All language subtitles for Wicked For Good [2025] 720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,001 . 2 00:00:04,975 --> 00:00:06,976 [ominous music playing] 3 00:00:06,977 --> 00:00:08,937 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 4 00:00:09,000 --> 00:00:09,001 . 5 00:00:10,022 --> 00:00:12,273 there've been 12 tide turns 6 00:00:12,274 --> 00:00:16,319 since the Wicked Witch of the West escaped with our Grimmerie. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,237 Shield your children. 8 00:00:18,238 --> 00:00:20,656 {\an8}Trust no animals. 9 00:00:20,657 --> 00:00:24,535 {\an8}She will be eliminated. [thunderclap] 10 00:00:24,536 --> 00:00:27,163 [Madame Morrible] Until then, the Wizard's vision 11 00:00:27,164 --> 00:00:30,834 for the Oz of tomorrow marches on. 12 00:00:34,171 --> 00:00:35,630 [soldier 1] Do it. Move! 13 00:00:35,631 --> 00:00:37,132 [groans] 14 00:00:38,008 --> 00:00:39,091 Load it up. 15 00:00:39,092 --> 00:00:40,511 Come on. Let's go! Move! 16 00:00:41,678 --> 00:00:42,846 [soldier 2] No speaking. 17 00:00:43,347 --> 00:00:45,224 The Wizard needs the road finished. 18 00:00:46,225 --> 00:00:48,227 [steam hissing] 19 00:00:51,939 --> 00:00:53,272 [soldier 2] Move it! Move it! 20 00:00:53,273 --> 00:00:54,607 Come on, let's move! 21 00:00:54,608 --> 00:00:56,442 [groaning] 22 00:00:56,443 --> 00:00:57,945 [soldier] Fill up that basket! 23 00:00:59,696 --> 00:01:01,657 [clattering] 24 00:01:03,575 --> 00:01:05,493 Keep moving. [whines] 25 00:01:05,494 --> 00:01:06,495 Come on. 26 00:01:09,540 --> 00:01:10,916 Come on. Keep moving. 27 00:01:12,668 --> 00:01:13,584 Get up! 28 00:01:13,585 --> 00:01:16,088 [intriguing music plays] 29 00:01:18,590 --> 00:01:19,633 Come on! 30 00:01:27,057 --> 00:01:29,935 [mysterious music playing] [snorting, grumbling] 31 00:01:31,687 --> 00:01:32,896 Settle down! 32 00:01:39,236 --> 00:01:40,445 Whoa, whoa, whoa, whoa. 33 00:01:45,659 --> 00:01:46,577 Get back! 34 00:01:53,083 --> 00:01:54,918 Retreat! Guards, retreat! 35 00:01:56,378 --> 00:01:57,379 It's the Witch! 36 00:01:58,547 --> 00:02:00,591 [screaming, groans] 37 00:02:01,258 --> 00:02:02,676 [soldiers groaning] 38 00:02:05,554 --> 00:02:07,139 [screaming] 39 00:02:27,868 --> 00:02:30,204 [grandiose music playing] 40 00:02:35,334 --> 00:02:37,377 [monkeys screeching] 41 00:02:58,273 --> 00:03:00,275 [breathing heavily] 42 00:03:02,528 --> 00:03:04,196 The Witch! She's back! 43 00:03:10,702 --> 00:03:13,663 ♪ Every day, more Wicked ♪ 44 00:03:13,664 --> 00:03:16,791 ♪ Every day, the terror grows ♪ 45 00:03:16,792 --> 00:03:21,128 {\an8}♪ All of Oz is ever on alert ♪ 46 00:03:21,129 --> 00:03:24,298 ♪ That's the way with Wicked ♪ 47 00:03:24,299 --> 00:03:27,260 ♪ Spreading fear where'er she goes ♪ 48 00:03:27,261 --> 00:03:31,514 ♪ Seeking out new victims she can hurt ♪ 49 00:03:31,515 --> 00:03:33,766 {\an8}[Madame Morrible] ♪ Like some terrible green blizzard ♪ 50 00:03:33,767 --> 00:03:36,102 ♪ Throughout the land, she flies ♪ 51 00:03:36,103 --> 00:03:42,316 ♪ Defaming our poor Wizard With her calumnies and lies ♪ 52 00:03:42,317 --> 00:03:47,948 [Ozians] ♪ She lies ♪ 53 00:03:48,824 --> 00:03:53,370 ♪ She lies ♪ 54 00:03:55,205 --> 00:03:56,289 Go, go! 55 00:03:56,290 --> 00:03:57,416 Release them! 56 00:04:08,343 --> 00:04:12,847 ♪ Save us from the Wicked ♪ 57 00:04:12,848 --> 00:04:17,142 ♪ Shield us so we won't be hexed ♪ 58 00:04:17,143 --> 00:04:20,355 {\an8}♪ Give us warning Where will she strike next? ♪ 59 00:04:21,440 --> 00:04:23,692 {\an8}♪ Where will she strike next? ♪ 60 00:04:24,651 --> 00:04:31,657 {\an8}♪ Where will she strike next? ♪ 61 00:04:31,658 --> 00:04:34,327 ["The Wizard and I (Reprise)" playing] 62 00:04:34,328 --> 00:04:37,705 ♪ When I stop the Wizard ♪ 63 00:04:37,706 --> 00:04:40,458 ♪ All Oz will applaud ♪ 64 00:04:40,459 --> 00:04:43,586 ♪ How I saved them from the Wizard ♪ 65 00:04:43,587 --> 00:04:46,131 ♪ By revealing he's a fraud ♪ 66 00:04:47,382 --> 00:04:50,635 ♪ If I can just make them Believe in the truth ♪ 67 00:04:50,636 --> 00:04:53,347 ♪ That all that he says is a lie ♪ 68 00:04:53,889 --> 00:05:00,312 ♪ That's when they'll finally bid The Wizard goodbye ♪ 69 00:05:08,028 --> 00:05:09,987 [Elphaba] Come with me. [Glinda] What? 70 00:05:09,988 --> 00:05:11,364 [Elphaba] To meet the Wizard. 71 00:05:11,365 --> 00:05:13,909 [guard] The Wizard will see you now. [train whistle blows] 72 00:05:14,660 --> 00:05:16,786 ♪ Dearest Glinda, you are still the best ♪ 73 00:05:16,787 --> 00:05:17,870 Well, I guess. 74 00:05:17,871 --> 00:05:20,331 ♪ Others are Good But you're the Goodliest ♪ 75 00:05:20,332 --> 00:05:23,584 ♪ We feel merry, we feel cheery Just to gaze on your reflection ♪ 76 00:05:23,585 --> 00:05:29,633 ♪ Only you disprove the theory That you can't improve perfection ♪ 77 00:05:31,635 --> 00:05:33,094 Thank you. 78 00:05:33,095 --> 00:05:35,597 Good. Good. Good. Good. Good. 79 00:05:36,181 --> 00:05:38,433 Good. [Ozians sigh] 80 00:05:40,310 --> 00:05:41,895 [Glinda yelps] [gasping] 81 00:05:43,647 --> 00:05:45,774 [sighing] She's so good. 82 00:05:46,984 --> 00:05:49,570 [Ozians cheering] [Madame Morrible] Glinda the Good. 83 00:05:50,112 --> 00:06:00,112 ♪ La, la, la, la ♪ 84 00:06:05,752 --> 00:06:15,752 ♪ La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 85 00:06:22,561 --> 00:06:23,478 [grunts] 86 00:06:23,479 --> 00:06:25,689 [cheering continues] 87 00:06:29,485 --> 00:06:33,488 [Ozians] ♪ Save us from the Wicked ♪ 88 00:06:33,489 --> 00:06:37,950 ♪ Every night our voices wail ♪ 89 00:06:37,951 --> 00:06:43,539 {\an8}♪ Save us from this fear and victimhood ♪ 90 00:06:43,540 --> 00:06:47,084 ♪ We believe in Glinda ♪ 91 00:06:47,085 --> 00:06:50,671 ♪ With her magic, she'll prevail ♪ 92 00:06:50,672 --> 00:06:56,804 {\an8}♪ She will make it end The way it should ♪ 93 00:06:58,222 --> 00:07:03,768 ♪ When at last the Wicked is defeated ♪ 94 00:07:03,769 --> 00:07:09,482 ♪ By the Good ♪ 95 00:07:09,483 --> 00:07:13,444 ♪ The Good ♪ 96 00:07:13,445 --> 00:07:16,531 ♪ Wicked is defeated ♪ 97 00:07:16,532 --> 00:07:23,080 {\an8}♪ By the Good ♪ 98 00:07:27,376 --> 00:07:29,752 [Pfannee] There's a quoncert in Quox, if you wanna attend, next week. 99 00:07:29,753 --> 00:07:31,128 [Glinda] Oh, perhaps. 100 00:07:31,129 --> 00:07:33,756 The Quadling Quorum wants to honor you. They're just not sure for what yet. 101 00:07:33,757 --> 00:07:34,674 Good to hear. 102 00:07:34,675 --> 00:07:37,385 And someone sent pastries. [Glinda chuckles] 103 00:07:37,386 --> 00:07:39,846 Good for us. Send these to my hovel, please. 104 00:07:39,847 --> 00:07:41,973 The gowns from last week? 105 00:07:41,974 --> 00:07:43,808 [Pfannee] Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 106 00:07:43,809 --> 00:07:46,102 Oh, of course. [Glinda] Good idea. 107 00:07:46,103 --> 00:07:47,311 You know, while we're at it, 108 00:07:47,312 --> 00:07:49,856 we really should look into trademarking the word "good." 109 00:07:49,857 --> 00:07:51,649 Ooh! Oh! 110 00:07:51,650 --> 00:07:55,403 That's go-- I mean, I'm goosified. My follicles are screaming. 111 00:07:55,404 --> 00:07:57,029 I love my job so much. 112 00:07:57,030 --> 00:07:58,072 Oh, good. 113 00:07:58,073 --> 00:08:00,408 [gasps] Madame Morrible. 114 00:08:00,409 --> 00:08:03,162 Forgive me for keeping you waiting. I had no idea. 115 00:08:04,246 --> 00:08:06,706 Has something happened? Is it Elphaba? 116 00:08:06,707 --> 00:08:08,292 You mean the Wicked Witch. 117 00:08:08,834 --> 00:08:09,959 Right, of course. 118 00:08:09,960 --> 00:08:11,836 Come in, come in. 119 00:08:11,837 --> 00:08:12,753 Mrs. Morrible, I can-- 120 00:08:12,754 --> 00:08:14,088 Would you like us to take minutes for you? 121 00:08:14,089 --> 00:08:16,674 I can get you, like, a little snack. You want a little snack? 122 00:08:16,675 --> 00:08:18,468 Like a cherry frazzle or a juice puff? 123 00:08:19,803 --> 00:08:22,472 "Mrs. Morrible"? She's not married. 124 00:08:22,473 --> 00:08:24,183 You shut... [groans] 125 00:08:24,808 --> 00:08:27,602 [Madame Morrible] With the Yellow Brick Road grand opening ahead 126 00:08:27,603 --> 00:08:30,438 and the Wicked Witch attacks growing bolder, 127 00:08:30,439 --> 00:08:32,482 the public is on edge. 128 00:08:32,483 --> 00:08:38,153 So it's more important than ever that you lift everyone's spirits, 129 00:08:38,154 --> 00:08:39,740 as only you can. 130 00:08:40,574 --> 00:08:41,866 [chuckles] 131 00:08:41,867 --> 00:08:42,950 Accordingly... 132 00:08:42,951 --> 00:08:44,119 [gasps] 133 00:08:45,245 --> 00:08:46,788 Oh, Madame, I love it. 134 00:08:47,414 --> 00:08:48,415 What is it? 135 00:08:49,583 --> 00:08:51,751 Your new mode of transport. 136 00:08:51,752 --> 00:08:55,380 Your very own vehicular spherical globule. 137 00:08:55,923 --> 00:08:57,966 So, like, a bubble? 138 00:09:01,303 --> 00:09:02,304 Sure. 139 00:09:04,598 --> 00:09:05,682 [sighs] 140 00:09:07,935 --> 00:09:08,936 [Glinda gasps] 141 00:09:10,062 --> 00:09:11,604 Was that supposed to happen? 142 00:09:11,605 --> 00:09:12,606 It's all right. 143 00:09:13,482 --> 00:09:14,733 Are you sure? 144 00:09:20,531 --> 00:09:21,907 Does that do what I think it does? 145 00:09:23,033 --> 00:09:24,992 [bell dings] [gasps] 146 00:09:24,993 --> 00:09:26,203 [muffled] No! 147 00:09:30,374 --> 00:09:31,291 [bell dings] [gasps] 148 00:09:31,834 --> 00:09:33,126 [muffled] I can't. 149 00:09:34,378 --> 00:09:35,879 No way! [bell dings] 150 00:09:36,755 --> 00:09:38,590 [Glinda screams] [bell dings] 151 00:09:39,716 --> 00:09:41,342 [muffled] I'm obsessulated. 152 00:09:41,343 --> 00:09:44,220 The Wizard had it crafted especially for you. 153 00:09:44,221 --> 00:09:48,266 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 154 00:09:48,267 --> 00:09:50,018 also be airborne. 155 00:09:50,561 --> 00:09:52,271 [muffled] I agree. 156 00:09:54,106 --> 00:09:58,109 But don't fret over your inability to produce any actual magic. 157 00:09:58,110 --> 00:10:01,571 This invention will disguise your deficiency. 158 00:10:01,572 --> 00:10:05,283 The Bubble's mechanism is cleverly concealed. 159 00:10:05,284 --> 00:10:08,911 People will assume that you are causing it to float 160 00:10:08,912 --> 00:10:11,581 through your own witchly powers. [chuckles] 161 00:10:11,582 --> 00:10:14,001 So, just let them assume. 162 00:10:15,252 --> 00:10:16,169 Right. 163 00:10:16,170 --> 00:10:18,213 But don't forget this. 164 00:10:18,922 --> 00:10:20,174 [gasps] 165 00:10:30,100 --> 00:10:32,936 The wand really sells it. 166 00:10:37,357 --> 00:10:39,400 I'll see you at the opening ceremony. 167 00:10:39,401 --> 00:10:41,111 [muffled] Thank you so much. 168 00:10:42,362 --> 00:10:44,781 [melancholy music plays] 169 00:10:57,753 --> 00:10:59,629 [young Galinda] A magic wand? 170 00:10:59,630 --> 00:11:01,798 [children] Happy birthday, Galinda! 171 00:11:04,760 --> 00:11:07,261 It's what I've wanted most of all. 172 00:11:07,262 --> 00:11:08,930 Come on, give it a go. 173 00:11:08,931 --> 00:11:11,766 Yeah, try it out! [children clamoring] 174 00:11:11,767 --> 00:11:16,146 Magic! Magic! Magic! Magic! [child] Come on! 175 00:11:17,231 --> 00:11:18,607 [children giggling] 176 00:11:21,693 --> 00:11:23,153 [children gasp] 177 00:11:30,285 --> 00:11:31,702 Oh. [giggles] 178 00:11:31,703 --> 00:11:33,246 I forgot to say the spell. 179 00:11:33,247 --> 00:11:35,958 Oh, yeah. Come on. Yeah. Yeah. Makes sense. 180 00:11:37,167 --> 00:11:43,714 I hereby commandify that something magical shall happen! 181 00:11:43,715 --> 00:11:45,591 [child 2] She can't even make a spark. 182 00:11:45,592 --> 00:11:46,426 [child 3] Look. 183 00:11:47,302 --> 00:11:48,428 There's a rainbow. 184 00:11:48,971 --> 00:11:50,054 What is that? 185 00:11:50,055 --> 00:11:51,765 [children whispering, gasping] 186 00:11:52,307 --> 00:11:53,183 Did you make that? 187 00:11:54,017 --> 00:11:55,518 Um... 188 00:11:55,519 --> 00:11:57,813 Well, you know how I love rainbows. 189 00:11:58,438 --> 00:12:00,231 Oh, wow. Do it again! 190 00:12:00,232 --> 00:12:01,483 [child 4] That's my friend! 191 00:12:02,067 --> 00:12:03,318 [child 5] I knew she could do it. 192 00:12:03,861 --> 00:12:06,654 Go see the rainbow! Isn't it fantastic? 193 00:12:06,655 --> 00:12:07,864 I knew she had magic. 194 00:12:07,865 --> 00:12:10,492 [Glinda's Father] Who is ready for some cake? 195 00:12:17,249 --> 00:12:19,126 What's wrong, dearest? 196 00:12:19,793 --> 00:12:21,335 You got everything you wanted. 197 00:12:21,336 --> 00:12:26,466 I know, but I wanna be magical. For real. And... 198 00:12:27,259 --> 00:12:28,843 I'm not. 199 00:12:28,844 --> 00:12:30,721 Oh, but, darlingest, 200 00:12:31,430 --> 00:12:33,640 everyone loves you. 201 00:12:34,183 --> 00:12:35,434 Believe me, 202 00:12:36,143 --> 00:12:37,936 that's all you'll ever need. 203 00:12:39,438 --> 00:12:40,898 Where's that smile? 204 00:12:41,398 --> 00:12:42,773 That's my girl. 205 00:12:42,774 --> 00:12:44,776 [children clamoring] 206 00:12:57,956 --> 00:13:00,584 Sweetheart, you coming? 207 00:13:04,254 --> 00:13:05,255 Come on! 208 00:13:10,636 --> 00:13:12,429 [Munchkins cheering] 209 00:13:17,643 --> 00:13:19,728 [triumphant music playing] 210 00:13:27,027 --> 00:13:28,779 [Munchkins cheer] 211 00:13:32,407 --> 00:13:33,492 Glinda! 212 00:13:39,748 --> 00:13:41,041 Fellow Ozians. 213 00:13:41,542 --> 00:13:43,292 Good news. 214 00:13:43,293 --> 00:13:46,171 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 215 00:13:47,130 --> 00:13:49,924 ♪ Oh, what a celebration We'll have today ♪ 216 00:13:49,925 --> 00:13:51,467 ♪ Thank Goodness ♪ 217 00:13:51,468 --> 00:13:54,679 ♪ Let's have a celebration The Glinda way ♪ 218 00:13:54,680 --> 00:13:56,222 ♪ Thank Goodness ♪ 219 00:13:56,223 --> 00:13:59,934 ♪ Finally, a day that's totally Wicked Witch-free ♪ 220 00:13:59,935 --> 00:14:02,645 ♪ We couldn't be happier ♪ 221 00:14:02,646 --> 00:14:03,771 ♪ Thank Goodness ♪ 222 00:14:03,772 --> 00:14:05,106 [applause] 223 00:14:05,107 --> 00:14:07,400 [Madame Morrible] Thank Goodness for you, Glinda, 224 00:14:07,401 --> 00:14:10,570 and your handsome swain, Prince Fiyero, 225 00:14:10,571 --> 00:14:14,198 newly appointed captain of the Gale Force, 226 00:14:14,199 --> 00:14:19,078 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 227 00:14:19,079 --> 00:14:22,915 [gasping] Tell us, Captain. How does it feel? 228 00:14:22,916 --> 00:14:23,959 It's frustrating. 229 00:14:24,751 --> 00:14:28,629 But I became captain to find her, and I will keep on searching until I do. 230 00:14:28,630 --> 00:14:30,382 No! [feedback whining] 231 00:14:31,717 --> 00:14:33,176 Being engaged. 232 00:14:33,177 --> 00:14:34,469 [gasping] 233 00:14:36,096 --> 00:14:37,972 [applause, cheers] 234 00:14:37,973 --> 00:14:39,182 We're engaged? 235 00:14:39,183 --> 00:14:40,476 Surprised? 236 00:14:41,143 --> 00:14:42,059 Yes. [chuckles] 237 00:14:42,060 --> 00:14:44,437 Good. We hoped you'd be. 238 00:14:44,438 --> 00:14:45,730 The Wizard and I. 239 00:14:45,731 --> 00:14:47,649 Aw. 240 00:14:48,692 --> 00:14:53,488 ♪ We couldn't be happier Right, dear? ♪ 241 00:14:53,489 --> 00:14:57,116 ♪ Couldn't be happier Right here ♪ 242 00:14:57,117 --> 00:15:00,203 ♪ Look what we've got A fairy-tale plot ♪ 243 00:15:00,204 --> 00:15:04,165 ♪ Our very own happy ending ♪ [Munchkins] Aw. 244 00:15:04,166 --> 00:15:08,669 ♪ Where we couldn't be happier True, dear? ♪ 245 00:15:08,670 --> 00:15:11,088 ♪ Couldn't be happier ♪ 246 00:15:11,089 --> 00:15:15,801 ♪ And we're happy to share Our ending vicariously ♪ 247 00:15:15,802 --> 00:15:18,054 ♪ With all of you ♪ 248 00:15:18,055 --> 00:15:20,223 ♪ He couldn't look handsomer ♪ 249 00:15:20,224 --> 00:15:22,642 ♪ I couldn't feel humbler ♪ 250 00:15:22,643 --> 00:15:25,728 ♪ We couldn't be happier ♪ 251 00:15:25,729 --> 00:15:29,524 ♪ Because happy is what happens ♪ 252 00:15:29,525 --> 00:15:35,238 ♪ When all your dreams come true ♪ 253 00:15:35,239 --> 00:15:37,406 [applause] 254 00:15:37,407 --> 00:15:41,035 [Madame Morrible] And, Glinda, dear, we are happy for you. 255 00:15:41,036 --> 00:15:42,578 As Press Secretary, 256 00:15:42,579 --> 00:15:48,209 I've striven to ensure that all of Oz knows the story of your braverism 257 00:15:48,210 --> 00:15:52,129 {\an8}in the face of the terrifying Wicked Witch of the West. 258 00:15:52,130 --> 00:15:53,215 [gasps] 259 00:15:53,757 --> 00:15:57,177 ♪ I hear she has an extra eye That always remains awake ♪ 260 00:15:58,095 --> 00:16:02,515 ♪ I hear that she can shed her skin As easily as a snake ♪ 261 00:16:02,516 --> 00:16:07,019 ♪ I hear some rebel animals Are giving her food and shelter ♪ 262 00:16:07,020 --> 00:16:12,985 ♪ I hear her soul is so unclean Pure water can melt her ♪ 263 00:16:13,610 --> 00:16:15,361 [Munchkins] ♪ Melt her! ♪ 264 00:16:15,362 --> 00:16:19,574 ♪ Please, somebody go and melt her! ♪ 265 00:16:19,575 --> 00:16:21,994 People are so empty-headed, they'll believe anything. 266 00:16:22,828 --> 00:16:25,997 If you'll excuse us just a clock tick. [chuckles] 267 00:16:25,998 --> 00:16:27,331 Come with me, dearest. 268 00:16:27,332 --> 00:16:29,333 [applause] 269 00:16:29,334 --> 00:16:30,919 What is going on? 270 00:16:31,587 --> 00:16:32,920 People are watching. 271 00:16:32,921 --> 00:16:35,339 I can't just stand there grinning, pretending to go along with all this. 272 00:16:35,340 --> 00:16:39,093 Do you think I like hearing them say those awful things about her? I hate it. 273 00:16:39,094 --> 00:16:42,430 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. Let's just get out of here. 274 00:16:42,431 --> 00:16:43,723 I can't. 275 00:16:43,724 --> 00:16:46,894 I can't when there are people looking to me to raise their spirits. 276 00:16:47,978 --> 00:16:49,396 You can't leave... 277 00:16:50,397 --> 00:16:52,566 because you can't resist this. 278 00:16:53,108 --> 00:16:54,526 That's the truth. 279 00:16:56,737 --> 00:16:58,363 Well, maybe I can't. 280 00:17:01,158 --> 00:17:02,159 Is that so wrong? 281 00:17:02,910 --> 00:17:04,242 I mean, who could? 282 00:17:04,243 --> 00:17:05,245 Well, you know who could. 283 00:17:06,078 --> 00:17:08,706 We both know who could and who has. 284 00:17:08,707 --> 00:17:11,625 And I have to find her, because if someone else gets there first, she-- 285 00:17:11,626 --> 00:17:13,544 Fiyero, I'm worried for her too. 286 00:17:13,545 --> 00:17:14,961 And I miss her. 287 00:17:14,962 --> 00:17:16,463 [sighs] 288 00:17:16,464 --> 00:17:18,799 Can't you see she doesn't want to be found? 289 00:17:20,093 --> 00:17:22,095 You've got to face it. 290 00:17:22,805 --> 00:17:24,515 She's made her choice. 291 00:17:33,941 --> 00:17:34,941 You're right. 292 00:17:34,942 --> 00:17:38,695 [sentimental music playing] 293 00:17:41,824 --> 00:17:42,908 And look... 294 00:17:44,910 --> 00:17:47,287 if it makes you happy, of course I'll marry you. 295 00:17:51,333 --> 00:17:53,502 It'll make you happy too, right? 296 00:17:54,628 --> 00:17:56,255 You know me. I'm always happy. 297 00:18:00,300 --> 00:18:02,677 [fireworks exploding] Fiyero. 298 00:18:02,678 --> 00:18:04,721 [Munchkins cheering, applauding] 299 00:18:10,394 --> 00:18:11,854 Thanks plenty, dearest. 300 00:18:14,106 --> 00:18:15,232 He's, um... 301 00:18:15,774 --> 00:18:18,694 He's gone to fetch me a refreshment. Aw! 302 00:18:19,236 --> 00:18:20,737 He's so thoughtful that way. 303 00:18:21,530 --> 00:18:23,532 [applause] 304 00:18:27,995 --> 00:18:34,084 ♪ That's why I couldn't be happier ♪ 305 00:18:34,668 --> 00:18:39,005 ♪ No, I couldn't be happier ♪ 306 00:18:39,006 --> 00:18:41,966 ♪ Though it is, I admit ♪ 307 00:18:41,967 --> 00:18:44,177 ♪ The tiniest bit ♪ 308 00:18:44,178 --> 00:18:49,307 ♪ Unlike I anticipated ♪ 309 00:18:49,308 --> 00:18:53,478 ♪ But I couldn't be happier ♪ 310 00:18:53,479 --> 00:18:57,690 ♪ Simply couldn't be happier ♪ 311 00:18:57,691 --> 00:19:00,318 ♪ Well, not "simply" ♪ 312 00:19:00,319 --> 00:19:04,864 ♪ 'Cause getting your dreams It's strange, but it seems ♪ 313 00:19:04,865 --> 00:19:10,119 ♪ A little, well, complicated ♪ 314 00:19:10,120 --> 00:19:15,125 ♪ There's a kind of a sort of cost ♪ 315 00:19:15,667 --> 00:19:20,797 ♪ There's a couple of things get lost ♪ 316 00:19:21,924 --> 00:19:26,844 ♪ There are bridges you cross You didn't know you crossed ♪ 317 00:19:26,845 --> 00:19:32,767 ♪ Until you've crossed ♪ 318 00:19:32,768 --> 00:19:36,855 ♪ And if that joy, that thrill ♪ 319 00:19:38,524 --> 00:19:43,153 ♪ Doesn't thrill like you think it will ♪ 320 00:19:44,530 --> 00:19:45,656 ♪ Still ♪ 321 00:19:46,490 --> 00:19:49,075 ♪ With this perfect finale ♪ 322 00:19:49,076 --> 00:19:52,453 ♪ The cheers and the ballyhoo ♪ 323 00:19:52,454 --> 00:19:56,333 ♪ Who wouldn't be happier? ♪ 324 00:19:57,000 --> 00:20:00,629 ♪ So I couldn't be happier ♪ 325 00:20:01,463 --> 00:20:06,008 ♪ Because happy is what happens ♪ 326 00:20:06,009 --> 00:20:11,515 ♪ When all your dreams come true ♪ 327 00:20:12,724 --> 00:20:15,352 ♪ Well, isn't it? ♪ 328 00:20:16,812 --> 00:20:19,355 ♪ Happy is what happens ♪ 329 00:20:19,356 --> 00:20:24,694 ♪ When your dreams come true ♪ 330 00:20:24,695 --> 00:20:27,363 [Munchkins] ♪ We love you, Glinda If we may be so frank ♪ 331 00:20:27,364 --> 00:20:28,823 ♪ Thank Goodness ♪ 332 00:20:28,824 --> 00:20:31,492 ♪ For all this joy We know who we've got to thank ♪ 333 00:20:31,493 --> 00:20:33,244 ♪ Thank Goodness ♪ 334 00:20:33,245 --> 00:20:34,745 ♪ That means the Wizard, Glinda ♪ 335 00:20:34,746 --> 00:20:36,205 ♪ And fiancé ♪ 336 00:20:36,206 --> 00:20:39,292 ♪ They couldn't be Goodlier ♪ 337 00:20:39,293 --> 00:20:41,252 ♪ She couldn't be lovelier ♪ 338 00:20:41,253 --> 00:20:43,629 ♪ We couldn't be luckier ♪ 339 00:20:43,630 --> 00:20:46,007 ♪ I couldn't be happier ♪ 340 00:20:46,008 --> 00:20:50,052 ♪ Thank Goodness ♪ 341 00:20:50,053 --> 00:20:54,932 ♪ Today ♪ 342 00:20:54,933 --> 00:20:56,518 ♪ Thank Goodness for today ♪ 343 00:20:57,352 --> 00:21:04,318 ♪ Thank Goodness for today ♪ [fireworks exploding] 344 00:21:08,655 --> 00:21:10,199 [clouds rumble] 345 00:21:10,782 --> 00:21:13,034 It's the Wicked Witch! Take cover! 346 00:21:13,035 --> 00:21:14,452 [Munchkins screaming] 347 00:21:14,453 --> 00:21:16,037 Mount up! 348 00:21:16,038 --> 00:21:18,290 [dramatic music plays] 349 00:21:20,250 --> 00:21:22,961 Glinda! Take cover, everyone! 350 00:21:24,963 --> 00:21:27,507 [Glinda] Everyone, please. Don't be alarmed. 351 00:21:27,508 --> 00:21:29,425 [wind whistling] 352 00:21:29,426 --> 00:21:31,093 [Glinda] She won't hurt you. It's okay. 353 00:21:31,094 --> 00:21:32,763 She wants to kill us all! 354 00:21:33,597 --> 00:21:34,598 Look! 355 00:21:42,397 --> 00:21:44,441 [screaming] 356 00:21:50,739 --> 00:21:51,864 Gale Force, go! 357 00:21:51,865 --> 00:21:53,367 [monkeys screeching] 358 00:21:54,618 --> 00:21:56,578 [horses whinny] 359 00:21:57,120 --> 00:21:58,496 Fiyero! Hyah! 360 00:21:58,497 --> 00:22:00,457 Come on. Hyah! 361 00:22:00,999 --> 00:22:01,959 No, come. 362 00:22:02,543 --> 00:22:03,544 Move! 363 00:22:05,337 --> 00:22:07,297 [monkeys hooting, screeching] 364 00:22:22,104 --> 00:22:23,730 [groaning] 365 00:22:31,405 --> 00:22:32,573 [screeching] 366 00:22:33,532 --> 00:22:34,533 [groans] 367 00:22:40,539 --> 00:22:41,623 Halt! 368 00:23:00,100 --> 00:23:02,394 [ominous music playing] 369 00:23:12,279 --> 00:23:13,654 [sighs] 370 00:23:13,655 --> 00:23:15,823 [Gale Force member] Captain, do you see anything? 371 00:23:15,824 --> 00:23:17,451 [breathing heavily] 372 00:23:23,790 --> 00:23:24,833 No. 373 00:23:25,542 --> 00:23:26,792 Come on. 374 00:23:26,793 --> 00:23:29,379 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 375 00:23:46,605 --> 00:23:48,397 Come on! Let's go! [horse snorts] 376 00:23:48,398 --> 00:23:50,817 [Gale Force member] Let's move out. [Gale Force member 2] Fall in. 377 00:23:50,818 --> 00:23:52,736 [intriguing music plays] 378 00:24:03,372 --> 00:24:04,832 [grunts] [table thuds] 379 00:24:16,176 --> 00:24:17,344 Fiyero. 380 00:24:19,096 --> 00:24:20,180 Even you. 381 00:24:25,060 --> 00:24:26,645 [Glinda giggles] 382 00:24:48,333 --> 00:24:51,044 [sentimental music plays] 383 00:24:57,467 --> 00:24:58,759 [door opens] 384 00:24:58,760 --> 00:24:59,887 Madame Governor? 385 00:25:00,679 --> 00:25:04,140 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 386 00:25:04,141 --> 00:25:05,142 What law? 387 00:25:06,518 --> 00:25:09,604 Animals would need a permit to travel. 388 00:25:09,605 --> 00:25:12,940 [staffer] Munchkinland is the one place in Oz it hasn't been ratified. 389 00:25:12,941 --> 00:25:15,151 The League of Governors is urging you to sign. 390 00:25:15,152 --> 00:25:17,403 Nessa, you're not going to sign that. 391 00:25:17,404 --> 00:25:18,739 But if I don't... 392 00:25:20,365 --> 00:25:23,160 people will say, "She's just like her sister." 393 00:25:28,624 --> 00:25:30,834 Give us a clock tick, Avaric. 394 00:25:37,049 --> 00:25:38,884 [door opens, closes] 395 00:25:39,801 --> 00:25:40,968 Boq... 396 00:25:40,969 --> 00:25:45,640 Forgive me. It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 397 00:25:45,641 --> 00:25:47,934 She didn't even come see me when Father died. 398 00:25:47,935 --> 00:25:49,937 Only you did that. 399 00:25:51,230 --> 00:25:57,027 Oz only knows how I'd have coped with all of this without you. 400 00:26:10,082 --> 00:26:12,459 And I'm glad I could be there for you. 401 00:26:15,295 --> 00:26:19,257 But I've been thinking for a while now... 402 00:26:19,258 --> 00:26:20,259 Yes? 403 00:26:21,802 --> 00:26:23,929 I think it's time I moved on. 404 00:26:29,393 --> 00:26:30,394 I see. 405 00:26:33,897 --> 00:26:36,441 Well, if that's how you feel, 406 00:26:38,110 --> 00:26:39,945 I think it's best you leave. 407 00:26:41,321 --> 00:26:42,322 Now. 408 00:26:52,916 --> 00:26:53,917 Nessa, 409 00:26:54,418 --> 00:26:57,087 this won't be the last time we'll see each other. 410 00:26:58,172 --> 00:26:59,339 Oh, I know. 411 00:27:05,304 --> 00:27:08,265 [door opens, closes] 412 00:27:08,515 --> 00:27:10,349 [announcer] Attention, passengers. 413 00:27:10,350 --> 00:27:14,061 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 414 00:27:14,062 --> 00:27:16,397 Doors will be closing shortly. 415 00:27:16,398 --> 00:27:19,692 Please step inside and make way for boarding passengers. 416 00:27:19,693 --> 00:27:21,862 [people clamoring] 417 00:27:29,495 --> 00:27:31,454 [announcer] Visiting someone special? 418 00:27:31,455 --> 00:27:33,039 Get a new Ozfit. 419 00:27:33,040 --> 00:27:36,167 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 420 00:27:36,168 --> 00:27:37,251 [thudding] [ticket taker] Next. 421 00:27:37,252 --> 00:27:39,837 Limited time discount for travelers arriving today. 422 00:27:39,838 --> 00:27:42,174 Excuse me, um, my train is boarding in-- Travel permit? 423 00:27:44,009 --> 00:27:45,092 What? 424 00:27:45,093 --> 00:27:47,470 All Munchkins are forbidden to leave Munchkinland 425 00:27:47,471 --> 00:27:50,390 without express written permission of the governor. 426 00:27:53,560 --> 00:27:56,480 {\an8}[soldier] She insisted it go into effect immediately. 427 00:27:57,689 --> 00:28:00,274 [announcer] ...reminder to all passengers... 428 00:28:00,275 --> 00:28:01,943 [train whistle blows] [Munchkin] Stop pushing me. 429 00:28:01,944 --> 00:28:03,778 [train station official] Go! No, Mommy. Mommy. 430 00:28:03,779 --> 00:28:06,448 Keep your hands off my family. I don't wanna hear it, Munchkins. 431 00:28:06,990 --> 00:28:09,450 Move! Forward now, Munchkins. [soldier] Go. 432 00:28:09,451 --> 00:28:12,371 This is outrageous. You cannot treat us like this. 433 00:28:12,913 --> 00:28:14,288 Move along, Munchkins. 434 00:28:14,289 --> 00:28:15,373 [ticket taker] Next. 435 00:28:15,374 --> 00:28:17,375 [Munchkin] This is not the Oz I know. 436 00:28:17,376 --> 00:28:19,043 [Munchkin 2] This is un-Ozian! Back in line. 437 00:28:19,044 --> 00:28:20,586 Step back. What did I say? 438 00:28:20,587 --> 00:28:22,964 Step... Munchkins, step back. 439 00:28:22,965 --> 00:28:24,550 [Munchkins shouting] 440 00:28:39,189 --> 00:28:40,857 [animal groans] 441 00:28:40,858 --> 00:28:42,276 [Snow Leopard] Watch your footing. 442 00:28:43,235 --> 00:28:44,820 Next group. Come on, children. 443 00:28:45,487 --> 00:28:47,948 [parent] Let's move. We have to leave. [Snow Leopard] All right, stay together! 444 00:28:49,533 --> 00:28:52,161 Come along now. Keep moving. [animals lowing] 445 00:28:53,245 --> 00:28:55,038 [Snow Leopard] Eyes on your children, please. 446 00:28:59,585 --> 00:29:01,836 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 447 00:29:01,837 --> 00:29:03,046 Don't go too fast. 448 00:29:04,089 --> 00:29:05,298 What is all this? 449 00:29:05,299 --> 00:29:07,258 Watch your step. [Elphaba] What are you doing? 450 00:29:07,259 --> 00:29:09,218 Come, children. Quickly. 451 00:29:09,219 --> 00:29:10,470 We must get out of Oz. 452 00:29:10,471 --> 00:29:12,430 Don't do this. Please. 453 00:29:12,431 --> 00:29:14,390 Keep moving. [Elphaba] Don't leave Oz. 454 00:29:14,391 --> 00:29:17,101 Join with me. Help me fight the Wizard. 455 00:29:17,102 --> 00:29:20,313 [chuckles] And wait for the monkeys to carry us off? 456 00:29:20,314 --> 00:29:22,732 That's what happens to animals who speak out. 457 00:29:22,733 --> 00:29:24,066 And they're never seen again. 458 00:29:24,067 --> 00:29:25,068 No. 459 00:29:25,903 --> 00:29:27,905 Oz wouldn't be Oz without all of you. 460 00:29:28,447 --> 00:29:30,407 And I know you're frightened but this is home. 461 00:29:31,116 --> 00:29:32,492 Belongs to all of us. 462 00:29:32,493 --> 00:29:34,536 [Dulcibear] Elphaba. [animals gasp] 463 00:29:39,124 --> 00:29:40,124 Dulcibear. 464 00:29:40,125 --> 00:29:41,667 Oh, little one. 465 00:29:41,668 --> 00:29:43,212 [Elphaba gasps] 466 00:29:44,713 --> 00:29:46,423 I've missed your bear hugs. [chuckles] 467 00:29:47,758 --> 00:29:50,134 We can't stay here. 468 00:29:50,135 --> 00:29:51,929 It's become rotten. 469 00:29:52,471 --> 00:29:54,932 There's only one thing left for us to do... 470 00:29:55,599 --> 00:30:00,771 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 471 00:30:02,731 --> 00:30:05,525 They say The Place Beyond Oz is just... 472 00:30:05,526 --> 00:30:07,860 [wind howling] 473 00:30:07,861 --> 00:30:09,028 ...emptiness. 474 00:30:09,029 --> 00:30:11,490 [wind whistling] 475 00:30:13,826 --> 00:30:15,034 How will you survive? 476 00:30:15,035 --> 00:30:17,162 How will you survive here? 477 00:30:17,955 --> 00:30:21,999 No one in Oz will be happy until you're dead. 478 00:30:22,000 --> 00:30:23,793 [animals murmuring] 479 00:30:23,794 --> 00:30:26,672 [growls] 480 00:30:32,636 --> 00:30:34,805 Why would you want to stay? 481 00:30:39,184 --> 00:30:40,477 I don't know. 482 00:30:42,896 --> 00:30:45,107 ♪ Why do I love this place ♪ 483 00:30:46,441 --> 00:30:49,236 ♪ That's never loved me? ♪ 484 00:30:51,321 --> 00:30:52,405 [sighs] 485 00:30:52,406 --> 00:30:56,285 ♪ A place that seems to be devolving ♪ 486 00:30:57,911 --> 00:31:00,205 ♪ And even wanting to ♪ 487 00:31:01,790 --> 00:31:06,628 ♪ But Oz is more than just a place ♪ 488 00:31:07,588 --> 00:31:11,633 ♪ It's a promise, an idea ♪ 489 00:31:12,968 --> 00:31:19,223 ♪ And I want to help make it come true ♪ 490 00:31:19,224 --> 00:31:24,479 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ 491 00:31:24,480 --> 00:31:27,773 ♪ When dark times befall it? ♪ 492 00:31:27,774 --> 00:31:30,318 ♪ It's only land ♪ 493 00:31:30,319 --> 00:31:35,990 ♪ Made of dirt and rock and loam ♪ [chirping] 494 00:31:35,991 --> 00:31:41,830 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 495 00:31:43,707 --> 00:31:49,129 ♪ And home's just what we call it ♪ 496 00:31:50,464 --> 00:31:55,844 ♪ But there's no place like home ♪ 497 00:31:56,970 --> 00:31:58,597 ♪ Don't we all know ♪ 498 00:32:00,307 --> 00:32:06,437 ♪ There's no place like home ♪ 499 00:32:06,438 --> 00:32:09,065 Try to understand. 500 00:32:09,066 --> 00:32:11,485 We just can't fight anymore. 501 00:32:12,027 --> 00:32:14,279 We have to. [animals murmuring] 502 00:32:16,198 --> 00:32:18,658 ♪ When you feel you can't fight anymore ♪ 503 00:32:18,659 --> 00:32:21,744 ♪ Just tell yourself ♪ 504 00:32:21,745 --> 00:32:25,666 ♪ There's no place like home ♪ 505 00:32:26,458 --> 00:32:29,126 ♪ When you feel It's not worth fighting for ♪ 506 00:32:29,127 --> 00:32:31,379 ♪ Compel yourself ♪ 507 00:32:31,380 --> 00:32:36,051 ♪ Because there's no place like home ♪ 508 00:32:36,885 --> 00:32:38,803 ♪ When you want to leave ♪ 509 00:32:38,804 --> 00:32:41,931 ♪ Discouraged and resigned ♪ 510 00:32:41,932 --> 00:32:46,520 ♪ That's what they want you to do ♪ 511 00:32:47,062 --> 00:32:51,859 ♪ But think how you will grieve For all you leave behind ♪ 512 00:32:52,401 --> 00:32:58,699 ♪ Oz belongs to you too ♪ 513 00:32:59,533 --> 00:33:02,201 ♪ Those who would take it from you ♪ 514 00:33:02,202 --> 00:33:05,288 ♪ Spout a lie to sell yourself ♪ 515 00:33:05,289 --> 00:33:09,208 ♪ You go their way or go ♪ 516 00:33:09,209 --> 00:33:12,170 ♪ It's them we'll be defeating ♪ 517 00:33:12,171 --> 00:33:14,881 ♪ If we keep on repeating ♪ 518 00:33:14,882 --> 00:33:24,882 ♪ There's no place like home ♪ 519 00:33:37,112 --> 00:33:42,158 ♪ If we just keep fighting for it ♪ 520 00:33:42,159 --> 00:33:47,414 ♪ We will win back and restore it ♪ 521 00:33:48,916 --> 00:33:54,587 ♪ There's no place ♪ 522 00:33:54,588 --> 00:33:57,173 ♪ Like-♪ 523 00:33:57,174 --> 00:33:59,258 Don't listen to her! 524 00:33:59,259 --> 00:34:01,804 [animals gasping] Where did he go? 525 00:34:02,387 --> 00:34:03,387 [shudders] 526 00:34:03,388 --> 00:34:07,974 At night, when I close my eyes, I still see that green face. 527 00:34:07,975 --> 00:34:09,976 [breathing heavily] 528 00:34:09,977 --> 00:34:12,313 I can't believe it. [Lion growls] 529 00:34:12,314 --> 00:34:14,440 Is that you? Stay back! [growls] 530 00:34:14,441 --> 00:34:16,358 When I was just a cub, 531 00:34:16,359 --> 00:34:19,403 she snatched me from the only home I ever knew. 532 00:34:19,404 --> 00:34:20,531 [Elphaba] You were in a cage. 533 00:34:21,073 --> 00:34:23,574 If I'd have left you there, you would never have learned to speak. 534 00:34:23,575 --> 00:34:26,452 They say she's the one who gave the monkeys wings 535 00:34:26,453 --> 00:34:28,371 and gave the Wizard his spies. 536 00:34:28,372 --> 00:34:29,413 [animal] Is this true? 537 00:34:29,414 --> 00:34:30,791 [animals exclaiming] 538 00:34:34,837 --> 00:34:36,503 It's true. [animals gasping] 539 00:34:36,504 --> 00:34:38,173 I cast that spell. 540 00:34:40,843 --> 00:34:42,092 And I have to live with that. 541 00:34:42,093 --> 00:34:43,220 [screeches] 542 00:34:43,928 --> 00:34:45,637 [Elphaba] If I'd have known I was being tricked, 543 00:34:45,638 --> 00:34:47,558 if I'd have known why, I would never have-- 544 00:34:48,225 --> 00:34:50,059 The Wizard lies. I can prove it. 545 00:34:50,060 --> 00:34:51,726 And if we stand together... 546 00:34:51,727 --> 00:34:52,770 Dulcibear! 547 00:34:52,771 --> 00:34:53,981 Little one, 548 00:34:54,481 --> 00:34:56,191 I know you'll keep fighting, 549 00:34:57,442 --> 00:34:58,861 because I know you. 550 00:35:11,790 --> 00:35:13,208 Thank you, Boq. 551 00:35:29,475 --> 00:35:32,269 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 552 00:35:33,103 --> 00:35:35,147 Whatever you say, Madame Governor. 553 00:35:35,689 --> 00:35:37,441 I asked you to call me Nessa. 554 00:35:38,108 --> 00:35:39,318 Remember? 555 00:35:40,486 --> 00:35:41,487 Boq. 556 00:35:44,865 --> 00:35:47,159 Never mind. I'll call you when I've finished. 557 00:35:54,249 --> 00:35:56,668 [fire crackling] 558 00:36:11,308 --> 00:36:13,017 [wind howling] 559 00:36:13,018 --> 00:36:14,603 [mystical music plays] 560 00:36:18,899 --> 00:36:21,318 Now, who could have left that door open? 561 00:36:27,616 --> 00:36:28,741 [Nessarose gasps] 562 00:36:28,742 --> 00:36:29,743 I did. 563 00:36:38,794 --> 00:36:40,503 It's so good to see you. 564 00:36:40,504 --> 00:36:42,005 Why are you here? 565 00:36:44,550 --> 00:36:46,718 I've tried to keep you out of all of this, but... 566 00:36:48,470 --> 00:36:49,554 I need you. 567 00:36:49,555 --> 00:36:51,682 Thought you might have come to apologize. 568 00:36:52,391 --> 00:36:53,599 Apologize? 569 00:36:53,600 --> 00:36:57,437 Our father died of shame, and you didn't even bother to show up. 570 00:36:57,980 --> 00:36:59,897 You might at least pretend to be sorry. 571 00:36:59,898 --> 00:37:01,858 For what? He hated me. 572 00:37:01,859 --> 00:37:03,568 That's a wicked thing to say. 573 00:37:03,569 --> 00:37:04,570 No, it's not. 574 00:37:05,154 --> 00:37:06,280 It's just the truth. 575 00:37:07,197 --> 00:37:09,741 Do you know why? What does it matter now? 576 00:37:11,368 --> 00:37:14,079 You're right. Doesn't matter. 577 00:37:16,832 --> 00:37:18,499 Because it's just us. 578 00:37:18,500 --> 00:37:20,751 You're the governor. People will listen to you, and together, we-- 579 00:37:20,752 --> 00:37:22,378 Why should I help you? 580 00:37:22,379 --> 00:37:27,175 You fly around Oz with that book, helping animals you've never even met, 581 00:37:27,176 --> 00:37:29,886 and not once have you ever thought to use your powers to help me. 582 00:37:29,887 --> 00:37:32,514 You never wanted my help. I do now! 583 00:37:40,939 --> 00:37:44,109 I want to go back to the way we were at school. 584 00:37:44,985 --> 00:37:48,280 That night when Boq told me I was beautiful. 585 00:37:50,866 --> 00:37:53,827 It was the first time I ever wore these shoes. 586 00:37:55,245 --> 00:37:56,997 There was music. 587 00:38:01,293 --> 00:38:03,462 And everything was still possible. 588 00:38:06,590 --> 00:38:09,510 ♪ That night at the Ozdust ♪ 589 00:38:10,552 --> 00:38:13,096 ♪ Boq danced with me there ♪ 590 00:38:14,473 --> 00:38:19,311 ♪ And it felt like he loved me then ♪ 591 00:38:20,312 --> 00:38:26,235 ♪ That night when I felt I was floating on air ♪ 592 00:38:27,027 --> 00:38:31,782 ♪ I want to feel that again ♪ 593 00:38:32,658 --> 00:38:34,534 Make me feel that again! 594 00:38:34,535 --> 00:38:36,494 Nessa, I wish there was something I could do, but-- 595 00:38:36,495 --> 00:38:37,454 [wind whistling] 596 00:38:46,505 --> 00:38:49,132 [reading the Grimmerie language] 597 00:38:51,385 --> 00:38:52,386 What are you doing? 598 00:38:56,598 --> 00:38:58,057 Oh. 599 00:38:58,058 --> 00:38:59,351 My shoes! 600 00:38:59,935 --> 00:39:02,104 They feel like they're on fire! 601 00:39:03,981 --> 00:39:05,357 [Nessarose screams] 602 00:39:10,946 --> 00:39:13,782 [laughing] [triumphant music plays] 603 00:39:19,163 --> 00:39:21,290 I'm floating on air. 604 00:39:24,126 --> 00:39:26,128 Nessa. At last. 605 00:39:27,379 --> 00:39:31,674 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 606 00:39:31,675 --> 00:39:38,389 ♪ But finally, from these powers Something good ♪ 607 00:39:38,390 --> 00:39:42,143 ♪ Finally, something good ♪ 608 00:39:42,144 --> 00:39:44,479 [laughing] Thank you, Elphaba. 609 00:39:44,480 --> 00:39:45,396 [Boq] Nessa? 610 00:39:45,397 --> 00:39:47,482 He called me Nessa! It's working! 611 00:39:47,483 --> 00:39:49,276 Nessa, there's something I have to-- 612 00:39:50,486 --> 00:39:51,695 Look. 613 00:39:54,740 --> 00:39:56,032 You. Boq. 614 00:39:56,033 --> 00:39:57,117 Stay back! 615 00:39:57,826 --> 00:40:00,786 It's just me. I'm not gonna hurt you. [Nessarose] Boq, don't be afraid. 616 00:40:00,787 --> 00:40:03,457 Elphaba just came to lift my spirits. 617 00:40:05,501 --> 00:40:07,919 You did this to make her happy? 618 00:40:07,920 --> 00:40:10,755 [Nessarose] I know now anything is possible. 619 00:40:10,756 --> 00:40:12,508 For both of us. 620 00:40:15,052 --> 00:40:16,219 [Boq] ♪ Nessa? ♪ Yes? 621 00:40:16,220 --> 00:40:17,845 ♪ Uh, Nessa ♪ 622 00:40:17,846 --> 00:40:20,933 ♪ Surely, now, I'll matter less to you ♪ 623 00:40:21,517 --> 00:40:25,353 ♪ And you won't mind My leaving here tonight ♪ 624 00:40:25,354 --> 00:40:26,355 Leaving? 625 00:40:27,773 --> 00:40:29,942 ♪ The moment when I read ♪ 626 00:40:30,692 --> 00:40:32,985 ♪ Glinda's going to be wed ♪ 627 00:40:32,986 --> 00:40:35,196 ♪ To Fiyero ♪ 628 00:40:35,197 --> 00:40:36,198 Glinda? 629 00:40:36,698 --> 00:40:38,200 [Boq] ♪ Yes, Nessa, that's right ♪ 630 00:40:39,076 --> 00:40:42,120 ♪ And I've got to go appeal to her ♪ 631 00:40:42,621 --> 00:40:48,043 ♪ Express the way I feel to her ♪ 632 00:40:51,630 --> 00:40:52,464 Nessa. 633 00:40:55,008 --> 00:40:58,554 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 634 00:40:59,096 --> 00:41:00,764 Lost your heart? 635 00:41:03,058 --> 00:41:04,600 Well, we'll see about that. 636 00:41:04,601 --> 00:41:06,645 Let him go! Don't come any closer! 637 00:41:07,771 --> 00:41:10,982 You and your sister. She's as wicked as you are. 638 00:41:10,983 --> 00:41:13,568 Keeping me here like a prisoner. 639 00:41:13,569 --> 00:41:16,363 What are you talking about? I am talking about my life! 640 00:41:18,699 --> 00:41:20,617 The little that's left of it. 641 00:41:21,785 --> 00:41:23,619 [dramatic music plays] 642 00:41:23,620 --> 00:41:25,998 You're gonna lose your heart to me, I tell you! 643 00:41:26,623 --> 00:41:28,584 If I have to... 644 00:41:29,168 --> 00:41:30,502 I have to... 645 00:41:34,506 --> 00:41:35,756 magic spell you. 646 00:41:35,757 --> 00:41:38,801 There must be a magic spell in here to capture your heart. 647 00:41:38,802 --> 00:41:41,554 Nessa, no. That's dangerous. What is she doing? 648 00:41:41,555 --> 00:41:43,222 [reading the Grimmerie language] 649 00:41:43,223 --> 00:41:44,183 Stop, Nessa! 650 00:41:46,018 --> 00:41:47,935 You're pronouncing the words all wrong! 651 00:41:47,936 --> 00:41:49,062 W-What is she saying? 652 00:41:51,356 --> 00:41:52,483 I'm going. 653 00:41:55,360 --> 00:41:56,445 [gasps] 654 00:41:57,279 --> 00:41:59,280 [heartbeat thumping] Ah. 655 00:41:59,281 --> 00:42:00,157 Boq, what is it? 656 00:42:01,074 --> 00:42:02,451 Ah, my heart. 657 00:42:04,745 --> 00:42:07,079 It feels like it's-- like it's shrinking. 658 00:42:07,080 --> 00:42:08,498 Do something! I can't! 659 00:42:08,499 --> 00:42:10,541 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 660 00:42:10,542 --> 00:42:11,626 [Nessarose] Boq! 661 00:42:11,627 --> 00:42:13,544 This is all your fault! If you hadn't come here-- 662 00:42:13,545 --> 00:42:16,005 I have to find another spell. It's the only thing that might work. 663 00:42:16,006 --> 00:42:18,508 Go, now! Go! 664 00:42:18,509 --> 00:42:20,010 [groaning] 665 00:42:27,059 --> 00:42:29,644 ♪ Save him, please Just save him ♪ 666 00:42:29,645 --> 00:42:33,231 ♪ My poor Boq My sweet, my brave him ♪ 667 00:42:33,232 --> 00:42:38,236 ♪ Don't leave me till My sorry life has ceased ♪ 668 00:42:38,237 --> 00:42:40,239 ♪ Alone and loveless here ♪ 669 00:42:41,114 --> 00:42:44,200 ♪ With just the girl in the mirror ♪ 670 00:42:44,201 --> 00:42:46,369 ♪ Just her and me ♪ 671 00:42:46,370 --> 00:42:51,249 ♪ The Wicked Witch of the East ♪ 672 00:42:51,250 --> 00:42:52,626 [Boq grunts] [metal clangs] 673 00:42:54,336 --> 00:43:00,175 ♪ We deserve each other ♪ 674 00:43:19,361 --> 00:43:20,404 He's sleeping now. 675 00:43:24,449 --> 00:43:25,534 What about his heart? 676 00:43:26,076 --> 00:43:27,077 It's all right. 677 00:43:28,495 --> 00:43:30,038 He won't need one now. 678 00:43:31,540 --> 00:43:32,583 The wedding... 679 00:43:34,585 --> 00:43:35,711 Wait, where are you going? 680 00:43:37,296 --> 00:43:39,964 All the most influential people in Oz will be there. 681 00:43:39,965 --> 00:43:43,134 It's the perfect opportunity to show them all the truth about the Wizard. 682 00:43:43,135 --> 00:43:45,304 Oh, please. Stop lying to yourself. 683 00:43:46,138 --> 00:43:49,223 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 684 00:43:49,224 --> 00:43:51,934 Nessa, I have done everything I could for you, 685 00:43:51,935 --> 00:43:53,562 and it hasn't been enough. 686 00:43:54,396 --> 00:43:55,647 Nothing ever will be. 687 00:44:00,110 --> 00:44:01,445 Elphaba, don't leave me! 688 00:44:03,989 --> 00:44:05,199 Goodbye, Nessa. 689 00:44:06,450 --> 00:44:07,784 I'm off to see the Wizard. 690 00:44:19,171 --> 00:44:20,172 [clattering] 691 00:44:21,715 --> 00:44:23,090 [Boq] Where am I? 692 00:44:23,091 --> 00:44:24,426 What happened? 693 00:44:25,636 --> 00:44:27,596 [sighs] It's all right, dearest. You just-- 694 00:44:28,096 --> 00:44:29,723 [Boq grunting] [thudding] 695 00:44:32,142 --> 00:44:33,519 [Boq grunting] 696 00:44:40,150 --> 00:44:41,401 [clanking] 697 00:44:47,407 --> 00:44:48,408 What have you done? 698 00:44:53,831 --> 00:44:56,375 It wasn't me. I tried to stop her. 699 00:44:56,959 --> 00:44:58,252 [creaking] 700 00:45:01,088 --> 00:45:02,339 [metal squeaking] 701 00:45:06,885 --> 00:45:07,886 Boq, please. 702 00:45:09,721 --> 00:45:11,181 What have you done to me? 703 00:45:11,723 --> 00:45:12,765 You witch! 704 00:45:12,766 --> 00:45:15,978 It wasn't me, it was her! It was Elphaba! 705 00:45:29,741 --> 00:45:30,908 Boq! 706 00:45:30,909 --> 00:45:31,952 [scream echoes] 707 00:45:33,370 --> 00:45:35,997 [Madame Morrible] Ozians of the Emerald City, 708 00:45:35,998 --> 00:45:42,378 today, the winds shift and destiny unfolds before our very eyes. 709 00:45:42,379 --> 00:45:43,379 Mm-hmm. 710 00:45:43,380 --> 00:45:47,133 [Madame Morrible] For on this night, by the glorification of our Wizard, 711 00:45:47,134 --> 00:45:50,094 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 712 00:45:50,095 --> 00:45:52,346 join hands in unification. 713 00:45:52,347 --> 00:45:55,683 Do I have everything I need? No, I need an earring, please. 714 00:45:55,684 --> 00:45:56,768 Thank you. 715 00:45:58,103 --> 00:46:00,229 Something oldish? Yes. 716 00:46:00,230 --> 00:46:02,607 [Madame Morrible] This is more than just a wedding. 717 00:46:02,608 --> 00:46:04,776 It is a coronation of hope itself. 718 00:46:08,113 --> 00:46:09,406 [Glinda] Something new... 719 00:46:10,324 --> 00:46:12,408 [giggles] Absolutely. 720 00:46:12,409 --> 00:46:14,702 [Madame Morrible] So let the very foundations of Oz 721 00:46:14,703 --> 00:46:17,538 shimmer with celebratorium 722 00:46:17,539 --> 00:46:20,334 for today, Oz writes a new chapter. 723 00:46:21,251 --> 00:46:26,422 Rejoicify, and Oz shall shine forevermore. 724 00:46:26,423 --> 00:46:28,008 [Ozians cheering] 725 00:46:29,760 --> 00:46:31,219 [Glinda giggles] 726 00:46:31,220 --> 00:46:32,638 [Glinda] Something bartered... 727 00:46:34,139 --> 00:46:36,432 And something askew. I need something askew. 728 00:46:36,433 --> 00:46:37,892 [thudding] [gasps] 729 00:46:37,893 --> 00:46:39,311 [clinking and cracking] 730 00:46:42,940 --> 00:46:44,358 Just give me a clock tick. 731 00:46:52,241 --> 00:46:53,659 [wind whistling] 732 00:46:55,994 --> 00:46:58,080 Elphaba Thropp, I know you're out here. 733 00:46:59,039 --> 00:47:01,500 Just come in before the monkeys spot you. 734 00:47:06,213 --> 00:47:07,214 [gasps] 735 00:47:12,302 --> 00:47:13,303 Elphaba. 736 00:47:14,096 --> 00:47:15,180 Galinda. 737 00:47:17,015 --> 00:47:18,766 [monkeys shrieking in distance] 738 00:47:18,767 --> 00:47:20,102 Get in. Go. 739 00:47:34,283 --> 00:47:37,202 Elphie. Thank Oz you're alive. 740 00:47:37,828 --> 00:47:39,663 Careful. Your dress. 741 00:47:57,473 --> 00:47:59,891 I still can't believe you get around on that old thing. 742 00:47:59,892 --> 00:48:01,894 Well, we can't all come and go by bubble. 743 00:48:02,561 --> 00:48:03,395 True. 744 00:48:08,942 --> 00:48:09,985 Are you all right? 745 00:48:10,569 --> 00:48:11,570 I'm fine. 746 00:48:14,281 --> 00:48:15,990 I just wanted to come and see you. 747 00:48:15,991 --> 00:48:17,701 That means a lot to me, Elphie. 748 00:48:18,452 --> 00:48:21,205 But if anyone discoverates you-- I know. 749 00:48:21,788 --> 00:48:23,165 I know. 750 00:48:25,959 --> 00:48:28,211 You never saw me. I was never here. 751 00:48:28,212 --> 00:48:30,963 Do you understand? No. I can't bear this anymore. 752 00:48:30,964 --> 00:48:33,966 I'm taking you to see the Wizard. Absolutely not. 753 00:48:33,967 --> 00:48:35,511 Yes. No! 754 00:48:36,845 --> 00:48:39,680 This is between the Wizard and I. 755 00:48:39,681 --> 00:48:42,225 [sighs] I understand. But you have to trust me. 756 00:48:42,226 --> 00:48:43,559 I know how to talk to him, and maybe 757 00:48:43,560 --> 00:48:45,436 I could help work something out. [whooshing] 758 00:48:45,437 --> 00:48:46,438 [gasps] 759 00:49:03,539 --> 00:49:05,165 [chuckling] 760 00:49:06,041 --> 00:49:09,044 [vocalizing, scatting] 761 00:49:10,796 --> 00:49:11,921 [whistle blows] 762 00:49:11,922 --> 00:49:13,507 ♪ Since I've... ♪ [dings] 763 00:49:14,258 --> 00:49:15,384 What? 764 00:49:16,593 --> 00:49:18,554 [humming] 765 00:49:19,304 --> 00:49:20,596 [whistle blows] 766 00:49:20,597 --> 00:49:22,724 [humming, scatting continues] 767 00:49:24,685 --> 00:49:25,727 [chuckling] 768 00:49:37,573 --> 00:49:39,199 [whistle blows] 769 00:49:44,538 --> 00:49:45,664 [Elphaba] You're done. 770 00:49:48,542 --> 00:49:49,543 It's over. 771 00:49:52,212 --> 00:49:54,338 I had a hunch you'd be coming back to me. 772 00:49:54,339 --> 00:49:56,966 I'm not here for you. I'm here for Oz. 773 00:49:56,967 --> 00:50:01,180 [Glinda] Elphaba. You know, you could've just exited normally. Just use the door. 774 00:50:02,181 --> 00:50:03,598 Hello? 775 00:50:03,599 --> 00:50:04,933 [sighs] Yes? 776 00:50:05,434 --> 00:50:06,684 Don't hate me. 777 00:50:06,685 --> 00:50:09,604 It's my wedding day, and you cannot refuse a wedding wish. 778 00:50:09,605 --> 00:50:11,063 Well, you can, but it's rude. 779 00:50:11,064 --> 00:50:12,148 [Elphaba] I don't have time for this. 780 00:50:12,149 --> 00:50:14,317 Now, listen. You and I are gonna go down there together, 781 00:50:14,318 --> 00:50:17,487 and you are gonna admit to her guests that you have no real power, 782 00:50:17,488 --> 00:50:19,489 and that you cannot read the Grimmerie. 783 00:50:19,490 --> 00:50:21,325 [scoffs, chuckles] 784 00:50:22,159 --> 00:50:23,784 Why is that funny? 785 00:50:23,785 --> 00:50:26,246 Elphaba, ah, I've missed you. 786 00:50:27,206 --> 00:50:29,832 Can't we start again? 787 00:50:29,833 --> 00:50:30,876 Yes. Please. 788 00:50:31,460 --> 00:50:32,752 Just say yes. No. 789 00:50:32,753 --> 00:50:34,670 Don't you think I wish I could? 790 00:50:34,671 --> 00:50:36,798 I would give anything to go back to a time when I... 791 00:50:39,885 --> 00:50:43,430 When I actually believed that you were wonderful. 792 00:50:44,389 --> 00:50:46,433 "The Wonderful Wizard of Oz." 793 00:50:47,434 --> 00:50:49,561 No one believed in you more than I did. 794 00:50:51,939 --> 00:50:53,482 But there's no going back. 795 00:50:54,316 --> 00:50:56,984 And we can't move forward, not until everyone knows what I know. 796 00:50:56,985 --> 00:50:59,613 And once they know the truth-- They're not gonna believe it. 797 00:51:00,948 --> 00:51:03,658 How can you say that? Well, I'm just being straight with you. 798 00:51:03,659 --> 00:51:06,244 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 799 00:51:06,245 --> 00:51:09,413 till I'm, forgive me, blue in the face, 800 00:51:09,414 --> 00:51:11,583 but wouldn't make any difference. 801 00:51:12,793 --> 00:51:14,919 They're never gonna stop believing in me. 802 00:51:14,920 --> 00:51:16,421 You know why? 803 00:51:17,422 --> 00:51:18,715 Because they don't want to. 804 00:51:20,926 --> 00:51:23,345 ♪ Take it from a wise, old carny ♪ 805 00:51:24,138 --> 00:51:27,349 ♪ Once folks buy into your blarney ♪ 806 00:51:28,183 --> 00:51:32,062 ♪ It becomes the thing They'll most hold on to ♪ 807 00:51:36,817 --> 00:51:39,444 ♪ Once they've swallowed sham and hokum ♪ 808 00:51:40,362 --> 00:51:43,490 ♪ Facts and logic won't unchoke 'em ♪ 809 00:51:44,366 --> 00:51:48,328 ♪ They'll go on believing What they want to ♪ 810 00:51:51,081 --> 00:51:54,334 ♪ Show them exactly what's the score ♪ 811 00:51:55,502 --> 00:51:56,878 [giggles] 812 00:51:56,879 --> 00:52:02,176 ♪ They'll just believe it even more ♪ 813 00:52:08,056 --> 00:52:09,057 {\an8}[growls] 814 00:52:11,059 --> 00:52:13,103 ♪ Wonderful ♪ 815 00:52:14,730 --> 00:52:18,066 ♪ They called me "Wonderful" ♪ 816 00:52:19,318 --> 00:52:25,908 ♪ So I said, "Wonderful? If you insist" ♪ 817 00:52:28,494 --> 00:52:30,119 ♪ Wonderful ♪ 818 00:52:30,120 --> 00:52:32,789 ♪ I will be "Wonderful" ♪ 819 00:52:33,415 --> 00:52:36,751 ♪ Believe me, it's hard to resist ♪ 820 00:52:36,752 --> 00:52:40,421 ♪ 'Cause it feels wonderful ♪ 821 00:52:40,422 --> 00:52:42,924 ♪ They think he's wonderful ♪ 822 00:52:42,925 --> 00:52:45,259 ♪ Hey, look who's wonderful ♪ 823 00:52:45,260 --> 00:52:46,970 ♪ This corn-fed hick ♪ 824 00:52:47,763 --> 00:52:52,600 ♪ Who said, "It might be keen To build a town of green ♪ 825 00:52:52,601 --> 00:52:55,978 ♪ And a wonderful road of yellow brick" ♪ 826 00:52:55,979 --> 00:52:58,232 Ow! [chuckles] 827 00:52:59,733 --> 00:53:02,027 [squeaking] Bee-keek, beak-beak. 828 00:53:04,279 --> 00:53:05,697 Elphie, let's be honest. 829 00:53:06,281 --> 00:53:08,282 Your way hasn't worked. 830 00:53:08,283 --> 00:53:11,578 But if you join forces with us, if people see that you're with us, 831 00:53:12,079 --> 00:53:13,788 they'll begin to trust you. 832 00:53:13,789 --> 00:53:15,665 You'll accomplish so much more. 833 00:53:15,666 --> 00:53:17,583 Yeah. Yeah. So much more. 834 00:53:17,584 --> 00:53:19,460 You know, we could be like a... like a family. 835 00:53:19,461 --> 00:53:23,256 You know, I've never really had a family. Lucky you. 836 00:53:23,257 --> 00:53:27,802 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... everything. 837 00:53:27,803 --> 00:53:30,305 So you lied to them? No. No. 838 00:53:31,014 --> 00:53:32,683 No-- Well, um, 839 00:53:33,225 --> 00:53:35,644 only verbally. 840 00:53:36,937 --> 00:53:39,314 But those were the lies that they wanted to hear. 841 00:53:40,315 --> 00:53:44,528 ♪ The truth is not a thing of Fact or reason ♪ 842 00:53:45,988 --> 00:53:49,783 ♪ The truth is just What everyone agrees on ♪ 843 00:53:51,243 --> 00:53:54,078 You see, back where I come from, we got a whole lot of people 844 00:53:54,079 --> 00:53:56,664 who believe all sorts of things that aren't true. 845 00:53:56,665 --> 00:53:58,000 You know what we call it? 846 00:53:59,501 --> 00:54:00,502 History. 847 00:54:01,712 --> 00:54:03,004 Ooh. 848 00:54:03,005 --> 00:54:05,424 ♪ A man's called a traitor ♪ 849 00:54:06,300 --> 00:54:08,050 ♪ Or liberator ♪ 850 00:54:08,051 --> 00:54:10,219 ♪ A rich man's a thief ♪ 851 00:54:10,220 --> 00:54:11,555 ♪ Or philanthropist ♪ 852 00:54:12,764 --> 00:54:15,308 ♪ Is one an invader ♪ 853 00:54:15,309 --> 00:54:17,685 ♪ Or noble crusader? ♪ 854 00:54:17,686 --> 00:54:21,982 ♪ It's all in which label Is able to persist ♪ 855 00:54:22,483 --> 00:54:24,734 ♪ There are precious few at ease ♪ 856 00:54:24,735 --> 00:54:27,403 ♪ With moral ambiguities ♪ 857 00:54:27,404 --> 00:54:31,408 ♪ So we act as though they don't exist ♪ 858 00:54:35,496 --> 00:54:37,247 It's not my best pupil. 859 00:54:40,250 --> 00:54:44,462 ♪ They call him "Wonderful" ♪ 860 00:54:44,463 --> 00:54:47,006 ♪ So I am wonderful ♪ 861 00:54:47,007 --> 00:54:52,386 ♪ He is so wonderful It's part of his name ♪ 862 00:54:52,387 --> 00:54:56,892 ♪ And with our help You can be the same ♪ 863 00:55:02,981 --> 00:55:03,982 Come with me. 864 00:55:14,326 --> 00:55:17,079 Elphie, aren't you tired of running? 865 00:55:17,830 --> 00:55:19,248 Think of what we could do. 866 00:55:20,415 --> 00:55:21,583 Together. 867 00:55:27,673 --> 00:55:29,842 ♪ Unlimited ♪ 868 00:55:31,802 --> 00:55:36,014 ♪ Together we're unlimited ♪ 869 00:55:36,849 --> 00:55:41,395 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 870 00:55:41,979 --> 00:55:43,437 ♪ Elphie ♪ 871 00:55:43,438 --> 00:55:46,650 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 872 00:55:47,234 --> 00:55:50,444 ♪ If we work in tandem ♪ 873 00:55:50,445 --> 00:55:54,657 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 874 00:55:54,658 --> 00:55:57,785 ♪ At long, long, last Receive your due ♪ 875 00:55:57,786 --> 00:56:00,246 ♪ Long overdue ♪ 876 00:56:00,247 --> 00:56:05,751 ♪ Elphaba, a celebration throughout Oz ♪ 877 00:56:05,752 --> 00:56:10,590 ♪ That's all to do with you ♪ 878 00:56:10,591 --> 00:56:12,593 [Wizard, Glinda chuckling] 879 00:56:21,977 --> 00:56:24,395 ♪ Wonderful ♪ 880 00:56:24,396 --> 00:56:27,440 ♪ They'll call you "Wonderful" ♪ 881 00:56:27,441 --> 00:56:30,234 ♪ Come and be wonderful ♪ 882 00:56:30,235 --> 00:56:31,528 [Wizard] ♪ Trust me, it's fun! ♪ 883 00:56:32,821 --> 00:56:34,947 ♪ We will be wonderful ♪ 884 00:56:34,948 --> 00:56:37,743 [Wizard] ♪ You'll make me wonderful ♪ 885 00:56:38,410 --> 00:56:41,538 ♪ Wonderful! Wonderful! ♪ 886 00:57:12,528 --> 00:57:14,278 Who are you? 887 00:57:14,279 --> 00:57:18,742 And why do you seek me? 888 00:57:19,576 --> 00:57:20,577 Wait. [music stops] 889 00:57:24,331 --> 00:57:28,292 ♪ It's possible I could agree ♪ 890 00:57:28,293 --> 00:57:30,045 ♪ Wonderful ♪ 891 00:57:30,546 --> 00:57:37,261 ♪ But this time You have to prove yourself to me ♪ 892 00:57:38,720 --> 00:57:40,012 No more blaming the animals. 893 00:57:40,013 --> 00:57:43,099 And the ones who've left Oz should be free to return without fear. 894 00:57:43,100 --> 00:57:44,725 [Wizard] Hey, with you by my side, 895 00:57:44,726 --> 00:57:47,103 I'm not going to need to blame the animals anymore. 896 00:57:47,104 --> 00:57:50,773 You're not gonna need spies either, so... set the monkeys free. 897 00:57:50,774 --> 00:57:52,526 Oh, yeah? Hang on. Hang on. 898 00:57:57,281 --> 00:57:58,282 [sighs] 899 00:58:01,118 --> 00:58:02,786 Why? Why? 900 00:58:03,537 --> 00:58:06,415 I think I got it. I think I got it. Um... 901 00:58:12,129 --> 00:58:13,212 Done. 902 00:58:13,213 --> 00:58:16,550 [gasps] I did it. I mean, we did it. 903 00:58:17,801 --> 00:58:19,761 I'll see you two in a clock tick. 904 00:58:20,345 --> 00:58:24,308 Elphie, I'm so happy. 905 00:58:25,934 --> 00:58:27,186 [giggling] 906 00:58:28,604 --> 00:58:30,606 I'm getting married. [yelps] 907 00:58:31,940 --> 00:58:32,774 So, 908 00:58:33,025 --> 00:58:34,568 you want me to prove myself? 909 00:58:35,152 --> 00:58:37,654 Oh, my gosh. Look in your hand. 910 00:58:39,406 --> 00:58:40,741 How'd that get there? 911 00:58:41,241 --> 00:58:45,203 It's a key. It's a key. [chuckling] 912 00:58:45,204 --> 00:58:46,663 Aren't you surprised? 913 00:58:47,164 --> 00:58:49,165 I liked that dance. That was fun. 914 00:58:49,166 --> 00:58:50,708 Come here. 915 00:58:50,709 --> 00:58:54,212 Now... [clears throat] ...I've been keeping them locked in here, 916 00:58:54,213 --> 00:58:57,257 um, for their own safety. 917 00:59:00,010 --> 00:59:02,638 But no need for that anymore. 918 00:59:04,139 --> 00:59:05,348 Okay. 919 00:59:05,349 --> 00:59:07,850 Hey, wanna come over here and do the honors? 920 00:59:07,851 --> 00:59:10,896 'Cause if you put that in here, it'll let 'em go. 921 00:59:12,064 --> 00:59:13,856 And, uh, I... 922 00:59:13,857 --> 00:59:17,360 Gosh, I hope you feel good about this whole thing 'cause, well, you've won, 923 00:59:17,361 --> 00:59:19,279 but I think we all have. 924 00:59:20,572 --> 00:59:22,156 [creaking] 925 00:59:22,157 --> 00:59:24,326 [monkeys hooting] 926 00:59:29,206 --> 00:59:30,666 [monkeys grunting] 927 00:59:33,168 --> 00:59:35,546 [hooting] 928 00:59:38,298 --> 00:59:39,299 Chistery. 929 00:59:43,220 --> 00:59:45,388 Nothing can change what's been done to you. 930 00:59:45,389 --> 00:59:46,849 [huffing] 931 00:59:47,558 --> 00:59:50,185 Well... what I've done. 932 00:59:51,979 --> 00:59:53,480 But at least you have your freedom now. 933 00:59:54,898 --> 00:59:56,441 Chistery, can you speak? 934 01:00:00,028 --> 01:00:01,113 Please try. 935 01:00:05,367 --> 01:00:06,368 Well, 936 01:00:07,703 --> 01:00:08,704 go on. 937 01:00:10,038 --> 01:00:11,039 You're free. 938 01:00:12,833 --> 01:00:14,001 Fly. 939 01:00:15,627 --> 01:00:16,836 [screeches] 940 01:00:16,837 --> 01:00:18,463 [monkeys screech] 941 01:00:26,305 --> 01:00:27,306 Fly. 942 01:00:27,848 --> 01:00:29,224 [screeching continues] 943 01:00:30,601 --> 01:00:31,894 Fly! 944 01:00:40,319 --> 01:00:42,111 [screeching recedes] 945 01:00:42,112 --> 01:00:43,196 Wonderful. 946 01:00:43,197 --> 01:00:45,239 Uh, well... 947 01:00:45,240 --> 01:00:49,410 Hey, if you and I are gonna go down there and greet those fancy folks, 948 01:00:49,411 --> 01:00:51,371 I'd better spruce up. 949 01:00:55,959 --> 01:00:57,503 [chuckling] 950 01:01:10,432 --> 01:01:12,601 [panting] 951 01:01:13,852 --> 01:01:15,270 Chistery, what's wrong? 952 01:01:24,863 --> 01:01:27,199 [thudding] [Chistery screeches] 953 01:01:52,808 --> 01:01:54,810 [serene music plays] 954 01:02:25,591 --> 01:02:27,593 [animals chattering] 955 01:03:10,552 --> 01:03:12,054 [guests applaud] 956 01:03:24,274 --> 01:03:25,317 Dr. Dillamond. 957 01:03:29,655 --> 01:03:32,241 Dr. Dillamond, can you speak? 958 01:03:32,950 --> 01:03:34,076 It's me, Elphaba. 959 01:03:41,166 --> 01:03:43,377 [bleating] 960 01:03:44,086 --> 01:03:45,670 Let me explain, 961 01:03:45,671 --> 01:03:47,840 'cause this is not what it looks like. 962 01:03:51,426 --> 01:03:52,760 Elphaba, 963 01:03:52,761 --> 01:03:56,640 some animals cannot be trusted. 964 01:03:57,224 --> 01:03:58,225 Yes. 965 01:03:59,184 --> 01:04:00,310 I know that now. 966 01:04:02,020 --> 01:04:05,898 [animals chattering] 967 01:04:05,899 --> 01:04:10,486 And these sacred vows are to be entered into, 968 01:04:10,487 --> 01:04:14,657 not lightly, but merrily. [thudding in distance] 969 01:04:14,658 --> 01:04:15,659 Elphaba, 970 01:04:16,660 --> 01:04:17,661 try to understand. 971 01:04:18,412 --> 01:04:19,246 No. 972 01:04:20,747 --> 01:04:22,123 I'm not a bad man. 973 01:04:22,124 --> 01:04:23,374 I'm just a-- Yes, you are. 974 01:04:23,375 --> 01:04:25,085 You're a very bad man. 975 01:04:29,298 --> 01:04:32,592 You once asked me what my heart's desire was, 976 01:04:32,593 --> 01:04:34,595 and I know now what that is. 977 01:04:36,889 --> 01:04:39,516 And that is to fight you till the day I die. 978 01:04:40,726 --> 01:04:42,019 [yelps] 979 01:04:44,146 --> 01:04:45,772 [breathes heavily] 980 01:04:47,441 --> 01:04:48,275 Run. 981 01:04:49,568 --> 01:04:51,028 [animals chattering, screeching] 982 01:04:51,945 --> 01:04:53,572 [groaning] 983 01:04:57,826 --> 01:05:00,245 And do you, Glinda... [thudding] 984 01:05:01,079 --> 01:05:02,164 [animals chattering] 985 01:05:02,998 --> 01:05:05,417 What is that horrendible sound? 986 01:05:08,295 --> 01:05:09,171 [screaming] 987 01:05:09,963 --> 01:05:11,381 [guests clamoring] 988 01:05:21,225 --> 01:05:22,810 [gasps] Move! 989 01:05:30,984 --> 01:05:32,277 Stay there. 990 01:05:37,699 --> 01:05:38,783 Fiyero! 991 01:05:38,784 --> 01:05:39,785 [groaning] 992 01:05:42,496 --> 01:05:43,914 [screaming] 993 01:05:52,172 --> 01:05:54,757 This is the work of the Wicked Witch. 994 01:05:54,758 --> 01:05:56,468 She wants to kill us all! 995 01:06:01,849 --> 01:06:02,891 [screams] 996 01:06:07,020 --> 01:06:08,021 [groans] 997 01:06:12,609 --> 01:06:14,611 [panting] 998 01:06:17,322 --> 01:06:18,740 No! [groans] 999 01:06:20,784 --> 01:06:21,784 [grunting] 1000 01:06:21,785 --> 01:06:24,163 How does it feel to have your voice taken away? 1001 01:06:26,039 --> 01:06:27,040 Silence, Witch. 1002 01:06:29,751 --> 01:06:30,669 [sighs] 1003 01:06:31,253 --> 01:06:32,211 Water. 1004 01:06:32,212 --> 01:06:35,256 Lots of it. Bring water! [guard 1] Sir. 1005 01:06:35,257 --> 01:06:36,717 As much as you can carry. 1006 01:06:37,342 --> 01:06:38,510 A little help? 1007 01:06:46,977 --> 01:06:47,978 Please. 1008 01:06:48,854 --> 01:06:49,771 [groans] 1009 01:06:50,939 --> 01:06:51,940 [sighs] Thank you. 1010 01:06:52,649 --> 01:06:54,401 That was unpleasant. 1011 01:06:57,946 --> 01:07:01,200 Well, I think my trachea is otherwi-- 1012 01:07:01,783 --> 01:07:03,367 What? What are you doing? 1013 01:07:03,368 --> 01:07:05,287 Shush, you. Get in. What? 1014 01:07:05,871 --> 01:07:06,788 Get in. 1015 01:07:08,165 --> 01:07:10,751 Unless you want the guests to know the truth about their wizard. 1016 01:07:12,461 --> 01:07:14,463 [Fiyero] Get in! [Wizard] Yes, yes. 1017 01:07:35,234 --> 01:07:36,317 [door opens] 1018 01:07:36,318 --> 01:07:37,611 Your Ozness! 1019 01:07:38,403 --> 01:07:39,947 Fiyero? What are you... 1020 01:07:40,906 --> 01:07:42,865 What is happening? 1021 01:07:42,866 --> 01:07:45,868 What's happened is that these two traitors-- 1022 01:07:45,869 --> 01:07:47,578 Not another word, Your Ozness. 1023 01:07:47,579 --> 01:07:49,997 Darling, have you misplaced your mind? 1024 01:07:49,998 --> 01:07:50,958 What are you doing? 1025 01:07:55,420 --> 01:07:56,421 [sighs] 1026 01:08:07,182 --> 01:08:08,308 I'm going with her. 1027 01:08:09,393 --> 01:08:10,936 What? What? 1028 01:08:13,772 --> 01:08:15,731 Let's go. What? 1029 01:08:15,732 --> 01:08:17,065 Let's go. [Glinda] Wait. 1030 01:08:17,066 --> 01:08:18,110 What? 1031 01:08:19,360 --> 01:08:23,115 You mean to tell me that the two of you... 1032 01:08:23,907 --> 01:08:24,991 This whole time? 1033 01:08:24,992 --> 01:08:26,742 No. It wasn't like that. 1034 01:08:26,743 --> 01:08:27,703 Go. 1035 01:08:30,414 --> 01:08:31,414 Now. 1036 01:08:35,793 --> 01:08:36,962 [Glinda sobs] 1037 01:08:38,380 --> 01:08:39,923 You deserve each other. 1038 01:08:42,176 --> 01:08:45,051 [sobbing] 1039 01:08:45,052 --> 01:08:46,221 You frightened me. 1040 01:08:47,472 --> 01:08:49,224 For a while there, I thought you changed. 1041 01:08:55,021 --> 01:08:56,148 I have changed. 1042 01:09:05,365 --> 01:09:07,367 This dulls the pain, if you want a swig? 1043 01:09:11,538 --> 01:09:12,830 [door opens, closes] 1044 01:09:12,831 --> 01:09:17,461 No, no, no, no! No! No! 1045 01:09:18,253 --> 01:09:19,545 We've got the water, Madame. 1046 01:09:19,546 --> 01:09:22,591 Fools! You're too late. Get out! 1047 01:09:24,051 --> 01:09:25,551 How could you let this happen? 1048 01:09:25,552 --> 01:09:27,346 Uh, do you have a hairpin? 1049 01:09:28,514 --> 01:09:29,971 Thanks. 1050 01:09:29,972 --> 01:09:32,351 Uh, she and I had a deal. 1051 01:09:33,226 --> 01:09:34,228 But... 1052 01:09:36,021 --> 01:09:37,314 she double-crossed me. 1053 01:09:39,065 --> 01:09:42,485 [Madame Morrible] We must smoke her out, force her to show herself. 1054 01:09:43,654 --> 01:09:46,240 [Wizard] Without the monkeys, I don't know how we're gonna do that. 1055 01:09:48,199 --> 01:09:49,243 Her sister. 1056 01:09:51,744 --> 01:09:52,954 Use her sister. 1057 01:09:55,541 --> 01:09:56,625 Spread a rumor 1058 01:09:58,126 --> 01:09:59,628 that her sister's in trouble. 1059 01:10:00,712 --> 01:10:02,548 She'll fly to her side, and you'll have her. 1060 01:10:06,426 --> 01:10:09,762 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 1061 01:10:09,763 --> 01:10:10,973 I have a bit of a headache. 1062 01:10:13,016 --> 01:10:14,768 A rumor won't do. 1063 01:10:16,228 --> 01:10:18,521 Elphaba's too smart. That's right. 1064 01:10:18,522 --> 01:10:21,275 These things must be done delicately. 1065 01:10:22,401 --> 01:10:23,402 Perhaps... 1066 01:10:24,778 --> 01:10:26,779 a change in the weather. 1067 01:10:26,780 --> 01:10:29,324 [thunder rumbling] 1068 01:10:43,297 --> 01:10:45,257 [sighs, sniffles] 1069 01:10:46,633 --> 01:10:47,718 ♪ Don't wish ♪ 1070 01:10:49,761 --> 01:10:50,929 ♪ Don't start ♪ 1071 01:10:52,848 --> 01:10:57,978 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1072 01:11:05,861 --> 01:11:10,032 ♪ There's a girl I know ♪ 1073 01:11:12,242 --> 01:11:14,912 ♪ He loves her so ♪ 1074 01:11:21,251 --> 01:11:28,217 ♪ I'm not that... girl ♪ 1075 01:11:30,844 --> 01:11:33,514 [sobbing] 1076 01:12:36,785 --> 01:12:38,787 [tender music plays] 1077 01:12:53,385 --> 01:12:56,388 ["As Long As You're Mine" playing] 1078 01:13:01,768 --> 01:13:05,313 ♪ Kiss me too fiercely ♪ 1079 01:13:05,314 --> 01:13:07,773 ♪ Hold me too tight ♪ 1080 01:13:07,774 --> 01:13:11,777 ♪ I need help believing ♪ 1081 01:13:11,778 --> 01:13:16,450 ♪ You're with me tonight ♪ 1082 01:13:17,326 --> 01:13:23,540 ♪ My wildest dreamings Could not foresee ♪ 1083 01:13:24,041 --> 01:13:27,293 ♪ Lying beside you ♪ 1084 01:13:27,294 --> 01:13:31,381 ♪ With you wanting me ♪ 1085 01:13:31,882 --> 01:13:35,593 ♪ Just for this moment ♪ 1086 01:13:35,594 --> 01:13:39,305 ♪ As long as you're mine ♪ 1087 01:13:39,306 --> 01:13:44,268 ♪ I've lost all resistance ♪ 1088 01:13:44,269 --> 01:13:47,605 ♪ And crossed some borderline ♪ 1089 01:13:47,606 --> 01:13:51,317 ♪ And if it turns out ♪ 1090 01:13:51,318 --> 01:13:55,780 ♪ It's over too fast ♪ 1091 01:13:55,781 --> 01:14:02,538 ♪ I'll make every last moment last ♪ 1092 01:14:03,038 --> 01:14:08,710 ♪ As long as you're mine ♪ 1093 01:14:15,008 --> 01:14:16,218 {\an8}You're beautiful. 1094 01:14:17,469 --> 01:14:19,721 [sighs] You don't have to lie to me. 1095 01:14:31,775 --> 01:14:32,860 It's not lying. 1096 01:14:35,612 --> 01:14:38,073 It's... What is it? 1097 01:14:39,241 --> 01:14:41,034 It's looking at things another way. 1098 01:14:43,912 --> 01:14:50,251 ♪ Maybe I'm brainless Maybe I'm wise ♪ 1099 01:14:50,252 --> 01:14:53,421 ♪ But you've got me seeing ♪ 1100 01:14:53,422 --> 01:14:58,510 ♪ Through different eyes ♪ 1101 01:14:59,803 --> 01:15:05,975 ♪ Somehow I've fallen Under your spell ♪ 1102 01:15:05,976 --> 01:15:09,729 ♪ And somehow I'm feeling ♪ 1103 01:15:09,730 --> 01:15:14,150 ♪ It's up that I fell ♪ 1104 01:15:14,151 --> 01:15:17,820 ♪ Every moment ♪ 1105 01:15:17,821 --> 01:15:21,532 ♪ As long as you're mine ♪ 1106 01:15:21,533 --> 01:15:26,579 ♪ I'll wake up my body ♪ 1107 01:15:26,580 --> 01:15:29,790 ♪ And make up for lost time ♪ 1108 01:15:29,791 --> 01:15:33,544 ♪ Say there's no future ♪ 1109 01:15:33,545 --> 01:15:38,007 ♪ For us as a pair ♪ 1110 01:15:38,008 --> 01:15:41,969 ♪ And though I may know ♪ 1111 01:15:41,970 --> 01:15:46,558 ♪ I don't care ♪ 1112 01:15:49,269 --> 01:15:53,272 ♪ Just for this moment ♪ 1113 01:15:53,273 --> 01:15:57,235 ♪ As long as you're mine ♪ 1114 01:15:57,236 --> 01:16:01,615 ♪ Come be how you want to ♪ 1115 01:16:02,366 --> 01:16:05,326 ♪ And see how bright we shine ♪ 1116 01:16:05,327 --> 01:16:09,038 ♪ Borrow the moonlight ♪ 1117 01:16:09,039 --> 01:16:14,002 ♪ Until it is through ♪ 1118 01:16:17,631 --> 01:16:24,596 ♪ And know I'll be here Holding you ♪ 1119 01:16:28,725 --> 01:16:34,690 ♪ As long as you're mine ♪ 1120 01:16:40,863 --> 01:16:41,863 [giggles] 1121 01:16:41,864 --> 01:16:42,865 [chuckles] 1122 01:16:43,782 --> 01:16:44,866 What is it? 1123 01:16:44,867 --> 01:16:45,868 It's just... 1124 01:16:46,451 --> 01:16:50,038 For the first time, I feel... wicked. 1125 01:17:03,927 --> 01:17:06,430 [rumbling] 1126 01:17:13,854 --> 01:17:15,856 [foreboding music plays] 1127 01:17:24,072 --> 01:17:26,074 [wind howling] 1128 01:17:30,078 --> 01:17:32,080 [rumbling intensifies] 1129 01:17:44,134 --> 01:17:46,594 [Ozian 2] Take cover! [Ozian 3] Get inside! 1130 01:17:46,595 --> 01:17:48,137 [Ozian 4] Gather all your things! 1131 01:17:48,138 --> 01:17:49,848 Run home! Go! 1132 01:17:53,727 --> 01:17:55,270 [whimpering] 1133 01:17:58,857 --> 01:18:01,151 [wind roaring] 1134 01:18:07,699 --> 01:18:08,909 [screaming] 1135 01:18:10,160 --> 01:18:12,329 Boq! Boq! 1136 01:18:12,913 --> 01:18:14,081 Where are you? 1137 01:18:15,374 --> 01:18:17,375 Come on! Come on! Inside! 1138 01:18:17,376 --> 01:18:18,626 Stay calm. 1139 01:18:18,627 --> 01:18:20,462 Move! Go! 1140 01:18:22,005 --> 01:18:23,006 Boq! 1141 01:18:36,603 --> 01:18:38,397 [Fiyero] You can't go on living here. 1142 01:18:39,231 --> 01:18:40,899 They'll find you. I'll be all right. 1143 01:18:41,733 --> 01:18:42,734 Listen. 1144 01:18:44,444 --> 01:18:46,988 My family has a castle in Kiamo Ko. 1145 01:18:46,989 --> 01:18:48,364 Never lived in it. 1146 01:18:48,365 --> 01:18:49,449 W-Where do you live? 1147 01:18:50,909 --> 01:18:51,994 In the other castle. 1148 01:18:52,744 --> 01:18:54,996 Okay. Of course. 1149 01:18:54,997 --> 01:18:57,708 I mean, it's the perfect hideout. There's tunnels, secret passageways. 1150 01:18:59,418 --> 01:19:00,669 You'll be safer there. 1151 01:19:03,088 --> 01:19:04,173 [Nessarose] Boq! 1152 01:19:05,465 --> 01:19:06,716 Where are you? 1153 01:19:06,717 --> 01:19:08,050 What? 1154 01:19:08,051 --> 01:19:09,469 [Nessarose] Boq! 1155 01:19:10,929 --> 01:19:12,139 Boq! 1156 01:19:13,515 --> 01:19:14,558 What is it? 1157 01:19:15,767 --> 01:19:16,768 What's wrong? 1158 01:19:20,355 --> 01:19:22,524 This isn't gonna make any sense, but... 1159 01:19:25,068 --> 01:19:26,278 There's a house... 1160 01:19:28,697 --> 01:19:30,115 and it's flying through the sky. 1161 01:19:34,077 --> 01:19:36,370 [Nessarose] Boq! 1162 01:19:36,371 --> 01:19:38,165 Boq! [inhales deeply] 1163 01:19:40,042 --> 01:19:41,250 [screams] [thuds] 1164 01:19:41,251 --> 01:19:44,129 [gasping, panting] Hey. Hey. Hey. 1165 01:19:44,922 --> 01:19:47,381 My sister. She's in danger. I have to get to her. 1166 01:19:47,382 --> 01:19:48,799 What? I'm coming with you. 1167 01:19:48,800 --> 01:19:51,136 No. It's too dangerous. 1168 01:19:55,474 --> 01:19:56,934 Will we ever see each other again? 1169 01:20:01,230 --> 01:20:05,275 Elphaba, we are going to be together always. 1170 01:20:07,319 --> 01:20:11,323 You can see houses flying through the sky, but you can't see that? 1171 01:20:48,902 --> 01:20:50,904 [Fiyero grunting] 1172 01:21:00,080 --> 01:21:03,083 [hooting, screeching] 1173 01:21:11,800 --> 01:21:12,801 [grunts] 1174 01:21:18,765 --> 01:21:19,766 [birds chirping] 1175 01:21:35,949 --> 01:21:36,992 [Toto barks] 1176 01:21:38,702 --> 01:21:39,785 [well-wisher] This way, dear. 1177 01:21:39,786 --> 01:21:41,913 Goodbye, Dorothy. Bye, Dodo. 1178 01:21:41,914 --> 01:21:44,249 It's just that one road the whole time. 1179 01:21:46,210 --> 01:21:48,002 Take your time. Hurry up, darling. 1180 01:21:48,003 --> 01:21:50,005 [Toto barking] 1181 01:22:18,367 --> 01:22:19,368 [gasps] 1182 01:22:20,202 --> 01:22:21,453 Goodbye, Nessa. 1183 01:22:32,714 --> 01:22:34,382 [Elphaba] What a touching display of grief. 1184 01:22:34,383 --> 01:22:35,509 Oh, shiz. 1185 01:22:36,718 --> 01:22:37,594 I scare you? 1186 01:22:38,971 --> 01:22:40,639 I seem to have that effect on people. 1187 01:22:42,516 --> 01:22:46,186 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. Alone. 1188 01:22:47,688 --> 01:22:48,522 Of course. 1189 01:23:05,414 --> 01:23:06,540 Oh, Nessa. 1190 01:23:09,376 --> 01:23:10,377 Forgive me. 1191 01:23:11,503 --> 01:23:13,588 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1192 01:23:13,589 --> 01:23:15,215 It's dreadful, it is. 1193 01:23:16,008 --> 01:23:19,511 I mean... to have a house fall on you... 1194 01:23:20,512 --> 01:23:24,016 But accidents will happen. And... 1195 01:23:29,021 --> 01:23:30,606 You call that an accident? 1196 01:23:32,149 --> 01:23:35,569 You think cyclones just appear out of the blue? 1197 01:23:36,195 --> 01:23:38,488 I don't know. I never really thought about it-- 1198 01:23:38,489 --> 01:23:41,532 And how dare you send that mulish farm girl off to see the Wizard, 1199 01:23:41,533 --> 01:23:43,242 as if he could do anything to help? 1200 01:23:43,243 --> 01:23:45,077 She's lost. She's far from home. 1201 01:23:45,078 --> 01:23:46,370 She took a dead woman's shoes. 1202 01:23:46,371 --> 01:23:48,247 I had to do something. 1203 01:23:48,248 --> 01:23:50,333 I'm a public figure now. People expect me to-- 1204 01:23:50,334 --> 01:23:51,293 Lie? 1205 01:23:51,877 --> 01:23:53,503 Be encouraging. 1206 01:23:53,504 --> 01:23:56,172 Those shoes are all I have left of my sister. 1207 01:23:56,173 --> 01:23:57,549 They weren't yours to give. 1208 01:24:01,261 --> 01:24:02,553 Yes, well, 1209 01:24:02,554 --> 01:24:05,891 it seems a lot of us are taking things that don't belong to us now, aren't we? 1210 01:24:08,393 --> 01:24:10,229 Now, you just wait a clock tick. 1211 01:24:10,813 --> 01:24:12,480 It might be hard for you to comprehend 1212 01:24:12,481 --> 01:24:15,984 that someone like him could choose someone like me, 1213 01:24:16,568 --> 01:24:18,445 but it's happened and it's real. 1214 01:24:19,488 --> 01:24:22,323 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1215 01:24:22,324 --> 01:24:23,283 You can't change it. 1216 01:24:24,743 --> 01:24:26,577 He never belonged to you. 1217 01:24:26,578 --> 01:24:27,913 He doesn't love you. 1218 01:24:29,081 --> 01:24:30,123 He never did. 1219 01:24:30,958 --> 01:24:33,377 He loves me. [grunts] 1220 01:24:33,961 --> 01:24:34,962 Oh, my... 1221 01:24:43,428 --> 01:24:44,429 Feel better? 1222 01:24:45,264 --> 01:24:46,639 I do. 1223 01:24:46,640 --> 01:24:47,641 Good. 1224 01:24:48,851 --> 01:24:49,852 [squeals] 1225 01:24:50,811 --> 01:24:51,894 [gasps] 1226 01:24:51,895 --> 01:24:53,188 Me too. 1227 01:24:58,443 --> 01:24:59,528 [grunts] Are you crazy? 1228 01:25:01,113 --> 01:25:03,282 Excuse me, what do you think you're doing? 1229 01:25:04,867 --> 01:25:06,868 [Glinda] Come on! Come on! Bring it! 1230 01:25:06,869 --> 01:25:07,828 [Elphaba] Get back! 1231 01:25:08,620 --> 01:25:09,454 [growls] 1232 01:25:11,498 --> 01:25:12,332 [growls] 1233 01:25:13,375 --> 01:25:14,543 Get-- 1234 01:25:15,127 --> 01:25:17,253 Here. Let's go! 1235 01:25:17,254 --> 01:25:19,131 [cackles] 1236 01:25:19,715 --> 01:25:20,841 You... 1237 01:25:23,093 --> 01:25:25,304 [imitates cackle] Please. 1238 01:25:26,054 --> 01:25:27,764 Where'd you get that? 1239 01:25:33,145 --> 01:25:34,395 What are you doing? 1240 01:25:34,396 --> 01:25:35,689 [squealing] 1241 01:25:37,274 --> 01:25:38,275 [grunts] 1242 01:25:39,776 --> 01:25:41,903 Come on. Let's go, greenie. 1243 01:25:41,904 --> 01:25:43,154 Use your hands. 1244 01:25:43,155 --> 01:25:44,113 [both grunt] 1245 01:25:44,114 --> 01:25:45,073 [Glinda] Come on. 1246 01:25:45,657 --> 01:25:47,742 Come on. Bring it on. Are you out of your mind? 1247 01:25:47,743 --> 01:25:48,951 No. Get off of me. 1248 01:25:48,952 --> 01:25:50,328 [guard 1] Attention! 1249 01:25:50,329 --> 01:25:51,662 Halt in the name of the Wizard! 1250 01:25:51,663 --> 01:25:53,206 [Elphaba] Off of me. Let her go. 1251 01:25:53,207 --> 01:25:55,667 No, no, no. I almost had her. I almost had her. 1252 01:25:56,293 --> 01:25:57,419 I almost had her. 1253 01:25:58,212 --> 01:25:59,462 Easy. [grunts] 1254 01:25:59,463 --> 01:26:01,965 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1255 01:26:04,718 --> 01:26:05,886 You were a part of this? 1256 01:26:06,470 --> 01:26:07,512 Elphaba, no-- 1257 01:26:07,513 --> 01:26:10,598 I can't believe you would stoop so low as to use my sister's death to capture me. 1258 01:26:10,599 --> 01:26:12,350 I never meant it to get this far. I-- 1259 01:26:12,351 --> 01:26:15,187 Let the green girl go. [monkeys shrieking] 1260 01:26:16,480 --> 01:26:19,732 Else explain to all Oz how the Wizard's guards watched 1261 01:26:19,733 --> 01:26:21,568 while Glinda the Good was slain. 1262 01:26:22,402 --> 01:26:23,403 [gasps] 1263 01:26:23,987 --> 01:26:24,947 What? 1264 01:26:30,869 --> 01:26:32,204 [shrieks] 1265 01:26:38,293 --> 01:26:39,627 Elphaba, go. No. 1266 01:26:39,628 --> 01:26:41,505 Not without you. Go! 1267 01:26:43,340 --> 01:26:44,216 Go. 1268 01:26:45,050 --> 01:26:45,884 I... 1269 01:26:48,428 --> 01:26:49,429 Now. 1270 01:26:52,975 --> 01:26:53,976 Go. 1271 01:27:11,869 --> 01:27:13,162 Please, protect her. [gibbers] 1272 01:27:14,830 --> 01:27:16,248 [monkeys shrieking] 1273 01:27:21,170 --> 01:27:23,755 [breathes heavily] 1274 01:27:42,691 --> 01:27:43,858 [grunts] 1275 01:27:43,859 --> 01:27:46,360 No, you're hurting him. Stop it now. 1276 01:27:46,361 --> 01:27:48,572 Stop. In the name of Goodness, stop. [grunts] 1277 01:27:51,700 --> 01:27:54,244 Can't you see he wasn't going to harm me? He just... 1278 01:27:59,666 --> 01:28:00,917 He loves her. 1279 01:28:00,918 --> 01:28:02,920 Glinda, I am so sorry. [Glinda sobs] 1280 01:28:03,670 --> 01:28:06,172 Take him out to that field. What? No. Please. 1281 01:28:06,173 --> 01:28:09,258 Put him up on those poles till he tells us where the Witch went. 1282 01:28:09,259 --> 01:28:11,552 Fiyero! No. Please. Let go of me. 1283 01:28:11,553 --> 01:28:14,973 Fiyero. Fiyero! 1284 01:28:15,849 --> 01:28:17,851 [dramatic music plays] 1285 01:28:39,748 --> 01:28:43,293 [singing in Grimmerie language] 1286 01:28:48,173 --> 01:28:51,884 ♪ Let his flesh not be torn Let his blood leave no stain ♪ 1287 01:28:51,885 --> 01:28:55,597 ♪ Though they beat him Let him feel no pain ♪ 1288 01:28:56,473 --> 01:28:58,391 ♪ Let his bones never break ♪ 1289 01:28:58,392 --> 01:29:01,352 ♪ And however they try To destroy him ♪ 1290 01:29:01,353 --> 01:29:08,360 ♪ Let him never die Let him never die ♪ 1291 01:29:08,902 --> 01:29:12,322 [singing in Grimmerie language] 1292 01:29:16,493 --> 01:29:18,619 [groans] What good is this chanting? 1293 01:29:18,620 --> 01:29:20,413 I don't even know what I'm reading. 1294 01:29:20,414 --> 01:29:24,292 ♪ I don't even know what trick I ought to try ♪ 1295 01:29:24,293 --> 01:29:27,962 ♪ Fiyero, where are you? Already dead, or bleeding? ♪ 1296 01:29:27,963 --> 01:29:34,928 ♪ One more disaster I can add to my generous supply? ♪ 1297 01:29:42,811 --> 01:29:47,065 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1298 01:29:47,608 --> 01:29:51,694 ♪ No act of charity goes unresented ♪ 1299 01:29:51,695 --> 01:29:57,700 ♪ No good deed goes unpunished That's my new creed ♪ 1300 01:29:57,701 --> 01:30:03,372 ♪ My road of good intentions led Where such roads always lead ♪ 1301 01:30:03,373 --> 01:30:10,130 ♪ No good deed Goes unpunished ♪ 1302 01:30:16,136 --> 01:30:17,137 Nessa? 1303 01:30:19,973 --> 01:30:21,308 Dr. Dillamond. 1304 01:30:24,144 --> 01:30:27,022 ♪ Fiyero ♪ 1305 01:30:27,940 --> 01:30:32,945 ♪ Fiyero ♪ 1306 01:30:37,282 --> 01:30:39,867 ♪ One question haunts and hurts Too much ♪ 1307 01:30:39,868 --> 01:30:41,911 ♪ Too much to mention ♪ 1308 01:30:41,912 --> 01:30:46,541 ♪ Was I really seeking good Or just seeking attention? ♪ 1309 01:30:46,542 --> 01:30:51,754 ♪ Is that all good deeds are When looked at with an ice-cold eye? ♪ 1310 01:30:51,755 --> 01:30:58,512 ♪ If that's all good deeds are Maybe that's the reason why ♪ 1311 01:31:01,181 --> 01:31:05,393 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1312 01:31:05,394 --> 01:31:09,772 ♪ All helpful urges Should be circumvented ♪ 1313 01:31:09,773 --> 01:31:13,860 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1314 01:31:13,861 --> 01:31:18,906 ♪ Sure, I meant well Well, look at what well-meant did ♪ 1315 01:31:18,907 --> 01:31:21,160 All right, enough! So be it. 1316 01:31:21,743 --> 01:31:22,744 ♪ So be it, then ♪ 1317 01:31:25,706 --> 01:31:31,002 ♪ Let all Oz be agreed I'm wicked through and through ♪ 1318 01:31:31,003 --> 01:31:35,047 ♪ And since I can't succeed Fiyero, saving you ♪ 1319 01:31:35,048 --> 01:31:40,219 ♪ I promise no good deed Will I attempt to do again ♪ 1320 01:31:40,220 --> 01:31:43,181 ♪ Ever again ♪ 1321 01:31:43,182 --> 01:31:49,812 ♪ No good deed will I do ♪ 1322 01:31:49,813 --> 01:31:56,820 ♪ Again ♪ 1323 01:32:03,118 --> 01:32:05,746 [record music plays] 1324 01:32:13,754 --> 01:32:14,922 [door opens] 1325 01:32:17,591 --> 01:32:19,091 You have visitors. 1326 01:32:19,092 --> 01:32:21,344 A girl from the land of Kansas, 1327 01:32:21,345 --> 01:32:23,721 and three friends she picked up along the way. 1328 01:32:23,722 --> 01:32:26,140 A man made of tin, another made of straw. 1329 01:32:26,141 --> 01:32:28,393 And a very nervous lion. 1330 01:32:28,936 --> 01:32:31,687 They all want something they don't have, of course. 1331 01:32:31,688 --> 01:32:32,856 I'm not seeing anybody. 1332 01:32:34,191 --> 01:32:36,944 But these are visitors we can use. 1333 01:32:41,657 --> 01:32:42,741 [Toto whines] 1334 01:32:43,242 --> 01:32:44,827 [Lion whimpers] 1335 01:32:47,287 --> 01:32:49,832 [machinery whirring] 1336 01:32:52,876 --> 01:32:56,964 Bring me the broomstick of the Wicked Witch of the West... 1337 01:32:58,090 --> 01:33:03,512 [Lion whimpers] ...so I have proof that she's dead. 1338 01:33:31,331 --> 01:33:34,167 ♪ Go and hunt her And find her ♪ 1339 01:33:34,168 --> 01:33:35,919 ♪ And kill her ♪ 1340 01:33:36,461 --> 01:33:37,462 [Ozian 1] Kill her! 1341 01:33:38,755 --> 01:33:41,674 ♪ Go and hunt her And find her ♪ 1342 01:33:41,675 --> 01:33:43,384 ♪ And kill her ♪ 1343 01:33:43,385 --> 01:33:46,429 [Ozians] Kill her! Kill her! Kill her! 1344 01:33:46,430 --> 01:33:49,265 ♪ Go and hunt her And find her ♪ 1345 01:33:49,266 --> 01:33:51,225 ♪ And kill her ♪ 1346 01:33:51,226 --> 01:33:53,895 [Ozians] Melt her! Melt her! 1347 01:33:53,896 --> 01:33:56,981 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1348 01:33:56,982 --> 01:33:58,399 Kill her! 1349 01:33:58,400 --> 01:34:02,403 ♪ Evil effectively eliminated ♪ 1350 01:34:02,404 --> 01:34:06,157 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1351 01:34:06,158 --> 01:34:07,116 ♪ Kill the Witch! ♪ 1352 01:34:07,117 --> 01:34:08,034 [Ozians] Kill her! 1353 01:34:08,035 --> 01:34:09,118 {\an8}Melt her! 1354 01:34:09,119 --> 01:34:11,163 {\an8}♪ Melt the Witch ♪ 1355 01:34:11,955 --> 01:34:14,624 And this is more than just a service to the Wizard. 1356 01:34:14,625 --> 01:34:16,919 I've a personal score to settle with Elph-- 1357 01:34:18,003 --> 01:34:19,546 with the Witch! [cheering] 1358 01:34:20,797 --> 01:34:24,468 ♪ It's due to her I'm made of tin Her spell made this occur ♪ 1359 01:34:24,968 --> 01:34:27,220 ♪ So for once I'm glad I'm heartless ♪ 1360 01:34:27,221 --> 01:34:29,096 ♪ I'll be heartless killing her! ♪ 1361 01:34:29,097 --> 01:34:30,307 [cheering] 1362 01:34:31,809 --> 01:34:33,644 And I'm not the only one. 1363 01:34:34,853 --> 01:34:37,898 Tell them. Tell them what she did to you. [gasps, whimpers] 1364 01:34:39,483 --> 01:34:43,611 How you were just a cub... and she cub-napped you. 1365 01:34:43,612 --> 01:34:44,737 [Ozians gasping] 1366 01:34:44,738 --> 01:34:48,449 ♪ You see, the Lion also Has a grievance to repay ♪ 1367 01:34:48,450 --> 01:34:51,661 ♪ If she'd let him fight his own battles When he was young ♪ 1368 01:34:51,662 --> 01:34:58,669 ♪ He wouldn't be a coward today ♪ 1369 01:35:00,254 --> 01:35:02,839 ♪ Go and hunt her And find her ♪ 1370 01:35:02,840 --> 01:35:04,382 ♪ And kill her ♪ 1371 01:35:04,383 --> 01:35:07,677 [Ozians] Kill her! Kill her! Kill her! 1372 01:35:07,678 --> 01:35:08,720 Kill her! 1373 01:35:10,180 --> 01:35:12,182 [gasping] 1374 01:35:25,112 --> 01:35:26,196 [sighs] 1375 01:35:49,136 --> 01:35:50,137 Look. 1376 01:35:51,555 --> 01:35:58,644 ♪ There's that beautiful girl ♪ 1377 01:35:58,645 --> 01:36:01,898 ♪ With the beautiful life ♪ 1378 01:36:01,899 --> 01:36:06,695 ♪ Such a beautiful life Built on lies ♪ 1379 01:36:08,739 --> 01:36:14,953 ♪ 'Cause all that's required To live in a dream ♪ 1380 01:36:15,621 --> 01:36:20,167 ♪ Is endlessly closing your eyes ♪ 1381 01:36:20,792 --> 01:36:26,589 ♪ She spins such beautiful stories ♪ 1382 01:36:26,590 --> 01:36:29,009 ♪ To sing her to sleep ♪ 1383 01:36:29,510 --> 01:36:35,348 ♪ Full of magic and glory and love ♪ 1384 01:36:35,349 --> 01:36:42,356 ♪ She's the girl in the bubble The bright, shiny bubble ♪ 1385 01:36:43,190 --> 01:36:49,780 ♪ Blissfully floating above ♪ 1386 01:36:52,658 --> 01:36:56,911 ♪ But the truth has a way ♪ 1387 01:36:56,912 --> 01:37:00,122 ♪ Of seeping on in ♪ 1388 01:37:00,123 --> 01:37:04,961 ♪ Beneath the surface and sheen ♪ 1389 01:37:04,962 --> 01:37:09,590 ♪ And blind as you try to be ♪ 1390 01:37:09,591 --> 01:37:12,593 ♪ Eventually ♪ 1391 01:37:12,594 --> 01:37:17,224 ♪ It's hard to unsee what you've seen ♪ 1392 01:37:17,891 --> 01:37:23,271 ♪ And so that beautiful girl ♪ 1393 01:37:23,272 --> 01:37:26,274 ♪ With the beautiful life ♪ 1394 01:37:26,275 --> 01:37:31,445 ♪ Has a question that haunts her somehow ♪ 1395 01:37:31,446 --> 01:37:38,036 ♪ If she comes down from the sky Gives the real world a try ♪ 1396 01:37:39,037 --> 01:37:42,583 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1397 01:37:43,417 --> 01:37:49,255 ♪ And though so much of her wishes ♪ 1398 01:37:49,256 --> 01:37:52,008 ♪ That she could float on ♪ 1399 01:37:52,009 --> 01:37:57,972 ♪ And the beautiful lies never stop ♪ 1400 01:37:57,973 --> 01:38:02,351 ♪ For the girl in the bubble ♪ 1401 01:38:02,352 --> 01:38:05,605 ♪ The pink, shiny bubble ♪ 1402 01:38:05,606 --> 01:38:09,860 ♪ It's time for her bubble to pop ♪ 1403 01:38:15,574 --> 01:38:20,578 ♪ For the popular girl ♪ 1404 01:38:20,579 --> 01:38:26,627 ♪ High in the bubble ♪ 1405 01:38:40,849 --> 01:38:44,812 ♪ Isn't it high time ♪ 1406 01:38:46,605 --> 01:38:49,900 ♪ For her bubble ♪ 1407 01:38:52,486 --> 01:38:55,489 ♪ To pop? ♪ 1408 01:39:13,841 --> 01:39:16,718 Madame, we have got to stop this. It's gone too far. 1409 01:39:17,302 --> 01:39:19,221 I think Elphaba can take care of herself. 1410 01:39:23,559 --> 01:39:24,476 Madame. 1411 01:39:27,813 --> 01:39:29,273 Something has been troubling me. 1412 01:39:30,274 --> 01:39:31,233 [sighs] 1413 01:39:32,693 --> 01:39:35,028 About Nessa and that cyclone. 1414 01:39:38,532 --> 01:39:39,533 Sad. 1415 01:39:40,659 --> 01:39:42,578 I suppose it was just her time. 1416 01:39:47,332 --> 01:39:48,458 Was it? 1417 01:39:52,796 --> 01:39:54,714 Was it? Or did you do-- 1418 01:39:54,715 --> 01:39:57,842 Now, you listen to me, missy. 1419 01:39:57,843 --> 01:40:00,344 You may be fooling the rest of Oz, 1420 01:40:00,345 --> 01:40:02,346 but you're not fooling me. 1421 01:40:02,347 --> 01:40:06,392 You wanted this from the beginning, "Galinda." 1422 01:40:06,393 --> 01:40:09,979 And now you're getting what you wanted. 1423 01:40:09,980 --> 01:40:13,357 No. No. So just do what you do best. 1424 01:40:13,358 --> 01:40:15,818 Smile. Wave. 1425 01:40:15,819 --> 01:40:16,820 [grunts] 1426 01:40:18,906 --> 01:40:20,991 And shut up. 1427 01:40:24,536 --> 01:40:25,662 [Glinda sobs] 1428 01:40:33,003 --> 01:40:35,005 [dramatic music plays] 1429 01:41:00,405 --> 01:41:01,990 I need your help. [horse blusters] 1430 01:41:08,121 --> 01:41:09,122 [horse whinnies] 1431 01:41:09,832 --> 01:41:14,293 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1432 01:41:14,294 --> 01:41:17,839 ♪ Brave Witch Hunters I would join you if I could ♪ 1433 01:41:17,840 --> 01:41:22,510 ♪ Because Wickedness must be punished ♪ 1434 01:41:22,511 --> 01:41:28,558 ♪ Punished ♪ 1435 01:41:28,559 --> 01:41:34,063 ♪ But good ♪ 1436 01:41:34,064 --> 01:41:36,232 Monkeys. [chittering] 1437 01:41:36,233 --> 01:41:42,697 Find that Dorothy and bring back my sister's shoes. 1438 01:41:42,698 --> 01:41:44,700 [monkeys shrieking] 1439 01:41:54,001 --> 01:41:57,004 [Dorothy screaming] 1440 01:42:00,048 --> 01:42:02,050 [screaming continues] 1441 01:42:04,720 --> 01:42:06,013 [horse whinnies] 1442 01:42:11,310 --> 01:42:14,103 [Elphaba] Oh, for Oz's sake, stop crying. [Dorothy crying] 1443 01:42:14,104 --> 01:42:15,605 I can't listen to it anymore. 1444 01:42:15,606 --> 01:42:17,482 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1445 01:42:17,483 --> 01:42:20,693 Then get those shoes off your feet! [Dorothy] Please stop. I'm so sorry. 1446 01:42:20,694 --> 01:42:22,111 [cellar door thuds] 1447 01:42:22,112 --> 01:42:23,697 [Dorothy] I wanna go home. [Toto barking] 1448 01:42:25,991 --> 01:42:27,326 They're coming for you. 1449 01:42:29,912 --> 01:42:31,580 Let the little girl go. 1450 01:42:32,414 --> 01:42:33,457 Go away. 1451 01:42:35,042 --> 01:42:37,293 Elphaba, you can't go on like this. 1452 01:42:37,294 --> 01:42:38,628 I can do whatever I want. 1453 01:42:38,629 --> 01:42:39,796 Haven't you heard? 1454 01:42:41,465 --> 01:42:43,008 I'm the Wicked Witch of the West. 1455 01:42:48,388 --> 01:42:49,556 Chistery, at last. 1456 01:42:50,516 --> 01:42:52,058 What took you so long? 1457 01:42:52,059 --> 01:42:53,060 What is this? 1458 01:43:01,109 --> 01:43:02,778 Elphie, what is that? 1459 01:43:08,700 --> 01:43:09,910 It's Fiyero, isn't it? 1460 01:43:15,082 --> 01:43:16,083 Is he... 1461 01:43:21,421 --> 01:43:23,048 We've seen his face for the last time. 1462 01:43:23,590 --> 01:43:26,009 Oh, no. [sobs] 1463 01:43:36,728 --> 01:43:37,729 You're right. 1464 01:43:39,606 --> 01:43:40,774 It's time. 1465 01:43:44,987 --> 01:43:45,988 I surrender. 1466 01:43:47,739 --> 01:43:48,574 What? 1467 01:43:49,366 --> 01:43:50,367 Wait. 1468 01:43:56,748 --> 01:43:58,040 Elphaba, what are you doing? 1469 01:43:58,041 --> 01:43:59,792 Glinda, you can't be found here with me. 1470 01:43:59,793 --> 01:44:01,794 You must go. Elphie, no. 1471 01:44:01,795 --> 01:44:03,504 Please, you must now. 1472 01:44:03,505 --> 01:44:04,506 Fine. 1473 01:44:05,007 --> 01:44:06,799 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1474 01:44:06,800 --> 01:44:08,259 that you're not who they say you are. 1475 01:44:08,260 --> 01:44:09,511 No, you can't. 1476 01:44:10,095 --> 01:44:11,929 Bu-- They'll just turn against you. 1477 01:44:11,930 --> 01:44:13,891 Well, I don't care. Well, I do. 1478 01:44:15,809 --> 01:44:18,102 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1479 01:44:18,103 --> 01:44:20,021 No. What? Why would I do that? 1480 01:44:20,022 --> 01:44:21,981 I'll tell them everything. I don't want you to do that. 1481 01:44:21,982 --> 01:44:23,065 You're not who they say you are. 1482 01:44:23,066 --> 01:44:25,110 Please, please just-- Listen for a minute. Just promise me! 1483 01:44:26,653 --> 01:44:29,072 Why would you ask me to promise that? 1484 01:44:34,244 --> 01:44:36,121 Because they need someone to be wicked, 1485 01:44:37,706 --> 01:44:39,041 so that you can be good. 1486 01:44:45,506 --> 01:44:47,674 ♪ I'm limited ♪ 1487 01:44:48,800 --> 01:44:49,927 Just look at me. 1488 01:44:52,805 --> 01:44:55,933 Not with your eyes, with theirs. 1489 01:45:00,229 --> 01:45:02,981 ♪ I'm limited ♪ 1490 01:45:04,858 --> 01:45:09,863 ♪ And just look at you You can do all I couldn't do ♪ 1491 01:45:12,157 --> 01:45:13,784 ♪ Glinda ♪ 1492 01:45:44,189 --> 01:45:46,567 Here. Take it. 1493 01:45:47,276 --> 01:45:48,693 What? Elphie-- Go on. 1494 01:45:48,694 --> 01:45:50,278 Take it. 1495 01:45:50,279 --> 01:45:53,364 But you know I can't read this. I-- 1496 01:45:53,365 --> 01:45:54,533 Well, you have to learn. 1497 01:45:56,034 --> 01:45:57,953 We can't let "good" be just a word. 1498 01:45:59,705 --> 01:46:01,123 It has to mean something. 1499 01:46:03,792 --> 01:46:05,544 It has to change things. 1500 01:46:10,799 --> 01:46:16,013 ♪ Because now it's up to you ♪ 1501 01:46:18,557 --> 01:46:19,600 For both of us. 1502 01:46:24,813 --> 01:46:31,778 ♪ Now it's up to you ♪ 1503 01:46:43,916 --> 01:46:45,167 You know, um... 1504 01:46:50,839 --> 01:46:52,841 You're the only friend I ever had. 1505 01:46:55,928 --> 01:46:57,512 And I've had so many friends... 1506 01:46:57,513 --> 01:46:59,181 [both chuckle] 1507 01:47:01,558 --> 01:47:03,143 ...but only one that mattered. 1508 01:47:05,729 --> 01:47:07,648 ♪ I've heard it said ♪ 1509 01:47:09,149 --> 01:47:14,446 ♪ That people come into our lives For a reason ♪ 1510 01:47:16,031 --> 01:47:19,450 ♪ Bringing something we must learn ♪ 1511 01:47:19,451 --> 01:47:26,166 ♪ And we are led To those who help us most to grow ♪ 1512 01:47:26,917 --> 01:47:28,335 ♪ If we let them ♪ 1513 01:47:30,045 --> 01:47:32,881 ♪ And we help them in return ♪ 1514 01:47:34,216 --> 01:47:38,762 ♪ Well, I don't know If I believe that's true ♪ 1515 01:47:40,097 --> 01:47:43,516 ♪ But I know I am who I am today ♪ 1516 01:47:43,517 --> 01:47:46,895 ♪ Because I knew you ♪ 1517 01:47:48,522 --> 01:47:54,695 ♪ Like a comet pulled from orbit As it passes a sun ♪ 1518 01:47:55,237 --> 01:48:02,202 ♪ Like a stream that meets a boulder Halfway through the wood ♪ 1519 01:48:03,287 --> 01:48:09,167 ♪ Who can say if I've been changed For the better? ♪ 1520 01:48:09,168 --> 01:48:12,462 ♪ But because I knew you ♪ 1521 01:48:15,215 --> 01:48:16,216 [giggles] 1522 01:48:17,551 --> 01:48:24,057 ♪ I have been changed for good ♪ 1523 01:48:28,604 --> 01:48:35,526 ♪ It well may be That we will never meet again ♪ 1524 01:48:35,527 --> 01:48:38,404 ♪ In this lifetime ♪ 1525 01:48:38,405 --> 01:48:42,283 ♪ So let me say before we part ♪ 1526 01:48:42,284 --> 01:48:48,623 ♪ So much of me is made Of what I learned from you ♪ 1527 01:48:48,624 --> 01:48:52,168 ♪ You'll be with me ♪ 1528 01:48:52,169 --> 01:48:56,380 ♪ Like a handprint on my heart ♪ 1529 01:48:56,381 --> 01:49:02,512 ♪ And now whatever way Our stories end ♪ 1530 01:49:02,513 --> 01:49:05,973 ♪ I know you have rewritten mine ♪ 1531 01:49:05,974 --> 01:49:10,269 ♪ By being my friend ♪ 1532 01:49:10,270 --> 01:49:17,109 ♪ Like a ship blown from its mooring By a wind off the sea ♪ 1533 01:49:17,110 --> 01:49:24,076 ♪ Like a seed dropped by a sky bird In a distant wood ♪ 1534 01:49:24,743 --> 01:49:30,540 ♪ Who can say if I've been changed For the better? ♪ 1535 01:49:30,541 --> 01:49:33,836 ♪ But because I knew you ♪ 1536 01:49:34,503 --> 01:49:37,296 ♪ Because I knew you ♪ 1537 01:49:37,297 --> 01:49:42,593 ♪ I have been changed for good ♪ 1538 01:49:42,594 --> 01:49:45,221 ♪ And just to clear the air ♪ 1539 01:49:45,222 --> 01:49:52,229 ♪ I ask forgiveness for the things I've done you blame me for ♪ 1540 01:49:53,230 --> 01:49:58,401 ♪ But then I guess We know there's blame to share ♪ 1541 01:49:58,402 --> 01:50:05,241 ♪ And none of it seems to matter anymore ♪ 1542 01:50:05,242 --> 01:50:10,037 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1543 01:50:10,038 --> 01:50:12,373 ♪ As it passes a sun ♪ ♪ By a wind off the sea ♪ 1544 01:50:12,374 --> 01:50:14,709 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1545 01:50:14,710 --> 01:50:17,086 [Elphaba] ♪ Like a seed dropped By a bird in the wood ♪ 1546 01:50:17,087 --> 01:50:19,297 ♪ Halfway through the wood ♪ 1547 01:50:19,298 --> 01:50:25,595 ♪ Who can say if I've been changed ♪ 1548 01:50:25,596 --> 01:50:27,639 ♪ For the better? ♪ 1549 01:50:28,307 --> 01:50:34,688 ♪ I do believe I have been changed For the better ♪ 1550 01:50:36,857 --> 01:50:40,944 ♪ And because I knew you ♪ 1551 01:50:42,738 --> 01:50:46,158 ♪ Because I knew you ♪ 1552 01:50:48,118 --> 01:50:53,081 ♪ Because I knew you ♪ 1553 01:50:53,624 --> 01:51:00,589 ♪ I have been changed ♪ 1554 01:51:06,011 --> 01:51:11,475 ♪ For good ♪ 1555 01:51:23,987 --> 01:51:25,948 Come on. Come on. Quick. 1556 01:51:27,366 --> 01:51:28,742 No one can know you were here. 1557 01:51:36,375 --> 01:51:38,084 [whispers] You stay here. What? 1558 01:51:38,085 --> 01:51:39,711 Everything's gonna be fine. 1559 01:51:40,546 --> 01:51:41,547 I love you. 1560 01:51:44,258 --> 01:51:45,384 I love you too. 1561 01:51:51,849 --> 01:51:53,892 [both sobbing] 1562 01:52:23,046 --> 01:52:25,507 [footsteps approach] [monkeys shrieking] 1563 01:52:27,301 --> 01:52:29,093 [door clanging] 1564 01:52:29,094 --> 01:52:30,471 [monkeys shrieking] 1565 01:52:32,514 --> 01:52:34,391 [ominous music plays] 1566 01:52:38,270 --> 01:52:39,897 [whimpering] 1567 01:52:41,690 --> 01:52:47,528 [choir] ♪ And Goodness knows ♪ 1568 01:52:47,529 --> 01:52:53,784 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 1569 01:52:53,785 --> 01:52:57,121 ♪ Goodness knows ♪ 1570 01:52:57,122 --> 01:53:02,168 ♪ The Wicked die alone ♪ 1571 01:53:02,169 --> 01:53:04,421 [Elphaba screaming] 1572 01:53:29,822 --> 01:53:32,032 [somber music plays] 1573 01:54:18,495 --> 01:54:20,122 [sobbing] 1574 01:54:20,831 --> 01:54:21,832 Oh, Elphie... 1575 01:54:36,972 --> 01:54:39,015 [grunting] 1576 01:54:39,016 --> 01:54:41,018 Miss Glinda. 1577 01:54:46,273 --> 01:54:48,525 [mysterious music plays] 1578 01:55:06,376 --> 01:55:07,961 [majestic music playing] 1579 01:55:08,921 --> 01:55:11,173 [monkeys shrieking] 1580 01:55:19,681 --> 01:55:20,682 She's dead. 1581 01:55:23,769 --> 01:55:25,687 Do you have her broomstick? No. 1582 01:55:26,897 --> 01:55:29,273 But I do have something else that belonged to her. 1583 01:55:29,274 --> 01:55:31,984 It was a keepsake. She told me herself. 1584 01:55:31,985 --> 01:55:33,403 It belonged to her mother. 1585 01:55:35,781 --> 01:55:36,865 This belonged to... 1586 01:55:38,992 --> 01:55:40,118 her mother? 1587 01:55:56,260 --> 01:55:58,262 [train bell ringing] 1588 01:56:00,180 --> 01:56:02,683 [train whistle blows] 1589 01:56:03,934 --> 01:56:05,269 [giggles] 1590 01:56:08,230 --> 01:56:09,565 [gasps] 1591 01:56:10,107 --> 01:56:11,567 [giggling] 1592 01:56:21,743 --> 01:56:23,828 [Glinda] So Elphaba was yours all along. 1593 01:56:23,829 --> 01:56:29,041 That's why she had such powers, she was a child of both worlds. 1594 01:56:29,042 --> 01:56:31,712 Oh, my Lord. 1595 01:56:33,380 --> 01:56:34,464 What have I done? 1596 01:56:37,301 --> 01:56:39,845 You have caused great harm. 1597 01:56:40,596 --> 01:56:42,473 Which is why you will be leaving Oz. 1598 01:56:43,223 --> 01:56:44,224 Today. 1599 01:56:50,397 --> 01:56:52,316 Did you hear what I said? 1600 01:56:53,150 --> 01:56:56,320 And what... what will I tell people? 1601 01:56:56,987 --> 01:56:58,113 Make something up. 1602 01:56:59,781 --> 01:57:01,116 You're good at that. 1603 01:57:05,621 --> 01:57:07,456 [mechanisms creaking] 1604 01:57:20,344 --> 01:57:21,386 [metal clangs] 1605 01:57:23,263 --> 01:57:24,263 [tapping on glass] 1606 01:57:24,264 --> 01:57:25,390 Excuse me. 1607 01:57:26,099 --> 01:57:27,142 Hello. 1608 01:57:27,768 --> 01:57:29,853 What? What do you want? 1609 01:57:30,437 --> 01:57:31,647 Look out your window. 1610 01:57:34,024 --> 01:57:36,610 Come on. You don't wanna miss this. 1611 01:57:37,528 --> 01:57:40,030 [Ozians cheering] 1612 01:57:42,199 --> 01:57:44,033 [Dorothy] Excuse me, please. 1613 01:57:44,034 --> 01:57:45,159 Don't leave without us. 1614 01:57:45,160 --> 01:57:47,495 Please, I wanna go home. [Glinda scoffs] 1615 01:57:47,496 --> 01:57:49,581 I swear, it never ends with that girl. 1616 01:57:51,208 --> 01:57:52,917 [Ozians gasping] 1617 01:57:52,918 --> 01:57:56,129 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1618 01:58:00,259 --> 01:58:03,220 Not a rumor, a fact. 1619 01:58:03,720 --> 01:58:05,430 The kind that is true. 1620 01:58:06,473 --> 01:58:08,392 [chuckles] Glinda, dear. 1621 01:58:08,892 --> 01:58:12,229 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1622 01:58:13,564 --> 01:58:15,607 As Oz is my witness, 1623 01:58:16,108 --> 01:58:19,111 I can see now how truly good you are. 1624 01:58:21,446 --> 01:58:24,491 Actually, I'm not. Not yet. 1625 01:58:25,993 --> 01:58:27,535 But just think, Madame. 1626 01:58:27,536 --> 01:58:30,913 We have so many cages, and all recently vacated. 1627 01:58:30,914 --> 01:58:32,498 You'll have your pick. [giggles] 1628 01:58:32,499 --> 01:58:35,252 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1629 01:58:35,919 --> 01:58:40,674 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1630 01:58:42,134 --> 01:58:43,969 I hope you prove me wrong. 1631 01:58:45,345 --> 01:58:46,554 [whispers] I doubt you will. 1632 01:58:46,555 --> 01:58:48,181 [monkeys yelping] 1633 01:58:48,182 --> 01:58:50,976 What are you doing? Let go of me. Let-- [screams] 1634 01:58:53,562 --> 01:58:55,731 [dramatic music playing] 1635 01:59:38,565 --> 01:59:42,778 {\an8}[Ozians] ♪ Good news ♪ 1636 01:59:43,362 --> 01:59:46,197 ♪ She's dead ♪ 1637 01:59:46,198 --> 01:59:48,491 {\an8}♪ The Witch of the West is dead ♪ 1638 01:59:48,492 --> 01:59:50,952 ♪ The Wickedest Witch there ever was ♪ 1639 01:59:50,953 --> 01:59:52,954 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 1640 01:59:52,955 --> 01:59:57,375 ♪ Is dead ♪ 1641 01:59:57,376 --> 02:00:05,509 ♪ Good news ♪ 1642 02:00:11,098 --> 02:00:13,349 Whoo! Yep. 1643 02:00:13,350 --> 02:00:14,684 [chuckles] 1644 02:00:14,685 --> 02:00:16,769 Well, this has been fun. 1645 02:00:16,770 --> 02:00:17,854 As you can imagine, 1646 02:00:17,855 --> 02:00:20,565 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 1647 02:00:20,566 --> 02:00:24,944 So if there are no further questions, I'm gonna go. 1648 02:00:24,945 --> 02:00:25,946 Glinda. 1649 02:00:26,780 --> 02:00:28,948 Is it true you were her friend? 1650 02:00:28,949 --> 02:00:30,449 [echoing] What? 1651 02:00:30,450 --> 02:00:31,826 Sorry, one sec. 1652 02:00:31,827 --> 02:00:33,078 [clears throat] 1653 02:00:33,745 --> 02:00:34,705 [normal voice] What? 1654 02:00:35,289 --> 02:00:37,665 Is it true you were her friend? 1655 02:00:37,666 --> 02:00:39,042 [Munchkins gasp] 1656 02:00:41,461 --> 02:00:42,462 Friend? 1657 02:00:44,923 --> 02:00:46,007 Yes. 1658 02:00:46,008 --> 02:00:47,301 [Munchkins gasping] 1659 02:00:47,885 --> 02:00:49,511 I-I mean, I did know her. 1660 02:00:50,053 --> 02:00:51,846 [Munchkins murmuring] 1661 02:00:51,847 --> 02:00:52,806 [Glinda] That is, 1662 02:00:54,099 --> 02:00:55,642 our paths did cross. 1663 02:01:01,356 --> 02:01:02,441 At school. 1664 02:01:10,741 --> 02:01:11,742 Wait. 1665 02:01:15,412 --> 02:01:16,872 I have something more to say. 1666 02:01:26,465 --> 02:01:27,716 Fellow Ozians. 1667 02:01:40,270 --> 02:01:42,481 [wind whistles] 1668 02:01:52,407 --> 02:01:54,034 All Ozians. 1669 02:01:55,285 --> 02:01:56,119 Yes, come out. 1670 02:01:56,912 --> 02:01:58,413 Wherever you are, come out. 1671 02:02:00,165 --> 02:02:01,249 [squawks] 1672 02:02:01,250 --> 02:02:02,376 [grunts] 1673 02:02:03,043 --> 02:02:04,210 Friends. 1674 02:02:04,211 --> 02:02:07,505 [squeaking] [croaks] 1675 02:02:07,506 --> 02:02:09,842 Because I don't see any enemies here. 1676 02:02:10,342 --> 02:02:12,052 [moos] 1677 02:02:16,473 --> 02:02:18,308 We have been through a frightening time. 1678 02:02:19,768 --> 02:02:23,397 And there will be other times and other things that frighten us. 1679 02:02:25,732 --> 02:02:27,025 But if you'll let me... 1680 02:02:29,361 --> 02:02:30,654 I'd like to try to help. 1681 02:02:32,906 --> 02:02:34,199 To change things. 1682 02:02:38,996 --> 02:02:40,581 I'd like to try to be... 1683 02:02:41,206 --> 02:02:42,874 Glinda the Good. 1684 02:02:42,875 --> 02:02:45,002 [Ozians cheering] 1685 02:02:54,219 --> 02:02:55,721 [growls] 1686 02:03:07,649 --> 02:03:09,735 [sighs] 1687 02:03:11,487 --> 02:03:13,697 [Ozians cheering] 1688 02:03:26,126 --> 02:03:28,420 [wind whistling] 1689 02:03:29,713 --> 02:03:31,131 [door opens] 1690 02:03:45,687 --> 02:03:47,815 [latch opening] 1691 02:03:51,401 --> 02:03:52,402 It worked. 1692 02:03:53,612 --> 02:03:55,029 They all think you're dead. 1693 02:03:55,030 --> 02:03:56,031 Fiyero? 1694 02:04:02,538 --> 02:04:03,539 See? 1695 02:04:06,250 --> 02:04:07,251 Good as new. 1696 02:04:18,762 --> 02:04:20,472 [shakily] You saved my life. 1697 02:04:30,440 --> 02:04:32,442 You're beautiful. [chuckles] 1698 02:04:35,279 --> 02:04:36,571 You don't have to lie to me. 1699 02:04:36,572 --> 02:04:38,114 [both laugh] 1700 02:04:38,115 --> 02:04:39,616 It's not lying. 1701 02:04:41,493 --> 02:04:42,995 It's... [sighs] 1702 02:04:44,246 --> 02:04:46,748 It's looking at things in another way. 1703 02:04:47,916 --> 02:04:49,334 Time to go. 1704 02:05:32,628 --> 02:05:34,838 [Elphaba] I wish that Glinda could know we're alive. 1705 02:05:39,801 --> 02:05:41,136 But I know she can't. 1706 02:05:44,264 --> 02:05:46,140 No one can ever know. 1707 02:05:46,141 --> 02:05:48,644 [inspirational music playing] 1708 02:06:17,548 --> 02:06:19,550 [thunder rumbles] 1709 02:06:22,511 --> 02:06:24,721 [thunderclap] 1710 02:06:30,811 --> 02:06:33,021 [rumbling continues] 1711 02:06:52,583 --> 02:06:56,670 ♪ Who can say ♪ 1712 02:06:57,296 --> 02:07:02,967 ♪ If I've been changed for the better? ♪ 1713 02:07:02,968 --> 02:07:08,389 ♪ But because I knew you ♪ ♪ Because I knew you ♪ 1714 02:07:08,390 --> 02:07:12,478 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1715 02:07:13,645 --> 02:07:20,402 ♪ Because I knew you ♪ 1716 02:07:20,903 --> 02:07:27,074 ♪ I have been changed ♪ 1717 02:07:27,075 --> 02:07:31,497 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1718 02:07:33,749 --> 02:07:36,752 ♪ Wicked ♪ 1719 02:07:39,546 --> 02:07:46,553 ♪ Wicked ♪ 1720 02:07:54,603 --> 02:07:59,900 ♪ Wicked ♪ 115147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.