Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,471
* Men. *
2
00:00:03,537 --> 00:00:04,505
Who wants more potatoes?
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,307
Hit me.
4
00:00:06,374 --> 00:00:09,310
Uh, Chelsea, the way
it's supposed to work here
5
00:00:09,377 --> 00:00:11,312
is that Berta serves us dinner.
6
00:00:11,379 --> 00:00:12,413
I don't mind.
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,115
Hear that? She doesn't mind.
8
00:00:14,182 --> 00:00:15,349
Shut up.
9
00:00:15,416 --> 00:00:16,684
EVELYN:
We're back!
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,119
Hey, how'd it go?
11
00:00:18,186 --> 00:00:19,787
I don't know
what you were worried about.
12
00:00:19,853 --> 00:00:21,422
Your son is a wonderful driver.
13
00:00:21,489 --> 00:00:22,790
Oh, well, thanks
for taking him, Mom.
14
00:00:22,856 --> 00:00:24,024
He needs the practice.
15
00:00:24,092 --> 00:00:26,927
Mmm, pork chops.
16
00:00:28,396 --> 00:00:30,331
What are you wearing?
17
00:00:30,398 --> 00:00:31,332
Grandma bought it for me.
18
00:00:31,399 --> 00:00:32,733
Pretty cool, huh?
19
00:00:32,800 --> 00:00:35,069
You made him dress up
as a chauffeur?
20
00:00:35,136 --> 00:00:36,237
He loves it.
21
00:00:36,304 --> 00:00:38,572
Don't get grease on
that jacket, dear.
22
00:00:38,639 --> 00:00:40,141
Yes, Miss Evelyn.
23
00:00:41,275 --> 00:00:42,876
Would you like to join
us for dinner?
24
00:00:42,943 --> 00:00:44,878
Oh, no, thanks, I
had a late lunch.
25
00:00:44,945 --> 00:00:46,347
And she sent a piece of pie
out to the car,
26
00:00:46,414 --> 00:00:49,049
so I could eat, too.
27
00:00:49,117 --> 00:00:50,584
Anyway, I better
get going.
28
00:00:50,651 --> 00:00:51,619
Well, thanks again, Mom.
29
00:00:51,685 --> 00:00:52,653
Say thanks to Grandma.
30
00:00:52,720 --> 00:00:54,255
Thank you, Miss Evelyn.
31
00:00:55,389 --> 00:00:57,291
Good to see you.
You, too.
32
00:00:57,358 --> 00:00:59,093
Oh, I almost forgot.
33
00:00:59,160 --> 00:01:01,262
Have you two set a
wedding date yet?
34
00:01:01,329 --> 00:01:03,564
No.
35
00:01:04,498 --> 00:01:06,467
We haven't.
36
00:01:06,534 --> 00:01:08,669
But we're gonna.
37
00:01:10,138 --> 00:01:13,073
Well, it just so happens
that a client of mine
38
00:01:13,141 --> 00:01:15,776
schedules the weddings
for the Bel Air Hotel,
39
00:01:15,843 --> 00:01:17,778
and she told me that
there was a cancellation
40
00:01:17,845 --> 00:01:19,613
for the weekend
of June 26.
41
00:01:19,680 --> 00:01:21,449
The Bel Air Hotel?
In June.
42
00:01:21,515 --> 00:01:23,451
Charlie, the Bel Air Hotel.
43
00:01:23,517 --> 00:01:25,085
In June.
44
00:01:25,153 --> 00:01:26,220
Yeah, I heard.
45
00:01:26,287 --> 00:01:27,455
Wow.
46
00:01:27,521 --> 00:01:28,622
What do ya think?
47
00:01:28,689 --> 00:01:30,324
Gee, I don't know.
48
00:01:30,391 --> 00:01:31,792
We hadn't talked about a date.
49
00:01:31,859 --> 00:01:33,127
Boy, it's almost impossible
50
00:01:33,194 --> 00:01:35,363
to get a June date
at the Bel Air Hotel.
51
00:01:35,429 --> 00:01:37,531
Thank you, Alan.
52
00:01:37,598 --> 00:01:39,367
Judith and I had to get married
at the Sportsmen's Lodge
53
00:01:39,433 --> 00:01:42,136
in November on the Wednesday
before Thanksgiving.
54
00:01:42,203 --> 00:01:45,906
Yes, I remember the Indian
corn centerpieces.
55
00:01:45,973 --> 00:01:48,909
Oh, Charlie, I've always
dreamed of getting married
56
00:01:48,976 --> 00:01:51,712
at the Bel Air in the garden
with the swans.
57
00:01:51,779 --> 00:01:55,549
Yeah, but keep in mind
those birds are vicious.
58
00:01:55,616 --> 00:01:58,552
They look pretty, but they'll
peck your eye right out.
59
00:01:58,619 --> 00:02:00,454
Besides, I thought if we
had the wedding here,
60
00:02:00,521 --> 00:02:04,057
the money we save could pay
for a nice long honeymoon.
61
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
Yeah, I guess that's
probably smarter.
62
00:02:07,195 --> 00:02:08,329
Shame on you, Charles.
63
00:02:08,396 --> 00:02:11,098
Depriving your fiancée
of her dream wedding.
64
00:02:11,165 --> 00:02:13,167
Especially considering
all the money you blew
65
00:02:13,234 --> 00:02:15,969
on hooch and whores
over the years.
66
00:02:17,070 --> 00:02:19,473
Thank you, Berta.
67
00:02:19,540 --> 00:02:21,742
Tell you what--
68
00:02:21,809 --> 00:02:25,179
the wedding at the Bel Air
will be my gift to you.
69
00:02:25,246 --> 00:02:26,747
Are you serious?
70
00:02:26,814 --> 00:02:30,117
Gee, Mom, thanks, but that's
a little too generous.
71
00:02:30,184 --> 00:02:31,385
A little?!
All she gave Judith and me
72
00:02:31,452 --> 00:02:32,753
was a dinette set.
73
00:02:32,820 --> 00:02:35,022
Yes, and who's eating
on that dinette set now?
74
00:02:35,088 --> 00:02:36,424
That's not the point.
75
00:02:36,490 --> 00:02:39,260
Charlie's marriage is just
as likely to fail as mine was.
76
00:02:39,327 --> 00:02:40,828
Thanks again, bro.
77
00:02:40,894 --> 00:02:42,029
Anyway,
78
00:02:42,095 --> 00:02:43,964
I asked them to hold the date
for 24 hours.
79
00:02:44,031 --> 00:02:45,999
So you can talk it over
and decide.
80
00:02:46,066 --> 00:02:48,068
Thank you, Evelyn.
That is so sweet.
81
00:02:48,135 --> 00:02:50,238
Well, I do have
an ulterior motive.
82
00:02:50,304 --> 00:02:51,905
The sooner you two get married,
83
00:02:51,972 --> 00:02:53,173
the sooner I'll have
more grandchildren.
84
00:02:53,241 --> 00:02:55,175
Why? Does Miss Evelyn
need a cook
85
00:02:55,243 --> 00:02:56,744
and a butler, too?
86
00:02:59,179 --> 00:03:00,348
Let me know, dear.
87
00:03:00,414 --> 00:03:02,350
I will.
88
00:03:02,416 --> 00:03:04,385
The Bel Air Hotel.
89
00:03:04,452 --> 00:03:05,853
In June.
90
00:03:07,255 --> 00:03:09,757
Let's see ya get out
of this one, Houdini.
91
00:03:11,058 --> 00:03:13,861
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
92
00:03:13,927 --> 00:03:16,997
* Ah.
* Men.
* Men.
93
00:03:18,766 --> 00:03:21,269
* Men. *
94
00:03:21,335 --> 00:03:23,471
So, have you thought about
your mother's offer?
95
00:03:23,537 --> 00:03:25,673
Yeah, I have.
96
00:03:25,739 --> 00:03:28,542
I've got one question.
97
00:03:28,609 --> 00:03:30,177
Why June?
98
00:03:30,244 --> 00:03:32,179
What's wrong with getting
married in July?
99
00:03:32,246 --> 00:03:33,914
Or the following October?
100
00:03:35,283 --> 00:03:37,785
October is a perfectly
good month.
101
00:03:37,851 --> 00:03:39,253
Birds all fly south,
102
00:03:39,320 --> 00:03:42,890
so you don't have to worry
about swan attacks.
103
00:03:42,956 --> 00:03:45,192
Charlie, if you don't want
to get married in June,
104
00:03:45,259 --> 00:03:46,394
we don't have to.
105
00:03:46,460 --> 00:03:47,495
What? No, no.
106
00:03:47,561 --> 00:03:49,697
No, that's not what
I'm saying at all.
107
00:03:49,763 --> 00:03:52,232
Where do you get
this stuff?
108
00:03:53,334 --> 00:03:54,835
So?
109
00:03:54,902 --> 00:03:56,003
So, what?
110
00:03:56,069 --> 00:03:59,273
Do you want to get
married in June?
111
00:03:59,340 --> 00:04:02,242
Oh, we're back on that.
112
00:04:03,711 --> 00:04:07,848
Well, I can't think of
any good reason why not.
113
00:04:07,915 --> 00:04:10,851
And believe me,
I'm trying.
114
00:04:10,918 --> 00:04:12,486
So that's it?
115
00:04:12,553 --> 00:04:15,656
We're getting married June 26
at the Bel Air Hotel?
116
00:04:15,723 --> 00:04:17,891
I guess so.
117
00:04:17,958 --> 00:04:20,494
Oh, Charlie, I'm so happy.
118
00:04:20,561 --> 00:04:22,696
That's only because
you don't have a swan beak
119
00:04:22,763 --> 00:04:25,165
in your eye socket yet.
120
00:04:25,232 --> 00:04:26,800
I'm going to go
call your mom,
121
00:04:26,867 --> 00:04:28,902
and then my mom and
then all my friends.
122
00:04:28,969 --> 00:04:30,304
Good, good.
123
00:04:30,371 --> 00:04:31,472
Alan, we're going to do it.
124
00:04:31,539 --> 00:04:33,273
June 26 at the
Bel Air Hotel.
125
00:04:33,341 --> 00:04:35,242
(squealing): Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
126
00:04:35,309 --> 00:04:37,478
That's so wonderful!
127
00:04:37,545 --> 00:04:39,246
I know! I gotta go
call everybody.
128
00:04:41,148 --> 00:04:44,084
Congratulations.
129
00:04:44,151 --> 00:04:45,753
Thanks.
130
00:04:45,819 --> 00:04:48,121
Wow, the end of an era.
131
00:04:48,188 --> 00:04:50,157
Guess so.
132
00:04:50,223 --> 00:04:52,360
Well, you had a good run.
133
00:04:53,461 --> 00:04:54,862
Yep.
134
00:04:54,928 --> 00:04:57,297
But now it's over.
135
00:04:57,365 --> 00:05:00,233
(whispering):
Forever.
136
00:05:01,168 --> 00:05:03,537
Nothing's going to change, Alan.
137
00:05:03,604 --> 00:05:05,105
Sure, I'm going to be married,
138
00:05:05,172 --> 00:05:06,774
but I'm still going
to be the same guy
139
00:05:06,840 --> 00:05:08,509
living in the same house
with the same woman.
140
00:05:08,576 --> 00:05:10,511
Yes, yes, the same woman.
141
00:05:10,578 --> 00:05:12,713
(whispering):
Forever.
142
00:05:13,714 --> 00:05:16,350
Hey, can I be
the best man?
143
00:05:16,417 --> 00:05:18,552
You'll need a sex change.
144
00:05:20,721 --> 00:05:21,722
Where you going?
145
00:05:21,789 --> 00:05:22,856
Out for a drink.
146
00:05:22,923 --> 00:05:24,291
You can drink here.
147
00:05:24,358 --> 00:05:26,427
I could, but I don't
want to vomit here.
148
00:05:26,494 --> 00:05:29,329
Wait, wait, wait,
I'll go with you.
149
00:05:29,397 --> 00:05:31,565
Why?
I'm not done poking at you.
150
00:05:31,632 --> 00:05:35,135
Hey, shouldn't you ask the
ol' ball and chain first?
151
00:05:35,202 --> 00:05:36,737
I don't need her permission.
152
00:05:36,804 --> 00:05:39,239
Really?
Yes, really.
153
00:05:41,875 --> 00:05:44,478
Although, it is considerate
154
00:05:44,545 --> 00:05:46,980
to let your partner
know your plans,
155
00:05:47,047 --> 00:05:48,782
so she won't worry.
156
00:05:48,849 --> 00:05:51,151
Sweetie, I'm going out
for a drink with Alan, okay?
157
00:05:51,218 --> 00:05:52,753
CHELSEA:
Sure! Have fun!
158
00:05:52,820 --> 00:05:55,589
Thanks! Love you!
159
00:05:57,658 --> 00:05:59,693
Shut up.
160
00:06:01,795 --> 00:06:02,763
You're driving.
161
00:06:02,830 --> 00:06:05,332
Wow.
162
00:06:05,399 --> 00:06:08,536
Jake has one big-ass head.
163
00:06:08,602 --> 00:06:10,337
* Men. *
164
00:06:10,404 --> 00:06:12,506
All kidding aside,
she's a great girl
165
00:06:12,573 --> 00:06:14,608
and I'm sure you're going
to be very happy.
166
00:06:14,675 --> 00:06:15,443
Thanks.
167
00:06:15,509 --> 00:06:18,646
(whispering):
Forever.
168
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Are you done poking?
169
00:06:20,781 --> 00:06:22,516
For the moment.
170
00:06:22,583 --> 00:06:24,752
Boy, who would've figured
that of the two of us
171
00:06:24,818 --> 00:06:26,787
I'd end up being the
carefree bachelor?
172
00:06:26,854 --> 00:06:30,257
If by carefree,
you mean broke and lonely,
173
00:06:30,323 --> 00:06:32,460
everybody would've figured.
174
00:06:34,562 --> 00:06:35,496
Hi.
175
00:06:35,563 --> 00:06:36,830
Hi.
176
00:06:36,897 --> 00:06:39,066
Charlie.
Betsy.
177
00:06:39,132 --> 00:06:41,602
I'm getting married
on June 26.
178
00:06:41,669 --> 00:06:43,103
Good for you.
179
00:06:43,170 --> 00:06:44,738
At the Bel Air Hotel.
180
00:06:44,805 --> 00:06:47,441
Nice!
181
00:06:47,508 --> 00:06:49,910
That means no matter
how easy you are,
182
00:06:49,977 --> 00:06:51,344
I can't sleep with you.
183
00:06:52,780 --> 00:06:54,715
I can. I'm Alan.
184
00:06:55,849 --> 00:06:57,785
Can he buy you a drink?
185
00:06:59,820 --> 00:07:01,755
* Men. *
186
00:07:01,822 --> 00:07:02,890
(music playing over TV)
187
00:07:02,956 --> 00:07:04,057
What you watching?
188
00:07:04,124 --> 00:07:06,860
Um! Golf!
189
00:07:06,927 --> 00:07:09,062
Don't sneak up on
a guy, all right?
190
00:07:09,129 --> 00:07:11,064
Sorry.
191
00:07:11,131 --> 00:07:14,568
Your dad watches
a lot of golf, too.
192
00:07:14,635 --> 00:07:16,369
So, listen,
193
00:07:16,436 --> 00:07:17,871
how'd you like to be
a groomsman in the wedding?
194
00:07:17,938 --> 00:07:19,339
What do I gotta do?
195
00:07:19,406 --> 00:07:21,575
You just walk down the aisle
with one of the bridesmaids
196
00:07:21,642 --> 00:07:23,376
and stand with Charlie
during the ceremony.
197
00:07:24,845 --> 00:07:27,414
(mutes audio)
Tell me more
about the bridesmaids.
198
00:07:27,481 --> 00:07:28,849
They're friends of mine.
199
00:07:28,916 --> 00:07:31,251
So, they're old.
200
00:07:31,318 --> 00:07:33,654
No, not all of them.
201
00:07:33,721 --> 00:07:34,888
I have a niece
who's about your age.
202
00:07:34,955 --> 00:07:35,989
Is she pretty?
203
00:07:36,056 --> 00:07:37,257
I think she's cute.
204
00:07:37,324 --> 00:07:39,459
Okay, I know what that means.
205
00:07:41,394 --> 00:07:42,896
She's not a brainiac,
is she?
206
00:07:42,963 --> 00:07:44,197
What does that mean?
207
00:07:44,264 --> 00:07:45,999
Well, I don't like
'em stupid,
208
00:07:46,066 --> 00:07:48,468
but I don't like 'em talkin'
down to me either.
209
00:07:48,536 --> 00:07:49,570
Got it.
210
00:07:49,637 --> 00:07:51,972
And I like a little
junk in the trunk.
211
00:07:52,039 --> 00:07:54,508
You won't be disappointed.
212
00:07:54,575 --> 00:07:55,709
All right, I'm in.
213
00:07:55,776 --> 00:07:57,244
(TV audio resumes)
Great.
214
00:07:57,310 --> 00:07:58,912
ANNOUNCER:
...with about 200 yards...
215
00:07:58,979 --> 00:08:00,914
You know, of all the women
my uncle's been with,
216
00:08:00,981 --> 00:08:01,915
you're my favorite.
217
00:08:01,982 --> 00:08:03,383
Oh, thank you.
218
00:08:03,450 --> 00:08:04,985
And there's been a lot.
219
00:08:05,052 --> 00:08:06,654
I know.
220
00:08:06,720 --> 00:08:08,656
A whole lot.
221
00:08:08,722 --> 00:08:10,323
Right.
222
00:08:10,390 --> 00:08:12,926
Like, I'm betting
around a thousand.
223
00:08:12,993 --> 00:08:14,828
Uh-huh.
224
00:08:14,895 --> 00:08:17,865
And that's just since
I've been old enough
to pay attention.
225
00:08:17,931 --> 00:08:19,166
No kidding.
226
00:08:19,232 --> 00:08:20,601
When I first got here,
he told me
227
00:08:20,668 --> 00:08:23,170
that they were coming over
to water the plants.
228
00:08:24,171 --> 00:08:26,139
And I believed him.
229
00:08:26,206 --> 00:08:28,175
What did I know?
230
00:08:28,241 --> 00:08:30,077
Sure. You were young.
231
00:08:30,143 --> 00:08:31,211
And naive, too.
232
00:08:31,278 --> 00:08:33,246
We didn't have any plants.
233
00:08:34,314 --> 00:08:35,749
And there were some
crazy ones, too.
234
00:08:35,816 --> 00:08:37,918
I'll bet.
235
00:08:37,985 --> 00:08:39,052
Your niece doesn't
have a license
236
00:08:39,119 --> 00:08:41,221
to carry a concealed weapon,
does she?
237
00:08:41,288 --> 00:08:43,256
No.
238
00:08:43,323 --> 00:08:44,925
Good.
239
00:08:44,992 --> 00:08:47,360
You should've seen where
this one girl hid hers.
240
00:08:49,429 --> 00:08:51,198
* Men. *
241
00:08:51,264 --> 00:08:52,733
(slurred):
Come to find out
242
00:08:52,800 --> 00:08:56,303
that what I thought was
a boil on my neck
243
00:08:56,369 --> 00:09:00,407
was actually a carbuncle.
244
00:09:00,473 --> 00:09:02,876
Lovely.
245
00:09:02,943 --> 00:09:04,344
Little known fact, uh,
246
00:09:04,411 --> 00:09:07,981
carbuncles are technically
in the boil family,
247
00:09:08,048 --> 00:09:11,184
but they take way
longer to drain.
248
00:09:16,256 --> 00:09:17,791
Charlie, help me here.
I'm dying.
249
00:09:17,858 --> 00:09:19,259
No, you're doing fine.
250
00:09:19,326 --> 00:09:22,162
Tell her about your
hemorrhoids.
251
00:09:22,229 --> 00:09:24,464
Please, I'm begging you.
252
00:09:24,531 --> 00:09:26,099
All right.
253
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
No sense letting
my superpowers
go to waste.
254
00:09:29,169 --> 00:09:30,437
(clears throat)
255
00:09:30,503 --> 00:09:31,872
So, Dr. Harper,
256
00:09:31,939 --> 00:09:33,240
are we still going
to Sun Valley
257
00:09:33,306 --> 00:09:35,275
in your Gulf Stream
this weekend?
258
00:09:35,342 --> 00:09:38,178
You own
your own trailer?
259
00:09:38,245 --> 00:09:40,180
No, no, no, that's
an Airstream.
260
00:09:40,247 --> 00:09:42,415
Dr. Harper has
a private jet.
261
00:09:42,482 --> 00:09:43,884
Really?
262
00:09:43,951 --> 00:09:44,918
Oh, yeah.
263
00:09:44,985 --> 00:09:46,854
He needs one for
his work.
264
00:09:46,920 --> 00:09:48,021
Hmm.
265
00:09:48,088 --> 00:09:49,156
What do you do?
266
00:09:49,222 --> 00:09:51,992
Uh, I am a chiropractor.
267
00:09:53,060 --> 00:09:56,296
A chiropractor
without borders.
268
00:09:56,363 --> 00:09:57,731
He travels the world
269
00:09:57,798 --> 00:10:00,133
adjusting the backs of
starving children.
270
00:10:00,200 --> 00:10:01,835
ALAN:
Yes, you...
271
00:10:01,902 --> 00:10:04,471
you have to be, uh,
very careful, um,
272
00:10:04,537 --> 00:10:06,974
because their little
bones are very brittle.
273
00:10:07,040 --> 00:10:08,976
Wow.
274
00:10:09,042 --> 00:10:10,110
You're amazing.
275
00:10:10,177 --> 00:10:11,945
Nah, it's just my job.
276
00:10:12,012 --> 00:10:13,246
(chuckles)
277
00:10:13,313 --> 00:10:14,948
(whispering):
You're amazing.
278
00:10:15,015 --> 00:10:16,784
It wasn't tough.
279
00:10:16,850 --> 00:10:18,919
We had her at trailer.
280
00:10:19,820 --> 00:10:23,123
Uh, another round.
On him.
281
00:10:23,190 --> 00:10:25,125
* Men. *
282
00:10:31,631 --> 00:10:33,767
(softly grunts)
283
00:10:37,637 --> 00:10:39,740
(chuckles)
284
00:10:54,054 --> 00:10:55,288
Uh-oh.
285
00:10:55,355 --> 00:10:57,190
* Men. *
286
00:11:00,393 --> 00:11:02,796
* Men. *
287
00:11:02,863 --> 00:11:03,997
(whispering):
Charlie...
288
00:11:04,064 --> 00:11:05,032
Charlie?!
289
00:11:05,098 --> 00:11:06,633
Go away, Alan.
290
00:11:06,700 --> 00:11:09,903
(whispering):
I really think you
need to wake up now.
291
00:11:09,970 --> 00:11:11,571
Shh.
292
00:11:11,638 --> 00:11:12,973
Chelsea's sleeping.
293
00:11:13,040 --> 00:11:18,779
Perhaps, but not here.
294
00:11:18,846 --> 00:11:23,016
Okay, what the hell
is your prob...?
295
00:11:25,485 --> 00:11:27,154
Oh, dear.
296
00:11:27,220 --> 00:11:28,088
(whispers):
What happened?
297
00:11:28,155 --> 00:11:29,689
I don't know.
298
00:11:29,757 --> 00:11:31,358
Who is she?
299
00:11:31,424 --> 00:11:34,027
I don't know.
300
00:11:34,094 --> 00:11:36,163
What the hell do you know, Alan?
301
00:11:36,229 --> 00:11:39,566
I know we're in a
strange woman's bed,
302
00:11:39,632 --> 00:11:42,002
together, naked.
303
00:11:43,670 --> 00:11:45,605
(thudding)
304
00:11:51,278 --> 00:11:53,146
Let's get the hell out of here.
305
00:11:53,213 --> 00:11:54,381
Good idea.
306
00:11:57,250 --> 00:11:58,451
Do you remember anything?
307
00:11:58,518 --> 00:12:00,087
Well, I remember
we were in Pavlov's.
308
00:12:00,153 --> 00:12:00,888
Oh, yeah, yeah, yeah.
309
00:12:00,954 --> 00:12:02,455
You were hitting on some chick.
310
00:12:02,522 --> 00:12:04,357
Guess it worked.
311
00:12:05,558 --> 00:12:07,727
Do you happen
to remember how I did it?
312
00:12:07,795 --> 00:12:08,395
Alan, focus.
313
00:12:08,461 --> 00:12:10,030
Okay, right, right.
314
00:12:10,097 --> 00:12:13,166
I-I think there was something
about a-a trailer in Sun Valley.
315
00:12:13,233 --> 00:12:15,769
Are we in Idaho?
316
00:12:17,270 --> 00:12:19,206
No mountains, no snow.
317
00:12:19,272 --> 00:12:21,508
Thank God.
318
00:12:21,574 --> 00:12:24,277
Why are you wearing
my underwear?
319
00:12:24,344 --> 00:12:26,780
Why are you wearing mine?
320
00:12:26,847 --> 00:12:29,049
Oh, boy.
321
00:12:30,083 --> 00:12:31,118
Let's just go.
322
00:12:31,184 --> 00:12:32,853
Should we leave
her a little note?
323
00:12:32,920 --> 00:12:34,287
What?!
324
00:12:34,354 --> 00:12:36,056
You know, a thank you,
maybe my phone number.
325
00:12:36,123 --> 00:12:37,657
Are you crazy?!
Just keep moving!
326
00:12:37,724 --> 00:12:38,725
But she's cute,
and I'm gonna need
327
00:12:38,792 --> 00:12:39,960
a plus one for
your wedding.
328
00:12:40,027 --> 00:12:42,162
Oh, my God, my wedding.
329
00:12:42,229 --> 00:12:44,865
You're right,
it could be awkward.
330
00:12:44,932 --> 00:12:46,967
* Men. *
331
00:12:47,034 --> 00:12:48,368
What have I done, Alan?
332
00:12:48,435 --> 00:12:51,404
Less than 24 hours after
I set a date for my wedding,
333
00:12:51,471 --> 00:12:53,874
I wake up in bed
with another woman.
334
00:12:53,941 --> 00:12:55,408
And me.
335
00:12:55,475 --> 00:12:58,278
You woke up in bed
with me, too.
336
00:13:00,080 --> 00:13:02,349
(singing "The Stripper")
337
00:13:07,654 --> 00:13:10,223
What the hell did we do
last night?
338
00:13:10,290 --> 00:13:11,291
I wish I knew.
339
00:13:11,358 --> 00:13:12,860
What am I gonna tell Chelsea?
340
00:13:12,926 --> 00:13:14,327
Well, let-let's think.
341
00:13:14,394 --> 00:13:16,129
I mean, maybe
there's an innocent explanation.
342
00:13:16,196 --> 00:13:17,865
Oh, really?
And what might that be?
343
00:13:17,931 --> 00:13:20,934
Okay, clearly,
we all had a bit much to drink.
344
00:13:21,001 --> 00:13:22,702
Yeah.
And you and I,
345
00:13:22,769 --> 00:13:24,637
being gentlemen,
escorted the lady home.
346
00:13:24,704 --> 00:13:25,638
Mm-hmm.
347
00:13:25,705 --> 00:13:26,473
She invited us in
348
00:13:26,539 --> 00:13:27,774
for a cup of coffee to sober up.
349
00:13:27,841 --> 00:13:30,911
Was that before or after
we switched underwear?
350
00:13:33,280 --> 00:13:35,315
Let me finish.
351
00:13:35,382 --> 00:13:38,852
Uh, so, we went
into her apartment and...
352
00:13:40,387 --> 00:13:42,890
I don't know
what you're gonna tell Chelsea.
353
00:13:42,956 --> 00:13:44,424
Here is what
you tell her.
354
00:13:44,491 --> 00:13:46,793
Tell her you were detained
by the secret police,
355
00:13:46,860 --> 00:13:48,862
strip-searched
and water-boarded.
356
00:13:48,929 --> 00:13:50,864
Just drive.
357
00:13:50,931 --> 00:13:52,900
Worked for me.
358
00:13:55,368 --> 00:13:57,304
All right.
359
00:13:57,370 --> 00:13:59,306
Here's what we're gonna do.
360
00:13:59,372 --> 00:14:02,009
We're gonna forget
this night ever happened.
361
00:14:02,075 --> 00:14:04,011
Good idea.
362
00:14:04,077 --> 00:14:06,613
Giddy-up horsey,
giddy-up.
363
00:14:06,679 --> 00:14:08,248
(neighing)
364
00:14:10,350 --> 00:14:12,886
Of course, that may be
easier said than done.
365
00:14:14,287 --> 00:14:17,690
* Men. *
366
00:14:23,931 --> 00:14:25,765
(whispers):
Great.
367
00:14:25,832 --> 00:14:27,034
No one's up yet.
368
00:14:27,100 --> 00:14:28,368
All right, go to bed.
369
00:14:28,435 --> 00:14:30,570
I'll see you later.
370
00:14:33,540 --> 00:14:34,874
Charlie?
371
00:14:34,942 --> 00:14:35,875
What?
372
00:14:35,943 --> 00:14:37,544
You want your boxers back?
373
00:14:39,913 --> 00:14:40,880
You keep 'em.
374
00:14:40,948 --> 00:14:42,349
Really? Gee, thanks.
375
00:14:44,317 --> 00:14:45,785
Oh, oh, Charlie?! Charlie?
376
00:14:45,852 --> 00:14:46,853
Yeah?
377
00:14:46,920 --> 00:14:48,388
Uh, if I put 'em in the laundry,
378
00:14:48,455 --> 00:14:50,290
Berta will wash them
and give them back to you.
379
00:14:50,357 --> 00:14:51,858
Then hand-wash 'em.
380
00:14:51,925 --> 00:14:54,361
Of course.
381
00:14:55,895 --> 00:14:57,830
Charlie?! Charlie?!
382
00:14:57,897 --> 00:14:58,865
What?
383
00:14:58,932 --> 00:15:01,368
Woolite or a mild detergent?
384
00:15:01,434 --> 00:15:02,702
I don't care.
385
00:15:02,769 --> 00:15:05,338
All right, no worries.
I'll check the label.
386
00:15:07,040 --> 00:15:08,475
Oh, Charlie?
387
00:15:08,541 --> 00:15:09,642
What?
388
00:15:09,709 --> 00:15:10,410
Thanks for taking me out
with you tonight.
389
00:15:10,477 --> 00:15:11,611
I had a really good time.
390
00:15:36,469 --> 00:15:37,637
(sighs)
391
00:15:37,704 --> 00:15:39,839
(clattering)
392
00:15:42,109 --> 00:15:44,577
CHELSEA:
Charlie?
393
00:15:44,644 --> 00:15:46,146
Yeah, babe?
394
00:15:46,213 --> 00:15:47,914
Are you just getting home?
395
00:15:47,981 --> 00:15:50,250
No, no... no,
I was a little drunk,
396
00:15:50,317 --> 00:15:51,184
so I slept downstairs
for a while.
397
00:15:51,251 --> 00:15:52,385
I didn't want
to disturb you.
398
00:15:52,452 --> 00:15:54,621
Did you have a good time
with Alan?
399
00:15:54,687 --> 00:15:55,989
Oh, come on, it was Alan.
400
00:15:56,056 --> 00:15:58,091
How much fun could I have had?
401
00:15:59,526 --> 00:16:01,995
* Happy birthday
402
00:16:02,062 --> 00:16:05,098
* Mr. President
403
00:16:05,165 --> 00:16:08,935
* Happy birthday
404
00:16:09,002 --> 00:16:11,371
* To you.
405
00:16:12,805 --> 00:16:14,741
Oh, you don't
mean that.
406
00:16:14,807 --> 00:16:16,576
No, no.
407
00:16:16,643 --> 00:16:18,711
We had an okay time.
408
00:16:18,778 --> 00:16:20,647
Pretty forgettable.
409
00:16:21,881 --> 00:16:23,650
I talked
to my parents last night.
410
00:16:23,716 --> 00:16:25,785
They are so excited.
411
00:16:25,852 --> 00:16:28,521
Not as excited as me.
412
00:16:32,225 --> 00:16:34,594
I'm gonna make you
a great wife,
Charlie Harper.
413
00:16:34,661 --> 00:16:36,596
I know.
414
00:16:36,663 --> 00:16:38,731
And I'm gonna...
415
00:16:38,798 --> 00:16:41,201
cut down on my drinking.
416
00:16:43,070 --> 00:16:45,205
* Men. *
417
00:16:45,272 --> 00:16:47,107
Boy, I don't
know, Chels.
418
00:16:47,174 --> 00:16:50,043
I really like the white
roses for the centerpieces.
419
00:16:50,110 --> 00:16:52,011
You don't think
it's too much?
420
00:16:52,079 --> 00:16:53,680
No. No.
421
00:16:53,746 --> 00:16:57,317
The rose symbolizes love, and
white symbolizes, you know,
422
00:16:57,384 --> 00:17:00,820
the cleanness of that love.
423
00:17:02,189 --> 00:17:03,556
Cleanness?
424
00:17:03,623 --> 00:17:05,958
Yeah, yeah,
like purity or...
425
00:17:06,025 --> 00:17:08,961
untainted by filth.
426
00:17:11,264 --> 00:17:13,900
A white rose is a
rose you can trust.
427
00:17:13,966 --> 00:17:15,502
And making it the
centerpiece is appropriate
428
00:17:15,568 --> 00:17:17,437
because you're
my centerpiece.
429
00:17:18,705 --> 00:17:22,875
You know, the piece that
supercedes all other pieces.
430
00:17:23,976 --> 00:17:25,745
Are you still drunk?
431
00:17:25,812 --> 00:17:27,247
Only with love.
432
00:17:27,314 --> 00:17:29,949
(phone ringing)
433
00:17:30,016 --> 00:17:32,352
Oh, it's my grandmother.
434
00:17:32,419 --> 00:17:34,454
Hi, Grammy!
435
00:17:34,521 --> 00:17:36,989
Yeah, it's gonna be
a June wedding.
436
00:17:38,158 --> 00:17:39,426
Excuse me.
437
00:17:39,492 --> 00:17:42,695
That's a terrible thing
to say, Grammy.
438
00:17:42,762 --> 00:17:45,765
Besides,
I said "June," not "Jew."
439
00:17:55,074 --> 00:17:57,110
Okay, what've you done?
440
00:17:57,177 --> 00:17:58,878
Beg your pardon?
441
00:17:58,945 --> 00:18:01,681
That sweet, naive hick
you're marrying might buy
442
00:18:01,748 --> 00:18:04,751
this loving, cooperative
attitude, but not your mommy.
443
00:18:04,817 --> 00:18:06,686
Hey, can't a fella
just be excited
444
00:18:06,753 --> 00:18:07,354
about floral centerpieces?
445
00:18:07,420 --> 00:18:09,856
A gay fella.
446
00:18:09,922 --> 00:18:11,158
You're feeling guilty
about something.
447
00:18:11,224 --> 00:18:12,559
What is it?
448
00:18:12,625 --> 00:18:15,562
Nothing. I've got nothing
to feel guilty about.
449
00:18:18,231 --> 00:18:22,169
Okay, okay, okay,
now you give him your underwear.
450
00:18:24,437 --> 00:18:25,505
Charlie...?
451
00:18:25,572 --> 00:18:27,607
I'm not really sure what I did.
452
00:18:27,674 --> 00:18:29,742
So, a drunken escapade?
453
00:18:29,809 --> 00:18:31,944
Is there another kind
of escapade?
454
00:18:32,011 --> 00:18:35,848
Well, whatever you do,
don't tell Chelsea about it.
455
00:18:35,915 --> 00:18:37,850
Confession may be good
for the soul,
456
00:18:37,917 --> 00:18:41,354
but it's a hot lead enema
to a marriage.
457
00:18:41,421 --> 00:18:43,089
I know, I know,
458
00:18:43,156 --> 00:18:45,592
but I've got these freaky
memory flashes,
459
00:18:45,658 --> 00:18:47,260
and I feel so guilty.
460
00:18:47,327 --> 00:18:51,431
Trust me... those memories
will fade with time.
461
00:18:51,498 --> 00:18:52,732
How do you know?
462
00:18:52,799 --> 00:18:54,767
Let me tell you a story.
463
00:18:54,834 --> 00:18:58,538
Many years ago,
464
00:18:58,605 --> 00:18:59,839
The carpet king?
465
00:18:59,906 --> 00:19:01,841
Well, I called him that.
466
00:19:01,908 --> 00:19:05,545
Wasn't his occupation.
467
00:19:05,612 --> 00:19:07,680
Anyway,
he was away on business,
468
00:19:07,747 --> 00:19:11,684
and you and your brother were
in summer camp or somewhere,
469
00:19:11,751 --> 00:19:13,886
and I...
470
00:19:13,953 --> 00:19:17,290
Well, I was lonely, bored
471
00:19:17,357 --> 00:19:19,492
and the circus was in town.
472
00:19:21,661 --> 00:19:24,397
And when I woke up
in that Motel 6,
473
00:19:24,464 --> 00:19:27,900
clown makeup smeared
all over my bosom,
474
00:19:27,967 --> 00:19:29,168
I was alone.
475
00:19:29,236 --> 00:19:30,770
The Chinese acrobats,
the strong man
476
00:19:30,837 --> 00:19:33,873
and the little people
had moved on to the next town.
477
00:19:33,940 --> 00:19:36,243
Oh, my God!
478
00:19:37,244 --> 00:19:38,378
What did you do then?
479
00:19:38,445 --> 00:19:39,846
Well, what could I do?
480
00:19:39,912 --> 00:19:42,982
I showered, plucked the sequins
from my hoo-hoo...
481
00:19:45,017 --> 00:19:47,620
...held my head up,
got on with my life.
482
00:19:47,687 --> 00:19:50,022
And you never told
the carpet king?
483
00:19:50,089 --> 00:19:52,325
No, of course not.
484
00:19:52,392 --> 00:19:54,327
I loved him too much.
485
00:19:54,394 --> 00:19:56,896
Your second stepfather
was the third best thing
486
00:19:56,963 --> 00:19:58,865
that ever happened to me.
487
00:19:58,931 --> 00:20:00,600
Behind me and Alan?
488
00:20:00,667 --> 00:20:02,802
Sure.
489
00:20:05,338 --> 00:20:06,906
* Men. *
490
00:20:06,973 --> 00:20:08,708
I think some teenagers
are fooling around
491
00:20:08,775 --> 00:20:09,609
under the deck again.
492
00:20:09,676 --> 00:20:11,244
Really?
493
00:20:11,311 --> 00:20:15,315
Yeah, I found a pair of men's
briefs by the side of the house.
494
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
Damn kids.
495
00:20:17,617 --> 00:20:19,919
No respect for anything.
496
00:20:22,389 --> 00:20:24,324
(sighs)
497
00:20:25,425 --> 00:20:27,894
Listen, Chels...
498
00:20:27,960 --> 00:20:29,562
we need to talk.
499
00:20:29,629 --> 00:20:31,364
Something wrong?
500
00:20:31,431 --> 00:20:34,200
Yeah.
501
00:20:34,267 --> 00:20:35,302
What is it?
502
00:20:35,368 --> 00:20:39,272
I got these... these
pictures in my head,
503
00:20:39,339 --> 00:20:42,108
and I'm afraid if I don't
tell you about them,
504
00:20:42,174 --> 00:20:44,176
they're gonna
drive me crazy.
505
00:20:44,243 --> 00:20:46,513
Go ahead.
506
00:20:46,579 --> 00:20:49,181
(sighs)
507
00:20:49,248 --> 00:20:51,751
Well, what
happened was...
508
00:20:53,420 --> 00:20:55,788
...my second stepfather
went on a business trip
509
00:20:55,855 --> 00:20:57,790
while the circus
was in town.
510
00:20:57,857 --> 00:21:00,727
Alan and I were at camp--
511
00:21:00,793 --> 00:21:02,829
or someplace--
512
00:21:02,895 --> 00:21:05,264
and my mother
was lonely....
513
00:21:05,332 --> 00:21:07,534
* Men. *
514
00:21:12,939 --> 00:21:15,775
(calliope music playing)
515
00:21:30,457 --> 00:21:33,059
Shouldn't we leave her
a note?
Just keep walking.
33864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.