All language subtitles for WP.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,960 --> 00:02:34,600 - Buon viaggio, bionda! - Buon viaggio! 2 00:02:39,240 --> 00:02:40,830 Corri, corri qui! 3 00:02:44,560 --> 00:02:46,150 Corri, su! 4 00:05:00,400 --> 00:05:02,914 Ehi! Aiuto! 5 00:05:03,400 --> 00:05:05,710 Fermate! 6 00:05:15,520 --> 00:05:19,830 Ti prego, chiama qualcuno! Aiutami! 7 00:05:19,920 --> 00:05:22,910 S�, appena posso chiamo gente. 8 00:05:23,000 --> 00:05:25,350 Sii buono, hai capito? Appena posso chiamo gente! 9 00:05:25,440 --> 00:05:29,434 Ti cureranno subito. Buono, stai buono. 10 00:05:36,160 --> 00:05:38,150 Buono. 11 00:05:59,240 --> 00:06:02,870 Ehi! Ehi! 12 00:06:04,800 --> 00:06:08,475 C'� un soldato ferito nel treno! 13 00:06:16,320 --> 00:06:18,990 Allora quell'uomo che ha sparato tu non l'avevi mai visto. 14 00:06:19,080 --> 00:06:22,790 No, gliel'ho detto, sul treno merci ero salita perch� non avevo pi� soldi. 15 00:06:22,880 --> 00:06:24,870 Fino a Pisa ho pagato. 16 00:06:24,960 --> 00:06:27,750 Molto divertente. Andate avanti, continuate. 17 00:06:27,840 --> 00:06:30,790 E a Livorno che cosa contavi di fare senza mezzi di sussistenza? 18 00:06:30,880 --> 00:06:35,030 A Livorno c'� mio fratello, gliel'ho detto. Carlo Borghi, via San Luigi 15. 19 00:06:35,120 --> 00:06:40,270 Fa... Non so bene cosa faccia perch� non lo vedo da 3 anni, ma lavora. 20 00:06:40,360 --> 00:06:45,550 - "You amica ladri. Gangster". - Cosa, ladri? - A Firenze cosa facevi? 21 00:06:45,640 --> 00:06:49,630 Adesso niente. Ma prima lavoravo come inserviente al Santa Rita. 22 00:06:49,720 --> 00:06:53,714 Ho il certificato di suor Carmela, guardi, per piacere. Guardi. 23 00:06:54,880 --> 00:06:59,350 - E allora perch� ti hanno mandato via? - "Non capire". - Rispondi. 24 00:06:59,440 --> 00:07:04,390 - Eccolo! - La storia regge, � innocente. 25 00:07:04,480 --> 00:07:06,750 A proposito, le manda i suoi saluti. 26 00:07:06,840 --> 00:07:12,870 - Il soldato ce l'ha fatta? - S�, ha la pelle dura. - Idiota! 27 00:07:12,960 --> 00:07:15,150 Se l'� vista brutta. 28 00:07:15,240 --> 00:07:19,670 - "Tu portare via lei". - Il verbale? - "What"? No, niente verbale. 29 00:07:19,760 --> 00:07:24,072 - "Come on". - Io posso andare? - S�, andiamo. 30 00:07:25,920 --> 00:07:27,910 La rilasciano senza elevare il verbale. 31 00:07:28,000 --> 00:07:31,277 - Saluti da Jerry! - Baci e abbracci da Jerry! 32 00:07:31,880 --> 00:07:34,315 - Dove andiamo? - A Livorno. Sali, sali. 33 00:07:39,320 --> 00:07:43,279 No! No, voglio scendere! Non ho fatto niente, lasciatemi scendere! 34 00:07:48,640 --> 00:07:51,310 - Ho detto basta, non mi seccate. - Ma sta' zitta, cretina! 35 00:07:51,400 --> 00:07:54,390 - Tu racconti un sacco di frottole. - Io?! Ma piantala. - Piantala tu! 36 00:07:54,480 --> 00:07:56,630 Io ti riempio la faccia di schiaffi! 37 00:08:03,240 --> 00:08:07,310 - Ho detto che � bugiarda e basta! - Di sopra, tutte e due! 38 00:08:12,840 --> 00:08:16,950 E' una ladra, quel fazzoletto � mio, il suo l'ha perduto in treno. 39 00:08:17,040 --> 00:08:20,670 - Glielo domandi, se � vero. - Non sono una ladra, me l'aveva regalato. 40 00:08:20,760 --> 00:08:25,070 - S�, gi�, regalato! Ma se non capisci niente? - Zitta. 41 00:08:25,160 --> 00:08:29,270 - Di' la verit�, perch� vi siete picchiate? - Dice che faccio la spia. 42 00:08:29,360 --> 00:08:33,390 - E perch�? - Non lo so. - Tu lo sai. - Non lo so. 43 00:08:33,480 --> 00:08:37,917 - Una di voi due � una gran bugiarda. - Ho detto la verit�, lo giuro. 44 00:08:40,240 --> 00:08:43,190 - Qual � la Borghi? - Eccola, � qui. - Ah, sei tu? 45 00:08:43,280 --> 00:08:47,910 - Suor Gertrude. - Buongiorno. - In via San Luigi 15 non c'� Carlo Borghi. 46 00:08:48,000 --> 00:08:50,350 Non risulta nemmeno residente a Livorno. 47 00:08:50,440 --> 00:08:53,910 - Quando la lasciate, va rimpatriata col foglio di via. Va bene? - Bene. 48 00:08:54,000 --> 00:08:56,190 ok. 49 00:08:56,280 --> 00:09:01,270 - Cos'ha detto? - Non hai sentito? Tuo fratello non c'� a Livorno. 50 00:09:01,360 --> 00:09:06,230 - Non c'�? S� che c'�. - Ad ogni modo la polizia non l'ha trovato. 51 00:09:06,320 --> 00:09:11,235 - Ti rimandiamo a casa. - A casa non posso tornare. 52 00:10:17,280 --> 00:10:19,476 Via, ragazze! Via, via! 53 00:10:20,000 --> 00:10:24,153 - Torna al tuo posto! - Io vado via, ragazze. Io vado! 54 00:10:27,320 --> 00:10:30,472 - Non muovetevi! - Andiamo via. Andiamo via tutte! 55 00:10:45,200 --> 00:10:47,550 Basta! Basta! 56 00:10:49,520 --> 00:10:53,990 Ragazze, ragazze, tornate indietro! Tornate indietro, per l'amor di Dio! 57 00:10:54,080 --> 00:11:00,349 No, ragazze, no! Aiuto! Aiuto! Ragazze, fermatevi! 58 00:11:06,840 --> 00:11:11,630 Fate presto, sbrigatevi! 59 00:11:11,800 --> 00:11:15,070 - Iolanda, presto, sali! Vieni qui, ti aiuto io! - Eccomi. 60 00:11:15,160 --> 00:11:18,310 - Presto, Angela! - La polizia! Presto, presto! - La polizia! 61 00:11:40,240 --> 00:11:42,311 Scappa, cretina! 62 00:11:43,280 --> 00:11:45,715 Via, via! Mascalzone, lasciami! 63 00:11:47,280 --> 00:11:48,759 Di qua! 64 00:12:06,120 --> 00:12:08,110 - Dove andiamo? - Io vado a casa. 65 00:12:08,200 --> 00:12:10,190 E' lontana via San Luigi? Vorrei andare a vedere. 66 00:12:10,280 --> 00:12:12,670 Ma non hai sentito che non c'� tuo fratello a Livorno? 67 00:12:12,760 --> 00:12:16,670 - Andiamo a ballare?- Eh?! - A quest'ora tuo fratello non lo trovi. 68 00:12:16,760 --> 00:12:19,354 Se � a Livorno lo diciamo a Pier Luigi, lui lo trova senz'altro. 69 00:12:19,520 --> 00:12:21,710 Senti? Vieni con me. 70 00:12:29,840 --> 00:12:33,270 Io ho una camera anche qui. E' molto difficile avere camere a Livorno. 71 00:12:33,360 --> 00:12:35,078 Speriamo... 72 00:12:37,360 --> 00:12:39,990 Questo non c'era. - Dormiranno. 73 00:12:40,080 --> 00:12:42,071 Emb�? Si svegliano. 74 00:12:44,440 --> 00:12:46,670 - Chi �? - Dai, apri. 75 00:12:47,840 --> 00:12:49,160 Ah... 76 00:12:49,520 --> 00:12:53,590 Uh, che pancione che stai diventando, sei sempre pi� brutto. 77 00:12:53,680 --> 00:12:56,069 Be', che novit� ci sono? 78 00:12:57,240 --> 00:13:00,390 Sapessi che sogno che ho fatto stanotte. Il motore non partiva... 79 00:13:00,480 --> 00:13:03,359 Ta-ta-ta-ta! Mi sparano addosso! 80 00:13:03,640 --> 00:13:07,430 E tu cosa vuoi a quest'ora? Camere libere non ce ne sono. 81 00:13:07,520 --> 00:13:11,270 - La mia chi ti ha detto di affittarla? - Aspetto i comodi tuoi? 82 00:13:11,360 --> 00:13:13,790 Ma stai scherzando? Se te ne vai a spasso per i boschi... 83 00:13:13,880 --> 00:13:17,390 - E la mia roba dove l'hai messa? - La roba? Quei 4 stracci sono di l�. 84 00:13:17,480 --> 00:13:22,830 - Allora ci accomodiamo qua sopra. - Bimba, io devo dormire stanotte. 85 00:13:22,920 --> 00:13:27,390 Io lavoro tutto il giorno. Domattina alle 5:00 devo alzarmi. 86 00:13:27,480 --> 00:13:31,590 - Tu mi devi mille lire. - Ma non l'hai mai vista, � una mia amica. 87 00:13:31,680 --> 00:13:35,830 Stanotte rimane qui a dormire. Dai, muoviti tu, aiutami. 88 00:13:35,920 --> 00:13:39,110 - Hai rivisto Jack? - Non so un cavolo io di Jack. 89 00:13:39,200 --> 00:13:43,230 - Buonanotte. - Bevono tutti Coca-Cola? 90 00:13:43,320 --> 00:13:47,710 E' ancora piccola, � venuta a cercare il fratello ma non lo trova. 91 00:13:47,800 --> 00:13:51,950 - Bisogna chiederlo a Pier Luigi. - Chi �? - Il padrone di Livorno. 92 00:13:52,040 --> 00:13:57,750 - Un tipo strano... sembra di gesso. - Perch�? - Veste sempre di bianco. 93 00:13:57,840 --> 00:13:59,950 Quello � suo, vedi? 94 00:14:00,040 --> 00:14:03,630 Mah... Di quello l� io non ci ho mai capito niente. 95 00:14:03,720 --> 00:14:05,910 Al�, mi si � rotto il cinturino. 96 00:14:06,000 --> 00:14:09,670 - Che bei sandalini che hai. - Li vuoi comprare? 2000 lire. 97 00:14:09,760 --> 00:14:13,230 Gi�, ma tu... E poi con quei piedoni... 98 00:14:13,320 --> 00:14:15,391 Spogliati! 99 00:14:16,080 --> 00:14:18,469 Spegni la luce, va'. L�. 100 00:14:25,080 --> 00:14:28,914 - Di' un po', ma tu hai solo tuo fratello? - No. 101 00:14:29,840 --> 00:14:33,070 Pap� e mamma sono a Rieti, ma non posso tornare da loro. 102 00:14:33,160 --> 00:14:37,990 Ah, inutile, a me la Coca-Cola non piace proprio. 103 00:14:38,080 --> 00:14:41,789 Su, sdraiati, vuoi dormire seduta? 104 00:14:46,320 --> 00:14:48,675 Ma tu lo sai chi erano quei negri? 105 00:14:49,720 --> 00:14:53,910 - Ma come tu allora non avevi capito proprio niente. - Come? 106 00:14:54,000 --> 00:14:58,030 Be', allora scusami, io credevo che tu volessi fare la spia. 107 00:14:58,120 --> 00:15:00,990 Noi eravamo d'accordo da un pezzo per scappare. 108 00:15:01,080 --> 00:15:04,430 Erano i fidanzati di due ragazze, l� dentro. 109 00:15:04,520 --> 00:15:08,150 - Fidanzati? - S�, perch�? 110 00:15:08,960 --> 00:15:14,592 Sono come noi. Il mio non � tanto nero. Sembra abbia preso molto sole. 111 00:15:15,520 --> 00:15:19,590 Oh, piccolino! Piccolino, cosa fai qui? 112 00:15:19,680 --> 00:15:22,513 Lascialo andare, sar� pieno di pulci. 113 00:15:26,400 --> 00:15:28,960 Io ho avuto un bambino. 114 00:15:32,240 --> 00:15:38,077 - E dov'� ora? - E' morto. Aveva 12 giorni. 115 00:15:39,080 --> 00:15:42,152 Fanno ridere i bambini piccoli, vero? 116 00:15:43,240 --> 00:15:45,710 E' per questo che non vuoi pi� tornare a casa? 117 00:15:46,880 --> 00:15:49,870 Oh, vi sbatto fuori tutte e due, eh! 118 00:15:49,960 --> 00:15:54,318 - E tu piantala di "ronfare", sembri un aeroplano! - Voglio dormire! 119 00:16:01,160 --> 00:16:03,071 Buonanotte. 120 00:16:05,600 --> 00:16:07,876 Lo sai? 121 00:16:08,840 --> 00:16:11,514 Io forse me ne vado in America. 122 00:16:56,560 --> 00:17:00,510 - Hai visto Pier Luigi? - Era in piazza. - Coi mori come va? 123 00:17:00,600 --> 00:17:04,798 - Trattabili. Marco se li "lavora". - Ma che piazza? Eccolo l�! - Ah. 124 00:17:22,680 --> 00:17:24,751 - Buongiorno. - Buongiorno. 125 00:17:25,840 --> 00:17:28,230 - Grazie. - A che ora partono? - Stasera. 126 00:17:28,320 --> 00:17:31,670 Niente da fare. Scaricano, ma non si riesce a sapere che materiale �. 127 00:17:31,760 --> 00:17:35,590 - E' da stamattina che ci sto dietro. - Pacchi ostetrici e dentiere. 128 00:17:35,680 --> 00:17:38,190 Ci starebbero quasi tutti, 500.000 a cassa chiusa,... 129 00:17:38,280 --> 00:17:40,870 �.'na il sergente non ne vuole sapere e gli altri non si fidano. 130 00:17:40,960 --> 00:17:43,150 - Chi �? - Quello che sembrava morto, Jerry. 131 00:17:43,240 --> 00:17:47,150 - Stavolta � importante, ci hai provato tu? - Non si riesce. 132 00:17:47,240 --> 00:17:51,390 - Tu hai sbagliato tutto. - Non si pu� riprovare? - Non ci sai fare. 133 00:17:51,480 --> 00:17:55,030 Sono 100.000. 45.000 te le ho date il 23. Chiuso. 134 00:17:55,120 --> 00:17:57,794 Be', allora? Via! Via! 135 00:17:58,040 --> 00:18:01,150 Si va via? Dimenticavo, c'� una ragazza che la cerca. 136 00:18:01,240 --> 00:18:04,430 - Chi �? - Un nuova, una che cerca suo fratello, le vuole parlare. 137 00:18:04,520 --> 00:18:07,239 - No, non ho tempo, diglielo. - Ok. 138 00:18:34,160 --> 00:18:37,070 - Senti, bionda, oggi niente da fare. - Perch�? Io posso aspettare. 139 00:18:37,160 --> 00:18:39,430 No, niente da fare. Ciao, eh. 140 00:18:39,520 --> 00:18:42,270 - Di', usciamo stasera? - No! Per chi mi ha presa? 141 00:18:42,360 --> 00:18:45,478 Oh, come non detto! Ciao, bionda. 142 00:19:03,320 --> 00:19:05,311 Salve! 143 00:19:05,960 --> 00:19:09,750 - Oh... - "Ricordi me"? Bang, bang, bang... 144 00:19:09,840 --> 00:19:11,230 Jerry sul pavimento. 145 00:19:11,320 --> 00:19:15,150 Ma s�! Gi� bello e guarito. Come sono contenta. Come va? 146 00:19:15,240 --> 00:19:18,870 "Io contento vedere te. Io bene, adesso guarito." 147 00:19:18,960 --> 00:19:21,710 - Che spavento che ho preso! - Oh, "yes, ma tu salvato me". 148 00:19:21,800 --> 00:19:25,310 Sarei morto. Non era grave, ma ho perso molto sangue. 149 00:19:25,400 --> 00:19:28,430 Dicono che sono un uomo forte. 150 00:19:28,520 --> 00:19:31,672 "You capisci? Bene!". 151 00:19:32,840 --> 00:19:34,990 "Strong", forte! 152 00:19:35,080 --> 00:19:37,674 Mi hanno detto: "Vai! Puoi tornare a guidare". 153 00:19:44,480 --> 00:19:49,310 - Oh, Madonna � ancora l�. - Non � il nostro sergente? - S�, � lui. 154 00:19:49,400 --> 00:19:51,471 Non capisci proprio niente. 155 00:19:52,720 --> 00:19:57,157 - S�, Angela. - Angela? "Angel"! - S�, davvero. 156 00:19:57,960 --> 00:20:02,110 - Volevi dirmi qualcosa, no? - Il signor Pier Luigi? L'aspettavo. 157 00:20:02,200 --> 00:20:04,630 Io sono venuta a Livorno per cercare mio fratello. 158 00:20:04,720 --> 00:20:07,390 Abita in Via San Luigi 15, ma adesso non c'� pi�. 159 00:20:07,480 --> 00:20:10,270 - Marcella dice che forse lei lo conosce. - Come si chiama? 160 00:20:10,360 --> 00:20:13,910 - Carlo Borghi. - Non � a Livorno. 161 00:20:14,920 --> 00:20:18,709 - Come? - E' un pezzo che non lo vedo, deve essere partito. 162 00:20:19,120 --> 00:20:23,030 - Ma dove � andato? - Non lo so, mi informer�. "Bye, sergeant". - 'Giorno. 163 00:20:23,120 --> 00:20:25,510 "Your brother"? Tuo fratello? 164 00:20:25,600 --> 00:20:29,670 - Ma, senta... - Non ho tempo adesso. Stasera vado da lui, fatti trovare. 165 00:20:29,760 --> 00:20:32,149 - Ma... - Lascia stare, ha detto stasera. 166 00:20:33,080 --> 00:20:35,230 "You're in trouble, tu di' loro". 167 00:20:35,320 --> 00:20:37,390 Oh, Madonna santa, come faccio? 168 00:20:37,480 --> 00:20:38,670 "Tu sola in Livorno"? 169 00:20:38,760 --> 00:20:41,870 Ora capisco, sei proprio nei guai! 170 00:20:41,960 --> 00:20:44,110 Ehi, Jerry, avanti, andiamo! 171 00:20:44,200 --> 00:20:46,150 Stai tranquilla! 172 00:20:46,240 --> 00:20:50,750 - "Tu dove stare"? - Alla Venezia 7. - "Questa sera io venire a vedere te". 173 00:20:50,840 --> 00:20:53,036 "Mio nome � Jerry". 174 00:21:07,280 --> 00:21:10,310 Non se ne pu� pi�, domani vado via. 175 00:21:10,400 --> 00:21:14,830 Ti ammazzi di lavoro, rischi la galera per far guadagnare Pier Luigi,... 176 00:21:14,920 --> 00:21:17,470 ..e che ne fa lui di tutti quei quattrini? 177 00:21:17,560 --> 00:21:20,110 Non beve, donne... 178 00:21:20,200 --> 00:21:24,910 Be', poveraccio, se non pu�... Non � colpa sua se � nato male. 179 00:21:25,000 --> 00:21:27,390 E spegni quella radio, porco Giuda! 180 00:21:27,480 --> 00:21:29,790 No, voglio sentire, mi diverto. 181 00:21:29,880 --> 00:21:32,190 - Ma cosa capisci? - Tutto. 182 00:21:33,560 --> 00:21:38,919 - Non c'� Marcella? - Quale? - Quella piccola che sta sempre... 183 00:21:39,920 --> 00:21:41,270 9, 10, 11... 184 00:21:41,360 --> 00:21:46,030 Fiorella, sii buona, prestami 3000 lire, non mi fanno pi� credito. 185 00:21:46,120 --> 00:21:48,950 - Te le rendo, ti giuro. - Senti, Dina... 186 00:21:49,040 --> 00:21:51,270 Tieni 1000 lire, non posso darti di pi�. 187 00:21:51,360 --> 00:21:55,310 - 20! - E' venuto il signor Pier Luigi? - Che cosa? 188 00:21:55,400 --> 00:21:58,233 - Il signor Pier Luigi. - Reggi un momento. 189 00:22:00,200 --> 00:22:04,273 Mezzo milioni di 'sti... Boia vacca, non compro pi� nulla a scatola chiusa. 190 00:22:05,920 --> 00:22:10,790 - Che c'� da ridere? - Che roba �? - Mazze. 191 00:22:11,160 --> 00:22:13,950 - Sai cosa ci devi fare? - Sentiamo. 192 00:22:14,040 --> 00:22:17,396 State zitti, imbecilli, dico sul serio. State a vedere. 193 00:22:18,520 --> 00:22:20,511 Tieni qui. 194 00:22:23,520 --> 00:22:26,630 L�. Vernici le gambe di bianco e fai tavolini per gabinetti. 195 00:22:26,720 --> 00:22:31,112 - Non ci avevo pensato, � un'idea. - Per� mi dai il 10%. 196 00:22:31,760 --> 00:22:34,957 - Come sarebbe a dire il 10%? - S�, perch� l'idea � mia. 197 00:22:45,200 --> 00:22:48,590 Ti ho detto di non farti vedere in giro, se ho bisogno ti far� chiamare. 198 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 Va' via! 199 00:22:53,600 --> 00:22:56,911 - Torno tra 5 minuti. - Ok, ti aspetto qui. 200 00:23:00,840 --> 00:23:03,673 - Paesa', buonasera. - Buonasera. 201 00:23:06,560 --> 00:23:08,756 - "Signora Angela � qui"? - Mm-mm. 202 00:23:09,720 --> 00:23:12,870 - Sigaretta? - Grazie. Cerchi ancora quella ragazza? 203 00:23:12,960 --> 00:23:16,590 "Yes, ho visto lei avere piccolo dolore". "She's good". Lei � buona. 204 00:23:16,680 --> 00:23:20,030 - Ah, "good". - Lei � sola? - Gi�. 205 00:23:20,120 --> 00:23:24,510 Oh, senti, paesa', "io volere fare qualcosa per lei". 206 00:23:24,600 --> 00:23:29,470 - "Tu piace? Buono orologio. Davvero buono". - Sei rimasto senza soldi? 207 00:23:29,560 --> 00:23:30,670 Ti interessa? 208 00:23:30,760 --> 00:23:33,950 Io non compro mai niente qui, me li restituirai pi� tardi. 209 00:23:34,040 --> 00:23:36,475 - No, "prendi orologio". - Aspetta un momento. 210 00:23:40,960 --> 00:23:45,079 - Il 10%! - E il rischio col sudiciume? - Sudiciume?! 211 00:23:45,240 --> 00:23:48,949 - Gi� le mani! - Se ci provi, ti "riformo"! - Oh! 212 00:24:01,040 --> 00:24:04,670 - C'� il tuo amico. - Ma io volevo parlare con lei. 213 00:24:04,760 --> 00:24:07,030 - Buonasera. - "Come stare"? - Ho aspettato fino adesso... 214 00:24:07,120 --> 00:24:11,150 Non c'� premura, ora che sei qui, puoi restare, ci penso io. 215 00:24:11,240 --> 00:24:15,710 - Ma... - O vuoi tornare a casa? - A casa non posso tornare. 216 00:24:15,800 --> 00:24:21,510 Non farlo aspettare, vai a fare due passi, ti distrai. Vai, vai. Va'! 217 00:24:21,600 --> 00:24:24,353 - Buonasera. - Buonasera. 218 00:24:26,440 --> 00:24:30,590 Ma io non posso rimanere a Livorno. Sono senza soldi, qualcosa devo fare. 219 00:24:30,680 --> 00:24:31,990 Ma dove vado? 220 00:24:32,080 --> 00:24:34,435 Vuoi una cicca? 221 00:24:36,320 --> 00:24:38,391 Ascolta, Angela... 222 00:24:41,880 --> 00:24:42,950 Ho la Jeep! 223 00:24:43,040 --> 00:24:45,710 Ma io non vengo mica. 224 00:24:45,800 --> 00:24:48,030 Ok, vai pure. 225 00:24:48,120 --> 00:24:53,110 Non ci pensare. Gelato, cioccolato, cinema... 226 00:24:53,200 --> 00:24:56,070 "Tu piace cinema"? O luna park. 227 00:24:56,160 --> 00:24:58,276 "Io ci pensare stasera", ti va? 228 00:25:16,520 --> 00:25:20,275 - Ti va di scommettere cinque dollari? - Ok. 229 00:25:23,320 --> 00:25:26,551 - Quanto fa 5 dollari? - 3000 lire. 230 00:25:28,080 --> 00:25:32,836 Vai! Vai, amico! Vai! Ce la puoi fare! 231 00:25:35,480 --> 00:25:37,710 Tre! 232 00:25:44,600 --> 00:25:49,151 - Non sar� facile battermi. - Gi�. - Rinunci? 233 00:25:51,640 --> 00:25:53,916 - Rinunci? - Aspetta un momento! 234 00:26:12,840 --> 00:26:16,270 - Cinque! - Hai vinto. 235 00:26:16,360 --> 00:26:20,194 - Vi offro da bere. - No, grazie. 236 00:26:23,400 --> 00:26:27,150 Andiamo, Angela, andiamo. Cinque! 237 00:26:27,240 --> 00:26:29,310 Bravo! Credevo proprio che vincesse quell'altro. 238 00:26:29,400 --> 00:26:32,150 - Anch'io, s�! - Bravo. 239 00:26:32,240 --> 00:26:35,990 - Una a me, paesa'! - Ame!- Ame! 240 00:26:36,080 --> 00:26:39,789 Fate piano! Ma guarda che maniere, mi hanno fatto cadere il gelato! 241 00:26:42,040 --> 00:26:44,509 Ehi, paesa'! 242 00:26:46,240 --> 00:26:49,358 Andiamo, Angela! Bang, bang! 243 00:26:51,000 --> 00:26:52,957 Paesa', centra! Centra, paesa'! 244 00:26:53,840 --> 00:26:56,229 "Tu qui. Non muovere"! 245 00:26:57,000 --> 00:27:00,350 - "Tu prima". Forza. - No, ma... - E' divertente. 246 00:27:00,440 --> 00:27:03,353 - Cos�. - Ma non l'ho mai fatto. 247 00:27:08,080 --> 00:27:09,912 Guarda me. 248 00:27:11,800 --> 00:27:13,996 Bravo! 249 00:27:19,880 --> 00:27:22,030 Non male, eh? 250 00:27:26,720 --> 00:27:29,678 - Tre, "three"! - Bravo! 251 00:27:32,520 --> 00:27:37,870 Caramelle! Caramelle! Caramelle! Caramelle! 252 00:27:37,960 --> 00:27:39,630 Non ne ho pi�! 253 00:27:39,720 --> 00:27:45,193 "Pi�? Tu molto buona". - Anche lei � molto buono. - S�? 254 00:27:45,600 --> 00:27:48,550 - Faccia vedere. - Molto bello... 255 00:27:48,640 --> 00:27:49,710 Andiamo, eh? 256 00:27:49,800 --> 00:27:52,590 L�? Andiamo l�? Va bene, andiamo. 257 00:27:52,680 --> 00:27:56,470 Ci paghi la giostra? Ce la paghi? Andiamo, pagacela! 258 00:27:56,560 --> 00:27:59,910 Guarda quanto � bella. Guarda! Guarda quanto � bella. 259 00:28:00,000 --> 00:28:04,471 - Paesa', ce la paghi? - E dai! - Come andava forte! 260 00:28:05,640 --> 00:28:08,030 - Mi piace. - Io pago per tutti. "Come on". 261 00:28:16,240 --> 00:28:20,150 "Partire per America. Noi tornare al mio paese. Io pago per tutti". 262 00:28:20,240 --> 00:28:22,750 Mucche, cavalli, fattorie... 263 00:28:22,840 --> 00:28:26,070 Tante piccole case e una grande. 264 00:28:26,160 --> 00:28:29,470 E' il padrone del paese, � tutto suo. 265 00:28:29,560 --> 00:28:34,157 - E chi � quel signore tanto ricco? - "Me", Jerry! Padrone del mondo! 266 00:28:46,040 --> 00:28:48,270 - Bello, eh? - S�, s�! 267 00:29:14,480 --> 00:29:17,150 - Non molto allegro qui. - Perch�? E' bellissimo. 268 00:29:17,240 --> 00:29:20,278 - "Davvero tu piace?". - S�. - Allora � "molto bellissimo". 269 00:29:21,520 --> 00:29:24,070 Un posto tranquillo, non c'� confusione qui. 270 00:29:24,160 --> 00:29:26,150 Hai ragione, qui non c'� confusione. 271 00:29:26,240 --> 00:29:28,470 Mi ricorda casa mia. 272 00:29:32,200 --> 00:29:36,478 - Cameriere! "Tu mangiare? Bere?". - Non so. 273 00:29:37,960 --> 00:29:40,790 - Buonasera. - Cosa prendi? - Non so... 274 00:29:40,880 --> 00:29:44,190 - Gelato, fragola, limone, panna? - Panna! - No, non un gelato. 275 00:29:44,280 --> 00:29:47,030 - Cognac, seltz, whisky? - Un caff�. - Lei? 276 00:29:47,120 --> 00:29:49,830 - Un caff�? Un caff�. - Va bene. 277 00:29:49,920 --> 00:29:51,070 Senta! 278 00:29:51,160 --> 00:29:54,630 - "Io avere molta fame." Caffelatte e... - Paste. 279 00:29:54,720 --> 00:29:58,830 - Paste. Per due? - "Tu avere fame?" - No. 280 00:29:58,920 --> 00:30:02,390 - S�, s�, s�, s�. - Va bene. - Mangiamo insieme. 281 00:30:05,920 --> 00:30:08,514 Bastava un caff�. Lei spende troppo. 282 00:30:09,120 --> 00:30:14,350 Questo � per te. Devi trovare una buona stanza in un buon albergo. 283 00:30:14,440 --> 00:30:17,430 "Aspettare tuo fratello." Non andare in giro. 284 00:30:17,520 --> 00:30:22,430 - Citt� � piena di soldati. Non andare in giro senza me. - Perch�? 285 00:30:22,520 --> 00:30:25,790 "Quando soldati molto gentili, spendere molti soldi"... 286 00:30:25,880 --> 00:30:30,390 Cinema, teatro, cioccolata, "niente buono". 287 00:30:30,480 --> 00:30:34,390 "Sempre avere cattivi pensieri in sua testa. Non spende soldi per niente." 288 00:30:34,480 --> 00:30:35,870 Vogliono qualcosa in cambio. 289 00:30:35,960 --> 00:30:37,997 Dare, avere. 290 00:30:39,440 --> 00:30:40,950 No, non io! 291 00:30:41,040 --> 00:30:43,236 Qualche volta anche buoni amici. 292 00:30:44,840 --> 00:30:47,912 Come noi, Angela e Jerry. "You capisci?". 293 00:30:49,040 --> 00:30:53,550 "Io piace te perch� tu mai fare niente per soldi. Io so questo." 294 00:30:53,640 --> 00:30:58,270 Grazie, quando torner� mio fratello verr� a mangiare da noi. 295 00:30:58,360 --> 00:31:02,430 Si trover� come a casa sua. Voglio farmi mettere su una cartoleria. 296 00:31:02,520 --> 00:31:04,190 Come? 297 00:31:04,280 --> 00:31:09,590 Uno di quei negozi dove si vende carta, penne, calendari, matite. 298 00:31:09,680 --> 00:31:10,910 Cancelliere! 299 00:31:11,000 --> 00:31:12,550 E' meraviglioso! 300 00:31:12,640 --> 00:31:14,870 E' sempre stata la mia passione. 301 00:31:14,960 --> 00:31:18,230 E poi sotto Natale si vendono quelle candeline colorate. 302 00:31:18,320 --> 00:31:22,632 Permette? Permette? Barone Hoffman. 303 00:31:23,680 --> 00:31:26,070 Vogliono la lettura della mano, signori? 304 00:31:26,160 --> 00:31:27,150 Come? 305 00:31:27,240 --> 00:31:30,470 - Vuole darmi la mano? - Legge la mano, il futuro. 306 00:31:30,560 --> 00:31:32,230 Proviamo! 307 00:31:32,320 --> 00:31:38,794 Il futuro, il passato, il carattere. Io non mi sbaglio, mai. 308 00:31:40,000 --> 00:31:44,430 - Che c'�? - Tutto bene, una brava ragazza. 309 00:31:44,520 --> 00:31:49,950 - Linea del cuore molto marcata. - Fortunata? 310 00:31:50,040 --> 00:31:53,870 Carattere onesto, a volte impetuoso. 311 00:31:53,960 --> 00:31:55,394 E io? 312 00:31:56,200 --> 00:32:03,390 Che strano! Le stesse linee, quasi le stesse cose. Molto simili. 313 00:32:03,480 --> 00:32:06,470 Strano! Stranissimo! 314 00:32:06,560 --> 00:32:08,790 Qualcosa non va? 315 00:32:08,880 --> 00:32:12,950 Non mi piace, la ragazza � in pericolo. 316 00:32:13,040 --> 00:32:14,670 Qui? 317 00:32:14,760 --> 00:32:17,110 - Ma che cosa dice? - Niente. 318 00:32:17,200 --> 00:32:19,990 - Qualcosa che non va? - Via! - Non ho ancora finito! 319 00:32:20,080 --> 00:32:22,799 Grazie. Barone Hoffman. 320 00:32:27,600 --> 00:32:32,590 - Cosa ha detto? - Niente, "io e te molto simili. Io molto contento". 321 00:32:32,680 --> 00:32:37,629 Per il resto... cos�, cos�, cos�... buona fortuna! 322 00:33:11,120 --> 00:33:13,509 Sono proprio stanca. 323 00:33:16,120 --> 00:33:19,476 Sembra che da stamattina siano passati tanti mesi. 324 00:33:37,840 --> 00:33:40,639 - Angela! - Muoviti, Fiorella, fai presto! 325 00:33:41,600 --> 00:33:43,910 - Ciao, Angela. - Ciao, Marcella. Dove vai? 326 00:33:44,000 --> 00:33:48,470 Sai che ho ritrovato Jack? Ho un appuntamento! Sta in guai grossi! 327 00:33:48,560 --> 00:33:52,190 "Hello, boy!" Come si chiama? Adesso andiamo a ballare. 328 00:33:52,280 --> 00:33:56,470 Domani o dopodomani ritorno. Mi racconti, eh? Addio, Angela! 329 00:33:56,560 --> 00:33:58,631 Ciao, Marcella! 330 00:34:00,360 --> 00:34:05,510 - Buonasera. - Buonasera, signor Pier Luigi. - Divertiti? 331 00:34:05,600 --> 00:34:08,910 S�, tanto. Doveva venire anche lei. 332 00:34:09,000 --> 00:34:12,595 - Che bella automobile! Ci fa fare un giro? - Su. 333 00:34:14,720 --> 00:34:16,711 L� dietro. 334 00:34:17,360 --> 00:34:20,512 - "Me?" Io qui? - "Yes". 335 00:34:25,440 --> 00:34:29,229 - Come si sta bene! - Brava ragazza, eh? 336 00:34:30,720 --> 00:34:36,230 - Peccato che finir� come le altre. - Perch�? 337 00:34:36,320 --> 00:34:40,430 E' carina, � sola, non ha un soldo in tasca. 338 00:34:40,520 --> 00:34:46,190 Ne ho viste tante come lei. Non sanno mica bene cosa fanno. Bestioline! 339 00:34:46,280 --> 00:34:49,030 Certo, le aiuto, ma non posso mantenerle tutte. 340 00:34:49,120 --> 00:34:51,191 Non posso mantenerla! 341 00:34:52,440 --> 00:34:55,590 Bella serata! Molto caldo! 342 00:34:55,680 --> 00:34:59,469 Non voglio che le succeda qualcosa di male. 343 00:35:03,000 --> 00:35:07,915 "Listen", paesa'... "avere buona idea". 344 00:35:24,520 --> 00:35:26,670 Su! Su! Forza! Forza! 345 00:35:34,640 --> 00:35:37,758 E' un'ora che ti aspettiamo. Andiamo, va'! 346 00:35:39,800 --> 00:35:44,397 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove... 347 00:35:57,360 --> 00:35:59,790 Hai da accendere? 348 00:35:59,880 --> 00:36:01,951 - Indiana? - Nord Carolina. 349 00:36:05,080 --> 00:36:06,718 Grazie. 350 00:36:09,160 --> 00:36:13,150 No! "Io niente fare!" Io soldato americano! "Io no volere!" 351 00:36:13,240 --> 00:36:15,436 Su le mani, carogna! Su! 352 00:36:21,320 --> 00:36:26,315 - Svelti! - Tieni, noi la parola la manteniamo sempre. 353 00:36:35,160 --> 00:36:36,798 La polizia! 354 00:36:38,600 --> 00:36:40,670 Arriva la polizia! 355 00:36:49,200 --> 00:36:51,191 Non ho fatto niente! 356 00:36:54,520 --> 00:36:59,833 No! No! Non ho fatto niente! 357 00:37:07,320 --> 00:37:09,118 Ok... 358 00:37:18,320 --> 00:37:22,030 - Signor Pier Luigi, hanno arrestato Jerry. - Gi�. - Cos'ha fatto? 359 00:37:22,120 --> 00:37:27,270 Non fare la furba! Credi che i soldi li troviamo in mezzo alla strada? 360 00:37:27,360 --> 00:37:30,430 Tutti dicono che diventiamo milionari! E la pelle? 361 00:37:30,520 --> 00:37:33,638 Per un pelo beccavano anche me con quel "tegame" del tuo negro! 362 00:37:34,520 --> 00:37:38,350 - L'avete portato voi a rubare. - Quasi tutti i soldati lo fanno. 363 00:37:38,440 --> 00:37:41,239 Hanno la ragazza, hanno bisogno di soldi. 364 00:37:44,440 --> 00:37:49,990 - Sei un bel tipo tu! - Ma io non ho chiesto niente a Jerry! 365 00:37:50,080 --> 00:37:55,553 Non contare su tuo fratello, n� di ritrovarlo n� che ritorni. Mi spiace. 366 00:37:56,640 --> 00:38:01,271 Lavorava con noi. Di notte la finanza gli ha sparato addosso. E' morto. 367 00:38:12,200 --> 00:38:14,237 Allora, andiamo? 368 00:38:18,880 --> 00:38:22,630 Non c'� bisogno di spaventarsi. Una sistemazione la trovano tutte. 369 00:38:22,720 --> 00:38:26,630 A parte il dolore, Jerry era un bravo ragazzo, come te. 370 00:38:26,720 --> 00:38:30,430 Quasi tutti sono cos�. Molti le sposano. 371 00:38:30,520 --> 00:38:34,230 - Sei stata fortunata a capitare con noi. - Ferma! 372 00:38:37,920 --> 00:38:40,673 Presto! Va' avanti! Muoviti! Dai! 373 00:38:42,400 --> 00:38:44,437 Questa cretina! 374 00:38:57,920 --> 00:39:00,275 Ecco, prendila! Tirala su! 375 00:39:26,360 --> 00:39:30,070 - Posso vederla anch'io? - S�, ma fa piano. Ha un febbrone! 376 00:39:30,160 --> 00:39:32,834 40! Forse arriva anche a 41! 377 00:39:33,680 --> 00:39:38,430 Adesso dorme, ma fino a un momento fa non ha fatto che parlare. 378 00:39:38,520 --> 00:39:40,070 Certi discorsi strani! 379 00:39:40,160 --> 00:39:43,270 Che noi andremo tutte all'inferno, che anche lei ci andr�. 380 00:39:43,360 --> 00:39:47,115 E poi parlava del suo bambino. Lo chiamava! Sembrava matta! 381 00:39:50,080 --> 00:39:54,470 - Ma si � buttata lei? - Come no? Un tuffo, mia cara! 382 00:39:54,560 --> 00:39:58,630 C'ero anch'io, ero l� vicina. Io ero qui e lei era l�. 383 00:39:58,720 --> 00:40:03,110 A un certo momento "patapumfete" che si butta dentro il porto! 384 00:40:03,200 --> 00:40:08,270 - Puoi figurarti! Mi metto a chiamare! - Perch� si � buttata? 385 00:40:08,360 --> 00:40:11,955 Mah! Non vorr� finire come noi. 386 00:40:14,240 --> 00:40:18,230 - Dovevano lasciarla morire. - Eh? 387 00:40:18,320 --> 00:40:22,190 S�, s�, anch'io tante volte ho pensato di farlo,... 388 00:40:22,280 --> 00:40:25,430 �.- .ma poi mi � mancato il coraggio. 389 00:40:25,520 --> 00:40:28,950 Ma tu sei scema, mia cara! E perch� poi? 390 00:40:29,040 --> 00:40:32,910 Certo, anch'io ho pensato molte volte a queste cose. 391 00:40:33,000 --> 00:40:35,590 Mi sono detta: "Non potevi stare a casa tua?" 392 00:40:35,680 --> 00:40:39,990 "Cercare un marito, un lavoro, essere come tutte le altre?". 393 00:40:40,080 --> 00:40:42,550 Ma che vuoi farci? Si vede che eravamo destinate. 394 00:40:42,640 --> 00:40:45,150 E contro il destino non c'� nulla da fare. 395 00:40:45,240 --> 00:40:49,870 E poi per me ormai � finita, me la filo. 396 00:40:49,960 --> 00:40:53,510 Io e Jack siamo riusciti a mettere insieme quasi quanto occorre. 397 00:40:53,600 --> 00:40:56,830 E una volta arrivata in America, chi mi conosce? 398 00:40:56,920 --> 00:40:58,911 Marcella! 399 00:41:00,680 --> 00:41:03,910 Dovrei darle questa medicina. Ne ho assaggiata una: una schifezza! 400 00:41:04,000 --> 00:41:08,670 - No, non svegliarla. Ma non ha nessuno qui? - No, qui � sola. 401 00:41:08,760 --> 00:41:11,430 Ha Jerry, ma lei non � mica innamorata di quello l�. 402 00:41:11,520 --> 00:41:14,190 Gli vuole solo un po' di bene e poi lui adesso � dentro. 403 00:41:14,280 --> 00:41:19,719 - Allora come far�? - Le ho messo qui Lodovico, il mio portafortuna. 404 00:41:21,160 --> 00:41:24,994 Come vuoi che faccia? Si arranger�. 405 00:42:01,000 --> 00:42:02,470 Andiamo? 406 00:42:13,520 --> 00:42:16,194 Tu stai a casa! Non ti far pi� vedere. 407 00:42:35,400 --> 00:42:37,437 Vieni qui! 408 00:43:30,280 --> 00:43:32,317 Ehi! 409 00:43:38,440 --> 00:43:40,511 Per il momento funziona. 410 00:43:42,240 --> 00:43:46,473 Domani facciamo il nuovo collegamento. 411 00:44:11,520 --> 00:44:13,990 Hai notizie di Angela? 412 00:44:14,080 --> 00:44:17,470 S�! Ti manda una lettera. Sembra piuttosto lunga. 413 00:44:17,560 --> 00:44:22,070 Ma dove l'ho messa? Me l'ha data lei personalmente. 414 00:44:22,160 --> 00:44:25,030 Che strano! Ce l'avevo qui! L'ho data a te? 415 00:44:25,120 --> 00:44:27,270 - La lettera per Jerry? - S�, la lettera. 416 00:44:27,360 --> 00:44:29,874 S�, l'ho messa in tasca. 417 00:44:31,760 --> 00:44:35,230 - Ce l'haitu! - La lettera di Angela? 418 00:44:35,320 --> 00:44:37,990 - Devo averla persa! - Persa?! 419 00:44:38,080 --> 00:44:41,430 Tranquillo, non ti agitare. L'ho letta, era aperta. 420 00:44:41,520 --> 00:44:43,910 - Cosa?! - Tranquillo, Jerry. 421 00:44:44,000 --> 00:44:46,276 Smettila! Dagli quella lettera! 422 00:44:47,960 --> 00:44:49,790 Posso dirti cosa diceva. 423 00:44:49,880 --> 00:44:54,110 Non ricordo se cominciava con "caro Jerry" o "carissimo Jerry". 424 00:44:54,200 --> 00:44:56,350 Comunque, il concetto era questo. 425 00:44:56,440 --> 00:45:00,310 "Caro Jerry, ieri sera ti ho sognato. Eri in mezzo alla strada." 426 00:45:00,400 --> 00:45:07,270 "Eri minuscolo, piatto, rotondo, fumante e puzzolente." 427 00:45:09,440 --> 00:45:11,470 Ora ti sistemo io! 428 00:45:11,560 --> 00:45:15,838 Fermi, ragazzi! Ho detto fermi! 429 00:45:17,960 --> 00:45:22,989 Alzati, ho detto! Portatelo via! 430 00:46:21,160 --> 00:46:24,870 Sette! Devi andartene di qui! 431 00:46:24,960 --> 00:46:28,350 O preferisci il penitenziario? Non si esce da l�. 432 00:46:28,440 --> 00:46:32,320 No! Niente penitenziario! Devo restare in Italia e ci rester�! 433 00:46:34,120 --> 00:46:37,317 Va bene, ho un piano. 434 00:46:38,040 --> 00:46:41,070 La prima volta che sono evaso avevo nove anni. 435 00:46:41,160 --> 00:46:45,150 Da scuola, dal riformatorio... 436 00:46:45,240 --> 00:46:49,070 Sono evaso persino di prigione. 437 00:46:49,160 --> 00:46:51,549 Volevano impiccarmi! 438 00:46:52,800 --> 00:46:55,550 Accidenti! 439 00:46:55,640 --> 00:46:57,756 Lo far� anche questa volta! 440 00:47:30,520 --> 00:47:32,511 Jerry, � ora! 441 00:47:33,840 --> 00:47:35,558 Spegni! 442 00:47:38,360 --> 00:47:40,397 Fatto! 443 00:47:44,080 --> 00:47:45,912 Via libera! 444 00:48:10,520 --> 00:48:13,350 Maledetta nebbia! Cosa diavolo succede stasera? 445 00:48:13,440 --> 00:48:16,830 Tranquillo, siamo qui noi! 446 00:48:16,920 --> 00:48:19,510 - Siete gli elettricisti? - S�! 447 00:48:19,600 --> 00:48:23,150 Cosa avete combinato? Venite su a vedere! 448 00:48:27,600 --> 00:48:32,754 Si � spenta all'improvviso. A me non sembra fulminata! 449 00:48:34,160 --> 00:48:38,830 Muoviti a sistemarla! Non hai una torcia? 450 00:48:38,920 --> 00:48:41,270 Che razza di elettricisti! 451 00:48:41,360 --> 00:48:46,480 Dannata nebbia! Non si vede a un palmo dal naso! 452 00:48:53,360 --> 00:48:54,910 Sta' gi�! 453 00:49:18,360 --> 00:49:20,954 Vengo a prenderti! 454 00:49:34,880 --> 00:49:37,759 Vai, scappa! 455 00:49:40,560 --> 00:49:42,198 Richard! 456 00:49:45,320 --> 00:49:48,711 Vai! Vai! 457 00:50:37,400 --> 00:50:41,430 Ehi, capitano! "Hermosa", eh? 458 00:50:41,520 --> 00:50:44,399 "Muy hermosa"! "Linda"! 459 00:50:48,480 --> 00:50:50,990 - Perch� fa cos�? - "Bailo de pasi�on!" 460 00:50:51,080 --> 00:50:54,230 In Argentina molto famosi "por el bailo de pasi�n". 461 00:50:54,320 --> 00:50:59,390 - E' la specialit�. - Che bello! E' l'anello del matrimonio? - No! 462 00:50:59,480 --> 00:51:02,040 Ah, gi�! I marinai non si sposano mai. 463 00:51:12,760 --> 00:51:16,470 - Bravo! Bravo! "Me gusta"! - Grazie. 464 00:51:16,560 --> 00:51:20,950 - Sabato "todo l'orchestra a bordo por una grande fiesta". - Ok! 465 00:51:21,040 --> 00:51:23,270 "Sonar 'Brasil', prego!" 466 00:51:54,400 --> 00:51:56,118 Prego, "sefiorita". 467 00:51:59,160 --> 00:52:00,753 Va' via! 468 00:52:04,880 --> 00:52:08,190 - Posso offrirle un drink? - No, sono in servizio. 469 00:52:08,280 --> 00:52:10,920 - Problemi? - S�. 470 00:52:11,200 --> 00:52:13,670 Un uomo � evaso dal centro di detenzione. 471 00:52:13,760 --> 00:52:17,470 - E' stato visto qui. E' un negro. - Buona fortuna! 472 00:52:17,560 --> 00:52:20,518 - Ci prendiamo una bibitina? - Tu non bere pi�! 473 00:52:23,560 --> 00:52:25,551 Tre Coca-Cola. 474 00:52:26,720 --> 00:52:30,634 Signor Pier Luigi, sono disperata. Senta, non mi pu� dar niente? 475 00:52:31,840 --> 00:52:36,190 - Pensi al tuo fidanzato? - Io non ho fidanzato. 476 00:52:36,280 --> 00:52:39,830 Prego, "sefiorita"! Dinamite! Mia "invencion"! 477 00:52:39,920 --> 00:52:44,750 No, grazie. Ma non beva tanto! Cosa fa? Le far� male! Basta! 478 00:52:44,840 --> 00:52:47,070 E ora io "quiero" conoscere tuo fidanzato. 479 00:52:47,160 --> 00:52:49,470 Mi dia la mia borsetta! Non c'� niente! Dia qui! 480 00:52:49,560 --> 00:52:52,030 Me la dia, per favore! 481 00:52:52,120 --> 00:52:55,158 - Un negro tu? - Non � il mio fidanzato. 482 00:52:56,480 --> 00:52:58,430 E poi sono come noi, anche pi� buoni. 483 00:52:58,520 --> 00:53:02,230 - "Los negros"?1- Lasci andare. Una cosa cos� triste... 484 00:53:02,320 --> 00:53:06,070 Si � rovinato perch� era troppo buono. Preferisco non parlarne. 485 00:53:06,160 --> 00:53:09,198 - "No es galante para una nifia come te esta foto!" -No! 486 00:53:11,960 --> 00:53:14,910 I negri restano sempre negri. 487 00:53:15,000 --> 00:53:20,430 Io ne ho conosciuti a migliaia quando ero bambino. 488 00:53:20,520 --> 00:53:22,270 Mio padre... 489 00:53:22,360 --> 00:53:25,630 Congo-Rio de Janeiro, Congo-Buenos Aires,... 490 00:53:25,720 --> 00:53:29,150 ..- .Congo-La Plata... trasportava "negros"! 491 00:53:29,240 --> 00:53:32,470 Me lo ricordo bene. Sono gentaglia! 492 00:53:32,560 --> 00:53:36,030 Erano schiavi e non volevano lavorare! 493 00:53:36,120 --> 00:53:39,790 - Ci toccava sempre "matarli" di botte! - Buonasera. - Buonasera. 494 00:53:39,880 --> 00:53:46,150 Buonasera. Mi piacciono il locale e la ragazza. Viva la vita. 495 00:53:46,240 --> 00:53:48,310 "Brasil", prego! 496 00:54:01,000 --> 00:54:05,550 - Ha potuto fare qualcosa per Dina? - Brava ragazza, molto sensibile. 497 00:54:05,640 --> 00:54:09,430 - S�. - Doveva vederla i primi giorni che lavorava nei club. 498 00:54:09,520 --> 00:54:13,030 E' anche scappata via. Ma ha molto giudizio, mette da parte. 499 00:54:13,120 --> 00:54:14,470 E sapete perch�? 500 00:54:14,560 --> 00:54:15,870 Vuole comprarsi una cartoleria. 501 00:54:15,960 --> 00:54:17,990 Un negozietto di cartoleria. 502 00:54:18,080 --> 00:54:22,310 Guardi che cose strane sa fare. L'ha fatto lei. Vero, Angela? 503 00:54:22,400 --> 00:54:24,510 Allora, capitano, quando scaricate? 504 00:54:24,600 --> 00:54:27,479 Niente affari qui! Qui solo bere e ballare! 505 00:54:29,840 --> 00:54:31,510 Con permesso. 506 00:54:49,680 --> 00:54:53,992 - "Sonar 'Brasil'", prego! - Benissimo. "Brasil"! 507 00:54:59,760 --> 00:55:02,510 Mi piace! Mi piace molto! 508 00:55:11,760 --> 00:55:14,550 Lei glieli deve dare! Chi ci deve aiutare se non ci pensa lei? 509 00:55:14,640 --> 00:55:19,470 Parla piano! Quando capirai qualcosa? 510 00:55:19,560 --> 00:55:23,790 Allora glieli dia dai miei. Sia buono, signor Pier Luigi! 511 00:55:23,880 --> 00:55:26,030 Lo ha detto a me, ho visto la lettera! Questa volta � vero! 512 00:55:26,120 --> 00:55:28,830 Non se li beve pi�! Parte sul serio! 513 00:55:28,920 --> 00:55:31,510 - Se lei non lo fa, io... - Zitta! 514 00:55:42,440 --> 00:55:47,070 Non sono stato io! Ho sterzato, ho inchiodato! E' lei che s'� buttata! 515 00:55:47,160 --> 00:55:51,790 Si � buttata! Non � colpa mia! Cosa dovevo fare? 516 00:55:55,960 --> 00:55:58,310 Dina?! 517 00:55:58,400 --> 00:56:02,439 Non � niente, � una disgrazia. Vieni via! 518 00:56:07,360 --> 00:56:09,350 Povera Dina! 519 00:56:09,440 --> 00:56:14,710 E' stato lei! L'ha ammazzata lei! Farabutto! L'ha ammazzata lei! 520 00:56:14,800 --> 00:56:19,192 - Adesso ti faccio vedere io! - E' stato lei! 521 00:56:20,720 --> 00:56:24,111 - Che � successo? - Niente, niente, attacca! Via! 522 00:56:36,400 --> 00:56:41,156 Ma guarda 'sta carogna! Ti faccio vedere io chi sono! 523 00:56:41,880 --> 00:56:45,030 - Vai via! - Va be'. - Sei proprio una bestiolina. 524 00:56:45,120 --> 00:56:49,310 Sapevo che sarebbe finita cos�. Me l'aspettavo, mi puoi credere. 525 00:56:49,400 --> 00:56:52,190 - Voglio andare via! - Dove? 526 00:56:52,280 --> 00:56:55,670 Qualsiasi cosa, qualunque posto, vado via! 527 00:56:55,760 --> 00:57:01,310 No, tu devi restare qui. Qualunque altra, la pagherebbe cara. 528 00:57:01,400 --> 00:57:06,030 - Io non ho paura di lei. - Lo so, tu sei l'unica a non aver paura. 529 00:57:06,120 --> 00:57:09,470 Cosa vuole lei da me? Perch� fa cos�? 530 00:57:09,560 --> 00:57:13,830 Certe volte sembra buono, poi diventa una canaglia. Una canaglia! 531 00:57:13,920 --> 00:57:17,510 - Per curiosit�. Mi piace vederti ogni tanto. - Me? - S�. 532 00:57:17,600 --> 00:57:22,190 Sapere che ci sei, sentirti dire quelle strane cose che sai dire. 533 00:57:22,280 --> 00:57:26,510 Sei l'unica che riesca a divertirmi in mezzo a questa gente inutile! 534 00:57:26,600 --> 00:57:30,390 Io sto qui per divertirla, eh? Mi dia i miei soldi! 535 00:57:30,480 --> 00:57:34,510 E se non me li d�, non importa! Torno a casa! Vado via! 536 00:57:34,600 --> 00:57:39,959 - Dina! Povera Dina! - Smettila! Sono malato. 537 00:57:46,360 --> 00:57:49,910 Paura! Vedi cosa mi fai fare? 538 00:57:50,000 --> 00:57:53,710 Che sono malato � vero, tu lo sai. Te lo avranno detto. 539 00:57:53,800 --> 00:57:56,030 Me ne sono accorto quando ero ragazzo. 540 00:57:56,120 --> 00:57:59,510 Stavo insieme agli altri, poi sono rimasto solo. 541 00:57:59,600 --> 00:58:01,990 Tanto meglio! Gli uomini sono dei miserabili. 542 00:58:02,080 --> 00:58:04,515 Sono riuscito a renderli impotenti, tutti quanti! 543 00:58:07,120 --> 00:58:10,030 Si possono uccidere senza rimorsi. 544 00:58:13,040 --> 00:58:16,830 Forse cominci a capire. Sono contento. 545 00:58:16,920 --> 00:58:18,950 Se sto due giorni senza vederti... 546 00:58:19,040 --> 00:58:21,990 �.penso che ti sia potuta rovinare mentre io non c'ero. 547 00:58:22,080 --> 00:58:26,270 Tu devi stare buona, devi fare solo quello che ti dico io. 548 00:58:26,360 --> 00:58:29,150 Vedrai che non cercherai pi� di scappare. 549 00:58:29,240 --> 00:58:33,550 Non hai altra strada ormai. Non hai proprio altra strada! 550 00:58:33,640 --> 00:58:35,790 Puoi andare, va' pure! 551 00:58:38,640 --> 00:58:41,350 - Il capitano s'� "scocciato" di aspettare. - Andiamo all'albergo. 552 00:58:41,440 --> 00:58:43,431 C'� la macchina. 553 00:58:49,600 --> 00:58:52,831 Eccoli! Signor Antonio, stanno arrivando! 554 00:59:00,000 --> 00:59:02,390 Finalmente, signor Pier Luigi! E' due ore che l'aspetto. 555 00:59:02,480 --> 00:59:04,790 Tante chiacchiere "no me gustan"! 556 00:59:04,920 --> 00:59:06,790 La "noche" del "diez" ripasso al largo... 557 00:59:06,880 --> 00:59:10,270 ..e "scargo todo el material" dietro al ponte grande, "si pagan". 558 00:59:10,360 --> 00:59:12,431 Angela, ma cos'� successo? 559 00:59:14,560 --> 00:59:16,631 Stai male? 560 00:59:18,440 --> 00:59:20,590 Che ti hanno fatto, Angela? Chi � stato? 561 00:59:20,680 --> 00:59:23,030 Niente! Porta dei liquori e il libro dei conti. 562 00:59:23,120 --> 00:59:25,270 Ho una cosa grossissima da dirti. 563 00:59:26,960 --> 00:59:30,749 - Siediti l�, tu. - Cognac! - Dai, dai, vado io. 564 00:59:33,600 --> 00:59:38,030 - Jerry � qui. - Jerry? Dove? 565 00:59:38,120 --> 00:59:41,830 E' scappato. Se lo pescano... E' l� fuori. 566 00:59:41,920 --> 00:59:45,470 Che c'�? Parla col capitano, tu! 567 00:59:46,720 --> 00:59:49,670 - E' lei che ci imbarca? - Ah! La "nifia" con "el nigro". 568 00:59:49,760 --> 00:59:54,830 "Todo fatto. Non come altra nave. Capitan my amigo. Dare dineros". 569 00:59:54,920 --> 01:00:00,630 Glielo do? Guardi che voglio una carta, eh? E ci scriva tutto. 570 01:00:00,720 --> 01:00:04,150 Glielo dica lei: vitto, alloggio, tutto per due. 571 01:00:04,240 --> 01:00:06,670 La manda lei la barca per venirci a prendere? 572 01:00:06,760 --> 01:00:09,870 Quanti giorni ci mette? Passa per il canale di Suez? 573 01:00:09,960 --> 01:00:12,030 Jerry! 574 01:00:12,120 --> 01:00:17,150 Sono stati contati: 300.000. Le altre 700.000 ce le ha lui. 575 01:00:17,240 --> 01:00:20,110 E' vero che ci mette 20 giorni ad arrivare in America? 576 01:00:20,200 --> 01:00:22,670 Fatele una ricevuta con le condizioni. 577 01:00:22,760 --> 01:00:25,036 S�, s�, s�, "c ondici ndiciones"! 578 01:00:33,840 --> 01:00:38,357 - Dove vuoi andare? - A letto. 579 01:01:39,320 --> 01:01:43,917 Angela! Angela! Apri! 580 01:01:45,280 --> 01:01:47,271 Angela! 581 01:01:48,600 --> 01:01:52,430 - E questo? Anche questo ti serve? - No! - Ma come no? Dai qua! 582 01:01:52,520 --> 01:01:55,030 - Ha detto che me lo regala. - Ma come, Marcella, il maglione? 583 01:01:55,120 --> 01:01:58,790 - Tieni, Luisa. No! Questo mi serve. - Cosa te ne fai? 584 01:01:58,880 --> 01:02:02,150 Per il viaggio, scema! Ehi, 30 giorni di viaggio, sai? 585 01:02:02,240 --> 01:02:05,070 Algeri, Casablanca... si ferma dappertutto. 586 01:02:05,160 --> 01:02:08,830 - Prendi questo! - Piano, ragazze! 587 01:02:08,920 --> 01:02:10,870 - Guarda, Angela, c'� anche questa roba. - Dai qui. 588 01:02:10,960 --> 01:02:14,950 Me lo metto subito. Mi serve di giorno, sul ponte. 589 01:02:15,040 --> 01:02:17,790 - Il contratto! - E' nella borsetta rossa. 590 01:02:17,880 --> 01:02:19,790 - Figurati! - Eccolo. - Che, non lo sapevo? 591 01:02:19,880 --> 01:02:23,310 - Ci ho fatto scrivere tutto. - Ecco. - Cabine pasti, tutto per due. 592 01:02:23,400 --> 01:02:25,550 Un pezzo di carta che vale un milione. 593 01:02:25,640 --> 01:02:29,190 - Certo, un piroscafo di lusso... - Non � un mercantile? 594 01:02:29,280 --> 01:02:32,790 Un mercantile di lusso! E si ferma al largo apposta per aspettarci. 595 01:02:32,880 --> 01:02:38,070 - Ragazze! - Ciao! - Come va? - Non mi sono mai alzata cos� presto. 596 01:02:38,160 --> 01:02:40,710 Ragazze, non fate tanto chiasso perch� sotto dormono ancora. 597 01:02:40,800 --> 01:02:44,110 - Che cagnara! - Il signor Antonio ieri aveva "certi nervi"! 598 01:02:44,200 --> 01:02:46,190 "Certi nervi"?! Enormi! 599 01:02:46,280 --> 01:02:48,310 Ero andata a salutarlo e non ha voluto nemmeno guardarmi. 600 01:02:48,400 --> 01:02:51,150 Dice che non gliene importa niente se parto. Figurati ame! 601 01:02:55,120 --> 01:02:57,510 Ci salutiamo qui. Viene solo Angela fino alla spiaggia. 602 01:02:57,600 --> 01:03:01,430 Mica per niente, ma lui fa il disertore. Dai! Evviva! 603 01:03:01,520 --> 01:03:05,753 Evviva! Evviva! 604 01:03:13,880 --> 01:03:16,599 Ehi, Jack! Vieni, presto! 605 01:03:29,400 --> 01:03:31,710 Qui! Siamo qui! 606 01:03:33,760 --> 01:03:36,229 Guarda, Jack! E' per noi! 607 01:03:38,040 --> 01:03:40,236 Presto, Marcella! 608 01:03:42,600 --> 01:03:46,833 - Marcella! - Il signor Antonio! 609 01:03:49,360 --> 01:03:52,910 Avevo paura di non trovarti pi�. Prendi. 610 01:03:53,000 --> 01:03:54,990 Vede? Lei che non ci credeva! 611 01:03:55,080 --> 01:03:57,110 Appena arrivati in America ci sposiamo. 612 01:03:57,200 --> 01:03:59,710 Lavora in un grande albergo, guadagna molto. 613 01:03:59,800 --> 01:04:03,710 Stavolta ho proprio finito di fare questa vitaccia. 614 01:04:03,800 --> 01:04:05,837 - Marcella! - Presto! 615 01:04:11,920 --> 01:04:14,790 Forza, "sefiorita"! "Vamos"! 616 01:04:14,880 --> 01:04:19,350 - Marcella! - Addio, Angela. Non piangere. Io sono felice, sai? 617 01:04:19,440 --> 01:04:25,914 Un milione ho pagato! Signor Antonio, grazie. Addio! 618 01:04:26,120 --> 01:04:28,191 Addio! 619 01:04:33,480 --> 01:04:39,112 Angela! Angela! Non torno pi�! 620 01:04:41,080 --> 01:04:43,151 Non torno pi�! 621 01:04:47,320 --> 01:04:51,632 La mamma! Non ho potuto salutare la mamma! 622 01:05:18,160 --> 01:05:20,670 Almeno lei ha finito. 623 01:05:20,760 --> 01:05:23,230 Ve l'ha ordinato il dottore di fare quello che fate? 624 01:05:23,320 --> 01:05:25,390 Chi ha scelto questa vita da zingari? 625 01:05:25,480 --> 01:05:27,550 La gente ruba e ammazza... 626 01:05:27,640 --> 01:05:32,470 ..come se fosse sempre vissuta cos� e non potesse fare diversamente. 627 01:05:32,560 --> 01:05:37,157 Soldi! Far soldi senza faticare! Sono tutti soldi maledetti! 628 01:05:45,280 --> 01:05:47,271 Marcella... 629 01:06:26,800 --> 01:06:28,279 Angela! 630 01:06:29,440 --> 01:06:30,919 Jerry! 631 01:06:34,440 --> 01:06:37,956 Anche tu, Angela? Perch�? 632 01:06:40,040 --> 01:06:44,830 Ti sei rovinato per me... poi tanto vedi a cosa � servito? 633 01:06:46,480 --> 01:06:48,830 Tutti cattivi, "tutto mondo". 634 01:06:48,920 --> 01:06:50,550 Io non ero cos�. 635 01:06:50,640 --> 01:06:54,670 - Io giuro, angelo. Io non sono un ladro, io mai rubato. - Lo so. 636 01:06:54,760 --> 01:06:59,230 Io "lavorate". "Io no padrone di un ranch, io detto bugie". 637 01:06:59,320 --> 01:07:01,430 "Io sempre lavorate". 638 01:07:01,520 --> 01:07:04,670 Avevo un buon lavoro da meccanico. Sono un brav'uomo. 639 01:07:04,760 --> 01:07:10,517 Lo so che sei tanto buono, molto pi� buono di me che sono finita cos�. 640 01:07:12,200 --> 01:07:15,550 Povera cara! Povera piccola! 641 01:07:20,760 --> 01:07:23,550 - Cosa ti fanno se ti prendono? - Impiccano. 642 01:07:23,640 --> 01:07:27,110 No! Scappa, Jerry, scappa! Ci sono tante navi! 643 01:07:27,200 --> 01:07:29,270 Non mi importa come finir�. 644 01:07:29,360 --> 01:07:35,510 - "Io restare qui dove tu stare". - Ma io vengo via con te! - Angela! 645 01:07:35,600 --> 01:07:40,030 Non ne posso pi�. Non � questa la vita. 646 01:07:40,120 --> 01:07:46,030 Hai ragione tu, sono tutti cattivi. Andiamo via! Scappiamo! 647 01:07:46,120 --> 01:07:51,950 - Andare? - Tanto cosa ci rimane da fare qui? 648 01:07:52,040 --> 01:07:54,350 Io non ero nata per questa vita! 649 01:07:54,440 --> 01:07:58,390 Ero buona anch'io una volta! Jerry, non ne posso pi�! 650 01:07:58,480 --> 01:08:03,470 - Angela! "Darling...". - No! Cosa fai? Non voglio! Alzati! 651 01:08:03,560 --> 01:08:07,270 "Io di te tuo io so. "Io conosco tu non ami Jerry". 652 01:08:07,360 --> 01:08:11,550 Ti voglio bene, "tu conosce questo". "Sono come fratello", non ti lascio. 653 01:08:11,640 --> 01:08:13,550 s�, s�. 654 01:08:13,640 --> 01:08:18,670 - "Listen"! "Always together", sempre insieme. - S�, insieme. 655 01:08:18,760 --> 01:08:20,150 Vedrai... 656 01:08:20,240 --> 01:08:22,230 "Jerry � un forte compagno". 657 01:08:22,320 --> 01:08:26,510 Io conosco un posto molto lontano, "grande posto, nessuno nome". 658 01:08:26,600 --> 01:08:29,670 S�, andiamo in un posto dove non ci conosce nessuno. 659 01:08:29,760 --> 01:08:31,150 E' proprio cos�. 660 01:08:31,240 --> 01:08:33,150 "Io visto grandi fiumi"... 661 01:08:33,240 --> 01:08:36,990 Campi, prati... non si vede anima viva per giorni. 662 01:08:37,080 --> 01:08:40,110 E' magnifico! Ci sono alberi, fiumi... 663 01:08:40,200 --> 01:08:44,319 Puoi camminare per giorni senza incontrare nessuno. 664 01:08:47,960 --> 01:08:51,350 "Stay here"! "Se vedono te con Jerry, loro sparano". 665 01:08:51,440 --> 01:08:54,150 No! Ci vogliono i denari per partire! 666 01:08:54,240 --> 01:08:55,470 Resta qui! 667 01:08:55,560 --> 01:08:59,713 Bisogna cercare la nave! Vogliono un milione! 668 01:09:07,040 --> 01:09:10,550 "Vamos, muchachos"! I bicchieri! 669 01:09:17,600 --> 01:09:19,670 - Cinque e due va bene? - S�. 670 01:09:25,000 --> 01:09:26,399 Eccolo. 671 01:09:31,680 --> 01:09:34,470 - Due caff�. - Gli ha detto che sono qui? - S�, ma non posso disturbarlo. 672 01:09:34,560 --> 01:09:36,676 Senta, per fav... 673 01:09:47,080 --> 01:09:49,390 Soldi! Soldi! 674 01:10:12,000 --> 01:10:15,630 - Signor Pier Luigi! - Ah! - Signor Pier Luigi, senta... 675 01:10:15,720 --> 01:10:19,070 - Enrica? - Cosa vuole, signore? - Dev'essere dell'olio. - Subito. 676 01:10:19,160 --> 01:10:22,470 - Mettici un po' di borotalco. - Sono tre giorni che cerco di parlarle. 677 01:10:22,560 --> 01:10:25,910 S�, me l'ha detto Giacomo. Vuoi scappare con un negro disertore. 678 01:10:26,000 --> 01:10:28,470 - Ma � Jerry, quello che... - Vuoi i tuoi soldi? 679 01:10:28,560 --> 01:10:31,670 Te li mander� stasera. Addio. 680 01:10:31,760 --> 01:10:36,190 - Ho girato dappertutto. Lei deve aiutarmi! - Non mi interessa. 681 01:10:36,280 --> 01:10:40,070 E' colpa mia se Jerry si � rovinato! E' anche un po' colpa sua. 682 01:10:40,160 --> 01:10:43,270 - La supplico! - E da me vieni? Neanche un soldo ti do io! 683 01:10:43,360 --> 01:10:46,670 Se posso fare qualcosa per mandare all'inferno il tuo negro, lo far�. 684 01:10:46,760 --> 01:10:52,472 Domani notte alle cinque, dietro il ponte grande con "cuatro miliones". 685 01:11:04,120 --> 01:11:05,390 Chi �? 686 01:11:05,480 --> 01:11:07,510 Non so l'inglese io! Non sono americano! 687 01:11:07,600 --> 01:11:09,430 Se non sai leggere, va' all'inferno! 688 01:11:09,520 --> 01:11:10,750 Come? 689 01:11:10,840 --> 01:11:13,559 Tempesta! Tempo cattivo! Piove! 690 01:11:14,840 --> 01:11:18,390 - Si � visto il capitano di Genova? - Non si � visto nessuno. 691 01:11:19,920 --> 01:11:22,350 Permesso. 692 01:11:22,440 --> 01:11:26,877 - Carina, eh? - E' Angela, � famosa. 693 01:11:37,800 --> 01:11:39,390 Chiudi la porta! 694 01:11:39,480 --> 01:11:41,750 - La porta! - C'� gi� la polizia! 695 01:11:41,840 --> 01:11:45,629 - "What"? - Gli MP gi� al bureau! - Gli MP? 696 01:11:49,120 --> 01:11:51,910 "Io trovato bastimento". Bastimento "via in tre giorni". 697 01:11:52,000 --> 01:11:55,152 "Io non trovato soldi". "Io tanto cercato", angelo. 698 01:11:55,400 --> 01:11:58,710 Anch'io sono tre giorni che giro. Ho solo 50.000 lire. 699 01:11:58,800 --> 01:12:00,750 Vogliono un milione. 700 01:12:00,840 --> 01:12:05,830 Forse mezzo milione si pu� trovare. Basta che parti tu. 701 01:12:05,920 --> 01:12:07,910 Io 2! E tu? 702 01:12:08,000 --> 01:12:10,230 Sei tu che devi salvarti. 703 01:12:10,320 --> 01:12:15,390 No, Angela. Non me ne vado senza di te. Mai, mai, noi due... 704 01:12:15,480 --> 01:12:17,596 Insieme. 705 01:12:18,360 --> 01:12:25,471 Oh, Dio! Possiamo vivere felici insieme. Oh, Angela! 706 01:12:28,680 --> 01:12:33,190 Domani notte alle cinque il signor Pier Luigi sar� al ponte grande. 707 01:12:33,280 --> 01:12:35,310 Porta quattro milioni. 708 01:12:35,400 --> 01:12:37,390 Cosa? 709 01:12:37,480 --> 01:12:41,830 No, Jerry! Una brutta cosa! Non si deve fare, Jerry! 710 01:12:41,920 --> 01:12:42,950 Quattro milioni? 711 01:12:43,040 --> 01:12:44,990 No! Jerry, no! 712 01:12:45,080 --> 01:12:47,117 Scappa, Jerry! 713 01:12:49,760 --> 01:12:51,797 Aprite! Polizia militare! 714 01:12:55,040 --> 01:12:58,271 Scappa, Jerry! 715 01:13:10,800 --> 01:13:16,990 - Accendere le luci! - Accendere le luci! 716 01:13:19,600 --> 01:13:25,437 Rimorchiatore pronto a partire! Avanti tutta! 717 01:13:25,880 --> 01:13:27,996 Abbassare il ponte! 718 01:13:44,880 --> 01:13:46,550 Eccoli! 719 01:14:49,720 --> 01:14:52,189 - A quest'ora? - Vado a messa. 720 01:14:53,960 --> 01:14:57,630 Tutto stellato! Sar� una bellissima giornata. 721 01:15:06,800 --> 01:15:08,837 - Signor Pier Luigi... - Eh? 722 01:15:10,560 --> 01:15:12,312 Buongiorno. 723 01:15:55,880 --> 01:15:57,871 Conosce un buon dentista? 724 01:15:59,960 --> 01:16:02,031 Siamo quasi arrivati adesso. 725 01:16:23,680 --> 01:16:24,875 Scendete! 726 01:16:28,120 --> 01:16:29,599 Mettetevi l�! 727 01:16:34,400 --> 01:16:37,670 Ah, sei tu? Noi ci conosciamo. "Don't you remember"? 728 01:16:37,760 --> 01:16:41,674 - Dammi i soldi! - Non ho un centesimo! Non fare lo stupido! 729 01:16:43,680 --> 01:16:45,751 Non sono mai armato. 730 01:16:52,360 --> 01:16:55,398 Indietro! Indietro! 731 01:17:02,280 --> 01:17:06,513 Spazzatura! Vigliacco! Ti far� ammazzare come un cane! 732 01:17:21,720 --> 01:17:25,111 Siamo vicini, facciamo ancora in tempo. - E i soldi? 733 01:17:35,320 --> 01:17:38,430 Capitano, tra poco � l'alba, non mi sento sicuro. 734 01:17:38,520 --> 01:17:42,230 Per la miseria! Non scaricate pi� niente! 735 01:17:42,320 --> 01:17:45,190 - Ricaricate tutto! - Ricaricare il materiale! 736 01:17:45,280 --> 01:17:47,550 - Capitano, ma... - Cosa vuoi tu, faccia "de ladron"? 737 01:17:47,640 --> 01:17:50,350 - "Si tu abituado" a stare in galera, io no! - Pu� aspettare... 738 01:17:50,440 --> 01:17:53,876 Sono le cinque e mezza! Riportate il materiale a bordo! 739 01:17:54,760 --> 01:17:56,751 Eccolo, � lui! 740 01:18:01,400 --> 01:18:03,471 Scaricate la lancia! 741 01:18:07,640 --> 01:18:09,910 - "Que diablo, sefior"! - Va tutto bene. 742 01:18:10,000 --> 01:18:13,230 Andiamo subito al ponte grande. Per mare in 10 minuti ci siamo. 743 01:18:13,320 --> 01:18:16,350 Tu e tu venite con me. Prendete il mitra. Tu rimani qua. 744 01:18:16,440 --> 01:18:20,030 Un momento! Il materiale c'�. Dove sono i soldi? 745 01:18:20,120 --> 01:18:24,750 Non ho un minuto da perdere! Avrete il vostro denaro. Aspettatemi qua. 746 01:18:24,840 --> 01:18:28,710 Pedro! Se non torniamo entro mezz'ora, carica tutto a bordo. 747 01:18:28,800 --> 01:18:30,473 D'accordo! 748 01:18:34,040 --> 01:18:36,111 Dopo di voi. 749 01:18:40,000 --> 01:18:41,991 Bisogna far presto! 750 01:18:47,200 --> 01:18:50,670 - "Donde, sefior"? - Costeggiamo la riva. - "Muy bien". 751 01:19:05,040 --> 01:19:08,070 - Angela! - Dove vai? Non c'�! 752 01:19:08,160 --> 01:19:10,430 - Angela! - Cosa fai?! Non c'�! 753 01:19:10,520 --> 01:19:13,399 - Ti dico che � in chiesa! - Chiesa? - S�, chiesa! 754 01:19:39,040 --> 01:19:42,158 Madonna mia! Salvaci, Madonna! 755 01:19:49,160 --> 01:19:51,117 Salvaci! 756 01:19:54,120 --> 01:19:55,997 Salvaci! 757 01:20:11,200 --> 01:20:13,589 Angela! Presto, Angela! Andiamo! 758 01:20:14,800 --> 01:20:17,190 - Io "avere" soldi. - Jerry, cos'hai fatto? 759 01:20:17,280 --> 01:20:20,430 No, non ho ucciso. Soldi, "ho preso soldi". 760 01:20:20,520 --> 01:20:22,470 Presto, andiamo! 761 01:20:22,560 --> 01:20:25,750 No, non si pu�! Bisogna renderli subito. 762 01:20:25,840 --> 01:20:28,870 No! "Io via con te"! "Io subito", Angela. 763 01:20:28,960 --> 01:20:33,431 Jerry. Jerry, vengo con te. Signore, aiutaci! 764 01:20:35,000 --> 01:20:37,037 - Accosta. - Accosta! 765 01:20:48,960 --> 01:20:52,112 I soldi li hanno loro. Sparate solo se necessario. 766 01:20:53,800 --> 01:20:56,394 Scendete! Scendete! 767 01:21:06,960 --> 01:21:08,997 Andiamo, Angela! 768 01:21:23,840 --> 01:21:25,830 - Fai passare. - I soldi! 769 01:21:35,960 --> 01:21:38,634 Angela! No, Angela! 770 01:21:39,800 --> 01:21:42,792 Non mi lasciare! Non mi lasciare! 771 01:21:47,840 --> 01:21:51,276 Arrivano! Andiamo via di qui! 772 01:21:51,720 --> 01:21:54,710 No, angelo, no! Cara, no! 773 01:21:54,800 --> 01:21:58,550 Ti prego, Angela, parlami! Parlami! Ti prego! 774 01:21:58,640 --> 01:22:01,712 Ti prego, Angela! 775 01:22:10,360 --> 01:22:14,710 Non ti lascer� sola, mai. Insieme. 776 01:22:14,800 --> 01:22:17,076 Sempre insieme. 777 01:22:28,640 --> 01:22:32,838 Hai visto? Ce l'abbiamo fatta! 778 01:22:50,440 --> 01:22:53,512 "Together", sempre insieme... 779 01:23:00,560 --> 01:23:02,870 Sempre insieme... 63827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.