Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,497 --> 00:00:38,790
We've been running all night--
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,417
I can’t breathe...
3
00:00:41,542 --> 00:00:42,918
Well, suck it up or else we’re cooked.
4
00:00:43,462 --> 00:00:44,462
I can’t keep going.
5
00:00:44,878 --> 00:00:45,838
I need my inhaler.
6
00:00:46,338 --> 00:00:47,507
Dude.
7
00:00:48,173 --> 00:00:50,008
I think I have exercise-induced asthma.
8
00:00:50,427 --> 00:00:51,635
How cliché can one nerd be?
9
00:00:51,928 --> 00:00:53,430
Bro, you don’t have asthma,
10
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
just--mind over body.
11
00:00:55,640 --> 00:00:56,515
Yeah
12
00:01:00,520 --> 00:01:01,562
Take this...
13
00:01:02,522 --> 00:01:03,773
Let's go. Go.
14
00:01:25,503 --> 00:01:26,545
It's definitely asthma.
15
00:01:28,548 --> 00:01:29,673
We should just surrender.
16
00:01:31,008 --> 00:01:32,052
I don’t understand.
17
00:01:32,635 --> 00:01:33,595
Why would we surrender?
18
00:01:34,678 --> 00:01:35,763
You’re the prophesied leader!
19
00:01:35,888 --> 00:01:37,015
Surely you can plot our escape?
20
00:01:38,182 --> 00:01:39,058
Leader...?
21
00:01:39,933 --> 00:01:41,018
Bro sits alone at lunch.
22
00:01:41,268 --> 00:01:42,978
He has like zero friends.
23
00:01:43,228 --> 00:01:45,732
I have hundreds of friends... online.
24
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
Twelve-year-olds with
brainrot don’t count--
25
00:01:49,943 --> 00:01:51,362
Everyone spread out.
26
00:01:51,487 --> 00:01:52,655
Go, go.
27
00:02:02,248 --> 00:02:03,082
Don’t move,
28
00:02:03,500 --> 00:02:04,417
by order of Prince Vedric!
29
00:02:04,958 --> 00:02:05,960
- Okay.
- Copy that
30
00:02:06,377 --> 00:02:07,253
Over there.
31
00:02:10,923 --> 00:02:11,967
Aurora
32
00:02:14,218 --> 00:02:15,970
Throw down your weapons
if you wish to live.
33
00:02:17,597 --> 00:02:19,223
These are the mighty Wayfinders.
34
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
They summoned a dragon
to destroy your fortress.
35
00:02:22,935 --> 00:02:24,853
Think what they will do
to the likes of you.
36
00:02:29,358 --> 00:02:29,983
She's lying.
37
00:02:30,360 --> 00:02:31,235
Then you get them.
38
00:02:32,695 --> 00:02:33,613
I got this.
39
00:02:35,323 --> 00:02:38,868
I, hereby summon a dragon.
40
00:02:41,453 --> 00:02:42,413
There!
41
00:02:49,503 --> 00:02:50,128
Right.
42
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
What are you doing?
43
00:02:53,550 --> 00:02:54,425
Go!
44
00:03:04,810 --> 00:03:05,937
Oh, my butt!
45
00:03:09,898 --> 00:03:11,192
You have to get up.
46
00:03:15,153 --> 00:03:16,488
What is that?
47
00:03:17,157 --> 00:03:17,782
Run!
48
00:03:19,200 --> 00:03:19,992
I can't see.
49
00:03:20,243 --> 00:03:21,118
Kavan!
50
00:03:33,923 --> 00:03:35,717
Oaklee come on!
51
00:03:36,092 --> 00:03:37,343
The beast is going to kill us all.
52
00:03:37,552 --> 00:03:38,720
We have to move, now!
53
00:03:39,470 --> 00:03:40,430
Before the beast turns on us!
54
00:03:43,933 --> 00:03:45,183
We know that werebear.
55
00:03:45,935 --> 00:03:46,643
He's friendly.
56
00:03:47,937 --> 00:03:49,147
Isn't that right, Kavan?
57
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Not that friendly!
58
00:04:04,203 --> 00:04:05,497
Run!
59
00:04:05,663 --> 00:04:06,497
Owwah!
60
00:04:09,917 --> 00:04:11,127
Come on.
61
00:04:13,713 --> 00:04:15,005
To the barn, hurry.
62
00:04:16,967 --> 00:04:18,508
Guys, help me, I can't run.
63
00:04:22,930 --> 00:04:23,932
This is bad.
64
00:04:24,640 --> 00:04:25,308
I'm dying aren't I?
65
00:04:25,517 --> 00:04:26,267
Suck it up.
66
00:04:26,392 --> 00:04:27,143
Ow.
67
00:04:27,935 --> 00:04:29,270
It's just a flesh wound.
68
00:04:29,395 --> 00:04:29,937
You're not dying.
69
00:04:30,647 --> 00:04:32,065
- He needs help.
- I am dying.
70
00:04:32,190 --> 00:04:32,940
The guy's been shot.
71
00:04:33,065 --> 00:04:33,942
Is there such a thing as a doctor?
72
00:04:35,985 --> 00:04:36,652
Kavan.
73
00:04:36,902 --> 00:04:37,403
No.
74
00:04:38,362 --> 00:04:39,405
We're your friends.
75
00:04:40,155 --> 00:04:41,532
I think Kavan's gone, bro.
76
00:04:47,955 --> 00:04:48,873
Bad Kavan, sit.
77
00:04:48,998 --> 00:04:50,542
He's not a dog, doofus.
78
00:04:50,875 --> 00:04:52,585
Quick, somebody think of something.
79
00:04:53,335 --> 00:04:55,295
Isn't this supposed to
be your job, Mr. 'prophesied leader'?
80
00:04:55,422 --> 00:04:56,213
You're right, you're right.
81
00:04:57,215 --> 00:04:58,842
Oaklee, do you
still have the pepper spray?
82
00:04:59,258 --> 00:04:59,967
No, but...
83
00:05:03,930 --> 00:05:06,265
You had a Butterfinger this whole time?
84
00:05:10,937 --> 00:05:12,022
Here you go, Kavan.
85
00:05:13,022 --> 00:05:13,898
Tasty little treat.
86
00:05:31,373 --> 00:05:33,333
Lucky, I love Butterfingers.
87
00:05:33,458 --> 00:05:34,793
Ow, ow, ow.
88
00:05:38,672 --> 00:05:40,717
Sweet, he went to eat somebody else?
89
00:05:41,592 --> 00:05:42,552
We survived.
90
00:05:43,052 --> 00:05:43,928
Speak for yourself.
91
00:05:44,053 --> 00:05:45,262
I need a hospital like super bad.
92
00:05:45,388 --> 00:05:46,722
Aurora said you're fine.
93
00:05:46,847 --> 00:05:47,515
Quit being a wuss.
94
00:05:47,640 --> 00:05:48,682
Who are you calling a wuss, asthma boy.
95
00:05:49,017 --> 00:05:51,060
Both of you are wusses.
96
00:05:52,312 --> 00:05:53,855
I took Bailiff out again.
97
00:05:56,940 --> 00:05:58,442
How are these the wayfinders?
98
00:07:44,090 --> 00:07:46,092
Hey, D. You see Cash?
99
00:07:46,217 --> 00:07:47,635
I was gonna ask you the same thing.
100
00:07:48,510 --> 00:07:49,220
This can't be for real.
101
00:07:49,803 --> 00:07:51,888
He's quitting football for what?
Singing and dancing?
102
00:07:52,473 --> 00:07:54,017
No. There's no way.
103
00:07:56,102 --> 00:07:58,520
I told him this morning,
no musical, end of story.
104
00:07:59,897 --> 00:08:02,483
We need him tonight.
He's like half our playbook.
105
00:08:03,902 --> 00:08:06,612
You can't let him ditch the game
for play rehearsal.
106
00:08:11,783 --> 00:08:15,120
This is a mistake, and if coach asks
you to tell him I'm handling it,
107
00:08:15,370 --> 00:08:16,830
Cash will be on that field at kickoff.
108
00:08:16,955 --> 00:08:17,915
Got it.
109
00:08:36,933 --> 00:08:38,102
Hello, Darryl.
110
00:08:38,727 --> 00:08:39,978
Oh, you again.
111
00:08:40,897 --> 00:08:41,772
Hey, I'm kind of--
112
00:08:41,897 --> 00:08:42,815
You discarded my message.
113
00:08:43,900 --> 00:08:46,277
Oh, right, the note.
That was a joke, right?
114
00:08:46,735 --> 00:08:47,570
Sorry if I was rude about it.
115
00:08:47,695 --> 00:08:49,905
I already knew you'd throw it away,
so I wrote you another one.
116
00:08:50,907 --> 00:08:53,408
Okay, right. Except I'm kind of
with Brynnlee already,
117
00:08:53,575 --> 00:08:55,243
and she's like super territorial.
118
00:08:56,245 --> 00:08:56,912
Okay.
119
00:08:57,247 --> 00:08:59,248
Also, I gotta focus on this game,
so I'm gonna--
120
00:08:59,373 --> 00:09:01,500
You and I will begin a journey
together tonight.
121
00:09:02,252 --> 00:09:05,588
One which will determine the fate
of your world and mine.
122
00:09:06,338 --> 00:09:10,217
So put aside your pretend battle,
and come with me.
123
00:09:13,845 --> 00:09:14,930
You and I will be doing nothing.
124
00:09:15,682 --> 00:09:16,973
All I care about is this game.
125
00:09:17,683 --> 00:09:18,433
So if you'll excuse me--
126
00:09:18,558 --> 00:09:19,227
There will be no game.
127
00:09:20,352 --> 00:09:21,062
Read the message.
128
00:09:22,938 --> 00:09:23,813
And then you'll leave me alone?
129
00:09:24,857 --> 00:09:27,025
Okay. Yeah, here it is. Let's see.
130
00:09:27,777 --> 00:09:29,570
It's about a warrior and a flood--
131
00:09:29,695 --> 00:09:32,782
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
132
00:09:32,907 --> 00:09:37,328
A great flood will cover the battlefield,
and you will save the fallen knight.
133
00:09:40,497 --> 00:09:44,210
Okay. I see what's going on.
Did Kyle put you up to this?
134
00:09:45,002 --> 00:09:46,503
There is nothing to laugh about.
135
00:09:47,880 --> 00:09:49,923
This is life or death, Darryl.
136
00:09:51,925 --> 00:09:53,552
This is from the med kit.
137
00:09:55,137 --> 00:09:56,097
Did you steal this?
138
00:09:56,888 --> 00:09:59,058
You can't just take stuff
that doesn't belong to you.
139
00:10:00,558 --> 00:10:01,310
Take this.
140
00:10:06,607 --> 00:10:07,317
Okay.
141
00:10:17,283 --> 00:10:19,495
Who's that? A friend of yours?
142
00:10:22,915 --> 00:10:24,000
She doesn't seem your type.
143
00:10:24,875 --> 00:10:28,795
What? No. I have no idea who she is.
144
00:10:29,297 --> 00:10:31,840
You sure about that?
Tyler saw you talking to her after school.
145
00:10:31,965 --> 00:10:34,635
No, I wasn't-- I mean,
she was talking to me.
146
00:10:35,177 --> 00:10:36,678
Uh-huh. And what's this?
Her phone number?
147
00:10:36,928 --> 00:10:38,888
No, Bryn, it's just a bunch
of nonsense. Look.
148
00:10:44,937 --> 00:10:48,440
Just keep your head in the game.
Darryl, you know we have to win today.
149
00:10:49,608 --> 00:10:50,608
Go, warriors.
150
00:10:54,530 --> 00:10:55,280
Go, warriors.
151
00:10:56,573 --> 00:10:57,825
Come, wayfinders.
152
00:11:00,118 --> 00:11:01,078
We need to keep moving.
153
00:11:01,287 --> 00:11:03,497
Arm yourselves with anything you can find.
154
00:11:04,915 --> 00:11:07,333
We need to travel south
to the fens of Bormist.
155
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
The roads will be perilous.
156
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
Fine. Also, why?
157
00:11:12,255 --> 00:11:13,965
You told me Calibor has the void key.
158
00:11:14,133 --> 00:11:15,592
Yeah, unfortunately.
159
00:11:15,927 --> 00:11:18,220
Snatched the ball right out of the hands
of our fearless leader.
160
00:11:18,345 --> 00:11:19,222
Isn't that right, Flynn?
161
00:11:19,388 --> 00:11:21,098
There was a lot going on at the time.
162
00:11:22,015 --> 00:11:25,853
If you are to fulfill your destiny as
wayfinders, we must have the void key.
163
00:11:25,978 --> 00:11:30,148
Just one problem. Last time we saw
Calibor, the guy ghosted us.
164
00:11:30,523 --> 00:11:31,817
We have no idea where he went.
165
00:11:32,735 --> 00:11:34,153
Zaya sent you to me for a reason.
166
00:11:34,862 --> 00:11:35,947
Perhaps this is why.
167
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
I alone know where he can be found.
168
00:11:38,448 --> 00:11:39,117
Seriously?
169
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
Calibor has kept it a secret
where he is truly from.
170
00:11:42,412 --> 00:11:45,080
I paid a small fortune in gold
to discover his dwelling place.
171
00:11:45,580 --> 00:11:46,248
Why?
172
00:11:46,415 --> 00:11:48,000
I like to know who I'm working with.
173
00:11:48,625 --> 00:11:50,127
Since when are you working with Calibor?
174
00:11:50,920 --> 00:11:51,837
You said he can't be trusted.
175
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
Like you, I learned that the hard way.
176
00:11:53,963 --> 00:11:57,427
But if you want to catch a fox,
best know where its den lies.
177
00:11:57,968 --> 00:11:58,760
Okay.
178
00:11:59,720 --> 00:12:01,097
I'm ready. Lead the way.
179
00:12:02,013 --> 00:12:03,848
You put that down
before you hurt yourself.
180
00:12:04,600 --> 00:12:05,433
Um, hello?
181
00:12:06,685 --> 00:12:09,438
Are you guys forgetting that I've just
been skewered by a deadly crossbow bullet?
182
00:12:09,772 --> 00:12:10,563
It's called a bolt.
183
00:12:10,940 --> 00:12:13,608
But yeah, we can't go anywhere with him
all wounded and bleeding.
184
00:12:15,193 --> 00:12:17,028
Actually, the bleeding stopped.
185
00:12:17,530 --> 00:12:20,407
At this point, it'll be the infection that
kills him, and that'll take weeks, so...
186
00:12:20,615 --> 00:12:21,950
I'm right here. I can hear you.
187
00:12:22,910 --> 00:12:24,828
Thank you for wishing me a slow,
painful death.
188
00:12:28,582 --> 00:12:29,292
Roll over.
189
00:12:33,378 --> 00:12:36,132
I need some pain meds.
Do you even have those here?
190
00:12:36,382 --> 00:12:39,885
I managed to smuggle this out of Daktu.
I was saving it for an emergency.
191
00:12:40,468 --> 00:12:41,345
Yeah, I've been shot in the butt.
192
00:12:41,470 --> 00:12:42,888
It's pretty much the
definition of an emergency.
193
00:12:48,935 --> 00:12:50,145
Whoa.
194
00:12:58,278 --> 00:12:59,070
Déan an fhuil a stopadh.
195
00:13:12,417 --> 00:13:13,502
How does it feel?
196
00:13:15,420 --> 00:13:17,965
Wow, yeah. Um, yeah, cool.
That was awesome.
197
00:13:19,132 --> 00:13:21,802
Yeah, no, that was amazing.
It was amazing.
198
00:13:22,177 --> 00:13:24,763
Uh, you felt... I mean, it felt great.
199
00:13:26,140 --> 00:13:26,848
Enough talk.
200
00:13:28,392 --> 00:13:30,227
We’ve terried too long here. Hold this.
201
00:13:32,522 --> 00:13:35,482
It’s only a matter of time before
Vedric’s minions come to find us again.
202
00:13:35,942 --> 00:13:37,233
You think he’s still tracking us?
203
00:13:37,777 --> 00:13:38,527
I know Vedric.
204
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
He will never stop hunting you.
205
00:13:49,913 --> 00:13:51,415
No sign yet, my lord.
206
00:13:52,583 --> 00:13:57,295
Your incompetence is proving
quite costly to me.
207
00:14:02,718 --> 00:14:05,178
Faigh an Banphrionsa Aurora.
208
00:14:13,062 --> 00:14:13,687
Ride!
209
00:14:59,900 --> 00:15:02,235
All of you, come. Drink your fill.
210
00:15:03,362 --> 00:15:05,197
This is our last respite
before we get Calibor.
211
00:15:08,075 --> 00:15:09,452
Do you think they have giardia here?
212
00:15:10,285 --> 00:15:12,872
E. coli, salmonella,
brain-eating amoebas...
213
00:15:12,997 --> 00:15:15,457
They probably have alien versions we
don’t even have on Earth.
214
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Is it even worth the risk?
215
00:15:18,918 --> 00:15:21,255
Well, it’s drink this or die of thirst,
so...
216
00:15:26,093 --> 00:15:27,552
Hey. Uh...
217
00:15:29,178 --> 00:15:31,640
I never had the chance to formally
say thank you, my lady.
218
00:15:31,765 --> 00:15:34,267
So... thank you, my lady.
219
00:15:34,768 --> 00:15:35,602
No thanks necessary.
220
00:15:36,937 --> 00:15:38,105
It was a simple healing spell.
221
00:15:38,855 --> 00:15:39,982
Sure. Got it. Totally.
222
00:15:41,400 --> 00:15:43,943
So was that, like, real magic?
223
00:15:44,820 --> 00:15:45,778
Real magic?
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,032
Is there another kind?
225
00:15:48,615 --> 00:15:52,535
Well, where we’re from,
magic isn’t, like, possible.
226
00:15:53,703 --> 00:15:54,788
Well, maybe it is possible.
227
00:15:55,955 --> 00:15:57,540
But in our world we just
don’t have maro.
228
00:15:58,292 --> 00:15:59,710
The blue stuff, right? That’s maro?
229
00:16:00,752 --> 00:16:01,920
The source of all magic.
230
00:16:02,587 --> 00:16:05,382
And the rarest, most desirable
treasure in all of Tairngira.
231
00:16:06,008 --> 00:16:11,263
So it just, like, absorbs into your skin
and then — zap —
232
00:16:12,513 --> 00:16:13,223
magic fingers?
233
00:16:13,973 --> 00:16:16,727
The magical essence flows
into the mind and heart,
234
00:16:16,852 --> 00:16:20,813
and then, through process and instruction,
235
00:16:20,938 --> 00:16:22,398
we give it form and purpose.
236
00:16:24,025 --> 00:16:25,568
As the sorceress of Boundless Mind,
237
00:16:25,693 --> 00:16:27,738
surely you’ve already been trained
in the magical arts.
238
00:16:28,030 --> 00:16:30,282
No, no, no. She’s less “magical
arts,” more “scam artist.”
239
00:16:30,907 --> 00:16:31,658
Ooh, burn.
240
00:16:32,450 --> 00:16:35,828
Says the great warrior who was literally
just crying like a big fat baby.
241
00:16:35,953 --> 00:16:36,663
I-- you know what?
242
00:16:36,788 --> 00:16:37,790
Next time there’s arrows flying,
243
00:16:37,915 --> 00:16:39,583
we’ll put you in the line of fire
and see how you like it.
244
00:16:39,708 --> 00:16:40,583
Because I’m done getting shot.
245
00:16:40,875 --> 00:16:42,668
You’re not such a tough guy
without the football pads.
246
00:16:42,920 --> 00:16:45,130
Exactly. You’re the one who’s
been playing the fool.
247
00:16:46,257 --> 00:16:47,007
Silence!
248
00:16:49,552 --> 00:16:53,638
Look, whether you’ve accepted it or not,
you are most likely the wayfinders.
249
00:16:54,932 --> 00:16:56,808
It is time to start acting like it.
250
00:17:02,688 --> 00:17:03,565
I know you’re disappointed.
251
00:17:04,650 --> 00:17:06,277
Okay? Back home we get the same thing.
252
00:17:06,860 --> 00:17:09,572
People telling us who we are or
what we’re supposed to be.
253
00:17:09,863 --> 00:17:11,823
And it doesn’t even matter if
we disagree or not.
254
00:17:12,908 --> 00:17:15,077
So now you’re telling us we’re this
big important thing,
255
00:17:15,618 --> 00:17:18,413
but we don’t even know what it
means to be wayfinders.
256
00:17:19,915 --> 00:17:23,543
And honestly, I don’t know what’s worse —
constantly letting yourself down,
257
00:17:24,335 --> 00:17:26,172
or letting down all the
people who want you
258
00:17:26,297 --> 00:17:29,215
to be something that...
maybe you’re just not.
259
00:17:42,897 --> 00:17:44,230
You’re ridiculous.
260
00:17:48,110 --> 00:17:49,110
Oh yeah.
261
00:17:51,488 --> 00:17:52,197
Okay.
262
00:17:55,908 --> 00:17:57,118
All right, see you later.
263
00:17:57,743 --> 00:17:58,453
Okay.
264
00:18:00,913 --> 00:18:01,748
Showtime.
265
00:18:02,373 --> 00:18:03,042
Wait, wait, no!
266
00:18:03,292 --> 00:18:04,960
Who’s ready for Wally--
267
00:18:07,922 --> 00:18:09,088
Bees! Bees!
268
00:18:09,507 --> 00:18:10,215
Bees!
269
00:18:11,925 --> 00:18:13,177
It’s a bee! I’m allergic!
270
00:18:13,843 --> 00:18:14,512
Very allergic!
271
00:18:19,390 --> 00:18:20,558
Everyone off the field!
272
00:18:23,603 --> 00:18:25,813
Somebody call maintenance before
the whole field floods!
273
00:18:26,898 --> 00:18:27,817
It’s not okay!
274
00:18:27,942 --> 00:18:30,985
Oh, I’m down! Oh, I’m down!
275
00:18:36,783 --> 00:18:37,492
Can’t breathe!
276
00:18:38,660 --> 00:18:39,495
Help!
277
00:18:40,787 --> 00:18:41,872
He can’t breathe!
278
00:18:47,668 --> 00:18:52,883
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
279
00:18:53,925 --> 00:18:57,720
A great flood will cover the battlefield,
280
00:19:02,852 --> 00:19:03,935
and you will save the fallen knight.
281
00:19:09,900 --> 00:19:11,193
Thank you!
282
00:19:12,610 --> 00:19:13,778
How did you have a...
283
00:19:14,822 --> 00:19:15,863
Don’t ask.
284
00:19:43,308 --> 00:19:45,602
So I was wondering about your ears.
285
00:19:45,935 --> 00:19:46,728
I mean, they’re very cool.
286
00:19:47,228 --> 00:19:48,563
Do they just grow in like that?
287
00:19:49,272 --> 00:19:51,900
You mean that they’re not
blunted like human ears?
288
00:19:52,567 --> 00:19:54,027
Uh, yeah.
289
00:19:54,485 --> 00:19:55,278
But you’re not human?
290
00:19:56,280 --> 00:19:58,157
She’s an elf, obviously.
291
00:20:00,158 --> 00:20:02,493
I am Ishi, born of the Ivastu lineage.
292
00:20:03,037 --> 00:20:04,162
Ish-ee-of-the-what-now?
293
00:20:04,705 --> 00:20:08,917
Ishi — the First Folk,
dwellers and shapers of these lands
294
00:20:09,042 --> 00:20:11,378
long before humankind ever
appeared in Tairngire.
295
00:20:12,545 --> 00:20:13,255
Ishi.
296
00:20:13,422 --> 00:20:15,298
Whatever. They’re elves, basically.
297
00:20:16,007 --> 00:20:18,885
So all you Ishi people — you’re cool
with us humans, right?
298
00:20:19,928 --> 00:20:23,848
I have much sympathy and pity
for your kind, primitive as they are.
299
00:20:24,182 --> 00:20:26,268
If that is what you mean by “cool”?
300
00:20:26,810 --> 00:20:28,728
No. No, that’s, like, the opposite.
301
00:20:29,520 --> 00:20:30,938
Look, I don’t know about the
humans around here,
302
00:20:31,063 --> 00:20:33,900
but in America, us humans
have got it going on.
303
00:20:34,025 --> 00:20:38,197
I mean, PlayStation, airplanes,
refrigerators, Mickey D’s...
304
00:20:40,907 --> 00:20:42,783
I’m afraid I do not understand
a single word you say.
305
00:20:43,202 --> 00:20:43,868
Look, I’ll tell you what —
306
00:20:44,535 --> 00:20:45,953
after we find Calibor, get the void key,
307
00:20:46,830 --> 00:20:47,497
I’ll take you there.
308
00:20:47,872 --> 00:20:48,582
Nugs on me.
309
00:20:48,748 --> 00:20:49,540
We'll hang.
310
00:20:51,877 --> 00:20:53,003
I’m going to go scout ahead.
311
00:20:53,837 --> 00:20:54,503
No need to join me.
312
00:20:55,047 --> 00:20:56,298
Yeah, it’s all good.
313
00:20:57,840 --> 00:20:58,633
Nugs on me.
314
00:20:59,175 --> 00:20:59,968
Stupid.
315
00:21:06,517 --> 00:21:07,642
No!
316
00:21:21,113 --> 00:21:21,698
Whoa.
317
00:21:22,490 --> 00:21:23,492
What happened over here?
318
00:21:26,202 --> 00:21:27,037
Kavan happened.
319
00:21:28,038 --> 00:21:28,913
Look.
320
00:21:36,003 --> 00:21:37,172
Kavan?
321
00:21:44,637 --> 00:21:46,848
Sorceress? You’re alive!
322
00:21:47,015 --> 00:21:49,810
I am. Somehow.
323
00:21:54,063 --> 00:21:54,940
What has Kavan done?
324
00:21:58,235 --> 00:22:01,655
It’s okay. It’s okay. You’re safe now.
325
00:22:04,825 --> 00:22:07,993
However, we are all in mortal danger
326
00:22:08,120 --> 00:22:11,122
so long as this beast still
lives and breathes.
327
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
State Association reps called.
328
00:22:18,963 --> 00:22:22,467
Games' been rescheduled for Tuesday,
but we’re losing home-field advantage.
329
00:22:23,927 --> 00:22:25,637
Maybe Cash will be over his
acting phase by then.
330
00:22:26,388 --> 00:22:27,763
I think he already is.
331
00:22:27,888 --> 00:22:30,225
I got a text from Mitch —
Cash wasn’t at play rehearsal.
332
00:22:30,558 --> 00:22:32,060
Just missed the field-trip bus is all.
333
00:22:32,185 --> 00:22:33,062
How could he miss the bus?
334
00:22:33,520 --> 00:22:35,105
He knows how important this game is.
335
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
Was.
336
00:22:37,982 --> 00:22:39,567
You focus on your own game, Darryl.
337
00:22:40,027 --> 00:22:43,905
We could have won today with or
without Cash Callaway, okay?
338
00:22:48,493 --> 00:22:50,953
Your commander is wrong.
You would not have won tonight.
339
00:22:51,538 --> 00:22:53,373
The result would have been 6 to 49.
340
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Did you somehow make this happen?
341
00:22:58,337 --> 00:23:00,047
Josh is allergic to bees.
He could have died.
342
00:23:00,172 --> 00:23:03,175
I foresaw his folly and gave you
the medicine stick so you could save him.
343
00:23:03,300 --> 00:23:04,092
What?
344
00:23:04,843 --> 00:23:08,222
And the rest — the crash, the flood...
How could you have known?
345
00:23:08,347 --> 00:23:09,388
That’s impossible.
346
00:23:09,513 --> 00:23:12,433
Everything that happened was necessary
to cancel your contest tonight.
347
00:23:13,102 --> 00:23:13,893
I need your help.
348
00:23:14,937 --> 00:23:16,522
It’s never gonna happen. I’m out.
349
00:23:17,522 --> 00:23:19,775
You’re afraid, but you must trust me.
350
00:23:20,067 --> 00:23:21,818
Yeah, how about you just
never talk to me again?
351
00:23:22,152 --> 00:23:25,738
Our fates are entwined, Darryl.
You cannot leave yet.
352
00:23:27,323 --> 00:23:28,158
Watch me.
353
00:23:29,200 --> 00:23:30,993
You depart with the one called Shawna.
354
00:23:32,120 --> 00:23:32,912
My mom?
355
00:23:33,163 --> 00:23:34,538
You will join her on a journey.
356
00:23:36,458 --> 00:23:39,460
Follow your instincts,
and you will not die.
357
00:23:41,128 --> 00:23:44,173
Okay, wow. My mom’s working late tonight,
so... nice try.
358
00:23:47,010 --> 00:23:48,052
Mom, what are you doing here?
359
00:23:50,013 --> 00:23:51,097
Principal Patel called.
360
00:23:51,222 --> 00:23:53,433
Flynn and two others didn’t
come back from the field trip.
361
00:23:53,558 --> 00:23:55,102
We have to go look for him. Get in.
362
00:24:05,737 --> 00:24:07,405
You want to take this beast with us?
363
00:24:09,198 --> 00:24:10,200
Surely you jest.
364
00:24:11,158 --> 00:24:13,620
No, we do not jest. We’re Americans.
365
00:24:13,745 --> 00:24:15,163
We never leave a man behind.
366
00:24:15,705 --> 00:24:18,792
Man, this thing is an abomination.
367
00:24:19,458 --> 00:24:21,920
Whoa, you’re low-key
sounding kind of racist.
368
00:24:22,628 --> 00:24:23,087
High-key.
369
00:24:23,213 --> 00:24:24,088
Are man-bears a race?
370
00:24:25,048 --> 00:24:26,090
I see it as more of a lifestyle.
371
00:24:27,217 --> 00:24:30,553
He is nothing more than a dark
experiment gone horribly wrong.
372
00:24:31,095 --> 00:24:33,807
Ask him. Ask him how Vedric
twisted his body
373
00:24:33,932 --> 00:24:36,392
using evil magic
and turned him into an animal.
374
00:24:36,935 --> 00:24:38,562
Vedric did this to you?
375
00:24:39,603 --> 00:24:41,147
What the princess says is true.
376
00:24:42,648 --> 00:24:45,902
Kavan is a cursed outcast,
a monster — not safe
377
00:24:46,737 --> 00:24:48,780
to be with others, not worthy
to accompany you.
378
00:24:51,282 --> 00:24:54,077
You see? Listen to his words, if not mine.
379
00:24:54,953 --> 00:24:57,955
All I see is a friend who saved our
lives more than once.
380
00:24:58,163 --> 00:24:59,623
It tried to eat us.
381
00:24:59,875 --> 00:25:02,877
It? He’s a person, and he didn’t.
382
00:25:04,420 --> 00:25:06,130
Only because you distracted him
with a Butterfinger.
383
00:25:07,132 --> 00:25:11,468
Oh, okay. So you’re defending her now
because what — she touched your butt?
384
00:25:13,053 --> 00:25:13,930
Is that what it is?
385
00:25:14,513 --> 00:25:16,348
You do know that doesn’t make her
your girlfriend, right?
386
00:25:17,100 --> 00:25:18,058
Okay, she’s not my...
387
00:25:21,688 --> 00:25:23,022
We’re just friends.
Okay, friends on a quest.
388
00:25:23,898 --> 00:25:26,860
Shut up. Well, Black Widow tamed the Hulk.
389
00:25:27,235 --> 00:25:29,820
Maybe Oaklee can be all like,
“Hey, big guy.”
390
00:25:29,947 --> 00:25:30,905
Mm-mm.
391
00:25:31,238 --> 00:25:33,658
The sun’s getting real low.
392
00:25:34,325 --> 00:25:35,785
Bro, no one knows what
you’re talking about.
393
00:25:36,118 --> 00:25:38,330
Bruh. We have our own Incredible Hulk.
394
00:25:42,625 --> 00:25:44,585
Which makes us the Avengers.
395
00:25:45,712 --> 00:25:48,882
Oaklee’s Black Widow, I’m Nick Fury,
and you’re Captain America.
396
00:25:54,220 --> 00:25:55,930
I’m sorry — what was just decided?
397
00:26:00,393 --> 00:26:01,728
Kavan’s coming with us.
398
00:26:04,940 --> 00:26:06,733
There is nothing in the prophecy
399
00:26:06,858 --> 00:26:08,652
about the wayfinders teaming up
with a cursed shapeshifter.
400
00:26:09,443 --> 00:26:11,570
Okay, listen, Princess
Peach — I’ve had just
401
00:26:11,697 --> 00:26:14,365
about enough of you judging
him — or any of us.
402
00:26:14,657 --> 00:26:16,033
I only know what I see.
403
00:26:16,158 --> 00:26:17,868
Well, sometimes you gotta
dig a little deeper.
404
00:26:18,160 --> 00:26:19,662
Sometimes you don’t.
405
00:26:20,497 --> 00:26:25,002
Mm. Listen, if we’re gonna go after
Calibor, we’re gonna need more muscle.
406
00:26:25,668 --> 00:26:27,170
And I got big guns.
407
00:26:29,422 --> 00:26:30,840
But...
408
00:26:35,928 --> 00:26:39,265
Fine. But it stays a thousand paces
behind us and doesn’t speak.
409
00:26:39,640 --> 00:26:40,600
Or make eye contact.
410
00:26:41,643 --> 00:26:44,145
And at night we chain it to a
tree like a mad dog.
411
00:26:44,770 --> 00:26:46,230
Kavan is humbled by your generous offer.
412
00:26:46,857 --> 00:26:49,400
Well, don’t listen to a word she says.
You’re not a monster.
413
00:27:30,900 --> 00:27:31,818
Thanks, old friend.
414
00:28:11,398 --> 00:28:12,733
Calibor!
415
00:28:13,402 --> 00:28:14,693
Ha ha ha ha!
416
00:28:15,237 --> 00:28:16,653
Been too long, my friend.
417
00:28:16,988 --> 00:28:20,825
Has it Rip? See from what I remember you
abandoned me and stole my mules.
418
00:28:20,950 --> 00:28:25,663
The kobolds attacked. And I protected
our cargo at all costs —
419
00:28:26,247 --> 00:28:29,125
just like you told me.
I am an Uzek of my word.
420
00:28:29,375 --> 00:28:33,547
Good. Because now you owe me.
And I’m calling in that favor.
421
00:28:34,172 --> 00:28:40,220
No. Coming down here was the favor.
Now you’re asking for another one.
422
00:28:43,932 --> 00:28:46,392
I need maro. A lot of it.
423
00:28:46,517 --> 00:28:47,435
How much is “a lot”?
424
00:28:48,603 --> 00:28:49,395
Two hundred drams.
425
00:28:50,855 --> 00:28:53,567
I expected you to ask
the impossible. But this?
426
00:28:54,650 --> 00:28:57,487
Will the Ishi buy their maro
from the Uzeks, your brothers?
427
00:28:58,738 --> 00:29:00,740
The caravans bring it across
the deserts from...
428
00:29:01,783 --> 00:29:03,952
Well, only your people know how
and where to get it.
429
00:29:04,077 --> 00:29:06,120
And I know they won’t talk to me.
430
00:29:07,288 --> 00:29:12,877
So forget talk. They will cut your
throat and eat your eyes.
431
00:29:13,920 --> 00:29:16,130
These caravaners are wild Uzeks.
432
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
Not civilized, friendly fellas like me.
433
00:29:19,717 --> 00:29:21,218
Well, that’s why I need you.
434
00:29:23,930 --> 00:29:26,808
What can you offer as
payment to the traders?
435
00:29:28,350 --> 00:29:31,520
Well, that depends. What will it take?
436
00:29:32,355 --> 00:29:34,148
Fifty thousand gold pieces.
437
00:29:34,273 --> 00:29:36,400
Come on, I’m a friend.
438
00:29:40,697 --> 00:29:44,367
Fifty thousand!
I don’t set the prices, friend!
439
00:29:44,492 --> 00:29:45,535
Fifty thousand.
440
00:29:46,243 --> 00:29:50,998
All right. Easy. You get me the maro,
I’ll get you the gold.
441
00:29:52,292 --> 00:29:55,420
I’ll have it to yours by next full moon. Now —
442
00:29:57,713 --> 00:29:59,173
are you still an Uzek
of your word?
443
00:30:01,300 --> 00:30:02,302
How can you ask me that?
444
00:30:05,972 --> 00:30:07,473
Don’t make a fool of me, Calibor.
445
00:30:09,058 --> 00:30:13,103
Else it’ll be your head I present
as payment to my Uzek brothers.
446
00:30:22,822 --> 00:30:24,990
How big is this park?
We need to move faster.
447
00:30:25,617 --> 00:30:27,118
Don’t worry. We’ll track him down.
448
00:30:27,243 --> 00:30:28,828
This ain’t the first time a few hormonal,
449
00:30:28,953 --> 00:30:31,330
overly confident kids got
lost in the preserve.
450
00:30:32,332 --> 00:30:34,417
I am so glad I don’t have children.
451
00:30:35,543 --> 00:30:37,337
You know you said that out loud, right?
452
00:30:37,462 --> 00:30:38,588
Affirmative.
453
00:30:39,880 --> 00:30:43,050
Set your walkies to channel three.
We’ll fan out to cover more ground.
454
00:30:43,258 --> 00:30:43,760
What about me?
455
00:30:43,885 --> 00:30:46,262
You stay on the main path where it’s safe.
456
00:30:46,387 --> 00:30:50,558
It’s a loop, so you’ll end up back here.
Use this if you get lost.
457
00:30:52,935 --> 00:30:56,063
You Gen-Alpha kids still know how
to blow a whistle, right?
458
00:30:56,898 --> 00:30:58,567
How would I ever get lost
walking in a circle?
459
00:30:59,067 --> 00:31:01,903
I don’t know. Maybe we can ask your
brother and his friends when we find them.
460
00:31:04,197 --> 00:31:05,155
All right, we’re burning daylight.
461
00:31:05,448 --> 00:31:06,865
Yes, sir. Let’s head out.
462
00:31:07,533 --> 00:31:08,283
Cash!
463
00:31:09,118 --> 00:31:11,287
Be careful. I’ll meet you right back here.
464
00:31:11,870 --> 00:31:12,580
Cash!
465
00:31:12,830 --> 00:31:13,497
Flynn!
466
00:31:13,623 --> 00:31:14,415
Oaklee!
467
00:31:14,707 --> 00:31:15,542
Flynn!
468
00:31:19,253 --> 00:31:21,255
Our fates are entwined, Darryl.
469
00:31:22,465 --> 00:31:25,133
Follow your instincts,
and you will not die.
470
00:31:25,927 --> 00:31:29,347
“You will not die”? Who says that?
471
00:31:36,103 --> 00:31:37,063
Follow your instincts.
472
00:31:42,193 --> 00:31:45,488
What is this place? What’s that smell?
473
00:31:45,988 --> 00:31:48,992
That is the smell of peat.
The peasants burn it for warmth.
474
00:31:55,415 --> 00:31:57,042
Calibor lives all the way out here?
475
00:31:57,167 --> 00:31:59,002
He grow up as a farmer?
476
00:31:59,835 --> 00:32:02,297
Hardly. Farming’s a noble art.
477
00:32:02,422 --> 00:32:04,840
Calibor and his people are
just peat peddlers.
478
00:32:05,425 --> 00:32:06,508
Uh, who is Pete?
479
00:32:06,633 --> 00:32:08,260
Peat is like mud, dummy.
480
00:32:11,138 --> 00:32:14,267
I don’t care what Aurora says.
You can walk with the group.
481
00:32:15,058 --> 00:32:16,852
Kavan is not worthy to walk
amongst wayfinders.
482
00:32:16,978 --> 00:32:20,565
Okay, you really need to stop blaming
yourself for what Vedric did to you.
483
00:32:20,690 --> 00:32:24,777
This curse is fair punishment. Kavan was
too weak to resist Vedric’s dark magic.
484
00:32:25,528 --> 00:32:28,363
Perhaps the mighty
sorceress can fix Kavan?
485
00:32:30,908 --> 00:32:33,285
I can’t. I...
486
00:32:35,330 --> 00:32:39,500
All cards on the table — I’m not, like,
an actual sorceress.
487
00:32:39,792 --> 00:32:40,877
You took Kavan’s soul.
488
00:32:41,210 --> 00:32:42,128
I really didn’t.
489
00:32:42,253 --> 00:32:43,797
Kavan saw it captured in your hand.
490
00:32:43,922 --> 00:32:48,092
No, all I did was snap a picture of you.
That’s it. It was a trick, not magic.
491
00:32:48,467 --> 00:32:49,885
And I don’t care what the
prophecy says —
492
00:32:50,010 --> 00:32:52,555
I’m not some great sorceress.
I’m not a great anything.
493
00:32:54,723 --> 00:32:56,933
Even after all people say about Kavan,
494
00:32:57,060 --> 00:33:00,647
even knowing many bad
things Kavan has done,
495
00:33:01,355 --> 00:33:03,648
You still believe Kavan is not
a cursed monster?
496
00:33:04,275 --> 00:33:07,028
Of course you’re not a monster.
I know that you’re good.
497
00:33:07,362 --> 00:33:12,908
Just as you know this,
Kavan also knows you are truly great.
498
00:33:14,868 --> 00:33:15,995
Kavan sees you, Oaklee.
499
00:33:47,902 --> 00:33:50,697
Whoa, whoa, whoa. No way.
500
00:33:51,030 --> 00:33:52,990
Have no fear. They’re mostly harmless.
501
00:33:53,698 --> 00:33:54,533
Mostly?
502
00:33:54,992 --> 00:33:58,370
My people call them cúntóir
draíocht — magical helpers.
503
00:34:00,915 --> 00:34:02,125
Looks like a golem, right?
504
00:34:03,375 --> 00:34:04,085
Or a peat man?
505
00:34:04,377 --> 00:34:09,132
No. A dirt elemental. It’s a benevolent
dirt elemental. It’s so...
506
00:34:10,550 --> 00:34:11,300
Wow.
507
00:34:11,675 --> 00:34:12,843
Are you having a stroke?
508
00:34:13,385 --> 00:34:14,762
I’m just trying to make sense of it.
509
00:34:14,887 --> 00:34:17,557
I mean, I’ve never seen anything like
this in a video game.
510
00:34:18,265 --> 00:34:21,185
They are thousands of years old.
Born of old magic.
511
00:34:22,018 --> 00:34:23,687
Yeah, and what can’t magic do, right?
512
00:34:24,647 --> 00:34:25,690
You tell me.
513
00:34:36,908 --> 00:34:38,160
So lit.
514
00:34:41,205 --> 00:34:42,707
I need to take one home with us.
515
00:34:43,540 --> 00:34:46,460
I mean, it’s a giant walking Chia Pet.
516
00:34:46,877 --> 00:34:49,422
Yeah, but I remember in first grade
when your Chia Pet died,
517
00:34:49,547 --> 00:34:51,632
and then you cried in front
of the whole class.
518
00:34:52,258 --> 00:34:55,427
Wow. You remember me from first grade?
519
00:34:55,720 --> 00:34:58,305
Yeah. You were too weird not to notice.
520
00:34:58,597 --> 00:34:59,515
Nice.
521
00:35:03,937 --> 00:35:05,855
Oh, oh, why?
522
00:35:06,897 --> 00:35:08,398
Take your filthy hands off me, beast.
523
00:35:08,523 --> 00:35:09,733
We are being tracked.
524
00:35:11,402 --> 00:35:12,237
Oh no.
525
00:35:13,528 --> 00:35:16,657
We've led Vedric’s straight
to him — to the void key.
526
00:35:16,948 --> 00:35:17,617
How?
527
00:35:17,908 --> 00:35:19,702
We have to reach Calibor
before Vedric does.
528
00:35:20,243 --> 00:35:21,578
Move! Now!
529
00:35:49,565 --> 00:35:50,273
No sign of Vedric.
530
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
Yet.
531
00:35:54,112 --> 00:35:54,820
Whoa.
532
00:35:55,905 --> 00:35:57,113
Calibor’s got his own peat golem.
533
00:35:59,325 --> 00:36:00,117
There's Calibor.
534
00:36:03,370 --> 00:36:06,248
I don’t see the ball anywhere on him.
Maybe in one of those houses.
535
00:36:06,457 --> 00:36:08,667
Too obvious. Calibor’s a thief, so
536
00:36:08,792 --> 00:36:11,378
naturally he’ll trust no one.
It’ll be well hidden.
537
00:36:12,170 --> 00:36:16,175
So what’s the plan? We just walk up and
say, “Hey, man, we want our ball back?”
538
00:36:16,300 --> 00:36:18,093
Yeah, that didn’t work out so well
in the Black Arrow.
539
00:36:21,513 --> 00:36:22,307
Everyone down.
540
00:36:44,745 --> 00:36:45,453
Move!
541
00:36:51,752 --> 00:36:53,253
Get back! Get back! Get back!
542
00:37:15,610 --> 00:37:18,362
Just stay with me, Kavan. Just breathe.
543
00:37:18,487 --> 00:37:19,530
How can Kavan breathe?
544
00:37:19,655 --> 00:37:21,573
That villain took everything from Kavan.
545
00:37:23,993 --> 00:37:25,202
Calibor?
546
00:37:25,620 --> 00:37:29,248
Not who I was expecting, but exactly the
one I most want to see.
547
00:37:29,915 --> 00:37:33,710
If you've come seeking my services,
forget about it. I'm retired.
548
00:37:34,503 --> 00:37:35,462
Retired?
549
00:37:36,588 --> 00:37:40,885
Surely, Calibor, the greatest human
fortune hunter, must be in hiding.
550
00:37:43,928 --> 00:37:44,597
Unless...
551
00:37:46,807 --> 00:37:48,850
Ah. I see it now.
552
00:37:48,977 --> 00:37:52,270
You finally return to the family pit.
553
00:37:55,357 --> 00:37:59,237
Deep down, you really are just
a humble peat digger, aren't you?
554
00:38:02,490 --> 00:38:03,323
How did you find me?
555
00:38:04,492 --> 00:38:07,995
I guess you could say Aurora
led me right to you.
556
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
She and her whelps are lurking
around here somewhere.
557
00:38:14,418 --> 00:38:14,835
Idiots!
558
00:38:15,210 --> 00:38:15,920
Indeed. But no matter.
559
00:38:19,382 --> 00:38:22,133
I want my void key back, Calibor.
560
00:38:23,885 --> 00:38:27,013
I left it back in Free Port.
For safekeeping.
561
00:38:29,308 --> 00:38:31,602
We both know you wouldn't trust
anyone with such a treasure.
562
00:38:33,228 --> 00:38:34,605
Don't make me search the village.
563
00:38:36,898 --> 00:38:39,943
You might not like how
thorough I would be.
564
00:38:40,068 --> 00:38:44,157
You could search every corner of this
village. I promise you will not find it.
565
00:38:48,868 --> 00:38:49,328
Oaklee...
566
00:38:49,453 --> 00:38:51,330
Take it easy, Kavan. I'm right here.
567
00:38:51,747 --> 00:38:52,457
Hey, Oaklee!
568
00:38:52,582 --> 00:38:52,790
What?
569
00:38:53,290 --> 00:38:55,000
Give me your bag. I have an idea.
570
00:38:56,377 --> 00:38:58,628
I'm busy trying to keep us alive.
But sure.
571
00:39:05,970 --> 00:39:06,887
Liathróid dóiteáin.
572
00:39:12,935 --> 00:39:14,895
I know you're thinking of a way out.
573
00:39:15,897 --> 00:39:20,483
Weighing the odds, ready to risk dying,
for all these simple folk.
574
00:39:21,568 --> 00:39:23,778
You leave them to die for the void key?
575
00:39:25,238 --> 00:39:28,700
Could you really stand by and watch me
pick through the ashes of their homes?
576
00:39:29,243 --> 00:39:30,618
This has nothing to do with them.
577
00:39:36,292 --> 00:39:37,918
Don't make me burn it all.
578
00:39:38,460 --> 00:39:39,670
For nothing.
579
00:39:41,922 --> 00:39:42,882
All right.
580
00:39:44,592 --> 00:39:45,550
All right.
581
00:39:56,937 --> 00:39:57,730
It's yours.
582
00:40:10,658 --> 00:40:14,247
Just put that flame out
and I'll give you the void key.
583
00:40:50,908 --> 00:40:51,700
Surprise.
584
00:40:53,368 --> 00:40:54,245
Unexpected.
585
00:40:55,120 --> 00:40:55,913
For both of us.
586
00:40:57,915 --> 00:40:59,040
Oh
587
00:41:08,925 --> 00:41:12,012
No, you... You are a legend.
588
00:41:13,555 --> 00:41:15,807
Remember that next time
you call me a wuss.
589
00:41:17,560 --> 00:41:18,518
Enough of this.
590
00:41:28,237 --> 00:41:29,028
Find them!
591
00:41:29,447 --> 00:41:30,488
Find the wayfinders!
592
00:41:32,448 --> 00:41:33,325
Flynn!
593
00:41:34,327 --> 00:41:35,285
Cash!
594
00:41:45,378 --> 00:41:46,380
Flynn.
595
00:41:46,797 --> 00:41:47,632
Looking for someone?
596
00:41:49,173 --> 00:41:50,885
Whoa, Sorry, I didn't mean to trespass.
597
00:41:51,052 --> 00:41:52,010
Where is Zaya?
598
00:41:52,302 --> 00:41:53,012
Who?
599
00:41:53,178 --> 00:41:54,597
You wear the warrior's tunic.
600
00:41:55,263 --> 00:41:56,932
Just like one of Zaya's chosen wayfinders.
601
00:41:58,058 --> 00:41:59,310
Football jersey, bro.
602
00:42:00,185 --> 00:42:01,270
I'm just looking for my brother Flynn.
603
00:42:01,853 --> 00:42:04,105
So... I'm gonna go now.
604
00:42:04,357 --> 00:42:05,023
You may not go.
605
00:42:05,523 --> 00:42:08,193
You are my prisoner until I can
trade you for Zaya.
606
00:42:08,693 --> 00:42:09,487
Dude.
607
00:42:28,255 --> 00:42:29,507
No more foolishness.
608
00:42:30,382 --> 00:42:34,093
I know Zaya sent you here,
so tell me where I can find her.
609
00:42:34,928 --> 00:42:35,428
Wha--
610
00:42:36,472 --> 00:42:37,138
What?
611
00:42:37,305 --> 00:42:37,973
Oh!
612
00:42:38,307 --> 00:42:39,725
Crazy girl, right here?
613
00:42:40,350 --> 00:42:41,435
That is she.
614
00:42:42,185 --> 00:42:44,438
Bro... I'm not with her.
615
00:42:49,443 --> 00:42:50,360
Stay down!
616
00:42:50,987 --> 00:42:51,695
- Clear
- Darryl
617
00:42:51,945 --> 00:42:52,822
Move in.
618
00:42:53,447 --> 00:42:54,407
Mom!
619
00:42:56,075 --> 00:42:56,617
Are you okay?
620
00:42:56,908 --> 00:42:58,077
I'm fine.
621
00:43:11,715 --> 00:43:12,800
Everyone stay calm!
622
00:43:22,935 --> 00:43:23,685
Kavan?
623
00:43:23,935 --> 00:43:24,853
Kavan, look at me.
624
00:43:26,022 --> 00:43:27,815
I know you are not a monster.
625
00:43:28,190 --> 00:43:30,608
Just like you see that greatness in me.
626
00:43:30,985 --> 00:43:32,193
Right? Remember?
627
00:43:32,903 --> 00:43:34,447
Because you believe, I do too.
628
00:43:35,363 --> 00:43:36,365
Okay, because...
629
00:43:37,032 --> 00:43:38,450
Because I am a sorceress.
630
00:43:39,075 --> 00:43:42,037
And I am using my magic to
keep you here with me.
631
00:43:43,205 --> 00:43:43,913
Magic?
632
00:43:44,038 --> 00:43:44,873
Yes, magic.
633
00:43:45,915 --> 00:43:47,250
Okay, look at me, look me in the eye.
634
00:43:47,918 --> 00:43:48,710
You're with me.
635
00:43:50,920 --> 00:43:52,005
You're safe.
636
00:43:52,505 --> 00:43:53,548
Kavan, can't stop it.
637
00:43:57,928 --> 00:43:59,220
I see you, Kavan.
638
00:43:59,805 --> 00:44:00,888
I see you.
639
00:44:01,682 --> 00:44:02,473
Breathe.
640
00:44:08,730 --> 00:44:10,690
My people had nothing to do
with this, Vedric.
641
00:44:20,367 --> 00:44:21,327
Wayfinders.
642
00:44:28,458 --> 00:44:29,167
Run!
643
00:44:39,135 --> 00:44:39,887
Forget Calibor.
644
00:44:40,012 --> 00:44:40,845
Get the wayfinders.
645
00:45:10,750 --> 00:45:11,668
Oh, yeah!
646
00:45:22,805 --> 00:45:23,930
Best bunter in Milford county.
647
00:45:24,932 --> 00:45:26,057
It's just like baseball.
648
00:45:29,812 --> 00:45:30,687
Let's go.
649
00:45:38,362 --> 00:45:39,488
Head for the tunnel!
650
00:46:33,750 --> 00:46:35,210
Calibor!
651
00:46:35,710 --> 00:46:37,838
See what you brought upon your people!
652
00:46:59,358 --> 00:47:00,902
Keep going! Into the forest!
653
00:47:10,870 --> 00:47:11,413
I am sorry.
654
00:47:11,538 --> 00:47:11,913
Sorry?
655
00:47:12,998 --> 00:47:13,832
Won't bring them back.
656
00:47:15,000 --> 00:47:16,585
I only came for the void key.
657
00:47:16,710 --> 00:47:17,418
It was never my intention.
658
00:47:17,543 --> 00:47:19,838
I don't care about your intentions.
659
00:47:21,882 --> 00:47:26,428
Everything that matters to me
in this world is gone.
660
00:47:30,098 --> 00:47:31,808
I hope your wayfinders are worth it.
661
00:47:33,643 --> 00:47:35,353
I still believe in the prophecy.
662
00:47:37,147 --> 00:47:38,815
And I believe we are already doomed.
663
00:48:01,922 --> 00:48:03,507
Is it safe to have him here?
664
00:48:04,592 --> 00:48:06,885
Or is he like gonna murder
us in our sleep?
665
00:48:07,635 --> 00:48:09,512
Calibor is many unsavory things,
666
00:48:10,680 --> 00:48:11,723
but he's no murderer.
667
00:48:12,598 --> 00:48:14,517
Okay, not a murderer,
668
00:48:15,393 --> 00:48:17,437
but that's pretty much the lowest bar.
669
00:48:18,230 --> 00:48:20,982
Regardless, we will need him
for what comes next.
670
00:48:21,400 --> 00:48:22,775
What exactly comes next?
671
00:48:23,777 --> 00:48:27,072
We need maro, which is rare and precious.
672
00:48:28,282 --> 00:48:29,950
And Calibor is a man who
somehow gets things
673
00:48:30,075 --> 00:48:30,825
no one else can.
674
00:48:32,160 --> 00:48:33,537
Another quest.
675
00:48:34,788 --> 00:48:35,622
I just wanna go home.
676
00:48:37,248 --> 00:48:39,542
And didn't Calibor say we're
pretty much doomed?
677
00:48:40,085 --> 00:48:42,963
Yeah, on account of us being
such total disappointments.
678
00:48:44,547 --> 00:48:46,425
You are not what I had expected.
679
00:48:49,177 --> 00:48:49,970
Not at all.
680
00:48:50,303 --> 00:48:52,430
In fact, quite the opposite, actually.
681
00:48:53,682 --> 00:48:55,142
Is that an apology?
682
00:48:56,142 --> 00:48:57,935
I know nothing about you.
683
00:48:59,103 --> 00:49:01,105
So instead of quoting the old prophecies,
684
00:49:01,940 --> 00:49:04,860
I look forward to learning
who you really are.
685
00:49:05,485 --> 00:49:08,447
Cash, you saved my life today.
686
00:49:10,365 --> 00:49:13,327
Nah, you saved me first, we’re cool, bae.
687
00:49:15,828 --> 00:49:16,705
And Oaklee?
688
00:49:18,498 --> 00:49:19,582
You tamed a ferocious beast?
689
00:49:22,252 --> 00:49:23,795
Yeah, but that wasn't magic.
690
00:49:24,545 --> 00:49:26,088
I don't even know how to use maro.
691
00:49:26,507 --> 00:49:27,798
Magic is more than just maro.
692
00:49:28,467 --> 00:49:30,593
Its power comes from your mind and heart.
693
00:49:31,720 --> 00:49:34,097
I have a feeling you will be
especially gifted.
694
00:49:35,390 --> 00:49:36,098
See?
695
00:49:36,307 --> 00:49:37,767
You got skills.
696
00:49:39,268 --> 00:49:40,603
Yeah, same goes for you, bruh.
697
00:49:40,728 --> 00:49:43,107
I mean, how’d you know where
Calibor hid the void key?
698
00:49:44,107 --> 00:49:46,402
We saw the peat farmer stash
the wine in the golem.
699
00:49:47,402 --> 00:49:48,903
Just thought Calibor would do the same.
700
00:49:49,570 --> 00:49:52,073
So I tricked it out of him
with the old switcheroo.
701
00:49:57,578 --> 00:49:59,080
Perhaps you're right, Oaklee.
702
00:49:59,538 --> 00:50:02,375
People can surprise you.
703
00:50:04,962 --> 00:50:07,463
Might as well come warm yourself
by the fire, man-bear.
704
00:50:08,548 --> 00:50:09,967
The wayfinders see you as a friend.
705
00:50:11,175 --> 00:50:12,093
So I will try.
706
00:50:17,890 --> 00:50:19,183
Seats got your name on it.
707
00:50:21,102 --> 00:50:22,687
How would a stump know Kavan's name?
708
00:50:46,002 --> 00:50:46,962
Let's go.
709
00:50:47,462 --> 00:50:48,672
This is an outrage.
710
00:50:49,380 --> 00:50:52,508
Thieves and dogs, who are you
to steal my maro?
711
00:50:52,758 --> 00:50:54,010
and the skull of Mardukh?
712
00:50:54,718 --> 00:50:57,263
Prince Vedric will see you flayed alive
713
00:50:57,555 --> 00:51:00,183
in the dungeons of Daktu, you curs.
714
00:51:07,607 --> 00:51:11,235
Hey, Zaya, I need to talk to you.
715
00:51:11,820 --> 00:51:12,862
Where's my brother?
51471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.