be eliminated? 115 00:10:31,720 --> 00:10:35,840 Oops. Come here. Come to Daddy. There. 116 00:10:36,000 --> 00:10:40,679 - N could be the buyer of the icon paintings. 117 00:10:41,516 --> 00:10:44,720 - Can you let us know when we can get on with investigating some murders here? 118 00:10:44,879 --> 00:10:47,785 - I'll just put her lead on. - In any case ... 119 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 ... Cornelius confirmed that Eriksson owed a debt to someone. 120 00:10:51,600 --> 00:10:55,720 - So N may be the creditor wanting to collect on his debt. 121 00:10:55,879 --> 00:10:58,159 - I've been charting Eriksson's finances. 122 00:10:58,320 --> 00:11:03,479 In the 90s he ran an investment company investing clients' money. 123 00:11:03,645 --> 00:11:06,812 In 2000 came the IT crash. He lost everything. 124 00:11:06,899 --> 00:11:13,710 - But gained a lot of angry clients. - The biggest loser was a Ms Anoo. 125 00:11:14,750 --> 00:11:18,840 Businesswoman based in Stockholm. 126 00:11:19,336 --> 00:11:24,410 - What the hell? - What? - I met her at Eriksson's office. 127 00:11:24,559 --> 00:11:28,600 The same day he died. They were sitting in a meeting when I interrupted. 128 00:11:28,759 --> 00:11:31,879 - They probably arranged a new meeting for the evening. 129 00:11:32,799 --> 00:11:36,159 If any of you had plans for a cosy evening they've just been cancelled. 130 00:11:36,320 --> 00:11:39,000 Ankan, you take the lead in staking her out. 131 00:11:39,159 --> 00:11:44,452 Olsson, Olzzon and Nord. Stick to her like a plaster. 132 00:11:44,679 --> 00:11:46,996 What she does. Who she meets. Everything. 133 00:11:47,123 --> 00:11:51,316 - Niemi, you and I will go through the evidence from the crime scene again. 134 00:11:51,960 --> 00:11:56,000 - Ankan, I thought you might like to look after Cinnamon while we're out. 135 00:11:58,279 --> 00:12:03,823 - I'm allergic. - You're just a little scared of dogs. That'll pass. 136 00:12:04,349 --> 00:12:11,039 We can share custody a little, it'll be a bit of fun. Stay! 137 00:12:19,200 --> 00:12:23,276 We have visual on the bodyguard and the dog, but no Anoo. 138 00:12:24,279 --> 00:12:29,200 - Okay. Thanks, Nord. - Thank you, Carlsson. 139 00:12:39,559 --> 00:12:43,879 I heard about you and Ankan. I felt bad for you. 140 00:12:43,979 --> 00:12:47,365 - It's all right for you now you've got a free rein. 141 00:12:47,885 --> 00:12:49,296 - I think I figured you out. 142 00:12:50,879 --> 00:12:54,096 You only fall for bi people. That's your thing. 143 00:12:54,696 --> 00:12:58,279 - That's not my thing. I don't have a thing. 144 00:12:58,440 --> 00:13:03,720 He's macho on the outside, but deep down you're just a lost queer soul ... 145 00:13:03,872 --> 00:13:08,983 No, no. I'm just as hard and macho on the inside. 146 00:13:09,279 --> 00:13:13,923 - I have no inside. 147 00:13:14,876 --> 00:13:17,816 - Lost, that's obvious. - Yes. 148 00:13:18,360 --> 00:13:22,720 - That's her, yeah? - We have a visual on Anoo now. 149 00:13:22,879 --> 00:13:26,383 - Okay. Follow her. - Great idea, boss. 150 00:13:35,799 --> 00:13:41,924 If she didn't want to be seen at Eriksson's she'd have gone out by the terrace door. 151 00:13:43,084 --> 00:13:49,410 - Jackpot would be if we could tie the footprints and hairs to her. 152 00:13:49,457 --> 00:13:50,790 - Yeah, maybe the ice cream too. 153 00:13:50,843 --> 00:13:53,656 - A little DNA on Anoo wouldn't hurt. 154 00:13:55,639 --> 00:13:59,299 - Ankan, hello? Are you with us? - Yes, I'm listening. 155 00:14:06,913 --> 00:14:09,580 They're parking at a restaurant now. 156 00:14:10,893 --> 00:14:13,040 - Any chance you can get her DNA? That'd be like gold. 157 00:14:13,785 --> 00:14:15,626 - Yeah, we'll sort it, Ankan. 158 00:14:16,279 --> 00:14:19,179 - We're going in. Olzzon, you park and follow. 159 00:14:22,120 --> 00:14:24,480 No unnecessary risks. 160 00:14:25,003 --> 00:14:29,777 - We know that. Olsson, you and I are on a Tinder date. 161 00:14:42,960 --> 00:14:46,666 What the hell is Eriksson's boss doing here? 162 00:14:47,150 --> 00:14:48,460 - I don't know. 163 00:14:51,080 --> 00:14:55,580 So hey, nice we could meet. 164 00:14:57,545 --> 00:14:58,776 What are they doing now? 165 00:15:00,159 --> 00:15:03,286 - Signing some papers. 166 00:15:03,459 --> 00:15:05,979 We need her DNA. Has she touched anything? 167 00:15:06,712 --> 00:15:08,366 - No, nothing yet. 168 00:15:08,679 --> 00:15:11,840 Hello, darling! - Hello! 169 00:15:12,000 --> 00:15:16,143 - Wow, what have you caught here? A lost queer soul? 170 00:15:16,197 --> 00:15:22,103 - Has she a glass of water, or anything? - What? Yes, but she hasn't touched it. 171 00:15:22,469 --> 00:15:27,000 - Have you done this before? - Done What? 172 00:15:27,159 --> 00:15:31,399 - Swung. - Swung? Swung? 173 00:15:31,559 --> 00:15:34,279 - With a couple. - You'd like it. 174 00:15:34,358 --> 00:15:38,317 I have a hotel room ... - I don't go for that stuff! 175 00:15:38,559 --> 00:15:42,586 - Blindfold, whip ... - This mission is an uphill battle. 176 00:15:42,840 --> 00:15:47,120 - What d'you mean? - Ankan wants DNA. I'll get a hair from her. - You can't- 177 00:15:47,279 --> 00:15:52,543 - No! Olsson, don't pull a hair! - No, no, damn it! 178 00:15:52,876 --> 00:15:56,430 - Olsson? Olsson? - He can't hear you. 179 00:15:59,039 --> 00:16:02,279 Sorry, sorry. - Did you just pull my hair? 180 00:16:02,332 --> 00:16:03,893 - I apologize. 181 00:16:04,240 --> 00:16:08,399 No, no ... Wait, wait ...! 182 00:16:10,559 --> 00:16:13,050 - Drop the weapon! 183 00:16:13,479 --> 00:16:16,218 - Drop the weapon! Let him go! 184 00:16:16,265 --> 00:16:17,270 Let him go. 185 00:16:25,093 --> 00:16:26,893 What's the matter? 186 00:16:43,159 --> 00:16:47,519 Hello! - Edvin? What are you doing here? 187 00:16:47,725 --> 00:16:50,120 - I bought coffee. 188 00:16:52,679 --> 00:16:55,080 - You like it with milk? 189 00:16:55,580 --> 00:17:01,837 - And you? Black like BÀckström? - No. Cappuccino. 190 00:17:04,319 --> 00:17:05,325 But ... 191 00:17:07,272 --> 00:17:10,640 I'm a little short of time. School starts soon. 192 00:17:11,092 --> 00:17:17,196 I was wondering if you and the Chief Inspector could maybe ... 193 00:17:20,160 --> 00:17:21,623 ... get back together? 194 00:17:23,730 --> 00:17:27,443 He's very lonely. He's sick of being alone. 195 00:17:28,090 --> 00:17:32,776 He only has me and Egon. The goldfish that is. 196 00:17:35,440 --> 00:17:38,953 - I do like him very much. 197 00:17:39,073 --> 00:17:42,759 - You do? He loves you. I know he does. 198 00:17:45,960 --> 00:17:51,960 - It's too dangerous. For you too. - I'm not afraid of anything. 199 00:17:53,920 --> 00:17:58,240 - Edvin ... I'm talking life-threatening. 200 00:18:01,440 --> 00:18:05,640 I'm very happy we were able to meet and have coffee. 201 00:18:05,799 --> 00:18:10,440 But we mustn't see each other again. - I have to go now. 202 00:18:29,680 --> 00:18:31,759 Olsson and Olzzon are going door to door. 203 00:18:32,183 --> 00:18:35,483 Someone may have seen Anoo outside Eriksson's on the night of the murder. 204 00:18:36,160 --> 00:18:37,897 - Unless she came in the back door. 205 00:18:38,799 --> 00:18:42,119 If her hair matches, we know she's been there. 206 00:18:42,279 --> 00:18:44,716 - I'm going to chase up the lab about the DNA test. 207 00:18:57,200 --> 00:19:01,279 You have found shoe prints the same size as my client's. 208 00:19:01,440 --> 00:19:03,716 And millions of others. 209 00:19:09,553 --> 00:19:14,432 The promissory note, the instalment plan. Three million plus interest per year. 210 00:19:28,799 --> 00:19:31,370 The estate lacks assets, according to Cornelius Ek. 211 00:19:31,394 --> 00:19:32,880 The meeting yesterday was- 212 00:19:47,200 --> 00:19:49,540 - Sorry ... Ankan? 213 00:19:50,480 --> 00:19:57,363 The DNA result's just come. It's not hers. A real fucking shame. 214 00:19:57,410 --> 00:20:00,240 - So we're back to square one. - Don't say that. 215 00:20:00,400 --> 00:20:04,860 We know that Eriksson stole the paintings to pay off his debt. 216 00:20:08,136 --> 00:20:11,640 - Olzzon, tell me you've got something? - Remember the beer thieves? 217 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 They took an electric bike too. - What has that got to do with the murder? 218 00:20:16,359 --> 00:20:21,160 - What if it's the killer's bike? The kids found it the next day. 219 00:20:21,319 --> 00:20:26,640 Hidden in a bush behind Eriksson's house. That sounds pretty strange. 220 00:20:26,799 --> 00:20:29,283 - Perfect if you want to get there without being seen. 221 00:20:30,319 --> 00:20:33,039 Check if it's got any anti-theft marks. 222 00:20:33,151 --> 00:20:38,105 The bike's there in Lost Property. They handed it in last week. 223 00:20:38,825 --> 00:20:40,466 - Severin. 224 00:20:48,440 --> 00:20:52,559 Was it you made the coffee? So there's one thing you can do? 225 00:20:52,720 --> 00:20:57,799 But keeping track of stolen bikes exceeds your capacity? 226 00:20:57,960 --> 00:21:00,079 - You just watch your tone. 227 00:21:00,240 --> 00:21:05,359 - I'll talk how I fucking like when you hide bikes from my murder investigation. 228 00:21:05,519 --> 00:21:10,099 - It was found at Eriksson's address. - I traced it. 229 00:21:11,119 --> 00:21:12,612 Anti-theft marks. 230 00:21:13,725 --> 00:21:19,680 I notified the owners as per procedure The report confirms that. 231 00:21:19,839 --> 00:21:24,000 - You're an idiot who doesn't understand that you should have reported to us first. 232 00:21:24,880 --> 00:21:28,790 Or you were deliberately obstructing my murder investigation. 233 00:21:29,996 --> 00:21:35,000 How the hell can you hang around with that fucking asshole? 234 00:21:35,073 --> 00:21:36,962 He's a disgrace to the entire force. 235 00:21:38,240 --> 00:21:41,319 The owner's name is Lucy Nyström. Who the hell is that? 236 00:21:41,480 --> 00:21:43,630 Nyström as in N. 237 00:21:55,160 --> 00:21:59,559 Lucy Nyström? Evert BÀckström, Criminal Police. 238 00:21:59,936 --> 00:22:04,583 Did you know the lawyer who was murdered, Tomas Eriksson? 239 00:22:06,519 --> 00:22:09,790 We found your bike tossed in the bushes behind his house. 240 00:22:10,160 --> 00:22:13,279 - Quite. It was stolen. 241 00:22:13,440 --> 00:22:18,456 - You never reported it to the police? - No. It was found, wasn't it? 242 00:22:19,000 --> 00:22:21,570 I haven't had the time either. - No. 243 00:22:22,799 --> 00:22:27,720 May I have your hair band? I need it for a DNA analysis. 244 00:22:27,880 --> 00:22:30,599 I also need to have a look through your shoes. 245 00:22:30,645 --> 00:22:34,239 - Wait, I don't understand. What's this about? 246 00:22:34,720 --> 00:22:38,416 - Where were you on the 8th of April, the night of the murder? 247 00:22:42,039 --> 00:22:45,015 - I want a lawyer. - I can understand that. 248 00:22:45,108 --> 00:22:47,187 Unfortunately, Tomas Eriksson is no longer with us. 249 00:22:47,673 --> 00:22:48,963 Can I take that? 250 00:22:51,129 --> 00:22:54,920 Your shoes match the prints found in Eriksson's flower bed. 251 00:22:55,079 --> 00:22:57,839 Your hair matches what was found on the terrace. 252 00:22:58,000 --> 00:23:04,000 - So we really only have one question: - Did you kill Tomas Eriksson? 253 00:23:06,119 --> 00:23:09,423 - Where's my lawyer? I'm entitled to a phone call. 254 00:23:10,110 --> 00:23:14,000 You've been watching too many police procedurals on television. 255 00:23:14,160 --> 00:23:18,280 But sure, go ahead. make your call. You get two minutes. I'm going for a piss. 256 00:23:28,039 --> 00:23:29,558 Can you take this? 257 00:23:35,079 --> 00:23:38,240 Hello darling! We're on our way home now. 258 00:23:38,400 --> 00:23:41,359 - I'm actually not at home. 259 00:23:42,036 --> 00:23:47,119 I'm at the police station. - The police? 260 00:23:47,279 --> 00:23:52,000 Has something happened? Lucy, talk to me. What's going on? 261 00:23:53,440 --> 00:23:57,480 - It's just a misunderstanding. - Ok, we're on our way. 262 00:23:57,640 --> 00:24:02,240 - No, don't! I'll be home soon. 263 00:24:02,400 --> 00:24:08,000 Don't say anything to Nike either, I don't want her to be worried. Ok? 264 00:24:09,799 --> 00:24:12,425 Yes, is that Svenzon? 265 00:24:12,879 --> 00:24:18,198 This is an anonymous source. 266 00:24:18,759 --> 00:24:23,256 I've heard you're running a story about Evert BÀckström. 267 00:24:23,839 --> 00:24:28,000 Then I've got something juicy for you here. 268 00:24:29,039 --> 00:24:32,920 Wait here. I'll see what's happened. 269 00:24:49,032 --> 00:24:51,990 Hannes Nyström? -Hello, what's going on? 270 00:24:52,333 --> 00:24:58,504 - It's about the murder of Tomas Eriksson. - What does Lucy have to do with that? 271 00:24:59,119 --> 00:25:02,142 It's been years since they were together. - Together? 272 00:25:03,599 --> 00:25:07,552 With Tomas Eriksson? - Yes. Or how can I put it ... 273 00:25:08,885 --> 00:25:14,083 ... It was in another life. - In this life he's stone dead. 274 00:25:14,720 --> 00:25:19,426 And clearly, you were there. - We can wait for the lawyer if you want. 275 00:25:24,400 --> 00:25:29,519 - I was at Tomas's house. We talked. 276 00:25:29,680 --> 00:25:35,920 Then I left. And I forgot to take my bike with me. 277 00:25:36,079 --> 00:25:37,403 - Why did you lie to us? 278 00:25:37,689 --> 00:25:40,524 - So my husband wouldn't think we have a relationship again. 279 00:25:41,032 --> 00:25:45,713 - Did you have one before? - Tomas wanted it. 280 00:25:46,119 --> 00:25:49,799 He kept calling and pestering me. 281 00:25:49,960 --> 00:25:55,359 I finally gave in and went there. 282 00:25:55,519 --> 00:25:58,305 Mainly to tell him to go to hell. 283 00:25:58,579 --> 00:26:02,559 - You met every week for several months. 284 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 - That's not true. 285 00:26:05,039 --> 00:26:09,970 - You lied to your husband so he wouldn't believe something that hadn't happened? 286 00:26:10,083 --> 00:26:12,192 - Yes? Is that so unlikely? 287 00:26:12,680 --> 00:26:17,079 - What do you think? - She's lying. Badly. 288 00:26:18,079 --> 00:26:21,365 - BÀckström? This woman wants to talk to you. 289 00:26:25,075 --> 00:26:26,576 - Mum hasn't done anything. 290 00:26:27,129 --> 00:26:29,839 - Lucy? How do you know that? 291 00:26:30,850 --> 00:26:33,483 - Because I was there. The same night that Tomas died. 292 00:26:35,640 --> 00:26:37,190 - What the hell were you doing there? 293 00:26:39,143 --> 00:26:43,640 - I was going to celebrate my birthday. And ... 294 00:26:44,149 --> 00:26:47,640 ... Yes, Tomas ... Tomas is my Dad. 295 00:26:52,640 --> 00:26:56,986 - What did you say your name was? N as in Nike. 296 00:26:57,100 --> 00:27:01,236 - You're Lucy and Eriksson's secret love child? 297 00:27:01,823 --> 00:27:06,536 - Tomas didn't know either, only Mum. And her diary. 298 00:27:12,680 --> 00:27:17,276 Yes? - Does Tomas Eriksson live here? 299 00:27:19,480 --> 00:27:22,536 - Tomas! It's for you. 300 00:27:26,839 --> 00:27:30,330 - Hello. Can I help you with something? 301 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 It's Tomas's child I'm carrying. 302 00:27:36,255 --> 00:27:40,660 I have to carry our secret like it's a treasure. 303 00:28:25,000 --> 00:28:29,193 So your Mum was lying to you all this time? 304 00:28:29,573 --> 00:28:32,163 - She didn't think that Tomas was father material. 305 00:28:32,187 --> 00:28:33,603 - Father material? 306 00:28:34,490 --> 00:28:40,852 - I was half a gangster even then. Money problems, debts and all that crap. 307 00:28:41,045 --> 00:28:42,806 - Fetch! Get the ball! 308 00:28:43,559 --> 00:28:46,807 - She once told me that she really wanted to have children. 309 00:28:47,839 --> 00:28:51,199 But she made it very clear that she didn't want them with me. 310 00:28:54,376 --> 00:28:58,423 I feel cheated in a way. I didn't even get a bloody chance. 311 00:28:59,359 --> 00:29:00,716 - You have the chance now. 312 00:29:03,992 --> 00:29:06,803 We continued to see each other in secret every week. 313 00:29:07,559 --> 00:29:10,576 - Why in secret? For Hannes' sake? 314 00:29:11,599 --> 00:29:15,720 - He'd be very upset if he found out. 315 00:29:15,880 --> 00:29:19,839 He's my real father. - You bore all this yourself? 316 00:29:21,920 --> 00:29:27,640 - But Tomas said everything would be fine. That things would change. 317 00:29:28,960 --> 00:29:33,290 Pecan? Chocolate? What do you want? - Both. 318 00:29:35,359 --> 00:29:41,570 - So what do we have here, then. Happy Birthday. 319 00:29:41,909 --> 00:29:42,948 - Thanks! 320 00:29:46,880 --> 00:29:50,743 What? Tonight? Are you kidding? 321 00:29:51,429 --> 00:29:56,556 Shit! Thank you so much! I've always wanted to see her. 322 00:29:57,270 --> 00:29:59,943 It'll be great fun. - It's just a little gift. 323 00:30:00,400 --> 00:30:05,279 - But I don't need anything else. - Nike, I ... 324 00:30:07,839 --> 00:30:12,392 ... I've committed a lot of crimes. It's because I've had a ... 325 00:30:12,880 --> 00:30:16,720 - I've had to pay off a debt. - I don't care about that. 326 00:30:16,880 --> 00:30:20,359 - Starting tomorrow, it's over. 327 00:30:20,519 --> 00:30:25,880 After that I'm free to do what I want. To live a normal life. 328 00:30:26,610 --> 00:30:30,356 Free to be your Dad. - You are my Dad. 329 00:30:31,409 --> 00:30:35,126 - Then let's eat the ice cream. Otherwise you won't get any broccoli. 330 00:30:35,366 --> 00:30:38,680 - No! No Dad jokes! 331 00:30:38,839 --> 00:30:43,319 - But you never went to the concert? - It was my birthday. 332 00:30:43,480 --> 00:30:47,140 I said I was going out with friends, and borrowed Mum's bike. 333 00:30:47,213 --> 00:30:49,333 But she'd become suspicious and followed me. 334 00:31:08,799 --> 00:31:13,400 No! No Dad jokes- - It wasn't a Dad joke. 335 00:31:14,357 --> 00:31:16,764 - Mum? What's going on, what are you doing here? 336 00:31:17,284 --> 00:31:21,160 - You're coming home now. - Why? No, let me go! 337 00:31:21,319 --> 00:31:24,559 - Come home with me. I don't want you coming here. 338 00:31:24,720 --> 00:31:28,880 - What the hell are you doing? - Leave my daughter alone! 339 00:31:29,039 --> 00:31:31,865 - Your daughter? She's just as much my daughter! 340 00:31:58,279 --> 00:32:04,639 - And then you found out that Tomas had been ... murdered? 341 00:32:09,319 --> 00:32:13,319 - Mum panicked, and said like: 342 00:32:13,480 --> 00:32:15,768 "See, I told you so. He's a threat to our lives." 343 00:32:16,680 --> 00:32:20,616 But she didn't understand that it didn't matter, because he was my Dad. 344 00:32:23,209 --> 00:32:27,816 He could have been alive now. I think about it all the time. 345 00:32:28,810 --> 00:32:33,030 If we'd gone to the fucking concert maybe he'd still be alive. 346 00:32:45,783 --> 00:32:52,436 Thanks for the help, Lucy. I'm sorry for the ... misunderstanding. 347 00:32:52,640 --> 00:32:55,759 - It's all right, it's okay. 348 00:32:58,880 --> 00:33:01,880 - Shall we get some pizza? - Sushi. 349 00:33:08,480 --> 00:33:10,313 The clues are getting scarce now. 350 00:33:12,213 --> 00:33:16,359 The only thing we have left is the blood trail ... 351 00:33:16,519 --> 00:33:20,942 the strangulation mark, the buyer and the Russians. 352 00:33:24,831 --> 00:33:26,535 - Can't you do that thing you do: 353 00:33:26,559 --> 00:33:29,426 you go quiet, stare into space and dream up the solution? 354 00:33:29,746 --> 00:33:34,000 - Not sure I'm dreaming ... - I didn't mean it like that. But ... 355 00:33:34,160 --> 00:33:38,256 ... what is it you do, exactly? - Well ... to see ... 356 00:33:38,680 --> 00:33:44,000 ... To see what I don't see but may still have in my subconscious. 357 00:33:44,880 --> 00:33:45,900 Try it. 358 00:33:50,319 --> 00:33:54,756 No, don't stare and think. Close your eyes and try to see. 359 00:33:59,079 --> 00:34:01,223 Take a deep breath and relax a bit. 360 00:34:06,279 --> 00:34:09,272 - I see Nike ... 361 00:34:10,545 --> 00:34:12,324 ... as Eriksson's motive for everything. 362 00:34:13,544 --> 00:34:14,917 - Sure, why not? 363 00:34:15,104 --> 00:34:20,463 Maybe she's Pinocchio who's found her dad in the end. 364 00:34:21,596 --> 00:34:23,843 Motive: Nike. 365 00:34:28,320 --> 00:34:31,200 - I have to try something. - What are you doing? 366 00:34:31,520 --> 00:34:33,256 - Eriksson's secret password. 367 00:34:37,480 --> 00:34:40,119 PASSWORD: NIKE 368 00:34:43,159 --> 00:34:46,899 Oh fuck. Dubrovnik? Open the file. 369 00:34:48,031 --> 00:34:52,796 - It's from an anonymous sender who agreed a price with Eriksson. 370 00:34:53,079 --> 00:34:56,800 270 million, that means- - That you're learning ... 371 00:34:56,960 --> 00:34:58,923 ... and now you're buying the cake. 372 00:35:36,960 --> 00:35:39,800 Evert BÀckström was first ... - Nadja? - Yeah? 373 00:35:40,560 --> 00:35:44,549 - Can you check if Eriksson has been to Dubrovnik lately? 374 00:35:44,716 --> 00:35:47,924 - Yes, but come over here. You need to see this first. 375 00:35:48,296 --> 00:35:50,880 It's just been posted. Have a look for yourself. 376 00:35:52,840 --> 00:35:56,480 Who was first on site? - Evert BÀckström was first on site. 377 00:35:56,639 --> 00:35:59,159 - At Tomas Eriksson's murder scene? - Yes, exactly. 378 00:35:59,663 --> 00:36:02,176 But he didn't call it in. 379 00:36:02,956 --> 00:36:07,960 Instead, he began to taste Eriksson's whiskey collection. 380 00:36:08,403 --> 00:36:10,480 - That sounds awful. 381 00:36:10,639 --> 00:36:15,840 - BÀckström has a habit of getting there first and looking for valuables to pinch. 382 00:36:16,000 --> 00:36:18,519 - What the fuck is this bullshit? 383 00:36:18,679 --> 00:36:25,150 I've seen it myself ... so have others, how he's stolen priceless paintings. 384 00:36:25,357 --> 00:36:28,708 - Is that who I think it is? - Who the hell else would it be? 385 00:36:29,400 --> 00:36:33,119 He's a disgrace to the entire force. 386 00:36:33,280 --> 00:36:37,079 Can BÀckström answer the accusations? 387 00:36:37,239 --> 00:36:42,000 Is there an ongoing investigation into the alleged thefts? 388 00:36:45,719 --> 00:36:48,259 Are you recording this? No, it's not an interrogation. 389 00:36:49,419 --> 00:36:53,118 Thanks for your list of buyers. - Oh right, for the icon paintings. 390 00:36:53,952 --> 00:36:58,023 - Do you know an art dealer connected to Dubrovnik? 391 00:37:00,168 --> 00:37:03,729 - That would be Dubrovnik, then. - I don't understand. - 392 00:37:03,754 --> 00:37:04,868 - That's what he's called. 393 00:37:04,920 --> 00:37:08,875 His grandmother was Croatian, I think. But he grew up in- 394 00:37:09,020 --> 00:37:11,339 - So Dubrovnik is a person? - Yes. 395 00:37:11,706 --> 00:37:13,595 - Why was he not on the list? 396 00:37:15,039 --> 00:37:20,416 - I didn't know that he was dealing with such large sums. 397 00:37:21,229 --> 00:37:23,559 - We haven't mentioned any amount. 398 00:37:23,719 --> 00:37:26,932 - I may have said something when we talked about pro-prov- 399 00:37:26,957 --> 00:37:28,736 - Provenance, yes. - Exactly. 400 00:37:28,760 --> 00:37:32,809 Do we find Dubrovnik in Dubrovnik? - No, in Stockholm. 401 00:37:33,396 --> 00:37:37,503 He lives in England, but he'll be comiung here tomorrow for the auction. 402 00:37:37,529 --> 00:37:38,529 - You know him? 403 00:37:38,563 --> 00:37:41,123 - I saw the name on the list of participants. 404 00:37:42,783 --> 00:37:46,559 - What if the auction is a sham ... 405 00:37:46,719 --> 00:37:50,401 ... that he's actually here to buy- - The icon paintings. 406 00:37:50,425 --> 00:37:51,719 - The icon paintings, exactly. 407 00:37:52,159 --> 00:37:55,576 - Who from? - Eriksson's killer, whoever that is. 408 00:37:55,863 --> 00:37:59,119 - Dubrovnik will tell us that. 409 00:37:59,280 --> 00:38:03,636 - It's Edvin again, 'd better take it. - A tip. Use the back door. 410 00:38:08,519 --> 00:38:13,373 You do barge your way around, don't you! Look where you're going! - Yes, sorry. 411 00:38:15,093 --> 00:38:19,039 - No problem. Pity you didn't give me a black eye. 412 00:38:19,199 --> 00:38:23,559 Then I could have bragged about having been slapped by a famous celebrity. 413 00:38:23,719 --> 00:38:26,463 - More like infamous, nowadays. - Still gorgeous. 414 00:38:27,606 --> 00:38:29,807 - Thanks, thanks. 415 00:38:36,159 --> 00:38:41,880 ... BÀckström stole valuables, most recently from lawyer Tomas Eriksson. 416 00:38:42,039 --> 00:38:44,323 Back, get back. 417 00:38:59,283 --> 00:39:03,960 Dubrovnik has a flight booked from London to Stockholm tomorrow morning. 418 00:39:04,119 --> 00:39:09,679 He can lead us to the seller, who we believe is Eriksson's killer. 419 00:39:17,639 --> 00:39:20,059 - Are we having a surprise party again? 420 00:39:23,920 --> 00:39:27,719 I just wanted to say that we're off to Palma now. 421 00:39:27,880 --> 00:39:30,920 We won't be back until Eugene's book release. 422 00:39:31,079 --> 00:39:33,896 - The Nobel Prize ceremony then, right? December 10th. 423 00:39:35,960 --> 00:39:40,000 - I just want to be happy. - And I want you to be happy. 424 00:39:40,519 --> 00:39:43,559 But he doesn't love you, only your bank account. 425 00:39:43,719 --> 00:39:47,280 Anyone can see that. Mum ... ... Yes yes. 426 00:39:47,440 --> 00:39:51,280 I know I've been weak, your dad made me weak. 427 00:39:51,440 --> 00:39:54,360 I betrayed you and you can't forgive. 428 00:39:54,519 --> 00:39:59,119 But you can't punish Eugene for that, he's not your dad. 429 00:39:59,280 --> 00:40:02,506 - Thank God. What a nightmare to have those genes. 430 00:40:05,880 --> 00:40:12,497 Clara's right. You want to be an adult but you're not really an adult. 431 00:40:12,683 --> 00:40:16,483 You're just desperately looking for your dad. Oh yes. 432 00:40:16,760 --> 00:40:20,320 I'm sorry it's turned out the way it has. 433 00:40:20,373 --> 00:40:23,840 But I'm here for you. Well, I'm not here, I'm- 434 00:40:24,000 --> 00:40:28,708 - I have to get back to work now. - I just want it to be good. 435 00:40:34,639 --> 00:40:38,199 Hi, sorry again for disturbing you. - Thank you for last time. 436 00:40:38,360 --> 00:40:42,039 - Thanks. Good luck with the job! Now I'm closing this. 437 00:40:42,199 --> 00:40:44,199 Bye! 438 00:40:50,719 --> 00:40:54,519 Edvin? Edvin? 439 00:41:17,559 --> 00:41:20,519 Edvin! - Evert? 440 00:41:24,559 --> 00:41:28,599 - It wasn't my idea. - Edvin. Yeah ... 441 00:41:29,652 --> 00:41:33,546 He said we needed to meet, that it was a matter of life and death. 442 00:41:33,733 --> 00:41:36,613 I said we couldn't meet because it was too dangerous. 443 00:41:39,113 --> 00:41:40,840 Such a lovely little fellow. 444 00:41:41,000 --> 00:41:43,460 - He's probably skulking around somewhere in the bushes. 445 00:41:44,146 --> 00:41:47,786 We just have to keep up appearances and eat so we don't disappoint him. 446 00:41:58,416 --> 00:42:00,403 - He was very worried. 447 00:42:01,496 --> 00:42:06,423 He said you'd bought a goldfish because you were so lonely. 448 00:42:16,356 --> 00:42:18,679 - I'm alone because I want to be alone. 449 00:42:19,163 --> 00:42:23,589 If I'd missed you, I might not have bought a goldfish, but a snake. 450 00:42:29,159 --> 00:42:30,603 Goodbye. 451 00:42:50,639 --> 00:42:54,320 GIVE US PINOCCHIO 452 00:42:56,320 --> 00:43:03,280 WHO ARE YOU? WHAT DO YOU MEAN? 453 00:43:07,840 --> 00:43:10,719 -OR DIE! YOU HAVE 24 H 454 00:43:17,042 --> 00:43:21,042 English subtitles ... 455 00:43:25,365 --> 00:43:29,365 by jeremys and faxeholm1234 456 00:43:33,453 --> 00:43:37,453 TNT 2022 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.