All language subtitles for Watchmen.S01E01.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,219 --> 00:01:35,679 "There will be no mob justice today. 2 00:01:35,763 --> 00:01:37,389 Trust in the law." 3 00:01:51,570 --> 00:01:52,570 Mama! 4 00:01:55,199 --> 00:01:56,450 Come here. 5 00:02:08,045 --> 00:02:09,045 It's time to go. 6 00:02:22,059 --> 00:02:23,310 Aah! 7 00:02:26,230 --> 00:02:27,314 Run. Run. 8 00:02:28,691 --> 00:02:29,691 Hurry. 9 00:02:35,906 --> 00:02:38,242 Don't backtalk me, boy. Get on back. 10 00:02:38,367 --> 00:02:39,577 Come on. Come on. 11 00:03:01,015 --> 00:03:02,516 {gunshofl -aah! 12 00:03:25,789 --> 00:03:26,789 Get them. 13 00:03:48,395 --> 00:03:49,480 All right, we're here. 14 00:03:50,147 --> 00:03:52,316 I told you. Ain't no room. 15 00:03:55,152 --> 00:03:56,195 Just the boy then. 16 00:03:56,987 --> 00:03:59,281 Hey! Hey! God damn it, 0.8. 17 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 It's gonna be okay, baby. Right? 18 00:04:03,911 --> 00:04:05,221 You're gonna go with heck and liddy, 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,885 and they're gonna get you some place safe. 20 00:04:06,997 --> 00:04:08,499 Are you coming, too? 21 00:04:09,208 --> 00:04:12,002 We're gonna be right behind you, all right? 22 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 We gotta go now. 23 00:04:26,558 --> 00:04:27,558 Don't move. 24 00:04:32,856 --> 00:04:34,456 Hey, get your thumb out your mouth, boy. 25 00:04:34,858 --> 00:04:37,861 - O.b., come on. We gotta go. - Be strong. 26 00:04:38,696 --> 00:04:39,696 Okay. 27 00:04:40,531 --> 00:04:41,531 Get down. 28 00:06:54,873 --> 00:06:55,874 You're okay. 29 00:08:08,363 --> 00:08:09,489 Oh, shit. 30 00:08:09,573 --> 00:08:11,366 Shit, shit. 31 00:08:40,395 --> 00:08:42,795 This interaction is being recorded. Do you consent? 32 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 Yes, sir. Sure. 33 00:08:46,985 --> 00:08:51,949 It is 9:35 pm, September 8, 2019. 34 00:08:52,032 --> 00:08:54,618 Initiated traffic stop. How are you tonight, sir? 35 00:08:55,577 --> 00:08:58,288 Good. Yeah, fine. Thanks. 36 00:08:59,081 --> 00:09:01,166 - How are you? - What you drinking there? 37 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 Oh, uh... 38 00:09:04,378 --> 00:09:05,504 Coca-Cola, sir. 39 00:09:06,546 --> 00:09:07,673 Hmm. 40 00:09:08,215 --> 00:09:10,801 - What are you hauling? - Lettuce. 41 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 - Lettuce? - Yes, sir. 42 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 Can I take a look? 43 00:09:19,142 --> 00:09:20,811 Can I take a look at your face? 44 00:09:22,854 --> 00:09:24,374 What did you just say to me? 45 00:09:25,774 --> 00:09:27,734 Well, I'm sorry, officer. 46 00:09:28,568 --> 00:09:31,446 - I was just kidding. - License and registration. 47 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 They're in the glove. 48 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 I'm just gonna reach over and open it on up, okay? 49 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 Go ahead. 50 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 Three-five, returned to vehicle. I need weapons autho. 51 00:10:14,364 --> 00:10:15,282 Who's on the desk? 52 00:10:15,365 --> 00:10:16,843 Panda. I'll patch you through. 53 00:10:16,867 --> 00:10:19,587 - Shit. No, wait. Is there anyone else... - This is panda. What's up? 54 00:10:23,123 --> 00:10:24,791 Hey, I just made a traffic stop. 55 00:10:24,875 --> 00:10:26,394 Subject refused a search of his truck, 56 00:10:26,418 --> 00:10:29,129 and I observed kavalry contraband in his glove. 57 00:10:31,882 --> 00:10:33,383 Requesting firearm lock release. 58 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 What kind of contraband? 59 00:10:36,928 --> 00:10:38,638 It was a rorschach mask. 60 00:10:39,264 --> 00:10:41,641 - Are you sure? - I saw it. 61 00:10:42,059 --> 00:10:44,978 Panda, come on. Release my weapon. 62 00:10:45,228 --> 00:10:49,024 Probability of drugs and/or alcohol in the subject's vehicle? 63 00:10:49,107 --> 00:10:50,107 High. 64 00:10:50,150 --> 00:10:53,737 Probability of firearms and/or explosives in the vehicle? 65 00:10:54,696 --> 00:10:55,696 High. 66 00:10:55,739 --> 00:10:58,825 What's your overall perceived threat level from the subject? 67 00:10:59,159 --> 00:11:02,829 High. Just... buzz me, okay? 68 00:11:02,996 --> 00:11:03,997 Stand by. 69 00:11:08,960 --> 00:11:11,463 It's not working. I didn't get it. Buzz me again, man. 70 00:11:11,546 --> 00:11:13,048 Stand by. 71 00:11:19,179 --> 00:11:20,305 We good? 72 00:11:21,264 --> 00:11:22,516 Yeah, I got it. Thank you. 73 00:13:32,270 --> 00:13:33,730 They bring my uniform up? 74 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Next room over. 75 00:13:51,289 --> 00:13:53,649 - Mind if I have a minute? - Of course, sir. 76 00:14:00,006 --> 00:14:01,967 You running background checks on all the nurses 77 00:14:02,050 --> 00:14:04,219 - and orderlies that saw his face? - Yep. 78 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 We got roadblocks up on all the egresses, 79 00:14:17,440 --> 00:14:19,317 but he's probably gone to ground. 80 00:14:20,360 --> 00:14:23,280 Sent a couple of units out to the address on his dl, 81 00:14:23,363 --> 00:14:25,031 but the house was boarded up. 82 00:14:29,494 --> 00:14:31,621 - Kavalry? - More than likely. 83 00:14:33,373 --> 00:14:35,458 You want me to call in red and night? 84 00:14:39,671 --> 00:14:40,714 Let them sleep. 85 00:14:41,172 --> 00:14:42,591 She gonna be pissed. 86 00:14:43,425 --> 00:14:47,178 Why in Christ's name would they start this shit up again? 87 00:14:47,721 --> 00:14:50,890 Maybe there was something in the truck they didn't want found. 88 00:14:51,308 --> 00:14:52,642 Something like what? 89 00:14:52,726 --> 00:14:55,103 There was a head of lettuce in Sutton's car. 90 00:14:55,478 --> 00:14:56,938 Shooter must've tossed it in. 91 00:14:57,856 --> 00:14:59,274 I believe it was romaine. 92 00:15:01,401 --> 00:15:03,069 Were there any croutons? 93 00:15:04,821 --> 00:15:06,489 Not that I could ascertain. 94 00:15:09,034 --> 00:15:12,329 You don't start a war over goddamn lettuce, Wade. 95 00:15:12,912 --> 00:15:14,623 Come over here and pull your face down. 96 00:16:03,797 --> 00:16:04,798 Mrs. Sutton? 97 00:16:06,383 --> 00:16:07,383 Roberta. 98 00:16:09,052 --> 00:16:11,388 Roberta, I'm judd. 99 00:16:12,847 --> 00:16:13,847 May I come in? 100 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Yeah. Yeah. 101 00:16:20,313 --> 00:16:23,983 There was a shooting. Charlie's in surgery now. 102 00:16:24,859 --> 00:16:26,277 When he's out, we're gonna move him 103 00:16:26,361 --> 00:16:29,406 to our secure medical facility over at the precinct. 104 00:16:31,157 --> 00:16:32,157 Okay. 105 00:16:33,576 --> 00:16:34,786 Can I go see him? 106 00:16:35,495 --> 00:16:36,495 Of course. 107 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 Did he tell anyone that he was police? 108 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 That's against the rules. 109 00:16:48,341 --> 00:16:49,341 Yeah. 110 00:16:50,927 --> 00:16:52,220 But people still talk. 111 00:16:56,182 --> 00:16:57,392 He didn't. 112 00:17:01,187 --> 00:17:04,274 Where did he tell folks that he was going when he was on shift? 113 00:17:04,816 --> 00:17:07,110 Uh, night school, for engineering. 114 00:17:08,653 --> 00:17:09,738 All right. 115 00:17:11,030 --> 00:17:12,407 We'll say it was a carjacking. 116 00:17:13,575 --> 00:17:15,785 He was leaving school and that's when he got shot. 117 00:17:18,496 --> 00:17:21,916 We have protocols. We just want to keep everybody safe. 118 00:17:22,709 --> 00:17:23,709 Safe. 119 00:17:25,253 --> 00:17:26,796 Yeah, I know what you're thinking. 120 00:17:27,797 --> 00:17:29,716 Fuck me and the horse I rode in on. 121 00:17:32,719 --> 00:17:33,928 He liked you. 122 00:17:36,431 --> 00:17:37,557 No, he likes me. 123 00:17:50,653 --> 00:17:52,530 Egg whites are made of protein. 124 00:17:52,739 --> 00:17:54,741 When we whip them, we get bubbles... 125 00:17:55,074 --> 00:17:58,661 And it's the proteins that form the walls of those bubbles. 126 00:17:58,745 --> 00:18:02,290 If we don't have walls, it all comes tumbling down. 127 00:18:07,754 --> 00:18:11,841 Now, those walls are strong, but they won't stay that way 128 00:18:12,175 --> 00:18:16,888 ifjust even a little bit of yolk gets mixed in with the whites. 129 00:18:17,847 --> 00:18:21,142 So, that's why we gotta separate them. 130 00:18:24,562 --> 00:18:25,939 Ta-da! 131 00:18:26,022 --> 00:18:27,398 Wow! 132 00:18:28,900 --> 00:18:31,194 - Can we eat our cookies now? - Please? 133 00:18:31,820 --> 00:18:32,987 Y'all go ahead. 134 00:18:36,157 --> 00:18:38,827 Okay, Ms. Abar, while they're stuffing their faces, 135 00:18:38,910 --> 00:18:41,204 maybe you can explain to them what they're eating. 136 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 Oh. Um... 137 00:18:44,791 --> 00:18:47,168 It's called a banh bia. 138 00:18:47,627 --> 00:18:52,715 When I was a little girl in Vietnam, we called them "mooncakes." 139 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Oh, were you born there before or after it became a state? 140 00:18:58,555 --> 00:18:59,848 A couple years before. 141 00:19:02,225 --> 00:19:04,978 Um, I was born just outside of Saigon, 142 00:19:05,186 --> 00:19:09,440 and when I grew up, I was a police officer there 143 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 until I moved here to Tulsa. 144 00:19:12,151 --> 00:19:14,351 - Did you stay a police officer? - For a while. 145 00:19:14,863 --> 00:19:17,031 - Then I retired. - Why? 146 00:19:19,742 --> 00:19:20,742 Um... 147 00:19:22,662 --> 00:19:26,583 I was one of the cops who got attacked on the white night, 148 00:19:27,876 --> 00:19:32,463 and that was before police officers were allowed to wear masks, 149 00:19:32,547 --> 00:19:37,093 so the bad guys, they knew who I was and they knew where I lived, 150 00:19:37,176 --> 00:19:39,470 and they came to my house and they shot me. 151 00:19:40,013 --> 00:19:41,013 Right here. 152 00:19:41,472 --> 00:19:44,058 And the doctors, they had to pull apart my insides 153 00:19:44,142 --> 00:19:47,687 to find the bullet and get it out 'cause they didn't want it to... 154 00:19:49,188 --> 00:19:50,899 Oh. Um... 155 00:19:51,107 --> 00:19:52,275 Anyway... 156 00:19:53,276 --> 00:19:57,488 I figured making cakes and cookies was better than getting shot. 157 00:19:58,865 --> 00:20:02,827 So, I quit the police force and opened up a bakery. 158 00:20:04,787 --> 00:20:06,039 Mm-hmm. 159 00:20:06,122 --> 00:20:07,624 Did redfordations pay for it? 160 00:20:09,626 --> 00:20:10,710 Excuse me? 161 00:20:12,587 --> 00:20:13,587 Your bakery. 162 00:20:14,047 --> 00:20:16,215 - Did you pay for it with redfordations? - Tommy. 163 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Topheh 164 00:20:28,269 --> 00:20:30,813 Don't tilt your head back. Just pinch your nose. 165 00:20:34,567 --> 00:20:35,693 Why'd you hit him? 166 00:20:37,528 --> 00:20:38,738 'Cause you wanted to hit him. 167 00:20:39,697 --> 00:20:41,032 He's ten years old. 168 00:20:42,450 --> 00:20:43,576 You still wanted to. 169 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 He said "redfordations." 170 00:20:48,373 --> 00:20:49,415 I heard him. 171 00:20:51,918 --> 00:20:54,587 - He's a racist. - He's not racist. 172 00:20:55,505 --> 00:20:56,923 But he's off to a good start. 173 00:21:02,971 --> 00:21:04,555 Oh, god damn it. 174 00:21:19,487 --> 00:21:20,905 Maybe it's a false... 175 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 It smells. 176 00:22:17,295 --> 00:22:19,088 Well, at least your nose is working. 177 00:22:29,015 --> 00:22:29,849 Oh. 178 00:22:29,932 --> 00:22:32,602 - Let's get the truck. - Get the truck! 179 00:22:38,191 --> 00:22:39,191 Hey. 180 00:22:41,486 --> 00:22:44,280 - We're cleaning up the squids. - Thanks, baby. 181 00:22:46,199 --> 00:22:48,480 Hey, you left your pager. It's been going off all morning. 182 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 What's little bighorn? 183 00:22:57,960 --> 00:22:59,295 I gotta go to the bakery. 184 00:23:01,005 --> 00:23:03,633 - You pick up Rosie from school? - Of course. 185 00:23:05,802 --> 00:23:07,762 Sweetie, I need you to go with dad 186 00:23:07,845 --> 00:23:09,722 and pick up your sister from school, okay? 187 00:23:10,014 --> 00:23:11,349 Don't let him drive too fast. 188 00:23:13,601 --> 00:23:15,645 - I love you, sweetie. - I love you too, mommy. 189 00:23:17,188 --> 00:23:18,272 I also love you. 190 00:23:18,606 --> 00:23:20,817 - Don't drive fast. - No TV. 191 00:23:22,068 --> 00:23:23,588 The clock is ticking. 192 00:23:23,903 --> 00:23:27,406 The New York times is calling it the most important television event 193 00:23:27,532 --> 00:23:28,658 of the new millennium. 194 00:23:29,075 --> 00:23:31,494 Tomorrow night, the countdown ends. 195 00:23:31,619 --> 00:23:34,747 American hero story: Minutemen. 196 00:24:01,858 --> 00:24:03,234 You own that place? 197 00:24:03,317 --> 00:24:04,317 Mm-hmm. 198 00:24:05,444 --> 00:24:07,989 - When's it gonna open? - Couple of months. 199 00:24:08,072 --> 00:24:09,323 Uh-huh. 200 00:24:10,408 --> 00:24:12,702 I'll wait. Hey. 201 00:24:14,787 --> 00:24:16,873 You think I can lift 200 pounds? 202 00:24:19,667 --> 00:24:20,835 Sure you could. 203 00:25:35,993 --> 00:25:36,993 Hey! 204 00:26:00,017 --> 00:26:02,103 Cop carcass on the highway last night. 205 00:26:03,312 --> 00:26:06,899 Soon the accumulated black filth will be hosed away, 206 00:26:07,608 --> 00:26:10,861 and the streets of Tulsa will turn into extended gutters 207 00:26:11,237 --> 00:26:13,406 overflowing with liberal tears. 208 00:26:14,156 --> 00:26:15,616 Soon, all the whores 209 00:26:15,700 --> 00:26:18,786 and the race traitors will shout, "save us." 210 00:26:19,370 --> 00:26:22,206 And we will whisper, "no." 211 00:26:24,542 --> 00:26:26,794 We are the seventh kavalry. 212 00:26:27,712 --> 00:26:32,091 We are no one. We are everyone. We are invisible. 213 00:26:33,092 --> 00:26:35,344 And we will never compromise. 214 00:26:36,304 --> 00:26:39,432 Do not stand between us and our mission 215 00:26:39,640 --> 00:26:41,642 or there will be more dead cops. 216 00:26:42,643 --> 00:26:45,396 There are so many deserving of retribution, 217 00:26:45,563 --> 00:26:47,315 and there is so little time. 218 00:26:48,357 --> 00:26:50,985 And that time is near. 219 00:26:52,820 --> 00:26:56,574 Tick-took, tick-took, tick-took. 220 00:26:56,907 --> 00:27:01,037 Tick-took, tick-took, tick-took. 221 00:27:01,329 --> 00:27:06,250 Tick-took, tick-took, tick-took, tick-took. 222 00:27:06,542 --> 00:27:10,546 Tick-took, tick-took, tick-took, tick-took. 223 00:27:10,671 --> 00:27:13,966 Tick-took, tick-took, tick-took, tick-took. 224 00:27:14,050 --> 00:27:16,510 Tick-took, tick-took, tick-took. 225 00:27:18,054 --> 00:27:19,347 Kavalry's back. 226 00:27:24,185 --> 00:27:27,855 Three years of peace and we convinced ourselves that they were gone. 227 00:27:29,690 --> 00:27:30,941 But they were just hibernating. 228 00:27:32,693 --> 00:27:34,570 Good thing we know where their caves are. 229 00:27:36,655 --> 00:27:38,532 So roll into nixonville and round them up, 230 00:27:38,783 --> 00:27:41,369 and drag their asses into the pod for interrogation. 231 00:27:41,786 --> 00:27:43,412 One of them's gonna give up the shooter. 232 00:27:43,788 --> 00:27:45,206 Warrants free, weapons hot? 233 00:27:45,873 --> 00:27:50,628 We are article four. Panda, buzz out the guns. 234 00:27:54,548 --> 00:27:58,677 "An emergency 24-hour release of deadly weapons can be authorized... 235 00:27:58,969 --> 00:28:00,179 Shut the fuck up, panda. 236 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 Only if a majority of the police force 237 00:28:03,474 --> 00:28:07,269 believe their lives are under direct, immediate threat. 238 00:28:07,686 --> 00:28:12,817 Lg... do you believe your life is under direct and immediate threat? 239 00:28:13,484 --> 00:28:14,693 Yes, I do. 240 00:28:15,569 --> 00:28:16,779 What about you, red? 241 00:28:17,571 --> 00:28:18,739 Absolutely. 242 00:28:22,993 --> 00:28:25,121 Firearms release is authorized. 243 00:28:27,248 --> 00:28:29,458 Chief, you're making a mistake. 244 00:28:29,750 --> 00:28:30,835 Yeah, well... 245 00:28:32,044 --> 00:28:33,462 It's my funeral. 246 00:28:54,316 --> 00:28:55,556 Why didn't you call me? 247 00:28:59,738 --> 00:29:01,532 Wanna take your feet off my desk, please? 248 00:29:02,241 --> 00:29:04,577 Kavalry-involved shooting last night, 249 00:29:04,910 --> 00:29:07,621 and I don't get a little bighorn until two hours ago? 250 00:29:07,913 --> 00:29:09,790 We were still working the scene. It was late. 251 00:29:09,874 --> 00:29:10,958 Mmm. 252 00:29:11,375 --> 00:29:12,626 I know why you didn't call me. 253 00:29:16,422 --> 00:29:18,591 You were mad that my sitter bailed, 254 00:29:18,841 --> 00:29:20,718 and you had to suffer through black Oklahoma! 255 00:29:20,801 --> 00:29:22,636 Without having someone to roll your eyes at. 256 00:29:23,429 --> 00:29:25,681 - Sitter bailed? - Yes. 257 00:29:26,765 --> 00:29:32,062 Well, you and Cal missed out, 'cause black Oklahoma! Was delightful. 258 00:29:32,646 --> 00:29:34,190 You are not allowed to call it that. 259 00:29:34,648 --> 00:29:36,088 You're gonna give me the speech now? 260 00:29:36,484 --> 00:29:37,568 What speech? 261 00:29:37,985 --> 00:29:41,280 About how I'm overreacting by calling article four, 262 00:29:42,031 --> 00:29:45,326 and I should calm down and take a breath before we're at war again. 263 00:29:45,659 --> 00:29:47,203 There's a guy in my trunk. 264 00:29:51,290 --> 00:29:53,751 I knew you were gonna tell us to round up the likelies. 265 00:29:54,084 --> 00:29:56,045 I just got a jump on things. 266 00:29:59,465 --> 00:30:00,508 You knew? 267 00:30:01,634 --> 00:30:02,635 Yes. 268 00:30:04,720 --> 00:30:06,138 How do you know he's seven-k? 269 00:30:07,681 --> 00:30:11,185 I got a nose for white supremacy and he smells like bleach. 270 00:30:14,813 --> 00:30:17,191 So, put him in the pod? 271 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 Put him in the pod. 272 00:30:48,931 --> 00:30:49,932 Howdy. 273 00:30:51,559 --> 00:30:53,978 I'm just gonna ask you a series of questions. 274 00:30:54,270 --> 00:30:56,939 Answer them honestly and you can go home. 275 00:31:02,695 --> 00:31:03,696 You know why you're here? 276 00:31:04,905 --> 00:31:08,450 Hmm. Bitch dressed like a nun kicked in my door 277 00:31:08,534 --> 00:31:10,214 and put me in the trunk of her fucking car. 278 00:31:10,786 --> 00:31:12,066 That is correct. 279 00:31:13,831 --> 00:31:15,040 I want my lawyer. 280 00:31:15,749 --> 00:31:18,836 Yeah, we really don't have to do that with terrorists. 281 00:31:19,128 --> 00:31:20,254 I'm, I'm not a terrorist. 282 00:31:29,305 --> 00:31:31,225 How long have you lived in Tulsa? 283 00:31:36,103 --> 00:31:37,313 F-Five, five years. 284 00:31:38,522 --> 00:31:39,940 Six. Almost six. 285 00:31:41,108 --> 00:31:43,044 What did you have for breakfast this morning? 286 00:31:45,029 --> 00:31:46,655 Cereal. I think. 287 00:31:47,406 --> 00:31:49,658 If I defecated on the American flag, 288 00:31:49,742 --> 00:31:51,035 how would that make you feel? 289 00:31:52,578 --> 00:31:54,747 - Defecated? - Shit. 290 00:31:55,039 --> 00:32:00,252 If I took a shit on the American flag, how would that make you feel? 291 00:32:02,004 --> 00:32:03,088 Confused. 292 00:32:05,049 --> 00:32:08,135 Are you a member of or do you associate with members of 293 00:32:08,218 --> 00:32:11,764 the white supremacist organization known as the seventh kavalry? 294 00:32:16,268 --> 00:32:19,772 Do you believe that trans-dimensional attacks are hoaxes 295 00:32:19,855 --> 00:32:21,649 staged by the us government? 296 00:32:23,192 --> 00:32:24,360 I don't know. Maybe. 297 00:32:24,443 --> 00:32:27,988 Are you a member of or do you associate with members of 298 00:32:28,072 --> 00:32:31,367 the white supremacist organization known as the seventh kavalry? 299 00:32:31,992 --> 00:32:33,077 You already asked me that. 300 00:32:33,535 --> 00:32:35,305 Should all Americans pay taxes? 301 00:32:35,329 --> 00:32:36,163 Yes. 302 00:32:36,330 --> 00:32:39,208 Are you a member of or do you associate with members of 303 00:32:39,375 --> 00:32:42,544 the white supremacist organization known as the seventh kavalry? 304 00:32:42,878 --> 00:32:45,714 Are you a member of or do you associate with members of 305 00:32:45,798 --> 00:32:48,717 the white supremacist organization known as the seventh kavalry? 306 00:32:48,801 --> 00:32:51,970 Are you a member of or do you associate with members of 307 00:32:52,054 --> 00:32:54,682 the white supremacist group known as the seventh kavalry? 308 00:32:54,932 --> 00:32:57,226 No. No. 309 00:33:24,962 --> 00:33:26,046 Well? 310 00:33:28,716 --> 00:33:30,843 - He knows. - You sure? 311 00:33:31,802 --> 00:33:33,929 He's not gonna talk sans motivation, 312 00:33:34,012 --> 00:33:37,558 but he was off the charts on the bias questions. 313 00:33:37,808 --> 00:33:40,185 Eyes dilated on all the rorschachs. 314 00:33:40,644 --> 00:33:42,521 Yeah, I'm sure. 315 00:33:45,566 --> 00:33:46,859 Like I said... 316 00:33:48,569 --> 00:33:49,737 Bleach. 317 00:33:57,995 --> 00:34:02,499 A cop got shot, so we're all a little wound up here. 318 00:34:04,960 --> 00:34:08,213 But still, that's no excuse for how I treated you. 319 00:34:10,174 --> 00:34:11,174 Sorry. 320 00:34:12,468 --> 00:34:13,635 Yeah, okay. 321 00:34:14,553 --> 00:34:16,054 Appreciate your understanding. 322 00:34:23,270 --> 00:34:26,190 - Fuck you! - Where is he? 323 00:34:27,274 --> 00:34:28,400 Where is he? 324 00:34:30,027 --> 00:34:31,278 Where is he? 325 00:34:36,325 --> 00:34:37,785 Where is he? 326 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 Where is he? 327 00:34:42,414 --> 00:34:43,832 Where is he? 328 00:34:44,124 --> 00:34:45,334 Where is he? 329 00:34:57,304 --> 00:34:58,388 Cattle ranch. 330 00:35:34,591 --> 00:35:37,928 We're almost at the house. Is there any movement inside? 331 00:35:38,804 --> 00:35:39,972 You got a head count? 332 00:35:43,100 --> 00:35:44,142 Looks like four. 333 00:35:44,685 --> 00:35:45,686 Maybe five. 334 00:36:02,536 --> 00:36:04,246 Cops! Pack it up! Let's go! 335 00:36:05,581 --> 00:36:06,623 Head on out. Come on. 336 00:36:07,875 --> 00:36:10,460 - Oh, shit. They're moving. - Go. Go now. 337 00:36:16,008 --> 00:36:17,259 Show time. 338 00:36:17,342 --> 00:36:19,845 - Come on, boys, let's go. - Pack it up. Go! 339 00:36:41,450 --> 00:36:43,327 Down! Down! Everybody, down! 340 00:37:27,537 --> 00:37:28,789 They got a fucking plane. 341 00:37:55,190 --> 00:37:56,400 Come on! Let's go! 342 00:38:10,789 --> 00:38:11,999 [Gunshofl 343 00:38:20,674 --> 00:38:21,674 You fucker! 344 00:38:59,546 --> 00:39:00,546 Fucked 345 00:39:01,465 --> 00:39:03,592 spit it out! Spit it out, motherfucker! 346 00:39:04,176 --> 00:39:05,302 Spit it out! 347 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Fuck. 348 00:39:23,653 --> 00:39:24,653 Pill? 349 00:39:27,365 --> 00:39:28,658 Fucking coward. 350 00:39:30,368 --> 00:39:31,411 Where are the others? 351 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 Shit. 352 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 Crawford. Crawford, two of them got out. 353 00:39:39,836 --> 00:39:42,506 They're taking off. They're right under you. 354 00:39:42,631 --> 00:39:43,632 All right, bring her out. 355 00:40:00,107 --> 00:40:01,149 Good. 356 00:40:13,912 --> 00:40:14,996 Stay with him. 357 00:40:18,375 --> 00:40:19,376 Higher. 358 00:40:21,086 --> 00:40:22,087 Higher. 359 00:40:24,172 --> 00:40:26,424 - Higher, damn it. - I'm trying. 360 00:40:29,636 --> 00:40:31,763 Chief, fucking quit! The ship can't take it. 361 00:40:51,449 --> 00:40:52,449 Fuck. 362 00:41:35,285 --> 00:41:36,328 Are you okay? 363 00:41:37,078 --> 00:41:38,330 W... 364 00:41:39,789 --> 00:41:41,124 Oh, shit. 365 00:41:52,344 --> 00:41:53,678 What the fuck? 366 00:42:51,528 --> 00:42:52,779 Welcome home, master. 367 00:42:53,196 --> 00:42:54,906 Thank you, alphonse. 368 00:43:09,170 --> 00:43:11,506 Your thighs are quite raw, master. 369 00:43:11,589 --> 00:43:13,800 Yeah, I rode quite a distance yesterday. 370 00:43:15,343 --> 00:43:18,138 But don't worry, Ms. Crookshanks. Have at it. 371 00:43:23,643 --> 00:43:24,643 Sir. 372 00:43:26,688 --> 00:43:27,731 Shall I dress you? 373 00:43:28,064 --> 00:43:29,983 That's a little formal, Mr. Philips. 374 00:43:30,900 --> 00:43:33,778 - Is it a special occasion? - Of course it is, master. 375 00:43:36,573 --> 00:43:37,824 It's your anniversary. 376 00:43:45,332 --> 00:43:47,709 For he's a jolly good fellow 377 00:43:47,792 --> 00:43:49,711 for he's a jolly good fellow 378 00:43:49,794 --> 00:43:52,714 for he's a jolly good fellow 379 00:43:52,797 --> 00:43:55,050 which nobody can deny 380 00:43:57,886 --> 00:43:59,929 well, it looks delicious. 381 00:44:00,513 --> 00:44:02,515 We used the honeycomb you gave us, master. 382 00:44:06,936 --> 00:44:08,563 Would you like to cut it, sir? 383 00:44:12,359 --> 00:44:15,111 That is a horseshoe, Mr. Philips. 384 00:44:17,906 --> 00:44:19,157 I'm so sorry, sir. 385 00:44:20,033 --> 00:44:23,620 - Would a knife be more appropriate... - No. It's... it's all right. 386 00:44:25,038 --> 00:44:26,247 Hmm. 387 00:44:35,673 --> 00:44:36,883 It's the bee's knees. 388 00:44:51,815 --> 00:44:53,400 Happy anniversary, master. 389 00:45:06,329 --> 00:45:08,206 You'd discarded some drawings of it, sir. 390 00:45:11,376 --> 00:45:13,420 The pieces were most intricate... 391 00:45:15,088 --> 00:45:16,965 But I tried my very best to get it to function. 392 00:45:22,137 --> 00:45:23,596 Wanted to surprise you, sir. 393 00:45:27,767 --> 00:45:29,519 It's exquisite, Mr. Philips. 394 00:45:32,147 --> 00:45:33,398 Speaking of surprises... 395 00:45:34,232 --> 00:45:35,900 I have a surprise for you. 396 00:45:37,610 --> 00:45:39,154 I've started writing a play. 397 00:45:40,363 --> 00:45:43,199 It's a tragedy in five acts. 398 00:45:45,368 --> 00:45:46,661 When it's finished... 399 00:45:48,121 --> 00:45:49,622 I want the two of you... 400 00:45:52,333 --> 00:45:53,877 To play the leading roles. 401 00:45:57,672 --> 00:45:59,048 And what do you call it, master? 402 00:46:04,262 --> 00:46:06,222 The watchmaker's son. 403 00:46:09,100 --> 00:46:10,643 The watchmaker's son. 404 00:46:14,772 --> 00:46:15,773 President Truman, 405 00:46:15,857 --> 00:46:18,485 - president eisenhower... - Okay, we get it. 406 00:46:18,568 --> 00:46:22,238 President Johnson, president Nixon, president Ford, president redford. 407 00:46:22,697 --> 00:46:25,325 - All right, baby girl. - I'm gonna get another bottle. 408 00:46:25,617 --> 00:46:27,952 Rosie, Emma, I am officially convinced that 409 00:46:28,036 --> 00:46:30,538 one day another little girl will be listing your names. 410 00:46:31,748 --> 00:46:32,874 You hear that? 411 00:46:32,957 --> 00:46:34,957 Maybe your aunt Jane will be your campaign manager. 412 00:46:40,840 --> 00:46:44,469 My mommy quit herjob, too. She was a policeman. 413 00:46:44,928 --> 00:46:47,597 Uh, I didn't quit, sweetheart. 414 00:46:48,681 --> 00:46:50,141 I retired. 415 00:46:50,225 --> 00:46:51,368 What's the difference? 416 00:46:51,392 --> 00:46:52,872 Topher, don't be disrespectful. 417 00:46:53,311 --> 00:46:56,022 Better not stand up for her. She'll take away your TV, too. 418 00:46:56,439 --> 00:46:57,690 All right. 419 00:46:58,358 --> 00:47:00,276 Cal, I'm taking away your TV. 420 00:47:00,360 --> 00:47:02,612 Ha-ha. Mommy took your TV away. 421 00:47:03,404 --> 00:47:05,204 Wait a minute. What happened? What did I miss? 422 00:47:05,615 --> 00:47:07,283 No TV for anybody. 423 00:47:07,367 --> 00:47:10,328 Oh, no. That's horrible. 424 00:47:11,120 --> 00:47:12,622 Cal, this was a wonderful meal. 425 00:47:13,998 --> 00:47:16,876 Totally worth getting ditched for Oklahoma! 426 00:47:17,835 --> 00:47:19,379 Ditched for what? 427 00:47:20,672 --> 00:47:22,048 Oh. 428 00:47:24,342 --> 00:47:25,969 Well, you didn't even tell him? 429 00:47:27,762 --> 00:47:30,473 - I spared him. - What's... what's happening? 430 00:47:30,557 --> 00:47:32,934 Wha... you didn't know that your sitter bailed? 431 00:47:33,893 --> 00:47:36,104 Babe, you hate musicals. 432 00:47:37,522 --> 00:47:39,440 Nobody hates Oklahoma! 433 00:47:39,816 --> 00:47:42,569 - You did. - No. I thought it was great. 434 00:47:43,278 --> 00:47:47,198 Then why'd you tell me at intermission that their hearts weren't in it? 435 00:47:47,574 --> 00:47:48,658 - Really? - No. 436 00:47:48,741 --> 00:47:49,951 - Okay. - No, no. 437 00:47:50,034 --> 00:47:53,246 He's justjealous because he played curly in high school. 438 00:47:53,913 --> 00:47:56,374 - No way. - Who's curly? 439 00:47:56,916 --> 00:47:59,752 Curly? Curly is the star of Oklahoma! 440 00:47:59,836 --> 00:48:02,630 He gets the girl. He kills the bad guy. 441 00:48:02,714 --> 00:48:04,215 And he sings a lot. 442 00:48:04,674 --> 00:48:05,717 Sing, uncle judd. 443 00:48:05,800 --> 00:48:07,927 - No, no, no. - Yeah, uncle judd. Sing. 444 00:48:08,136 --> 00:48:10,555 - No, no, no. - Sing, sing, sing, sing. 445 00:48:10,638 --> 00:48:12,432 Sing, sing, sing, sing. 446 00:48:12,515 --> 00:48:14,058 Sing, sing, sing, sing. 447 00:48:14,350 --> 00:48:16,352 Sing, sing, sing, sing. 448 00:48:16,436 --> 00:48:19,564 Some people claim that you are to blame 449 00:48:19,647 --> 00:48:21,524 as much as I 450 00:48:22,066 --> 00:48:24,193 why do I take the trouble 451 00:48:24,277 --> 00:48:27,739 to bake my favorite pie? 452 00:48:28,990 --> 00:48:32,619 Don't take my arm too much 453 00:48:35,246 --> 00:48:39,709 don't put your hand in mine 454 00:48:40,293 --> 00:48:41,669 Of course he sings. 455 00:48:41,836 --> 00:48:43,630 Your hand 456 00:48:44,339 --> 00:48:47,091 feels so grand in mine 457 00:48:48,551 --> 00:48:51,429 people will say 458 00:48:51,512 --> 00:48:53,222 we 're in love 459 00:48:56,351 --> 00:48:58,478 Don't dance 460 00:48:59,270 --> 00:49:00,396 all night with me 461 00:49:00,480 --> 00:49:01,522 oh, my turn. 462 00:49:03,066 --> 00:49:07,987 Till the stars fade from above 463 00:49:11,032 --> 00:49:13,159 they'll see 464 00:49:14,077 --> 00:49:16,412 it's all right with me 465 00:49:18,081 --> 00:49:24,587 people will say we 're in love 466 00:49:35,181 --> 00:49:36,307 Watch batteries? 467 00:49:36,599 --> 00:49:39,079 Mm-hmm. Pulled a duffel out of that plane you blew up. 468 00:49:39,185 --> 00:49:40,663 There was a couple hundred of them in there. 469 00:49:40,687 --> 00:49:42,980 Can't you just buy those at any old store? 470 00:49:43,064 --> 00:49:44,482 No. Not anymore. 471 00:49:44,774 --> 00:49:47,527 They're the old kind, the synthetic lithium. 472 00:49:47,610 --> 00:49:49,195 The ones that were making people sick. 473 00:49:49,862 --> 00:49:51,864 Oh, I get it. 474 00:49:52,573 --> 00:49:54,534 Kavalry's gonna make a cancer bomb. 475 00:49:54,617 --> 00:49:55,618 I don't know. 476 00:49:56,077 --> 00:49:58,621 But that fucker in the video said that they had a mission, 477 00:49:58,705 --> 00:50:00,373 and it was gonna happen soon. 478 00:50:01,624 --> 00:50:02,875 Aren't you worried? 479 00:50:03,751 --> 00:50:05,002 Oh, Angela... 480 00:50:06,129 --> 00:50:07,463 I'm worried as fuck. 481 00:50:11,342 --> 00:50:15,263 Hey. What are you two talking about that's taking so long? 482 00:50:15,346 --> 00:50:16,514 Oh, nothing. 483 00:50:17,348 --> 00:50:18,641 Just the end of the world. 484 00:50:18,891 --> 00:50:21,144 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 485 00:50:27,817 --> 00:50:29,527 The clock is ticking. 486 00:50:31,279 --> 00:50:32,697 We 're running out of time. 487 00:50:34,991 --> 00:50:36,576 Evil is rising. 488 00:50:38,453 --> 00:50:41,706 Second by second, we all cry out. 489 00:50:42,999 --> 00:50:45,460 Yes, sir. You bet. We got them all. 490 00:50:45,918 --> 00:50:48,254 Well, shooter took some 491 00:50:48,337 --> 00:50:51,048 sort of damn poison pill before we could interrogate him, 492 00:50:51,132 --> 00:50:53,092 but you know... 493 00:50:53,176 --> 00:50:54,594 Who will save us? 494 00:50:54,677 --> 00:50:55,720 Uh, well... 495 00:50:56,262 --> 00:50:59,557 Yeah, there's always a chance of reprisal, governor, but... 496 00:51:00,808 --> 00:51:03,895 We gave them a pretty good taste of what happens when you take one of ours. 497 00:51:05,229 --> 00:51:07,857 Well, you're welcome, governor. Bye now. 498 00:51:09,859 --> 00:51:12,612 - How'd I do? - You sounded very confident. 499 00:51:13,029 --> 00:51:14,197 Ah. 500 00:51:14,697 --> 00:51:18,785 That's because, my dear, I'm full of confidence. 501 00:51:19,827 --> 00:51:22,705 Yeah, I noticed some of it coming out of your nose at dinner. 502 00:51:27,084 --> 00:51:28,294 It's been a tough week. 503 00:51:29,420 --> 00:51:30,546 Yeah. 504 00:51:39,263 --> 00:51:40,306 It's the hospital. 505 00:51:41,432 --> 00:51:43,226 - Charlie Sutton just woke up. - Oh. 506 00:51:46,020 --> 00:51:48,481 I'm gonna change into my uniform, 507 00:51:48,564 --> 00:51:51,192 and I'm gonna go there and I'm gonna see him. 508 00:51:52,360 --> 00:51:54,904 Baby, maybe you shouldn't drive. 509 00:51:56,030 --> 00:51:58,110 I'll get one of the boys out front to take me. 510 00:52:03,037 --> 00:52:04,580 You don't have to wait up for me. 511 00:52:38,322 --> 00:52:40,217 But it's a hell of a name, isn't it? 512 00:52:40,241 --> 00:52:41,909 Senator Joe keene was a real cowboy, 513 00:52:42,577 --> 00:52:45,121 unlike our current sundancer-in-chief. 514 00:52:45,371 --> 00:52:48,583 Thirty years of redford and what have we got to show for it? 515 00:52:48,666 --> 00:52:50,918 More land we can't live on, more animals we can't kill, 516 00:52:51,002 --> 00:52:53,713 and a six-month wait to get a gun for our own protection. 517 00:52:53,796 --> 00:52:57,383 Hell, if Joe junior wants to mount up and gallop into the white house, 518 00:52:57,466 --> 00:52:58,843 I say let him ride. 519 00:53:40,843 --> 00:53:41,886 Shit. 520 00:53:52,063 --> 00:53:53,898 Oh... 521 00:54:10,498 --> 00:54:12,792 We should... we should answer that. 522 00:54:14,085 --> 00:54:15,920 I'm close. I'm close. 523 00:54:20,633 --> 00:54:22,009 It's gonna wake up the kids. 524 00:54:22,635 --> 00:54:24,053 Okay. Okay. Okay. 525 00:54:25,846 --> 00:54:26,889 God damn it. 526 00:54:32,228 --> 00:54:33,228 Hello. 527 00:54:34,146 --> 00:54:35,523 Is this Angela abar? 528 00:54:37,566 --> 00:54:38,566 Yes. 529 00:54:39,944 --> 00:54:41,862 Is your father Marcus abar? 530 00:54:44,031 --> 00:54:45,032 Who is this? 531 00:54:45,908 --> 00:54:48,077 The oak tree out on rowland hill. 532 00:54:49,328 --> 00:54:51,080 Something you need to see there. 533 00:54:52,039 --> 00:54:56,210 I know who you are, so don't wear no goddamn mask. 534 00:55:01,382 --> 00:55:02,382 What? 535 00:55:16,313 --> 00:55:19,025 Watch the street. If anybody pulls up other than me, 536 00:55:19,108 --> 00:55:21,068 fucking shoot them before they get to the porch. 537 00:55:22,028 --> 00:55:23,028 Okay. 538 00:56:25,091 --> 00:56:26,300 Turn it off. 539 00:56:27,468 --> 00:56:28,719 Or I'll shoot. 540 00:57:47,548 --> 00:57:50,217 Pore jud is daid 541 00:57:50,301 --> 00:57:53,637 pore jud fry is daid 542 00:57:54,555 --> 00:57:59,185 all gather 'round his cawfin now and cry 543 00:58:02,188 --> 00:58:05,983 he looks like he's asleep 544 00:58:06,066 --> 00:58:09,778 it's a shame that he won't keep 545 00:58:10,738 --> 00:58:12,740 but it's summer and 546 00:58:12,823 --> 00:58:16,785 we're running out of ice 547 00:58:19,622 --> 00:58:23,125 pore 548 00:58:23,250 --> 00:58:26,795 judd 35976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.