All language subtitles for Wonder Boys (2000).mkv.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,164 --> 00:00:42,958 ♪ A worried man with a worried mind 2 00:00:42,959 --> 00:00:46,211 ♪ No one in front of me and nothin' behind 3 00:00:46,212 --> 00:00:50,508 ♪ There's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 4 00:00:54,345 --> 00:00:58,223 ♪ Got white skin Got assassin's eyes 5 00:00:58,224 --> 00:01:01,268 ♪ I'm looking up into the sapphire-tinted skies 6 00:01:01,269 --> 00:01:06,191 ♪ I'm well dressed Waitin' on the last train 7 00:01:09,360 --> 00:01:13,364 ♪ Standin' on the gallows with my head in the noose 8 00:01:16,576 --> 00:01:21,372 ♪ Any minute now I'm expecting all hell to break loose 9 00:01:24,334 --> 00:01:28,003 ♪ People are crazy and times are strange 10 00:01:28,004 --> 00:01:31,840 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 11 00:01:31,841 --> 00:01:36,512 ♪ I used to care but things have changed S' 12 00:02:07,043 --> 00:02:10,587 "The young girl sat perfectly still in the confessional, 13 00:02:10,588 --> 00:02:13,298 "listening to her father's boots scrape like chalk 14 00:02:13,299 --> 00:02:15,634 "on the ancient steps of the church, 15 00:02:15,635 --> 00:02:19,638 "then grow faint, then disappear altogether. 16 00:02:19,639 --> 00:02:21,848 "She could sense the priest beyond the grate..." 17 00:02:21,849 --> 00:02:25,686 On that particular Friday afternoon last February, 18 00:02:25,687 --> 00:02:28,605 I was reading a story to my advanced writer's workshop 19 00:02:28,606 --> 00:02:31,942 by one James Leer, junior lit major 20 00:02:31,943 --> 00:02:35,028 and sole inhabitant of his own gloomy gulag. 21 00:02:35,029 --> 00:02:37,155 "She bit the flesh of her lip, 22 00:02:37,156 --> 00:02:39,617 "closed her eyes, mute." 23 00:02:45,248 --> 00:02:48,959 James' stories were about as sunny as his disposition. 24 00:02:48,960 --> 00:02:51,086 I was distracted. 25 00:02:51,087 --> 00:02:54,715 Maybe it had something to do with the fact that my wife had left me that morning. 26 00:02:54,716 --> 00:02:56,591 So, anyone? 27 00:02:56,592 --> 00:02:58,885 Maybe not. Wives had left me before. 28 00:02:58,886 --> 00:03:00,637 Carrie. 29 00:03:00,638 --> 00:03:03,140 As usual, James' classmates, 30 00:03:03,141 --> 00:03:06,143 aware of a writer's inherent vulnerability, 31 00:03:06,144 --> 00:03:09,313 offered their sensitive, gentle opinions. 32 00:03:09,314 --> 00:03:12,357 I mean, Jesus, what is it with you Catholics? 33 00:03:12,358 --> 00:03:15,360 All right. All right. 34 00:03:15,361 --> 00:03:17,405 Let's try to be constructive here, shall we? 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,742 Howard, what about you? 36 00:03:21,743 --> 00:03:23,660 L hated it. 37 00:03:23,661 --> 00:03:25,538 His stories make me want to kill myself. 38 00:03:27,874 --> 00:03:30,314 That's not exactly what I meant by being constructive, Howard. 39 00:03:34,964 --> 00:03:37,090 Yes, Hannah? 40 00:03:37,091 --> 00:03:38,800 I think maybe we're missing the point. 41 00:03:38,801 --> 00:03:40,761 Hannah Green. 42 00:03:40,762 --> 00:03:43,430 A talented writer who rented a room in my house. 43 00:03:43,431 --> 00:03:46,350 I knew her to be insightful, kind 44 00:03:46,351 --> 00:03:49,603 and compulsively clad in red cowboy boots. 45 00:03:49,604 --> 00:03:52,356 I had, in fact, never once seen her without them. 46 00:03:52,357 --> 00:03:55,526 He respects us enough to forget us, and that takes courage. 47 00:03:57,195 --> 00:04:00,989 Well put, Hannah. And a good note to end on, I think. 48 00:04:00,990 --> 00:04:04,493 Oh, don't forget about Word Fest this weekend. 49 00:04:04,494 --> 00:04:07,829 And those of you who are driving VIPs to the cocktail party this evening 50 00:04:07,830 --> 00:04:11,125 should have them at the chancellor's house no later than 5:30. 51 00:04:14,337 --> 00:04:16,714 Thank you for that. Is he all right? 52 00:04:20,676 --> 00:04:23,220 I think so. How about you? 53 00:04:23,221 --> 00:04:24,722 Me? Yeah. Why? 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Just checking. 55 00:04:33,356 --> 00:04:35,316 Turn off the light, please. 56 00:04:44,575 --> 00:04:47,077 It felt good to be in the car. 57 00:04:47,078 --> 00:04:49,414 Alone. Where I could clear my head. 58 00:04:54,585 --> 00:04:57,379 Tonight was the opening of WordFest, 59 00:04:57,380 --> 00:05:01,800 the university's annual three-day "gabathon" for writers and wanna-bes. 60 00:05:01,801 --> 00:05:05,762 My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event. 61 00:05:05,763 --> 00:05:09,808 He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter, 62 00:05:09,809 --> 00:05:12,394 and its critical success had put us both on the map. 63 00:05:12,395 --> 00:05:14,729 But that was seven years ago, 64 00:05:14,730 --> 00:05:17,858 and I still hadn't finished my follow-up. 65 00:05:17,859 --> 00:05:20,527 I knew Terry didn't give a rat's ass about WordFest. 66 00:05:20,528 --> 00:05:23,239 He was coming to town to get a look at my long-overdue book. 67 00:05:24,907 --> 00:05:26,659 I had to keep him at bay. 68 00:05:30,705 --> 00:05:31,997 Ah, Tripp- 69 00:05:31,998 --> 00:05:34,082 Crabtree, how are you, my friend? 70 00:05:34,083 --> 00:05:36,001 It's good to see you, Tripp. 71 00:05:36,002 --> 00:05:37,210 Let me help you with this. 72 00:05:37,211 --> 00:05:39,421 Say hello to my new friend. 73 00:05:39,422 --> 00:05:41,466 Miss Antonia... Sloviak. 74 00:05:42,508 --> 00:05:45,010 Nice to meet you. This way. 75 00:05:45,011 --> 00:05:47,304 I took the liberty of inviting Antonia to tonight's festivities. 76 00:05:47,305 --> 00:05:49,181 The more the merrier. 77 00:05:49,182 --> 00:05:51,349 Terry was telling me about you on the plane. 78 00:05:51,350 --> 00:05:53,101 It was all so interesting. 79 00:05:53,102 --> 00:05:55,854 I was just explaining how a book comes to be published, 80 00:05:55,855 --> 00:05:57,814 what you do as a writer, what I do as an editor. 81 00:05:57,815 --> 00:06:01,443 I sweat blood for five years, and he corrects my spelling. 82 00:06:01,444 --> 00:06:03,069 That's exactly what he said. 83 00:06:03,070 --> 00:06:05,030 We know each other pretty well. 84 00:06:05,031 --> 00:06:06,532 And actually, it's seven years. 85 00:06:08,659 --> 00:06:11,453 You know how many times I've boarded an airplane just praying 86 00:06:11,454 --> 00:06:14,206 that some gal like her would be sitting down beside me? 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,416 She's a transvestite. You're stoned. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 She's still a transvestite. 89 00:06:18,169 --> 00:06:19,961 So, how's the book? 90 00:06:19,962 --> 00:06:23,632 Uh, it's fine. It's done. 91 00:06:23,633 --> 00:06:27,177 Basically. I got a little tinkering I've still got to do. 92 00:06:27,178 --> 00:06:31,139 Great! I was hoping I could get a look at it sometime over the weekend. 93 00:06:31,140 --> 00:06:33,517 It's gonna be a little tough. I'm at a critical juncture right now. 94 00:06:33,518 --> 00:06:34,838 I thought you were just tinkering. 95 00:06:36,145 --> 00:06:39,731 Well, I am, but I have little details I've got to work on. 96 00:06:39,732 --> 00:06:41,733 I'm not gonna pressure you. I just got off the plane. 97 00:06:41,734 --> 00:06:43,611 I mean, I get pressure. You know? I get... 98 00:06:45,279 --> 00:06:47,739 Know what I mean? 99 00:06:47,740 --> 00:06:51,243 What the hell in the hootenanny do you suppose that would be? 100 00:06:51,244 --> 00:06:53,496 That would be a tuba. 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,710 You didn't actually purchase this car, did you? 102 00:07:00,711 --> 00:07:04,172 No, I got it from Jerry Nathan. He owed me some money. 103 00:07:04,173 --> 00:07:09,010 Ah! He owes God money. Including my commission on that faux novel of his. 104 00:07:09,011 --> 00:07:12,366 That perfume you're wearing, Antonia, that wouldn't happen to be Cristalle, would it? 105 00:07:12,390 --> 00:07:14,766 Um, uh, yes, it is. 106 00:07:14,767 --> 00:07:16,142 How did you know? 107 00:07:16,143 --> 00:07:17,186 Lucky guess. 108 00:07:18,938 --> 00:07:20,897 The WordFest kick-off party 109 00:07:20,898 --> 00:07:23,900 was always held at Sara and Walter Gaskell's house. 110 00:07:23,901 --> 00:07:27,904 She was the chancellor, which meant she oversaw the university. 111 00:07:27,905 --> 00:07:29,656 Her husband, Dr. Gaskell, 112 00:07:29,657 --> 00:07:31,700 was the chairman of the English Department, 113 00:07:31,701 --> 00:07:33,869 which meant he oversaw me. 114 00:07:38,249 --> 00:07:40,458 Isn't that a nice greenhouse? 115 00:07:40,459 --> 00:07:43,253 It's Mrs. Gaskell's. It's her hobby. 116 00:07:43,254 --> 00:07:44,921 I thought you were Mrs. Gaskell's hobby. 117 00:07:44,922 --> 00:07:48,550 Piss off, will you, Crabs? I lost a wife today. 118 00:07:48,551 --> 00:07:52,888 You'll find another. She'll be young, beautiful. They always are. 119 00:07:57,602 --> 00:08:00,770 Oh, hello, everyone. Terry, good to see you again. 120 00:08:00,771 --> 00:08:03,566 Chancellor. Don't you look ravishing. 121 00:08:05,610 --> 00:08:09,321 Oh, oh. Easy. Oh, I'm sorry, I'm sorry. 122 00:08:09,322 --> 00:08:12,134 It's these goddamn shoes. I don't know how anyone can walk in these things. 123 00:08:12,158 --> 00:08:13,242 Practice. 124 00:08:15,244 --> 00:08:16,953 I don't believe we've met. 125 00:08:16,954 --> 00:08:18,247 Antonia Sloviak. 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,249 Poe. 127 00:08:21,250 --> 00:08:22,918 Poe! Poe! 128 00:08:23,836 --> 00:08:26,004 Poe, stop! Poe! 129 00:08:26,005 --> 00:08:27,255 That wouldn't be Walter's dog, would it? 130 00:08:27,256 --> 00:08:28,549 Poe! 131 00:08:29,425 --> 00:08:31,259 Who's he barking at now? 132 00:08:31,260 --> 00:08:32,887 He's still barking at me. He's blind. 133 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 Stop this. 134 00:08:36,223 --> 00:08:38,183 Honestly. 135 00:08:38,184 --> 00:08:39,934 Excuse me, I need to talk to you for a second, Chancellor. 136 00:08:39,935 --> 00:08:42,312 I need to talk to you, too. 137 00:08:42,313 --> 00:08:45,357 Maybe you could help me take these coats to the upstairs guest room, Professor Tripp. 138 00:08:45,358 --> 00:08:47,902 I'd be happy to if I knew where the upstairs guest room was. 139 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 I could show you. 140 00:08:51,113 --> 00:08:52,989 Terry. 141 00:08:52,990 --> 00:08:55,367 Yeah. Oh, yeah. We'll make ourselves at home. 142 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 We'll let Poe show us around. Thanks. 143 00:09:06,379 --> 00:09:08,129 That's new, isn't it? 144 00:09:08,130 --> 00:09:09,930 Yeah, Walter just got it back from the framer. 145 00:09:13,010 --> 00:09:14,345 You first. 146 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 This morning... I'm pregnant. 147 00:09:25,189 --> 00:09:26,440 I'm sure. 148 00:09:33,531 --> 00:09:35,991 Well, that's... That's very surprising. 149 00:09:39,495 --> 00:09:40,788 Does Walter know that, uh... 150 00:09:42,498 --> 00:09:45,042 I think Walter would find this a little more than surprising. 151 00:09:55,594 --> 00:09:56,887 Emily left me this morning. 152 00:09:58,556 --> 00:10:00,932 She's left before. 153 00:10:00,933 --> 00:10:03,477 She's left the room before, but she's always come back. 154 00:10:08,065 --> 00:10:09,065 So... 155 00:10:12,403 --> 00:10:15,698 I guess we just divorce our spouses, marry each other and have this baby, right? 156 00:10:17,241 --> 00:10:18,409 Simple. 157 00:10:19,118 --> 00:10:21,412 Yeah, right. Simple. 158 00:10:27,960 --> 00:10:29,462 Is that Cristalle? 159 00:10:30,296 --> 00:10:31,672 Mmm-hmm. Oh, God. 160 00:10:32,965 --> 00:10:35,092 I wear the same scent as a transvestite. 161 00:10:36,719 --> 00:10:38,928 She is a transvestite, isn't she? 162 00:10:38,929 --> 00:10:42,016 If she's not now, Terry'll make sure she is by the end of the evening. 163 00:10:43,476 --> 00:10:45,060 Has he asked you about the book yet? 164 00:10:46,061 --> 00:10:47,061 Yes. 165 00:10:48,022 --> 00:10:49,022 And? 166 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 Are you gonna tell him? 167 00:10:55,780 --> 00:10:57,740 Maybe. I don't know what I'm gonna do. 168 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Me either. 169 00:11:03,788 --> 00:11:06,122 DiMaggio's record for hits in consecutive games 170 00:11:06,123 --> 00:11:08,917 is probably the most impressive feat in all of sports, 171 00:11:08,918 --> 00:11:10,960 and in my opinion, will never be broken. 172 00:11:10,961 --> 00:11:12,420 Come here, big guy. 173 00:11:12,421 --> 00:11:13,963 His condition's so sad. 174 00:11:13,964 --> 00:11:15,604 Yes, but even blind, he still gets around. 175 00:11:16,550 --> 00:11:19,928 I don't drink normally, 176 00:11:19,929 --> 00:11:23,807 but this was turning out to be one fucked-up day. 177 00:11:23,808 --> 00:11:26,769 And now I found myself in close proximity to Sara's husband 178 00:11:27,478 --> 00:11:29,938 and his dog, Poe. 179 00:11:29,939 --> 00:11:31,231 Walter, I see you've met my friend. 180 00:11:31,232 --> 00:11:32,816 Oh, yes. She's charming. 181 00:11:32,817 --> 00:11:36,152 Despite his much-vaunted Harvard education, 182 00:11:36,153 --> 00:11:39,239 Dr. Walter Gaskell didn't have a clue about his wife and me. 183 00:11:39,240 --> 00:11:42,325 Simply put, DiMaggio represented, metaphorically speaking, of course, 184 00:11:42,326 --> 00:11:44,118 the husband as slugger. 185 00:11:44,119 --> 00:11:46,371 Poe had been on to me since day one. 186 00:11:46,372 --> 00:11:49,123 In fact, I personally believe 187 00:11:49,124 --> 00:11:52,920 that every woman in some way desires to be Marilyn Monroe. 188 00:11:53,629 --> 00:11:56,881 Oh, I couldn't agree more. 189 00:11:56,882 --> 00:11:58,884 I've had a lot of successes over the years. 190 00:12:00,010 --> 00:12:02,012 Q. Q was rich. 191 00:12:03,347 --> 00:12:05,515 Q was famous. 192 00:12:05,516 --> 00:12:07,476 Q completed a novel every 18 months. 193 00:12:08,477 --> 00:12:09,936 I hated him. 194 00:12:09,937 --> 00:12:12,355 Finest work vanished in less than five. 195 00:12:12,356 --> 00:12:15,483 So I find myself conflicted. 196 00:12:15,484 --> 00:12:18,820 Ask him if he's conflicted about his house in the Hamptons. 197 00:12:18,821 --> 00:12:22,031 Grady. Well, Professor. 198 00:12:22,032 --> 00:12:25,869 Q, for your information, Hannah already has two stories published 199 00:12:25,870 --> 00:12:28,310 in The Paris Review, so you better dust off your "A" material. 200 00:12:29,081 --> 00:12:30,708 You didn't tell me you were a writer. 201 00:12:32,877 --> 00:12:34,502 You didn't ask. 202 00:12:34,503 --> 00:12:36,170 How did you feel about the adaptation? 203 00:12:36,171 --> 00:12:37,589 I thought it was more literary than cinematic. 204 00:12:37,590 --> 00:12:38,799 Grady. 205 00:12:39,675 --> 00:12:42,385 Douglas Triddley, Amherst. 206 00:12:42,386 --> 00:12:46,014 I've had Arsonist's Daughter on my graduate-studies syllabus three years running. 207 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 No wonder it's still in print. 208 00:12:50,561 --> 00:12:51,961 Long time since Arsonist's Daughter. 209 00:13:11,373 --> 00:13:13,082 There you are. 210 00:13:13,083 --> 00:13:17,087 I could have sworn I had a bottle of 1975 Lafite Rothschild for Q. 211 00:13:18,714 --> 00:13:21,716 Given that he's going to be addressing 500 people in less than an hour... 212 00:13:21,717 --> 00:13:23,217 You want to keep Q happy. 213 00:13:23,218 --> 00:13:24,595 If he's happy, I'm happy- 214 00:13:45,616 --> 00:13:46,742 James? 215 00:13:52,247 --> 00:13:55,249 It's fake. It was my mother's. 216 00:13:55,250 --> 00:13:59,213 She won it in a penny arcade in Baltimore when she went to Catholic school. 217 00:14:00,923 --> 00:14:03,800 Well, that's very convincing. 218 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 I used to shoot these little paper caps, 219 00:14:06,929 --> 00:14:09,472 but they don't make them anymore, the caps. 220 00:14:09,473 --> 00:14:10,598 It's just for good luck, you know? 221 00:14:10,599 --> 00:14:12,267 Some people carry rabbit's feet. 222 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 You carry firearms. 223 00:14:18,065 --> 00:14:21,026 No, thank you. I don't like to lose control of my emotions. 224 00:14:23,320 --> 00:14:26,322 I'm not supposed to be here, in case you're wondering. 225 00:14:26,323 --> 00:14:29,367 But the other night I was out with Hannah at the movies, 226 00:14:29,368 --> 00:14:32,162 and she asked me since she was coming, so, I ended up coming, too. 227 00:14:33,747 --> 00:14:35,832 You and, uh, Hannah, you're seeing each other? 228 00:14:35,833 --> 00:14:37,500 No! What gave you that idea? 229 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 James, relax. 230 00:14:39,545 --> 00:14:41,921 I'm not her father. I just rent her a room. 231 00:14:41,922 --> 00:14:44,132 She likes old movies like I do, that's all. 232 00:14:44,133 --> 00:14:46,134 What's the movie you guys saw? 233 00:14:46,135 --> 00:14:48,887 Son of Fury with Tyrone Power and Frances Farmer. 234 00:14:50,597 --> 00:14:53,099 She went crazy, Frances Farmer. 235 00:14:53,100 --> 00:14:55,019 So did Gene Tierney. She's in it, too. 236 00:14:56,854 --> 00:14:58,104 Sounds like a good one. 237 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 It wasn't bad. 238 00:15:02,860 --> 00:15:05,361 You're not like my other teachers, Professor Tripp. 239 00:15:05,362 --> 00:15:07,656 You're not like my other students, James. 240 00:15:09,283 --> 00:15:10,992 Look, James, 241 00:15:10,993 --> 00:15:14,412 about this afternoon in workshop, I'm sorry. 242 00:15:14,413 --> 00:15:17,165 I think I let things get a little out of hand. 243 00:15:17,166 --> 00:15:21,377 They really hated it. I think they hated it more than any of the other ones. 244 00:15:21,378 --> 00:15:23,964 Well... Doesn't matter. It only took me an hour to write. 245 00:15:25,007 --> 00:15:27,134 Really? That's remarkable. 246 00:15:28,343 --> 00:15:31,095 I have trouble sleeping. 247 00:15:31,096 --> 00:15:34,058 While I'm lying in bed, I figure them out, the stories. 248 00:15:36,852 --> 00:15:38,227 You cold, James? 249 00:15:38,228 --> 00:15:39,396 Oh, a little. 250 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 Why don't we go inside? 251 00:15:43,400 --> 00:15:45,151 It's colder in there. 252 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 I guess you're right. 253 00:15:48,405 --> 00:15:51,240 Actually, I saw the greenhouse. 254 00:15:51,241 --> 00:15:54,041 I thought I'd come outside and take a look at it. It looks like heaven. 255 00:15:56,747 --> 00:15:57,789 Looks like heaven? 256 00:15:57,790 --> 00:15:59,791 I saw a movie once. 257 00:15:59,792 --> 00:16:02,252 Part of it took place in heaven. Everyone wore white. 258 00:16:03,128 --> 00:16:04,838 Lived in crystal houses like that. 259 00:16:07,508 --> 00:16:08,508 I really should be going. 260 00:16:11,929 --> 00:16:13,262 Goodbye, Professor Tripp. 261 00:16:13,263 --> 00:16:14,263 Hey, James. 262 00:16:15,265 --> 00:16:16,809 James, don't go. No. 263 00:16:18,102 --> 00:16:19,502 There's something I want you to see. 264 00:16:21,313 --> 00:16:22,439 I'll miss my bus. 265 00:16:23,440 --> 00:16:24,483 It's worth it. 266 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 Trust me. 267 00:16:31,990 --> 00:16:33,325 Let me help you with that. 268 00:16:34,660 --> 00:16:36,036 Thank you, dear. Thank you. 269 00:16:37,371 --> 00:16:38,371 Come on. 270 00:16:42,126 --> 00:16:45,837 Hey, you two. James, are you riding with me'? 271 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 No, I'm going home... No, he's going with me. 272 00:16:49,174 --> 00:16:52,094 Why don't you take Crabtree and his friend? All right? 273 00:16:52,928 --> 00:16:54,208 All right. Where are they anyway? 274 00:16:54,471 --> 00:16:55,806 Here we are. 275 00:16:57,391 --> 00:17:00,769 Hmm. Well, hello there. 276 00:17:02,437 --> 00:17:06,149 James, this is my editor, Terry Crabtree. 277 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 James. HANNAH: James'll know about George Sanders. 278 00:17:08,485 --> 00:17:09,735 George Sanders? 279 00:17:09,736 --> 00:17:11,445 Mr. Crabtree was saying 280 00:17:11,446 --> 00:17:14,323 how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. 281 00:17:14,324 --> 00:17:19,036 Pills. April 25, 1972 in a Costa Brava hotel room. 282 00:17:19,037 --> 00:17:21,539 - How comprehensive of you. - James is amazing. 283 00:17:21,540 --> 00:17:24,584 He knows all the movie suicides. Go ahead, James. Tell him. 284 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 There are so many. Well, just a few, the big ones. 285 00:17:28,130 --> 00:17:31,966 Pier Angeli, 1971 or '72, also pills. 286 00:17:31,967 --> 00:17:34,177 Donald "Red" Barry, shot himself in 1980. 287 00:17:34,178 --> 00:17:37,096 Charles Boyer, 1978, pills again. 288 00:17:37,097 --> 00:17:41,517 Charles Butterworth, 1946, I think. In a car. 289 00:17:41,518 --> 00:17:45,104 Supposedly, it was an accident, but, you know, he was distraught. 290 00:17:45,105 --> 00:17:47,481 Dorothy Dandridge, pills, 1965. 291 00:17:47,482 --> 00:17:50,026 Albert Dekker, 1968. He hung himself. 292 00:17:50,027 --> 00:17:52,361 He wrote his suicide note in lipstick on his stomach. 293 00:17:52,362 --> 00:17:54,947 William Inge, carbon monoxide, 1973. 294 00:17:54,948 --> 00:17:57,200 Carole Landis, pills again. I forget when. 295 00:17:57,201 --> 00:18:00,369 George Reeves, Superman on TV, shot himself. 296 00:18:00,370 --> 00:18:03,331 Jean Seberg, pills, of course, 1979. 297 00:18:03,332 --> 00:18:06,500 Everett Sloane, he was good. Pills. 298 00:18:06,501 --> 00:18:09,795 Margaret Sullavan, pills. Lupe Velez, a lot of pills. 299 00:18:09,796 --> 00:18:14,175 Gig Young, he shot himself and his wife in 1978. There are tons more. 300 00:18:14,176 --> 00:18:15,551 I haven't heard of half of them. 301 00:18:15,552 --> 00:18:17,386 You did them alphabetically. 302 00:18:17,387 --> 00:18:20,097 - It's just how my brain work, I guess. - Fascinating. 303 00:18:20,098 --> 00:18:22,266 Say, come out with us after the lecture. 304 00:18:22,267 --> 00:18:24,518 There's this place I always get Tripp to take me. 305 00:18:24,519 --> 00:18:26,896 Actually, I just want to go home. Don't be silly. 306 00:18:26,897 --> 00:18:28,940 No one your age just wants to go home. 307 00:18:28,941 --> 00:18:31,461 Besides, faculty will be present. Just consider it a field trip. 308 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 Ls that really it? 309 00:18:58,011 --> 00:18:59,054 That's really it. 310 00:19:00,681 --> 00:19:02,557 The one she wore on her wedding day. 311 00:19:02,933 --> 00:19:04,268 So I'm told. 312 00:19:07,145 --> 00:19:09,481 Go ahead. Really? 313 00:19:10,649 --> 00:19:11,900 Really. 314 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 She was small. 315 00:19:28,083 --> 00:19:30,043 Most people don't know that. 316 00:19:32,004 --> 00:19:33,505 The shoulders are so small. 317 00:19:37,592 --> 00:19:39,177 It looks so perfect. 318 00:19:41,847 --> 00:19:43,890 I bet it's the only time she wore it. 319 00:19:45,475 --> 00:19:46,518 That day. 320 00:19:47,811 --> 00:19:50,605 She must have felt so happy. 321 00:19:54,901 --> 00:19:56,987 Must've cost Dr. Gaskell a lot. 322 00:19:57,612 --> 00:20:00,031 I guess. 323 00:20:00,032 --> 00:20:03,535 Walter never tells Sara the truth about how much he pays for these things. 324 00:20:04,995 --> 00:20:07,414 You're really good friends with the chancellor, aren't you? 325 00:20:10,792 --> 00:20:12,085 Pretty good. 326 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 I'm friends with her husband, too. 327 00:20:17,424 --> 00:20:20,760 I guess you must be if you know the combination to his closet, 328 00:20:20,761 --> 00:20:23,055 and he doesn't mind you being in here in their bedroom. 329 00:20:25,432 --> 00:20:26,432 Right. 330 00:20:38,570 --> 00:20:42,198 Drive carefully. Stick close to me in case it gets slippery, okay? 331 00:20:42,199 --> 00:20:44,493 We better skedaddle. James... 332 00:20:54,544 --> 00:20:55,629 You all right, James? 333 00:20:57,881 --> 00:21:01,551 Oh. I'm sorry, Professor Tripp. 334 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 Maybe it's 335 00:21:07,265 --> 00:21:09,518 seeing that jacket that belonged to her. 336 00:21:12,270 --> 00:21:14,356 It just looks really lonely 337 00:21:16,400 --> 00:21:18,151 hanging there in a closet. 338 00:21:21,988 --> 00:21:23,698 Maybe I'm just a little sad tonight. 339 00:21:26,243 --> 00:21:27,744 I'm a little sad tonight, too, James. 340 00:21:30,205 --> 00:21:33,458 You mean, with your wife leaving you and all? 341 00:21:39,005 --> 00:21:41,341 Hannah mentioned something about it. 342 00:21:44,428 --> 00:21:47,055 Yeah, well, it's complicated, James. 343 00:21:48,432 --> 00:21:50,475 I think we should go now. 344 00:22:23,884 --> 00:22:26,760 Easy, easy. 345 00:22:26,761 --> 00:22:29,556 He's a good boy, Poe. Poe's a good boy. Easy, Poe. 346 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 Easy. Good dog. 347 00:22:37,314 --> 00:22:39,107 Jesus Christ! Get off! 348 00:22:58,543 --> 00:22:59,669 Shit, James. 349 00:23:00,712 --> 00:23:02,464 You shot Dr. Gaskell's dog. 350 00:23:05,800 --> 00:23:08,135 But I... I had to, didn't I? 351 00:23:08,136 --> 00:23:10,012 You could've pulled him off me. 352 00:23:10,013 --> 00:23:13,516 No, the dog was crazy, Professor Tripp. He was attacking you! 353 00:23:13,517 --> 00:23:15,851 The dog was attacking you... All right, calm down, James. 354 00:23:15,852 --> 00:23:17,354 Calm down. Don't freak out, all right? 355 00:23:20,690 --> 00:23:23,652 Okay. All right. Do you have a mirror? 356 00:23:24,861 --> 00:23:27,655 It's the best way to see I&f someone's still breathing. 357 00:23:27,656 --> 00:23:30,533 The dog is dead, James. Believe me. 358 00:23:30,534 --> 00:23:32,327 I know a dead dog when I see one. 359 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Oh, shit. 360 00:23:37,332 --> 00:23:38,750 What are we supposed to do now? 361 00:23:42,337 --> 00:23:45,840 First, you're gonna give me that little cap gun of yours. 362 00:23:46,967 --> 00:23:48,134 Come on. 363 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 Professor Tripp, what are we gonna do with 364 00:23:56,726 --> 00:23:57,726 it? 365 00:24:00,522 --> 00:24:02,940 I don't know. I'm still trying to figure out 366 00:24:02,941 --> 00:24:05,341 how to tell the chancellor that I murdered her husband's dog. 367 00:24:05,944 --> 00:24:07,945 You? Trust me, James. 368 00:24:07,946 --> 00:24:11,407 When the family pet's been assassinated, the owner does not want to hear 369 00:24:11,408 --> 00:24:13,993 that one of her students was the triggerman. 370 00:24:13,994 --> 00:24:16,204 Does she wanna hear it was one of her professors? 371 00:24:20,625 --> 00:24:21,625 I've got tenure. 372 00:24:24,212 --> 00:24:25,630 Hang on. 373 00:24:34,097 --> 00:24:35,557 It's still warm. 374 00:24:36,308 --> 00:24:37,392 Let's try feet first. 375 00:24:49,154 --> 00:24:51,573 Yuck! That is a big trunk. 376 00:24:53,116 --> 00:24:57,953 It holds a tuba, a suitcase, a dead dog and a garment bag almost perfectly. 377 00:24:57,954 --> 00:25:00,789 Yep. That's just what they used to say in the ads. 378 00:25:00,790 --> 00:25:02,499 Come on, Crabtree. I know you're holding. 379 00:25:02,500 --> 00:25:04,126 Whose tuba is that anyway? 380 00:25:04,127 --> 00:25:06,879 Miss Sloviak's. Can I ask you something about her? 381 00:25:06,880 --> 00:25:08,339 Yes, she is. 382 00:25:08,340 --> 00:25:10,299 So is your friend Crabtree... 383 00:25:10,300 --> 00:25:12,134 ls he... ls he gay? 384 00:25:12,135 --> 00:25:14,596 Most of the time he is, James. Some of the time he isn't. 385 00:25:15,347 --> 00:25:16,890 What do we have here? 386 00:25:19,017 --> 00:25:20,017 This looks like... 387 00:25:21,645 --> 00:25:24,438 That's our old friend, Mr. Codeine. 388 00:25:24,439 --> 00:25:26,879 That should take the old pinch out of the ankle. You want one? 389 00:25:28,360 --> 00:25:29,694 No thanks. I'm fine without them. 390 00:25:30,320 --> 00:25:31,945 Right. 391 00:25:31,946 --> 00:25:33,489 That's why you were standing in the chancellor's backyard 392 00:25:33,490 --> 00:25:35,157 spinning that cap gun of yours. 393 00:25:35,158 --> 00:25:38,286 You're fine. Yeah, you're just as fit as a fucking fiddle. 394 00:25:51,007 --> 00:25:53,843 I'm sorry, James. I'm sorry I said that. 395 00:26:13,405 --> 00:26:14,906 How about we try that again? 396 00:26:19,994 --> 00:26:22,037 WALTER". It is a great pleasure to introduce 397 00:26:22,038 --> 00:26:24,540 best-selling author Quentin More wood, 398 00:26:24,541 --> 00:26:26,710 known to his friends simply as Q. 399 00:26:46,938 --> 00:26:49,983 I am a writer. 400 00:26:54,404 --> 00:26:57,364 As a writer, you learn that everyone you meet has a story. 401 00:26:57,365 --> 00:27:00,075 Every bartender, every taxi driver 402 00:27:00,076 --> 00:27:02,954 has an idea that would make a great book. 403 00:27:03,955 --> 00:27:06,081 Presumably each of you has an idea. 404 00:27:06,082 --> 00:27:09,293 But how do you get from there to here? 405 00:27:09,294 --> 00:27:12,546 What is the bridge from the water's edge of inspiration 406 00:27:12,547 --> 00:27:14,632 to the far shore of accomplishment? 407 00:27:28,062 --> 00:27:29,062 Faith. 408 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 Faith that your story is worth the telling. 409 00:27:35,862 --> 00:27:38,864 Faith that you have the wherewithal to tell it. 410 00:27:38,865 --> 00:27:42,785 And faith that the carefully woven structure that you create 411 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 won't collapse beneath you. 412 00:27:46,289 --> 00:27:49,750 And faith that when you get to the other side, 413 00:27:49,751 --> 00:27:51,335 there will be someone waiting 414 00:27:51,336 --> 00:27:53,587 who gives a damn about the tale you have to tell. 415 00:27:53,588 --> 00:27:55,297 I'll be back in a minute. 416 00:27:55,298 --> 00:27:58,717 Like Whitman, I admit I worship at the shrine of formal construction. 417 00:27:58,718 --> 00:28:02,806 But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work. 418 00:28:03,556 --> 00:28:06,350 My double, my other self. 419 00:28:06,351 --> 00:28:10,146 I am haunted by this malignant, remorseless shadow... 420 00:28:31,501 --> 00:28:32,877 Grady. 421 00:28:36,798 --> 00:28:37,798 Grady. 422 00:28:42,387 --> 00:28:43,972 You had another one again, didn't you? 423 00:28:46,015 --> 00:28:47,183 Is the thing... 424 00:28:50,436 --> 00:28:51,729 ls it over? 425 00:28:52,355 --> 00:28:54,232 Almost. Wanna sit up? 426 00:28:59,863 --> 00:29:00,989 What's wrong? 427 00:29:02,365 --> 00:29:04,492 Nothing, I just twisted... 428 00:29:08,037 --> 00:29:10,081 Sara, there's something I've gotta tell you. 429 00:29:11,082 --> 00:29:12,500 Something hard. 430 00:29:16,462 --> 00:29:19,006 Stand up, then. I'm too old for all this rolling around on the floor. 431 00:29:19,007 --> 00:29:20,174 Give me a hand? 432 00:29:32,604 --> 00:29:34,022 Well, this evening... Don't. 433 00:29:35,523 --> 00:29:37,107 I know what you're gonna say. 434 00:29:37,108 --> 00:29:39,401 I don't think you do know what I'm gonna say, Sara. 435 00:29:39,402 --> 00:29:42,654 You love Emily. Of course you love Emily. She's young, she's beautiful. 436 00:29:42,655 --> 00:29:44,948 She's your wife. You have to stay with her. 437 00:29:44,949 --> 00:29:46,910 But I don't have a choice. Emily left me. 438 00:29:48,202 --> 00:29:51,164 She'll come back. That's why I'm going to... 439 00:29:52,916 --> 00:29:54,250 To not have this baby. 440 00:29:59,339 --> 00:30:00,548 You're not gonna have it? 441 00:30:03,051 --> 00:30:06,888 No, there's no way. I mean, don't you think there's no way? 442 00:30:14,228 --> 00:30:18,273 Well, I don't see any, but I know what it means to you. 443 00:30:18,274 --> 00:30:19,942 No, you don't. And fuck you for saying you do, 444 00:30:19,943 --> 00:30:22,444 and fuck you for saying that there's no way. 445 00:30:22,445 --> 00:30:24,155 Because there could be a way, Grady. 446 00:30:28,034 --> 00:30:29,744 They must be finishing. We should go. 447 00:30:37,251 --> 00:30:38,251 Whose gun is that? 448 00:30:40,880 --> 00:30:43,423 A souvenir from Baltimore. 449 00:30:43,424 --> 00:30:45,009 It's heavy. Smells like 450 00:30:45,760 --> 00:30:47,011 gunpowder. Caps. 451 00:30:59,232 --> 00:31:00,232 Pow. 452 00:31:05,488 --> 00:31:06,698 You got me. 453 00:31:09,701 --> 00:31:11,077 I love you, Grady. 454 00:31:19,002 --> 00:31:21,587 Oh! The doors made so much noise. 455 00:31:22,964 --> 00:31:25,841 It was so embarrassing. They had to carry him out. 456 00:31:25,842 --> 00:31:27,843 Is he all right? He's fine. He's narrating. 457 00:31:27,844 --> 00:31:30,012 They were going to the men's room, 458 00:31:30,013 --> 00:31:32,098 but would they make it in time? 459 00:31:33,016 --> 00:31:36,184 Terry Crabtree and James Leer. 460 00:31:36,185 --> 00:31:39,022 Leave it to you to make that mistake. Wait here. 461 00:31:47,196 --> 00:31:48,447 I need a ride. 462 00:31:48,448 --> 00:31:49,448 I'm your man. 463 00:32:00,668 --> 00:32:03,253 There's an explanation. 464 00:32:03,254 --> 00:32:05,374 Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing? 465 00:32:07,175 --> 00:32:08,341 Antonia, listen... 466 00:32:08,342 --> 00:32:10,094 Tony. Now that I'm home. 467 00:32:11,429 --> 00:32:12,429 Tony, 468 00:32:14,098 --> 00:32:17,184 I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terry. 469 00:32:17,185 --> 00:32:19,812 Forget it. Your friend is just, I don't know, 470 00:32:21,022 --> 00:32:22,356 into collecting weird tricks. 471 00:32:23,733 --> 00:32:26,568 I think he'd call it a habit. 472 00:32:26,569 --> 00:32:29,237 I do get the feeling he's going through the motions a little bit. 473 00:32:29,238 --> 00:32:31,038 You mean because his career is ruined and all? 474 00:32:31,991 --> 00:32:34,117 Jesus, is that what he told you? 475 00:32:34,118 --> 00:32:37,412 He said he hasn't had a success in over five years, and 476 00:32:37,413 --> 00:32:40,666 everyone in New York thinks he's kind of a loser. 477 00:32:42,251 --> 00:32:45,545 But he said he's sure your book's so good that 478 00:32:45,546 --> 00:32:47,672 he'll be able to keep his job. 479 00:32:47,673 --> 00:32:50,759 And you're not one of those writers who has a success and then 480 00:32:50,760 --> 00:32:52,200 freezes up and never has another one. 481 00:32:54,597 --> 00:32:56,099 You can turn here. 482 00:33:04,107 --> 00:33:07,526 Gotta go. I think I may have to rescue James Leer. 483 00:33:07,527 --> 00:33:09,528 You know, Grady, maybe 484 00:33:09,529 --> 00:33:12,030 you should think about going home. 485 00:33:12,031 --> 00:33:13,991 You look like you need a little rescuing yourself. 486 00:33:20,790 --> 00:33:22,625 Hey, Grady. How are you? 487 00:33:40,643 --> 00:33:43,687 Can I get a double Dickel on the rocks, please? I'm right over here. 488 00:33:43,688 --> 00:33:44,688 Double Dickel. 489 00:33:47,775 --> 00:33:49,192 Is that just beer? 490 00:33:49,193 --> 00:33:51,319 Primarily. 491 00:33:51,320 --> 00:33:53,155 Although I gather that the two of you staged a little raid 492 00:33:53,156 --> 00:33:54,907 on the Crabtree pharmacopoeia. 493 00:33:55,700 --> 00:33:57,284 So where is everybody? 494 00:33:57,285 --> 00:33:59,452 Well, Sara and Walter declined. I guess they just wanted 495 00:33:59,453 --> 00:34:01,213 to go home and curl up on the couch with Poe. 496 00:34:07,295 --> 00:34:09,213 Jesus, he's out. He has a book. 497 00:34:10,464 --> 00:34:12,674 I know. He started it in fall semester. 498 00:34:12,675 --> 00:34:14,010 Finished it winter break. 499 00:34:17,805 --> 00:34:19,307 So is he any good? 500 00:34:20,558 --> 00:34:21,933 No, not yet he isn't. 501 00:34:21,934 --> 00:34:24,227 Well, I'm gonna read it anyway. 502 00:34:24,228 --> 00:34:27,397 Oh, Crabs, come on, will ya? He's one of my students, for Christ's sakes. 503 00:34:27,398 --> 00:34:28,857 Besides, I'm not sure if he's, uh... 504 00:34:28,858 --> 00:34:30,525 He is. 505 00:34:30,526 --> 00:34:32,861 I'm sure. Take my word for it. I see myself in him. 506 00:34:32,862 --> 00:34:36,740 Oh, I'm sure you do, but it's a little more complicated than that. 507 00:34:36,741 --> 00:34:38,742 Besides, he's a little scattered right now. 508 00:34:38,743 --> 00:34:41,369 He almost did something really stupid tonight. 509 00:34:41,370 --> 00:34:44,164 I don't think he needs sexual confusion to mix up the stew a little more. 510 00:34:44,165 --> 00:34:45,790 On the contrary, I think it might be just the ticket. 511 00:34:45,791 --> 00:34:47,501 Double Dickel on the rocks. 512 00:34:48,669 --> 00:34:49,879 "Oola"? 513 00:34:52,048 --> 00:34:53,049 Thanks, Oola. 514 00:34:56,802 --> 00:34:57,844 Cheers. 515 00:34:57,845 --> 00:34:59,847 Cheers. 516 00:35:01,140 --> 00:35:03,017 Oh, my goodness. Do you see what I see? 517 00:35:03,893 --> 00:35:06,187 Look there. Let's go. You first. 518 00:35:09,023 --> 00:35:11,192 President of the James Brown hair club for men. 519 00:35:12,068 --> 00:35:14,611 He's a boxer. A flyweight. 520 00:35:14,612 --> 00:35:17,656 No, no, he's a jockey. His name is Curtis, Curtis Hardapple. 521 00:35:17,657 --> 00:35:19,032 Not Curtis. 522 00:35:19,033 --> 00:35:20,784 Okay then, Vernon. Vernon Hardapple. 523 00:35:20,785 --> 00:35:24,579 The scars are from a horse. He fell during a race. He got trampled. 524 00:35:24,580 --> 00:35:25,914 He's addicted to painkillers. 525 00:35:25,915 --> 00:35:26,998 Yeah, he can't even piss standing up anymore. 526 00:35:26,999 --> 00:35:28,875 Lives with his mother. That's right. 527 00:35:28,876 --> 00:35:31,544 And he's got a younger brother who's a... 528 00:35:31,545 --> 00:35:34,381 Who's a groom named Claudelle. Yeah. 529 00:35:34,382 --> 00:35:36,216 And his mother blames Vernon for Claudelle's death. 530 00:35:36,217 --> 00:35:37,217 Great! 531 00:35:38,094 --> 00:35:39,928 Because... Because... 532 00:35:39,929 --> 00:35:41,264 Because... Because why? 533 00:35:43,849 --> 00:35:47,018 He was killed when a gangster named Freddy Nostrils 534 00:35:47,019 --> 00:35:48,562 tried to shoot his favorite horse. 535 00:35:50,439 --> 00:35:52,233 Claudelle took the bullet himself. 536 00:35:53,776 --> 00:35:56,445 Vernon, over there, 537 00:35:57,947 --> 00:35:59,615 was in on the hit. 538 00:36:02,410 --> 00:36:03,577 That was good. 539 00:36:04,412 --> 00:36:07,122 Yeah, he heard everything we said. 540 00:36:07,123 --> 00:36:09,583 Come on, teach. I want you to dance with me. 541 00:36:10,751 --> 00:36:12,003 No. Come on. 542 00:36:17,049 --> 00:36:18,968 So I've been rereading Arsonist's Daughter. 543 00:36:21,137 --> 00:36:23,055 It's so beautiful, Grady. 544 00:36:24,515 --> 00:36:25,975 It's so natural. 545 00:36:27,143 --> 00:36:30,395 It's like all of your sentences always existed, 546 00:36:30,396 --> 00:36:32,956 just waiting up there in style heaven for you to fetch them down. 547 00:36:34,650 --> 00:36:36,067 I thank you. 548 00:36:36,068 --> 00:36:38,320 And I love the inscription you wrote to me. 549 00:36:38,321 --> 00:36:40,614 Only I'm not quite the downy innocent you think I am. 550 00:36:41,824 --> 00:36:43,451 I hope that's not true. 551 00:36:44,994 --> 00:36:47,121 We need all the downy innocents we can get. 552 00:36:48,956 --> 00:36:51,250 ♪ And it's time to go 553 00:36:52,293 --> 00:36:55,504 ♪ I need your love so bad a' 554 00:36:57,214 --> 00:37:00,301 What this boy could use is a nice, tall Coca-Cola. 555 00:37:02,053 --> 00:37:04,095 Let me help. No, we got him. We got him. 556 00:37:04,096 --> 00:37:06,514 I'll meet you two at the car. Oh, I see. 557 00:37:06,515 --> 00:37:09,100 All right. Well, give me the keys to the trunk. 558 00:37:09,101 --> 00:37:11,311 I gotta get my property out of there. 559 00:37:11,312 --> 00:37:13,439 The trunk's a little sticky, Crabs. I gotta do it. 560 00:37:14,398 --> 00:37:15,441 Whatever. 561 00:37:16,942 --> 00:37:20,111 Professor Tripp. 562 00:37:20,112 --> 00:37:22,572 Hannah, when you get James back to his apartment, 563 00:37:22,573 --> 00:37:25,200 make sure he's all right before you leave, okay? 564 00:37:25,201 --> 00:37:27,869 I would if I knew where I was taking him. 565 00:37:27,870 --> 00:37:30,663 Hannah, are you telling me you don't know where James Leer lives? 566 00:37:30,664 --> 00:37:33,166 Some apartment somewhere. I've never seen it. 567 00:37:33,167 --> 00:37:34,709 That strikes me as very odd. 568 00:37:34,710 --> 00:37:36,836 Well, James is odd. 569 00:37:36,837 --> 00:37:39,756 I know his aunt lives in Sewickley Heights. I dropped him there once. 570 00:37:39,757 --> 00:37:41,383 Come to think of it, it wasn't even his aunt's house. 571 00:37:41,384 --> 00:37:42,634 He said she worked there or something. 572 00:37:42,635 --> 00:37:44,345 I don't remember. I need my knapsack. 573 00:37:45,846 --> 00:37:48,431 What's he saying? 574 00:37:48,432 --> 00:37:51,893 His bag. You know that ugly green thing he's always carrying around? 575 00:37:51,894 --> 00:37:53,062 He must've left it inside. 576 00:37:54,897 --> 00:37:57,941 Aw, shit. He left it at Thaw. The auditorium. 577 00:37:57,942 --> 00:37:59,193 Knapsack! 578 00:38:00,069 --> 00:38:01,986 All right. Let him crash at my house. 579 00:38:01,987 --> 00:38:03,405 Where should I put him? 580 00:38:03,406 --> 00:38:05,448 In the shape that he's in, you could stand him up in the garage 581 00:38:05,449 --> 00:38:08,327 next to the snow shovels and he'd be all right. 582 00:38:13,541 --> 00:38:15,542 Grady, if you wanna talk later, 583 00:38:15,543 --> 00:38:16,585 I'll be up. 584 00:38:25,219 --> 00:38:27,512 Hey, guy! Tripp, the trunk. You're killing me. 585 00:38:27,513 --> 00:38:29,073 I'm gonna get it, all right? Killin' me! 586 00:38:36,272 --> 00:38:39,357 You drivin' this car? Excuse me? 587 00:38:39,358 --> 00:38:42,152 This 1966 maroon Ford Galaxy 500. 588 00:38:42,153 --> 00:38:44,320 You drivin' this car? This is my car. 589 00:38:44,321 --> 00:38:46,322 Bullshit! It's mine, motherfucker! 590 00:38:46,323 --> 00:38:47,907 I'm afraid you're mistaken. 591 00:38:47,908 --> 00:38:49,701 Bullshit! TERRY: Who is that? 592 00:38:49,702 --> 00:38:51,579 Oh, Vernon, go home to your mother, will you? 593 00:38:53,414 --> 00:38:54,622 What are you lookin' at? 594 00:38:54,623 --> 00:38:55,663 I'm lookin' at you, fella. 595 00:38:56,834 --> 00:38:59,378 Hit it, will you? Come on, killjoy, go! 596 00:39:00,254 --> 00:39:01,713 Can we go now, den mother? 597 00:39:01,714 --> 00:39:03,339 What's with you? 598 00:39:03,340 --> 00:39:06,384 I wonder. Come on, Crabs. The kid was comatose. 599 00:39:06,385 --> 00:39:08,761 Who started that? I was trying to calm him down. 600 00:39:08,762 --> 00:39:11,306 Oh, yeah, you calmed him down, Dr. Feelgood. Q: Grady! 601 00:39:11,307 --> 00:39:12,558 What? Hit the brakes! 602 00:39:14,894 --> 00:39:16,811 Stop! Hey! 603 00:39:16,812 --> 00:39:18,188 What's his problem? 604 00:39:18,189 --> 00:39:20,858 Back up! Get out of the car! Hey! 605 00:39:22,401 --> 00:39:24,360 Go around, go around him. 606 00:39:24,361 --> 00:39:26,655 I'm stopping you! I don't think so! 607 00:39:29,033 --> 00:39:30,576 Come back here! 608 00:39:31,702 --> 00:39:33,913 - What's this? - It's a one-way, guy. 609 00:39:39,251 --> 00:39:41,086 Go. go, go! Whoo! 610 00:39:43,297 --> 00:39:45,132 Look out! He's back! 611 00:39:48,344 --> 00:39:49,845 - Now what? - You owe him a book, too? 612 00:39:51,347 --> 00:39:52,627 You could always drive over him. 613 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 What the hell was that? 614 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 I just got my hood jumped on. 615 00:40:20,251 --> 00:40:21,834 Wait here. I'll be right back. 616 00:40:21,835 --> 00:40:22,836 Where would we go? 617 00:40:38,894 --> 00:40:40,354 Hold on a second. 618 00:40:46,277 --> 00:40:47,695 Professor Tripp. 619 00:40:51,156 --> 00:40:53,283 I guess you're here for the backpack. 620 00:40:53,284 --> 00:40:55,327 It's Traxler. Sam. 621 00:41:00,040 --> 00:41:02,751 I saw the manuscript inside, so when you showed up I figured... 622 00:41:08,591 --> 00:41:11,759 The Love Parade. So it was true. 623 00:41:11,760 --> 00:41:13,845 The little prick had finished his book. 624 00:41:13,846 --> 00:41:16,432 Is it good? I don't know. It might be. 625 00:41:29,778 --> 00:41:33,197 So there it was. Somewhere in the night, 626 00:41:33,198 --> 00:41:36,243 a Manhattan book editor was prowling the streets of Pittsburgh, 627 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 best-selling author at his side, 628 00:41:39,788 --> 00:41:41,373 dead dog in his trunk. 629 00:41:42,958 --> 00:41:44,542 Say, Professor Tripp. 630 00:41:44,543 --> 00:41:46,670 Is all that stuff true about Errol Flynn? 631 00:41:47,755 --> 00:41:50,424 How he used to put paprika on his dick 632 00:41:51,884 --> 00:41:54,428 to make it, you know, like, 633 00:41:55,929 --> 00:41:58,265 more stimulating for the chick? 634 00:42:01,477 --> 00:42:03,895 Christ, Traxler, how the hell should I know? 635 00:42:03,896 --> 00:42:05,731 You're reading his biography, aren't you? 636 00:42:08,150 --> 00:42:09,150 Oh. 637 00:42:12,488 --> 00:42:15,449 No, it's true. He used to rub all sorts of things on it. 638 00:42:16,700 --> 00:42:20,037 Salad dressing, ground lamb. 639 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 Sick. 640 00:42:27,544 --> 00:42:29,755 Whenever I wondered what Sara saw in me, 641 00:42:31,131 --> 00:42:34,175 and I wondered more than once, 642 00:42:34,176 --> 00:42:36,719 I always came back to the fact that she loved to read. 643 00:42:36,720 --> 00:42:39,555 She read everything, every spare moment. 644 00:42:39,556 --> 00:42:41,642 She was a junkie for the printed word. 645 00:42:42,601 --> 00:42:44,894 And lucky for me, 646 00:42:44,895 --> 00:42:46,897 I manufactured her drug of choice. 647 00:42:48,357 --> 00:42:49,817 Ls that your wife? 648 00:42:50,943 --> 00:42:52,653 No, my wife's out of town. 649 00:42:56,824 --> 00:42:58,659 What exactly are we doing here, 650 00:42:59,201 --> 00:43:00,577 Professor Tripp? 651 00:43:02,079 --> 00:43:03,080 Taking the long way home. 652 00:43:14,550 --> 00:43:16,050 Take it easy, Professor Tripp. 653 00:43:16,051 --> 00:43:17,051 Thanks for the ride. 654 00:45:12,876 --> 00:45:16,420 I told myself I needed to put everything aside for the moment. 655 00:45:16,421 --> 00:45:18,214 Emily, Sara, the purloined jacket, 656 00:45:18,215 --> 00:45:21,634 and the dead dog, and work on my book. 657 00:45:21,635 --> 00:45:23,470 It started out as a small book. 658 00:45:27,599 --> 00:45:31,645 Probably about, oh, 250, 300 pages. 659 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 It had gotten a little larger in scope. 660 00:45:48,161 --> 00:45:51,206 And the ending, it kept getting further away. 661 00:45:56,628 --> 00:45:58,714 But the ending was there. I knew it. 662 00:46:00,382 --> 00:46:01,717 I could almost see it. 663 00:46:09,683 --> 00:46:12,519 James? I'm okay. 664 00:46:14,146 --> 00:46:15,731 I just lost my balance. 665 00:46:16,648 --> 00:46:18,108 I put you on the floor. 666 00:46:20,485 --> 00:46:23,070 Oh. Thank you. 667 00:46:23,071 --> 00:46:25,324 I thought you might swallow your tongue or something. 668 00:46:28,577 --> 00:46:30,057 I guess you must really miss her, huh? 669 00:46:30,579 --> 00:46:33,582 Hmm? Oh, this. No. 670 00:46:34,875 --> 00:46:38,252 No, I just write in this. This wasn't Emily's. 671 00:46:38,253 --> 00:46:41,464 I guess there's probably a story behind that. 672 00:46:41,465 --> 00:46:43,842 There is, but it's not very interesting. 673 00:46:49,431 --> 00:46:52,726 Is all of that single spaced? 674 00:46:54,353 --> 00:46:56,562 I'm afraid so, yeah. 675 00:46:56,563 --> 00:46:59,106 That's a really big book you're writing. 676 00:46:59,107 --> 00:47:01,902 Wow. Hannah always swore you were working, but... 677 00:47:04,029 --> 00:47:06,238 But? Nothing. 678 00:47:06,239 --> 00:47:09,742 It's just... It's been a while since Arsonist's Daughter, 679 00:47:09,743 --> 00:47:12,162 and some people, some of the kids in workshop thought 680 00:47:13,121 --> 00:47:15,206 maybe you were... 681 00:47:15,207 --> 00:47:16,207 Washed up? 682 00:47:17,084 --> 00:47:18,084 Blocked. 683 00:47:19,795 --> 00:47:21,355 Well, I don't believe in writer's block. 684 00:47:23,382 --> 00:47:25,092 No kidding. 685 00:47:26,843 --> 00:47:28,177 You want me to get that? 686 00:47:28,178 --> 00:47:29,637 Please. Could you? 687 00:47:29,638 --> 00:47:30,806 Glasses. 688 00:47:31,264 --> 00:47:32,307 Thank you. 689 00:47:36,937 --> 00:47:38,146 Hello? 690 00:47:45,278 --> 00:47:46,278 He didn't give his name. 691 00:47:46,989 --> 00:47:48,615 Who? The guy on the phone. 692 00:47:50,325 --> 00:47:51,867 Well, what did he want? 693 00:47:51,868 --> 00:47:54,036 He wanted to know if a Grady Tripp lived here 694 00:47:54,037 --> 00:47:57,624 and drove a dark maroon 1966 Ford Galaxy 500 with black interior. 695 00:47:58,291 --> 00:47:59,417 Well, what'd you tell him? 696 00:47:59,418 --> 00:48:00,418 Yes. 697 00:48:02,254 --> 00:48:04,213 Oh, good, James. 698 00:48:04,214 --> 00:48:05,374 Well, I just thought maybe... 699 00:48:06,633 --> 00:48:07,633 Good morning, boys. 700 00:48:11,471 --> 00:48:12,681 Good morning, James. 701 00:48:13,598 --> 00:48:14,598 Good morning. 702 00:48:15,517 --> 00:48:17,476 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 703 00:48:17,477 --> 00:48:18,979 I'm gonna take a shower. 704 00:48:23,817 --> 00:48:25,193 Professor Tripp? Hmm? 705 00:48:26,611 --> 00:48:28,154 How did I get here last night? 706 00:48:28,155 --> 00:48:30,573 No one knows where you live, James. 707 00:48:30,574 --> 00:48:31,992 Hannah thought you'd like my couch. 708 00:48:33,785 --> 00:48:35,829 And before that, did I do anything? 709 00:48:36,913 --> 00:48:38,957 I mean, did I do anything bad? 710 00:48:40,667 --> 00:48:43,962 Well, James, you did shoot the head of the English Department's dog 711 00:48:45,130 --> 00:48:47,215 and steal his most prized piece of memorabilia. 712 00:49:16,078 --> 00:49:17,078 Aw, shit. 713 00:49:18,080 --> 00:49:19,915 Do yourself a favor. Hide. 714 00:49:25,879 --> 00:49:27,172 Good morning. Good morning. 715 00:49:32,594 --> 00:49:34,762 Professor Tripp? That's right. 716 00:49:34,763 --> 00:49:36,597 I understand you attended an event 717 00:49:36,598 --> 00:49:39,934 at Sara and Walter Gaskell's house last night. 718 00:49:39,935 --> 00:49:41,602 Yeah, what's this all about, anyway? 719 00:49:41,603 --> 00:49:44,730 Somebody pulled a B&E on Dr. Gaskell's closet, 720 00:49:44,731 --> 00:49:46,649 and the dog's missing. 721 00:49:46,650 --> 00:49:50,444 I was just wondering if you saw someone who seemed suspicious maybe. 722 00:49:50,445 --> 00:49:54,323 I wouldn't say there was anybody particularly suspicious. 723 00:49:54,324 --> 00:49:57,368 About this kid, student of yours, Leer? 724 00:49:57,369 --> 00:49:59,286 James Leer? You wouldn't happen to know 725 00:49:59,287 --> 00:50:01,206 how I could get in touch with him, would you? 726 00:50:03,250 --> 00:50:05,293 I think I have his number on campus. 727 00:50:06,253 --> 00:50:07,879 That's all right. We'll find him. 728 00:50:08,588 --> 00:50:09,755 Morning. 729 00:50:09,756 --> 00:50:10,966 You have a good one. 730 00:50:16,805 --> 00:50:20,224 There you are. I thought we were going to talk. 731 00:50:20,225 --> 00:50:21,977 - Well, I was... - Professor Tripp? 732 00:50:23,061 --> 00:50:25,938 I heard what he said. 733 00:50:25,939 --> 00:50:27,940 Hey, Tripp! What time's breakfast? 734 00:50:27,941 --> 00:50:30,943 What do we do now? Just one minute. Hello? 735 00:50:30,944 --> 00:50:33,612 Grady? Sara. 736 00:50:33,613 --> 00:50:36,283 Thank God you're there. You won't believe what's happened. 737 00:50:37,200 --> 00:50:39,119 Could you hold on just a minute, honey? 738 00:50:46,793 --> 00:50:48,419 May I ask you something, Professor Tripp? 739 00:50:48,420 --> 00:50:49,712 Sure, James. 740 00:50:49,713 --> 00:50:51,422 Where exactly are we going? 741 00:50:51,423 --> 00:50:54,843 Well, there's a few things I've got to do today. 742 00:50:55,594 --> 00:50:56,677 See my wife... 743 00:50:56,678 --> 00:50:57,678 The one that left you? 744 00:50:58,763 --> 00:51:00,055 Yes, that's the one... 745 00:51:00,056 --> 00:51:04,143 Ow! Oh, shit! Son of a bitch! Whoa. 746 00:51:04,144 --> 00:51:06,146 Ooh, you're bleeding, Professor Tripp. 747 00:51:07,480 --> 00:51:08,857 No shit, James. 748 00:51:15,071 --> 00:51:17,865 So where exactly do you live, James? 749 00:51:17,866 --> 00:51:20,826 Apparently, not even Hannah Green has a clue 750 00:51:20,827 --> 00:51:22,871 as to the location of your apartment. 751 00:51:23,705 --> 00:51:25,123 I got kicked out. 752 00:51:26,333 --> 00:51:29,127 Well, not exactly kicked out. I was asked to leave. 753 00:51:30,337 --> 00:51:32,421 I guess there's probably a story there. 754 00:51:32,422 --> 00:51:34,299 There is, but it's not very interesting. 755 00:51:36,509 --> 00:51:37,969 So where are you staying? 756 00:51:38,637 --> 00:51:39,888 At the... 757 00:51:41,431 --> 00:51:43,058 The, uh, bus station. 758 00:51:46,061 --> 00:51:48,646 It's not so bad. I know the night janitor, 759 00:51:48,647 --> 00:51:50,487 and there's a broken locker I can put my stuff. 760 00:51:53,235 --> 00:51:57,738 Jesus, James. I mean, uh, for how long? 761 00:51:57,739 --> 00:52:00,407 A couple of weeks. That's why... 762 00:52:00,408 --> 00:52:02,202 That's why I had the gun. For protection. 763 00:52:04,037 --> 00:52:05,663 You should've told someone. 764 00:52:05,664 --> 00:52:07,039 Who? 765 00:52:07,040 --> 00:52:08,875 I don't know. Me? 766 00:52:14,506 --> 00:52:18,467 James' story was the stuff of bad fiction, 767 00:52:18,468 --> 00:52:21,262 and under other circumstances, I might've wondered 768 00:52:21,263 --> 00:52:24,348 where the page ended with him and real life began. 769 00:52:24,349 --> 00:52:26,226 But I had other things on my mind. 770 00:52:33,566 --> 00:52:35,776 The Gaskell house looked deserted, 771 00:52:35,777 --> 00:52:38,862 which figured since WordFest was in full swing on campus. 772 00:52:38,863 --> 00:52:41,156 What are we... You ought to ease off on that stuff, James. 773 00:52:41,157 --> 00:52:43,075 It's pretty acidic. 774 00:52:43,076 --> 00:52:45,786 I can't help myself. I don't know what's the matter with me. 775 00:52:45,787 --> 00:52:48,247 James, you're hung over. 776 00:52:48,248 --> 00:52:49,808 What do you think's the matter with you? 777 00:52:53,128 --> 00:52:54,421 I'll be right back. 778 00:53:01,678 --> 00:53:05,347 I knew I needed to have a heart-to-heart with Sara. 779 00:53:05,348 --> 00:53:08,560 But until then, I'd just make a little gesture. 780 00:53:14,190 --> 00:53:15,692 Feeling guilty? 781 00:53:18,153 --> 00:53:20,863 I can't believe you hung up on me, you dick. 782 00:53:20,864 --> 00:53:22,657 Sara, I am so sorry about this morning. 783 00:53:23,867 --> 00:53:25,159 There was a lot going on. 784 00:53:25,160 --> 00:53:27,328 Walter's a basket case. 785 00:53:27,329 --> 00:53:29,497 Someone stole Marilyn's jacket last night. 786 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 And Poe's missing. 787 00:53:31,708 --> 00:53:33,000 Oh, I heard. 788 00:53:33,001 --> 00:53:34,752 You heard? How? 789 00:53:34,753 --> 00:53:38,922 I, uh... A 12-year-old policeman came by my house this morning. 790 00:53:38,923 --> 00:53:41,323 Did you confess? Your fingerprints were all over the bedroom. 791 00:53:42,177 --> 00:53:43,470 Really? That was fast. 792 00:53:44,512 --> 00:53:46,180 I'm joking. Hello! 793 00:53:46,181 --> 00:53:49,016 Oh, right, right, right. 794 00:53:49,017 --> 00:53:52,687 Look, about last night, there's something I have to talk to you about. 795 00:53:53,396 --> 00:53:54,397 Okay. 796 00:53:58,610 --> 00:53:59,652 Uh... I... 797 00:54:00,653 --> 00:54:02,530 Well, I, um... 798 00:54:05,033 --> 00:54:08,161 I want to be with you. 799 00:54:10,455 --> 00:54:13,332 Gee, Grady, that sounded so heartfelt. 800 00:54:13,333 --> 00:54:15,501 No, really, Sara, I do. Honest. I... 801 00:54:15,502 --> 00:54:17,419 No, I believe you want to be with me, 802 00:54:17,420 --> 00:54:20,339 but this is not good enough. 803 00:54:20,340 --> 00:54:21,840 I know that. I mean, I know what's at stake here. 804 00:54:21,841 --> 00:54:24,468 No, I don't think you do. 805 00:54:24,469 --> 00:54:26,429 Besides, it doesn't matter. I haven't decided yet. 806 00:54:27,055 --> 00:54:28,055 About the baby? 807 00:54:28,473 --> 00:54:30,433 That, and you. 808 00:54:32,060 --> 00:54:33,852 I'm not gonna draw you a map, Grady. 809 00:54:33,853 --> 00:54:36,022 Times like these, you have to do your own navigating. 810 00:54:43,696 --> 00:54:46,533 Why is your car over there? And who's that sitting in it? 811 00:54:47,242 --> 00:54:48,701 James Leer. 812 00:54:50,078 --> 00:54:51,703 What's he doing here? 813 00:54:51,704 --> 00:54:53,581 I'm sort of helping him through some issues. 814 00:54:55,959 --> 00:54:57,460 Isn't he lucky? 815 00:55:08,012 --> 00:55:09,332 She seemed to take it pretty well. 816 00:55:11,099 --> 00:55:14,227 Yeah, yeah, well, the moment didn't actually present itself. 817 00:55:17,355 --> 00:55:19,022 You feel like taking a ride, James? 818 00:55:19,023 --> 00:55:20,108 Yes. 819 00:55:24,195 --> 00:55:25,572 Humboldt County? 820 00:55:27,115 --> 00:55:28,158 Maybe. 821 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 My father, he gets it from his doctor. 822 00:55:31,911 --> 00:55:33,203 Glaucoma? 823 00:55:33,204 --> 00:55:34,289 Colon cancer. 824 00:55:35,582 --> 00:55:38,375 Jesus, James. Wow. 825 00:55:38,376 --> 00:55:41,378 It's a bit of a scandal. My parents live in a small town. 826 00:55:41,379 --> 00:55:43,589 Where's that? Carvel. 827 00:55:43,590 --> 00:55:45,841 Carvel? Where's Carvel? 828 00:55:45,842 --> 00:55:46,842 Outside Scranton. 829 00:55:47,719 --> 00:55:48,719 I've never heard of it. 830 00:55:51,097 --> 00:55:54,600 It's a hell hole. Three motels and a mannequin factory. 831 00:55:54,601 --> 00:55:57,186 My dad worked there for 35 years. 832 00:55:57,187 --> 00:55:58,747 Your father worked in mannequin factory? 833 00:56:00,023 --> 00:56:03,317 Seitz Plastics. It's where he met my mom. 834 00:56:03,318 --> 00:56:05,487 She was a fry cook in the cafeteria. 835 00:56:06,404 --> 00:56:08,155 Before that, she'd been a dancer. 836 00:56:08,156 --> 00:56:09,741 What kind of dancer? 837 00:56:11,242 --> 00:56:14,244 Whatever kind they wanted her to be. 838 00:56:14,245 --> 00:56:17,123 Didn't you say that your mom went to Catholic school? 839 00:56:19,542 --> 00:56:21,877 When we fall, we fall hard. 840 00:56:21,878 --> 00:56:24,672 ♪ I really love to watch them roll 841 00:56:27,383 --> 00:56:31,011 ♪ No longer riding on the merry-go-round 842 00:56:31,012 --> 00:56:34,012 I thought you were the guy that didn't like to lose control of his emotions. 843 00:56:34,682 --> 00:56:37,226 Maybe I just needed the moment to present itself. 844 00:56:37,227 --> 00:56:39,145 ♪ I just had to let it go I 845 00:56:41,940 --> 00:56:44,651 Mmm. Mmm! 846 00:56:45,777 --> 00:56:47,402 I had come to the childhood home 847 00:56:47,403 --> 00:56:50,948 of my soon-to-be ex-wife to set things straight, 848 00:56:50,949 --> 00:56:53,408 to say something that would end things on the right note, 849 00:56:53,409 --> 00:56:55,702 to make Emily feel better about it all... 850 00:56:55,703 --> 00:56:57,747 Or maybe to make me feel better. 851 00:57:00,708 --> 00:57:03,336 Truthfully, I wasn't really sure why I was there. 852 00:57:04,629 --> 00:57:06,309 Someone jumped on your car with their butt. 853 00:57:06,714 --> 00:57:08,298 How can you tell? 854 00:57:08,299 --> 00:57:09,884 Well, you can see the outline of a butt. 855 00:57:11,261 --> 00:57:14,388 You want one? They're incredible. Incredible. 856 00:57:14,389 --> 00:57:16,056 Smoke the rest of that joint, James, 857 00:57:16,057 --> 00:57:18,184 you can start chewing on the box. 858 00:57:20,186 --> 00:57:21,687 Hey, maybe she didn't come here. 859 00:57:21,688 --> 00:57:22,688 She came here. 860 00:57:23,898 --> 00:57:25,941 We'll just wait. 861 00:57:25,942 --> 00:57:29,529 In the meantime, I'm gonna need you to shimmy right through there. 862 00:57:32,156 --> 00:57:33,574 Relax, James. 863 00:57:33,575 --> 00:57:36,743 Emily hasn't used her keys since she was 15 years old. 864 00:57:36,744 --> 00:57:39,496 Besides, your hips aren't much bigger than hers. 865 00:57:39,497 --> 00:57:42,709 It's not that. Just reminded me of what's in the car. 866 00:57:47,213 --> 00:57:48,423 In the trunk? 867 00:57:51,426 --> 00:57:52,885 Oh, right, right. 868 00:57:54,262 --> 00:57:55,972 Let's try not to think about that, okay? 869 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 Thank you. Mmm-hmm. 870 00:58:22,248 --> 00:58:23,875 Feels really good in here. 871 00:58:24,250 --> 00:58:26,210 Yeah, I know. 872 00:58:28,004 --> 00:58:31,549 It's the kind of house you like to wake up in on Christmas morning. 873 00:58:35,928 --> 00:58:38,640 I'll be right back. Uh, make yourself at home. 874 00:58:39,641 --> 00:58:41,559 I'm gonna make a phone call. 875 00:58:48,024 --> 00:58:49,024 Ah. 876 00:58:53,780 --> 00:58:54,780 Mmm. 877 00:59:05,792 --> 00:59:08,502 There's no such thing as a good influence, Mr. Gray. 878 00:59:08,503 --> 00:59:10,045 All influence is immoral. 879 00:59:10,046 --> 00:59:11,672 Why? 880 00:59:11,673 --> 00:59:13,757 Because the aim of life is self-development, 881 00:59:13,758 --> 00:59:16,343 to realize one's nature perfectly. 882 00:59:16,344 --> 00:59:18,178 That's what we're here for. 883 00:59:18,179 --> 00:59:20,931 A man should live out his life fully and completely, 884 00:59:20,932 --> 00:59:23,643 give form to every feeling, reality to every dream. 885 00:59:24,936 --> 00:59:27,270 Sitting there among her things, 886 00:59:27,271 --> 00:59:31,692 I was reminded I didn't really know Emily at all. 887 00:59:31,693 --> 00:59:34,194 Even though we had lived together as man and wife, 888 00:59:34,195 --> 00:59:37,614 it was when I left the house, when I was with Sara... 889 00:59:37,615 --> 00:59:39,574 that I felt like I was home. 890 00:59:39,575 --> 00:59:42,160 University. Chancellor, please. 891 00:59:42,161 --> 00:59:44,162 There's only one way to get rid of a temptation, 892 00:59:44,163 --> 00:59:45,956 and that's to yield to it. 893 00:59:45,957 --> 00:59:49,543 Resist it and the soul grows sick with longing 894 00:59:49,544 --> 00:59:51,184 for the things it has forbidden to itself. 895 00:59:51,754 --> 00:59:52,754 Thank you. 896 01:00:10,064 --> 01:00:12,441 Hello? Sara? Hi, it's Grady. 897 01:00:12,442 --> 01:00:15,110 Where are you? 898 01:00:15,111 --> 01:00:17,904 Kinship. Listen, Sara, there's something I gotta talk to you about. 899 01:00:17,905 --> 01:00:19,531 You're in Kinship. 900 01:00:19,532 --> 01:00:21,074 Yes, but that's not why I'm calling you. 901 01:00:21,075 --> 01:00:23,493 You're with Emily. What? 902 01:00:23,494 --> 01:00:26,121 No, no, no. There's no one here. I'm just, uh... 903 01:00:26,122 --> 01:00:28,498 Doing a little dusting? 904 01:00:28,499 --> 01:00:30,584 WOMAN ON TV: ♪ Good mornin' 905 01:00:30,585 --> 01:00:32,335 ♪ We've danced the whole night through 906 01:00:32,336 --> 01:00:35,422 ♪ Good mornin' Good mornin' to you 907 01:00:35,423 --> 01:00:39,509 J' Good mornin' Good mornin' 908 01:00:39,510 --> 01:00:42,429 ♪ It's great to stay up late Good mornin' 909 01:00:42,430 --> 01:00:47,601 Sara, I am not here... I'm not here to, uh, reconcile with Emily. 910 01:00:47,602 --> 01:00:49,728 It doesn't matter. 911 01:00:49,729 --> 01:00:52,773 How you choose to live your own life is your business. 912 01:00:52,774 --> 01:00:55,609 ♪ To say good night So good mornin' 913 01:00:55,610 --> 01:00:58,738 ♪ Good mornin' Sunbeams will soon smile through a' 914 01:00:59,655 --> 01:01:01,615 Sara, you don't understand. 915 01:01:01,616 --> 01:01:05,202 Probably not, but I have something to say. 916 01:01:05,203 --> 01:01:07,663 And I want you to listen carefully, Grady. 917 01:01:08,748 --> 01:01:10,457 Yes. 918 01:01:10,458 --> 01:01:13,335 I can't wait for you because if I do, 919 01:01:13,336 --> 01:01:16,213 I could end up waiting forever, so... 920 01:01:16,214 --> 01:01:18,716 I'm going to make this decision on my own. 921 01:01:20,259 --> 01:01:21,886 Good-bye, Grady. 922 01:01:23,596 --> 01:01:25,639 Makin' a comeback. 923 01:01:25,640 --> 01:01:28,308 Gee, it must be terrible to be a has-been. 924 01:01:28,309 --> 01:01:30,812 Don't talk like that. It scares me. 925 01:01:32,146 --> 01:01:34,190 We gotta work harder. Make a lotta dough... 926 01:01:37,151 --> 01:01:39,654 Hello. Hi. 927 01:01:41,030 --> 01:01:42,489 Ow. 928 01:01:42,490 --> 01:01:44,366 It's infected. I can clean it up. 929 01:01:44,367 --> 01:01:47,285 But then you need to see someone who knows what he's doing. 930 01:01:47,286 --> 01:01:51,790 How would you like some hot chocolate and fresh cookies to go with it? 931 01:01:51,791 --> 01:01:53,751 That sounds nice. Thank you. You're welcome. 932 01:01:57,588 --> 01:02:00,549 This is really good hot chocolate. 933 01:02:00,550 --> 01:02:01,950 He's one of your students, this boy? 934 01:02:03,761 --> 01:02:05,178 Yeah, he's a good kid. 935 01:02:05,179 --> 01:02:08,181 He's just a little messed up. 936 01:02:08,182 --> 01:02:10,934 Oh, then I'm sure he'll be fine with the proper guidance. 937 01:02:10,935 --> 01:02:13,395 So, you're at the university in Pittsburgh? 938 01:02:13,396 --> 01:02:16,648 I'm working in a steel mill while I finish my first novel. 939 01:02:16,649 --> 01:02:18,067 So where's Emily, Hank? 940 01:02:20,027 --> 01:02:23,530 I don't know if I should tell you that, Grady. 941 01:02:23,531 --> 01:02:25,574 I don't wanna stalk her. I just wanna... 942 01:02:25,575 --> 01:02:27,701 I wanna tell her that I'm sorry. 943 01:02:27,702 --> 01:02:29,703 I'm not trying to get her back. 944 01:02:29,704 --> 01:02:33,123 Things haven't been right with us for a while. 945 01:02:33,124 --> 01:02:36,043 Well, all I know is Emily felt you weren't there for her, 946 01:02:37,086 --> 01:02:41,006 and she's felt that for a long time, Grady. 947 01:02:41,007 --> 01:02:44,510 Right now, she's, uh... She's in Philadelphia visiting Linda Ashby. 948 01:02:47,221 --> 01:02:50,016 For Christ's sakes, they went to Wellesley together. 949 01:02:50,933 --> 01:02:52,809 Linda spent a week at your house. 950 01:02:52,810 --> 01:02:54,770 Oh, Linda! Oh, Oh. Yes. 951 01:02:58,107 --> 01:02:59,858 I haven't been sleeping a whole lot lately, 952 01:02:59,859 --> 01:03:01,568 and I got my editor in town. 953 01:03:01,569 --> 01:03:03,445 I'm trying to finish my book. 954 01:03:03,446 --> 01:03:05,781 Ah, right. The book. 955 01:03:09,827 --> 01:03:11,662 I hope it's really good, Grady. 956 01:03:19,086 --> 01:03:21,505 I'm having a really good time, Professor Tripp. 957 01:03:22,798 --> 01:03:25,051 I'm really happy for you, James. 958 01:03:29,096 --> 01:03:31,057 Do me a favor. Lay off my dope. 959 01:03:32,850 --> 01:03:34,010 That stuffs not for amateurs. 960 01:03:36,479 --> 01:03:38,939 You're mad at me, aren't you? 961 01:03:38,940 --> 01:03:42,275 You're mad because I shot your girlfriend's dog. 962 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 It wasn't her dog. It was her husband's. 963 01:03:45,613 --> 01:03:47,053 Who said anything about a girlfriend? 964 01:03:49,241 --> 01:03:52,953 Okay, James, I wish you hadn't shot my girlfriend's dog, 965 01:03:52,954 --> 01:03:56,081 even though Poe and I were not exactly what you call simpatico, 966 01:03:56,082 --> 01:03:58,167 that's no reason he should've taken two in the chest. 967 01:04:00,169 --> 01:04:02,087 I don't know. 968 01:04:02,088 --> 01:04:05,299 You just keep acting like a goddamn spook all the time, James. 969 01:04:06,509 --> 01:04:07,676 Well, I guess that explains 970 01:04:07,677 --> 01:04:09,595 why all the kids in workshop hate me. 971 01:04:10,638 --> 01:04:12,806 All the kids in workshop hate you 972 01:04:12,807 --> 01:04:15,058 because right now you're ten times the writer 973 01:04:15,059 --> 01:04:16,268 any one of them will ever be. 974 01:04:17,353 --> 01:04:19,104 My stuff stinks. 975 01:04:19,105 --> 01:04:22,607 You said so yourself last night to your friend Crabtree. 976 01:04:22,608 --> 01:04:24,276 I didn't mean it like that. 977 01:04:25,486 --> 01:04:27,487 And what does it matter what I think? 978 01:04:27,488 --> 01:04:29,656 I mean, what does it matter what anybody thinks? 979 01:04:29,657 --> 01:04:32,492 Most people don't think, James. 980 01:04:32,493 --> 01:04:34,161 And if they do, it's not about writing. 981 01:04:35,913 --> 01:04:38,082 Books. They don't mean anything. 982 01:04:39,583 --> 01:04:40,918 Not to anybody. 983 01:04:42,670 --> 01:04:43,921 Not anymore. 984 01:04:45,256 --> 01:04:47,383 Arsonist's Daughter meant something. 985 01:04:49,593 --> 01:04:50,761 It meant something to me. 986 01:04:52,179 --> 01:04:54,514 It's the reason I came to school here. 987 01:04:54,515 --> 01:04:56,100 To be taught by you. 988 01:04:59,186 --> 01:05:01,981 It's one of the reasons I wanted to become a writer. 989 01:05:04,567 --> 01:05:08,070 Well, for that, James, if nothing else, 990 01:05:09,864 --> 01:05:11,323 I'm really sorry. 991 01:05:19,707 --> 01:05:21,082 What are we doing? 992 01:05:21,083 --> 01:05:23,376 I'm gonna get you a nice meal, 993 01:05:23,377 --> 01:05:25,963 a couple of cups of coffee, then I'm taking you home. 994 01:05:26,547 --> 01:05:28,089 Take me now. 995 01:05:28,090 --> 01:05:29,382 What? 996 01:05:29,383 --> 01:05:31,926 I'm not hungry. James, you've gotta eat. 997 01:05:31,927 --> 01:05:34,345 I'll get something out of the vending machine. 998 01:05:34,346 --> 01:05:36,389 Vending machine? What are you talking about? 999 01:05:36,390 --> 01:05:39,642 At the bus station, they have these cheese sandwiches. 1000 01:05:39,643 --> 01:05:42,020 They're pretty good. It's better if you take me now. 1001 01:05:42,021 --> 01:05:43,301 That way, Carl won't get my spot. 1002 01:05:45,691 --> 01:05:46,859 Carl? 1003 01:05:48,110 --> 01:05:49,569 Never mind. 1004 01:05:49,570 --> 01:05:52,197 James, go get us a table, will ya? 1005 01:05:52,198 --> 01:05:54,824 I'm not letting the most talented writer in my class 1006 01:05:54,825 --> 01:05:57,119 eat some week-old cheese sandwich, okay? 1007 01:05:59,163 --> 01:06:01,456 I'm not letting him sleep on some bench in a bus station. 1008 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 So go on inside. I'll... I'll be there in a minute. 1009 01:06:06,545 --> 01:06:08,756 C-A-R-V-E-L. 1010 01:06:09,965 --> 01:06:12,718 Yes, I'm sure, ma'am. It's outside of Scranton. 1011 01:06:14,637 --> 01:06:16,180 You have no listing. 1012 01:06:17,431 --> 01:06:18,766 Okay, well... 1013 01:06:20,434 --> 01:06:25,396 Lady, as we speak, I am looking at a resident of Carvel, Pennsylvania. 1014 01:06:25,397 --> 01:06:27,232 I'm sure he'd be pretty interested to learn 1015 01:06:27,233 --> 01:06:29,025 that the good people at Bell Atlantic 1016 01:06:29,026 --> 01:06:31,736 have misplaced his entire hometown. 1017 01:06:31,737 --> 01:06:34,156 It's not like I'm making this up as we go... 1018 01:06:36,534 --> 01:06:38,244 Never mind. It's my mistake. 1019 01:07:04,436 --> 01:07:06,604 You want a bite? No, thanks. 1020 01:07:06,605 --> 01:07:09,108 That's why you're having them, your spells. 1021 01:07:09,567 --> 01:07:10,776 Spells? 1022 01:07:11,944 --> 01:07:13,278 Jesus, James, you make it sound like 1023 01:07:13,279 --> 01:07:14,779 we're in a Tennessee Williams play. 1024 01:07:14,780 --> 01:07:15,823 I don't get spells. 1025 01:07:17,658 --> 01:07:19,284 What would you call them, then? 1026 01:07:19,285 --> 01:07:22,037 I don't know. Um... Episodes. 1027 01:07:23,122 --> 01:07:25,749 Uh-huh. I just worry about you, that's all. 1028 01:07:32,298 --> 01:07:34,425 You just worry about yourself, okay? 1029 01:07:36,635 --> 01:07:38,136 Where you going? Nowhere. 1030 01:07:38,137 --> 01:07:40,848 You just stay here and eat. I'll be right back. 1031 01:07:48,480 --> 01:07:49,856 Good evening. 1032 01:07:49,857 --> 01:07:51,483 Professor Tripp. Grady. 1033 01:07:52,318 --> 01:07:55,361 Fred Leer. This is my wife Amanda. 1034 01:07:55,362 --> 01:07:58,323 Well, looks like I dashed a wonderful evening here. 1035 01:07:58,324 --> 01:08:00,783 We were on our way to a benefit, but as luck would have it, 1036 01:08:00,784 --> 01:08:03,344 the club was on the way, so we were able to put in an appearance. 1037 01:08:04,830 --> 01:08:06,247 I just thought it would be good for James 1038 01:08:06,248 --> 01:08:08,125 to be with his family this weekend. 1039 01:08:09,543 --> 01:08:12,338 Oh, well, of course we can understand that. 1040 01:08:15,216 --> 01:08:19,011 Right. Okay, I guess, uh, I'll go get James. 1041 01:08:23,307 --> 01:08:24,807 Um... 1042 01:08:24,808 --> 01:08:27,227 I hope you don't find this forward, Amanda, 1043 01:08:27,228 --> 01:08:28,561 but I wonder if I might ask. 1044 01:08:28,562 --> 01:08:29,922 Did you ever go to Catholic school? 1045 01:08:33,484 --> 01:08:34,526 Excuse me? 1046 01:08:36,111 --> 01:08:37,612 I'm not going with them. 1047 01:08:37,613 --> 01:08:40,490 Things are a little weird for me right now, James. 1048 01:08:40,491 --> 01:08:42,367 Things are a little weird for me right now, too. 1049 01:08:42,368 --> 01:08:44,911 I know, but I got my editor in town, I gotta finish my book, 1050 01:08:44,912 --> 01:08:46,746 and there's some extenuating circumstances... I won't bother you. 1051 01:08:46,747 --> 01:08:48,206 I won't even talk to you. 1052 01:08:48,207 --> 01:08:50,687 James, like it or not, those people out there are your parents. 1053 01:08:51,669 --> 01:08:53,212 They're not my parents. What? 1054 01:08:54,505 --> 01:08:56,265 They're my grandparents. My parents are dead. 1055 01:08:59,718 --> 01:09:02,471 James, the man is obviously your father. You look just like him. 1056 01:09:04,682 --> 01:09:06,350 There's a reason for that. 1057 01:09:08,060 --> 01:09:09,852 Oh, get out of here. 1058 01:09:09,853 --> 01:09:11,354 No. That's why she hates me. 1059 01:09:11,355 --> 01:09:13,439 That's why she makes me sleep in the basement. 1060 01:09:13,440 --> 01:09:16,609 Crawl space. With the rats and the cask of amontillado, right? 1061 01:09:16,610 --> 01:09:17,944 Well, it's true! They treat me like a freak! 1062 01:09:17,945 --> 01:09:19,988 Well, you are a freak, James. 1063 01:09:19,989 --> 01:09:21,406 All right? Welcome to the club. 1064 01:09:21,407 --> 01:09:23,783 You don't understand. You don't know what it's like. 1065 01:09:23,784 --> 01:09:25,535 You're right, I don't. 1066 01:09:25,536 --> 01:09:27,245 Don't expect me to feel sorry for you, all right? 1067 01:09:27,246 --> 01:09:29,290 Because I don't know who you are. 1068 01:09:30,916 --> 01:09:33,251 Let me ask you something, James. 1069 01:09:33,252 --> 01:09:36,879 In the past 36 hours, have you told me one thing that's true? 1070 01:09:36,880 --> 01:09:38,080 One thing that comes from you? 1071 01:09:41,051 --> 01:09:44,263 I just wanted to stay with you for a little while, that's all. 1072 01:09:51,478 --> 01:09:54,273 I'm a teacher, James. I'm not a Holiday Inn. 1073 01:10:01,739 --> 01:10:02,819 Thank you, Professor Tripp. 1074 01:10:21,675 --> 01:10:24,927 ♪ Old man look at my life 1075 01:10:24,928 --> 01:10:28,390 ♪ I'm a lot like you were 1076 01:10:30,351 --> 01:10:33,269 ♪ Old man look at my life 1077 01:10:33,270 --> 01:10:35,688 ♪ I'm a lot like you were 1078 01:10:35,689 --> 01:10:37,149 Hey! 1079 01:10:38,859 --> 01:10:39,985 Hey. 1080 01:10:48,994 --> 01:10:52,413 ♪ Old man look at my life 1081 01:10:52,414 --> 01:10:55,833 ♪ Twenty-four and there's so much more 1082 01:10:55,834 --> 01:10:58,503 ♪ Live alone in a paradise 1083 01:10:58,504 --> 01:11:01,173 ♪ That makes me think of two 1084 01:11:02,549 --> 01:11:06,219 ♪ Love lost such a cost 1085 01:11:06,220 --> 01:11:09,555 ♪ Give me things that don't get lost 1086 01:11:09,556 --> 01:11:12,350 ♪ Like a coin that won't get tossed 1087 01:11:12,351 --> 01:11:14,478 ♪ Rolling home to you a' 1088 01:11:32,538 --> 01:11:34,873 Crabtree. Jesus. 1089 01:11:50,180 --> 01:11:51,640 Do you mind? 1090 01:11:55,602 --> 01:11:56,687 Grady'. HEY- 1091 01:11:57,938 --> 01:12:00,481 Uh, I know I shouldn't have, 1092 01:12:00,482 --> 01:12:03,860 but there it was just in the open, and I couldn't resist. 1093 01:12:03,861 --> 01:12:06,779 No, no. I just can't believe that I left it out like this. 1094 01:12:06,780 --> 01:12:07,947 Tripp, where are you? 1095 01:12:07,948 --> 01:12:10,283 Has Crabtree been in here? Has he been snooping around? 1096 01:12:10,284 --> 01:12:11,951 I don't know. Maybe. I don't think so. 1097 01:12:11,952 --> 01:12:13,953 Let's put this away. 1098 01:12:13,954 --> 01:12:15,038 Tripp! 1099 01:12:15,706 --> 01:12:17,081 Oh, shit. 1100 01:12:17,082 --> 01:12:18,500 No. Um... 1101 01:12:20,252 --> 01:12:23,671 Don't go. I've been waiting all night for you. 1102 01:12:23,672 --> 01:12:25,672 I'm really flattered, honey, but this just isn't... 1103 01:12:26,925 --> 01:12:30,803 I'm sorry. Am I interrupting a teacher-student conference? 1104 01:12:30,804 --> 01:12:32,847 No offense, Tripp. You're not exactly the most attentive host. 1105 01:12:32,848 --> 01:12:35,016 Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? 1106 01:12:35,017 --> 01:12:37,560 Sometimes we have to improvise. 1107 01:12:37,561 --> 01:12:39,353 Where the hell have you been anyway? 1108 01:12:39,354 --> 01:12:41,315 I took a drive with James Leer. 1109 01:12:42,691 --> 01:12:43,816 He popped the chancellor's dog, didn't he? 1110 01:12:43,817 --> 01:12:45,318 What? 1111 01:12:45,319 --> 01:12:47,111 Yeah. First the police thought he just ran away, 1112 01:12:47,112 --> 01:12:49,489 but this afternoon, Dr. Gaskell found blood spots on the carpet. 1113 01:12:49,490 --> 01:12:50,781 Oh, Jesus. 1114 01:12:50,782 --> 01:12:52,575 Most everyone figured it was an intruder, 1115 01:12:52,576 --> 01:12:56,454 but right off Terry said it sounded like something James would be messed up in. 1116 01:12:56,455 --> 01:12:58,789 Has anybody else come up with this brilliant deduction? 1117 01:12:58,790 --> 01:13:00,958 Well, not yet, but they will. It's just a matter of time. 1118 01:13:00,959 --> 01:13:02,377 Come on. You don't even know James. 1119 01:13:02,878 --> 01:13:04,003 Who does? 1120 01:13:04,004 --> 01:13:06,507 I do. I do now. 1121 01:13:07,508 --> 01:13:09,343 I spent some time with him, 1122 01:13:10,219 --> 01:13:12,011 and I read something of his. 1123 01:13:12,012 --> 01:13:14,555 His book? You read his book? Yes. 1124 01:13:14,556 --> 01:13:16,433 Is it good? It's good. It's very, very good. 1125 01:13:16,934 --> 01:13:20,270 It's... It's true. 1126 01:13:21,522 --> 01:13:23,440 I knew it. So where is he now? 1127 01:13:24,525 --> 01:13:26,192 I sent him home with his parents. 1128 01:13:26,193 --> 01:13:28,237 What? What? His parents? 1129 01:13:28,654 --> 01:13:30,029 Mmm-hmm. 1130 01:13:30,030 --> 01:13:31,489 Why? Why did you do that for? 1131 01:13:31,490 --> 01:13:33,407 Because under the circumstances, 1132 01:13:33,408 --> 01:13:35,827 I thought it was the best thing for him, but... 1133 01:13:37,371 --> 01:13:40,457 I'm beginning to think maybe it was the best thing for me. 1134 01:13:43,377 --> 01:13:46,129 I just, uh... I wasn't there for him. 1135 01:13:46,755 --> 01:13:47,755 Imagine that. 1136 01:13:50,551 --> 01:13:53,344 Hannah, don't you remember where you took James that day? 1137 01:13:53,345 --> 01:13:55,054 Was it his aunt's? 1138 01:13:55,055 --> 01:13:56,472 Yes. 1139 01:13:56,473 --> 01:13:58,266 I told you, Sewickley Heights. 1140 01:13:58,267 --> 01:14:00,017 What was the address? Mmm-hmm. 1141 01:14:00,018 --> 01:14:02,103 I don't know. He had me drop him on a corner. 1142 01:14:02,104 --> 01:14:03,813 Call the university. I'm sure they know where the guy lives. 1143 01:14:03,814 --> 01:14:05,565 Little late to call admissions. 1144 01:14:05,566 --> 01:14:08,568 Is it a little late to call the chancellor, hmm? 1145 01:14:08,569 --> 01:14:10,611 I don't know. Maybe. Hmm? 1146 01:14:10,612 --> 01:14:12,863 God, you really have just made an awful, stinky little mess 1147 01:14:12,864 --> 01:14:14,575 of everything, haven't you? 1148 01:14:17,911 --> 01:14:19,912 Is that it? 1149 01:14:19,913 --> 01:14:21,414 Do not even think about it. 1150 01:14:21,415 --> 01:14:22,915 Don't go near it. No, no, no. 1151 01:14:22,916 --> 01:14:24,166 Never without your permission, 1152 01:14:24,167 --> 01:14:26,169 but that is a lot of book. 262 Baxter Drive. 1153 01:14:28,255 --> 01:14:29,880 They're in the book. 1154 01:14:29,881 --> 01:14:30,881 I'll drive. I'll drive. 1155 01:14:32,050 --> 01:14:33,259 "The Love Parade." 1156 01:14:33,260 --> 01:14:35,136 I got a feeling about this. 1157 01:14:35,137 --> 01:14:36,262 Look, I feel this kid in my bones. 1158 01:14:36,263 --> 01:14:37,806 Only in your bones. 1159 01:14:41,101 --> 01:14:42,352 I've had this feeling before. 1160 01:14:43,103 --> 01:14:44,271 Remember? 1161 01:14:46,898 --> 01:14:48,650 It's been a long time, but... 1162 01:14:50,611 --> 01:14:52,903 How bad is it for you, Crabs? 1163 01:14:52,904 --> 01:14:54,864 It's pretty bad. 1164 01:14:54,865 --> 01:14:56,616 They've had enough of me. 1165 01:14:56,617 --> 01:14:59,411 They look at me like I don't work there anymore. 1166 01:15:00,912 --> 01:15:03,707 I guess I just don't fit the new corporate profile. 1167 01:15:04,875 --> 01:15:06,460 Which is? Uh, gosh... 1168 01:15:07,628 --> 01:15:08,670 Competence. 1169 01:15:10,505 --> 01:15:12,299 ♪ Down on the highway 1170 01:15:13,050 --> 01:15:14,635 ♪ ls a byway 1171 01:15:15,927 --> 01:15:17,428 ♪ All alone I 1172 01:15:17,429 --> 01:15:18,889 This is it. 1173 01:15:22,309 --> 01:15:23,643 I had no business 1174 01:15:23,644 --> 01:15:25,686 trudging up to James Leer's parents' house 1175 01:15:25,687 --> 01:15:27,313 in the middle of the night, 1176 01:15:27,314 --> 01:15:28,773 not when all that really mattered 1177 01:15:28,774 --> 01:15:30,941 was trying to make things right with Sara. 1178 01:15:30,942 --> 01:15:34,320 But we had decided to rescue James Leer. 1179 01:15:34,321 --> 01:15:35,863 I wasn't quite sure from what 1180 01:15:35,864 --> 01:15:37,740 because I was pretty much convinced 1181 01:15:37,741 --> 01:15:41,410 that everything that came out of James' mouth was basically horseshit. 1182 01:15:41,411 --> 01:15:44,288 Yikes. Must be two dozen windows. 1183 01:15:44,289 --> 01:15:46,123 How are we supposed to find his? 1184 01:15:46,124 --> 01:15:48,960 I told you. They keep him chained in the basement. 1185 01:15:51,505 --> 01:15:53,339 But maybe that didn't really matter. 1186 01:15:53,340 --> 01:15:56,509 Sometimes people just need to be rescued. 1187 01:15:56,510 --> 01:16:00,347 ♪ More than glad to be unhappy 1188 01:16:02,683 --> 01:16:05,644 ♪ Unrequited love's a bore I 1189 01:16:08,230 --> 01:16:10,231 Rodgers and Hart? Yeah. 1190 01:16:10,232 --> 01:16:11,650 James Leer. James Leer. 1191 01:16:36,216 --> 01:16:38,175 Hey. What are you guys doing here? 1192 01:16:38,176 --> 01:16:40,679 Shh. We're springin' you, Jimmy. Put on some clothes. 1193 01:16:44,933 --> 01:16:48,811 Whoa. Well, l... I love what you've done with the place. 1194 01:16:48,812 --> 01:16:50,730 When's Captain Nemo moving in? 1195 01:16:50,731 --> 01:16:54,608 I cannot believe that you made fun of my bathrobe. 1196 01:16:54,609 --> 01:16:56,777 The candelabras were my great grandmother's. 1197 01:16:56,778 --> 01:16:58,738 Please. Don't start with the family history, all right? 1198 01:16:58,739 --> 01:17:00,865 I'll leave you right here. 1199 01:17:00,866 --> 01:17:02,658 I just want you to know I heard everything, all right? 1200 01:17:02,659 --> 01:17:03,784 The parents and grandparents 1201 01:17:03,785 --> 01:17:05,703 and the whole Chinatown thing. 1202 01:17:05,704 --> 01:17:07,998 I believe you. That's why we're here. Now go get dressed. 1203 01:17:10,333 --> 01:17:12,626 I mean, do you mind if I wear this again, Professor Tripp? 1204 01:17:12,627 --> 01:17:14,504 Wear whatever you want to. 1205 01:17:17,758 --> 01:17:20,593 He's so modest. He's so sensitive. 1206 01:17:20,594 --> 01:17:23,095 Tripp, why don't you cut the kid some slack? 1207 01:17:23,096 --> 01:17:26,265 These are all overdue library books, every one of them. 1208 01:17:26,266 --> 01:17:29,935 Then it looks like our Mr. Leer is facing some monster late fees. 1209 01:17:29,936 --> 01:17:32,271 I just can't believe all the shit he spins. 1210 01:17:32,272 --> 01:17:34,992 Just once I'd like to know if the little bastard's telling the truth. 1211 01:17:35,233 --> 01:17:36,568 Hey. 1212 01:17:37,569 --> 01:17:39,695 Check this out. 1213 01:17:39,696 --> 01:17:42,490 "Finally, the door opened. It was a shock to see him 1214 01:17:42,491 --> 01:17:46,119 "shuffling into the room like an aging prizefighter, limping, beaten." 1215 01:17:47,746 --> 01:17:49,146 Does that sound like anyone we know? 1216 01:17:53,418 --> 01:17:55,336 "But it was later when the great man squinted 1217 01:17:55,337 --> 01:17:57,880 "into the bitter glow of twilight..." 1218 01:17:57,881 --> 01:18:00,257 "Twilight." This kid definitely needs an editor. 1219 01:18:00,258 --> 01:18:02,135 "And muttered simply, 'It means nothing. 1220 01:18:03,595 --> 01:18:06,139 "'All of it. Nothing.' That the true shock came. 1221 01:18:07,557 --> 01:18:09,934 "It was then that the boy understood 1222 01:18:09,935 --> 01:18:12,937 "that his hero's true injuries lay in a darker place. 1223 01:18:12,938 --> 01:18:14,064 "His heart..." 1224 01:18:17,067 --> 01:18:18,443 His heart what? 1225 01:18:21,571 --> 01:18:24,532 "His heart, once capable of inspiring others so completely, 1226 01:18:24,533 --> 01:18:26,213 "could no longer inspire so much as itself. 1227 01:18:27,494 --> 01:18:29,120 "It beat now only out of habit. 1228 01:18:29,663 --> 01:18:30,956 "It beat now only... 1229 01:18:33,542 --> 01:18:34,751 "because it could." 1230 01:18:38,630 --> 01:18:40,090 I'm ready. 1231 01:18:42,717 --> 01:18:44,593 You all right, Professor Tripp? 1232 01:18:44,594 --> 01:18:46,428 He's fine, James. Now, can we go 1233 01:18:46,429 --> 01:18:47,555 before granny comes down here 1234 01:18:47,556 --> 01:18:48,916 and boils your bones for breakfast? 1235 01:18:49,266 --> 01:18:50,599 That could be a problem. 1236 01:18:50,600 --> 01:18:53,519 She's been coming down here every half-hour or so to check up on me, 1237 01:18:53,520 --> 01:18:56,106 and if I'm not here, she might call the police or something. 1238 01:18:56,523 --> 01:18:57,940 Okay. Decoy. 1239 01:18:57,941 --> 01:18:59,316 We'll put couple of your pillows 1240 01:18:59,317 --> 01:19:00,526 and a little teddy bear under the spread. 1241 01:19:00,527 --> 01:19:01,569 She won't know the difference. 1242 01:19:01,570 --> 01:19:02,820 Like in Against All Flags, 1243 01:19:02,821 --> 01:19:04,421 only they used a couple of gigantic hams. 1244 01:19:05,115 --> 01:19:07,659 No, no, no, no. I got a better idea. 1245 01:19:15,834 --> 01:19:17,168 Good night, sweet prince. 1246 01:19:41,151 --> 01:19:42,694 ♪ Shadows are fallin' 1247 01:19:44,738 --> 01:19:46,615 ♪ And I've been here all day 1248 01:19:50,869 --> 01:19:51,869 Let's go upstairs. 1249 01:19:53,079 --> 01:19:55,915 Bad vibes down here. 1250 01:19:55,916 --> 01:20:00,169 Things must've picked up after we left, huh, Grady? 1251 01:20:00,170 --> 01:20:04,299 ♪ Feel like my soul has turned into steel 1252 01:20:09,930 --> 01:20:14,726 ♪ I've still got the scars that the sun didn't heal 1253 01:20:19,606 --> 01:20:22,441 ♪ There's not even room enough 1254 01:20:22,442 --> 01:20:24,486 ♪ To be anywhere 1255 01:20:28,490 --> 01:20:30,449 ♪ It's not dark yet 1256 01:20:30,450 --> 01:20:31,784 Good night, bro. 1257 01:20:31,785 --> 01:20:34,079 ♪ But it's gettin' there a' 1258 01:21:32,429 --> 01:21:34,847 You've reached the home of Sara and Walter Gaskell. 1259 01:21:34,848 --> 01:21:36,248 Neither Walter or I can take your... 1260 01:21:38,852 --> 01:21:41,228 Hello. Walter? 1261 01:21:41,229 --> 01:21:45,357 Grady? Oh, Christ, Grady, do you know what time it is? 1262 01:21:45,358 --> 01:21:47,861 Yeah. I got, uh, 8:15. 1263 01:21:48,778 --> 01:21:50,237 I don't think that's right, though. 1264 01:21:50,238 --> 01:21:52,239 It's 3:30, Grady. 1265 01:21:52,240 --> 01:21:54,116 Well, this is important, Walter. 1266 01:21:54,117 --> 01:21:55,117 Oh? 1267 01:21:56,703 --> 01:22:00,206 I, um... I... 1268 01:22:00,749 --> 01:22:02,250 What is it, Grady? 1269 01:22:03,752 --> 01:22:05,378 I'm in love with your wife. 1270 01:22:08,131 --> 01:22:09,257 Excuse me? 1271 01:22:10,508 --> 01:22:12,260 Sara. I'm in love with her. 1272 01:22:14,471 --> 01:22:16,930 Are you drinking, Professor Tripp, right now? 1273 01:22:16,931 --> 01:22:17,931 No. 1274 01:22:19,726 --> 01:22:23,021 Nevertheless, I'd like to see you in my office Monday morning. 1275 01:22:30,320 --> 01:22:31,362 Oh, boy. 1276 01:23:01,309 --> 01:23:04,394 Sara, what... I tried to call, but... 1277 01:23:04,395 --> 01:23:08,399 It seems there's something wrong with your phone. 1278 01:23:11,444 --> 01:23:14,780 It appears one of our students is missing, 1279 01:23:14,781 --> 01:23:17,325 and his parents found a dead dog in his bed. 1280 01:23:18,785 --> 01:23:20,953 It's my fault. I'm sorry. 1281 01:23:20,954 --> 01:23:22,079 I've been trying to tell you... 1282 01:23:22,080 --> 01:23:25,250 I'm not feeling very happy with you right now. 1283 01:23:27,085 --> 01:23:29,044 And more importantly, Walter isn't very happy. 1284 01:23:29,045 --> 01:23:31,130 He's gotten the police involved. 1285 01:23:31,131 --> 01:23:34,300 They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. 1286 01:23:36,261 --> 01:23:39,889 You wouldn't happen to know where James Leer is, would you? 1287 01:23:40,682 --> 01:23:41,975 He's inside. 1288 01:23:42,642 --> 01:23:44,060 And Marilyn's jacket? 1289 01:23:47,605 --> 01:23:49,107 Oh, it's in my car. 1290 01:23:55,071 --> 01:23:57,656 Somebody stole my car. Oh, man! 1291 01:23:57,657 --> 01:23:59,658 Honestly! Somebody stole my car! 1292 01:23:59,659 --> 01:24:01,326 I parked it right there last night! 1293 01:24:01,327 --> 01:24:02,494 Are you sure it was parked right there? 1294 01:24:02,495 --> 01:24:04,121 Of course I'm sure! It was... 1295 01:24:04,122 --> 01:24:07,457 Oh, Christ. Here comes the puberty police now. 1296 01:24:07,458 --> 01:24:10,211 Okay, okay, I'll deal with this. You go dig up James. 1297 01:24:20,597 --> 01:24:22,681 Is he awake? 1298 01:24:22,682 --> 01:24:25,268 There's a police officer on the porch, and he's not going away. 1299 01:24:25,935 --> 01:24:28,062 That same guy? Same one. 1300 01:24:29,772 --> 01:24:33,358 No offense, Professor Tripp, but you look sort of crappy. 1301 01:24:33,359 --> 01:24:34,959 He's right. I mean, you do look horrible. 1302 01:24:36,404 --> 01:24:37,906 It's the chancellor. 1303 01:24:39,866 --> 01:24:41,366 We're fine. We're just fine. 1304 01:24:41,367 --> 01:24:42,367 Fine, right. 1305 01:24:43,203 --> 01:24:44,828 Fit as a fuckin' fiddle. 1306 01:24:44,829 --> 01:24:46,206 James, come on. 1307 01:24:49,751 --> 01:24:51,461 Uh, James, this book of yours? 1308 01:24:53,087 --> 01:24:56,299 It's not bad. It's not bad at all. 1309 01:24:58,509 --> 01:25:00,011 Thank you. You're welcome. 1310 01:25:05,642 --> 01:25:06,642 I wanna publish this. 1311 01:25:07,852 --> 01:25:10,313 I think with the proper editorial guidance, 1312 01:25:10,897 --> 01:25:12,482 this could be brilliant. 1313 01:25:13,733 --> 01:25:15,067 Aw, that's great. That's great. 1314 01:25:15,068 --> 01:25:17,277 Between Officer Pupcik and you, 1315 01:25:17,278 --> 01:25:19,947 he can be the next Jean Genet. 1316 01:25:19,948 --> 01:25:22,508 Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. 1317 01:25:24,285 --> 01:25:27,454 Don't you worry, James. We're gonna figure something out. 1318 01:25:27,455 --> 01:25:30,333 I'm not worried. You're not worried, are you, Professor Tripp? 1319 01:25:31,918 --> 01:25:34,378 I'm a little worried, James. 1320 01:25:34,379 --> 01:25:37,131 Don't be. I don't care if they expel me. 1321 01:25:38,258 --> 01:25:40,425 I probably should be expelled. 1322 01:25:40,426 --> 01:25:42,026 Well, let's hope it doesn't come to that. 1323 01:25:45,890 --> 01:25:46,891 Professor Tripp... 1324 01:25:47,392 --> 01:25:48,892 Yes, James? 1325 01:25:48,893 --> 01:25:51,603 Even if I end up going to jail, 1326 01:25:51,604 --> 01:25:53,231 you're still the best teacher I ever had. 1327 01:26:00,947 --> 01:26:03,448 I wonder if this is what the university has in mind 1328 01:26:03,449 --> 01:26:05,910 when it promises a liberal education. 1329 01:26:07,996 --> 01:26:09,746 Walter wouldn't really press charges, would he? 1330 01:26:09,747 --> 01:26:11,623 We'll know soon enough. 1331 01:26:11,624 --> 01:26:13,375 In a couple of hours, he's gonna sit down with the police 1332 01:26:13,376 --> 01:26:14,668 and James' parents, 1333 01:26:14,669 --> 01:26:17,213 and he was a wee bit prickly this morning. 1334 01:26:21,634 --> 01:26:23,834 You didn't happen to call our house last night, did you? 1335 01:26:25,096 --> 01:26:26,973 I think I might have, yes. 1336 01:26:28,933 --> 01:26:30,413 What do you think you might have said? 1337 01:26:31,352 --> 01:26:33,479 I think I might have said I was in love with you. 1338 01:26:36,858 --> 01:26:38,109 He told you. 1339 01:26:38,609 --> 01:26:39,609 He told me. 1340 01:26:40,695 --> 01:26:42,529 And what did you say? 1341 01:26:42,530 --> 01:26:44,407 I said it didn't sound like you. 1342 01:26:59,464 --> 01:27:02,300 Hey, Tripp! 1343 01:27:05,845 --> 01:27:06,845 So, what do we do now? 1344 01:27:09,766 --> 01:27:10,766 Find the jacket! 1345 01:27:12,143 --> 01:27:13,352 Exactly how do we do that? 1346 01:27:13,353 --> 01:27:15,063 I've got an idea where it is. 1347 01:27:16,689 --> 01:27:19,608 We could ask Hannah if we could borrow her car. 1348 01:27:19,609 --> 01:27:23,738 Sure. Keys are on the desk, next to your book. 1349 01:27:28,368 --> 01:27:30,077 I didn't finish it. Fell asleep. 1350 01:27:30,078 --> 01:27:32,121 Oh, it's that good, huh? 1351 01:27:33,164 --> 01:27:34,790 It's not that. It's just... 1352 01:27:34,791 --> 01:27:37,960 It's just what? 1353 01:27:50,056 --> 01:27:53,376 Grady, you know how in class how you're always telling us that writers make choices? 1354 01:27:53,893 --> 01:27:54,893 Yeah. 1355 01:27:56,479 --> 01:27:58,397 And even though your book is really beautiful, 1356 01:27:58,398 --> 01:28:00,566 I mean, amazingly beautiful, it's... 1357 01:28:02,402 --> 01:28:06,030 It's, at times, it's very detailed. 1358 01:28:06,989 --> 01:28:09,074 Uh... 1359 01:28:09,075 --> 01:28:12,411 You know, with the genealogies of everyone's horses 1360 01:28:12,412 --> 01:28:16,039 and the dental records and so on and... 1361 01:28:16,040 --> 01:28:20,294 And I could be wrong, but it just, it sort of reads in places like... 1362 01:28:22,130 --> 01:28:23,490 You didn't really make any choices. 1363 01:28:27,093 --> 01:28:28,302 At all. 1364 01:28:30,763 --> 01:28:34,099 And I was just wondering if it might not be different if... 1365 01:28:34,100 --> 01:28:36,352 If when you wrote, you weren't always 1366 01:28:37,812 --> 01:28:39,397 under the influence. 1367 01:28:47,947 --> 01:28:49,157 Well... 1368 01:28:50,575 --> 01:28:54,162 Well, uh, thank you for the thought. 1369 01:28:55,538 --> 01:28:58,290 But shocking as it may sound, 1370 01:28:58,291 --> 01:29:02,002 I am not the first writer to sip a little weed. 1371 01:29:02,003 --> 01:29:03,879 Furthermore, it might surprise you to know 1372 01:29:03,880 --> 01:29:06,631 that one book I wrote, as you say, "under the influence" 1373 01:29:06,632 --> 01:29:09,801 just happened to win a little something called the PEN Award, 1374 01:29:09,802 --> 01:29:13,014 which, by the way, I accepted under the influence. 1375 01:29:24,484 --> 01:29:26,486 Hey, let me help you with that. 1376 01:29:28,070 --> 01:29:29,780 Don't touch it. Okay. I'll drive. 1377 01:29:35,036 --> 01:29:36,161 Let me get this straight. 1378 01:29:36,162 --> 01:29:38,580 Jerry Nathan owes you money, 1379 01:29:38,581 --> 01:29:40,790 so as collateral, he gives you his car. 1380 01:29:40,791 --> 01:29:42,667 Only I'm beginning to think that the car... 1381 01:29:42,668 --> 01:29:44,961 wasn't exactly Jerry's to give. 1382 01:29:44,962 --> 01:29:46,796 Ah, so whose car was it? 1383 01:29:46,797 --> 01:29:48,632 My guess? Vernon Hardapple. 1384 01:29:48,633 --> 01:29:50,550 The hood jumper? 1385 01:29:50,551 --> 01:29:53,512 He said a few things that lead me to believe that the car was his. 1386 01:29:53,513 --> 01:29:54,930 Such as? 1387 01:29:54,931 --> 01:29:56,140 "That's my car, motherfucker." 1388 01:29:59,393 --> 01:30:02,020 All right, so we find Vernon, we find the car. 1389 01:30:02,021 --> 01:30:03,648 We find the car... We find the jacket. 1390 01:30:14,033 --> 01:30:17,245 Wow. Christ! How'd you know, Tripp? 1391 01:30:19,622 --> 01:30:23,166 Oh, I don't know. Let's just call it a hunch. 1392 01:30:23,167 --> 01:30:24,501 I call it genius. 1393 01:30:24,502 --> 01:30:26,587 Good to know I'm still talented at something. 1394 01:30:28,548 --> 01:30:29,548 Careful. 1395 01:30:31,884 --> 01:30:33,511 Keep that motor running. 1396 01:31:30,860 --> 01:31:31,986 I know you. 1397 01:31:34,488 --> 01:31:35,948 Double Dickel on the rocks. 1398 01:31:39,118 --> 01:31:40,536 Oola. 1399 01:31:41,245 --> 01:31:42,872 I never forget a drink. 1400 01:31:47,168 --> 01:31:49,378 I never forget an Oola. 1401 01:31:51,422 --> 01:31:52,673 Forget me? 1402 01:31:53,799 --> 01:31:55,133 Vernon? 1403 01:31:55,134 --> 01:31:56,594 Go inside, cupcake. He's got a gun. 1404 01:31:57,470 --> 01:31:58,678 Who's got a gun? 1405 01:31:58,679 --> 01:31:59,889 You've got a gun! Drop it! 1406 01:32:01,057 --> 01:32:02,682 Uh-oh. Vernon, relax. 1407 01:32:02,683 --> 01:32:04,351 Why is he calling you Vernon? 1408 01:32:04,352 --> 01:32:06,186 Why is he sitting in my car? 1409 01:32:06,187 --> 01:32:09,773 He's crazy, that's why! He probably calls everybody Vernon. 1410 01:32:09,774 --> 01:32:12,108 Now drop that gun! Oh, dear. 1411 01:32:12,109 --> 01:32:14,069 It's a souvenir. They don't even have caps for this thing. 1412 01:32:14,070 --> 01:32:16,112 It's a souvenir. Bullshit! 1413 01:32:16,113 --> 01:32:17,656 I know a gun when I see one! 1414 01:32:17,657 --> 01:32:18,937 And that's a gun! No! No, really. 1415 01:32:20,159 --> 01:32:21,660 Oh, God! Oh! 1416 01:32:21,661 --> 01:32:24,871 Give me that gun! Are you crazy? 1417 01:32:24,872 --> 01:32:27,123 Can't you see the condition my girl's in? 1418 01:32:27,124 --> 01:32:29,125 Get out! Get out! 1419 01:32:29,126 --> 01:32:31,420 Hey! Stop! 1420 01:32:33,047 --> 01:32:34,422 Cupcake, you okay? 1421 01:32:34,423 --> 01:32:36,676 Tripp. run! 1422 01:32:38,052 --> 01:32:39,512 Who in the hell is that? 1423 01:32:40,346 --> 01:32:41,888 Oh, shit! 1424 01:32:41,889 --> 01:32:44,641 Vernon, don't... No! Don't shoot! 1425 01:32:44,642 --> 01:32:47,185 Oh, no! Don't! Don't shoot! 1426 01:32:47,186 --> 01:32:49,354 Come on, Tripp! Jump in! Run! 1427 01:32:49,355 --> 01:32:50,648 He's a crazy man. 1428 01:33:04,829 --> 01:33:05,829 Oh, my God. 1429 01:33:20,386 --> 01:33:21,887 I take it back. 1430 01:33:22,888 --> 01:33:23,973 Shoot him. 1431 01:33:29,562 --> 01:33:31,522 Naturally, you have copies. 1432 01:33:33,107 --> 01:33:37,235 I have an alternate version of the first chapter. 1433 01:33:37,236 --> 01:33:40,697 You'll be all right, then. Look at... Look at Carlyle when he lost his luggage. 1434 01:33:40,698 --> 01:33:42,450 That was Macaulay. Oh. 1435 01:33:44,160 --> 01:33:47,370 Well, what about Hemingway when Hadley lost all those stories? 1436 01:33:47,371 --> 01:33:50,081 He was never able to reproduce them. 1437 01:33:50,082 --> 01:33:53,376 Look, Tripp, I don't wanna depreciate the loss here. 1438 01:33:53,377 --> 01:33:57,338 But maybe, you know, in a sense, it's for the best. 1439 01:33:57,339 --> 01:33:59,550 You suggesting it's some kind of sign? 1440 01:34:00,092 --> 01:34:01,634 In a sense. 1441 01:34:01,635 --> 01:34:05,096 In my experience, signs are usually a little more subtle. 1442 01:34:05,097 --> 01:34:08,475 Let me get this straight. All that paper that blew away back there, 1443 01:34:08,476 --> 01:34:10,602 that was the only copy? 1444 01:34:10,603 --> 01:34:12,312 I'm afraid so, yes. 1445 01:34:12,313 --> 01:34:16,858 And you, you're saying that it's some kind of a sign? 1446 01:34:16,859 --> 01:34:18,777 Man, what in the fuck the matter with you? 1447 01:34:18,778 --> 01:34:20,820 Don't. 1448 01:34:20,821 --> 01:34:24,866 All I'm saying is that sometimes, subconsciously, 1449 01:34:24,867 --> 01:34:27,243 a person will put themselves in a situation, 1450 01:34:27,244 --> 01:34:29,496 perhaps even create that situation, 1451 01:34:29,497 --> 01:34:33,249 in order to have an arena in which to work out an unresolved issue. 1452 01:34:33,250 --> 01:34:36,377 It's a covert way, if you will, of addressing a problem. 1453 01:34:36,378 --> 01:34:38,505 I'll tell you the problem. 1454 01:34:38,506 --> 01:34:41,800 You behind the wheel, there's your problem. 1455 01:34:41,801 --> 01:34:44,344 Excuse me. Did you or did you not have a gun to his head? 1456 01:34:44,345 --> 01:34:46,346 Watch the road, please. He was trying to steal my car. 1457 01:34:46,347 --> 01:34:48,640 Let me ask you a question. Did you or did you not have a gun to his head? 1458 01:34:48,641 --> 01:34:49,475 Watch the road! 1459 01:34:49,476 --> 01:34:51,351 All right! All right! 1460 01:34:51,352 --> 01:34:53,478 That's enough! That is enough! 1461 01:34:53,479 --> 01:34:56,065 What is done is done! I don't wanna hear about it anymore, okay? 1462 01:35:12,706 --> 01:35:15,459 So what was it about, your book? 1463 01:35:18,254 --> 01:35:19,880 What was the story? 1464 01:35:22,925 --> 01:35:24,093 I don't know. 1465 01:35:25,594 --> 01:35:27,011 What he means is it's difficult to distill 1466 01:35:27,012 --> 01:35:28,471 the essence of a book sometimes 1467 01:35:28,472 --> 01:35:30,139 because it lives in the mind. 1468 01:35:30,140 --> 01:35:33,184 But you got to know what it was about, right? 1469 01:35:33,185 --> 01:35:35,729 If you didn't know what it was about, why were you writing it? 1470 01:35:39,942 --> 01:35:41,485 I couldn't stop. 1471 01:35:52,997 --> 01:35:54,623 Vernon, can I ask you a question? 1472 01:35:58,919 --> 01:36:00,087 Boy or girl? 1473 01:36:06,760 --> 01:36:08,721 As long as it looks like her, 1474 01:36:10,598 --> 01:36:12,224 I really don't care. You... 1475 01:36:13,601 --> 01:36:14,685 You know what I'm saying? 1476 01:36:16,061 --> 01:36:17,061 Yeah. 1477 01:36:18,939 --> 01:36:20,691 Thanks for the ride, Vernon. Anytime. 1478 01:36:21,483 --> 01:36:23,192 And another thing. Yeah? 1479 01:36:23,193 --> 01:36:24,527 Stop calling me Vernon. 1480 01:36:24,528 --> 01:36:25,696 Okay. 1481 01:36:26,906 --> 01:36:29,033 Jacket, Tripp. What? 1482 01:36:29,700 --> 01:36:31,243 We need the jacket. 1483 01:36:32,411 --> 01:36:33,704 Oh, right. 1484 01:36:39,335 --> 01:36:40,375 Oola, about that jacket.-. 1485 01:36:41,045 --> 01:36:42,045 Yeah. 1486 01:36:42,922 --> 01:36:44,882 It used to belong to Marilyn Monroe. 1487 01:36:47,426 --> 01:36:48,885 Really? Mmm-hmm. 1488 01:36:48,886 --> 01:36:50,721 She had small shoulders. 1489 01:36:51,305 --> 01:36:52,723 Just like you. 1490 01:36:54,475 --> 01:36:55,755 A lot of people don't know that. 1491 01:36:58,604 --> 01:37:00,730 Thank you. 1492 01:37:00,731 --> 01:37:04,233 Man, that book of yours must have been one nutty ride. 1493 01:37:04,234 --> 01:37:05,861 Come on, baby, let's go. 1494 01:37:18,666 --> 01:37:20,625 Would you mind explaining to me what you just did? 1495 01:37:20,626 --> 01:37:23,169 Came to my senses. 1496 01:37:23,170 --> 01:37:26,923 Oh. Congratulations. Meanwhile, what's James supposed to do? 1497 01:37:26,924 --> 01:37:28,758 Pray that Walter Gaskell comes to his? 1498 01:37:28,759 --> 01:37:31,595 Walter Gaskell doesn't wanna send James Leer to jail. 1499 01:37:32,638 --> 01:37:34,097 He's up in his office right now. 1500 01:37:34,098 --> 01:37:37,892 He's talking to his parents, local police, 1501 01:37:37,893 --> 01:37:39,560 trying to find a solution. 1502 01:37:39,561 --> 01:37:41,938 Tripp, the least they're gonna do is expel him. 1503 01:37:41,939 --> 01:37:43,899 It doesn't matter. 1504 01:37:45,818 --> 01:37:47,568 That's very enlightening, Professor. 1505 01:37:47,569 --> 01:37:51,114 It's comforting to know that America's children have you for a teacher. 1506 01:37:51,115 --> 01:37:53,825 Nobody teaches a writer anything. 1507 01:37:53,826 --> 01:37:55,952 You tell 'em what you know. 1508 01:37:55,953 --> 01:37:58,329 You tell 'em to find their voice and stay with it. 1509 01:37:58,330 --> 01:37:59,956 You tell the ones that have it to keep at it. 1510 01:37:59,957 --> 01:38:01,582 You tell the ones that don't have it to keep at it, too, 1511 01:38:01,583 --> 01:38:04,303 because that's the only way they're gonna get to where they're going. 1512 01:38:05,963 --> 01:38:09,133 Of course, it does help if you know where you wanna go. 1513 01:38:11,844 --> 01:38:14,013 Helping my students figure that out, 1514 01:38:15,431 --> 01:38:17,808 that and Sara, 1515 01:38:19,184 --> 01:38:21,812 that's what's made these last years worthwhile. 1516 01:38:25,524 --> 01:38:29,193 As for James, well, he doesn't really need me anymore. 1517 01:38:29,194 --> 01:38:30,362 He's got you. 1518 01:38:32,698 --> 01:38:33,824 Me? 1519 01:38:36,201 --> 01:38:37,201 What can I do? 1520 01:38:37,661 --> 01:38:39,454 Oh, I don't know, Crabs. 1521 01:38:39,455 --> 01:38:41,456 Improvise. 1522 01:38:41,457 --> 01:38:43,125 You're pretty good at that. 1523 01:38:49,465 --> 01:38:50,674 Tripp. 1524 01:38:55,220 --> 01:38:56,346 I'm sorry. 1525 01:39:09,735 --> 01:39:12,070 Improvise. 1526 01:39:12,071 --> 01:39:14,948 GRADY-As for me, I was through improvising. 1527 01:39:16,033 --> 01:39:18,410 I knew what I had to do. I had to find Sara. 1528 01:39:20,287 --> 01:39:23,414 I had to convince her that she was my choice. 1529 01:39:23,415 --> 01:39:26,126 That, in fact, she had been from the very beginning. 1530 01:39:36,637 --> 01:39:42,183 And now, as those of you who've been with us in previous years know, 1531 01:39:42,184 --> 01:39:45,186 we have a tradition of sorts here at WordFest. 1532 01:39:45,187 --> 01:39:48,940 I'm speaking, of course, of the plums, 1533 01:39:48,941 --> 01:39:53,444 those fortunate local writers who have successfully placed their manuscripts 1534 01:39:53,445 --> 01:39:56,531 with visiting publishers' representatives. 1535 01:39:56,532 --> 01:40:00,618 This weekend, Susan Lowery of North Braddock 1536 01:40:00,619 --> 01:40:04,039 found a publisher for her children's book, The Loneliest Prawn. 1537 01:40:04,957 --> 01:40:06,250 Stand up, Susan. 1538 01:40:19,096 --> 01:40:23,307 Now, this next one is, I think, very exciting to announce 1539 01:40:23,308 --> 01:40:26,770 because it concerns a student here at the university. 1540 01:40:27,646 --> 01:40:29,148 Our own James Leer, 1541 01:40:30,816 --> 01:40:33,317 sophomore in English Literature, 1542 01:40:33,318 --> 01:40:36,529 has found a publisher for his first novel, 1543 01:40:36,530 --> 01:40:40,909 which I believe is called, The Lovely Parade. 1544 01:40:43,453 --> 01:40:45,205 Love Parade. Love Parade. 1545 01:40:45,581 --> 01:40:46,790 James? 1546 01:40:48,333 --> 01:40:50,335 Stand up. Go on. 1547 01:40:53,630 --> 01:40:56,216 He's a real alien probe, if you know what I mean. 1548 01:40:57,676 --> 01:40:59,136 Take a bow, James! 1549 01:41:27,206 --> 01:41:28,332 Wonder boy. 1550 01:41:37,633 --> 01:41:42,011 And finally, and perhaps not least importantly, 1551 01:41:42,012 --> 01:41:45,474 Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book, 1552 01:41:47,726 --> 01:41:52,563 a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe 1553 01:41:52,564 --> 01:41:56,025 and its function in American mythopoetics, 1554 01:41:56,026 --> 01:41:58,195 which, tentatively, I have entitled, 1555 01:41:59,696 --> 01:42:01,657 The Last American Marriage. 1556 01:42:03,242 --> 01:42:05,869 So, until next year, thank you, everyone. 1557 01:42:27,015 --> 01:42:30,226 Grady, I took another look at The Arsonist's Daughter the other night. 1558 01:42:30,227 --> 01:42:33,271 That description of the bald cypress left me breathless. 1559 01:42:33,272 --> 01:42:35,023 Thanks, Q. I appreciate that. 1560 01:43:01,466 --> 01:43:02,466 Sara! 1561 01:43:40,922 --> 01:43:42,132 Yo, Traxler. 1562 01:43:46,094 --> 01:43:47,637 Hey, Professor Tripp. 1563 01:43:48,930 --> 01:43:50,474 You get high, Sam? 1564 01:43:52,684 --> 01:43:53,685 Only when I'm workin'. 1565 01:44:07,449 --> 01:44:08,533 Holy shit. 1566 01:44:10,535 --> 01:44:11,995 Are you serious? 1567 01:44:15,040 --> 01:44:16,280 Careful there, Professor Tripp. 1568 01:44:24,716 --> 01:44:25,716 Whoa. 1569 01:44:32,849 --> 01:44:34,350 I didn't fall. 1570 01:44:34,351 --> 01:44:36,353 Not then, not ever again. 1571 01:44:38,605 --> 01:44:42,274 Once the Monongahela River swallowed my never-ending opus, 1572 01:44:42,275 --> 01:44:44,152 there were no more spells. 1573 01:44:45,320 --> 01:44:48,280 James Leer didn't get expelled or go to jail, 1574 01:44:48,281 --> 01:44:51,242 thanks to Crabtree's wheeling and dealing. 1575 01:44:51,243 --> 01:44:53,577 But he quit anyway, went to New York 1576 01:44:53,578 --> 01:44:56,664 to rework his novel for publication. 1577 01:44:56,665 --> 01:45:00,626 Hannah Green has decided to take a position as a junior editor 1578 01:45:00,627 --> 01:45:02,670 when she graduates. 1579 01:45:02,671 --> 01:45:06,216 And Crabtree, well, Crabtree's gone right on being Crabtree. 1580 01:45:07,634 --> 01:45:10,053 As for me, I lost everything. 1581 01:45:11,096 --> 01:45:13,764 My wife, my book, my job, 1582 01:45:13,765 --> 01:45:16,725 everything that I thought was important. 1583 01:45:16,726 --> 01:45:19,312 But I finally knew where I wanted to go. 1584 01:45:53,513 --> 01:45:55,807 And now I had someone to help me get there. 1585 01:46:16,870 --> 01:46:19,414 ♪ A worried man with a worried mind 1586 01:46:20,624 --> 01:46:23,918 ♪ No one in front of me and nothin' behind 1587 01:46:23,919 --> 01:46:28,423 ♪ There's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 1588 01:46:31,801 --> 01:46:35,930 ♪ Got white skin Got assassin's eyes 1589 01:46:35,931 --> 01:46:39,183 ♪ I'm lookin' up into the sapphire-tinted skies 1590 01:46:39,184 --> 01:46:43,688 ♪ I'm well dressed Waitin' on the last train 1591 01:46:47,108 --> 01:46:51,112 ♪ Standin' on the gallows with my head in a noose 1592 01:46:54,366 --> 01:46:59,120 ♪ Any minute now I'm expecting all hell to break loose 1593 01:47:02,123 --> 01:47:05,793 ♪ People are crazy and times are strange 1594 01:47:05,794 --> 01:47:09,547 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1595 01:47:09,548 --> 01:47:13,969 ♪ I used to care but things have changed 1596 01:47:32,821 --> 01:47:36,115 ♪ This place ain't doing me any good 1597 01:47:36,116 --> 01:47:39,994 ♪ I'm in the wrong town I should be in Hollywood 1598 01:47:39,995 --> 01:47:44,082 ♪ Just for a second there I thought I saw something move 1599 01:47:47,085 --> 01:47:51,213 ♪ Gonna take dancing lessons Do the jitterbug rag 1600 01:47:51,214 --> 01:47:54,675 ♪ Ain't no shortcuts Gonna dress in drag 1601 01:47:54,676 --> 01:47:59,848 ♪ Only a fool in here would think he's got anything to prove 1602 01:48:02,601 --> 01:48:04,685 ♪ Lot of water under the bridge 1603 01:48:04,686 --> 01:48:07,063 ♪ Lot of other stuff too 1604 01:48:10,442 --> 01:48:15,113 ♪ Don't get up, gentlemen I'm only passin' through 1605 01:48:18,074 --> 01:48:21,952 ♪ People are crazy and times are strange 1606 01:48:21,953 --> 01:48:25,247 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1607 01:48:25,248 --> 01:48:30,003 ♪ I used to care but things have changed 1608 01:48:47,729 --> 01:48:51,690 ♪ I've been walkin' 40 miles of bad road 1609 01:48:51,691 --> 01:48:55,444 ♪ If the Bible is right the world will explode 1610 01:48:55,445 --> 01:49:00,241 ♪ I've been trying to get as far away from myself as I can 1611 01:49:03,787 --> 01:49:06,081 ♪ Some things are too hot to touch 1612 01:49:07,457 --> 01:49:10,834 ♪ The human mind can only stand so much 1613 01:49:10,835 --> 01:49:15,965 ♪ You can't win with a losing hand 1614 01:49:18,301 --> 01:49:22,764 ♪ Feel like falling in love with the first woman I meet 1615 01:49:25,642 --> 01:49:30,939 ♪ Putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street 1616 01:49:33,650 --> 01:49:37,069 ♪ People are crazy and times are strange 1617 01:49:37,070 --> 01:49:40,823 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1618 01:49:40,824 --> 01:49:45,286 ♪ I used to care but things have changed 1619 01:50:03,346 --> 01:50:07,266 ♪ I hurt easy I just don't show it 1620 01:50:07,267 --> 01:50:11,186 ♪ You can hurt someone and not even know it 1621 01:50:11,187 --> 01:50:15,108 ♪ The next 60 seconds could be like an eternity 1622 01:50:18,027 --> 01:50:22,364 ♪ Gonna get low down Gonna fly high 1623 01:50:22,365 --> 01:50:26,243 ♪ All the truth in the world adds up to one big lie 1624 01:50:26,244 --> 01:50:30,790 ♪ I'm in love with a woman who don't even appeal to me 1625 01:50:33,168 --> 01:50:37,881 ♪ Mr. Jinx and Miss Lucy They jumped in the lake 1626 01:50:41,885 --> 01:50:46,806 ♪ I'm not that eager to make a mistake 1627 01:50:48,892 --> 01:50:52,227 ♪ People are crazy and times are strange 1628 01:50:52,228 --> 01:50:56,106 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1629 01:50:56,107 --> 01:51:01,863 ♪ I used to care but things have changed S' 125242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.