Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,360 --> 00:00:48,040
Io mi chiamo Tom, ho nove anni
e mezzo e faccio lo scolaro.
2
00:00:48,080 --> 00:00:54,240
Lei è Giovanna, mia madre.
Si occupa di pubbliche relazioni.
3
00:00:54,280 --> 00:00:59,080
Lui è Bob, mio padre.
4
00:00:59,120 --> 00:01:05,040
Non è proprio mio padre. Mio padre
è morto quando ero piccolo.
5
00:01:05,080 --> 00:01:10,680
Bob si occupa di computer nella
ditta più importante di Milano.
6
00:01:10,720 --> 00:01:14,240
Adora il suo lavoro,
la sua città e il suo caos.
7
00:01:14,280 --> 00:01:18,280
Lui e la mamma
non si sono ancora sposati.
8
00:01:18,320 --> 00:01:23,320
Non hanno trovato il tempo.
Ormai è questione di mesi.
9
00:01:23,360 --> 00:01:25,840
[AMBULANZA]
10
00:03:01,320 --> 00:03:05,520
Eravamo una famiglia
tranquilla come tante altre.
11
00:03:05,560 --> 00:03:10,120
Un giorno arrivò la lettera
di un notaio.
12
00:03:13,440 --> 00:03:18,600
Come nelle favole Bob
aveva ereditato un castello.
13
00:03:18,640 --> 00:03:24,320
Si trovava in Toscana.
L'aveva lasciato la contessa Emilia.
14
00:03:24,360 --> 00:03:30,200
Bob la chiamava zia. Era una
lontana parente della mamma di Bob.
15
00:03:30,240 --> 00:03:33,760
Era vissuta sempre da sola.
16
00:03:33,800 --> 00:03:38,800
- Che aria!
- Puzza di letame.
17
00:03:38,840 --> 00:03:42,760
- Hai accordi con il notaio?
- Aspetta al castello.
18
00:03:42,800 --> 00:03:46,920
Forse possiamo rientrare
questa sera.
19
00:03:46,960 --> 00:03:51,080
Chissà a quanto si vende
un castello qui?
20
00:03:56,160 --> 00:04:02,160
Il castello risale al XVI secolo.
La contessa l'ha lasciato in rovina.
21
00:04:02,200 --> 00:04:06,760
- Quindi avete ereditato una grana.
- Perché?
22
00:04:06,800 --> 00:04:11,520
Ereditare un castello
è come ereditare guai.
23
00:04:11,560 --> 00:04:16,160
- Solo per mantenerlo si spende
un capitale. - Non ce l'ho.
24
00:04:16,200 --> 00:04:21,840
C'è gente a cui interessa. Spenderà
molto in tasse di successione
25
00:04:21,880 --> 00:04:26,960
patrimoniali e sul valore aggiunto.
26
00:04:27,000 --> 00:04:31,160
- Se lo vende, le resta
una somma in attivo. - Cioè?
27
00:04:31,200 --> 00:04:35,120
Un centinaio di milioni.
28
00:04:35,160 --> 00:04:37,880
- Facciamo 120 milioni.
- Perché?
29
00:04:37,920 --> 00:04:42,200
Così si compra il computer
da fantascienza.
30
00:04:42,240 --> 00:04:46,480
120 milioni. Le farò sapere.
31
00:04:50,960 --> 00:04:54,320
[UN CANE ABBAIA]
32
00:04:56,560 --> 00:04:59,920
Accidenti.
33
00:05:06,880 --> 00:05:12,080
Fermo. Scendi.
34
00:05:14,760 --> 00:05:18,960
- Siete i nuovi padroni?
- Sì.
35
00:05:19,000 --> 00:05:22,960
Noi siamo le sorelle ungheresi.
36
00:05:23,000 --> 00:05:27,280
Lei è Jolinka e io sono Olga.
37
00:05:27,320 --> 00:05:31,360
- Io sono Tom. Lui come si chiama?
- Pepik.
38
00:05:31,400 --> 00:05:36,120
Tom, lascia il cane. Ha le pulci.
39
00:05:36,160 --> 00:05:41,160
- Ha le zecche e il fango.
- Un cane ha tutte quelle cose?
40
00:05:41,200 --> 00:05:44,360
Sì e anche di più.
41
00:05:44,400 --> 00:05:50,120
- Che cosa c'è da mangiare?
- Niente. - In paese c'è un negozio.
42
00:05:50,160 --> 00:05:56,160
- Lì c'è tutto.
- Ci vado io. Dammi i soldi.
43
00:05:56,200 --> 00:06:00,240
Il paese è lontano.
44
00:06:00,280 --> 00:06:04,600
Se mi dà il permesso,
accompagno Tom.
45
00:06:04,640 --> 00:06:09,600
Ha il permesso. Sbrigatevi.
Mangiamo e ripartiamo.
46
00:06:27,400 --> 00:06:31,880
- Quanto dista il paese?
- Quattro km.
47
00:06:31,920 --> 00:06:36,680
- Chi abita lì?
- La contessa Toscobaldi.
48
00:06:36,720 --> 00:06:40,040
A sinistra c'è il marchese
di Rocchetta.
49
00:07:36,000 --> 00:07:41,400
- Buongiorno. - Buongiorno. - Posso
comprare qualcosa da mangiare?
50
00:07:41,440 --> 00:07:44,880
- Se paghi, sì.
- Certo che pago!
51
00:07:44,920 --> 00:07:48,840
Lionello scherza sempre.
Cosa ti serve?
52
00:07:48,880 --> 00:07:53,880
Tre hamburger surgelati, piselli
surgelati e fragole surgelate.
53
00:07:53,920 --> 00:07:59,600
- Perché li vuoi surgelati?
- Altrimenti? - Freschi. - Sì.
54
00:08:01,200 --> 00:08:06,880
- Sei il figlio dell'erede
della contessa? - Come lo sai?
55
00:08:06,920 --> 00:08:12,680
Qui si sa sempre tutto. Il paese
è piccolo e le notizie circolano.
56
00:08:12,720 --> 00:08:16,960
- Ci si diverte così qui.
- Quanto pago? - 300.000 lire.
57
00:08:17,000 --> 00:08:20,960
- Quanto?
- 300.000 lire.
58
00:08:21,000 --> 00:08:24,400
- Non è neanche un kg di roba.
- Devi considerare
59
00:08:24,440 --> 00:08:28,840
i 25 kg di bistecche che hanno
mangiato i cani questo mese.
60
00:08:28,880 --> 00:08:34,600
- I nostri cani?
- Erano della contessa Emilia.
61
00:08:34,640 --> 00:08:39,560
Fanno parte dell'eredità.
Io li ho tenuti fino ad oggi.
62
00:08:39,600 --> 00:08:43,280
Da oggi chiudiamo il conto.
63
00:08:43,320 --> 00:08:47,880
Ecco i tuoi cani.
Sono Stanlio e Ollio.
64
00:08:51,520 --> 00:08:57,680
Mancava anche questo. Quei cani
tornano da dove sono venuti.
65
00:08:57,720 --> 00:09:01,080
Ci tornano subito.
66
00:09:01,120 --> 00:09:04,160
Non pagherò 300.000 lire.
67
00:09:04,200 --> 00:09:09,600
Caro, hai ragione, ma perché gridi?
68
00:09:09,640 --> 00:09:13,920
Sono nervoso. Voglio ripartire
e sbarazzarmi di loro.
69
00:09:13,960 --> 00:09:18,120
Dopo pranzo li riporti in paese.
70
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
Se loro non li vogliono?
71
00:09:20,840 --> 00:09:26,080
Li facciamo sopprimere.
72
00:09:38,960 --> 00:09:42,880
Bob, dove hai messo le bistecche?
73
00:09:42,920 --> 00:09:48,680
Dove sono andate?
Le ho lasciate qui.
74
00:09:56,800 --> 00:09:59,880
[IL CANE RUTTA]
75
00:09:59,920 --> 00:10:05,200
Mio padre ora non c'è,
ma non credo che li riprenda.
76
00:10:05,240 --> 00:10:08,680
Abbiamo già quattro cani.
77
00:10:08,720 --> 00:10:12,880
- Dovremmo fare come dice mamma.
- Cioè?
78
00:10:12,920 --> 00:10:19,160
- Il veterinario gli fa una puntura.
- Se vuole, la accompagno.
79
00:10:19,200 --> 00:10:24,320
Non si disturbi. I signori
devono bere ancora il caffè.
80
00:10:24,360 --> 00:10:27,880
Li accompagno io dopo.
81
00:10:30,800 --> 00:10:34,240
Arrivederci.
82
00:10:34,280 --> 00:10:39,040
Mi perdoni, ma da quanto
mi raccontava la contessa Emilia
83
00:10:39,080 --> 00:10:43,200
i due cani sono una clausola
essenziale per l'eredità.
84
00:10:43,240 --> 00:10:49,480
- Se rifiuta i cani, non avrà il
castello. - Allora niente computer.
85
00:10:49,520 --> 00:10:54,400
Teneteli come figli fino
a che non vendo il castello.
86
00:10:57,080 --> 00:11:01,960
Speriamo che ci bastino
per tornare a Milano. Tom, aspetta.
87
00:11:02,000 --> 00:11:06,160
Chiamo mamma e partiamo.
88
00:11:07,160 --> 00:11:13,360
Giovanna! Sbrigati.
A Milano arriviamo...
89
00:11:17,120 --> 00:11:19,760
Domani mattina.
90
00:11:21,960 --> 00:11:26,520
- Dove hai preso quel vestito?
- Dal guardaroba della contessa.
91
00:11:26,560 --> 00:11:31,960
I marchesi Rocchetta
ci hanno invitato a cena.
92
00:11:32,000 --> 00:11:36,560
- Hai rifiutato? - Ho detto
che sono felice e che accettiamo.
93
00:11:36,600 --> 00:11:40,200
Giovanna, io non vengo!
94
00:11:44,880 --> 00:11:49,120
Bob, si siede qui
e lei alla destra di mio marito.
95
00:12:00,560 --> 00:12:03,760
(TV) "Buongiorno, come stai? "
96
00:12:49,520 --> 00:12:54,000
I temporali la terrorizzano.
97
00:12:54,040 --> 00:12:59,360
- Capita spesso ai cani. Credo.
- Lei non sa di essere un cane.
98
00:12:59,400 --> 00:13:03,440
- Cioè? - Milady è convinta
di essere un umano.
99
00:13:03,480 --> 00:13:07,480
Si comporta di conseguenza.
100
00:13:07,520 --> 00:13:10,600
- Mangia e beve come noi.
- Grazie.
101
00:13:10,640 --> 00:13:15,400
Pensa e agisce come noi.
Capita quando si ha un cane unico.
102
00:13:15,440 --> 00:13:21,040
Trasmettiamo loro le nostre ansie
e perdono la loro identità.
103
00:13:26,240 --> 00:13:30,240
Aiuto!
104
00:13:32,360 --> 00:13:36,080
Aiuto!
105
00:13:49,120 --> 00:13:53,240
[RUMORI INDISTINTI]
106
00:14:06,480 --> 00:14:12,960
No, tesoro mio. Se ti piace questa
vita, io sono l'uomo sbagliato.
107
00:14:13,000 --> 00:14:19,120
Che tempo! Non mi sono
mai annoiato come questa sera.
108
00:14:19,160 --> 00:14:22,920
I cani erano i figli
e i figli abbaiavano.
109
00:14:22,960 --> 00:14:29,080
- E' una serata bizzarra.
- Andiamo altrimenti ti bagni.
110
00:14:29,120 --> 00:14:33,480
Mancava solo la pioggia.
111
00:14:37,680 --> 00:14:42,520
Qui mi sentivo più al sicuro.
Li ho asciugati davanti al camino.
112
00:14:42,560 --> 00:14:45,920
Hai usato le coperte del letto.
113
00:14:45,960 --> 00:14:49,360
Prima ho usato gli asciugamani.
114
00:14:49,400 --> 00:14:53,280
Manda fuori quei cani.
115
00:14:53,320 --> 00:14:59,160
Ho scoperto una tomba
che sembra una chiesa.
116
00:14:59,200 --> 00:15:05,240
- E' dipinta.
- Fuori! - Fuori piove.
117
00:15:05,280 --> 00:15:07,920
Ha ragione.
118
00:15:07,960 --> 00:15:12,840
Immagini i cani
che dormono mentre c'è la bufera?
119
00:15:12,880 --> 00:15:17,520
Lui e i cani dormono qui.
120
00:15:17,560 --> 00:15:22,360
- Noi andiamo in camera sua.
- Tu nel letto e io sulla poltrona.
121
00:15:40,640 --> 00:15:47,120
- Devi farmi una cortesia.
- Figurati, Sveva.
122
00:15:47,160 --> 00:15:52,240
Dobbiamo partire d'urgenza.
Nostra figlia ha partorito.
123
00:15:52,280 --> 00:15:57,600
Mia figlia ha seguito il marito
in Tibet. Cosa posso fare?
124
00:15:57,640 --> 00:16:02,680
Sei l'unica di fiducia.
Devi pensare a Milady.
125
00:16:02,720 --> 00:16:06,640
- Ti dispiace?
- E' una gioia.
126
00:16:06,680 --> 00:16:12,280
- Ti pago una piccola retta per
il disturbo. - Faccio un assegno.
127
00:16:12,320 --> 00:16:17,880
Un milione? Quando torniamo
da Tibet facciamo i conti.
128
00:16:17,920 --> 00:16:23,640
- Vorrei pagare il mio debito.
Sono 300.000? - Sì.
129
00:16:23,680 --> 00:16:28,280
Non ho molti contanti.
130
00:16:28,320 --> 00:16:34,480
- Posso farle un assegno da 500.000
così mi dà dei contanti? - Sì.
131
00:16:34,520 --> 00:16:39,080
- Grazie.
- Torna già a Milano?
132
00:16:43,600 --> 00:16:47,840
- Scusi?
- Riparte per Milano?
133
00:16:47,880 --> 00:16:51,680
Sì. Milano.
134
00:16:56,880 --> 00:17:00,760
Signor Bob, corra al castello!
135
00:17:00,800 --> 00:17:04,800
Tom è in pericolo.
136
00:17:15,040 --> 00:17:19,200
- Perché è lì?
- E' andato a prendere Milady.
137
00:17:19,240 --> 00:17:23,320
- Perché si è arrampicata lì?
- L'hanno trattata male.
138
00:17:23,360 --> 00:17:28,040
- Lei non è un cane. - Come?
- Non sa di essere un cane.
139
00:17:28,080 --> 00:17:34,120
Si è ritirata sull'albero.
Tom l'ha seguita.
140
00:17:34,160 --> 00:17:38,000
- Jolinka voleva chiamare
i pompieri. - Non arrivano.
141
00:17:43,800 --> 00:17:46,880
Ho capito. Ci penso io.
142
00:17:49,320 --> 00:17:52,600
Tienimi la giacca.
143
00:17:54,120 --> 00:17:58,000
Perché Milady è qui?
144
00:17:58,040 --> 00:18:01,920
Te lo spiego dopo.
145
00:18:29,760 --> 00:18:33,720
Cammini piano e non sforzi la gamba.
146
00:18:33,760 --> 00:18:39,440
Stia tranquillo. Il dottor Muggione
non è solo un medico. E' un genio.
147
00:18:39,480 --> 00:18:43,480
Attento ai gradini.
148
00:18:43,520 --> 00:18:46,640
Li ho visti.
149
00:18:46,680 --> 00:18:50,280
- E' un veterinario.
- Non si scandalizza.
150
00:19:05,120 --> 00:19:09,720
- Buongiorno. - Buongiorno.
- E' il nipote della contessa.
151
00:19:09,760 --> 00:19:14,840
- Si è fatto male.
- Torno un'altra volta. - No.
152
00:19:14,880 --> 00:19:20,600
Sono abituato a curare chiunque
respiri, bipede o quadrupede.
153
00:19:20,640 --> 00:19:26,200
Io credo di avere un vizio cardiaco.
154
00:19:26,240 --> 00:19:30,960
Quando mi emoziono, ho delle
scariche di adrenalina.
155
00:19:31,000 --> 00:19:35,120
Non faccia caso a cosa dico,
ma a cosa faccio.
156
00:19:35,160 --> 00:19:40,440
Se volessi ucciderla, le sue
scariche sarebbero giustificate.
157
00:19:40,480 --> 00:19:46,480
Io voglio guarirla. Ha una spalla
slogata e contusioni multiple.
158
00:19:46,520 --> 00:19:49,840
Ha un ematoma alla gamba.
159
00:19:49,880 --> 00:19:53,360
- Ha un anestetico?
- Per la spalla?
160
00:19:53,400 --> 00:19:57,280
- Certo. Mi fa male.
- E' normale.
161
00:19:57,320 --> 00:20:01,080
Tutte le spalle slogate fanno male.
162
00:20:02,400 --> 00:20:06,880
Lo beva tutto insieme
e vedrà che il male passa.
163
00:20:06,920 --> 00:20:11,080
- Beva alla sua salute.
- Beva. Ha paura?
164
00:20:19,520 --> 00:20:23,480
- Cos'è?
- E' grappa di fragolino.
165
00:20:23,520 --> 00:20:26,520
Sono 75 gradi. E' buona.
166
00:20:26,560 --> 00:20:31,560
Guardi il merlo indiano.
Fischia e canta con una voce umana.
167
00:20:31,600 --> 00:20:35,000
[BOB GRIDA]
168
00:20:37,360 --> 00:20:42,040
L'avevo detto che era un genio.
Come sta?
169
00:20:42,080 --> 00:20:46,680
- Bene.
- Non si meravigli.
170
00:20:46,720 --> 00:20:49,280
Violetta, prestami il foulard.
171
00:20:51,480 --> 00:20:54,320
- Grazie.
- Arrivederci.
172
00:20:54,360 --> 00:20:58,280
Quando crede che potrò ripartire?
173
00:21:01,640 --> 00:21:06,040
Non voglio essere troppo ottimista.
174
00:21:06,080 --> 00:21:10,640
- Potrà ripartire tra un mese.
- Come?
175
00:21:10,680 --> 00:21:16,080
- Devo andare a Milano.
- E' per il suo vizio cardiaco.
176
00:21:16,120 --> 00:21:21,560
30 giorni passano presto.
Domani chiamo il tuo presidente
177
00:21:21,600 --> 00:21:26,000
e gli spiego cos'è successo.
- Come facciamo con la scuola?
178
00:21:26,040 --> 00:21:29,400
Violetta insegna alle medie in paese.
179
00:21:29,440 --> 00:21:33,840
Mi fa fare gli esami da privatista.
180
00:21:33,880 --> 00:21:37,840
- Buongiorno.
- Buongiorno.
181
00:21:37,880 --> 00:21:43,080
- Come sta la spalla?
- Ogni giorno meglio. - Vieni.
182
00:21:43,120 --> 00:21:47,120
- Ciao, Bob.
- Ciao.
183
00:21:47,160 --> 00:21:50,920
Ciao, Tom.
184
00:21:53,880 --> 00:21:56,920
Oggi ci sono delle visite.
185
00:22:04,400 --> 00:22:07,360
- Buongiorno.
- Buongiorno.
186
00:22:07,400 --> 00:22:12,320
- Da oggi il mio cane Sentinella
passa in forza a lei. - No.
187
00:22:12,360 --> 00:22:18,520
Parto per una cura termale.
Lo tenga come terrebbe un militare.
188
00:22:18,560 --> 00:22:23,400
Sentinella è un ottimo soldato.
189
00:22:23,440 --> 00:22:27,240
Conosce la disciplina.
Basta guardarlo.
190
00:22:27,280 --> 00:22:30,840
Sentinella, seduto!
191
00:22:30,880 --> 00:22:36,520
- Questo è l'assegno per la retta.
- C'è un equivoco.
192
00:22:36,560 --> 00:22:41,840
- Questo non è un canile.
- C'è l'annuncio sul giornale.
193
00:22:41,880 --> 00:22:45,640
Cosa?
194
00:22:52,040 --> 00:22:56,040
Buongiorno. Benvenuto.
Io sono la direttrice.
195
00:22:56,080 --> 00:22:59,520
Dia a me l'assegno.
196
00:22:59,560 --> 00:23:04,600
Qui ci sono registrati gli squilli
di tromba in uso in caserma.
197
00:23:04,640 --> 00:23:08,080
Lui obbedisce a questi.
198
00:23:11,480 --> 00:23:17,720
Sentinella, questo castello sarà la
tua caserma per alcune settimane.
199
00:23:17,760 --> 00:23:22,480
Comportati con disciplina
e da bravo soldato.
200
00:23:22,520 --> 00:23:27,440
Lo tenevo nella gioielleria
contro eventuali rapinatori.
201
00:23:27,480 --> 00:23:32,280
Ora non fa entrare più nessuno,
neanche i clienti.
202
00:23:32,320 --> 00:23:37,520
- Speriamo che qui...
- Grazie.
203
00:23:37,560 --> 00:23:41,120
Dick, devo lavorare.
204
00:23:41,160 --> 00:23:44,720
Lo capisci?
205
00:23:53,200 --> 00:23:55,920
Aiuto!
206
00:23:55,960 --> 00:24:00,080
Quando Sveva mi ha dato un milione
per tenere Milady
207
00:24:00,120 --> 00:24:03,400
ho capito che poteva essere
un'occasione.
208
00:24:03,440 --> 00:24:07,400
Non voglio vivere così.
Perché non me l'hai detto?
209
00:24:07,440 --> 00:24:12,360
Avresti detto di no. Il generale
paga 15.000 lire al giorno.
210
00:24:12,400 --> 00:24:17,160
Altrettante ne paga il gioielliere.
Pensa di tenere 40 cani.
211
00:24:17,200 --> 00:24:21,320
Sono 600.000 lire al giorno.
212
00:24:21,360 --> 00:24:26,880
Se togli le spese, sono abbastanza
per vivere al castello.
213
00:24:26,920 --> 00:24:30,440
- Io?
- Avrai un bel futuro in un mondo
214
00:24:30,480 --> 00:24:35,760
che non sarà meschino
e borghese come i tuoi computer.
215
00:24:35,800 --> 00:24:40,680
Sarà quello esclusivo
delle ville che ci circondano.
216
00:24:40,720 --> 00:24:44,320
Pensa al principe Carlo e Lady D.
217
00:24:44,360 --> 00:24:49,840
Pensa ai Kennedy
quando vengono in Toscana.
218
00:24:49,880 --> 00:24:54,680
Noi guadagneremo un posto
in società con i cani.
219
00:24:54,720 --> 00:24:58,360
Olga, la cassetta.
220
00:25:01,000 --> 00:25:04,160
[SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO]
221
00:25:15,840 --> 00:25:21,760
L'iniziativa di mamma
ebbe successo. I cani arrivarono.
222
00:25:21,800 --> 00:25:27,720
Arrivò Adone. Era il cane
di un attore famoso di Hollywood.
223
00:25:29,040 --> 00:25:33,640
Arrivò Sibi, una canina aski.
Era timida e malinconica.
224
00:25:33,680 --> 00:25:36,680
Era di una nobile donna romana.
225
00:25:39,120 --> 00:25:43,760
Arrivarono anche tre cani cinesi.
226
00:25:43,800 --> 00:25:47,080
Erano di una famosa giornalista.
227
00:25:47,120 --> 00:25:52,680
Si sparse la voce che da noi
al castello si stava molto bene.
228
00:25:52,720 --> 00:25:56,080
I cani arrivarono
da tutte le parti.
229
00:26:51,760 --> 00:26:55,600
Prendi la pompa dell'acqua
230
00:26:55,640 --> 00:26:58,640
e insapona il cane.
231
00:27:07,000 --> 00:27:09,240
Scusi.
232
00:27:38,440 --> 00:27:44,240
Ora tu lavi il cane
e io prendo la pompa dell'acqua.
233
00:27:48,280 --> 00:27:53,000
[SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO]
234
00:27:56,800 --> 00:28:01,440
Sono le quattro del pomeriggio.
235
00:28:01,480 --> 00:28:06,120
Ti metti a dormire solo perché
questa tromba suona il silenzio.
236
00:28:10,720 --> 00:28:14,480
[SQUILLO DI TROMBA DALLO STEREO]
237
00:28:19,760 --> 00:28:23,440
Devi smetterla. Hai capito?
238
00:28:23,480 --> 00:28:27,400
Se squilla la tromba, fai qualcosa.
239
00:28:27,440 --> 00:28:30,920
La tromba è stupida
come un computer.
240
00:28:30,960 --> 00:28:36,320
Se nessuno schiaccia i bottoni
e soffia, la tromba non suona.
241
00:28:38,280 --> 00:28:43,040
Se vuoi obbedire a qualcuno,
obbedisci a me.
242
00:28:43,080 --> 00:28:46,280
Io non me ne approfitto.
243
00:29:39,880 --> 00:29:42,920
Giovanna. Cosa fanno sul letto?
244
00:29:42,960 --> 00:29:48,440
Oliana mi ha chiesto di fare dormire
il suo cane con me le prime notti.
245
00:29:48,480 --> 00:29:54,040
- Samovara ha portato con sé
uno dei cuccioli. - Lui?
246
00:29:54,080 --> 00:29:56,960
Adone sta male. Non ascolta più.
247
00:29:57,000 --> 00:30:00,680
Adone! Adone!
248
00:30:00,720 --> 00:30:03,480
Adone, sveglia!
249
00:30:03,520 --> 00:30:06,560
Adone!
250
00:30:06,600 --> 00:30:11,280
- Sembra Beethoven.
- Com'è successo?
251
00:30:11,320 --> 00:30:15,480
- Si può sapere?
- Ha corteggiato Milady.
252
00:30:15,520 --> 00:30:22,000
Lei non gli ha permesso
di corteggiarla e gli ha ringhiato.
253
00:30:22,040 --> 00:30:25,280
Adone non è abituato
a essere rifiutato.
254
00:30:25,320 --> 00:30:28,760
Per lo shock non sente più.
255
00:30:28,800 --> 00:30:33,080
Non è vero. Fa finta.
256
00:30:33,120 --> 00:30:38,920
E' una forma di depressione
causata da Milady.
257
00:30:38,960 --> 00:30:42,560
Ignorandolo lo ha umiliato.
Simula l'infermità
258
00:30:42,600 --> 00:30:45,560
per attirare l'attenzione.
259
00:30:45,600 --> 00:30:51,280
E' un tipico caso di depressione in
cui gli animali imitano le persone.
260
00:30:51,320 --> 00:30:56,000
- Come può guarire?
- Faccia quello che faccio io.
261
00:30:56,040 --> 00:30:59,080
Mi segua e non gli faccia caso.
262
00:31:07,640 --> 00:31:10,840
[VOCE NON UDIBILE]
263
00:31:13,480 --> 00:31:18,560
[VOCI NON UDIBILI]
264
00:31:22,840 --> 00:31:26,440
[VOCI NON UDIBILI]
265
00:31:29,800 --> 00:31:33,400
[VOCI NON UDIBILI]
266
00:31:39,920 --> 00:31:43,960
Fingevi di non sentire più.
267
00:31:44,000 --> 00:31:47,560
Volevi attirare
la nostra attenzione.
268
00:31:49,240 --> 00:31:52,520
Tom! Sbrigati, siamo in ritardo.
269
00:31:52,560 --> 00:31:56,040
- Ciao, Bob. Ciao, dottore.
- Ciao, Tom.
270
00:31:56,080 --> 00:32:00,680
Quel ragazzo sta molto bene
in campagna.
271
00:32:00,720 --> 00:32:03,960
Anche lei sta meglio
da quello che vedo.
272
00:32:04,000 --> 00:32:08,160
- Tolgo la fasciatura?
- Parlavo della sua faccia.
273
00:32:08,200 --> 00:32:11,440
- Ha cambiato colore.
- Vuole insinuare
274
00:32:11,480 --> 00:32:17,600
che la campagna mi fa bene?
- Non insinuo. Io constato.
275
00:32:23,200 --> 00:32:29,320
(TV) "Dritte le gambe. Snelle
le caviglie. Alto e sodo il seno
276
00:32:29,360 --> 00:32:32,480
come quello di una dea."
277
00:32:32,520 --> 00:32:37,640
"Quando la conoscerai meglio, ti
chiederai come sarebbe la tua vita
278
00:32:37,680 --> 00:32:42,560
se lei si innamorasse di te.
Presto su Canale 5"
279
00:32:44,400 --> 00:32:47,280
"Adriana".
280
00:32:47,320 --> 00:32:50,320
[UN CANE ABBAIA]
281
00:32:50,360 --> 00:32:54,920
(TV) "Dritte le gambe.
Snelle le caviglie."
282
00:32:54,960 --> 00:32:59,320
"Alto e sodo il seno
come quello di una dea."
283
00:32:59,360 --> 00:33:05,080
"Quando la conoscerai meglio, ti
chiederai come sarebbe la tua vita
284
00:33:05,120 --> 00:33:08,520
se lei si innamorasse di te."
285
00:33:08,560 --> 00:33:12,560
"Adriana, la romana.
Presto su Canale 5."
286
00:33:12,600 --> 00:33:16,920
"Adriana è una ragazza splendida."
287
00:33:16,960 --> 00:33:21,520
"Dritte le gambe.
Snelle le caviglie."
288
00:33:21,560 --> 00:33:26,280
"Alto e sodo il seno
come quello di una dea."
289
00:33:26,320 --> 00:33:31,880
"Quando la conoscerai meglio, ti
chiederai come sarebbe la tua vita
290
00:33:31,920 --> 00:33:35,560
se lei si innamorasse di te."
291
00:33:35,600 --> 00:33:39,480
"Adriana, la romana.
Presto su Canale 5."
292
00:33:40,720 --> 00:33:44,240
"Adriana è una ragazza splendida."
293
00:33:44,280 --> 00:33:49,040
"Dritte le gambe.
Snelle le caviglie."
294
00:33:49,080 --> 00:33:54,000
"C'è una grande intesa."
295
00:33:56,400 --> 00:33:59,200
[I CANI ABBAIANO]
296
00:34:05,920 --> 00:34:10,360
Ho capito! Cambio canale.
297
00:34:16,360 --> 00:34:19,520
Ora sarete contenti.
298
00:34:21,680 --> 00:34:26,160
(TV) "Fin da piccolo
ti ha nutrito con Doko."
299
00:34:26,200 --> 00:34:30,400
"La mamma dice che Doko è
un alimento completo."
300
00:34:30,440 --> 00:34:35,680
"Con Doko hai quello che ti serve
per stare sempre bene."
301
00:34:35,720 --> 00:34:39,040
"Il tuo cane si merita Doko
ogni giorno."
302
00:34:40,400 --> 00:34:43,640
Non posso vedere neanche la Tv
in pace!
303
00:34:43,680 --> 00:34:49,280
Loro scelgono i programmi. Facevo
bene a non volere i cani. [SPARO]
304
00:34:51,000 --> 00:34:55,560
- Le cartucce sono scadenti.
- Lì c'è un altro fagiano.
305
00:34:55,600 --> 00:35:01,360
Il mio cane è uno specialista
con i fagiani.
306
00:35:01,400 --> 00:35:04,200
Vai, trovalo!
307
00:35:10,240 --> 00:35:13,000
Vai!
308
00:35:17,480 --> 00:35:22,080
- Ero contro sole.
- Lì c'è un altro fagiano.
309
00:35:22,120 --> 00:35:26,720
Questa volta non mi scapperà.
310
00:35:28,840 --> 00:35:32,760
[IL CANE ABBAIA]
E' il suo cane. Mi dispiace.
311
00:35:32,800 --> 00:35:37,280
Non si preoccupi. E' solo un cane.
312
00:35:39,920 --> 00:35:44,040
[IL CANE GUAISCE]
313
00:35:47,080 --> 00:35:50,520
Brisby.
314
00:35:58,360 --> 00:36:02,800
Conosco bene
chi chiamano "presidente".
315
00:36:02,840 --> 00:36:07,760
E' il presidente
della multiproprietà Dantesca.
316
00:36:07,800 --> 00:36:13,720
- E' una ditta che ha traffici
nella zona. - Traffici illegali?
317
00:36:13,760 --> 00:36:19,200
Esatto. Tenga fermo il cane.
318
00:36:19,240 --> 00:36:23,040
Non ho mai fatto
l'infermiere veterinario.
319
00:36:23,080 --> 00:36:26,040
Mi fa uno strano effetto.
320
00:36:26,080 --> 00:36:32,440
Se le fa effetto, beva qualcosa
così l'effetto sparisce.
321
00:36:32,480 --> 00:36:38,080
Se Brisby non vuole tornare
dal suo padrone, posso tenerlo io.
322
00:36:38,120 --> 00:36:42,000
Mi ha detto che non vuole
più padroni. Non si fida.
323
00:36:42,040 --> 00:36:46,960
- Come? - Non è difficile capire
gli animali. C'è un segreto.
324
00:36:47,000 --> 00:36:50,920
E' l'amore!
Un cane capisce i nostri pensieri
325
00:36:50,960 --> 00:36:54,800
perché ci ama
fino al punto di morire per noi.
326
00:36:54,840 --> 00:36:58,320
Lei sarebbe pronto
a morire per un cane?
327
00:36:58,360 --> 00:37:01,360
Io...
328
00:37:01,400 --> 00:37:05,680
Direi proprio di no.
329
00:37:05,720 --> 00:37:08,920
Anche lei è come gli altri.
330
00:37:08,960 --> 00:37:11,960
- Beviamo qualcosa.
- Ci penso io.
331
00:37:12,000 --> 00:37:14,960
Dottore!
332
00:37:16,000 --> 00:37:21,880
- La spalla è guarita.
- E' da quel giorno che è guarita.
333
00:37:21,920 --> 00:37:26,840
- Cosa vuole dire?
- Le ho forzato la convalescenza
334
00:37:26,880 --> 00:37:29,720
per farla restare qui.
335
00:37:29,760 --> 00:37:34,280
- Davvero? - Sì.
In un'epoca invasa dai computer
336
00:37:34,320 --> 00:37:37,280
è raro trovare veri uomini
337
00:37:37,320 --> 00:37:42,800
pieni di dubbi e debolezze pronti
a riconoscere i propri errori.
338
00:37:46,640 --> 00:37:49,800
No. Giù!
339
00:37:49,840 --> 00:37:52,400
Senza accorgersene Bob iniziava
340
00:37:52,440 --> 00:37:56,280
ad amare la campagna
o a non odiarla più.
341
00:37:56,320 --> 00:37:59,400
Forza!
342
00:37:59,440 --> 00:38:01,880
Bravo!
343
00:38:01,920 --> 00:38:05,640
Buono.
344
00:38:05,680 --> 00:38:08,560
[ESPLOSIONE]
345
00:38:23,800 --> 00:38:27,640
[ESPLOSIONE]
346
00:38:27,680 --> 00:38:34,120
- Laggiù c'è la casa di Vanessa.
- Ora fanno una strada.
347
00:38:34,160 --> 00:38:39,440
- Porta al casello dell'autostrada.
- Così rovinano i boschi.
348
00:38:39,480 --> 00:38:44,040
- A loro non interessa il bosco.
- A me, sì.
349
00:38:44,080 --> 00:38:47,040
Ho garantito boschi e tranquillità
350
00:38:47,080 --> 00:38:50,320
per la pensione.
Parlerò con Vanessa!
351
00:38:53,120 --> 00:38:57,400
Vanessa. Vanessa, sei qui?
352
00:38:57,440 --> 00:39:01,840
- C'è nessuno in casa?
- Cerca qualcuno?
353
00:39:01,880 --> 00:39:06,240
- Cerco la contessa Toscobaldi.
- Sono partiti ieri.
354
00:39:06,280 --> 00:39:12,080
- Questa mattina è finito il
trasloco. - Il trasloco? Perché?
355
00:39:12,120 --> 00:39:16,240
Hanno venduto tutto. Casa e terreno.
356
00:39:16,280 --> 00:39:20,720
Anche i marchesi traslocano.
Hanno venduto tutto.
357
00:39:20,760 --> 00:39:25,800
Sono andati
senza neanche salutare?
358
00:39:25,840 --> 00:39:29,520
Non va bene così.
359
00:39:29,560 --> 00:39:33,360
Ho accettato il castello,
la campagna e i cani
360
00:39:33,400 --> 00:39:37,240
perché questo significava
un cambio di vita
361
00:39:37,280 --> 00:39:40,560
un salto di qualità
in questa società.
362
00:39:40,600 --> 00:39:44,480
Però se vendono e vanno via,
è tutto inutile.
363
00:39:44,520 --> 00:39:48,160
Voglio andare via di qui
il prima possibile.
364
00:39:48,200 --> 00:39:51,680
- Chi pensa ai cani?
- Bob.
365
00:39:51,720 --> 00:39:55,520
- Abbiamo preso dei soldi.
- Restituiscili.
366
00:39:55,560 --> 00:39:59,840
- I cani devono andare via.
- Non so se risolvo tutto.
367
00:39:59,880 --> 00:40:03,680
- Ciao, mamma! Buon viaggio.
- Buon viaggio.
368
00:40:09,440 --> 00:40:14,640
Purtroppo aveva ragione Bob.
Non era facile dare indietro i cani.
369
00:40:14,680 --> 00:40:18,960
Era molto difficile.
370
00:40:19,000 --> 00:40:22,720
Era impossibile. Era quasi estate.
371
00:40:22,760 --> 00:40:27,840
I padroni dei cani erano molto
impegnati tra viaggi e vacanze.
372
00:40:27,880 --> 00:40:31,560
Continuavamo a pagare la retta.
373
00:40:31,600 --> 00:40:36,080
Dovevamo rispettare
gli impegni presi.
374
00:40:36,120 --> 00:40:40,160
Per il momento non si parlava
di riprendersi i cani.
375
00:40:44,040 --> 00:40:47,080
Capisco il suo problema.
376
00:40:47,120 --> 00:40:52,280
- Può solo affidarli al canile.
- Li prenderebbero lì?
377
00:40:52,320 --> 00:40:54,720
Devono farlo per legge.
378
00:40:54,760 --> 00:40:58,960
Restano lì per un po'
in condizioni non ideali.
379
00:40:59,000 --> 00:41:03,160
Se nessuno li reclama o li porta via
380
00:41:03,200 --> 00:41:07,120
quella legge consente
la camera a gas.
381
00:41:07,160 --> 00:41:11,120
Quello che noi condanniamo
se riferito agli uomini
382
00:41:11,160 --> 00:41:16,640
è accettato se riferito
agli animali. - E' inammissibile!
383
00:41:16,680 --> 00:41:19,880
- E' vergognoso!
- Sì.
384
00:41:22,800 --> 00:41:26,560
Devo vendere il castello
e tornare al lavoro.
385
00:41:26,600 --> 00:41:29,680
Non posso stabilirmi qui per sempre.
386
00:41:34,560 --> 00:41:40,200
Cosa posso fare per voi?
Cosa posso fare?
387
00:41:41,800 --> 00:41:46,520
- Povere bestie!
- Sì.
388
00:41:50,960 --> 00:41:55,000
Ho esaminato il problema.
Non ci sono soluzioni.
389
00:41:55,040 --> 00:42:00,640
Però rifiuto la camera a gas!
390
00:42:00,680 --> 00:42:06,120
- Ci deve essere una soluzione.
- Signor Bob.
391
00:42:06,160 --> 00:42:10,920
- E' venuto il generale
a prendere Sentinella. - Bene.
392
00:42:10,960 --> 00:42:14,800
Almeno uno! Bene!
393
00:42:14,840 --> 00:42:19,240
Sentinella, attenti!
394
00:42:19,280 --> 00:42:22,560
Ripeto. Attenti!
395
00:42:22,600 --> 00:42:26,880
Sali in macchina. Forza!
396
00:42:26,920 --> 00:42:31,000
Non masticare il chewingum
mentre ti parlo.
397
00:42:31,040 --> 00:42:34,200
Contegno!
398
00:42:40,080 --> 00:42:46,440
Se non obbedisci, ti chiudo
in cella di rigore per un mese.
399
00:43:09,480 --> 00:43:12,520
Forza!
400
00:43:12,560 --> 00:43:15,520
Tutti fuori.
401
00:43:15,560 --> 00:43:18,520
Fuori!
402
00:43:18,560 --> 00:43:24,880
Andiamo a fare una passeggiata.
Fuori tutti! Andiamo in campagna.
403
00:43:24,920 --> 00:43:28,320
Andiamo a fare una passeggiata
tutti insieme.
404
00:43:28,360 --> 00:43:31,560
Fuori! Andiamo.
405
00:43:31,600 --> 00:43:34,600
Andiamo!
406
00:46:29,160 --> 00:46:33,920
[I CANI ABBAIANO]
[SILENZIO.]
407
00:46:33,960 --> 00:46:36,920
Non spaventate i pesci.
408
00:46:36,960 --> 00:46:42,640
Non si preoccupi per i miei pesci.
Qui non ci sono mai stati i pesci.
409
00:46:42,680 --> 00:46:47,440
A quest'ora ci vuole
un po' di vino fresco
410
00:46:47,480 --> 00:46:52,680
le fave, il salame, il pecorino
e pane appena sfornato.
411
00:46:52,720 --> 00:46:55,680
- Lei è qui per un picnic.
- Sì
412
00:46:55,720 --> 00:46:59,840
altrimenti cosa si viene
a fare al lago? - E' vero.
413
00:47:25,200 --> 00:47:30,880
- Prima avevo paura dei cani.
- Perché non li conosceva.
414
00:47:30,920 --> 00:47:34,800
- Non li ho mai visti così felici.
- Sono felici
415
00:47:34,840 --> 00:47:37,840
perché si sentono liberi.
416
00:47:37,880 --> 00:47:41,640
Senza il vino
che ci accompagna alla vita
417
00:47:41,680 --> 00:47:45,680
non è facile raggiungere
la felicità.
418
00:47:46,960 --> 00:47:52,080
Per festeggiare
questa nostra felicità
419
00:47:52,120 --> 00:47:57,360
il famoso coro del castello proverà
a eseguire il "Va' pensiero"
420
00:47:57,400 --> 00:48:00,360
in suo onore.
421
00:48:00,400 --> 00:48:05,360
E' tratto dall'opera "Nabucco"
di Giuseppe Verdi.
422
00:48:05,400 --> 00:48:11,160
Dall'inizio. Attenti alle stonature.
423
00:48:12,880 --> 00:48:17,240
# Va' pensiero... #
[I CANI ABBAIANO]
424
00:48:29,160 --> 00:48:33,080
E' inutile.
Con tutti i cani con cui ho provato
425
00:48:33,120 --> 00:48:36,440
fino a qui andava bene.
426
00:48:36,480 --> 00:48:40,240
Fino a questo punto va bene.
427
00:48:40,280 --> 00:48:44,280
Poi si rovina tutto.
428
00:48:44,320 --> 00:48:47,920
- Brindiamo.
- Sì.
429
00:48:47,960 --> 00:48:53,200
- Violetta! Come ci avete trovati?
- Riaccompagnavo Tom a casa
430
00:48:53,240 --> 00:48:58,200
ma ci siamo accorti che cantavate.
- Avete finito presto.
431
00:48:58,240 --> 00:49:04,080
Sì. E' l'ultimo giorno di scuola
e abbiamo anticipato le vacanze.
432
00:49:04,120 --> 00:49:07,080
- Come va Tom?
- Bene.
433
00:49:07,120 --> 00:49:11,000
Verrò al castello
per aiutarlo fino all'esame.
434
00:49:12,520 --> 00:49:15,520
- Violetta.
- Sì.
435
00:49:16,720 --> 00:49:19,960
- Grazie.
- Di che cosa?
436
00:49:21,680 --> 00:49:24,600
Grazie e basta.
437
00:49:27,200 --> 00:49:29,920
Venite!
438
00:49:29,960 --> 00:49:33,200
Il grande spettacolo
del circo americano
439
00:49:33,240 --> 00:49:36,640
torna dai successi
nelle capitali europee.
440
00:49:36,680 --> 00:49:41,640
Porta anche qui i suoi artisti
per l'ultima rappresentazione.
441
00:49:41,680 --> 00:49:44,720
E' l'ultima rappresentazione.
442
00:49:44,760 --> 00:49:49,880
- Poi partite? - No, chiudiamo.
- Per le vacanze? - Per i debiti.
443
00:49:49,920 --> 00:49:55,360
Perché non li aiutiamo? Andiamo
ad applaudire il vostro amico?
444
00:50:05,800 --> 00:50:10,480
Lo credo che deve chiudere,
non viene neanche un cane!
445
00:50:10,520 --> 00:50:13,960
I CANI ABBAIANO
446
00:50:14,000 --> 00:50:18,160
E' un modo di dire.
Voi avete pagato il biglietto.
447
00:50:21,640 --> 00:50:27,480
Ecco a voi il più acrobata tra i
cani, il più cane tra gli acrobati.
448
00:50:27,520 --> 00:50:30,840
Rullo di tamburi, è Fantomas!
449
00:51:36,840 --> 00:51:39,840
[I CANI ABBAIANO]
450
00:52:22,440 --> 00:52:25,440
[CANTANO]
451
00:52:37,920 --> 00:52:42,520
- Ciao, Tom. A domani.
- A domani. Buonanotte.
452
00:52:46,520 --> 00:52:51,200
- Vai via? - E' lei.
Mi ha spaventata. - Mi scusi.
453
00:52:59,280 --> 00:53:05,120
- Questa canzone è bella.
Di sicuro parla d'amore. - Certo.
454
00:53:05,160 --> 00:53:08,200
Questa sera tutto parla d'amore.
455
00:53:09,280 --> 00:53:15,120
La loro canzone, il cielo pieno di
stelle, il profumo della campagna.
456
00:53:39,440 --> 00:53:43,280
- Ora sa tutto di me. Violetta.
- Sì, Bob.
457
00:53:44,600 --> 00:53:47,600
Non deve andare via?
458
00:53:48,600 --> 00:53:51,600
Perché? Secondo lei è meglio?
459
00:53:53,720 --> 00:53:57,520
Sì. Secondo me è meglio.
460
00:53:58,680 --> 00:54:00,800
Secondo lei?
461
00:54:02,560 --> 00:54:06,360
Sì. Anche secondo me è meglio.
462
00:54:53,360 --> 00:54:56,680
- Buonanotte.
- Buonanotte.
463
00:54:58,600 --> 00:55:01,760
- Buonanotte.
- Buonanotte.
464
00:55:04,160 --> 00:55:07,240
- Buonanotte.
- Buonanotte.
465
00:55:08,960 --> 00:55:11,760
Buonanotte.
466
00:56:05,560 --> 00:56:07,560
Tom.
467
00:56:07,600 --> 00:56:09,640
Andiamo.
468
00:56:20,240 --> 00:56:24,920
- Ammiravi Fantomas? Cosa fa?
- Il padrone ha chiuso il circo.
469
00:56:24,960 --> 00:56:30,480
- Fantomas si è messo per conto suo.
- Chi te l'ha detto?
470
00:56:30,520 --> 00:56:35,680
Lui. Ha dovuto mettersi in proprio
perché ora ha una famiglia.
471
00:56:35,720 --> 00:56:39,800
Te l'ha detto lui!
Per fortuna tra poco partiamo.
472
00:56:41,120 --> 00:56:44,200
Se ci sbrigassimo
a sistemare i cani...
473
00:56:44,240 --> 00:56:49,760
Ho parlato con il notaio, va
a Firenze e torna tra cinque giorni.
474
00:56:49,800 --> 00:56:55,960
Ha detto che la multiproprietà
Dantesca si occuperà dei cani.
475
00:56:56,000 --> 00:57:02,400
Nel progetto c'è una sistemazione
per almeno un centinaio di animali.
476
00:57:02,440 --> 00:57:05,440
Questa è una bella notizia.
477
00:57:07,000 --> 00:57:13,320
- L'ha detto a Muggione? - Sì. Per
questo vuole vederla questa sera.
478
00:57:16,120 --> 00:57:19,080
E' una buona notizia, ottima.
479
00:57:23,520 --> 00:57:28,200
Lui mi porta i suoi guadagni
e io gli servo quello che vuole.
480
00:57:28,240 --> 00:57:30,680
Ha famiglia.
481
00:57:43,560 --> 00:57:48,800
Penetrare di notte nello studio
del notaio con una chiave falsa
482
00:57:48,840 --> 00:57:53,720
pensa che sia legale? - Non è
legale, ma non abbiamo scelta.
483
00:57:55,480 --> 00:58:00,440
Violetta mi ha riferito il discorso
che il notaio le ha fatto
484
00:58:00,480 --> 00:58:03,920
a proposito
della sistemazione dei cani.
485
00:58:03,960 --> 00:58:07,600
Lei sta per vendere
e io voglio controllare.
486
00:58:07,640 --> 00:58:10,800
- Come San Tommaso?
- Esatto.
487
00:58:10,840 --> 00:58:14,760
E' il più intelligente dei santi.
E' il tuo santo.
488
00:58:32,400 --> 00:58:35,000
Grand Hotel De Chateau.
489
00:58:35,040 --> 00:58:41,160
Ecco il futuro di Capalbio
quando tutti avranno venduto.
490
00:58:41,200 --> 00:58:46,240
- A cosa vuole alludere?
- Io non alludo, io constato.
491
00:58:46,280 --> 00:58:49,000
Il castello è l'ultimo baluardo.
492
00:58:49,040 --> 00:58:52,600
Non è prevista
nessuna zona per i cani.
493
00:58:52,640 --> 00:58:57,520
E' qui, sotto tre metri di terra.
494
00:58:57,560 --> 00:58:59,760
Il notaio è un mascalzone.
495
00:58:59,800 --> 00:59:03,520
Li ho convinti,
abbiamo l'acquirente.
496
00:59:03,560 --> 00:59:06,520
Non voglio più vendere.
497
00:59:06,560 --> 00:59:10,000
Come sarebbe a dire?
E' un buon acquirente.
498
00:59:10,040 --> 00:59:14,600
Potrebbe guadagnare più
dei 120 milioni che dicevamo.
499
00:59:14,640 --> 00:59:17,160
Davvero?
500
00:59:17,200 --> 00:59:23,680
A trattare bene se ne potrebbero
guadagnare anche 150.
501
00:59:23,720 --> 00:59:28,840
- Non vendo.
- Vuole trasferirsi qui?
502
00:59:28,880 --> 00:59:33,440
La pensione per cani rende
abbastanza per vivere bene.
503
00:59:33,480 --> 00:59:38,720
- Spero che questa non sia
la sua decisione. - Addio.
504
00:59:42,680 --> 00:59:45,640
Perché non hai dato gli esami?
505
00:59:45,680 --> 00:59:48,720
Perché se no
dovevo tornare a Milano.
506
00:59:48,760 --> 00:59:53,200
Violetta ha detto che ero malato
e li darò tra due mesi.
507
00:59:53,240 --> 00:59:57,880
- Perché non mi hai detto nulla?
- Ti saresti emozionato.
508
00:59:57,920 --> 01:00:00,880
Mamma dice che ti agiti subito.
509
01:00:00,920 --> 01:00:06,040
Bisognerà dirlo alla mamma.
Speriamo che reagisca bene.
510
01:00:06,080 --> 01:00:09,200
Certo. Per me non fa differenza.
511
01:00:09,240 --> 01:00:13,880
Anche se dai gli esami a settembre
non è la fine del mondo.
512
01:00:13,920 --> 01:00:17,400
L'importante è
che tu mi voglia tanto bene.
513
01:00:17,440 --> 01:00:23,720
Ti voglio tanto bene. Vorrei
continuare a studiare con Violetta.
514
01:00:23,760 --> 01:00:30,160
- Continua a studiare con Violetta.
- Bob deve tornare a Milano.
515
01:00:30,200 --> 01:00:36,520
Dici a Bob di non preoccuparsi. Ho
parlato poco fa con il presidente.
516
01:00:37,680 --> 01:00:41,480
Il presidente della società,
il re dei computer.
517
01:00:41,520 --> 01:00:44,960
Siamo diventati buoni amici.
518
01:00:46,520 --> 01:00:49,760
Aspetta, te lo passo.
519
01:00:49,800 --> 01:00:54,720
Bob, la mamma dice che puoi
prendere tutta l'estate di vacanza.
520
01:00:54,760 --> 01:00:57,640
Il presidente è d'accordo.
521
01:01:00,560 --> 01:01:02,800
Pronto. Ciao.
522
01:01:05,640 --> 01:01:08,640
La fretta è nemica del bene.
523
01:01:08,680 --> 01:01:12,320
Vendi il castello con calma
e sistema i cani.
524
01:01:12,360 --> 01:01:16,520
Ringrazia Violetta
e dalle un bacio da parte mia.
525
01:01:16,560 --> 01:01:19,760
Sì. A presto. Ciao.
526
01:01:28,560 --> 01:01:32,280
- Che cosa fa?
- La bacio. - Me ne sono accorta.
527
01:01:32,320 --> 01:01:36,480
E' da parte di Giovanna.
Lei non ricambia il bacio?
528
01:01:36,520 --> 01:01:39,520
Non è carino da parte sua.
529
01:02:25,240 --> 01:02:29,880
Signor Bob, scusa. Sveglia!
530
01:02:29,920 --> 01:02:33,400
Signor Bob, Milady sta male!
531
01:02:33,440 --> 01:02:38,080
E' impazzita!
Gioca con altri cani e abbaia!
532
01:02:38,120 --> 01:02:40,520
Come?
533
01:02:40,560 --> 01:02:43,320
Buona.
534
01:02:45,240 --> 01:02:48,480
Sta bene, è solo incinta.
535
01:02:48,520 --> 01:02:52,520
- Chi è stato?
- Chi ha fatto questa cosa?
536
01:02:53,520 --> 01:02:58,840
Perché mi guardate?
Non vorrete dare la colpa a me ora?
537
01:02:58,880 --> 01:03:02,720
- E' stato Fantomas!
- Davvero?
538
01:03:02,760 --> 01:03:07,960
- Sì. Lo vedo spesso qui in giro.
- Perché non me l'hai detto?
539
01:03:08,000 --> 01:03:12,280
Non c'era nulla di male,
stavamo insieme e parlavamo.
540
01:03:12,320 --> 01:03:15,280
Non mi ha mai parlato di Milady.
541
01:03:15,320 --> 01:03:19,600
In questi casi i cani sono
dei perfetti gentiluomini.
542
01:03:20,840 --> 01:03:23,840
Chi lo dice alla marchesa?
543
01:03:23,880 --> 01:03:27,280
Chi vuoi che glielo dica?
E' in Tibet.
544
01:03:31,560 --> 01:03:35,120
Bravo, Fantomas!
545
01:03:38,240 --> 01:03:42,320
Passammo un'estate felice
e arrivò l'autunno.
546
01:03:45,600 --> 01:03:51,280
Con un po' di buona volontà
abbiamo sistemato bene l'impianto.
547
01:03:51,320 --> 01:03:56,880
Ora può venire anche la neve, ma i
suoi cani non patiranno il freddo.
548
01:03:56,920 --> 01:04:00,960
Dovremmo mettere in casa
un riscaldamento così.
549
01:04:01,000 --> 01:04:04,760
Signor Bob!
550
01:04:04,800 --> 01:04:09,880
- E' arrivato! - Chi è arrivato?
- Il momento dell'evento!
551
01:04:09,920 --> 01:04:15,600
- Dottore, andiamo. - Il momento
dell'evento è arrivato!
552
01:04:41,520 --> 01:04:43,600
Auguri.
553
01:04:48,280 --> 01:04:51,880
Ne vuoi un po'? No.
554
01:04:58,400 --> 01:05:02,680
Sono stato promosso!
555
01:05:03,880 --> 01:05:08,080
Con sette! Sette!
556
01:05:11,800 --> 01:05:15,800
- Sette!
- Non sette, due!
557
01:05:15,840 --> 01:05:19,000
- Solo due.
- Io ho preso sette.
558
01:05:19,040 --> 01:05:23,480
Due, un maschio e una femmina.
559
01:05:23,520 --> 01:05:27,120
- Congratulazioni.
- Grazie.
560
01:05:27,160 --> 01:05:32,440
Non agitarti. Troppe emozioni
insieme potrebbero farti male.
561
01:05:51,800 --> 01:05:53,800
Permesso.
562
01:06:00,280 --> 01:06:02,360
Nabucco.
563
01:06:04,520 --> 01:06:07,200
[I CANI ABBAIANO]
564
01:06:20,200 --> 01:06:22,440
# Va' pensiero. #
565
01:06:22,480 --> 01:06:24,960
[I CANI ABBAIANO]
566
01:06:36,920 --> 01:06:39,680
# Va' pensiero
567
01:06:39,720 --> 01:06:44,120
# Sull'ali dorate. #
568
01:06:44,160 --> 01:06:46,480
[I CANI ABBAIANO]
569
01:06:57,800 --> 01:07:02,200
(insieme) # Del Giordano
le rive saluta.
570
01:07:02,240 --> 01:07:07,800
# Di Sionne le torri atterrate.
571
01:07:10,640 --> 01:07:15,320
# Oh, mia patria
sì bella e perduta. #
572
01:07:25,480 --> 01:07:28,680
Attenti!
573
01:07:31,640 --> 01:07:34,720
No!
574
01:07:37,400 --> 01:07:40,560
Non è possibile! Cani!
575
01:07:42,440 --> 01:07:48,480
- Questa parte non si supera.
- Ci vuole pazienza e allenamento.
576
01:07:48,520 --> 01:07:54,960
No. Secondo me concluderanno quando
non ci sarò più per farmi dispetto.
577
01:08:00,920 --> 01:08:04,160
Che cosa le serve?
578
01:08:04,200 --> 01:08:08,160
Deve vendermi il castello.
Ha capito?
579
01:08:08,200 --> 01:08:12,560
- Maniere forti?
- Svuota i canili.
580
01:08:13,960 --> 01:08:16,920
Basta avvelenare il bastone.
581
01:08:16,960 --> 01:08:21,760
No. Deve sembrare un incidente.
Con quel Muggione...
582
01:08:21,800 --> 01:08:24,520
Sembrerà un incidente.
583
01:08:24,560 --> 01:08:29,960
Prima della fine del mese e prima
che cambi il piano regolatore.
584
01:08:31,760 --> 01:08:35,280
Buonanotte, cani.
585
01:08:39,040 --> 01:08:42,520
Buonanotte, Sibi.
586
01:08:43,280 --> 01:08:46,720
Buonanotte. Ciao.
587
01:08:52,920 --> 01:08:57,320
- Buonanotte.
- Buonanotte.
588
01:08:57,360 --> 01:09:00,440
Buonanotte.
589
01:09:08,440 --> 01:09:11,200
[CANTANO]
590
01:10:43,520 --> 01:10:46,120
Dottor Muggione!
591
01:10:47,960 --> 01:10:52,240
- Cosa succede?
- C'è un incendio al castello.
592
01:10:52,280 --> 01:10:55,080
Accidenti!
593
01:12:44,680 --> 01:12:48,920
- Stai bene?
- Grazie, papà. - Cosa hai detto?
594
01:12:48,960 --> 01:12:54,120
- Ho detto grazie. - No,
dopo il grazie. - Grazie, papà.
595
01:13:19,360 --> 01:13:23,080
Bob, non puoi rischiare la vita
per un cane.
596
01:14:36,640 --> 01:14:41,240
Dottore, come sta Sentinella?
Riuscirà a salvarsi?
597
01:14:41,280 --> 01:14:46,880
- E' morto.
- E' impossibile.
598
01:14:50,160 --> 01:14:54,840
- L'ho ucciso io.
- Davvero?
599
01:14:54,880 --> 01:14:58,160
Non c'era più nulla da fare.
600
01:14:58,200 --> 01:15:03,200
Potava solo continuare a soffrire
in maniera inutile.
601
01:15:27,480 --> 01:15:30,480
Soffiati il naso.
602
01:15:35,200 --> 01:15:40,560
- Quando un uomo muore, se è stato
cattivo, va all'inferno. - Sì.
603
01:15:40,600 --> 01:15:44,040
Se è stato buono, va in paradiso.
604
01:15:44,080 --> 01:15:47,520
Quando un cane muore, dove va?
605
01:15:47,560 --> 01:15:50,840
Va sulla Luna.
606
01:15:50,880 --> 01:15:55,560
- Tutti i cani quando muoiono
vanno sulla Luna. - Perché?
607
01:15:55,600 --> 01:16:00,760
Perché gli uomini
possono essere buoni oppure cattivi
608
01:16:00,800 --> 01:16:05,960
invece i cani sono tutti buoni
e vanno tutti nello stesso posto.
609
01:16:06,000 --> 01:16:09,920
- Vanno sulla Luna.
- E' sicuro?
610
01:16:09,960 --> 01:16:11,960
Certo.
611
01:16:13,800 --> 01:16:18,160
La Luna è tanto importante
perché i cani vanno lì.
612
01:16:20,440 --> 01:16:24,280
Già.
E' vero, somiglia a un cane.
613
01:16:24,320 --> 01:16:30,440
Per questo nelle notti di plenilunio
i cani abbaiano alla Luna.
614
01:16:30,480 --> 01:16:35,640
- Cioè? - I cani che stanno qui
parlano con i loro amici
615
01:16:35,680 --> 01:16:40,280
che stanno lì. Gli raccontano
cosa accade sulla Terra.
616
01:16:40,320 --> 01:16:45,640
I cani sulla Luna rispondono
e raccontano cosa accade lassù.
617
01:16:45,680 --> 01:16:49,800
I cani vivono sulla Luna.
Come vivono?
618
01:16:49,840 --> 01:16:52,800
Vivono liberi e felici.
619
01:16:52,840 --> 01:16:57,800
Vivono senza nessuno che gli tiri
calci o li prenda a sassate
620
01:16:57,840 --> 01:17:02,560
e senza obbedire a ordini stupidi
di un padrone stupido.
621
01:17:02,600 --> 01:17:08,160
Gli astronauti quando sono andati
sulla Luna li hanno incontrati?
622
01:17:08,200 --> 01:17:10,400
No.
623
01:17:10,440 --> 01:17:16,040
Si sono nascosti in certe
valli buie. Sono quelle. Vedi?
624
01:17:16,080 --> 01:17:20,200
Sono dietro le montagne più alte
e nei crateri.
625
01:17:20,240 --> 01:17:26,680
Erano stanchi degli uomini, dei loro
egoismi e delle loro malvagità.
626
01:17:26,720 --> 01:17:31,160
I cani sulla Luna come fanno
a vivere senza bambini?
627
01:17:36,920 --> 01:17:41,480
- Cambia domanda, ti prego.
- Perché?
628
01:17:41,520 --> 01:17:44,880
Perché a questa domanda
non so rispondere.
629
01:17:48,040 --> 01:17:51,000
[UN CANE ULULA]
630
01:17:53,880 --> 01:17:58,360
Ascolti. Saluta Sentinella.
631
01:17:58,400 --> 01:18:03,280
Sì, è già arrivato sulla Luna.
632
01:18:05,080 --> 01:18:08,080
[IL CANE ULULA]
633
01:18:23,800 --> 01:18:28,360
- Chi cerca? - Il signor Pozzi,
il padrone del castello.
634
01:18:28,400 --> 01:18:31,720
Ci segua.
635
01:18:31,760 --> 01:18:36,120
Sono splendide.
Queste pitture sono straordinarie
636
01:18:36,160 --> 01:18:40,720
per l'epoca, per la fattura
e per come sono conservate.
637
01:18:40,760 --> 01:18:45,120
- Le ha mostrate a qualcuno?
- No. Non veniamo mai qui.
638
01:18:45,160 --> 01:18:50,520
- Siamo venuti solo per Tom.
- E' l'unica stanza tranquilla.
639
01:18:50,560 --> 01:18:54,520
Con tutta la gente che correva
i cani si spaventavano.
640
01:18:54,560 --> 01:18:59,080
- Permesso? C'è il signor
Roberto Pozzi? - Sono io.
641
01:18:59,120 --> 01:19:02,240
Sono Biagiotti, messo comunale.
642
01:19:02,280 --> 01:19:06,760
- Mi spiace, ho un'ingiunzione
di pagamento. - Per cosa?
643
01:19:06,800 --> 01:19:11,400
E' passato molto tempo.
Ha preso possesso del castello
644
01:19:11,440 --> 01:19:15,680
e deve pagare la tassa
di successione. - Se non pago?
645
01:19:15,720 --> 01:19:20,880
Mi spiace, il castello verrà
pignorato e dopo messo all'asta.
646
01:19:20,920 --> 01:19:23,400
Arrivederla.
647
01:19:24,440 --> 01:19:29,920
- Quanto devi pagare?
- Più di 280 milioni.
648
01:19:29,960 --> 01:19:33,160
(insieme) Quanto?
649
01:19:33,200 --> 01:19:36,160
Più di 280 milioni.
650
01:19:36,200 --> 01:19:39,920
Mi spiace,
i nostri progetti sono sfumati.
651
01:19:39,960 --> 01:19:43,880
- Come è successo?
- Le spiego come è successo.
652
01:19:43,920 --> 01:19:50,160
C'è stato un guasto, una stufa
è esplosa e ha appiccato l'incendio.
653
01:19:50,200 --> 01:19:55,040
- E' curioso? - Cosa?
- Qualcuno ha fatto fare
654
01:19:55,080 --> 01:19:58,200
un accertamento induttivo falso.
655
01:19:58,240 --> 01:20:02,840
Ha corrotto un altro qualcuno
ed è riuscito a ottenere
656
01:20:02,880 --> 01:20:08,240
un'ingiunzione di pagamento
della tassa di successione.
657
01:20:08,280 --> 01:20:13,360
- I canili sono distrutti.
- Il Paradiso dei Cani non c'è più.
658
01:20:13,400 --> 01:20:19,360
La Dantesca sarà l'unica acquirente
alla vendita all'asta del castello.
659
01:20:19,400 --> 01:20:24,480
Questo incendio è stato
molto utile alla multinazionale.
660
01:20:24,520 --> 01:20:28,880
- Pensa... - Non sono rimbambito.
Penso ciò che pensa lei.
661
01:20:28,920 --> 01:20:33,680
- Cioè che hanno fatto esplodere
l'impianto. - Accidenti!
662
01:20:33,720 --> 01:20:37,680
Poco prima dell'incendio
Dick abbaiava.
663
01:20:37,720 --> 01:20:42,680
Sì, abbaiava come un diavolo.
Abbaiava forte.
664
01:20:42,720 --> 01:20:46,320
Abbaiava forte come un diavolo.
665
01:20:46,360 --> 01:20:51,520
- Penso che l'incendio sia stato
doloso. - Per risolvere il caso
666
01:20:51,560 --> 01:20:57,640
servirebbe un'idea. - Sono
troppo stanco per avere un'idea.
667
01:21:13,760 --> 01:21:17,240
Per favore, mi dia i fiammiferi.
668
01:21:38,200 --> 01:21:43,000
Chi ha appiccato l'incendio
ha usato un accendino
669
01:21:43,040 --> 01:21:47,160
simile a questo.
- Saranno migliaia in giro.
670
01:21:47,200 --> 01:21:50,520
Papà, cosa facciamo?
671
01:21:52,320 --> 01:21:56,760
Apriamo la vendita all'asta
del castello di Capalbio
672
01:21:56,800 --> 01:22:00,080
di proprietà di Roberto Pozzi.
673
01:22:00,120 --> 01:22:03,480
La società multiproprietà Dantesca
674
01:22:03,520 --> 01:22:06,880
risulta la sola iscritta all'asta.
675
01:22:06,920 --> 01:22:10,680
La società
è rappresentata da qualcuno?
676
01:22:10,720 --> 01:22:14,680
- Sono il presidente della società.
- Bravo!
677
01:22:14,720 --> 01:22:19,880
L'asta verrà celebrata con
il sistema delle candele vergini.
678
01:22:19,920 --> 01:22:24,080
[COLPI DI TOSSE]
L'aggiudicazione sarà fatta
679
01:22:24,120 --> 01:22:28,800
al concorrente la cui offerta
non sarà superata da altre
680
01:22:28,840 --> 01:22:33,680
durante il tempo occorrente
all'ardere delle tre candele
681
01:22:33,720 --> 01:22:36,680
per la durata di un minuto ciascuna.
682
01:22:36,720 --> 01:22:40,400
L'asta parte
da un prezzo base di 280 milioni
683
01:22:40,440 --> 01:22:45,600
con offerte a crescere
di 10 milioni minimo.
684
01:22:45,640 --> 01:22:50,000
- Chi offre di più?
- 290.
685
01:23:11,680 --> 01:23:17,320
La seconda candela si è consumata.
Procediamo all'accensione
686
01:23:17,360 --> 01:23:20,560
dell'ultima candela.
Chi offre di più?
687
01:23:29,200 --> 01:23:32,200
Adesso tocca a te.
688
01:23:35,480 --> 01:23:38,920
Vai!
689
01:23:57,720 --> 01:24:02,320
- Prenda un'altra candela.
- Non ce l'ho.
690
01:24:02,360 --> 01:24:08,360
- Come? - Era una formalità,
credevo che tre candele bastassero.
691
01:24:08,400 --> 01:24:13,720
La candela sarà sostituita
dal cronometro. Ha il cronometro?
692
01:24:15,040 --> 01:24:18,080
Sì.
693
01:24:19,960 --> 01:24:25,480
- Domando la parola. - Mi spiace,
ma non può. Non è un dibattito.
694
01:24:25,520 --> 01:24:29,320
La legge dice
che prima delle aggiudicazioni
695
01:24:29,360 --> 01:24:33,240
le parti hanno diritto
di prendere la parola.
696
01:24:33,280 --> 01:24:38,240
Sono gli articoli 208 e 209.
697
01:24:38,280 --> 01:24:42,080
Non è vero.
Quegli articoli parlano di altro.
698
01:24:42,120 --> 01:24:47,200
Alludo agli articoli
dello Statuto Albertino del 1821.
699
01:24:47,240 --> 01:24:51,360
Non sono mai stati abrogati
e quindi sono ancora validi.
700
01:24:51,400 --> 01:24:57,800
- Va bene. Parli.
- Grazie. Sarò breve. Nel 1911...
701
01:24:57,840 --> 01:25:01,800
- Rallenti, così moriremo.
- Stia tranquillo.
702
01:25:01,840 --> 01:25:05,800
Speriamo che Muggione
inventi qualcosa.
703
01:25:05,840 --> 01:25:09,840
D'accordo, ma concluda.
E' diventato tardi.
704
01:25:12,320 --> 01:25:16,560
Amedeo,
scusa se non ti ho riconosciuto.
705
01:25:16,600 --> 01:25:22,400
- Signore, non la conosco. - Come?
Abbiamo fatto la guerra insieme.
706
01:25:22,440 --> 01:25:26,200
Avevo due anni quando
è scoppiata la guerra.
707
01:25:26,240 --> 01:25:30,160
Non intendo quella del 1815.
Non ero ancora nato.
708
01:25:30,200 --> 01:25:34,280
- Intendo l'ultima guerra.
- Parlavo di questa.
709
01:25:34,320 --> 01:25:38,680
- Di che anno sei?
- Del '38. - Sei del 1938?
710
01:25:38,720 --> 01:25:42,920
Certo. Potrei essere del 1838?
711
01:25:46,520 --> 01:25:52,200
Non ho fatto la Grande Guerra,
né la Guerra d'Africa, né l'ultima.
712
01:25:52,240 --> 01:25:56,560
- Ti hanno riformato? Amedeo.
- Non mi chiamo Amedeo.
713
01:25:56,600 --> 01:26:00,760
- Perché hai cambiato nome?
- Non ho cambiato nome.
714
01:26:00,800 --> 01:26:05,120
- Sei Amedeo. - Torni al suo posto
o la faccio arrestare.
715
01:26:05,160 --> 01:26:08,520
Faccia partire il cronometro.
716
01:26:18,160 --> 01:26:21,200
Presto! Venga con me.
717
01:26:21,240 --> 01:26:24,400
Salga la scala. Si sbrighi.
718
01:26:35,600 --> 01:26:39,840
Dick. Ha l'accendino rosso.
719
01:26:41,480 --> 01:26:45,680
Ha l'accendino rosso. Vai!
720
01:26:48,640 --> 01:26:51,600
Coraggio!
721
01:26:51,640 --> 01:26:55,280
Andate! E' lì.
722
01:27:01,880 --> 01:27:05,840
E' lì.
723
01:27:23,000 --> 01:27:28,440
Sono passati 60 secondi.
In mancanza di altri offerenti
724
01:27:28,480 --> 01:27:33,680
il castello è aggiudicato
alla multiproprietà Dantesca.
725
01:27:36,840 --> 01:27:40,360
Abbiamo perso tempo
per la firma del ministro.
726
01:27:40,400 --> 01:27:45,720
Il castello è stato dichiarato
monumento nazionale.
727
01:27:45,760 --> 01:27:51,200
Moschini rappresenta il Ministero
dei Beni Culturali e ha il decreto.
728
01:27:51,240 --> 01:27:55,560
E' esatto.
E' monumento di interesse nazionale
729
01:27:55,600 --> 01:27:58,600
con tombe di eccezionale valore.
730
01:27:58,640 --> 01:28:03,680
Il castello e l'area circostante
devono rimanere come sono.
731
01:28:03,720 --> 01:28:08,440
Il decreto è ufficiale.
Se i compratori non si impegnano
732
01:28:08,480 --> 01:28:12,320
a lasciarlo com'è,
l'asta non è valida.
733
01:28:12,360 --> 01:28:16,360
Anche se si impegnano,
le Belle Arti vigileranno
734
01:28:16,400 --> 01:28:19,920
affinché nulla venga alterato.
735
01:28:19,960 --> 01:28:23,280
Se deve rimanere così,
non ci interessa.
736
01:28:23,320 --> 01:28:26,880
Rinunciamo all'acquisto.
737
01:28:26,920 --> 01:28:31,880
Il castello rimane
dell'attuale proprietario.
738
01:28:31,920 --> 01:28:35,720
Vado a dare
la buona notizia ai cani.
739
01:28:37,520 --> 01:28:40,200
(insieme) Bravo!
740
01:28:58,880 --> 01:29:01,920
Cosa succede?
741
01:29:06,360 --> 01:29:09,760
Quello cos'è? Ollio, porta qui.
742
01:29:14,160 --> 01:29:17,160
Fammi vedere.
743
01:29:24,360 --> 01:29:27,480
Cosa dici dell'incendio?
744
01:29:27,520 --> 01:29:32,880
- Di cosa parla? Cosa vuole?
- Vorrei una confessione scritta.
745
01:29:32,920 --> 01:29:37,120
- No! Sono innocente.
- Devi firmare. - Mi lasci.
746
01:29:37,160 --> 01:29:40,000
Sei un mascalzone!
747
01:29:47,760 --> 01:29:51,840
Stai buono! Stai giù!
748
01:29:52,880 --> 01:29:55,320
Stai buono!
749
01:30:01,000 --> 01:30:05,280
Banzai, si era comportato
da cane pentito.
750
01:30:15,120 --> 01:30:17,200
Brave!
751
01:30:17,240 --> 01:30:20,640
Brave!
752
01:30:22,440 --> 01:30:25,560
Forse ha vinto il primo round
753
01:30:25,600 --> 01:30:29,560
ma dovrà pagare
la tassa di successione.
754
01:30:29,600 --> 01:30:32,560
Il notaio ha ragione.
755
01:30:32,600 --> 01:30:36,560
Le tasse di successione
vanno sempre pagate.
756
01:30:36,600 --> 01:30:41,840
Per questo i signori della Dantesca
insieme al notaio si sono offerti
757
01:30:41,880 --> 01:30:45,800
di pagare il debito
del signor Pozzi. - Cosa dice?
758
01:30:45,840 --> 01:30:50,200
- E' impazzito.
- E' evidente. - Scegliete voi.
759
01:30:50,240 --> 01:30:55,000
Viviamo in un regime democratico.
Potete pagare le tasse
760
01:30:55,040 --> 01:30:58,000
o andare in galera. Cosa preferite?
761
01:30:58,040 --> 01:31:03,080
Controllate con comodo.
E' firmata da Fantacci.
762
01:31:04,400 --> 01:31:08,120
Fantacci, parlavamo proprio di lei.
763
01:31:28,280 --> 01:31:32,960
E' arrivata! E' la mamma.
La mamma è arrivata!
764
01:31:35,880 --> 01:31:39,320
- Mamma.
- Tom, amore mio!
765
01:31:42,080 --> 01:31:45,920
- Salve. Sono felice di vederla.
- Presidente.
766
01:31:45,960 --> 01:31:50,720
- E' una sorpresa.
- La vera sorpresa è un'altra.
767
01:31:50,760 --> 01:31:54,720
Mamma, tu e lui...
768
01:31:54,760 --> 01:31:59,120
Sì, amore mio. Io e lui ci amiamo.
769
01:31:59,160 --> 01:32:05,120
Abbiamo scoperto di avere tanti
interessi e tanti amici in comune.
770
01:32:05,160 --> 01:32:09,760
- Abbiamo deciso di sposarci.
- Congratulazioni! - Grazie.
771
01:32:09,800 --> 01:32:14,160
- Grazie.
- Sono felice.
772
01:32:14,200 --> 01:32:18,680
Da quella sera oltre all'amore
di una madre avrei avuto
773
01:32:18,720 --> 01:32:22,160
quello di tre genitori aggiunti,
Bob, Violetta e il presidente.
774
01:32:22,200 --> 01:32:29,080
Questa favola forse finirà con
il miracolo che Muggione sognava.
775
01:32:29,120 --> 01:32:34,720
Forza, amici! Proviamo ancora
una volta il "Va' pensiero".
776
01:32:37,640 --> 01:32:40,640
[UN CANE ABBAIA]
777
01:32:45,520 --> 01:32:48,280
[I CANI ABBAIANO]
778
01:33:18,000 --> 01:33:21,800
[CANTICCHIA "VA' PENSIERO"]
779
01:33:47,480 --> 01:33:51,280
[CANTICCHIA "VA' PENSIERO"]
780
01:34:08,200 --> 01:34:10,760
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
91891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.