All language subtitles for There was a Castle with forty dogs.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,360 --> 00:00:48,040 Io mi chiamo Tom, ho nove anni e mezzo e faccio lo scolaro. 2 00:00:48,080 --> 00:00:54,240 Lei è Giovanna, mia madre. Si occupa di pubbliche relazioni. 3 00:00:54,280 --> 00:00:59,080 Lui è Bob, mio padre. 4 00:00:59,120 --> 00:01:05,040 Non è proprio mio padre. Mio padre è morto quando ero piccolo. 5 00:01:05,080 --> 00:01:10,680 Bob si occupa di computer nella ditta più importante di Milano. 6 00:01:10,720 --> 00:01:14,240 Adora il suo lavoro, la sua città e il suo caos. 7 00:01:14,280 --> 00:01:18,280 Lui e la mamma non si sono ancora sposati. 8 00:01:18,320 --> 00:01:23,320 Non hanno trovato il tempo. Ormai è questione di mesi. 9 00:01:23,360 --> 00:01:25,840 [AMBULANZA] 10 00:03:01,320 --> 00:03:05,520 Eravamo una famiglia tranquilla come tante altre. 11 00:03:05,560 --> 00:03:10,120 Un giorno arrivò la lettera di un notaio. 12 00:03:13,440 --> 00:03:18,600 Come nelle favole Bob aveva ereditato un castello. 13 00:03:18,640 --> 00:03:24,320 Si trovava in Toscana. L'aveva lasciato la contessa Emilia. 14 00:03:24,360 --> 00:03:30,200 Bob la chiamava zia. Era una lontana parente della mamma di Bob. 15 00:03:30,240 --> 00:03:33,760 Era vissuta sempre da sola. 16 00:03:33,800 --> 00:03:38,800 - Che aria! - Puzza di letame. 17 00:03:38,840 --> 00:03:42,760 - Hai accordi con il notaio? - Aspetta al castello. 18 00:03:42,800 --> 00:03:46,920 Forse possiamo rientrare questa sera. 19 00:03:46,960 --> 00:03:51,080 Chissà a quanto si vende un castello qui? 20 00:03:56,160 --> 00:04:02,160 Il castello risale al XVI secolo. La contessa l'ha lasciato in rovina. 21 00:04:02,200 --> 00:04:06,760 - Quindi avete ereditato una grana. - Perché? 22 00:04:06,800 --> 00:04:11,520 Ereditare un castello è come ereditare guai. 23 00:04:11,560 --> 00:04:16,160 - Solo per mantenerlo si spende un capitale. - Non ce l'ho. 24 00:04:16,200 --> 00:04:21,840 C'è gente a cui interessa. Spenderà molto in tasse di successione 25 00:04:21,880 --> 00:04:26,960 patrimoniali e sul valore aggiunto. 26 00:04:27,000 --> 00:04:31,160 - Se lo vende, le resta una somma in attivo. - Cioè? 27 00:04:31,200 --> 00:04:35,120 Un centinaio di milioni. 28 00:04:35,160 --> 00:04:37,880 - Facciamo 120 milioni. - Perché? 29 00:04:37,920 --> 00:04:42,200 Così si compra il computer da fantascienza. 30 00:04:42,240 --> 00:04:46,480 120 milioni. Le farò sapere. 31 00:04:50,960 --> 00:04:54,320 [UN CANE ABBAIA] 32 00:04:56,560 --> 00:04:59,920 Accidenti. 33 00:05:06,880 --> 00:05:12,080 Fermo. Scendi. 34 00:05:14,760 --> 00:05:18,960 - Siete i nuovi padroni? - Sì. 35 00:05:19,000 --> 00:05:22,960 Noi siamo le sorelle ungheresi. 36 00:05:23,000 --> 00:05:27,280 Lei è Jolinka e io sono Olga. 37 00:05:27,320 --> 00:05:31,360 - Io sono Tom. Lui come si chiama? - Pepik. 38 00:05:31,400 --> 00:05:36,120 Tom, lascia il cane. Ha le pulci. 39 00:05:36,160 --> 00:05:41,160 - Ha le zecche e il fango. - Un cane ha tutte quelle cose? 40 00:05:41,200 --> 00:05:44,360 Sì e anche di più. 41 00:05:44,400 --> 00:05:50,120 - Che cosa c'è da mangiare? - Niente. - In paese c'è un negozio. 42 00:05:50,160 --> 00:05:56,160 - Lì c'è tutto. - Ci vado io. Dammi i soldi. 43 00:05:56,200 --> 00:06:00,240 Il paese è lontano. 44 00:06:00,280 --> 00:06:04,600 Se mi dà il permesso, accompagno Tom. 45 00:06:04,640 --> 00:06:09,600 Ha il permesso. Sbrigatevi. Mangiamo e ripartiamo. 46 00:06:27,400 --> 00:06:31,880 - Quanto dista il paese? - Quattro km. 47 00:06:31,920 --> 00:06:36,680 - Chi abita lì? - La contessa Toscobaldi. 48 00:06:36,720 --> 00:06:40,040 A sinistra c'è il marchese di Rocchetta. 49 00:07:36,000 --> 00:07:41,400 - Buongiorno. - Buongiorno. - Posso comprare qualcosa da mangiare? 50 00:07:41,440 --> 00:07:44,880 - Se paghi, sì. - Certo che pago! 51 00:07:44,920 --> 00:07:48,840 Lionello scherza sempre. Cosa ti serve? 52 00:07:48,880 --> 00:07:53,880 Tre hamburger surgelati, piselli surgelati e fragole surgelate. 53 00:07:53,920 --> 00:07:59,600 - Perché li vuoi surgelati? - Altrimenti? - Freschi. - Sì. 54 00:08:01,200 --> 00:08:06,880 - Sei il figlio dell'erede della contessa? - Come lo sai? 55 00:08:06,920 --> 00:08:12,680 Qui si sa sempre tutto. Il paese è piccolo e le notizie circolano. 56 00:08:12,720 --> 00:08:16,960 - Ci si diverte così qui. - Quanto pago? - 300.000 lire. 57 00:08:17,000 --> 00:08:20,960 - Quanto? - 300.000 lire. 58 00:08:21,000 --> 00:08:24,400 - Non è neanche un kg di roba. - Devi considerare 59 00:08:24,440 --> 00:08:28,840 i 25 kg di bistecche che hanno mangiato i cani questo mese. 60 00:08:28,880 --> 00:08:34,600 - I nostri cani? - Erano della contessa Emilia. 61 00:08:34,640 --> 00:08:39,560 Fanno parte dell'eredità. Io li ho tenuti fino ad oggi. 62 00:08:39,600 --> 00:08:43,280 Da oggi chiudiamo il conto. 63 00:08:43,320 --> 00:08:47,880 Ecco i tuoi cani. Sono Stanlio e Ollio. 64 00:08:51,520 --> 00:08:57,680 Mancava anche questo. Quei cani tornano da dove sono venuti. 65 00:08:57,720 --> 00:09:01,080 Ci tornano subito. 66 00:09:01,120 --> 00:09:04,160 Non pagherò 300.000 lire. 67 00:09:04,200 --> 00:09:09,600 Caro, hai ragione, ma perché gridi? 68 00:09:09,640 --> 00:09:13,920 Sono nervoso. Voglio ripartire e sbarazzarmi di loro. 69 00:09:13,960 --> 00:09:18,120 Dopo pranzo li riporti in paese. 70 00:09:18,160 --> 00:09:20,800 Se loro non li vogliono? 71 00:09:20,840 --> 00:09:26,080 Li facciamo sopprimere. 72 00:09:38,960 --> 00:09:42,880 Bob, dove hai messo le bistecche? 73 00:09:42,920 --> 00:09:48,680 Dove sono andate? Le ho lasciate qui. 74 00:09:56,800 --> 00:09:59,880 [IL CANE RUTTA] 75 00:09:59,920 --> 00:10:05,200 Mio padre ora non c'è, ma non credo che li riprenda. 76 00:10:05,240 --> 00:10:08,680 Abbiamo già quattro cani. 77 00:10:08,720 --> 00:10:12,880 - Dovremmo fare come dice mamma. - Cioè? 78 00:10:12,920 --> 00:10:19,160 - Il veterinario gli fa una puntura. - Se vuole, la accompagno. 79 00:10:19,200 --> 00:10:24,320 Non si disturbi. I signori devono bere ancora il caffè. 80 00:10:24,360 --> 00:10:27,880 Li accompagno io dopo. 81 00:10:30,800 --> 00:10:34,240 Arrivederci. 82 00:10:34,280 --> 00:10:39,040 Mi perdoni, ma da quanto mi raccontava la contessa Emilia 83 00:10:39,080 --> 00:10:43,200 i due cani sono una clausola essenziale per l'eredità. 84 00:10:43,240 --> 00:10:49,480 - Se rifiuta i cani, non avrà il castello. - Allora niente computer. 85 00:10:49,520 --> 00:10:54,400 Teneteli come figli fino a che non vendo il castello. 86 00:10:57,080 --> 00:11:01,960 Speriamo che ci bastino per tornare a Milano. Tom, aspetta. 87 00:11:02,000 --> 00:11:06,160 Chiamo mamma e partiamo. 88 00:11:07,160 --> 00:11:13,360 Giovanna! Sbrigati. A Milano arriviamo... 89 00:11:17,120 --> 00:11:19,760 Domani mattina. 90 00:11:21,960 --> 00:11:26,520 - Dove hai preso quel vestito? - Dal guardaroba della contessa. 91 00:11:26,560 --> 00:11:31,960 I marchesi Rocchetta ci hanno invitato a cena. 92 00:11:32,000 --> 00:11:36,560 - Hai rifiutato? - Ho detto che sono felice e che accettiamo. 93 00:11:36,600 --> 00:11:40,200 Giovanna, io non vengo! 94 00:11:44,880 --> 00:11:49,120 Bob, si siede qui e lei alla destra di mio marito. 95 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 (TV) "Buongiorno, come stai? " 96 00:12:49,520 --> 00:12:54,000 I temporali la terrorizzano. 97 00:12:54,040 --> 00:12:59,360 - Capita spesso ai cani. Credo. - Lei non sa di essere un cane. 98 00:12:59,400 --> 00:13:03,440 - Cioè? - Milady è convinta di essere un umano. 99 00:13:03,480 --> 00:13:07,480 Si comporta di conseguenza. 100 00:13:07,520 --> 00:13:10,600 - Mangia e beve come noi. - Grazie. 101 00:13:10,640 --> 00:13:15,400 Pensa e agisce come noi. Capita quando si ha un cane unico. 102 00:13:15,440 --> 00:13:21,040 Trasmettiamo loro le nostre ansie e perdono la loro identità. 103 00:13:26,240 --> 00:13:30,240 Aiuto! 104 00:13:32,360 --> 00:13:36,080 Aiuto! 105 00:13:49,120 --> 00:13:53,240 [RUMORI INDISTINTI] 106 00:14:06,480 --> 00:14:12,960 No, tesoro mio. Se ti piace questa vita, io sono l'uomo sbagliato. 107 00:14:13,000 --> 00:14:19,120 Che tempo! Non mi sono mai annoiato come questa sera. 108 00:14:19,160 --> 00:14:22,920 I cani erano i figli e i figli abbaiavano. 109 00:14:22,960 --> 00:14:29,080 - E' una serata bizzarra. - Andiamo altrimenti ti bagni. 110 00:14:29,120 --> 00:14:33,480 Mancava solo la pioggia. 111 00:14:37,680 --> 00:14:42,520 Qui mi sentivo più al sicuro. Li ho asciugati davanti al camino. 112 00:14:42,560 --> 00:14:45,920 Hai usato le coperte del letto. 113 00:14:45,960 --> 00:14:49,360 Prima ho usato gli asciugamani. 114 00:14:49,400 --> 00:14:53,280 Manda fuori quei cani. 115 00:14:53,320 --> 00:14:59,160 Ho scoperto una tomba che sembra una chiesa. 116 00:14:59,200 --> 00:15:05,240 - E' dipinta. - Fuori! - Fuori piove. 117 00:15:05,280 --> 00:15:07,920 Ha ragione. 118 00:15:07,960 --> 00:15:12,840 Immagini i cani che dormono mentre c'è la bufera? 119 00:15:12,880 --> 00:15:17,520 Lui e i cani dormono qui. 120 00:15:17,560 --> 00:15:22,360 - Noi andiamo in camera sua. - Tu nel letto e io sulla poltrona. 121 00:15:40,640 --> 00:15:47,120 - Devi farmi una cortesia. - Figurati, Sveva. 122 00:15:47,160 --> 00:15:52,240 Dobbiamo partire d'urgenza. Nostra figlia ha partorito. 123 00:15:52,280 --> 00:15:57,600 Mia figlia ha seguito il marito in Tibet. Cosa posso fare? 124 00:15:57,640 --> 00:16:02,680 Sei l'unica di fiducia. Devi pensare a Milady. 125 00:16:02,720 --> 00:16:06,640 - Ti dispiace? - E' una gioia. 126 00:16:06,680 --> 00:16:12,280 - Ti pago una piccola retta per il disturbo. - Faccio un assegno. 127 00:16:12,320 --> 00:16:17,880 Un milione? Quando torniamo da Tibet facciamo i conti. 128 00:16:17,920 --> 00:16:23,640 - Vorrei pagare il mio debito. Sono 300.000? - Sì. 129 00:16:23,680 --> 00:16:28,280 Non ho molti contanti. 130 00:16:28,320 --> 00:16:34,480 - Posso farle un assegno da 500.000 così mi dà dei contanti? - Sì. 131 00:16:34,520 --> 00:16:39,080 - Grazie. - Torna già a Milano? 132 00:16:43,600 --> 00:16:47,840 - Scusi? - Riparte per Milano? 133 00:16:47,880 --> 00:16:51,680 Sì. Milano. 134 00:16:56,880 --> 00:17:00,760 Signor Bob, corra al castello! 135 00:17:00,800 --> 00:17:04,800 Tom è in pericolo. 136 00:17:15,040 --> 00:17:19,200 - Perché è lì? - E' andato a prendere Milady. 137 00:17:19,240 --> 00:17:23,320 - Perché si è arrampicata lì? - L'hanno trattata male. 138 00:17:23,360 --> 00:17:28,040 - Lei non è un cane. - Come? - Non sa di essere un cane. 139 00:17:28,080 --> 00:17:34,120 Si è ritirata sull'albero. Tom l'ha seguita. 140 00:17:34,160 --> 00:17:38,000 - Jolinka voleva chiamare i pompieri. - Non arrivano. 141 00:17:43,800 --> 00:17:46,880 Ho capito. Ci penso io. 142 00:17:49,320 --> 00:17:52,600 Tienimi la giacca. 143 00:17:54,120 --> 00:17:58,000 Perché Milady è qui? 144 00:17:58,040 --> 00:18:01,920 Te lo spiego dopo. 145 00:18:29,760 --> 00:18:33,720 Cammini piano e non sforzi la gamba. 146 00:18:33,760 --> 00:18:39,440 Stia tranquillo. Il dottor Muggione non è solo un medico. E' un genio. 147 00:18:39,480 --> 00:18:43,480 Attento ai gradini. 148 00:18:43,520 --> 00:18:46,640 Li ho visti. 149 00:18:46,680 --> 00:18:50,280 - E' un veterinario. - Non si scandalizza. 150 00:19:05,120 --> 00:19:09,720 - Buongiorno. - Buongiorno. - E' il nipote della contessa. 151 00:19:09,760 --> 00:19:14,840 - Si è fatto male. - Torno un'altra volta. - No. 152 00:19:14,880 --> 00:19:20,600 Sono abituato a curare chiunque respiri, bipede o quadrupede. 153 00:19:20,640 --> 00:19:26,200 Io credo di avere un vizio cardiaco. 154 00:19:26,240 --> 00:19:30,960 Quando mi emoziono, ho delle scariche di adrenalina. 155 00:19:31,000 --> 00:19:35,120 Non faccia caso a cosa dico, ma a cosa faccio. 156 00:19:35,160 --> 00:19:40,440 Se volessi ucciderla, le sue scariche sarebbero giustificate. 157 00:19:40,480 --> 00:19:46,480 Io voglio guarirla. Ha una spalla slogata e contusioni multiple. 158 00:19:46,520 --> 00:19:49,840 Ha un ematoma alla gamba. 159 00:19:49,880 --> 00:19:53,360 - Ha un anestetico? - Per la spalla? 160 00:19:53,400 --> 00:19:57,280 - Certo. Mi fa male. - E' normale. 161 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 Tutte le spalle slogate fanno male. 162 00:20:02,400 --> 00:20:06,880 Lo beva tutto insieme e vedrà che il male passa. 163 00:20:06,920 --> 00:20:11,080 - Beva alla sua salute. - Beva. Ha paura? 164 00:20:19,520 --> 00:20:23,480 - Cos'è? - E' grappa di fragolino. 165 00:20:23,520 --> 00:20:26,520 Sono 75 gradi. E' buona. 166 00:20:26,560 --> 00:20:31,560 Guardi il merlo indiano. Fischia e canta con una voce umana. 167 00:20:31,600 --> 00:20:35,000 [BOB GRIDA] 168 00:20:37,360 --> 00:20:42,040 L'avevo detto che era un genio. Come sta? 169 00:20:42,080 --> 00:20:46,680 - Bene. - Non si meravigli. 170 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 Violetta, prestami il foulard. 171 00:20:51,480 --> 00:20:54,320 - Grazie. - Arrivederci. 172 00:20:54,360 --> 00:20:58,280 Quando crede che potrò ripartire? 173 00:21:01,640 --> 00:21:06,040 Non voglio essere troppo ottimista. 174 00:21:06,080 --> 00:21:10,640 - Potrà ripartire tra un mese. - Come? 175 00:21:10,680 --> 00:21:16,080 - Devo andare a Milano. - E' per il suo vizio cardiaco. 176 00:21:16,120 --> 00:21:21,560 30 giorni passano presto. Domani chiamo il tuo presidente 177 00:21:21,600 --> 00:21:26,000 e gli spiego cos'è successo. - Come facciamo con la scuola? 178 00:21:26,040 --> 00:21:29,400 Violetta insegna alle medie in paese. 179 00:21:29,440 --> 00:21:33,840 Mi fa fare gli esami da privatista. 180 00:21:33,880 --> 00:21:37,840 - Buongiorno. - Buongiorno. 181 00:21:37,880 --> 00:21:43,080 - Come sta la spalla? - Ogni giorno meglio. - Vieni. 182 00:21:43,120 --> 00:21:47,120 - Ciao, Bob. - Ciao. 183 00:21:47,160 --> 00:21:50,920 Ciao, Tom. 184 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 Oggi ci sono delle visite. 185 00:22:04,400 --> 00:22:07,360 - Buongiorno. - Buongiorno. 186 00:22:07,400 --> 00:22:12,320 - Da oggi il mio cane Sentinella passa in forza a lei. - No. 187 00:22:12,360 --> 00:22:18,520 Parto per una cura termale. Lo tenga come terrebbe un militare. 188 00:22:18,560 --> 00:22:23,400 Sentinella è un ottimo soldato. 189 00:22:23,440 --> 00:22:27,240 Conosce la disciplina. Basta guardarlo. 190 00:22:27,280 --> 00:22:30,840 Sentinella, seduto! 191 00:22:30,880 --> 00:22:36,520 - Questo è l'assegno per la retta. - C'è un equivoco. 192 00:22:36,560 --> 00:22:41,840 - Questo non è un canile. - C'è l'annuncio sul giornale. 193 00:22:41,880 --> 00:22:45,640 Cosa? 194 00:22:52,040 --> 00:22:56,040 Buongiorno. Benvenuto. Io sono la direttrice. 195 00:22:56,080 --> 00:22:59,520 Dia a me l'assegno. 196 00:22:59,560 --> 00:23:04,600 Qui ci sono registrati gli squilli di tromba in uso in caserma. 197 00:23:04,640 --> 00:23:08,080 Lui obbedisce a questi. 198 00:23:11,480 --> 00:23:17,720 Sentinella, questo castello sarà la tua caserma per alcune settimane. 199 00:23:17,760 --> 00:23:22,480 Comportati con disciplina e da bravo soldato. 200 00:23:22,520 --> 00:23:27,440 Lo tenevo nella gioielleria contro eventuali rapinatori. 201 00:23:27,480 --> 00:23:32,280 Ora non fa entrare più nessuno, neanche i clienti. 202 00:23:32,320 --> 00:23:37,520 - Speriamo che qui... - Grazie. 203 00:23:37,560 --> 00:23:41,120 Dick, devo lavorare. 204 00:23:41,160 --> 00:23:44,720 Lo capisci? 205 00:23:53,200 --> 00:23:55,920 Aiuto! 206 00:23:55,960 --> 00:24:00,080 Quando Sveva mi ha dato un milione per tenere Milady 207 00:24:00,120 --> 00:24:03,400 ho capito che poteva essere un'occasione. 208 00:24:03,440 --> 00:24:07,400 Non voglio vivere così. Perché non me l'hai detto? 209 00:24:07,440 --> 00:24:12,360 Avresti detto di no. Il generale paga 15.000 lire al giorno. 210 00:24:12,400 --> 00:24:17,160 Altrettante ne paga il gioielliere. Pensa di tenere 40 cani. 211 00:24:17,200 --> 00:24:21,320 Sono 600.000 lire al giorno. 212 00:24:21,360 --> 00:24:26,880 Se togli le spese, sono abbastanza per vivere al castello. 213 00:24:26,920 --> 00:24:30,440 - Io? - Avrai un bel futuro in un mondo 214 00:24:30,480 --> 00:24:35,760 che non sarà meschino e borghese come i tuoi computer. 215 00:24:35,800 --> 00:24:40,680 Sarà quello esclusivo delle ville che ci circondano. 216 00:24:40,720 --> 00:24:44,320 Pensa al principe Carlo e Lady D. 217 00:24:44,360 --> 00:24:49,840 Pensa ai Kennedy quando vengono in Toscana. 218 00:24:49,880 --> 00:24:54,680 Noi guadagneremo un posto in società con i cani. 219 00:24:54,720 --> 00:24:58,360 Olga, la cassetta. 220 00:25:01,000 --> 00:25:04,160 [SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO] 221 00:25:15,840 --> 00:25:21,760 L'iniziativa di mamma ebbe successo. I cani arrivarono. 222 00:25:21,800 --> 00:25:27,720 Arrivò Adone. Era il cane di un attore famoso di Hollywood. 223 00:25:29,040 --> 00:25:33,640 Arrivò Sibi, una canina aski. Era timida e malinconica. 224 00:25:33,680 --> 00:25:36,680 Era di una nobile donna romana. 225 00:25:39,120 --> 00:25:43,760 Arrivarono anche tre cani cinesi. 226 00:25:43,800 --> 00:25:47,080 Erano di una famosa giornalista. 227 00:25:47,120 --> 00:25:52,680 Si sparse la voce che da noi al castello si stava molto bene. 228 00:25:52,720 --> 00:25:56,080 I cani arrivarono da tutte le parti. 229 00:26:51,760 --> 00:26:55,600 Prendi la pompa dell'acqua 230 00:26:55,640 --> 00:26:58,640 e insapona il cane. 231 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Scusi. 232 00:27:38,440 --> 00:27:44,240 Ora tu lavi il cane e io prendo la pompa dell'acqua. 233 00:27:48,280 --> 00:27:53,000 [SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO] 234 00:27:56,800 --> 00:28:01,440 Sono le quattro del pomeriggio. 235 00:28:01,480 --> 00:28:06,120 Ti metti a dormire solo perché questa tromba suona il silenzio. 236 00:28:10,720 --> 00:28:14,480 [SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO] 237 00:28:19,760 --> 00:28:23,440 Devi smetterla. Hai capito? 238 00:28:23,480 --> 00:28:27,400 Se squilla la tromba, fai qualcosa. 239 00:28:27,440 --> 00:28:30,920 La tromba è stupida come un computer. 240 00:28:30,960 --> 00:28:36,320 Se nessuno schiaccia i bottoni e soffia, la tromba non suona. 241 00:28:38,280 --> 00:28:43,040 Se vuoi obbedire a qualcuno, obbedisci a me. 242 00:28:43,080 --> 00:28:46,280 Io non me ne approfitto. 243 00:29:39,880 --> 00:29:42,920 Giovanna. Cosa fanno sul letto? 244 00:29:42,960 --> 00:29:48,440 Oliana mi ha chiesto di fare dormire il suo cane con me le prime notti. 245 00:29:48,480 --> 00:29:54,040 - Samovara ha portato con sé uno dei cuccioli. - Lui? 246 00:29:54,080 --> 00:29:56,960 Adone sta male. Non ascolta più. 247 00:29:57,000 --> 00:30:00,680 Adone! Adone! 248 00:30:00,720 --> 00:30:03,480 Adone, sveglia! 249 00:30:03,520 --> 00:30:06,560 Adone! 250 00:30:06,600 --> 00:30:11,280 - Sembra Beethoven. - Com'è successo? 251 00:30:11,320 --> 00:30:15,480 - Si può sapere? - Ha corteggiato Milady. 252 00:30:15,520 --> 00:30:22,000 Lei non gli ha permesso di corteggiarla e gli ha ringhiato. 253 00:30:22,040 --> 00:30:25,280 Adone non è abituato a essere rifiutato. 254 00:30:25,320 --> 00:30:28,760 Per lo shock non sente più. 255 00:30:28,800 --> 00:30:33,080 Non è vero. Fa finta. 256 00:30:33,120 --> 00:30:38,920 E' una forma di depressione causata da Milady. 257 00:30:38,960 --> 00:30:42,560 Ignorandolo lo ha umiliato. Simula l'infermità 258 00:30:42,600 --> 00:30:45,560 per attirare l'attenzione. 259 00:30:45,600 --> 00:30:51,280 E' un tipico caso di depressione in cui gli animali imitano le persone. 260 00:30:51,320 --> 00:30:56,000 - Come può guarire? - Faccia quello che faccio io. 261 00:30:56,040 --> 00:30:59,080 Mi segua e non gli faccia caso. 262 00:31:07,640 --> 00:31:10,840 [VOCE NON UDIBILE] 263 00:31:13,480 --> 00:31:18,560 [VOCI NON UDIBILI] 264 00:31:22,840 --> 00:31:26,440 [VOCI NON UDIBILI] 265 00:31:29,800 --> 00:31:33,400 [VOCI NON UDIBILI] 266 00:31:39,920 --> 00:31:43,960 Fingevi di non sentire più. 267 00:31:44,000 --> 00:31:47,560 Volevi attirare la nostra attenzione. 268 00:31:49,240 --> 00:31:52,520 Tom! Sbrigati, siamo in ritardo. 269 00:31:52,560 --> 00:31:56,040 - Ciao, Bob. Ciao, dottore. - Ciao, Tom. 270 00:31:56,080 --> 00:32:00,680 Quel ragazzo sta molto bene in campagna. 271 00:32:00,720 --> 00:32:03,960 Anche lei sta meglio da quello che vedo. 272 00:32:04,000 --> 00:32:08,160 - Tolgo la fasciatura? - Parlavo della sua faccia. 273 00:32:08,200 --> 00:32:11,440 - Ha cambiato colore. - Vuole insinuare 274 00:32:11,480 --> 00:32:17,600 che la campagna mi fa bene? - Non insinuo. Io constato. 275 00:32:23,200 --> 00:32:29,320 (TV) "Dritte le gambe. Snelle le caviglie. Alto e sodo il seno 276 00:32:29,360 --> 00:32:32,480 come quello di una dea." 277 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 "Quando la conoscerai meglio, ti chiederai come sarebbe la tua vita 278 00:32:37,680 --> 00:32:42,560 se lei si innamorasse di te. Presto su Canale 5" 279 00:32:44,400 --> 00:32:47,280 "Adriana". 280 00:32:47,320 --> 00:32:50,320 [UN CANE ABBAIA] 281 00:32:50,360 --> 00:32:54,920 (TV) "Dritte le gambe. Snelle le caviglie." 282 00:32:54,960 --> 00:32:59,320 "Alto e sodo il seno come quello di una dea." 283 00:32:59,360 --> 00:33:05,080 "Quando la conoscerai meglio, ti chiederai come sarebbe la tua vita 284 00:33:05,120 --> 00:33:08,520 se lei si innamorasse di te." 285 00:33:08,560 --> 00:33:12,560 "Adriana, la romana. Presto su Canale 5." 286 00:33:12,600 --> 00:33:16,920 "Adriana è una ragazza splendida." 287 00:33:16,960 --> 00:33:21,520 "Dritte le gambe. Snelle le caviglie." 288 00:33:21,560 --> 00:33:26,280 "Alto e sodo il seno come quello di una dea." 289 00:33:26,320 --> 00:33:31,880 "Quando la conoscerai meglio, ti chiederai come sarebbe la tua vita 290 00:33:31,920 --> 00:33:35,560 se lei si innamorasse di te." 291 00:33:35,600 --> 00:33:39,480 "Adriana, la romana. Presto su Canale 5." 292 00:33:40,720 --> 00:33:44,240 "Adriana è una ragazza splendida." 293 00:33:44,280 --> 00:33:49,040 "Dritte le gambe. Snelle le caviglie." 294 00:33:49,080 --> 00:33:54,000 "C'è una grande intesa." 295 00:33:56,400 --> 00:33:59,200 [I CANI ABBAIANO] 296 00:34:05,920 --> 00:34:10,360 Ho capito! Cambio canale. 297 00:34:16,360 --> 00:34:19,520 Ora sarete contenti. 298 00:34:21,680 --> 00:34:26,160 (TV) "Fin da piccolo ti ha nutrito con Doko." 299 00:34:26,200 --> 00:34:30,400 "La mamma dice che Doko è un alimento completo." 300 00:34:30,440 --> 00:34:35,680 "Con Doko hai quello che ti serve per stare sempre bene." 301 00:34:35,720 --> 00:34:39,040 "Il tuo cane si merita Doko ogni giorno." 302 00:34:40,400 --> 00:34:43,640 Non posso vedere neanche la Tv in pace! 303 00:34:43,680 --> 00:34:49,280 Loro scelgono i programmi. Facevo bene a non volere i cani. [SPARO] 304 00:34:51,000 --> 00:34:55,560 - Le cartucce sono scadenti. - Lì c'è un altro fagiano. 305 00:34:55,600 --> 00:35:01,360 Il mio cane è uno specialista con i fagiani. 306 00:35:01,400 --> 00:35:04,200 Vai, trovalo! 307 00:35:10,240 --> 00:35:13,000 Vai! 308 00:35:17,480 --> 00:35:22,080 - Ero contro sole. - Lì c'è un altro fagiano. 309 00:35:22,120 --> 00:35:26,720 Questa volta non mi scapperà. 310 00:35:28,840 --> 00:35:32,760 [IL CANE ABBAIA] E' il suo cane. Mi dispiace. 311 00:35:32,800 --> 00:35:37,280 Non si preoccupi. E' solo un cane. 312 00:35:39,920 --> 00:35:44,040 [IL CANE GUAISCE] 313 00:35:47,080 --> 00:35:50,520 Brisby. 314 00:35:58,360 --> 00:36:02,800 Conosco bene chi chiamano "presidente". 315 00:36:02,840 --> 00:36:07,760 E' il presidente della multiproprietà Dantesca. 316 00:36:07,800 --> 00:36:13,720 - E' una ditta che ha traffici nella zona. - Traffici illegali? 317 00:36:13,760 --> 00:36:19,200 Esatto. Tenga fermo il cane. 318 00:36:19,240 --> 00:36:23,040 Non ho mai fatto l'infermiere veterinario. 319 00:36:23,080 --> 00:36:26,040 Mi fa uno strano effetto. 320 00:36:26,080 --> 00:36:32,440 Se le fa effetto, beva qualcosa così l'effetto sparisce. 321 00:36:32,480 --> 00:36:38,080 Se Brisby non vuole tornare dal suo padrone, posso tenerlo io. 322 00:36:38,120 --> 00:36:42,000 Mi ha detto che non vuole più padroni. Non si fida. 323 00:36:42,040 --> 00:36:46,960 - Come? - Non è difficile capire gli animali. C'è un segreto. 324 00:36:47,000 --> 00:36:50,920 E' l'amore! Un cane capisce i nostri pensieri 325 00:36:50,960 --> 00:36:54,800 perché ci ama fino al punto di morire per noi. 326 00:36:54,840 --> 00:36:58,320 Lei sarebbe pronto a morire per un cane? 327 00:36:58,360 --> 00:37:01,360 Io... 328 00:37:01,400 --> 00:37:05,680 Direi proprio di no. 329 00:37:05,720 --> 00:37:08,920 Anche lei è come gli altri. 330 00:37:08,960 --> 00:37:11,960 - Beviamo qualcosa. - Ci penso io. 331 00:37:12,000 --> 00:37:14,960 Dottore! 332 00:37:16,000 --> 00:37:21,880 - La spalla è guarita. - E' da quel giorno che è guarita. 333 00:37:21,920 --> 00:37:26,840 - Cosa vuole dire? - Le ho forzato la convalescenza 334 00:37:26,880 --> 00:37:29,720 per farla restare qui. 335 00:37:29,760 --> 00:37:34,280 - Davvero? - Sì. In un'epoca invasa dai computer 336 00:37:34,320 --> 00:37:37,280 è raro trovare veri uomini 337 00:37:37,320 --> 00:37:42,800 pieni di dubbi e debolezze pronti a riconoscere i propri errori. 338 00:37:46,640 --> 00:37:49,800 No. Giù! 339 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 Senza accorgersene Bob iniziava 340 00:37:52,440 --> 00:37:56,280 ad amare la campagna o a non odiarla più. 341 00:37:56,320 --> 00:37:59,400 Forza! 342 00:37:59,440 --> 00:38:01,880 Bravo! 343 00:38:01,920 --> 00:38:05,640 Buono. 344 00:38:05,680 --> 00:38:08,560 [ESPLOSIONE] 345 00:38:23,800 --> 00:38:27,640 [ESPLOSIONE] 346 00:38:27,680 --> 00:38:34,120 - Laggiù c'è la casa di Vanessa. - Ora fanno una strada. 347 00:38:34,160 --> 00:38:39,440 - Porta al casello dell'autostrada. - Così rovinano i boschi. 348 00:38:39,480 --> 00:38:44,040 - A loro non interessa il bosco. - A me, sì. 349 00:38:44,080 --> 00:38:47,040 Ho garantito boschi e tranquillità 350 00:38:47,080 --> 00:38:50,320 per la pensione. Parlerò con Vanessa! 351 00:38:53,120 --> 00:38:57,400 Vanessa. Vanessa, sei qui? 352 00:38:57,440 --> 00:39:01,840 - C'è nessuno in casa? - Cerca qualcuno? 353 00:39:01,880 --> 00:39:06,240 - Cerco la contessa Toscobaldi. - Sono partiti ieri. 354 00:39:06,280 --> 00:39:12,080 - Questa mattina è finito il trasloco. - Il trasloco? Perché? 355 00:39:12,120 --> 00:39:16,240 Hanno venduto tutto. Casa e terreno. 356 00:39:16,280 --> 00:39:20,720 Anche i marchesi traslocano. Hanno venduto tutto. 357 00:39:20,760 --> 00:39:25,800 Sono andati senza neanche salutare? 358 00:39:25,840 --> 00:39:29,520 Non va bene così. 359 00:39:29,560 --> 00:39:33,360 Ho accettato il castello, la campagna e i cani 360 00:39:33,400 --> 00:39:37,240 perché questo significava un cambio di vita 361 00:39:37,280 --> 00:39:40,560 un salto di qualità in questa società. 362 00:39:40,600 --> 00:39:44,480 Però se vendono e vanno via, è tutto inutile. 363 00:39:44,520 --> 00:39:48,160 Voglio andare via di qui il prima possibile. 364 00:39:48,200 --> 00:39:51,680 - Chi pensa ai cani? - Bob. 365 00:39:51,720 --> 00:39:55,520 - Abbiamo preso dei soldi. - Restituiscili. 366 00:39:55,560 --> 00:39:59,840 - I cani devono andare via. - Non so se risolvo tutto. 367 00:39:59,880 --> 00:40:03,680 - Ciao, mamma! Buon viaggio. - Buon viaggio. 368 00:40:09,440 --> 00:40:14,640 Purtroppo aveva ragione Bob. Non era facile dare indietro i cani. 369 00:40:14,680 --> 00:40:18,960 Era molto difficile. 370 00:40:19,000 --> 00:40:22,720 Era impossibile. Era quasi estate. 371 00:40:22,760 --> 00:40:27,840 I padroni dei cani erano molto impegnati tra viaggi e vacanze. 372 00:40:27,880 --> 00:40:31,560 Continuavamo a pagare la retta. 373 00:40:31,600 --> 00:40:36,080 Dovevamo rispettare gli impegni presi. 374 00:40:36,120 --> 00:40:40,160 Per il momento non si parlava di riprendersi i cani. 375 00:40:44,040 --> 00:40:47,080 Capisco il suo problema. 376 00:40:47,120 --> 00:40:52,280 - Può solo affidarli al canile. - Li prenderebbero lì? 377 00:40:52,320 --> 00:40:54,720 Devono farlo per legge. 378 00:40:54,760 --> 00:40:58,960 Restano lì per un po' in condizioni non ideali. 379 00:40:59,000 --> 00:41:03,160 Se nessuno li reclama o li porta via 380 00:41:03,200 --> 00:41:07,120 quella legge consente la camera a gas. 381 00:41:07,160 --> 00:41:11,120 Quello che noi condanniamo se riferito agli uomini 382 00:41:11,160 --> 00:41:16,640 è accettato se riferito agli animali. - E' inammissibile! 383 00:41:16,680 --> 00:41:19,880 - E' vergognoso! - Sì. 384 00:41:22,800 --> 00:41:26,560 Devo vendere il castello e tornare al lavoro. 385 00:41:26,600 --> 00:41:29,680 Non posso stabilirmi qui per sempre. 386 00:41:34,560 --> 00:41:40,200 Cosa posso fare per voi? Cosa posso fare? 387 00:41:41,800 --> 00:41:46,520 - Povere bestie! - Sì. 388 00:41:50,960 --> 00:41:55,000 Ho esaminato il problema. Non ci sono soluzioni. 389 00:41:55,040 --> 00:42:00,640 Però rifiuto la camera a gas! 390 00:42:00,680 --> 00:42:06,120 - Ci deve essere una soluzione. - Signor Bob. 391 00:42:06,160 --> 00:42:10,920 - E' venuto il generale a prendere Sentinella. - Bene. 392 00:42:10,960 --> 00:42:14,800 Almeno uno! Bene! 393 00:42:14,840 --> 00:42:19,240 Sentinella, attenti! 394 00:42:19,280 --> 00:42:22,560 Ripeto. Attenti! 395 00:42:22,600 --> 00:42:26,880 Sali in macchina. Forza! 396 00:42:26,920 --> 00:42:31,000 Non masticare il chewingum mentre ti parlo. 397 00:42:31,040 --> 00:42:34,200 Contegno! 398 00:42:40,080 --> 00:42:46,440 Se non obbedisci, ti chiudo in cella di rigore per un mese. 399 00:43:09,480 --> 00:43:12,520 Forza! 400 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 Tutti fuori. 401 00:43:15,560 --> 00:43:18,520 Fuori! 402 00:43:18,560 --> 00:43:24,880 Andiamo a fare una passeggiata. Fuori tutti! Andiamo in campagna. 403 00:43:24,920 --> 00:43:28,320 Andiamo a fare una passeggiata tutti insieme. 404 00:43:28,360 --> 00:43:31,560 Fuori! Andiamo. 405 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 Andiamo! 406 00:46:29,160 --> 00:46:33,920 [I CANI ABBAIANO] [SILENZIO.] 407 00:46:33,960 --> 00:46:36,920 Non spaventate i pesci. 408 00:46:36,960 --> 00:46:42,640 Non si preoccupi per i miei pesci. Qui non ci sono mai stati i pesci. 409 00:46:42,680 --> 00:46:47,440 A quest'ora ci vuole un po' di vino fresco 410 00:46:47,480 --> 00:46:52,680 le fave, il salame, il pecorino e pane appena sfornato. 411 00:46:52,720 --> 00:46:55,680 - Lei è qui per un picnic. - Sì 412 00:46:55,720 --> 00:46:59,840 altrimenti cosa si viene a fare al lago? - E' vero. 413 00:47:25,200 --> 00:47:30,880 - Prima avevo paura dei cani. - Perché non li conosceva. 414 00:47:30,920 --> 00:47:34,800 - Non li ho mai visti così felici. - Sono felici 415 00:47:34,840 --> 00:47:37,840 perché si sentono liberi. 416 00:47:37,880 --> 00:47:41,640 Senza il vino che ci accompagna alla vita 417 00:47:41,680 --> 00:47:45,680 non è facile raggiungere la felicità. 418 00:47:46,960 --> 00:47:52,080 Per festeggiare questa nostra felicità 419 00:47:52,120 --> 00:47:57,360 il famoso coro del castello proverà a eseguire il "Va' pensiero" 420 00:47:57,400 --> 00:48:00,360 in suo onore. 421 00:48:00,400 --> 00:48:05,360 E' tratto dall'opera "Nabucco" di Giuseppe Verdi. 422 00:48:05,400 --> 00:48:11,160 Dall'inizio. Attenti alle stonature. 423 00:48:12,880 --> 00:48:17,240 # Va' pensiero... # [I CANI ABBAIANO] 424 00:48:29,160 --> 00:48:33,080 E' inutile. Con tutti i cani con cui ho provato 425 00:48:33,120 --> 00:48:36,440 fino a qui andava bene. 426 00:48:36,480 --> 00:48:40,240 Fino a questo punto va bene. 427 00:48:40,280 --> 00:48:44,280 Poi si rovina tutto. 428 00:48:44,320 --> 00:48:47,920 - Brindiamo. - Sì. 429 00:48:47,960 --> 00:48:53,200 - Violetta! Come ci avete trovati? - Riaccompagnavo Tom a casa 430 00:48:53,240 --> 00:48:58,200 ma ci siamo accorti che cantavate. - Avete finito presto. 431 00:48:58,240 --> 00:49:04,080 Sì. E' l'ultimo giorno di scuola e abbiamo anticipato le vacanze. 432 00:49:04,120 --> 00:49:07,080 - Come va Tom? - Bene. 433 00:49:07,120 --> 00:49:11,000 Verrò al castello per aiutarlo fino all'esame. 434 00:49:12,520 --> 00:49:15,520 - Violetta. - Sì. 435 00:49:16,720 --> 00:49:19,960 - Grazie. - Di che cosa? 436 00:49:21,680 --> 00:49:24,600 Grazie e basta. 437 00:49:27,200 --> 00:49:29,920 Venite! 438 00:49:29,960 --> 00:49:33,200 Il grande spettacolo del circo americano 439 00:49:33,240 --> 00:49:36,640 torna dai successi nelle capitali europee. 440 00:49:36,680 --> 00:49:41,640 Porta anche qui i suoi artisti per l'ultima rappresentazione. 441 00:49:41,680 --> 00:49:44,720 E' l'ultima rappresentazione. 442 00:49:44,760 --> 00:49:49,880 - Poi partite? - No, chiudiamo. - Per le vacanze? - Per i debiti. 443 00:49:49,920 --> 00:49:55,360 Perché non li aiutiamo? Andiamo ad applaudire il vostro amico? 444 00:50:05,800 --> 00:50:10,480 Lo credo che deve chiudere, non viene neanche un cane! 445 00:50:10,520 --> 00:50:13,960 I CANI ABBAIANO 446 00:50:14,000 --> 00:50:18,160 E' un modo di dire. Voi avete pagato il biglietto. 447 00:50:21,640 --> 00:50:27,480 Ecco a voi il più acrobata tra i cani, il più cane tra gli acrobati. 448 00:50:27,520 --> 00:50:30,840 Rullo di tamburi, è Fantomas! 449 00:51:36,840 --> 00:51:39,840 [I CANI ABBAIANO] 450 00:52:22,440 --> 00:52:25,440 [CANTANO] 451 00:52:37,920 --> 00:52:42,520 - Ciao, Tom. A domani. - A domani. Buonanotte. 452 00:52:46,520 --> 00:52:51,200 - Vai via? - E' lei. Mi ha spaventata. - Mi scusi. 453 00:52:59,280 --> 00:53:05,120 - Questa canzone è bella. Di sicuro parla d'amore. - Certo. 454 00:53:05,160 --> 00:53:08,200 Questa sera tutto parla d'amore. 455 00:53:09,280 --> 00:53:15,120 La loro canzone, il cielo pieno di stelle, il profumo della campagna. 456 00:53:39,440 --> 00:53:43,280 - Ora sa tutto di me. Violetta. - Sì, Bob. 457 00:53:44,600 --> 00:53:47,600 Non deve andare via? 458 00:53:48,600 --> 00:53:51,600 Perché? Secondo lei è meglio? 459 00:53:53,720 --> 00:53:57,520 Sì. Secondo me è meglio. 460 00:53:58,680 --> 00:54:00,800 Secondo lei? 461 00:54:02,560 --> 00:54:06,360 Sì. Anche secondo me è meglio. 462 00:54:53,360 --> 00:54:56,680 - Buonanotte. - Buonanotte. 463 00:54:58,600 --> 00:55:01,760 - Buonanotte. - Buonanotte. 464 00:55:04,160 --> 00:55:07,240 - Buonanotte. - Buonanotte. 465 00:55:08,960 --> 00:55:11,760 Buonanotte. 466 00:56:05,560 --> 00:56:07,560 Tom. 467 00:56:07,600 --> 00:56:09,640 Andiamo. 468 00:56:20,240 --> 00:56:24,920 - Ammiravi Fantomas? Cosa fa? - Il padrone ha chiuso il circo. 469 00:56:24,960 --> 00:56:30,480 - Fantomas si è messo per conto suo. - Chi te l'ha detto? 470 00:56:30,520 --> 00:56:35,680 Lui. Ha dovuto mettersi in proprio perché ora ha una famiglia. 471 00:56:35,720 --> 00:56:39,800 Te l'ha detto lui! Per fortuna tra poco partiamo. 472 00:56:41,120 --> 00:56:44,200 Se ci sbrigassimo a sistemare i cani... 473 00:56:44,240 --> 00:56:49,760 Ho parlato con il notaio, va a Firenze e torna tra cinque giorni. 474 00:56:49,800 --> 00:56:55,960 Ha detto che la multiproprietà Dantesca si occuperà dei cani. 475 00:56:56,000 --> 00:57:02,400 Nel progetto c'è una sistemazione per almeno un centinaio di animali. 476 00:57:02,440 --> 00:57:05,440 Questa è una bella notizia. 477 00:57:07,000 --> 00:57:13,320 - L'ha detto a Muggione? - Sì. Per questo vuole vederla questa sera. 478 00:57:16,120 --> 00:57:19,080 E' una buona notizia, ottima. 479 00:57:23,520 --> 00:57:28,200 Lui mi porta i suoi guadagni e io gli servo quello che vuole. 480 00:57:28,240 --> 00:57:30,680 Ha famiglia. 481 00:57:43,560 --> 00:57:48,800 Penetrare di notte nello studio del notaio con una chiave falsa 482 00:57:48,840 --> 00:57:53,720 pensa che sia legale? - Non è legale, ma non abbiamo scelta. 483 00:57:55,480 --> 00:58:00,440 Violetta mi ha riferito il discorso che il notaio le ha fatto 484 00:58:00,480 --> 00:58:03,920 a proposito della sistemazione dei cani. 485 00:58:03,960 --> 00:58:07,600 Lei sta per vendere e io voglio controllare. 486 00:58:07,640 --> 00:58:10,800 - Come San Tommaso? - Esatto. 487 00:58:10,840 --> 00:58:14,760 E' il più intelligente dei santi. E' il tuo santo. 488 00:58:32,400 --> 00:58:35,000 Grand Hotel De Chateau. 489 00:58:35,040 --> 00:58:41,160 Ecco il futuro di Capalbio quando tutti avranno venduto. 490 00:58:41,200 --> 00:58:46,240 - A cosa vuole alludere? - Io non alludo, io constato. 491 00:58:46,280 --> 00:58:49,000 Il castello è l'ultimo baluardo. 492 00:58:49,040 --> 00:58:52,600 Non è prevista nessuna zona per i cani. 493 00:58:52,640 --> 00:58:57,520 E' qui, sotto tre metri di terra. 494 00:58:57,560 --> 00:58:59,760 Il notaio è un mascalzone. 495 00:58:59,800 --> 00:59:03,520 Li ho convinti, abbiamo l'acquirente. 496 00:59:03,560 --> 00:59:06,520 Non voglio più vendere. 497 00:59:06,560 --> 00:59:10,000 Come sarebbe a dire? E' un buon acquirente. 498 00:59:10,040 --> 00:59:14,600 Potrebbe guadagnare più dei 120 milioni che dicevamo. 499 00:59:14,640 --> 00:59:17,160 Davvero? 500 00:59:17,200 --> 00:59:23,680 A trattare bene se ne potrebbero guadagnare anche 150. 501 00:59:23,720 --> 00:59:28,840 - Non vendo. - Vuole trasferirsi qui? 502 00:59:28,880 --> 00:59:33,440 La pensione per cani rende abbastanza per vivere bene. 503 00:59:33,480 --> 00:59:38,720 - Spero che questa non sia la sua decisione. - Addio. 504 00:59:42,680 --> 00:59:45,640 Perché non hai dato gli esami? 505 00:59:45,680 --> 00:59:48,720 Perché se no dovevo tornare a Milano. 506 00:59:48,760 --> 00:59:53,200 Violetta ha detto che ero malato e li darò tra due mesi. 507 00:59:53,240 --> 00:59:57,880 - Perché non mi hai detto nulla? - Ti saresti emozionato. 508 00:59:57,920 --> 01:00:00,880 Mamma dice che ti agiti subito. 509 01:00:00,920 --> 01:00:06,040 Bisognerà dirlo alla mamma. Speriamo che reagisca bene. 510 01:00:06,080 --> 01:00:09,200 Certo. Per me non fa differenza. 511 01:00:09,240 --> 01:00:13,880 Anche se dai gli esami a settembre non è la fine del mondo. 512 01:00:13,920 --> 01:00:17,400 L'importante è che tu mi voglia tanto bene. 513 01:00:17,440 --> 01:00:23,720 Ti voglio tanto bene. Vorrei continuare a studiare con Violetta. 514 01:00:23,760 --> 01:00:30,160 - Continua a studiare con Violetta. - Bob deve tornare a Milano. 515 01:00:30,200 --> 01:00:36,520 Dici a Bob di non preoccuparsi. Ho parlato poco fa con il presidente. 516 01:00:37,680 --> 01:00:41,480 Il presidente della società, il re dei computer. 517 01:00:41,520 --> 01:00:44,960 Siamo diventati buoni amici. 518 01:00:46,520 --> 01:00:49,760 Aspetta, te lo passo. 519 01:00:49,800 --> 01:00:54,720 Bob, la mamma dice che puoi prendere tutta l'estate di vacanza. 520 01:00:54,760 --> 01:00:57,640 Il presidente è d'accordo. 521 01:01:00,560 --> 01:01:02,800 Pronto. Ciao. 522 01:01:05,640 --> 01:01:08,640 La fretta è nemica del bene. 523 01:01:08,680 --> 01:01:12,320 Vendi il castello con calma e sistema i cani. 524 01:01:12,360 --> 01:01:16,520 Ringrazia Violetta e dalle un bacio da parte mia. 525 01:01:16,560 --> 01:01:19,760 Sì. A presto. Ciao. 526 01:01:28,560 --> 01:01:32,280 - Che cosa fa? - La bacio. - Me ne sono accorta. 527 01:01:32,320 --> 01:01:36,480 E' da parte di Giovanna. Lei non ricambia il bacio? 528 01:01:36,520 --> 01:01:39,520 Non è carino da parte sua. 529 01:02:25,240 --> 01:02:29,880 Signor Bob, scusa. Sveglia! 530 01:02:29,920 --> 01:02:33,400 Signor Bob, Milady sta male! 531 01:02:33,440 --> 01:02:38,080 E' impazzita! Gioca con altri cani e abbaia! 532 01:02:38,120 --> 01:02:40,520 Come? 533 01:02:40,560 --> 01:02:43,320 Buona. 534 01:02:45,240 --> 01:02:48,480 Sta bene, è solo incinta. 535 01:02:48,520 --> 01:02:52,520 - Chi è stato? - Chi ha fatto questa cosa? 536 01:02:53,520 --> 01:02:58,840 Perché mi guardate? Non vorrete dare la colpa a me ora? 537 01:02:58,880 --> 01:03:02,720 - E' stato Fantomas! - Davvero? 538 01:03:02,760 --> 01:03:07,960 - Sì. Lo vedo spesso qui in giro. - Perché non me l'hai detto? 539 01:03:08,000 --> 01:03:12,280 Non c'era nulla di male, stavamo insieme e parlavamo. 540 01:03:12,320 --> 01:03:15,280 Non mi ha mai parlato di Milady. 541 01:03:15,320 --> 01:03:19,600 In questi casi i cani sono dei perfetti gentiluomini. 542 01:03:20,840 --> 01:03:23,840 Chi lo dice alla marchesa? 543 01:03:23,880 --> 01:03:27,280 Chi vuoi che glielo dica? E' in Tibet. 544 01:03:31,560 --> 01:03:35,120 Bravo, Fantomas! 545 01:03:38,240 --> 01:03:42,320 Passammo un'estate felice e arrivò l'autunno. 546 01:03:45,600 --> 01:03:51,280 Con un po' di buona volontà abbiamo sistemato bene l'impianto. 547 01:03:51,320 --> 01:03:56,880 Ora può venire anche la neve, ma i suoi cani non patiranno il freddo. 548 01:03:56,920 --> 01:04:00,960 Dovremmo mettere in casa un riscaldamento così. 549 01:04:01,000 --> 01:04:04,760 Signor Bob! 550 01:04:04,800 --> 01:04:09,880 - E' arrivato! - Chi è arrivato? - Il momento dell'evento! 551 01:04:09,920 --> 01:04:15,600 - Dottore, andiamo. - Il momento dell'evento è arrivato! 552 01:04:41,520 --> 01:04:43,600 Auguri. 553 01:04:48,280 --> 01:04:51,880 Ne vuoi un po'? No. 554 01:04:58,400 --> 01:05:02,680 Sono stato promosso! 555 01:05:03,880 --> 01:05:08,080 Con sette! Sette! 556 01:05:11,800 --> 01:05:15,800 - Sette! - Non sette, due! 557 01:05:15,840 --> 01:05:19,000 - Solo due. - Io ho preso sette. 558 01:05:19,040 --> 01:05:23,480 Due, un maschio e una femmina. 559 01:05:23,520 --> 01:05:27,120 - Congratulazioni. - Grazie. 560 01:05:27,160 --> 01:05:32,440 Non agitarti. Troppe emozioni insieme potrebbero farti male. 561 01:05:51,800 --> 01:05:53,800 Permesso. 562 01:06:00,280 --> 01:06:02,360 Nabucco. 563 01:06:04,520 --> 01:06:07,200 [I CANI ABBAIANO] 564 01:06:20,200 --> 01:06:22,440 # Va' pensiero. # 565 01:06:22,480 --> 01:06:24,960 [I CANI ABBAIANO] 566 01:06:36,920 --> 01:06:39,680 # Va' pensiero 567 01:06:39,720 --> 01:06:44,120 # Sull'ali dorate. # 568 01:06:44,160 --> 01:06:46,480 [I CANI ABBAIANO] 569 01:06:57,800 --> 01:07:02,200 (insieme) # Del Giordano le rive saluta. 570 01:07:02,240 --> 01:07:07,800 # Di Sionne le torri atterrate. 571 01:07:10,640 --> 01:07:15,320 # Oh, mia patria sì bella e perduta. # 572 01:07:25,480 --> 01:07:28,680 Attenti! 573 01:07:31,640 --> 01:07:34,720 No! 574 01:07:37,400 --> 01:07:40,560 Non è possibile! Cani! 575 01:07:42,440 --> 01:07:48,480 - Questa parte non si supera. - Ci vuole pazienza e allenamento. 576 01:07:48,520 --> 01:07:54,960 No. Secondo me concluderanno quando non ci sarò più per farmi dispetto. 577 01:08:00,920 --> 01:08:04,160 Che cosa le serve? 578 01:08:04,200 --> 01:08:08,160 Deve vendermi il castello. Ha capito? 579 01:08:08,200 --> 01:08:12,560 - Maniere forti? - Svuota i canili. 580 01:08:13,960 --> 01:08:16,920 Basta avvelenare il bastone. 581 01:08:16,960 --> 01:08:21,760 No. Deve sembrare un incidente. Con quel Muggione... 582 01:08:21,800 --> 01:08:24,520 Sembrerà un incidente. 583 01:08:24,560 --> 01:08:29,960 Prima della fine del mese e prima che cambi il piano regolatore. 584 01:08:31,760 --> 01:08:35,280 Buonanotte, cani. 585 01:08:39,040 --> 01:08:42,520 Buonanotte, Sibi. 586 01:08:43,280 --> 01:08:46,720 Buonanotte. Ciao. 587 01:08:52,920 --> 01:08:57,320 - Buonanotte. - Buonanotte. 588 01:08:57,360 --> 01:09:00,440 Buonanotte. 589 01:09:08,440 --> 01:09:11,200 [CANTANO] 590 01:10:43,520 --> 01:10:46,120 Dottor Muggione! 591 01:10:47,960 --> 01:10:52,240 - Cosa succede? - C'è un incendio al castello. 592 01:10:52,280 --> 01:10:55,080 Accidenti! 593 01:12:44,680 --> 01:12:48,920 - Stai bene? - Grazie, papà. - Cosa hai detto? 594 01:12:48,960 --> 01:12:54,120 - Ho detto grazie. - No, dopo il grazie. - Grazie, papà. 595 01:13:19,360 --> 01:13:23,080 Bob, non puoi rischiare la vita per un cane. 596 01:14:36,640 --> 01:14:41,240 Dottore, come sta Sentinella? Riuscirà a salvarsi? 597 01:14:41,280 --> 01:14:46,880 - E' morto. - E' impossibile. 598 01:14:50,160 --> 01:14:54,840 - L'ho ucciso io. - Davvero? 599 01:14:54,880 --> 01:14:58,160 Non c'era più nulla da fare. 600 01:14:58,200 --> 01:15:03,200 Potava solo continuare a soffrire in maniera inutile. 601 01:15:27,480 --> 01:15:30,480 Soffiati il naso. 602 01:15:35,200 --> 01:15:40,560 - Quando un uomo muore, se è stato cattivo, va all'inferno. - Sì. 603 01:15:40,600 --> 01:15:44,040 Se è stato buono, va in paradiso. 604 01:15:44,080 --> 01:15:47,520 Quando un cane muore, dove va? 605 01:15:47,560 --> 01:15:50,840 Va sulla Luna. 606 01:15:50,880 --> 01:15:55,560 - Tutti i cani quando muoiono vanno sulla Luna. - Perché? 607 01:15:55,600 --> 01:16:00,760 Perché gli uomini possono essere buoni oppure cattivi 608 01:16:00,800 --> 01:16:05,960 invece i cani sono tutti buoni e vanno tutti nello stesso posto. 609 01:16:06,000 --> 01:16:09,920 - Vanno sulla Luna. - E' sicuro? 610 01:16:09,960 --> 01:16:11,960 Certo. 611 01:16:13,800 --> 01:16:18,160 La Luna è tanto importante perché i cani vanno lì. 612 01:16:20,440 --> 01:16:24,280 Già. E' vero, somiglia a un cane. 613 01:16:24,320 --> 01:16:30,440 Per questo nelle notti di plenilunio i cani abbaiano alla Luna. 614 01:16:30,480 --> 01:16:35,640 - Cioè? - I cani che stanno qui parlano con i loro amici 615 01:16:35,680 --> 01:16:40,280 che stanno lì. Gli raccontano cosa accade sulla Terra. 616 01:16:40,320 --> 01:16:45,640 I cani sulla Luna rispondono e raccontano cosa accade lassù. 617 01:16:45,680 --> 01:16:49,800 I cani vivono sulla Luna. Come vivono? 618 01:16:49,840 --> 01:16:52,800 Vivono liberi e felici. 619 01:16:52,840 --> 01:16:57,800 Vivono senza nessuno che gli tiri calci o li prenda a sassate 620 01:16:57,840 --> 01:17:02,560 e senza obbedire a ordini stupidi di un padrone stupido. 621 01:17:02,600 --> 01:17:08,160 Gli astronauti quando sono andati sulla Luna li hanno incontrati? 622 01:17:08,200 --> 01:17:10,400 No. 623 01:17:10,440 --> 01:17:16,040 Si sono nascosti in certe valli buie. Sono quelle. Vedi? 624 01:17:16,080 --> 01:17:20,200 Sono dietro le montagne più alte e nei crateri. 625 01:17:20,240 --> 01:17:26,680 Erano stanchi degli uomini, dei loro egoismi e delle loro malvagità. 626 01:17:26,720 --> 01:17:31,160 I cani sulla Luna come fanno a vivere senza bambini? 627 01:17:36,920 --> 01:17:41,480 - Cambia domanda, ti prego. - Perché? 628 01:17:41,520 --> 01:17:44,880 Perché a questa domanda non so rispondere. 629 01:17:48,040 --> 01:17:51,000 [UN CANE ULULA] 630 01:17:53,880 --> 01:17:58,360 Ascolti. Saluta Sentinella. 631 01:17:58,400 --> 01:18:03,280 Sì, è già arrivato sulla Luna. 632 01:18:05,080 --> 01:18:08,080 [IL CANE ULULA] 633 01:18:23,800 --> 01:18:28,360 - Chi cerca? - Il signor Pozzi, il padrone del castello. 634 01:18:28,400 --> 01:18:31,720 Ci segua. 635 01:18:31,760 --> 01:18:36,120 Sono splendide. Queste pitture sono straordinarie 636 01:18:36,160 --> 01:18:40,720 per l'epoca, per la fattura e per come sono conservate. 637 01:18:40,760 --> 01:18:45,120 - Le ha mostrate a qualcuno? - No. Non veniamo mai qui. 638 01:18:45,160 --> 01:18:50,520 - Siamo venuti solo per Tom. - E' l'unica stanza tranquilla. 639 01:18:50,560 --> 01:18:54,520 Con tutta la gente che correva i cani si spaventavano. 640 01:18:54,560 --> 01:18:59,080 - Permesso? C'è il signor Roberto Pozzi? - Sono io. 641 01:18:59,120 --> 01:19:02,240 Sono Biagiotti, messo comunale. 642 01:19:02,280 --> 01:19:06,760 - Mi spiace, ho un'ingiunzione di pagamento. - Per cosa? 643 01:19:06,800 --> 01:19:11,400 E' passato molto tempo. Ha preso possesso del castello 644 01:19:11,440 --> 01:19:15,680 e deve pagare la tassa di successione. - Se non pago? 645 01:19:15,720 --> 01:19:20,880 Mi spiace, il castello verrà pignorato e dopo messo all'asta. 646 01:19:20,920 --> 01:19:23,400 Arrivederla. 647 01:19:24,440 --> 01:19:29,920 - Quanto devi pagare? - Più di 280 milioni. 648 01:19:29,960 --> 01:19:33,160 (insieme) Quanto? 649 01:19:33,200 --> 01:19:36,160 Più di 280 milioni. 650 01:19:36,200 --> 01:19:39,920 Mi spiace, i nostri progetti sono sfumati. 651 01:19:39,960 --> 01:19:43,880 - Come è successo? - Le spiego come è successo. 652 01:19:43,920 --> 01:19:50,160 C'è stato un guasto, una stufa è esplosa e ha appiccato l'incendio. 653 01:19:50,200 --> 01:19:55,040 - E' curioso? - Cosa? - Qualcuno ha fatto fare 654 01:19:55,080 --> 01:19:58,200 un accertamento induttivo falso. 655 01:19:58,240 --> 01:20:02,840 Ha corrotto un altro qualcuno ed è riuscito a ottenere 656 01:20:02,880 --> 01:20:08,240 un'ingiunzione di pagamento della tassa di successione. 657 01:20:08,280 --> 01:20:13,360 - I canili sono distrutti. - Il Paradiso dei Cani non c'è più. 658 01:20:13,400 --> 01:20:19,360 La Dantesca sarà l'unica acquirente alla vendita all'asta del castello. 659 01:20:19,400 --> 01:20:24,480 Questo incendio è stato molto utile alla multinazionale. 660 01:20:24,520 --> 01:20:28,880 - Pensa... - Non sono rimbambito. Penso ciò che pensa lei. 661 01:20:28,920 --> 01:20:33,680 - Cioè che hanno fatto esplodere l'impianto. - Accidenti! 662 01:20:33,720 --> 01:20:37,680 Poco prima dell'incendio Dick abbaiava. 663 01:20:37,720 --> 01:20:42,680 Sì, abbaiava come un diavolo. Abbaiava forte. 664 01:20:42,720 --> 01:20:46,320 Abbaiava forte come un diavolo. 665 01:20:46,360 --> 01:20:51,520 - Penso che l'incendio sia stato doloso. - Per risolvere il caso 666 01:20:51,560 --> 01:20:57,640 servirebbe un'idea. - Sono troppo stanco per avere un'idea. 667 01:21:13,760 --> 01:21:17,240 Per favore, mi dia i fiammiferi. 668 01:21:38,200 --> 01:21:43,000 Chi ha appiccato l'incendio ha usato un accendino 669 01:21:43,040 --> 01:21:47,160 simile a questo. - Saranno migliaia in giro. 670 01:21:47,200 --> 01:21:50,520 Papà, cosa facciamo? 671 01:21:52,320 --> 01:21:56,760 Apriamo la vendita all'asta del castello di Capalbio 672 01:21:56,800 --> 01:22:00,080 di proprietà di Roberto Pozzi. 673 01:22:00,120 --> 01:22:03,480 La società multiproprietà Dantesca 674 01:22:03,520 --> 01:22:06,880 risulta la sola iscritta all'asta. 675 01:22:06,920 --> 01:22:10,680 La società è rappresentata da qualcuno? 676 01:22:10,720 --> 01:22:14,680 - Sono il presidente della società. - Bravo! 677 01:22:14,720 --> 01:22:19,880 L'asta verrà celebrata con il sistema delle candele vergini. 678 01:22:19,920 --> 01:22:24,080 [COLPI DI TOSSE] L'aggiudicazione sarà fatta 679 01:22:24,120 --> 01:22:28,800 al concorrente la cui offerta non sarà superata da altre 680 01:22:28,840 --> 01:22:33,680 durante il tempo occorrente all'ardere delle tre candele 681 01:22:33,720 --> 01:22:36,680 per la durata di un minuto ciascuna. 682 01:22:36,720 --> 01:22:40,400 L'asta parte da un prezzo base di 280 milioni 683 01:22:40,440 --> 01:22:45,600 con offerte a crescere di 10 milioni minimo. 684 01:22:45,640 --> 01:22:50,000 - Chi offre di più? - 290. 685 01:23:11,680 --> 01:23:17,320 La seconda candela si è consumata. Procediamo all'accensione 686 01:23:17,360 --> 01:23:20,560 dell'ultima candela. Chi offre di più? 687 01:23:29,200 --> 01:23:32,200 Adesso tocca a te. 688 01:23:35,480 --> 01:23:38,920 Vai! 689 01:23:57,720 --> 01:24:02,320 - Prenda un'altra candela. - Non ce l'ho. 690 01:24:02,360 --> 01:24:08,360 - Come? - Era una formalità, credevo che tre candele bastassero. 691 01:24:08,400 --> 01:24:13,720 La candela sarà sostituita dal cronometro. Ha il cronometro? 692 01:24:15,040 --> 01:24:18,080 Sì. 693 01:24:19,960 --> 01:24:25,480 - Domando la parola. - Mi spiace, ma non può. Non è un dibattito. 694 01:24:25,520 --> 01:24:29,320 La legge dice che prima delle aggiudicazioni 695 01:24:29,360 --> 01:24:33,240 le parti hanno diritto di prendere la parola. 696 01:24:33,280 --> 01:24:38,240 Sono gli articoli 208 e 209. 697 01:24:38,280 --> 01:24:42,080 Non è vero. Quegli articoli parlano di altro. 698 01:24:42,120 --> 01:24:47,200 Alludo agli articoli dello Statuto Albertino del 1821. 699 01:24:47,240 --> 01:24:51,360 Non sono mai stati abrogati e quindi sono ancora validi. 700 01:24:51,400 --> 01:24:57,800 - Va bene. Parli. - Grazie. Sarò breve. Nel 1911... 701 01:24:57,840 --> 01:25:01,800 - Rallenti, così moriremo. - Stia tranquillo. 702 01:25:01,840 --> 01:25:05,800 Speriamo che Muggione inventi qualcosa. 703 01:25:05,840 --> 01:25:09,840 D'accordo, ma concluda. E' diventato tardi. 704 01:25:12,320 --> 01:25:16,560 Amedeo, scusa se non ti ho riconosciuto. 705 01:25:16,600 --> 01:25:22,400 - Signore, non la conosco. - Come? Abbiamo fatto la guerra insieme. 706 01:25:22,440 --> 01:25:26,200 Avevo due anni quando è scoppiata la guerra. 707 01:25:26,240 --> 01:25:30,160 Non intendo quella del 1815. Non ero ancora nato. 708 01:25:30,200 --> 01:25:34,280 - Intendo l'ultima guerra. - Parlavo di questa. 709 01:25:34,320 --> 01:25:38,680 - Di che anno sei? - Del '38. - Sei del 1938? 710 01:25:38,720 --> 01:25:42,920 Certo. Potrei essere del 1838? 711 01:25:46,520 --> 01:25:52,200 Non ho fatto la Grande Guerra, né la Guerra d'Africa, né l'ultima. 712 01:25:52,240 --> 01:25:56,560 - Ti hanno riformato? Amedeo. - Non mi chiamo Amedeo. 713 01:25:56,600 --> 01:26:00,760 - Perché hai cambiato nome? - Non ho cambiato nome. 714 01:26:00,800 --> 01:26:05,120 - Sei Amedeo. - Torni al suo posto o la faccio arrestare. 715 01:26:05,160 --> 01:26:08,520 Faccia partire il cronometro. 716 01:26:18,160 --> 01:26:21,200 Presto! Venga con me. 717 01:26:21,240 --> 01:26:24,400 Salga la scala. Si sbrighi. 718 01:26:35,600 --> 01:26:39,840 Dick. Ha l'accendino rosso. 719 01:26:41,480 --> 01:26:45,680 Ha l'accendino rosso. Vai! 720 01:26:48,640 --> 01:26:51,600 Coraggio! 721 01:26:51,640 --> 01:26:55,280 Andate! E' lì. 722 01:27:01,880 --> 01:27:05,840 E' lì. 723 01:27:23,000 --> 01:27:28,440 Sono passati 60 secondi. In mancanza di altri offerenti 724 01:27:28,480 --> 01:27:33,680 il castello è aggiudicato alla multiproprietà Dantesca. 725 01:27:36,840 --> 01:27:40,360 Abbiamo perso tempo per la firma del ministro. 726 01:27:40,400 --> 01:27:45,720 Il castello è stato dichiarato monumento nazionale. 727 01:27:45,760 --> 01:27:51,200 Moschini rappresenta il Ministero dei Beni Culturali e ha il decreto. 728 01:27:51,240 --> 01:27:55,560 E' esatto. E' monumento di interesse nazionale 729 01:27:55,600 --> 01:27:58,600 con tombe di eccezionale valore. 730 01:27:58,640 --> 01:28:03,680 Il castello e l'area circostante devono rimanere come sono. 731 01:28:03,720 --> 01:28:08,440 Il decreto è ufficiale. Se i compratori non si impegnano 732 01:28:08,480 --> 01:28:12,320 a lasciarlo com'è, l'asta non è valida. 733 01:28:12,360 --> 01:28:16,360 Anche se si impegnano, le Belle Arti vigileranno 734 01:28:16,400 --> 01:28:19,920 affinché nulla venga alterato. 735 01:28:19,960 --> 01:28:23,280 Se deve rimanere così, non ci interessa. 736 01:28:23,320 --> 01:28:26,880 Rinunciamo all'acquisto. 737 01:28:26,920 --> 01:28:31,880 Il castello rimane dell'attuale proprietario. 738 01:28:31,920 --> 01:28:35,720 Vado a dare la buona notizia ai cani. 739 01:28:37,520 --> 01:28:40,200 (insieme) Bravo! 740 01:28:58,880 --> 01:29:01,920 Cosa succede? 741 01:29:06,360 --> 01:29:09,760 Quello cos'è? Ollio, porta qui. 742 01:29:14,160 --> 01:29:17,160 Fammi vedere. 743 01:29:24,360 --> 01:29:27,480 Cosa dici dell'incendio? 744 01:29:27,520 --> 01:29:32,880 - Di cosa parla? Cosa vuole? - Vorrei una confessione scritta. 745 01:29:32,920 --> 01:29:37,120 - No! Sono innocente. - Devi firmare. - Mi lasci. 746 01:29:37,160 --> 01:29:40,000 Sei un mascalzone! 747 01:29:47,760 --> 01:29:51,840 Stai buono! Stai giù! 748 01:29:52,880 --> 01:29:55,320 Stai buono! 749 01:30:01,000 --> 01:30:05,280 Banzai, si era comportato da cane pentito. 750 01:30:15,120 --> 01:30:17,200 Brave! 751 01:30:17,240 --> 01:30:20,640 Brave! 752 01:30:22,440 --> 01:30:25,560 Forse ha vinto il primo round 753 01:30:25,600 --> 01:30:29,560 ma dovrà pagare la tassa di successione. 754 01:30:29,600 --> 01:30:32,560 Il notaio ha ragione. 755 01:30:32,600 --> 01:30:36,560 Le tasse di successione vanno sempre pagate. 756 01:30:36,600 --> 01:30:41,840 Per questo i signori della Dantesca insieme al notaio si sono offerti 757 01:30:41,880 --> 01:30:45,800 di pagare il debito del signor Pozzi. - Cosa dice? 758 01:30:45,840 --> 01:30:50,200 - E' impazzito. - E' evidente. - Scegliete voi. 759 01:30:50,240 --> 01:30:55,000 Viviamo in un regime democratico. Potete pagare le tasse 760 01:30:55,040 --> 01:30:58,000 o andare in galera. Cosa preferite? 761 01:30:58,040 --> 01:31:03,080 Controllate con comodo. E' firmata da Fantacci. 762 01:31:04,400 --> 01:31:08,120 Fantacci, parlavamo proprio di lei. 763 01:31:28,280 --> 01:31:32,960 E' arrivata! E' la mamma. La mamma è arrivata! 764 01:31:35,880 --> 01:31:39,320 - Mamma. - Tom, amore mio! 765 01:31:42,080 --> 01:31:45,920 - Salve. Sono felice di vederla. - Presidente. 766 01:31:45,960 --> 01:31:50,720 - E' una sorpresa. - La vera sorpresa è un'altra. 767 01:31:50,760 --> 01:31:54,720 Mamma, tu e lui... 768 01:31:54,760 --> 01:31:59,120 Sì, amore mio. Io e lui ci amiamo. 769 01:31:59,160 --> 01:32:05,120 Abbiamo scoperto di avere tanti interessi e tanti amici in comune. 770 01:32:05,160 --> 01:32:09,760 - Abbiamo deciso di sposarci. - Congratulazioni! - Grazie. 771 01:32:09,800 --> 01:32:14,160 - Grazie. - Sono felice. 772 01:32:14,200 --> 01:32:18,680 Da quella sera oltre all'amore di una madre avrei avuto 773 01:32:18,720 --> 01:32:22,160 quello di tre genitori aggiunti, Bob, Violetta e il presidente. 774 01:32:22,200 --> 01:32:29,080 Questa favola forse finirà con il miracolo che Muggione sognava. 775 01:32:29,120 --> 01:32:34,720 Forza, amici! Proviamo ancora una volta il "Va' pensiero". 776 01:32:37,640 --> 01:32:40,640 [UN CANE ABBAIA] 777 01:32:45,520 --> 01:32:48,280 [I CANI ABBAIANO] 778 01:33:18,000 --> 01:33:21,800 [CANTICCHIA "VA' PENSIERO"] 779 01:33:47,480 --> 01:33:51,280 [CANTICCHIA "VA' PENSIERO"] 780 01:34:08,200 --> 01:34:10,760 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 91891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.