Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,960 --> 00:02:34,600
- Buon viaggio, bionda!
- Buon viaggio!
2
00:02:39,240 --> 00:02:40,830
Corri, corri qui!
3
00:02:44,560 --> 00:02:46,150
Corri, su!
4
00:05:00,400 --> 00:05:02,914
Ehi! Aiuto!
5
00:05:03,400 --> 00:05:05,710
Fermate!
6
00:05:15,520 --> 00:05:19,830
Ti prego,
chiama qualcuno! Aiutami!
7
00:05:19,920 --> 00:05:22,910
S�, appena posso chiamo gente.
8
00:05:23,000 --> 00:05:25,350
Sii buono, hai capito?
Appena posso chiamo gente!
9
00:05:25,440 --> 00:05:29,434
Ti cureranno subito.
Buono, stai buono.
10
00:05:36,160 --> 00:05:38,150
Buono.
11
00:05:59,240 --> 00:06:02,870
Ehi! Ehi!
12
00:06:04,800 --> 00:06:08,475
C'� un soldato
ferito nel treno!
13
00:06:16,320 --> 00:06:18,990
Allora quell'uomo che ha sparato
tu non l'avevi mai visto.
14
00:06:19,080 --> 00:06:22,790
No, gliel'ho detto, sul treno merci
ero salita perch� non avevo pi� soldi.
15
00:06:22,880 --> 00:06:24,870
Fino a Pisa ho pagato.
16
00:06:24,960 --> 00:06:27,750
Molto divertente.
Andate avanti, continuate.
17
00:06:27,840 --> 00:06:30,790
E a Livorno che cosa contavi
di fare senza mezzi di sussistenza?
18
00:06:30,880 --> 00:06:35,030
A Livorno c'� mio fratello, gliel'ho
detto. Carlo Borghi, via San Luigi 15.
19
00:06:35,120 --> 00:06:40,270
Fa... Non so bene cosa faccia perch�
non lo vedo da 3 anni, ma lavora.
20
00:06:40,360 --> 00:06:45,550
- "You amica ladri. Gangster". - Cosa,
ladri? - A Firenze cosa facevi?
21
00:06:45,640 --> 00:06:49,630
Adesso niente. Ma prima lavoravo
come inserviente al Santa Rita.
22
00:06:49,720 --> 00:06:53,714
Ho il certificato di suor Carmela,
guardi, per piacere. Guardi.
23
00:06:54,880 --> 00:06:59,350
- E allora perch� ti hanno mandato
via? - "Non capire". - Rispondi.
24
00:06:59,440 --> 00:07:04,390
- Eccolo!
- La storia regge, � innocente.
25
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
A proposito,
le manda i suoi saluti.
26
00:07:06,840 --> 00:07:12,870
- Il soldato ce l'ha fatta?
- S�, ha la pelle dura. - Idiota!
27
00:07:12,960 --> 00:07:15,150
Se l'� vista brutta.
28
00:07:15,240 --> 00:07:19,670
- "Tu portare via lei". - Il verbale?
- "What"? No, niente verbale.
29
00:07:19,760 --> 00:07:24,072
- "Come on".
- Io posso andare? - S�, andiamo.
30
00:07:25,920 --> 00:07:27,910
La rilasciano
senza elevare il verbale.
31
00:07:28,000 --> 00:07:31,277
- Saluti da Jerry!
- Baci e abbracci da Jerry!
32
00:07:31,880 --> 00:07:34,315
- Dove andiamo?
- A Livorno. Sali, sali.
33
00:07:39,320 --> 00:07:43,279
No! No, voglio scendere! Non ho
fatto niente, lasciatemi scendere!
34
00:07:48,640 --> 00:07:51,310
- Ho detto basta, non mi
seccate. - Ma sta' zitta, cretina!
35
00:07:51,400 --> 00:07:54,390
- Tu racconti un sacco di frottole.
- Io?! Ma piantala. - Piantala tu!
36
00:07:54,480 --> 00:07:56,630
Io ti riempio la faccia di schiaffi!
37
00:08:03,240 --> 00:08:07,310
- Ho detto che � bugiarda e basta!
- Di sopra, tutte e due!
38
00:08:12,840 --> 00:08:16,950
E' una ladra, quel fazzoletto � mio,
il suo l'ha perduto in treno.
39
00:08:17,040 --> 00:08:20,670
- Glielo domandi, se � vero. - Non
sono una ladra, me l'aveva regalato.
40
00:08:20,760 --> 00:08:25,070
- S�, gi�, regalato!
Ma se non capisci niente? - Zitta.
41
00:08:25,160 --> 00:08:29,270
- Di' la verit�, perch� vi siete
picchiate? - Dice che faccio la spia.
42
00:08:29,360 --> 00:08:33,390
- E perch�? - Non lo so.
- Tu lo sai. - Non lo so.
43
00:08:33,480 --> 00:08:37,917
- Una di voi due � una gran bugiarda.
- Ho detto la verit�, lo giuro.
44
00:08:40,240 --> 00:08:43,190
- Qual � la Borghi?
- Eccola, � qui. - Ah, sei tu?
45
00:08:43,280 --> 00:08:47,910
- Suor Gertrude. - Buongiorno. - In
via San Luigi 15 non c'� Carlo Borghi.
46
00:08:48,000 --> 00:08:50,350
Non risulta
nemmeno residente a Livorno.
47
00:08:50,440 --> 00:08:53,910
- Quando la lasciate, va rimpatriata
col foglio di via. Va bene? - Bene.
48
00:08:54,000 --> 00:08:56,190
ok.
49
00:08:56,280 --> 00:09:01,270
- Cos'ha detto? - Non hai sentito?
Tuo fratello non c'� a Livorno.
50
00:09:01,360 --> 00:09:06,230
- Non c'�? S� che c'�. - Ad ogni
modo la polizia non l'ha trovato.
51
00:09:06,320 --> 00:09:11,235
- Ti rimandiamo a casa.
- A casa non posso tornare.
52
00:10:17,280 --> 00:10:19,476
Via, ragazze! Via, via!
53
00:10:20,000 --> 00:10:24,153
- Torna al tuo posto!
- Io vado via, ragazze. Io vado!
54
00:10:27,320 --> 00:10:30,472
- Non muovetevi!
- Andiamo via. Andiamo via tutte!
55
00:10:45,200 --> 00:10:47,550
Basta! Basta!
56
00:10:49,520 --> 00:10:53,990
Ragazze, ragazze, tornate indietro!
Tornate indietro, per l'amor di Dio!
57
00:10:54,080 --> 00:11:00,349
No, ragazze, no!
Aiuto! Aiuto! Ragazze, fermatevi!
58
00:11:06,840 --> 00:11:11,630
Fate presto,
sbrigatevi!
59
00:11:11,800 --> 00:11:15,070
- Iolanda, presto, sali!
Vieni qui, ti aiuto io! - Eccomi.
60
00:11:15,160 --> 00:11:18,310
- Presto, Angela! - La polizia!
Presto, presto! - La polizia!
61
00:11:40,240 --> 00:11:42,311
Scappa, cretina!
62
00:11:43,280 --> 00:11:45,715
Via, via! Mascalzone, lasciami!
63
00:11:47,280 --> 00:11:48,759
Di qua!
64
00:12:06,120 --> 00:12:08,110
- Dove andiamo?
- Io vado a casa.
65
00:12:08,200 --> 00:12:10,190
E' lontana via San Luigi?
Vorrei andare a vedere.
66
00:12:10,280 --> 00:12:12,670
Ma non hai sentito
che non c'� tuo fratello a Livorno?
67
00:12:12,760 --> 00:12:16,670
- Andiamo a ballare?- Eh?! - A
quest'ora tuo fratello non lo trovi.
68
00:12:16,760 --> 00:12:19,354
Se � a Livorno lo diciamo
a Pier Luigi, lui lo trova senz'altro.
69
00:12:19,520 --> 00:12:21,710
Senti? Vieni con me.
70
00:12:29,840 --> 00:12:33,270
Io ho una camera anche qui. E' molto
difficile avere camere a Livorno.
71
00:12:33,360 --> 00:12:35,078
Speriamo...
72
00:12:37,360 --> 00:12:39,990
Questo non c'era. - Dormiranno.
73
00:12:40,080 --> 00:12:42,071
Emb�? Si svegliano.
74
00:12:44,440 --> 00:12:46,670
- Chi �?
- Dai, apri.
75
00:12:47,840 --> 00:12:49,160
Ah...
76
00:12:49,520 --> 00:12:53,590
Uh, che pancione che stai
diventando, sei sempre pi� brutto.
77
00:12:53,680 --> 00:12:56,069
Be', che novit� ci sono?
78
00:12:57,240 --> 00:13:00,390
Sapessi che sogno che ho fatto
stanotte. Il motore non partiva...
79
00:13:00,480 --> 00:13:03,359
Ta-ta-ta-ta! Mi sparano addosso!
80
00:13:03,640 --> 00:13:07,430
E tu cosa vuoi a quest'ora?
Camere libere non ce ne sono.
81
00:13:07,520 --> 00:13:11,270
- La mia chi ti ha detto di
affittarla? - Aspetto i comodi tuoi?
82
00:13:11,360 --> 00:13:13,790
Ma stai scherzando?
Se te ne vai a spasso per i boschi...
83
00:13:13,880 --> 00:13:17,390
- E la mia roba dove l'hai messa?
- La roba? Quei 4 stracci sono di l�.
84
00:13:17,480 --> 00:13:22,830
- Allora ci accomodiamo qua sopra.
- Bimba, io devo dormire stanotte.
85
00:13:22,920 --> 00:13:27,390
Io lavoro tutto il giorno.
Domattina alle 5:00 devo alzarmi.
86
00:13:27,480 --> 00:13:31,590
- Tu mi devi mille lire. - Ma non
l'hai mai vista, � una mia amica.
87
00:13:31,680 --> 00:13:35,830
Stanotte rimane qui a dormire.
Dai, muoviti tu, aiutami.
88
00:13:35,920 --> 00:13:39,110
- Hai rivisto Jack?
- Non so un cavolo io di Jack.
89
00:13:39,200 --> 00:13:43,230
- Buonanotte.
- Bevono tutti Coca-Cola?
90
00:13:43,320 --> 00:13:47,710
E' ancora piccola, � venuta a cercare
il fratello ma non lo trova.
91
00:13:47,800 --> 00:13:51,950
- Bisogna chiederlo a Pier Luigi.
- Chi �? - Il padrone di Livorno.
92
00:13:52,040 --> 00:13:57,750
- Un tipo strano... sembra di gesso.
- Perch�? - Veste sempre di bianco.
93
00:13:57,840 --> 00:13:59,950
Quello � suo, vedi?
94
00:14:00,040 --> 00:14:03,630
Mah... Di quello l� io non
ci ho mai capito niente.
95
00:14:03,720 --> 00:14:05,910
Al�, mi si � rotto il cinturino.
96
00:14:06,000 --> 00:14:09,670
- Che bei sandalini che hai.
- Li vuoi comprare? 2000 lire.
97
00:14:09,760 --> 00:14:13,230
Gi�, ma tu...
E poi con quei piedoni...
98
00:14:13,320 --> 00:14:15,391
Spogliati!
99
00:14:16,080 --> 00:14:18,469
Spegni la luce, va'. L�.
100
00:14:25,080 --> 00:14:28,914
- Di' un po', ma tu hai
solo tuo fratello? - No.
101
00:14:29,840 --> 00:14:33,070
Pap� e mamma sono a Rieti,
ma non posso tornare da loro.
102
00:14:33,160 --> 00:14:37,990
Ah, inutile, a me
la Coca-Cola non piace proprio.
103
00:14:38,080 --> 00:14:41,789
Su, sdraiati, vuoi dormire seduta?
104
00:14:46,320 --> 00:14:48,675
Ma tu lo sai chi erano quei negri?
105
00:14:49,720 --> 00:14:53,910
- Ma come tu allora non avevi
capito proprio niente. - Come?
106
00:14:54,000 --> 00:14:58,030
Be', allora scusami, io credevo
che tu volessi fare la spia.
107
00:14:58,120 --> 00:15:00,990
Noi eravamo d'accordo
da un pezzo per scappare.
108
00:15:01,080 --> 00:15:04,430
Erano i fidanzati di due ragazze,
l� dentro.
109
00:15:04,520 --> 00:15:08,150
- Fidanzati?
- S�, perch�?
110
00:15:08,960 --> 00:15:14,592
Sono come noi. Il mio non � tanto
nero. Sembra abbia preso molto sole.
111
00:15:15,520 --> 00:15:19,590
Oh, piccolino!
Piccolino, cosa fai qui?
112
00:15:19,680 --> 00:15:22,513
Lascialo andare, sar� pieno di pulci.
113
00:15:26,400 --> 00:15:28,960
Io ho avuto un bambino.
114
00:15:32,240 --> 00:15:38,077
- E dov'� ora?
- E' morto. Aveva 12 giorni.
115
00:15:39,080 --> 00:15:42,152
Fanno ridere i bambini piccoli, vero?
116
00:15:43,240 --> 00:15:45,710
E' per questo che non vuoi
pi� tornare a casa?
117
00:15:46,880 --> 00:15:49,870
Oh, vi sbatto fuori tutte e due, eh!
118
00:15:49,960 --> 00:15:54,318
- E tu piantala di "ronfare", sembri
un aeroplano! - Voglio dormire!
119
00:16:01,160 --> 00:16:03,071
Buonanotte.
120
00:16:05,600 --> 00:16:07,876
Lo sai?
121
00:16:08,840 --> 00:16:11,514
Io forse me ne vado in America.
122
00:16:56,560 --> 00:17:00,510
- Hai visto Pier Luigi?
- Era in piazza. - Coi mori come va?
123
00:17:00,600 --> 00:17:04,798
- Trattabili. Marco se li "lavora".
- Ma che piazza? Eccolo l�! - Ah.
124
00:17:22,680 --> 00:17:24,751
- Buongiorno.
- Buongiorno.
125
00:17:25,840 --> 00:17:28,230
- Grazie. - A che ora partono?
- Stasera.
126
00:17:28,320 --> 00:17:31,670
Niente da fare. Scaricano, ma non
si riesce a sapere che materiale �.
127
00:17:31,760 --> 00:17:35,590
- E' da stamattina che ci sto dietro.
- Pacchi ostetrici e dentiere.
128
00:17:35,680 --> 00:17:38,190
Ci starebbero quasi tutti,
500.000 a cassa chiusa,...
129
00:17:38,280 --> 00:17:40,870
�.'na il sergente non ne vuole sapere
e gli altri non si fidano.
130
00:17:40,960 --> 00:17:43,150
- Chi �? - Quello
che sembrava morto, Jerry.
131
00:17:43,240 --> 00:17:47,150
- Stavolta � importante,
ci hai provato tu? - Non si riesce.
132
00:17:47,240 --> 00:17:51,390
- Tu hai sbagliato tutto. - Non si
pu� riprovare? - Non ci sai fare.
133
00:17:51,480 --> 00:17:55,030
Sono 100.000.
45.000 te le ho date il 23. Chiuso.
134
00:17:55,120 --> 00:17:57,794
Be', allora? Via! Via!
135
00:17:58,040 --> 00:18:01,150
Si va via? Dimenticavo,
c'� una ragazza che la cerca.
136
00:18:01,240 --> 00:18:04,430
- Chi �? - Un nuova, una che
cerca suo fratello, le vuole parlare.
137
00:18:04,520 --> 00:18:07,239
- No, non ho tempo, diglielo.
- Ok.
138
00:18:34,160 --> 00:18:37,070
- Senti, bionda, oggi niente da fare.
- Perch�? Io posso aspettare.
139
00:18:37,160 --> 00:18:39,430
No, niente da fare. Ciao, eh.
140
00:18:39,520 --> 00:18:42,270
- Di', usciamo stasera?
- No! Per chi mi ha presa?
141
00:18:42,360 --> 00:18:45,478
Oh, come non detto!
Ciao, bionda.
142
00:19:03,320 --> 00:19:05,311
Salve!
143
00:19:05,960 --> 00:19:09,750
- Oh...
- "Ricordi me"? Bang, bang, bang...
144
00:19:09,840 --> 00:19:11,230
Jerry sul pavimento.
145
00:19:11,320 --> 00:19:15,150
Ma s�! Gi� bello e guarito.
Come sono contenta. Come va?
146
00:19:15,240 --> 00:19:18,870
"Io contento vedere te.
Io bene, adesso guarito."
147
00:19:18,960 --> 00:19:21,710
- Che spavento che ho preso!
- Oh, "yes, ma tu salvato me".
148
00:19:21,800 --> 00:19:25,310
Sarei morto. Non era
grave, ma ho perso molto sangue.
149
00:19:25,400 --> 00:19:28,430
Dicono
che sono un uomo forte.
150
00:19:28,520 --> 00:19:31,672
"You capisci? Bene!".
151
00:19:32,840 --> 00:19:34,990
"Strong", forte!
152
00:19:35,080 --> 00:19:37,674
Mi hanno detto:
"Vai! Puoi tornare a guidare".
153
00:19:44,480 --> 00:19:49,310
- Oh, Madonna � ancora l�. - Non
� il nostro sergente? - S�, � lui.
154
00:19:49,400 --> 00:19:51,471
Non capisci proprio niente.
155
00:19:52,720 --> 00:19:57,157
- S�, Angela. - Angela?
"Angel"! - S�, davvero.
156
00:19:57,960 --> 00:20:02,110
- Volevi dirmi qualcosa, no?
- Il signor Pier Luigi? L'aspettavo.
157
00:20:02,200 --> 00:20:04,630
Io sono venuta a Livorno
per cercare mio fratello.
158
00:20:04,720 --> 00:20:07,390
Abita in Via San Luigi 15,
ma adesso non c'� pi�.
159
00:20:07,480 --> 00:20:10,270
- Marcella dice che forse
lei lo conosce. - Come si chiama?
160
00:20:10,360 --> 00:20:13,910
- Carlo Borghi.
- Non � a Livorno.
161
00:20:14,920 --> 00:20:18,709
- Come? - E' un pezzo che non
lo vedo, deve essere partito.
162
00:20:19,120 --> 00:20:23,030
- Ma dove � andato? - Non lo so, mi
informer�. "Bye, sergeant". - 'Giorno.
163
00:20:23,120 --> 00:20:25,510
"Your brother"? Tuo fratello?
164
00:20:25,600 --> 00:20:29,670
- Ma, senta... - Non ho tempo adesso.
Stasera vado da lui, fatti trovare.
165
00:20:29,760 --> 00:20:32,149
- Ma...
- Lascia stare, ha detto stasera.
166
00:20:33,080 --> 00:20:35,230
"You're in trouble, tu di' loro".
167
00:20:35,320 --> 00:20:37,390
Oh, Madonna santa, come faccio?
168
00:20:37,480 --> 00:20:38,670
"Tu sola in Livorno"?
169
00:20:38,760 --> 00:20:41,870
Ora capisco,
sei proprio nei guai!
170
00:20:41,960 --> 00:20:44,110
Ehi, Jerry,
avanti, andiamo!
171
00:20:44,200 --> 00:20:46,150
Stai tranquilla!
172
00:20:46,240 --> 00:20:50,750
- "Tu dove stare"? - Alla Venezia 7.
- "Questa sera io venire a vedere te".
173
00:20:50,840 --> 00:20:53,036
"Mio nome � Jerry".
174
00:21:07,280 --> 00:21:10,310
Non se ne pu� pi�,
domani vado via.
175
00:21:10,400 --> 00:21:14,830
Ti ammazzi di lavoro, rischi la galera
per far guadagnare Pier Luigi,...
176
00:21:14,920 --> 00:21:17,470
..e che ne fa lui
di tutti quei quattrini?
177
00:21:17,560 --> 00:21:20,110
Non beve, donne...
178
00:21:20,200 --> 00:21:24,910
Be', poveraccio, se non pu�...
Non � colpa sua se � nato male.
179
00:21:25,000 --> 00:21:27,390
E spegni quella radio, porco Giuda!
180
00:21:27,480 --> 00:21:29,790
No, voglio sentire, mi diverto.
181
00:21:29,880 --> 00:21:32,190
- Ma cosa capisci?
- Tutto.
182
00:21:33,560 --> 00:21:38,919
- Non c'� Marcella? - Quale?
- Quella piccola che sta sempre...
183
00:21:39,920 --> 00:21:41,270
9, 10, 11...
184
00:21:41,360 --> 00:21:46,030
Fiorella, sii buona, prestami
3000 lire, non mi fanno pi� credito.
185
00:21:46,120 --> 00:21:48,950
- Te le rendo, ti giuro.
- Senti, Dina...
186
00:21:49,040 --> 00:21:51,270
Tieni 1000 lire,
non posso darti di pi�.
187
00:21:51,360 --> 00:21:55,310
- 20! - E' venuto
il signor Pier Luigi? - Che cosa?
188
00:21:55,400 --> 00:21:58,233
- Il signor Pier Luigi.
- Reggi un momento.
189
00:22:00,200 --> 00:22:04,273
Mezzo milioni di 'sti... Boia vacca,
non compro pi� nulla a scatola chiusa.
190
00:22:05,920 --> 00:22:10,790
- Che c'� da ridere?
- Che roba �? - Mazze.
191
00:22:11,160 --> 00:22:13,950
- Sai cosa ci devi fare?
- Sentiamo.
192
00:22:14,040 --> 00:22:17,396
State zitti, imbecilli,
dico sul serio. State a vedere.
193
00:22:18,520 --> 00:22:20,511
Tieni qui.
194
00:22:23,520 --> 00:22:26,630
L�. Vernici le gambe di bianco
e fai tavolini per gabinetti.
195
00:22:26,720 --> 00:22:31,112
- Non ci avevo pensato, � un'idea.
- Per� mi dai il 10%.
196
00:22:31,760 --> 00:22:34,957
- Come sarebbe a dire il 10%?
- S�, perch� l'idea � mia.
197
00:22:45,200 --> 00:22:48,590
Ti ho detto di non farti vedere in
giro, se ho bisogno ti far� chiamare.
198
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
Va' via!
199
00:22:53,600 --> 00:22:56,911
- Torno tra 5 minuti.
- Ok, ti aspetto qui.
200
00:23:00,840 --> 00:23:03,673
- Paesa', buonasera.
- Buonasera.
201
00:23:06,560 --> 00:23:08,756
- "Signora Angela � qui"?
- Mm-mm.
202
00:23:09,720 --> 00:23:12,870
- Sigaretta? - Grazie.
Cerchi ancora quella ragazza?
203
00:23:12,960 --> 00:23:16,590
"Yes, ho visto lei avere piccolo
dolore". "She's good". Lei � buona.
204
00:23:16,680 --> 00:23:20,030
- Ah, "good".
- Lei � sola? - Gi�.
205
00:23:20,120 --> 00:23:24,510
Oh, senti, paesa', "io volere
fare qualcosa per lei".
206
00:23:24,600 --> 00:23:29,470
- "Tu piace? Buono orologio. Davvero
buono". - Sei rimasto senza soldi?
207
00:23:29,560 --> 00:23:30,670
Ti interessa?
208
00:23:30,760 --> 00:23:33,950
Io non compro mai niente qui,
me li restituirai pi� tardi.
209
00:23:34,040 --> 00:23:36,475
- No, "prendi orologio".
- Aspetta un momento.
210
00:23:40,960 --> 00:23:45,079
- Il 10%! - E il rischio
col sudiciume? - Sudiciume?!
211
00:23:45,240 --> 00:23:48,949
- Gi� le mani!
- Se ci provi, ti "riformo"! - Oh!
212
00:24:01,040 --> 00:24:04,670
- C'� il tuo amico.
- Ma io volevo parlare con lei.
213
00:24:04,760 --> 00:24:07,030
- Buonasera. - "Come stare"?
- Ho aspettato fino adesso...
214
00:24:07,120 --> 00:24:11,150
Non c'� premura, ora che sei qui,
puoi restare, ci penso io.
215
00:24:11,240 --> 00:24:15,710
- Ma... - O vuoi tornare a casa?
- A casa non posso tornare.
216
00:24:15,800 --> 00:24:21,510
Non farlo aspettare, vai a fare
due passi, ti distrai. Vai, vai. Va'!
217
00:24:21,600 --> 00:24:24,353
- Buonasera.
- Buonasera.
218
00:24:26,440 --> 00:24:30,590
Ma io non posso rimanere a Livorno.
Sono senza soldi, qualcosa devo fare.
219
00:24:30,680 --> 00:24:31,990
Ma dove vado?
220
00:24:32,080 --> 00:24:34,435
Vuoi una cicca?
221
00:24:36,320 --> 00:24:38,391
Ascolta, Angela...
222
00:24:41,880 --> 00:24:42,950
Ho la Jeep!
223
00:24:43,040 --> 00:24:45,710
Ma io non vengo mica.
224
00:24:45,800 --> 00:24:48,030
Ok, vai pure.
225
00:24:48,120 --> 00:24:53,110
Non ci pensare.
Gelato, cioccolato, cinema...
226
00:24:53,200 --> 00:24:56,070
"Tu piace cinema"?
O luna park.
227
00:24:56,160 --> 00:24:58,276
"Io ci pensare stasera", ti va?
228
00:25:16,520 --> 00:25:20,275
- Ti va di scommettere
cinque dollari? - Ok.
229
00:25:23,320 --> 00:25:26,551
- Quanto fa 5 dollari?
- 3000 lire.
230
00:25:28,080 --> 00:25:32,836
Vai! Vai, amico!
Vai! Ce la puoi fare!
231
00:25:35,480 --> 00:25:37,710
Tre!
232
00:25:44,600 --> 00:25:49,151
- Non sar� facile
battermi. - Gi�. - Rinunci?
233
00:25:51,640 --> 00:25:53,916
- Rinunci?
- Aspetta un momento!
234
00:26:12,840 --> 00:26:16,270
- Cinque!
- Hai vinto.
235
00:26:16,360 --> 00:26:20,194
- Vi offro da bere.
- No, grazie.
236
00:26:23,400 --> 00:26:27,150
Andiamo, Angela,
andiamo. Cinque!
237
00:26:27,240 --> 00:26:29,310
Bravo! Credevo proprio
che vincesse quell'altro.
238
00:26:29,400 --> 00:26:32,150
- Anch'io, s�!
- Bravo.
239
00:26:32,240 --> 00:26:35,990
- Una a me, paesa'!
- Ame!- Ame!
240
00:26:36,080 --> 00:26:39,789
Fate piano! Ma guarda che maniere,
mi hanno fatto cadere il gelato!
241
00:26:42,040 --> 00:26:44,509
Ehi, paesa'!
242
00:26:46,240 --> 00:26:49,358
Andiamo, Angela!
Bang, bang!
243
00:26:51,000 --> 00:26:52,957
Paesa', centra! Centra, paesa'!
244
00:26:53,840 --> 00:26:56,229
"Tu qui. Non muovere"!
245
00:26:57,000 --> 00:27:00,350
- "Tu prima". Forza.
- No, ma... - E' divertente.
246
00:27:00,440 --> 00:27:03,353
- Cos�.
- Ma non l'ho mai fatto.
247
00:27:08,080 --> 00:27:09,912
Guarda me.
248
00:27:11,800 --> 00:27:13,996
Bravo!
249
00:27:19,880 --> 00:27:22,030
Non male, eh?
250
00:27:26,720 --> 00:27:29,678
- Tre, "three"!
- Bravo!
251
00:27:32,520 --> 00:27:37,870
Caramelle! Caramelle!
Caramelle! Caramelle!
252
00:27:37,960 --> 00:27:39,630
Non ne ho pi�!
253
00:27:39,720 --> 00:27:45,193
"Pi�? Tu molto buona".
- Anche lei � molto buono. - S�?
254
00:27:45,600 --> 00:27:48,550
- Faccia vedere.
- Molto bello...
255
00:27:48,640 --> 00:27:49,710
Andiamo, eh?
256
00:27:49,800 --> 00:27:52,590
L�? Andiamo l�?
Va bene, andiamo.
257
00:27:52,680 --> 00:27:56,470
Ci paghi la giostra?
Ce la paghi? Andiamo, pagacela!
258
00:27:56,560 --> 00:27:59,910
Guarda quanto � bella.
Guarda! Guarda quanto � bella.
259
00:28:00,000 --> 00:28:04,471
- Paesa', ce la paghi?
- E dai! - Come andava forte!
260
00:28:05,640 --> 00:28:08,030
- Mi piace.
- Io pago per tutti. "Come on".
261
00:28:16,240 --> 00:28:20,150
"Partire per America. Noi tornare
al mio paese. Io pago per tutti".
262
00:28:20,240 --> 00:28:22,750
Mucche,
cavalli, fattorie...
263
00:28:22,840 --> 00:28:26,070
Tante piccole case
e una grande.
264
00:28:26,160 --> 00:28:29,470
E' il padrone del paese,
� tutto suo.
265
00:28:29,560 --> 00:28:34,157
- E chi � quel signore tanto ricco?
- "Me", Jerry! Padrone del mondo!
266
00:28:46,040 --> 00:28:48,270
- Bello, eh?
- S�, s�!
267
00:29:14,480 --> 00:29:17,150
- Non molto allegro qui.
- Perch�? E' bellissimo.
268
00:29:17,240 --> 00:29:20,278
- "Davvero tu piace?". - S�.
- Allora � "molto bellissimo".
269
00:29:21,520 --> 00:29:24,070
Un posto tranquillo,
non c'� confusione qui.
270
00:29:24,160 --> 00:29:26,150
Hai ragione,
qui non c'� confusione.
271
00:29:26,240 --> 00:29:28,470
Mi ricorda casa mia.
272
00:29:32,200 --> 00:29:36,478
- Cameriere! "Tu mangiare? Bere?".
- Non so.
273
00:29:37,960 --> 00:29:40,790
- Buonasera.
- Cosa prendi? - Non so...
274
00:29:40,880 --> 00:29:44,190
- Gelato, fragola, limone, panna?
- Panna! - No, non un gelato.
275
00:29:44,280 --> 00:29:47,030
- Cognac, seltz, whisky?
- Un caff�. - Lei?
276
00:29:47,120 --> 00:29:49,830
- Un caff�? Un caff�.
- Va bene.
277
00:29:49,920 --> 00:29:51,070
Senta!
278
00:29:51,160 --> 00:29:54,630
- "Io avere molta fame."
Caffelatte e... - Paste.
279
00:29:54,720 --> 00:29:58,830
- Paste. Per due?
- "Tu avere fame?" - No.
280
00:29:58,920 --> 00:30:02,390
- S�, s�, s�, s�. - Va bene.
- Mangiamo insieme.
281
00:30:05,920 --> 00:30:08,514
Bastava un caff�. Lei spende troppo.
282
00:30:09,120 --> 00:30:14,350
Questo � per te. Devi trovare una
buona stanza in un buon albergo.
283
00:30:14,440 --> 00:30:17,430
"Aspettare tuo fratello."
Non andare in giro.
284
00:30:17,520 --> 00:30:22,430
- Citt� � piena di soldati. Non
andare in giro senza me. - Perch�?
285
00:30:22,520 --> 00:30:25,790
"Quando soldati molto gentili,
spendere molti soldi"...
286
00:30:25,880 --> 00:30:30,390
Cinema, teatro, cioccolata,
"niente buono".
287
00:30:30,480 --> 00:30:34,390
"Sempre avere cattivi pensieri in sua
testa. Non spende soldi per niente."
288
00:30:34,480 --> 00:30:35,870
Vogliono
qualcosa in cambio.
289
00:30:35,960 --> 00:30:37,997
Dare, avere.
290
00:30:39,440 --> 00:30:40,950
No, non io!
291
00:30:41,040 --> 00:30:43,236
Qualche volta anche buoni amici.
292
00:30:44,840 --> 00:30:47,912
Come noi, Angela e Jerry.
"You capisci?".
293
00:30:49,040 --> 00:30:53,550
"Io piace te perch� tu mai
fare niente per soldi. Io so questo."
294
00:30:53,640 --> 00:30:58,270
Grazie, quando torner� mio fratello
verr� a mangiare da noi.
295
00:30:58,360 --> 00:31:02,430
Si trover� come a casa sua. Voglio
farmi mettere su una cartoleria.
296
00:31:02,520 --> 00:31:04,190
Come?
297
00:31:04,280 --> 00:31:09,590
Uno di quei negozi dove si vende
carta, penne, calendari, matite.
298
00:31:09,680 --> 00:31:10,910
Cancelliere!
299
00:31:11,000 --> 00:31:12,550
E' meraviglioso!
300
00:31:12,640 --> 00:31:14,870
E' sempre stata la mia passione.
301
00:31:14,960 --> 00:31:18,230
E poi sotto Natale si vendono
quelle candeline colorate.
302
00:31:18,320 --> 00:31:22,632
Permette? Permette? Barone Hoffman.
303
00:31:23,680 --> 00:31:26,070
Vogliono la lettura della mano,
signori?
304
00:31:26,160 --> 00:31:27,150
Come?
305
00:31:27,240 --> 00:31:30,470
- Vuole darmi la mano?
- Legge la mano, il futuro.
306
00:31:30,560 --> 00:31:32,230
Proviamo!
307
00:31:32,320 --> 00:31:38,794
Il futuro, il passato, il carattere.
Io non mi sbaglio, mai.
308
00:31:40,000 --> 00:31:44,430
- Che c'�? - Tutto bene,
una brava ragazza.
309
00:31:44,520 --> 00:31:49,950
- Linea del cuore molto marcata.
- Fortunata?
310
00:31:50,040 --> 00:31:53,870
Carattere onesto, a volte impetuoso.
311
00:31:53,960 --> 00:31:55,394
E io?
312
00:31:56,200 --> 00:32:03,390
Che strano! Le stesse linee,
quasi le stesse cose. Molto simili.
313
00:32:03,480 --> 00:32:06,470
Strano! Stranissimo!
314
00:32:06,560 --> 00:32:08,790
Qualcosa non va?
315
00:32:08,880 --> 00:32:12,950
Non mi piace,
la ragazza � in pericolo.
316
00:32:13,040 --> 00:32:14,670
Qui?
317
00:32:14,760 --> 00:32:17,110
- Ma che cosa dice?
- Niente.
318
00:32:17,200 --> 00:32:19,990
- Qualcosa che non va? - Via!
- Non ho ancora finito!
319
00:32:20,080 --> 00:32:22,799
Grazie. Barone Hoffman.
320
00:32:27,600 --> 00:32:32,590
- Cosa ha detto? - Niente, "io e te
molto simili. Io molto contento".
321
00:32:32,680 --> 00:32:37,629
Per il resto... cos�, cos�, cos�...
buona fortuna!
322
00:33:11,120 --> 00:33:13,509
Sono proprio stanca.
323
00:33:16,120 --> 00:33:19,476
Sembra che da stamattina
siano passati tanti mesi.
324
00:33:37,840 --> 00:33:40,639
- Angela!
- Muoviti, Fiorella, fai presto!
325
00:33:41,600 --> 00:33:43,910
- Ciao, Angela.
- Ciao, Marcella. Dove vai?
326
00:33:44,000 --> 00:33:48,470
Sai che ho ritrovato Jack? Ho un
appuntamento! Sta in guai grossi!
327
00:33:48,560 --> 00:33:52,190
"Hello, boy!" Come si chiama?
Adesso andiamo a ballare.
328
00:33:52,280 --> 00:33:56,470
Domani o dopodomani ritorno.
Mi racconti, eh? Addio, Angela!
329
00:33:56,560 --> 00:33:58,631
Ciao, Marcella!
330
00:34:00,360 --> 00:34:05,510
- Buonasera. - Buonasera,
signor Pier Luigi. - Divertiti?
331
00:34:05,600 --> 00:34:08,910
S�, tanto. Doveva venire anche lei.
332
00:34:09,000 --> 00:34:12,595
- Che bella automobile!
Ci fa fare un giro? - Su.
333
00:34:14,720 --> 00:34:16,711
L� dietro.
334
00:34:17,360 --> 00:34:20,512
- "Me?" Io qui?
- "Yes".
335
00:34:25,440 --> 00:34:29,229
- Come si sta bene!
- Brava ragazza, eh?
336
00:34:30,720 --> 00:34:36,230
- Peccato che finir�
come le altre. - Perch�?
337
00:34:36,320 --> 00:34:40,430
E' carina, � sola,
non ha un soldo in tasca.
338
00:34:40,520 --> 00:34:46,190
Ne ho viste tante come lei. Non sanno
mica bene cosa fanno. Bestioline!
339
00:34:46,280 --> 00:34:49,030
Certo, le aiuto,
ma non posso mantenerle tutte.
340
00:34:49,120 --> 00:34:51,191
Non posso mantenerla!
341
00:34:52,440 --> 00:34:55,590
Bella serata! Molto caldo!
342
00:34:55,680 --> 00:34:59,469
Non voglio
che le succeda qualcosa di male.
343
00:35:03,000 --> 00:35:07,915
"Listen", paesa'...
"avere buona idea".
344
00:35:24,520 --> 00:35:26,670
Su! Su! Forza! Forza!
345
00:35:34,640 --> 00:35:37,758
E' un'ora che ti aspettiamo.
Andiamo, va'!
346
00:35:39,800 --> 00:35:44,397
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto, nove...
347
00:35:57,360 --> 00:35:59,790
Hai da accendere?
348
00:35:59,880 --> 00:36:01,951
- Indiana?
- Nord Carolina.
349
00:36:05,080 --> 00:36:06,718
Grazie.
350
00:36:09,160 --> 00:36:13,150
No! "Io niente fare!" Io
soldato americano! "Io no volere!"
351
00:36:13,240 --> 00:36:15,436
Su le mani, carogna! Su!
352
00:36:21,320 --> 00:36:26,315
- Svelti! - Tieni, noi la parola
la manteniamo sempre.
353
00:36:35,160 --> 00:36:36,798
La polizia!
354
00:36:38,600 --> 00:36:40,670
Arriva la polizia!
355
00:36:49,200 --> 00:36:51,191
Non ho fatto niente!
356
00:36:54,520 --> 00:36:59,833
No! No! Non ho fatto niente!
357
00:37:07,320 --> 00:37:09,118
Ok...
358
00:37:18,320 --> 00:37:22,030
- Signor Pier Luigi, hanno arrestato
Jerry. - Gi�. - Cos'ha fatto?
359
00:37:22,120 --> 00:37:27,270
Non fare la furba! Credi che i soldi
li troviamo in mezzo alla strada?
360
00:37:27,360 --> 00:37:30,430
Tutti dicono che diventiamo
milionari! E la pelle?
361
00:37:30,520 --> 00:37:33,638
Per un pelo beccavano anche me
con quel "tegame" del tuo negro!
362
00:37:34,520 --> 00:37:38,350
- L'avete portato voi a rubare.
- Quasi tutti i soldati lo fanno.
363
00:37:38,440 --> 00:37:41,239
Hanno la ragazza,
hanno bisogno di soldi.
364
00:37:44,440 --> 00:37:49,990
- Sei un bel tipo tu! - Ma io
non ho chiesto niente a Jerry!
365
00:37:50,080 --> 00:37:55,553
Non contare su tuo fratello, n� di
ritrovarlo n� che ritorni. Mi spiace.
366
00:37:56,640 --> 00:38:01,271
Lavorava con noi. Di notte la finanza
gli ha sparato addosso. E' morto.
367
00:38:12,200 --> 00:38:14,237
Allora, andiamo?
368
00:38:18,880 --> 00:38:22,630
Non c'� bisogno di spaventarsi.
Una sistemazione la trovano tutte.
369
00:38:22,720 --> 00:38:26,630
A parte il dolore, Jerry
era un bravo ragazzo, come te.
370
00:38:26,720 --> 00:38:30,430
Quasi tutti sono cos�.
Molti le sposano.
371
00:38:30,520 --> 00:38:34,230
- Sei stata fortunata a capitare
con noi. - Ferma!
372
00:38:37,920 --> 00:38:40,673
Presto!
Va' avanti! Muoviti! Dai!
373
00:38:42,400 --> 00:38:44,437
Questa cretina!
374
00:38:57,920 --> 00:39:00,275
Ecco, prendila! Tirala su!
375
00:39:26,360 --> 00:39:30,070
- Posso vederla anch'io?
- S�, ma fa piano. Ha un febbrone!
376
00:39:30,160 --> 00:39:32,834
40! Forse arriva anche a 41!
377
00:39:33,680 --> 00:39:38,430
Adesso dorme, ma fino a un
momento fa non ha fatto che parlare.
378
00:39:38,520 --> 00:39:40,070
Certi discorsi strani!
379
00:39:40,160 --> 00:39:43,270
Che noi andremo tutte all'inferno,
che anche lei ci andr�.
380
00:39:43,360 --> 00:39:47,115
E poi parlava del suo bambino.
Lo chiamava! Sembrava matta!
381
00:39:50,080 --> 00:39:54,470
- Ma si � buttata lei?
- Come no? Un tuffo, mia cara!
382
00:39:54,560 --> 00:39:58,630
C'ero anch'io, ero l� vicina.
Io ero qui e lei era l�.
383
00:39:58,720 --> 00:40:03,110
A un certo momento "patapumfete"
che si butta dentro il porto!
384
00:40:03,200 --> 00:40:08,270
- Puoi figurarti! Mi metto
a chiamare! - Perch� si � buttata?
385
00:40:08,360 --> 00:40:11,955
Mah! Non vorr� finire come noi.
386
00:40:14,240 --> 00:40:18,230
- Dovevano lasciarla morire.
- Eh?
387
00:40:18,320 --> 00:40:22,190
S�, s�, anch'io tante volte
ho pensato di farlo,...
388
00:40:22,280 --> 00:40:25,430
�.- .ma poi mi � mancato il coraggio.
389
00:40:25,520 --> 00:40:28,950
Ma tu sei scema, mia cara!
E perch� poi?
390
00:40:29,040 --> 00:40:32,910
Certo, anch'io ho pensato
molte volte a queste cose.
391
00:40:33,000 --> 00:40:35,590
Mi sono detta:
"Non potevi stare a casa tua?"
392
00:40:35,680 --> 00:40:39,990
"Cercare un marito, un lavoro,
essere come tutte le altre?".
393
00:40:40,080 --> 00:40:42,550
Ma che vuoi farci?
Si vede che eravamo destinate.
394
00:40:42,640 --> 00:40:45,150
E contro il destino
non c'� nulla da fare.
395
00:40:45,240 --> 00:40:49,870
E poi per me ormai � finita,
me la filo.
396
00:40:49,960 --> 00:40:53,510
Io e Jack siamo riusciti a mettere
insieme quasi quanto occorre.
397
00:40:53,600 --> 00:40:56,830
E una volta arrivata in America,
chi mi conosce?
398
00:40:56,920 --> 00:40:58,911
Marcella!
399
00:41:00,680 --> 00:41:03,910
Dovrei darle questa medicina. Ne
ho assaggiata una: una schifezza!
400
00:41:04,000 --> 00:41:08,670
- No, non svegliarla. Ma non ha
nessuno qui? - No, qui � sola.
401
00:41:08,760 --> 00:41:11,430
Ha Jerry, ma lei non � mica
innamorata di quello l�.
402
00:41:11,520 --> 00:41:14,190
Gli vuole solo un po' di bene
e poi lui adesso � dentro.
403
00:41:14,280 --> 00:41:19,719
- Allora come far�? - Le ho messo
qui Lodovico, il mio portafortuna.
404
00:41:21,160 --> 00:41:24,994
Come vuoi che faccia? Si arranger�.
405
00:42:01,000 --> 00:42:02,470
Andiamo?
406
00:42:13,520 --> 00:42:16,194
Tu stai a casa!
Non ti far pi� vedere.
407
00:42:35,400 --> 00:42:37,437
Vieni qui!
408
00:43:30,280 --> 00:43:32,317
Ehi!
409
00:43:38,440 --> 00:43:40,511
Per il momento funziona.
410
00:43:42,240 --> 00:43:46,473
Domani facciamo
il nuovo collegamento.
411
00:44:11,520 --> 00:44:13,990
Hai notizie di Angela?
412
00:44:14,080 --> 00:44:17,470
S�! Ti manda una
lettera. Sembra piuttosto lunga.
413
00:44:17,560 --> 00:44:22,070
Ma dove l'ho messa?
Me l'ha data lei personalmente.
414
00:44:22,160 --> 00:44:25,030
Che strano!
Ce l'avevo qui! L'ho data a te?
415
00:44:25,120 --> 00:44:27,270
- La lettera per Jerry?
- S�, la lettera.
416
00:44:27,360 --> 00:44:29,874
S�, l'ho messa in tasca.
417
00:44:31,760 --> 00:44:35,230
- Ce l'haitu!
- La lettera di Angela?
418
00:44:35,320 --> 00:44:37,990
- Devo averla persa!
- Persa?!
419
00:44:38,080 --> 00:44:41,430
Tranquillo, non ti agitare.
L'ho letta, era aperta.
420
00:44:41,520 --> 00:44:43,910
- Cosa?!
- Tranquillo, Jerry.
421
00:44:44,000 --> 00:44:46,276
Smettila!
Dagli quella lettera!
422
00:44:47,960 --> 00:44:49,790
Posso dirti cosa diceva.
423
00:44:49,880 --> 00:44:54,110
Non ricordo se cominciava
con "caro Jerry" o "carissimo Jerry".
424
00:44:54,200 --> 00:44:56,350
Comunque,
il concetto era questo.
425
00:44:56,440 --> 00:45:00,310
"Caro Jerry, ieri sera ti ho
sognato. Eri in mezzo alla strada."
426
00:45:00,400 --> 00:45:07,270
"Eri minuscolo, piatto, rotondo,
fumante e puzzolente."
427
00:45:09,440 --> 00:45:11,470
Ora ti sistemo io!
428
00:45:11,560 --> 00:45:15,838
Fermi, ragazzi!
Ho detto fermi!
429
00:45:17,960 --> 00:45:22,989
Alzati, ho detto!
Portatelo via!
430
00:46:21,160 --> 00:46:24,870
Sette!
Devi andartene di qui!
431
00:46:24,960 --> 00:46:28,350
O preferisci il
penitenziario? Non si esce da l�.
432
00:46:28,440 --> 00:46:32,320
No! Niente penitenziario!
Devo restare in Italia e ci rester�!
433
00:46:34,120 --> 00:46:37,317
Va bene, ho un piano.
434
00:46:38,040 --> 00:46:41,070
La prima volta
che sono evaso avevo nove anni.
435
00:46:41,160 --> 00:46:45,150
Da scuola,
dal riformatorio...
436
00:46:45,240 --> 00:46:49,070
Sono evaso
persino di prigione.
437
00:46:49,160 --> 00:46:51,549
Volevano impiccarmi!
438
00:46:52,800 --> 00:46:55,550
Accidenti!
439
00:46:55,640 --> 00:46:57,756
Lo far�
anche questa volta!
440
00:47:30,520 --> 00:47:32,511
Jerry, � ora!
441
00:47:33,840 --> 00:47:35,558
Spegni!
442
00:47:38,360 --> 00:47:40,397
Fatto!
443
00:47:44,080 --> 00:47:45,912
Via libera!
444
00:48:10,520 --> 00:48:13,350
Maledetta nebbia!
Cosa diavolo succede stasera?
445
00:48:13,440 --> 00:48:16,830
Tranquillo, siamo qui noi!
446
00:48:16,920 --> 00:48:19,510
- Siete gli elettricisti?
- S�!
447
00:48:19,600 --> 00:48:23,150
Cosa avete combinato?
Venite su a vedere!
448
00:48:27,600 --> 00:48:32,754
Si � spenta all'improvviso.
A me non sembra fulminata!
449
00:48:34,160 --> 00:48:38,830
Muoviti a sistemarla!
Non hai una torcia?
450
00:48:38,920 --> 00:48:41,270
Che razza di elettricisti!
451
00:48:41,360 --> 00:48:46,480
Dannata nebbia!
Non si vede a un palmo dal naso!
452
00:48:53,360 --> 00:48:54,910
Sta' gi�!
453
00:49:18,360 --> 00:49:20,954
Vengo a prenderti!
454
00:49:34,880 --> 00:49:37,759
Vai, scappa!
455
00:49:40,560 --> 00:49:42,198
Richard!
456
00:49:45,320 --> 00:49:48,711
Vai! Vai!
457
00:50:37,400 --> 00:50:41,430
Ehi, capitano! "Hermosa", eh?
458
00:50:41,520 --> 00:50:44,399
"Muy hermosa"! "Linda"!
459
00:50:48,480 --> 00:50:50,990
- Perch� fa cos�?
- "Bailo de pasi�on!"
460
00:50:51,080 --> 00:50:54,230
In Argentina molto famosi
"por el bailo de pasi�n".
461
00:50:54,320 --> 00:50:59,390
- E' la specialit�. - Che bello!
E' l'anello del matrimonio? - No!
462
00:50:59,480 --> 00:51:02,040
Ah, gi�!
I marinai non si sposano mai.
463
00:51:12,760 --> 00:51:16,470
- Bravo! Bravo! "Me gusta"!
- Grazie.
464
00:51:16,560 --> 00:51:20,950
- Sabato "todo l'orchestra a bordo
por una grande fiesta". - Ok!
465
00:51:21,040 --> 00:51:23,270
"Sonar 'Brasil', prego!"
466
00:51:54,400 --> 00:51:56,118
Prego, "sefiorita".
467
00:51:59,160 --> 00:52:00,753
Va' via!
468
00:52:04,880 --> 00:52:08,190
- Posso offrirle un drink?
- No, sono in servizio.
469
00:52:08,280 --> 00:52:10,920
- Problemi?
- S�.
470
00:52:11,200 --> 00:52:13,670
Un uomo � evaso
dal centro di detenzione.
471
00:52:13,760 --> 00:52:17,470
- E' stato visto qui.
E' un negro. - Buona fortuna!
472
00:52:17,560 --> 00:52:20,518
- Ci prendiamo una bibitina?
- Tu non bere pi�!
473
00:52:23,560 --> 00:52:25,551
Tre Coca-Cola.
474
00:52:26,720 --> 00:52:30,634
Signor Pier Luigi, sono disperata.
Senta, non mi pu� dar niente?
475
00:52:31,840 --> 00:52:36,190
- Pensi al tuo fidanzato?
- Io non ho fidanzato.
476
00:52:36,280 --> 00:52:39,830
Prego, "sefiorita"!
Dinamite! Mia "invencion"!
477
00:52:39,920 --> 00:52:44,750
No, grazie. Ma non beva tanto!
Cosa fa? Le far� male! Basta!
478
00:52:44,840 --> 00:52:47,070
E ora io "quiero" conoscere
tuo fidanzato.
479
00:52:47,160 --> 00:52:49,470
Mi dia la mia borsetta!
Non c'� niente! Dia qui!
480
00:52:49,560 --> 00:52:52,030
Me la dia, per favore!
481
00:52:52,120 --> 00:52:55,158
- Un negro tu?
- Non � il mio fidanzato.
482
00:52:56,480 --> 00:52:58,430
E poi sono come noi, anche pi� buoni.
483
00:52:58,520 --> 00:53:02,230
- "Los negros"?1- Lasci andare.
Una cosa cos� triste...
484
00:53:02,320 --> 00:53:06,070
Si � rovinato perch� era troppo
buono. Preferisco non parlarne.
485
00:53:06,160 --> 00:53:09,198
- "No es galante para una nifia
come te esta foto!" -No!
486
00:53:11,960 --> 00:53:14,910
I negri restano sempre negri.
487
00:53:15,000 --> 00:53:20,430
Io ne ho conosciuti
a migliaia quando ero bambino.
488
00:53:20,520 --> 00:53:22,270
Mio padre...
489
00:53:22,360 --> 00:53:25,630
Congo-Rio de Janeiro,
Congo-Buenos Aires,...
490
00:53:25,720 --> 00:53:29,150
..- .Congo-La Plata...
trasportava "negros"!
491
00:53:29,240 --> 00:53:32,470
Me lo ricordo bene.
Sono gentaglia!
492
00:53:32,560 --> 00:53:36,030
Erano schiavi
e non volevano lavorare!
493
00:53:36,120 --> 00:53:39,790
- Ci toccava sempre "matarli"
di botte! - Buonasera. - Buonasera.
494
00:53:39,880 --> 00:53:46,150
Buonasera. Mi piacciono
il locale e la ragazza. Viva la vita.
495
00:53:46,240 --> 00:53:48,310
"Brasil", prego!
496
00:54:01,000 --> 00:54:05,550
- Ha potuto fare qualcosa per Dina?
- Brava ragazza, molto sensibile.
497
00:54:05,640 --> 00:54:09,430
- S�. - Doveva vederla i primi giorni
che lavorava nei club.
498
00:54:09,520 --> 00:54:13,030
E' anche scappata via.
Ma ha molto giudizio, mette da parte.
499
00:54:13,120 --> 00:54:14,470
E sapete perch�?
500
00:54:14,560 --> 00:54:15,870
Vuole comprarsi una cartoleria.
501
00:54:15,960 --> 00:54:17,990
Un negozietto
di cartoleria.
502
00:54:18,080 --> 00:54:22,310
Guardi che cose strane sa fare.
L'ha fatto lei. Vero, Angela?
503
00:54:22,400 --> 00:54:24,510
Allora, capitano, quando scaricate?
504
00:54:24,600 --> 00:54:27,479
Niente affari qui!
Qui solo bere e ballare!
505
00:54:29,840 --> 00:54:31,510
Con permesso.
506
00:54:49,680 --> 00:54:53,992
- "Sonar 'Brasil'", prego!
- Benissimo. "Brasil"!
507
00:54:59,760 --> 00:55:02,510
Mi piace! Mi piace molto!
508
00:55:11,760 --> 00:55:14,550
Lei glieli deve dare! Chi ci deve
aiutare se non ci pensa lei?
509
00:55:14,640 --> 00:55:19,470
Parla piano!
Quando capirai qualcosa?
510
00:55:19,560 --> 00:55:23,790
Allora glieli dia dai miei.
Sia buono, signor Pier Luigi!
511
00:55:23,880 --> 00:55:26,030
Lo ha detto a me, ho visto
la lettera! Questa volta � vero!
512
00:55:26,120 --> 00:55:28,830
Non se li beve pi�!
Parte sul serio!
513
00:55:28,920 --> 00:55:31,510
- Se lei non lo fa, io...
- Zitta!
514
00:55:42,440 --> 00:55:47,070
Non sono stato io! Ho sterzato, ho
inchiodato! E' lei che s'� buttata!
515
00:55:47,160 --> 00:55:51,790
Si � buttata! Non � colpa mia!
Cosa dovevo fare?
516
00:55:55,960 --> 00:55:58,310
Dina?!
517
00:55:58,400 --> 00:56:02,439
Non � niente, � una disgrazia.
Vieni via!
518
00:56:07,360 --> 00:56:09,350
Povera Dina!
519
00:56:09,440 --> 00:56:14,710
E' stato lei! L'ha ammazzata lei!
Farabutto! L'ha ammazzata lei!
520
00:56:14,800 --> 00:56:19,192
- Adesso ti faccio vedere io!
- E' stato lei!
521
00:56:20,720 --> 00:56:24,111
- Che � successo?
- Niente, niente, attacca! Via!
522
00:56:36,400 --> 00:56:41,156
Ma guarda 'sta carogna!
Ti faccio vedere io chi sono!
523
00:56:41,880 --> 00:56:45,030
- Vai via! - Va be'.
- Sei proprio una bestiolina.
524
00:56:45,120 --> 00:56:49,310
Sapevo che sarebbe finita cos�.
Me l'aspettavo, mi puoi credere.
525
00:56:49,400 --> 00:56:52,190
- Voglio andare via!
- Dove?
526
00:56:52,280 --> 00:56:55,670
Qualsiasi cosa, qualunque posto,
vado via!
527
00:56:55,760 --> 00:57:01,310
No, tu devi restare qui. Qualunque
altra, la pagherebbe cara.
528
00:57:01,400 --> 00:57:06,030
- Io non ho paura di lei. - Lo so,
tu sei l'unica a non aver paura.
529
00:57:06,120 --> 00:57:09,470
Cosa vuole lei da me?
Perch� fa cos�?
530
00:57:09,560 --> 00:57:13,830
Certe volte sembra buono, poi
diventa una canaglia. Una canaglia!
531
00:57:13,920 --> 00:57:17,510
- Per curiosit�. Mi piace vederti
ogni tanto. - Me? - S�.
532
00:57:17,600 --> 00:57:22,190
Sapere che ci sei, sentirti dire
quelle strane cose che sai dire.
533
00:57:22,280 --> 00:57:26,510
Sei l'unica che riesca a divertirmi
in mezzo a questa gente inutile!
534
00:57:26,600 --> 00:57:30,390
Io sto qui per divertirla, eh?
Mi dia i miei soldi!
535
00:57:30,480 --> 00:57:34,510
E se non me li d�, non importa!
Torno a casa! Vado via!
536
00:57:34,600 --> 00:57:39,959
- Dina! Povera Dina!
- Smettila! Sono malato.
537
00:57:46,360 --> 00:57:49,910
Paura! Vedi cosa mi fai fare?
538
00:57:50,000 --> 00:57:53,710
Che sono malato � vero, tu lo sai.
Te lo avranno detto.
539
00:57:53,800 --> 00:57:56,030
Me ne sono accorto
quando ero ragazzo.
540
00:57:56,120 --> 00:57:59,510
Stavo insieme agli altri,
poi sono rimasto solo.
541
00:57:59,600 --> 00:58:01,990
Tanto meglio!
Gli uomini sono dei miserabili.
542
00:58:02,080 --> 00:58:04,515
Sono riuscito a renderli impotenti,
tutti quanti!
543
00:58:07,120 --> 00:58:10,030
Si possono uccidere senza rimorsi.
544
00:58:13,040 --> 00:58:16,830
Forse cominci a capire.
Sono contento.
545
00:58:16,920 --> 00:58:18,950
Se sto due giorni senza vederti...
546
00:58:19,040 --> 00:58:21,990
�.penso che ti sia potuta rovinare
mentre io non c'ero.
547
00:58:22,080 --> 00:58:26,270
Tu devi stare buona, devi fare
solo quello che ti dico io.
548
00:58:26,360 --> 00:58:29,150
Vedrai che non cercherai pi�
di scappare.
549
00:58:29,240 --> 00:58:33,550
Non hai altra strada ormai.
Non hai proprio altra strada!
550
00:58:33,640 --> 00:58:35,790
Puoi andare, va' pure!
551
00:58:38,640 --> 00:58:41,350
- Il capitano s'� "scocciato"
di aspettare. - Andiamo all'albergo.
552
00:58:41,440 --> 00:58:43,431
C'� la macchina.
553
00:58:49,600 --> 00:58:52,831
Eccoli!
Signor Antonio, stanno arrivando!
554
00:59:00,000 --> 00:59:02,390
Finalmente, signor Pier
Luigi! E' due ore che l'aspetto.
555
00:59:02,480 --> 00:59:04,790
Tante chiacchiere "no me gustan"!
556
00:59:04,920 --> 00:59:06,790
La "noche" del "diez"
ripasso al largo...
557
00:59:06,880 --> 00:59:10,270
..e "scargo todo el material"
dietro al ponte grande, "si pagan".
558
00:59:10,360 --> 00:59:12,431
Angela, ma cos'� successo?
559
00:59:14,560 --> 00:59:16,631
Stai male?
560
00:59:18,440 --> 00:59:20,590
Che ti hanno fatto, Angela?
Chi � stato?
561
00:59:20,680 --> 00:59:23,030
Niente! Porta dei liquori
e il libro dei conti.
562
00:59:23,120 --> 00:59:25,270
Ho una cosa grossissima da dirti.
563
00:59:26,960 --> 00:59:30,749
- Siediti l�, tu. - Cognac!
- Dai, dai, vado io.
564
00:59:33,600 --> 00:59:38,030
- Jerry � qui.
- Jerry? Dove?
565
00:59:38,120 --> 00:59:41,830
E' scappato. Se lo pescano...
E' l� fuori.
566
00:59:41,920 --> 00:59:45,470
Che c'�? Parla col capitano, tu!
567
00:59:46,720 --> 00:59:49,670
- E' lei che ci imbarca?
- Ah! La "nifia" con "el nigro".
568
00:59:49,760 --> 00:59:54,830
"Todo fatto. Non come altra nave.
Capitan my amigo. Dare dineros".
569
00:59:54,920 --> 01:00:00,630
Glielo do? Guardi che voglio
una carta, eh? E ci scriva tutto.
570
01:00:00,720 --> 01:00:04,150
Glielo dica lei:
vitto, alloggio, tutto per due.
571
01:00:04,240 --> 01:00:06,670
La manda lei la barca
per venirci a prendere?
572
01:00:06,760 --> 01:00:09,870
Quanti giorni ci mette?
Passa per il canale di Suez?
573
01:00:09,960 --> 01:00:12,030
Jerry!
574
01:00:12,120 --> 01:00:17,150
Sono stati contati: 300.000.
Le altre 700.000 ce le ha lui.
575
01:00:17,240 --> 01:00:20,110
E' vero che ci mette
20 giorni ad arrivare in America?
576
01:00:20,200 --> 01:00:22,670
Fatele una ricevuta
con le condizioni.
577
01:00:22,760 --> 01:00:25,036
S�, s�, s�, "c ondici ndiciones"!
578
01:00:33,840 --> 01:00:38,357
- Dove vuoi andare?
- A letto.
579
01:01:39,320 --> 01:01:43,917
Angela! Angela! Apri!
580
01:01:45,280 --> 01:01:47,271
Angela!
581
01:01:48,600 --> 01:01:52,430
- E questo? Anche questo ti serve?
- No! - Ma come no? Dai qua!
582
01:01:52,520 --> 01:01:55,030
- Ha detto che me lo regala.
- Ma come, Marcella, il maglione?
583
01:01:55,120 --> 01:01:58,790
- Tieni, Luisa. No! Questo mi serve.
- Cosa te ne fai?
584
01:01:58,880 --> 01:02:02,150
Per il viaggio, scema!
Ehi, 30 giorni di viaggio, sai?
585
01:02:02,240 --> 01:02:05,070
Algeri, Casablanca...
si ferma dappertutto.
586
01:02:05,160 --> 01:02:08,830
- Prendi questo!
- Piano, ragazze!
587
01:02:08,920 --> 01:02:10,870
- Guarda, Angela, c'� anche
questa roba. - Dai qui.
588
01:02:10,960 --> 01:02:14,950
Me lo metto subito.
Mi serve di giorno, sul ponte.
589
01:02:15,040 --> 01:02:17,790
- Il contratto!
- E' nella borsetta rossa.
590
01:02:17,880 --> 01:02:19,790
- Figurati! - Eccolo.
- Che, non lo sapevo?
591
01:02:19,880 --> 01:02:23,310
- Ci ho fatto scrivere tutto. - Ecco.
- Cabine pasti, tutto per due.
592
01:02:23,400 --> 01:02:25,550
Un pezzo di carta
che vale un milione.
593
01:02:25,640 --> 01:02:29,190
- Certo, un piroscafo di lusso...
- Non � un mercantile?
594
01:02:29,280 --> 01:02:32,790
Un mercantile di lusso! E si ferma
al largo apposta per aspettarci.
595
01:02:32,880 --> 01:02:38,070
- Ragazze! - Ciao! - Come va?
- Non mi sono mai alzata cos� presto.
596
01:02:38,160 --> 01:02:40,710
Ragazze, non fate tanto chiasso
perch� sotto dormono ancora.
597
01:02:40,800 --> 01:02:44,110
- Che cagnara! - Il signor Antonio
ieri aveva "certi nervi"!
598
01:02:44,200 --> 01:02:46,190
"Certi nervi"?! Enormi!
599
01:02:46,280 --> 01:02:48,310
Ero andata a salutarlo e non ha
voluto nemmeno guardarmi.
600
01:02:48,400 --> 01:02:51,150
Dice che non gliene importa niente
se parto. Figurati ame!
601
01:02:55,120 --> 01:02:57,510
Ci salutiamo qui.
Viene solo Angela fino alla spiaggia.
602
01:02:57,600 --> 01:03:01,430
Mica per niente, ma lui
fa il disertore. Dai! Evviva!
603
01:03:01,520 --> 01:03:05,753
Evviva! Evviva!
604
01:03:13,880 --> 01:03:16,599
Ehi, Jack! Vieni, presto!
605
01:03:29,400 --> 01:03:31,710
Qui! Siamo qui!
606
01:03:33,760 --> 01:03:36,229
Guarda, Jack! E' per noi!
607
01:03:38,040 --> 01:03:40,236
Presto, Marcella!
608
01:03:42,600 --> 01:03:46,833
- Marcella!
- Il signor Antonio!
609
01:03:49,360 --> 01:03:52,910
Avevo paura di non trovarti pi�.
Prendi.
610
01:03:53,000 --> 01:03:54,990
Vede? Lei che non ci credeva!
611
01:03:55,080 --> 01:03:57,110
Appena arrivati in America
ci sposiamo.
612
01:03:57,200 --> 01:03:59,710
Lavora in un grande albergo,
guadagna molto.
613
01:03:59,800 --> 01:04:03,710
Stavolta ho proprio finito
di fare questa vitaccia.
614
01:04:03,800 --> 01:04:05,837
- Marcella!
- Presto!
615
01:04:11,920 --> 01:04:14,790
Forza, "sefiorita"! "Vamos"!
616
01:04:14,880 --> 01:04:19,350
- Marcella! - Addio, Angela.
Non piangere. Io sono felice, sai?
617
01:04:19,440 --> 01:04:25,914
Un milione ho pagato!
Signor Antonio, grazie. Addio!
618
01:04:26,120 --> 01:04:28,191
Addio!
619
01:04:33,480 --> 01:04:39,112
Angela! Angela!
Non torno pi�!
620
01:04:41,080 --> 01:04:43,151
Non torno pi�!
621
01:04:47,320 --> 01:04:51,632
La mamma!
Non ho potuto salutare la mamma!
622
01:05:18,160 --> 01:05:20,670
Almeno lei ha finito.
623
01:05:20,760 --> 01:05:23,230
Ve l'ha ordinato il dottore
di fare quello che fate?
624
01:05:23,320 --> 01:05:25,390
Chi ha scelto
questa vita da zingari?
625
01:05:25,480 --> 01:05:27,550
La gente ruba e ammazza...
626
01:05:27,640 --> 01:05:32,470
..come se fosse sempre vissuta cos�
e non potesse fare diversamente.
627
01:05:32,560 --> 01:05:37,157
Soldi! Far soldi senza faticare!
Sono tutti soldi maledetti!
628
01:05:45,280 --> 01:05:47,271
Marcella...
629
01:06:26,800 --> 01:06:28,279
Angela!
630
01:06:29,440 --> 01:06:30,919
Jerry!
631
01:06:34,440 --> 01:06:37,956
Anche tu, Angela? Perch�?
632
01:06:40,040 --> 01:06:44,830
Ti sei rovinato per me...
poi tanto vedi a cosa � servito?
633
01:06:46,480 --> 01:06:48,830
Tutti cattivi, "tutto mondo".
634
01:06:48,920 --> 01:06:50,550
Io non ero cos�.
635
01:06:50,640 --> 01:06:54,670
- Io giuro, angelo. Io non sono
un ladro, io mai rubato. - Lo so.
636
01:06:54,760 --> 01:06:59,230
Io "lavorate". "Io no padrone
di un ranch, io detto bugie".
637
01:06:59,320 --> 01:07:01,430
"Io sempre lavorate".
638
01:07:01,520 --> 01:07:04,670
Avevo un buon lavoro
da meccanico. Sono un brav'uomo.
639
01:07:04,760 --> 01:07:10,517
Lo so che sei tanto buono, molto
pi� buono di me che sono finita cos�.
640
01:07:12,200 --> 01:07:15,550
Povera cara!
Povera piccola!
641
01:07:20,760 --> 01:07:23,550
- Cosa ti fanno se ti prendono?
- Impiccano.
642
01:07:23,640 --> 01:07:27,110
No! Scappa, Jerry, scappa!
Ci sono tante navi!
643
01:07:27,200 --> 01:07:29,270
Non mi importa come finir�.
644
01:07:29,360 --> 01:07:35,510
- "Io restare qui dove tu stare".
- Ma io vengo via con te! - Angela!
645
01:07:35,600 --> 01:07:40,030
Non ne posso pi�.
Non � questa la vita.
646
01:07:40,120 --> 01:07:46,030
Hai ragione tu, sono tutti cattivi.
Andiamo via! Scappiamo!
647
01:07:46,120 --> 01:07:51,950
- Andare?
- Tanto cosa ci rimane da fare qui?
648
01:07:52,040 --> 01:07:54,350
Io non ero nata per questa vita!
649
01:07:54,440 --> 01:07:58,390
Ero buona anch'io
una volta! Jerry, non ne posso pi�!
650
01:07:58,480 --> 01:08:03,470
- Angela! "Darling...". - No!
Cosa fai? Non voglio! Alzati!
651
01:08:03,560 --> 01:08:07,270
"Io di te tuo io so.
"Io conosco tu non ami Jerry".
652
01:08:07,360 --> 01:08:11,550
Ti voglio bene, "tu conosce questo".
"Sono come fratello", non ti lascio.
653
01:08:11,640 --> 01:08:13,550
s�, s�.
654
01:08:13,640 --> 01:08:18,670
- "Listen"! "Always together",
sempre insieme. - S�, insieme.
655
01:08:18,760 --> 01:08:20,150
Vedrai...
656
01:08:20,240 --> 01:08:22,230
"Jerry � un forte compagno".
657
01:08:22,320 --> 01:08:26,510
Io conosco un posto molto lontano,
"grande posto, nessuno nome".
658
01:08:26,600 --> 01:08:29,670
S�, andiamo in un posto dove
non ci conosce nessuno.
659
01:08:29,760 --> 01:08:31,150
E' proprio cos�.
660
01:08:31,240 --> 01:08:33,150
"Io visto grandi fiumi"...
661
01:08:33,240 --> 01:08:36,990
Campi, prati...
non si vede anima viva per giorni.
662
01:08:37,080 --> 01:08:40,110
E' magnifico!
Ci sono alberi, fiumi...
663
01:08:40,200 --> 01:08:44,319
Puoi camminare per giorni
senza incontrare nessuno.
664
01:08:47,960 --> 01:08:51,350
"Stay here"! "Se vedono te
con Jerry, loro sparano".
665
01:08:51,440 --> 01:08:54,150
No!
Ci vogliono i denari per partire!
666
01:08:54,240 --> 01:08:55,470
Resta qui!
667
01:08:55,560 --> 01:08:59,713
Bisogna cercare la nave!
Vogliono un milione!
668
01:09:07,040 --> 01:09:10,550
"Vamos, muchachos"! I bicchieri!
669
01:09:17,600 --> 01:09:19,670
- Cinque e due va bene?
- S�.
670
01:09:25,000 --> 01:09:26,399
Eccolo.
671
01:09:31,680 --> 01:09:34,470
- Due caff�. - Gli ha detto che sono
qui? - S�, ma non posso disturbarlo.
672
01:09:34,560 --> 01:09:36,676
Senta, per fav...
673
01:09:47,080 --> 01:09:49,390
Soldi! Soldi!
674
01:10:12,000 --> 01:10:15,630
- Signor Pier Luigi! - Ah!
- Signor Pier Luigi, senta...
675
01:10:15,720 --> 01:10:19,070
- Enrica? - Cosa vuole, signore?
- Dev'essere dell'olio. - Subito.
676
01:10:19,160 --> 01:10:22,470
- Mettici un po' di borotalco. - Sono
tre giorni che cerco di parlarle.
677
01:10:22,560 --> 01:10:25,910
S�, me l'ha detto Giacomo. Vuoi
scappare con un negro disertore.
678
01:10:26,000 --> 01:10:28,470
- Ma � Jerry, quello che...
- Vuoi i tuoi soldi?
679
01:10:28,560 --> 01:10:31,670
Te li mander� stasera. Addio.
680
01:10:31,760 --> 01:10:36,190
- Ho girato dappertutto. Lei deve
aiutarmi! - Non mi interessa.
681
01:10:36,280 --> 01:10:40,070
E' colpa mia se Jerry si � rovinato!
E' anche un po' colpa sua.
682
01:10:40,160 --> 01:10:43,270
- La supplico! - E da me vieni?
Neanche un soldo ti do io!
683
01:10:43,360 --> 01:10:46,670
Se posso fare qualcosa per mandare
all'inferno il tuo negro, lo far�.
684
01:10:46,760 --> 01:10:52,472
Domani notte alle cinque, dietro il
ponte grande con "cuatro miliones".
685
01:11:04,120 --> 01:11:05,390
Chi �?
686
01:11:05,480 --> 01:11:07,510
Non so l'inglese io!
Non sono americano!
687
01:11:07,600 --> 01:11:09,430
Se non sai leggere, va' all'inferno!
688
01:11:09,520 --> 01:11:10,750
Come?
689
01:11:10,840 --> 01:11:13,559
Tempesta! Tempo cattivo! Piove!
690
01:11:14,840 --> 01:11:18,390
- Si � visto il capitano di Genova?
- Non si � visto nessuno.
691
01:11:19,920 --> 01:11:22,350
Permesso.
692
01:11:22,440 --> 01:11:26,877
- Carina, eh?
- E' Angela, � famosa.
693
01:11:37,800 --> 01:11:39,390
Chiudi la porta!
694
01:11:39,480 --> 01:11:41,750
- La porta!
- C'� gi� la polizia!
695
01:11:41,840 --> 01:11:45,629
- "What"?
- Gli MP gi� al bureau! - Gli MP?
696
01:11:49,120 --> 01:11:51,910
"Io trovato bastimento".
Bastimento "via in tre giorni".
697
01:11:52,000 --> 01:11:55,152
"Io non trovato soldi".
"Io tanto cercato", angelo.
698
01:11:55,400 --> 01:11:58,710
Anch'io sono tre giorni che giro.
Ho solo 50.000 lire.
699
01:11:58,800 --> 01:12:00,750
Vogliono un milione.
700
01:12:00,840 --> 01:12:05,830
Forse mezzo milione si pu� trovare.
Basta che parti tu.
701
01:12:05,920 --> 01:12:07,910
Io 2! E tu?
702
01:12:08,000 --> 01:12:10,230
Sei tu che devi salvarti.
703
01:12:10,320 --> 01:12:15,390
No, Angela. Non me ne vado
senza di te. Mai, mai, noi due...
704
01:12:15,480 --> 01:12:17,596
Insieme.
705
01:12:18,360 --> 01:12:25,471
Oh, Dio! Possiamo vivere
felici insieme. Oh, Angela!
706
01:12:28,680 --> 01:12:33,190
Domani notte alle cinque il signor
Pier Luigi sar� al ponte grande.
707
01:12:33,280 --> 01:12:35,310
Porta quattro milioni.
708
01:12:35,400 --> 01:12:37,390
Cosa?
709
01:12:37,480 --> 01:12:41,830
No, Jerry! Una brutta cosa!
Non si deve fare, Jerry!
710
01:12:41,920 --> 01:12:42,950
Quattro milioni?
711
01:12:43,040 --> 01:12:44,990
No! Jerry, no!
712
01:12:45,080 --> 01:12:47,117
Scappa, Jerry!
713
01:12:49,760 --> 01:12:51,797
Aprite! Polizia militare!
714
01:12:55,040 --> 01:12:58,271
Scappa, Jerry!
715
01:13:10,800 --> 01:13:16,990
- Accendere le luci!
- Accendere le luci!
716
01:13:19,600 --> 01:13:25,437
Rimorchiatore
pronto a partire! Avanti tutta!
717
01:13:25,880 --> 01:13:27,996
Abbassare il ponte!
718
01:13:44,880 --> 01:13:46,550
Eccoli!
719
01:14:49,720 --> 01:14:52,189
- A quest'ora?
- Vado a messa.
720
01:14:53,960 --> 01:14:57,630
Tutto stellato!
Sar� una bellissima giornata.
721
01:15:06,800 --> 01:15:08,837
- Signor Pier Luigi...
- Eh?
722
01:15:10,560 --> 01:15:12,312
Buongiorno.
723
01:15:55,880 --> 01:15:57,871
Conosce un buon dentista?
724
01:15:59,960 --> 01:16:02,031
Siamo quasi arrivati adesso.
725
01:16:23,680 --> 01:16:24,875
Scendete!
726
01:16:28,120 --> 01:16:29,599
Mettetevi l�!
727
01:16:34,400 --> 01:16:37,670
Ah, sei tu? Noi ci conosciamo.
"Don't you remember"?
728
01:16:37,760 --> 01:16:41,674
- Dammi i soldi! - Non ho
un centesimo! Non fare lo stupido!
729
01:16:43,680 --> 01:16:45,751
Non sono mai armato.
730
01:16:52,360 --> 01:16:55,398
Indietro! Indietro!
731
01:17:02,280 --> 01:17:06,513
Spazzatura! Vigliacco!
Ti far� ammazzare come un cane!
732
01:17:21,720 --> 01:17:25,111
Siamo vicini, facciamo
ancora in tempo. - E i soldi?
733
01:17:35,320 --> 01:17:38,430
Capitano, tra poco
� l'alba, non mi sento sicuro.
734
01:17:38,520 --> 01:17:42,230
Per la miseria!
Non scaricate pi� niente!
735
01:17:42,320 --> 01:17:45,190
- Ricaricate tutto!
- Ricaricare il materiale!
736
01:17:45,280 --> 01:17:47,550
- Capitano, ma... - Cosa vuoi tu,
faccia "de ladron"?
737
01:17:47,640 --> 01:17:50,350
- "Si tu abituado" a stare in galera,
io no! - Pu� aspettare...
738
01:17:50,440 --> 01:17:53,876
Sono le cinque e mezza!
Riportate il materiale a bordo!
739
01:17:54,760 --> 01:17:56,751
Eccolo, � lui!
740
01:18:01,400 --> 01:18:03,471
Scaricate la lancia!
741
01:18:07,640 --> 01:18:09,910
- "Que diablo, sefior"!
- Va tutto bene.
742
01:18:10,000 --> 01:18:13,230
Andiamo subito al ponte grande.
Per mare in 10 minuti ci siamo.
743
01:18:13,320 --> 01:18:16,350
Tu e tu venite con me.
Prendete il mitra. Tu rimani qua.
744
01:18:16,440 --> 01:18:20,030
Un momento!
Il materiale c'�. Dove sono i soldi?
745
01:18:20,120 --> 01:18:24,750
Non ho un minuto da perdere! Avrete
il vostro denaro. Aspettatemi qua.
746
01:18:24,840 --> 01:18:28,710
Pedro! Se non torniamo
entro mezz'ora, carica tutto a bordo.
747
01:18:28,800 --> 01:18:30,473
D'accordo!
748
01:18:34,040 --> 01:18:36,111
Dopo di voi.
749
01:18:40,000 --> 01:18:41,991
Bisogna far presto!
750
01:18:47,200 --> 01:18:50,670
- "Donde, sefior"?
- Costeggiamo la riva. - "Muy bien".
751
01:19:05,040 --> 01:19:08,070
- Angela!
- Dove vai? Non c'�!
752
01:19:08,160 --> 01:19:10,430
- Angela!
- Cosa fai?! Non c'�!
753
01:19:10,520 --> 01:19:13,399
- Ti dico che � in chiesa!
- Chiesa? - S�, chiesa!
754
01:19:39,040 --> 01:19:42,158
Madonna mia! Salvaci, Madonna!
755
01:19:49,160 --> 01:19:51,117
Salvaci!
756
01:19:54,120 --> 01:19:55,997
Salvaci!
757
01:20:11,200 --> 01:20:13,589
Angela!
Presto, Angela! Andiamo!
758
01:20:14,800 --> 01:20:17,190
- Io "avere" soldi.
- Jerry, cos'hai fatto?
759
01:20:17,280 --> 01:20:20,430
No, non ho ucciso.
Soldi, "ho preso soldi".
760
01:20:20,520 --> 01:20:22,470
Presto, andiamo!
761
01:20:22,560 --> 01:20:25,750
No, non si pu�!
Bisogna renderli subito.
762
01:20:25,840 --> 01:20:28,870
No! "Io via con te"!
"Io subito", Angela.
763
01:20:28,960 --> 01:20:33,431
Jerry. Jerry, vengo con te.
Signore, aiutaci!
764
01:20:35,000 --> 01:20:37,037
- Accosta.
- Accosta!
765
01:20:48,960 --> 01:20:52,112
I soldi li hanno loro.
Sparate solo se necessario.
766
01:20:53,800 --> 01:20:56,394
Scendete! Scendete!
767
01:21:06,960 --> 01:21:08,997
Andiamo, Angela!
768
01:21:23,840 --> 01:21:25,830
- Fai passare.
- I soldi!
769
01:21:35,960 --> 01:21:38,634
Angela! No, Angela!
770
01:21:39,800 --> 01:21:42,792
Non mi lasciare!
Non mi lasciare!
771
01:21:47,840 --> 01:21:51,276
Arrivano!
Andiamo via di qui!
772
01:21:51,720 --> 01:21:54,710
No, angelo, no! Cara, no!
773
01:21:54,800 --> 01:21:58,550
Ti prego, Angela, parlami!
Parlami! Ti prego!
774
01:21:58,640 --> 01:22:01,712
Ti prego, Angela!
775
01:22:10,360 --> 01:22:14,710
Non ti lascer� sola, mai.
Insieme.
776
01:22:14,800 --> 01:22:17,076
Sempre insieme.
777
01:22:28,640 --> 01:22:32,838
Hai visto? Ce l'abbiamo fatta!
778
01:22:50,440 --> 01:22:53,512
"Together",
sempre insieme...
779
01:23:00,560 --> 01:23:02,870
Sempre insieme...
63827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.