All language subtitles for The.Paristrack3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:27,280 The film you are about to see 2 00:00:27,440 --> 00:00:30,240 was shot in its entirety using hidden cameras. 3 00:00:30,560 --> 00:00:32,080 Everybody who appears on screen 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,320 contributed their spontaneity to the making of the film 5 00:00:35,480 --> 00:00:37,520 between July 2014 and February 2015. 6 00:00:49,160 --> 00:00:50,760 Little princess, 7 00:00:50,920 --> 00:00:52,720 everybody's here for you 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,680 And anybody who's not 9 00:00:55,880 --> 00:00:58,160 will soon get the sack 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,680 Me aged 3 months 11 00:01:00,840 --> 00:01:02,040 My nanny 12 00:01:10,520 --> 00:01:11,720 Like it, Camilla? 13 00:01:14,080 --> 00:01:15,520 Thumbs down for the badger. 14 00:01:15,680 --> 00:01:16,880 Way too tacky. 15 00:01:17,080 --> 00:01:18,440 Generally, she goes for 16 00:01:18,640 --> 00:01:21,600 pricey articles. The sales give her reflux. 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,000 She knows what she likes. 18 00:01:27,520 --> 00:01:29,600 Me aged 5 19 00:01:33,160 --> 00:01:35,000 You have any that stay puppies? 20 00:01:35,160 --> 00:01:37,040 You know, grown up, it's ugly! 21 00:01:37,520 --> 00:01:39,400 I'll have to have it put down. 22 00:01:39,680 --> 00:01:40,600 Mummy! 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,600 These things are useless. Buy me a servant instead. 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,080 Come on, quickly. 25 00:01:50,040 --> 00:01:52,120 Me aged 12 26 00:01:55,880 --> 00:01:57,440 - Well? - What's this fabric? 27 00:01:57,600 --> 00:01:58,880 You have it in mink? 28 00:01:59,080 --> 00:02:00,120 I can't wear this. 29 00:02:00,320 --> 00:02:02,240 That's a camel toe. Absolutely! 30 00:02:02,680 --> 00:02:05,480 You obviously never had a reputation to keep up. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,200 Me aged 18 32 00:02:14,120 --> 00:02:15,520 Yes, excuse me, 33 00:02:15,720 --> 00:02:18,360 I see my beauty and aura distracting people. 34 00:02:18,960 --> 00:02:21,080 So it's only ethical of me 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,640 to refuse to study here. 36 00:02:24,160 --> 00:02:26,600 Quite clearly, with my personality, 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,120 I'm bound to succeed. 38 00:02:32,560 --> 00:02:35,280 Don't try to dissuade me. I have a life to live. 39 00:02:53,040 --> 00:02:54,640 Mr Taxman, how can you 40 00:02:54,840 --> 00:02:57,240 sleep at night demanding money we've spent? 41 00:02:57,640 --> 00:02:59,360 I can't stop buying high heels 42 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 to pay for you to lay roads in the sticks. 43 00:03:02,240 --> 00:03:05,160 Your roads are no use to me in the provinces. 44 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 Same day travel. 45 00:03:13,400 --> 00:03:15,240 Same day travel! 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,000 How come you don't understand my request? 47 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Fuck it! 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,520 Me 2 weeks ago 49 00:03:34,360 --> 00:03:36,200 Eiffel Tower, Champs-Elysées... 50 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 That is so corny. 51 00:03:39,480 --> 00:03:40,920 It's outdated. 52 00:03:42,440 --> 00:03:44,160 And it's not good for me. 53 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 Let's go, fatties. 54 00:03:57,240 --> 00:03:58,720 Get a move on! 55 00:04:08,720 --> 00:04:09,680 Move, shithead! 56 00:04:09,880 --> 00:04:11,200 We'll have dinner here. 57 00:04:16,840 --> 00:04:18,400 So tacky, Louboutin! 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,360 You guys must love them. 59 00:04:20,680 --> 00:04:21,760 Here, Saint Laurent! 60 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 Has my jacket in an 8 arrived? 61 00:04:24,200 --> 00:04:25,240 I'm working here! 62 00:04:25,520 --> 00:04:26,400 Fascist! 63 00:04:31,200 --> 00:04:32,120 Move! 64 00:04:32,440 --> 00:04:35,040 - You met each other on internet? - Yes. 65 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 Yes, you're not a great fit. 66 00:04:45,440 --> 00:04:47,200 I need you to do the blinker. 67 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 Blinker, falafels! 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,960 I'm not an actual tour guide. 69 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 THE PARISIAN BITCH PRINCESS OF HEARTS 70 00:05:04,720 --> 00:05:05,920 Blinker, spring rolls. 71 00:05:06,080 --> 00:05:06,800 Look! 72 00:05:06,960 --> 00:05:07,880 See that building? 73 00:05:08,080 --> 00:05:08,880 On your left. 74 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Here. 75 00:05:20,760 --> 00:05:22,040 Like a cocktail sausage. 76 00:05:28,800 --> 00:05:29,600 Hello? 77 00:05:30,520 --> 00:05:31,360 Hi, Albert. 78 00:05:32,520 --> 00:05:34,640 Everything's going just fine. 79 00:05:35,240 --> 00:05:37,280 My customers are delighted. 80 00:05:37,480 --> 00:05:40,080 We just pulled over by the Louvre. 81 00:05:40,920 --> 00:05:43,880 The spring rolls are snapping photos of the Pyramid. 82 00:05:44,080 --> 00:05:45,120 Everybody's happy. 83 00:05:46,320 --> 00:05:46,720 What? 84 00:05:48,600 --> 00:05:49,480 I see, 85 00:05:49,680 --> 00:05:52,080 you buy up old bangers and instead of investing 86 00:05:52,280 --> 00:05:54,720 in AC, you fit them out with GPS trackers. 87 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 All right! 88 00:05:58,120 --> 00:05:59,960 And he's a big fat jerk! 89 00:06:00,960 --> 00:06:04,320 I have my customers' full support. You're taking a huge risk. 90 00:06:04,520 --> 00:06:07,200 This is insane. Hold on, Albert, let me speak... 91 00:06:07,600 --> 00:06:09,320 In any case, if you fire me, 92 00:06:09,480 --> 00:06:11,160 I resign. For good. 93 00:06:11,960 --> 00:06:12,840 Yeah, sure. 94 00:06:13,320 --> 00:06:14,680 Stupid fat jerk! 95 00:06:17,920 --> 00:06:19,160 You okay, madam? 96 00:06:19,320 --> 00:06:20,560 No, I'm not okay. 97 00:06:20,720 --> 00:06:23,120 I need to take stock. My life's all off. 98 00:06:23,320 --> 00:06:25,360 Nobody puts Baby in a corner. 99 00:06:42,720 --> 00:06:44,040 ELYSEE PALACE 100 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 Morning, madam. 101 00:06:45,960 --> 00:06:48,640 - Move on, please. - I need a word with François. 102 00:06:48,960 --> 00:06:50,800 No intercom to "President Normal"? 103 00:06:51,680 --> 00:06:55,320 I want to know what he offers people who reject his rotten "normal life". 104 00:06:55,480 --> 00:06:57,040 Sorry, madam, he's not in. 105 00:06:57,200 --> 00:06:59,680 Just as I thought. He's doing no work either. 106 00:07:39,440 --> 00:07:42,160 I can't stand it. Instagram really gets me down. 107 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 When you see how other people live! 108 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 Ivanka Trump is in the Bahamas. 109 00:07:46,920 --> 00:07:48,440 Paris Hilton's in St. Barts. 110 00:07:48,720 --> 00:07:52,320 Kim Kardashian's fat ass is on the front row at a fashion show. 111 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Slacker! 112 00:07:53,760 --> 00:07:55,640 Nicole Richie's getting her hair done. 113 00:07:55,840 --> 00:07:58,120 So nobody's working, except me. 114 00:07:58,280 --> 00:08:00,000 Enough! This has to stop. 115 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 I can't! 116 00:08:12,360 --> 00:08:14,920 What? You want the same for summer? 117 00:08:15,640 --> 00:08:16,720 The cheek! 118 00:08:21,680 --> 00:08:24,000 I've come to see you for legal advice 119 00:08:24,200 --> 00:08:27,640 because I want the life I deserve, a life without work. 120 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 The life of ordinary humans isn't enough for me. 121 00:08:31,120 --> 00:08:31,920 Right... 122 00:08:32,120 --> 00:08:33,520 What I need is... 123 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 servants, 124 00:08:35,360 --> 00:08:37,480 photogenic friends... 125 00:08:38,360 --> 00:08:40,680 and so much money that 126 00:08:40,880 --> 00:08:43,720 the gossip columns always refer to me 127 00:08:43,920 --> 00:08:45,760 as a DJ, It girl, 128 00:08:45,960 --> 00:08:47,600 when I'm at the hairdresser's. 129 00:08:47,800 --> 00:08:49,960 It kept me awake all night. The sole solution 130 00:08:50,240 --> 00:08:51,160 that I can see 131 00:08:51,320 --> 00:08:55,080 is to become an heiress and inherit from my mother. 132 00:08:56,000 --> 00:08:58,360 - While she's alive. - Exactly. 133 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 Apparently, Mummy hasn't passed away. 134 00:09:01,280 --> 00:09:02,080 No. 135 00:09:02,680 --> 00:09:04,400 - I see. - In fact, I'd like 136 00:09:04,800 --> 00:09:08,120 access to her money without her prior agreement. 137 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 How, without her agreement? 138 00:09:12,120 --> 00:09:14,080 That's why I came to you. 139 00:09:14,560 --> 00:09:15,720 For a solution. 140 00:09:15,920 --> 00:09:19,840 - You may compel her only if in need. - I am in need. 141 00:09:20,000 --> 00:09:22,640 Inheriting from a living person is complicated. 142 00:09:23,040 --> 00:09:24,520 You are so narrow-minded 143 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 in your profession. 144 00:09:26,600 --> 00:09:28,840 You always latch onto tiny details. 145 00:09:29,040 --> 00:09:30,800 It's called the law. 146 00:09:31,000 --> 00:09:32,440 So be creative. 147 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 The law is ill suited to your case. 148 00:09:34,760 --> 00:09:36,600 If I give up work, since your petty laws 149 00:09:36,800 --> 00:09:38,520 stop me inheriting, but I want to live 150 00:09:38,720 --> 00:09:40,880 in comfort. What can I do? 151 00:09:41,040 --> 00:09:42,400 Mummy can easily 152 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 decide in her lifetime 153 00:09:44,160 --> 00:09:47,680 to transfer a substantial part of her estate, or all of it... 154 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 The ceiling is ridiculously low! 155 00:09:49,840 --> 00:09:52,760 Being an heiress means living like Paris Hilton, 156 00:09:52,960 --> 00:09:54,680 not a B&B owner's daughter. 157 00:09:54,880 --> 00:09:58,360 You single out a girl, more specifically Paris Hilton, 158 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 who lives off her image, sells her life. 159 00:10:00,880 --> 00:10:01,640 Totally. 160 00:10:01,840 --> 00:10:05,320 I need a starting point to sell my life. Exactly. 161 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 Find a famous person and move in their sphere. 162 00:10:08,600 --> 00:10:11,360 You mean, marry someone very rich. 163 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Or shack up with someone who's a "celebrity". 164 00:10:14,440 --> 00:10:16,080 That attracts the magazines... 165 00:10:16,800 --> 00:10:18,880 Celebrity wife. 166 00:10:19,400 --> 00:10:22,680 I'd like two boxes of Prozac and one box of Xanax, please. 167 00:10:22,840 --> 00:10:25,280 - You have a prescription? - It's for my husband. 168 00:10:25,440 --> 00:10:26,880 He's a celebrity. It's awful. 169 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 I need a prescription, you know. 170 00:10:28,960 --> 00:10:30,080 Without the records. 171 00:10:30,280 --> 00:10:33,920 Never mind, you'll have his suicide attempt on your conscience. 172 00:10:34,640 --> 00:10:37,560 No, terrible idea. Celebrity wife is not an option. 173 00:10:37,760 --> 00:10:41,960 Marry a manic-depressive with bad breath to score a caption like, 174 00:10:42,200 --> 00:10:43,680 Johnny Depp and "a friend". 175 00:10:43,880 --> 00:10:46,120 - A footballer maybe? - A WAG? 176 00:10:50,280 --> 00:10:51,240 Hi there. 177 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 I need, like, a deodorant 178 00:10:53,720 --> 00:10:55,360 that's so extremely powerful 179 00:10:55,640 --> 00:10:57,720 it can eliminate body odour 180 00:10:57,880 --> 00:11:00,960 and also be used to purify a very, very big mansion. 181 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 All right. 182 00:11:03,520 --> 00:11:06,000 For underarm use and for the mansion. 183 00:11:06,200 --> 00:11:09,240 What is it? Hipster shit that protects the ozone layer? 184 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 Screw the ozone layer! 185 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 It smells great. 186 00:11:12,320 --> 00:11:13,880 All I care about is powerful. 187 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 My husband trains 14 hours a day. 188 00:11:15,920 --> 00:11:18,240 He exudes sweat. It encrusts the Versace curtains. 189 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 It's killing me! 190 00:11:19,840 --> 00:11:21,760 No, bad idea, footballer. 191 00:11:22,200 --> 00:11:23,120 Awful idea. 192 00:11:23,320 --> 00:11:25,720 Girls who like football are all ugly. 193 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 In that case, someone from the business world. 194 00:11:28,720 --> 00:11:30,120 - Perhaps... - A banker? 195 00:11:31,400 --> 00:11:34,440 Why not? Especially if he owns the bank. 196 00:11:37,520 --> 00:11:41,200 I'm looking for a laxative that is extremely powerful. 197 00:11:41,560 --> 00:11:43,960 It's for my husband, a financial fat cat. 198 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 I don't want anything 199 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 like old wives' stuff, prunes or figs. 200 00:11:48,160 --> 00:11:51,760 Perhaps there's a blockage, so start with a Microlax enema. 201 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 No, the thing is, he's in prison. 202 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 He can't relax his anus, bizarrely. 203 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Yes. 204 00:11:58,640 --> 00:12:03,000 The best thing, like I said, is to put a Microlax... 205 00:12:03,480 --> 00:12:04,680 in case of a blockage 206 00:12:04,880 --> 00:12:06,880 and take two tablets every evening. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,680 He's uglier and uglier. It's horrifying. 208 00:12:11,680 --> 00:12:12,560 He's in for long? 209 00:12:12,840 --> 00:12:14,120 Probably, yes. 210 00:12:14,320 --> 00:12:15,240 How awful! 211 00:12:16,640 --> 00:12:17,720 I only have ?11. 212 00:12:17,920 --> 00:12:19,000 We take cards. 213 00:12:19,200 --> 00:12:21,440 My accounts are frozen. No withdrawals. 214 00:12:21,880 --> 00:12:23,360 I'll remove an item. 215 00:12:23,560 --> 00:12:25,120 - Which item? - Microlax. 216 00:12:25,960 --> 00:12:28,280 It'll work even so or he'll die in his poo? 217 00:12:30,400 --> 00:12:32,040 Yes, but no. That's not... 218 00:12:32,680 --> 00:12:35,920 Not a good idea, winding up with a convict like Madoff. 219 00:12:36,120 --> 00:12:38,680 Or a geek who goes trekking in Jesus sandals, 220 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 like Kerviel. 221 00:12:40,480 --> 00:12:44,520 Frankly, don't beat yourself up. We've made progress. 222 00:12:44,720 --> 00:12:46,360 You weren't super brilliant... 223 00:12:46,560 --> 00:12:47,400 Too kind. 224 00:12:47,560 --> 00:12:49,120 But you opened my eyes to the fact 225 00:12:49,320 --> 00:12:51,760 that I don't want a normal life with extras, 226 00:12:51,960 --> 00:12:53,360 I aspire to a great destiny. 227 00:12:59,000 --> 00:13:00,280 I just saw the notary. 228 00:13:00,480 --> 00:13:02,760 I need to think, so I'll walk. 229 00:13:02,920 --> 00:13:05,320 You take these, there are no bins anywhere. 230 00:13:05,520 --> 00:13:06,880 I've been waiting an hour. 231 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 I've been waiting an hour! 232 00:13:08,640 --> 00:13:11,320 Be grateful I told you it was me. 233 00:14:03,120 --> 00:14:05,320 - Sit there. - My feet are killing me. 234 00:14:05,520 --> 00:14:07,280 Just a quick pause. 235 00:14:08,800 --> 00:14:10,720 There's a stool underneath. 236 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Madam! 237 00:14:14,400 --> 00:14:17,160 Excuse me, there's a stool underneath. 238 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 There's a stool underneath. 239 00:14:25,000 --> 00:14:26,720 What a strange place! 240 00:14:27,120 --> 00:14:28,560 You're in a pharmacy. 241 00:14:28,800 --> 00:14:32,720 Commoners constantly suffer from gastric problems and angina? 242 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 How can I help you? 243 00:14:35,040 --> 00:14:37,960 I see how tragic it is to be ordinary. 244 00:14:42,480 --> 00:14:43,520 Yes! 245 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 Thank you, Mr Newsagent! 246 00:15:24,080 --> 00:15:25,840 Maria, I can hear the TV. Open up! 247 00:15:26,040 --> 00:15:28,480 You're still sulking over the cigarette butts? 248 00:15:28,880 --> 00:15:31,000 I need to marry a prince, but which one? 249 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 You're a royal expert! You're a concierge! 250 00:15:33,720 --> 00:15:36,080 Slide an old Hello or Gala under the door! 251 00:15:36,280 --> 00:15:38,080 You can do that at least! 252 00:15:39,440 --> 00:15:40,600 Hello? 253 00:15:42,000 --> 00:15:44,440 Reality TV has killed your profession. 254 00:15:49,640 --> 00:15:50,440 Kad! 255 00:15:50,640 --> 00:15:52,360 Can I get a quick photo? 256 00:15:53,040 --> 00:15:54,880 - Kad! - A photo, please. 257 00:15:55,160 --> 00:15:56,520 - Hey, kids. - Thanks. 258 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 You're amazing, dude! See you! 259 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Duke de Bern! 260 00:16:22,040 --> 00:16:24,680 Open the window! Just one question. 261 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 If you were to marry a prince, who would you choose? 262 00:16:30,840 --> 00:16:33,920 If I were you, I'd marry Prince Harry of England. 263 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 Ginger nut? 264 00:16:36,560 --> 00:16:39,160 - That was quick. You've tried? - To marry him? 265 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Keep calm! 266 00:16:40,560 --> 00:16:42,880 Hands off, Duke de Bern. He's mine! 267 00:16:55,520 --> 00:16:57,560 Drive. I don't know where I'm headed. 268 00:17:05,560 --> 00:17:07,600 I'll totally improve his bloodline. 269 00:17:08,520 --> 00:17:09,480 Stop! 270 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 That's my mother-in-law. 271 00:17:11,440 --> 00:17:12,680 I need to talk to her. 272 00:17:12,880 --> 00:17:15,800 - Where's your mother-in-law? - Just back there. 273 00:17:16,800 --> 00:17:18,120 I'll go and see her. 274 00:17:22,120 --> 00:17:23,360 LADY DI MEMORIAL 275 00:17:23,520 --> 00:17:26,880 "Liberty's flame offered to the people of France by donors..." 276 00:17:28,240 --> 00:17:30,240 Be my guest, have a great day too! 277 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Move out the way. 278 00:17:33,440 --> 00:17:34,520 I'm talking to Diana. 279 00:17:34,720 --> 00:17:35,640 Sure, you are. 280 00:17:35,840 --> 00:17:37,600 - I need some quiet. - Honestly! 281 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 Dear Diana, 282 00:17:38,880 --> 00:17:40,840 you want me to marry Harry. 283 00:17:41,160 --> 00:17:42,880 Obviously, he won't find better. 284 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 But I'm not doing all the work. 285 00:17:45,760 --> 00:17:46,840 First of all, 286 00:17:47,040 --> 00:17:49,320 you clear the ground ahead. No rivals. 287 00:17:49,600 --> 00:17:52,160 Secondly, do something about the damp in England. 288 00:17:52,360 --> 00:17:55,480 It makes my hair unmanageable, and that's a no-no. 289 00:17:55,880 --> 00:17:58,520 Finally, please note that I will never, 290 00:17:58,720 --> 00:18:00,640 never ever do charity. 291 00:18:00,840 --> 00:18:02,520 Okay, I'll keep you posted. 292 00:18:02,720 --> 00:18:05,200 No, one last thing. If you could make sure 293 00:18:05,400 --> 00:18:08,200 Harry keeps his hair. Ginger's bad enough but bald, 294 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 like William, is unbearable. 295 00:18:10,160 --> 00:18:12,880 No more promenades down by the canal 296 00:18:13,360 --> 00:18:15,200 No more postcards, no more Café Royal 297 00:18:15,400 --> 00:18:18,560 I'm through with Paris 298 00:18:18,760 --> 00:18:21,400 My mind's made up, I'm outta here 299 00:18:21,600 --> 00:18:24,360 No more grey skies, no more dull mornings 300 00:18:24,560 --> 00:18:27,240 They say that in London every day is spring 301 00:18:27,560 --> 00:18:32,400 Over there, Paris, c'est la vie en rose 302 00:18:36,480 --> 00:18:40,200 What do you bet, Paris, that I'm gone 303 00:18:41,120 --> 00:18:42,800 That I'm changing 304 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 my capital... 305 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 - Hello. Camilla, right? - That's right. 306 00:18:53,240 --> 00:18:56,920 I'm ready to get in your taxi. You may open the door. 307 00:19:01,520 --> 00:19:03,400 You usually take Executive Cabs? 308 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 Naturally. Isn't it obvious? 309 00:19:06,600 --> 00:19:09,720 - Nobody told me. - What's the earpiece for then? 310 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 My luggage. 311 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 - You have luggage? - Yes. 312 00:19:15,320 --> 00:19:16,840 - Where? - Outside my front door. 313 00:19:17,040 --> 00:19:18,680 Fifth floor, without a lift. 314 00:19:27,040 --> 00:19:28,640 Nobody pulled that one before. 315 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 Pulled what? 316 00:19:30,040 --> 00:19:30,800 That. 317 00:19:31,840 --> 00:19:33,240 London, here I come. 318 00:20:30,080 --> 00:20:32,360 Sorry, this deck is closed to passengers. 319 00:20:32,560 --> 00:20:33,800 No, madam. 320 00:20:33,960 --> 00:20:35,600 I've seen Titanic too. 321 00:20:35,800 --> 00:20:38,440 We know what happens to the poor below decks. 322 00:20:38,640 --> 00:20:41,720 I refuse to finish the crossing on a wardrobe door. 323 00:20:41,920 --> 00:20:43,320 Definitely not in this outfit. 324 00:20:43,520 --> 00:20:45,360 Be so kind as to inform the captain 325 00:20:45,560 --> 00:20:46,760 he may salute me now. 326 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 You won't be so uppity when the taxman gets you. 327 00:21:51,040 --> 00:21:52,120 What's so funny? 328 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 ... in my prince's garden? 329 00:22:26,280 --> 00:22:27,160 Ridiculous! 330 00:22:34,760 --> 00:22:36,360 I know but I don't care. 331 00:22:46,360 --> 00:22:48,960 KENSINGTON PALACE 332 00:22:49,160 --> 00:22:51,960 Prince Harry's current residence 333 00:23:06,560 --> 00:23:07,600 That's forbidden! 334 00:23:07,800 --> 00:23:09,720 Net curtains are for concierges. 335 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 I don't know, frosted glass! 336 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 Load-bearing? 337 00:23:15,560 --> 00:23:16,480 It can come out? 338 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 Excellent ceiling height. 339 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Paint out the two fat ladies. 340 00:23:20,240 --> 00:23:22,440 Here, we could install a lovely toilet. 341 00:23:23,600 --> 00:23:25,240 It needs some work doing. 342 00:23:34,600 --> 00:23:38,920 Excuse me, there is Japanese tourists and a ramp for the disabled. 343 00:23:39,160 --> 00:23:41,360 I was told Prince Henri lives here, 344 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 but it's obviously a museum. 345 00:23:53,840 --> 00:23:56,280 There's nobody to carry my suitcase? 346 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 Henri! 347 00:24:40,240 --> 00:24:42,520 Come here and open the door, concierge! 348 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 Run to tell Mummy! 349 00:24:47,360 --> 00:24:48,680 Tale-telling limpdick! 350 00:24:51,880 --> 00:24:53,840 I hope that's Harry you're calling. 351 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 His future wife, not his ugly stepmother. 352 00:25:02,240 --> 00:25:04,320 Open the window, it reeks of kebabs. 353 00:25:04,600 --> 00:25:07,600 CHARING CROSS POLICE STATION 354 00:25:10,640 --> 00:25:12,680 Move, Pete Doherty, that's my corner. 355 00:25:24,480 --> 00:25:26,560 You'll regret the destruction of my tights. 356 00:25:33,040 --> 00:25:35,840 I'm the Queen of England 357 00:25:36,000 --> 00:25:37,720 and I shit on your face 358 00:25:49,880 --> 00:25:51,320 Uptight bitch! 359 00:25:52,680 --> 00:25:55,080 I shit on your face 360 00:25:55,280 --> 00:25:59,000 Because the world works that way 361 00:26:00,120 --> 00:26:01,880 Doorman! Handle it, please! 362 00:26:12,200 --> 00:26:13,480 You're in my seat. 363 00:26:18,120 --> 00:26:19,240 Innkeeper! 364 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 Give me a perfect room. 365 00:26:20,880 --> 00:26:21,560 So... 366 00:26:21,760 --> 00:26:23,120 Carpet without pubes. 367 00:26:23,640 --> 00:26:26,280 They can take away the bedspread before I come in. 368 00:26:28,400 --> 00:26:29,560 It's yuck, yuck, yuck! 369 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 I won't wash myself with washing-up liquid. 370 00:26:53,240 --> 00:26:54,720 I have so much to do. 371 00:26:55,040 --> 00:26:57,880 Can you have the celebrity magazines brought up? 372 00:27:23,200 --> 00:27:24,440 UGLY 373 00:27:24,600 --> 00:27:25,280 GROSS 374 00:28:05,960 --> 00:28:08,640 If I don't ring for you, don't come disturbing me. 375 00:28:18,080 --> 00:28:19,560 BOOTCAMP 376 00:28:19,760 --> 00:28:21,480 Military fitness workout 377 00:28:28,280 --> 00:28:30,880 DRILL SERGEANT Sports coach 378 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 This is the fat arse regiment. 379 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 Who dress up for the tourists? 380 00:28:50,440 --> 00:28:52,360 A regiment of losers, right? 381 00:28:58,040 --> 00:28:59,160 I don't think so. 382 00:29:03,200 --> 00:29:05,640 A FEW YEARS EARLIER PAINTBALL 2000, NEAR PARIS 383 00:29:06,080 --> 00:29:07,720 What matters is my security. 384 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 I'm here today thanks to other soldiers, 385 00:29:10,160 --> 00:29:12,480 who dropped like dung flies to protect me. 386 00:29:13,880 --> 00:29:15,040 Fatties up front 387 00:29:15,240 --> 00:29:18,760 and anyone who can whisk up a salad out of nothing, behind. 388 00:29:20,160 --> 00:29:20,960 Here we go! 389 00:29:21,920 --> 00:29:23,000 Say, "Yes, princess!" 390 00:29:26,520 --> 00:29:29,160 If I get splatted, I'll brand your arses! 391 00:29:29,680 --> 00:29:30,600 Icky! 392 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 A bearer here! 393 00:29:32,120 --> 00:29:34,040 Great! I may make you my sergeant. 394 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 What an idiot! Man down! 395 00:29:36,960 --> 00:29:37,920 Leave him! 396 00:29:38,080 --> 00:29:39,480 He'll slow us down! 397 00:29:42,880 --> 00:29:43,800 Got it! 398 00:29:44,000 --> 00:29:45,600 Now we torture the enemy! 399 00:29:45,800 --> 00:29:47,000 With my Susan Boyle LP. 400 00:29:49,360 --> 00:29:51,560 C'mon, let's see those arses wobble! 401 00:29:51,760 --> 00:29:53,000 One two! One two! 402 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 You won't lose your cellulite like that! 403 00:29:57,040 --> 00:29:58,480 I'm gonna smoke a cig! 404 00:30:15,320 --> 00:30:17,840 HORSE GUARDS Prince Harry's Regiment 405 00:30:28,360 --> 00:30:30,280 BRITISH ARMY RECRUITER 406 00:31:13,280 --> 00:31:15,400 There are a lot of fags in the army... 407 00:31:36,800 --> 00:31:38,640 I don't have time for spud duty. 408 00:31:45,800 --> 00:31:47,120 You, for example. 409 00:31:48,880 --> 00:31:51,880 Hear me? You're so stiff, it's not a bit sexy. 410 00:31:53,640 --> 00:31:56,120 1, 2, 3, 4, and toss! 411 00:31:57,040 --> 00:31:59,080 1, 2, 3, 4, and toss! 412 00:32:04,240 --> 00:32:06,680 Tossing your hair back is crucial. 413 00:32:07,800 --> 00:32:09,440 Take the broom out of your arse. 414 00:32:09,640 --> 00:32:12,000 While I check on the others, you rehearse. 415 00:32:30,320 --> 00:32:31,720 Who's the choreographer 416 00:32:31,920 --> 00:32:34,280 who directed this steaming cowpat? 417 00:32:34,480 --> 00:32:36,840 His career is so over! 418 00:32:54,720 --> 00:32:56,080 Too many people. 419 00:32:58,080 --> 00:32:59,160 No fun, I'm going. 420 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 I'm going, I said. 421 00:33:01,120 --> 00:33:03,000 What's she following me for? 422 00:33:03,200 --> 00:33:04,480 She's broken my arm! 423 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 The dyke's hurting me! 424 00:33:06,120 --> 00:33:07,320 Let go of me! 425 00:33:16,440 --> 00:33:17,960 Okay, call my lawyer. 426 00:33:31,960 --> 00:33:34,720 NOTTING HILL POLICE STATION 427 00:33:36,600 --> 00:33:38,240 Shift, Kate Moss. My bunk. 428 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 La di da! Downtown Abbey. 429 00:35:31,160 --> 00:35:32,680 La di da! Up yours! 430 00:36:02,120 --> 00:36:05,840 PROFESSOR OF ETIQUETTE 431 00:36:23,960 --> 00:36:25,840 Can we get some service here? 432 00:36:37,240 --> 00:36:38,000 Like a nun? 433 00:36:41,760 --> 00:36:43,040 See? It worked. 434 00:38:20,200 --> 00:38:21,280 Shit! Gruesome! 435 00:38:46,560 --> 00:38:47,920 Sorry, I'm bored to death. 436 00:38:48,120 --> 00:38:49,600 I need to find a disguise. 437 00:38:50,080 --> 00:38:50,880 Goodbye. 438 00:38:53,080 --> 00:38:54,920 Enjoy your tea, chéri. 439 00:39:09,760 --> 00:39:12,640 Take me to la crème de la crème of English fashion. 440 00:39:32,960 --> 00:39:34,800 PERSONAL SHOPPERS 441 00:39:47,000 --> 00:39:50,480 Like caramel, and my skin is so smooth. 442 00:39:52,320 --> 00:39:53,960 It has to be white and lumpy. 443 00:39:54,160 --> 00:39:55,040 Rice pudding. 444 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Make me leeky. 445 00:40:05,840 --> 00:40:07,200 Unflattering cuts. 446 00:40:07,400 --> 00:40:08,840 With a lot of bad taste. 447 00:40:16,080 --> 00:40:18,320 That's pretty dreadful. 448 00:40:38,200 --> 00:40:39,760 A campsite tablecloth. 449 00:40:51,440 --> 00:40:54,200 Don't worry about the verruca, I have my shoes on. 450 00:40:54,720 --> 00:40:55,760 It's a pain. 451 00:40:56,880 --> 00:40:57,520 A real pain. 452 00:41:01,080 --> 00:41:02,480 Brown or poo-coloured. 453 00:41:04,240 --> 00:41:06,520 That's not leather, it's plastic. 454 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 You can be a perfect foil. 455 00:41:33,200 --> 00:41:35,160 So they're tight, tight, tight. 456 00:42:05,760 --> 00:42:07,160 Prince Henri. 457 00:42:36,200 --> 00:42:37,800 Did you see my panties? 458 00:42:49,880 --> 00:42:50,680 There we go. 459 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 The trouble is, the hat 460 00:43:05,600 --> 00:43:06,720 hides their hair. 461 00:43:06,880 --> 00:43:08,080 I'm looking for Harry. 462 00:43:09,480 --> 00:43:11,320 He may be over there. Or there. 463 00:43:18,440 --> 00:43:21,280 I'm pretending to stamp down the divots. 464 00:43:27,440 --> 00:43:28,600 Tell me, old fossil... 465 00:43:39,920 --> 00:43:41,920 Just my luck, he's decrepit. 466 00:43:46,920 --> 00:43:48,360 He's senile. 467 00:43:56,000 --> 00:43:56,720 What a pig. 468 00:43:57,960 --> 00:43:58,680 Pervy pops. 469 00:44:10,240 --> 00:44:13,160 I'm Camilla, Countess of Metropolitan Paris. 470 00:44:34,120 --> 00:44:35,840 I'll die of boredom. 471 00:44:41,080 --> 00:44:43,080 Shit, I'd planned it like clockwork. 472 00:44:50,160 --> 00:44:52,520 And it's going to grow back down there. 473 00:45:28,800 --> 00:45:31,520 Let's hope they're less plebby than the spectators. 474 00:45:31,880 --> 00:45:33,440 You're here for the beauty pageant? 475 00:45:33,640 --> 00:45:34,760 With the poodles. 476 00:45:39,640 --> 00:45:40,920 Hello, groom. 477 00:45:58,000 --> 00:45:59,120 You can be my lover. 478 00:46:08,160 --> 00:46:09,640 We'll always use condoms. 479 00:46:11,960 --> 00:46:13,600 And he's not a bit ginger, 480 00:46:13,800 --> 00:46:15,680 then he's going to make trouble. 481 00:46:37,080 --> 00:46:38,280 Okay, great. 482 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 Her again! 483 00:47:40,200 --> 00:47:42,120 There's been a misunderstanding, Diana. 484 00:47:42,360 --> 00:47:44,440 The division of duties was clear. 485 00:47:44,720 --> 00:47:47,200 For my part, I've been moving mountains. 486 00:47:47,400 --> 00:47:48,560 What have you done? 487 00:47:48,960 --> 00:47:50,200 Absolutely nothing 488 00:47:50,400 --> 00:47:52,160 with regard to Harry's ex. 489 00:47:52,360 --> 00:47:53,560 She's all over the press. 490 00:47:53,760 --> 00:47:55,600 And she's invited to the Invictus Games. 491 00:47:55,800 --> 00:47:57,640 We must eliminate once and for all 492 00:47:57,840 --> 00:47:59,440 the pathetic limpet. 493 00:47:59,640 --> 00:48:00,680 Let's destroy her reputation. 494 00:48:01,080 --> 00:48:03,440 And nothing lame, like rumours of STDs. 495 00:48:03,640 --> 00:48:07,240 We have to make her a pariah, rejected by all Harry's friends. 496 00:48:07,600 --> 00:48:10,680 More work for me. I'm terribly disappointed, Diana. 497 00:48:12,040 --> 00:48:14,200 That's what I need, an informer. 498 00:48:20,280 --> 00:48:22,520 CHAMBERMAID 499 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 It'll go cold. 500 00:48:40,680 --> 00:48:41,560 Your granny? 501 00:48:47,960 --> 00:48:50,120 There's one tiny bollock in the soup. 502 00:48:50,320 --> 00:48:51,960 If you look here, you see... 503 00:48:54,480 --> 00:48:55,800 The leech. 504 00:48:56,960 --> 00:48:59,360 Blow on my tea because it's too hot. Blow! 505 00:49:07,560 --> 00:49:08,840 You don't know how to blow. 506 00:49:41,120 --> 00:49:42,240 Got it! 507 00:49:43,160 --> 00:49:44,200 I have a plan. 508 00:49:44,680 --> 00:49:46,080 No thanks to you. 509 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Damn thing! 510 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 You're fat, ugly and your breath stinks, so hold still. 511 00:52:36,200 --> 00:52:37,240 Thank you. 512 00:52:47,160 --> 00:52:48,640 Insane, those stumpy legs! 513 00:53:05,400 --> 00:53:06,640 This is Sausage. 514 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 The premise... 515 00:53:31,840 --> 00:53:32,640 You know, the concept. 516 00:54:20,640 --> 00:54:21,760 Get lost, you! 517 00:54:37,040 --> 00:54:38,160 It's totally shit. 518 00:54:38,360 --> 00:54:39,720 It's not what I want. 519 00:54:47,320 --> 00:54:49,240 You're the ugliest thing I've ever seen. 520 00:54:50,240 --> 00:54:51,680 And your breath stinks! 521 00:55:03,280 --> 00:55:04,240 And abandon him. 522 00:55:29,480 --> 00:55:30,280 Stand here. 523 00:55:38,920 --> 00:55:41,680 Don't frown too much. You're not pretty when you frown. 524 00:56:01,560 --> 00:56:02,800 Sausage! 525 00:57:02,240 --> 00:57:06,040 OFFICES OF "THE LADY" Women's magazine since 1885 526 00:57:07,880 --> 00:57:11,280 I would like to speak to the editor-in-chief, please. 527 00:57:18,080 --> 00:57:21,080 Because I have been the witness of something... 528 00:57:42,760 --> 00:57:45,080 We have to tell the Royals before it's too late. 529 00:57:53,520 --> 00:57:55,080 You are the editor-in-chief? 530 00:57:57,240 --> 00:57:58,320 I'm Brigitte Radot. 531 00:58:21,960 --> 00:58:23,840 The defenceless fat corgi. 532 00:58:24,360 --> 00:58:27,040 This is Cressida Bonas, Harry's tart. 533 00:58:27,200 --> 00:58:28,880 I had to report the witch. 534 00:58:37,840 --> 00:58:39,520 I was walking my five dogs. 535 00:59:06,680 --> 00:59:10,640 Well, if you prefer to stay with your 3 subscribers who are about to die. 536 00:59:14,360 --> 00:59:15,800 Don't come crying to me. 537 00:59:23,440 --> 00:59:24,680 And make a huge buzz. 538 00:59:27,080 --> 00:59:27,800 It's slow. 539 00:59:29,400 --> 00:59:31,640 It's the two little fatties fighting. 540 00:59:32,000 --> 00:59:33,640 That's good. Now the hashtags. 541 00:59:34,080 --> 00:59:35,720 #Royalscandal 542 00:59:36,400 --> 00:59:39,080 #Cressidabonasisafatwhore 543 00:59:49,000 --> 00:59:50,640 I love the service industry. 544 00:59:57,440 --> 00:59:58,320 Take it! 545 01:00:38,480 --> 01:00:40,360 I go first, you have a down jacket. 546 01:00:46,800 --> 01:00:49,640 Private club owned by a friend of Prince Harry 547 01:00:56,400 --> 01:00:58,400 Neither will the real Cressida. 548 01:01:19,760 --> 01:01:21,760 I haven't finished! Again! 549 01:01:21,960 --> 01:01:24,160 I need a bigger ovation! 550 01:01:54,600 --> 01:01:55,880 They're still there? 551 01:02:01,240 --> 01:02:03,280 Patience pays off in the end. 552 01:02:22,800 --> 01:02:25,120 I'll never drink again. Bring me a beer. 553 01:03:21,800 --> 01:03:23,040 They scare me. 554 01:03:23,240 --> 01:03:25,240 I hope I'll be safe with my rubber gloves. 555 01:04:02,600 --> 01:04:05,040 Paralympic games organised by Prince Harry 556 01:05:07,320 --> 01:05:08,800 I hear a celebrity! 557 01:05:10,000 --> 01:05:11,400 I'll go and see. 558 01:06:36,480 --> 01:06:39,360 Just need to write a phone number on my panties. 559 01:06:40,160 --> 01:06:41,680 It won't take long. 560 01:06:42,680 --> 01:06:43,800 Thank you. 561 01:08:49,080 --> 01:08:50,560 Henri, no reception! 562 01:08:50,880 --> 01:08:52,160 There's no signal! 563 01:08:52,360 --> 01:08:54,080 The walls are too thick! 564 01:09:00,080 --> 01:09:00,880 An arse! 565 01:09:17,840 --> 01:09:19,040 Pervert! 566 01:09:24,880 --> 01:09:28,040 What do you bet, Harry, I'm gone 567 01:09:29,520 --> 01:09:31,840 That I'm changing 568 01:09:32,000 --> 01:09:33,200 my capital 569 01:09:36,440 --> 01:09:39,640 What do you bet, Harry, I'm gone 570 01:09:40,960 --> 01:09:43,040 That I'm dumping you 571 01:09:43,560 --> 01:09:45,800 On your dirty pavements 572 01:09:50,480 --> 01:09:53,360 No more grey skies, no more dull mornings 573 01:09:54,000 --> 01:09:56,320 They say that in Paris every day is spring 574 01:09:56,520 --> 01:09:58,960 I'm through with Harry 575 01:09:59,160 --> 01:10:02,560 My mind's made up, I'm outta here 576 01:11:50,440 --> 01:11:51,520 And rough! 577 01:12:01,680 --> 01:12:03,600 Don't sell yourselves short, people! 578 01:12:03,760 --> 01:12:06,160 Get back on your life, for shit's sake! 579 01:12:12,320 --> 01:12:14,000 No, don't touch me! 580 01:13:05,160 --> 01:13:06,880 Me 1 hour ago 581 01:13:24,880 --> 01:13:25,720 There. 582 01:13:26,440 --> 01:13:29,120 LITERARY DIRECTOR Editions Michel Lafon 583 01:13:29,640 --> 01:13:31,240 That's the whole story. 584 01:13:31,440 --> 01:13:33,800 The idea's not to recount my romance 585 01:13:34,000 --> 01:13:37,040 with one of the "greats" of this world. 586 01:13:37,800 --> 01:13:39,520 It's all about relating 587 01:13:39,720 --> 01:13:42,920 a universal story that everyone can identify with. 588 01:13:43,120 --> 01:13:45,880 In other words, the story of a broken heart. 589 01:13:47,320 --> 01:13:48,400 Not mine. 590 01:13:48,600 --> 01:13:49,720 His, of course. 591 01:13:50,040 --> 01:13:50,760 Sure. 592 01:13:50,960 --> 01:13:52,280 You see what I mean? 593 01:13:52,480 --> 01:13:55,120 It's a man who suffers and a woman who moves on. 594 01:13:55,880 --> 01:13:57,240 - Right? - Right. 595 01:13:57,840 --> 01:13:59,840 So I've already done 596 01:14:00,000 --> 01:14:01,640 most of the work. 597 01:14:03,200 --> 01:14:05,240 There's not much left for you to do. 598 01:14:05,720 --> 01:14:07,720 Here's a mock-up of it. 599 01:14:08,280 --> 01:14:10,640 That's the title, which I adore. 600 01:14:11,320 --> 01:14:12,960 "Thanks but no thanks for this moment". 601 01:14:14,480 --> 01:14:15,480 With the photo. 602 01:14:15,680 --> 01:14:17,440 I think the format works great. 603 01:14:18,080 --> 01:14:20,320 The bigger it is, the more visible it is, 604 01:14:20,520 --> 01:14:21,680 the more it sells. 605 01:14:22,160 --> 01:14:23,160 Sure. 606 01:14:24,680 --> 01:14:27,840 I've done things that maybe nobody will do again. 607 01:14:28,040 --> 01:14:31,440 And experienced things that maybe nobody will ever experience. 608 01:14:33,360 --> 01:14:34,400 It packs a punch. 609 01:14:35,280 --> 01:14:36,280 A real punch. 610 01:14:36,480 --> 01:14:37,560 Yeah. 611 01:14:39,920 --> 01:14:42,320 THE PARISIAN BITCH PRINCESS OF HEARTS 612 01:14:49,920 --> 01:14:52,360 I think I turned off the camera. 613 01:14:52,960 --> 01:14:54,920 I turned it off. Didn't I? 614 01:15:09,960 --> 01:15:12,320 I meant to say Brigitte. What an idiot! 615 01:15:12,520 --> 01:15:13,800 I'm so stupid. 616 01:15:14,240 --> 01:15:14,960 I've had enough. 617 01:15:15,160 --> 01:15:16,280 I give up, I resign. 618 01:15:16,480 --> 01:15:18,080 I'm surrounded by imbeciles. 619 01:15:18,280 --> 01:15:20,240 I won't let them get away with it. 620 01:15:20,440 --> 01:15:22,120 I've had it up to here. 621 01:15:22,320 --> 01:15:24,520 You take over. Use Google maps. 622 01:15:27,480 --> 01:15:28,600 What do I do now? 623 01:15:30,880 --> 01:15:32,160 You moron! 624 01:15:47,680 --> 01:15:49,520 - I want to see François. - You work here? 625 01:15:49,720 --> 01:15:51,280 No, I need to talk to him. 626 01:15:51,480 --> 01:15:52,480 I recognize you. 627 01:15:52,760 --> 01:15:54,320 Off with his head! 628 01:15:56,760 --> 01:15:59,080 Very dry. It all needs hydrating. 629 01:16:02,920 --> 01:16:05,280 Where are they at with the pill for men? 630 01:16:05,480 --> 01:16:07,520 The male contraceptive pill? Nowhere. 631 01:16:07,720 --> 01:16:10,160 They refused a vasectomy, saying he'd be tired out. 632 01:16:11,560 --> 01:16:13,080 I'm not laughing. 633 01:16:13,560 --> 01:16:15,320 Why share my inheritance with a kid? 634 01:16:15,520 --> 01:16:17,080 And definitely not a bastard. 635 01:16:17,280 --> 01:16:18,840 Given hubby's attraction 636 01:16:19,040 --> 01:16:20,720 to girls of easy virtue... 637 01:16:35,480 --> 01:16:37,840 Is it him or not? 638 01:16:38,360 --> 01:16:39,000 It's him? 639 01:16:41,000 --> 01:16:42,480 David, this earpiece... 640 01:16:42,640 --> 01:16:44,800 This earpiece too big for my ear. 641 01:16:49,520 --> 01:16:50,640 Tell her she's a ninny. 642 01:16:51,080 --> 01:16:52,120 You ninny! 643 01:17:08,880 --> 01:17:09,960 Princely perfection. 644 01:17:10,280 --> 01:17:11,920 A legend! 645 01:17:13,400 --> 01:17:14,200 Great. 646 01:17:14,400 --> 01:17:16,000 Then the scone trick. 647 01:17:25,040 --> 01:17:26,120 It's so yucky. 648 01:17:28,960 --> 01:17:30,080 I was odious. 649 01:17:30,280 --> 01:17:31,840 Let's give him a round of applause. 650 01:17:49,920 --> 01:17:52,200 We're trying to blow her monthly budget. 651 01:17:52,400 --> 01:17:53,720 It's the end of the month... 652 01:17:53,880 --> 01:17:55,040 Who do you mean? 653 01:17:55,240 --> 01:17:56,280 The little one. 654 01:17:56,600 --> 01:17:57,480 Okay. 655 01:17:57,680 --> 01:17:59,080 Her monthly budget. 656 01:18:00,160 --> 01:18:01,160 The stress rises 657 01:18:01,360 --> 01:18:02,720 when I see she's unhappy. 658 01:18:02,920 --> 01:18:03,680 Watch out. 659 01:18:03,960 --> 01:18:06,080 I think she's a prodigy. 660 01:18:07,040 --> 01:18:09,120 Hello! Congratulations! 661 01:18:10,200 --> 01:18:11,160 I get it now. 662 01:18:23,600 --> 01:18:25,280 Last scene of the movie. 663 01:18:25,720 --> 01:18:27,720 I expect to be paid my royalties 664 01:18:27,920 --> 01:18:29,520 before I write a line. 665 01:18:29,720 --> 01:18:31,960 I need to know how many 0's on the cheque. 666 01:18:32,240 --> 01:18:34,360 We're looking at a million in sales. 667 01:18:34,560 --> 01:18:36,680 I doubt we'll sell a million. 668 01:18:36,880 --> 01:18:38,280 You're Michel's secretary? 669 01:18:38,480 --> 01:18:40,040 No, literary director. 670 01:18:40,240 --> 01:18:41,160 I see. 671 01:18:41,360 --> 01:18:43,080 - Have you farted? - Sorry? 672 01:18:43,320 --> 01:18:44,440 Can't you smell it? 673 01:18:44,960 --> 01:18:45,680 Not at all. 674 01:18:45,880 --> 01:18:48,920 - You haven't farted? - No. Cross my heart... 675 01:18:49,160 --> 01:18:50,480 It's a farty smell. 676 01:18:50,680 --> 01:18:51,600 That's enough. 677 01:18:51,920 --> 01:18:53,480 On hidden camera, Huguette. 678 01:18:53,680 --> 01:18:55,160 You little sneaks! 679 01:18:55,360 --> 01:18:57,080 You bunch of sneaks! 680 01:18:57,320 --> 01:18:58,080 Damn you! 681 01:18:58,240 --> 01:18:59,400 She had me fooled. 682 01:18:59,600 --> 01:19:01,440 I was like, poor girl, she's nuts! 45966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.