Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:37,620 --> 00:01:38,250
Fuck!
4
00:01:38,620 --> 00:01:40,200
Foul! Are you blind?
5
00:01:40,370 --> 00:01:42,950
Shut up, put on your mask.
Hurry up!
6
00:01:49,370 --> 00:01:51,160
Yellow card next time.
7
00:01:55,750 --> 00:01:57,120
First position, en garde.
8
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Go!
9
00:02:05,450 --> 00:02:07,540
- Penalty!
- I was on the line!
10
00:02:08,000 --> 00:02:09,580
- First position.
- Bullshit!
11
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
That's enough.
12
00:02:13,290 --> 00:02:14,160
Go!
13
00:02:20,120 --> 00:02:20,910
Damn!
14
00:02:25,410 --> 00:02:27,700
- He's out of bounds!
- Stop whining.
15
00:02:28,330 --> 00:02:31,290
First position.
I won't tell you again, hear?
16
00:02:41,540 --> 00:02:42,580
Go!
17
00:03:03,500 --> 00:03:05,950
Leïla Lakti, you're disqualified!
18
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
I know. Don't bother.
19
00:03:22,410 --> 00:03:24,200
You just ruined your season.
20
00:03:24,370 --> 00:03:27,750
There was a foul, wasn't there?
He deserved it.
21
00:03:27,910 --> 00:03:29,540
But it's the ref's call.
22
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
Stop, enough!
Okay, I got it!
23
00:03:38,620 --> 00:03:40,000
Nothing to say, Fanny?
24
00:03:40,660 --> 00:03:42,620
You let your emotions
control you.
25
00:03:43,870 --> 00:03:45,370
Like your mother.
26
00:03:45,790 --> 00:03:48,950
- Was it a foul or not?
- That's not the point!
27
00:03:49,330 --> 00:03:50,750
Contain yourself.
28
00:03:51,330 --> 00:03:53,410
Get going, see you later.
29
00:03:59,080 --> 00:04:00,540
Can I drive?
30
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Please.
31
00:04:07,870 --> 00:04:08,830
Thanks.
32
00:04:09,000 --> 00:04:11,080
You asked so kindly.
33
00:04:21,700 --> 00:04:23,290
Ludo's your beau?
34
00:04:25,200 --> 00:04:27,790
Who says "beau" besides you?
35
00:04:30,790 --> 00:04:33,200
- Don't change the subject.
- No subject.
36
00:04:34,540 --> 00:04:36,580
- Are you in love?
- Come on...
37
00:04:38,750 --> 00:04:41,870
What about your date the other night?
How was it?
38
00:04:43,000 --> 00:04:45,080
I'm not in love, far from it.
39
00:04:45,580 --> 00:04:46,410
Yeah?
40
00:04:46,580 --> 00:04:48,790
I answered. Your turn.
41
00:04:49,160 --> 00:04:50,500
You're very nosy.
42
00:04:50,660 --> 00:04:53,910
No, I'm your mother.
Asking questions is normal.
43
00:04:56,410 --> 00:04:57,750
In a situationship?
44
00:04:59,540 --> 00:05:00,620
Yeah, you got it.
45
00:05:01,290 --> 00:05:02,120
Watch out!
46
00:05:34,830 --> 00:05:35,950
Mom!
47
00:05:36,540 --> 00:05:37,700
Mom!
48
00:05:47,790 --> 00:05:49,160
Sir!
49
00:05:51,370 --> 00:05:53,120
Sir, please!
50
00:05:54,500 --> 00:05:56,120
Please help!
51
00:05:56,950 --> 00:05:58,620
Wait!
52
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
Mom!
53
00:07:44,120 --> 00:07:45,250
Hey.
54
00:07:46,540 --> 00:07:47,700
Hey.
55
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
- Evening.
- Julien...
56
00:08:52,870 --> 00:08:54,660
Say bye.
Your Dad's waiting.
57
00:08:58,950 --> 00:09:00,080
You guys good?
58
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
Where's the dope?
59
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
20 kilos in all.
60
00:09:07,250 --> 00:09:08,000
Wanna play?
61
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Get lost.
62
00:09:44,120 --> 00:09:45,750
- Get in.
- Yes, sir.
63
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
It's Fanny.
64
00:09:53,620 --> 00:09:55,450
It's about Sofia.
65
00:09:55,910 --> 00:09:57,580
She had an accident.
66
00:09:57,830 --> 00:09:59,620
Call me back fast. Love ya.
67
00:10:11,330 --> 00:10:16,790
THE ORPHANS
68
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Hi, can I help you?
69
00:10:29,660 --> 00:10:32,660
- Hi, I'm looking for Sofia Lakti.
- We are.
70
00:10:32,830 --> 00:10:34,500
- Are you family?
- Yes.
71
00:10:53,370 --> 00:10:54,750
How is she?
72
00:10:55,000 --> 00:10:56,120
In a coma
73
00:10:56,450 --> 00:10:57,910
since the accident.
74
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
The doctors say to wait.
75
00:11:00,790 --> 00:11:02,950
- Can we see her?
- Yeah.
76
00:11:03,750 --> 00:11:04,870
Come.
77
00:12:23,750 --> 00:12:24,620
Who are you?
78
00:12:26,790 --> 00:12:27,750
Leïla,
79
00:12:27,910 --> 00:12:30,500
meet Gabriel and Driss.
80
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
All right.
81
00:12:36,790 --> 00:12:38,580
You shouldn't be here.
Leave.
82
00:12:48,450 --> 00:12:49,540
Mom?
83
00:12:52,250 --> 00:12:53,080
Please!
84
00:12:56,370 --> 00:12:57,750
Please, Mom, no.
85
00:12:57,910 --> 00:13:00,250
Please, please, Mom.
86
00:13:02,450 --> 00:13:03,540
Fanny!
87
00:13:05,250 --> 00:13:06,830
Emergency in room 322!
88
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
- Don't leave me.
- Miss, please.
89
00:14:05,120 --> 00:14:06,290
So?
90
00:14:13,160 --> 00:14:14,870
She died at the hospital.
91
00:14:15,450 --> 00:14:16,620
Fuck.
92
00:14:18,000 --> 00:14:20,290
- It was an accident.
- No, I was high.
93
00:14:20,790 --> 00:14:22,250
It was an accident!
94
00:14:23,910 --> 00:14:25,160
Look at me.
95
00:14:28,250 --> 00:14:29,750
It was an accident.
96
00:14:31,870 --> 00:14:35,250
- I'm a murderer.
- You were just in shock, Matthias.
97
00:14:37,410 --> 00:14:39,540
It's urgent we avoid a scandal.
98
00:14:41,750 --> 00:14:44,290
And years and years in prison.
99
00:14:47,700 --> 00:14:49,250
I'm not like you.
100
00:14:50,580 --> 00:14:52,040
I'll go to the police.
101
00:14:53,250 --> 00:14:55,790
- I'll come clean.
- No, no.
102
00:14:57,200 --> 00:14:58,080
Listen!
103
00:14:59,290 --> 00:15:01,000
You act totally normal,
104
00:15:01,410 --> 00:15:03,200
but keep a low profile.
105
00:15:03,370 --> 00:15:05,080
And forget that idea.
106
00:15:05,830 --> 00:15:08,620
It's stupid to alert the police.
107
00:15:11,580 --> 00:15:13,160
Do as I say.
108
00:15:16,910 --> 00:15:18,660
Jonas will deal with it.
109
00:15:44,750 --> 00:15:47,540
- So?
- She has paperwork to finish.
110
00:15:49,040 --> 00:15:52,750
Fanny will be at the orphanage later.
She wants to talk.
111
00:15:52,910 --> 00:15:54,160
About what?
112
00:15:54,330 --> 00:15:55,910
The funeral, I think.
113
00:15:57,950 --> 00:15:59,370
Goddamn.
114
00:16:02,950 --> 00:16:05,660
I feel like an ass
for having lost touch.
115
00:16:07,200 --> 00:16:09,580
- All that lost time.
- It's life.
116
00:16:10,870 --> 00:16:11,750
No regrets?
117
00:16:12,450 --> 00:16:14,540
- That's your car?
- Yep.
118
00:16:15,660 --> 00:16:17,290
See you here at 6 pm.
119
00:16:20,580 --> 00:16:22,370
Wanna grab a drink?
120
00:16:22,660 --> 00:16:23,700
Yes.
121
00:16:24,200 --> 00:16:25,410
But alone.
122
00:17:04,580 --> 00:17:06,620
Which of them is the cop?
123
00:17:07,200 --> 00:17:10,290
They came
because they're your mom's friends.
124
00:17:10,450 --> 00:17:12,450
Local police is on the case.
125
00:17:13,370 --> 00:17:14,500
Fanny...
126
00:17:14,790 --> 00:17:17,040
No, they're not, it's been 3 days!
127
00:17:17,200 --> 00:17:19,540
We have no news.
When will we act?
128
00:17:19,700 --> 00:17:21,040
Why are you waiting?
129
00:17:21,410 --> 00:17:24,500
Why the delay?
Go away, you don't give a fuck!
130
00:17:24,660 --> 00:17:26,120
That's so not true.
131
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Got a family?
132
00:17:41,700 --> 00:17:42,370
No.
133
00:17:44,660 --> 00:17:46,120
I had a wife.
134
00:17:46,290 --> 00:17:47,120
- Driss?
- Then...
135
00:17:47,290 --> 00:17:48,950
I'm not interested.
136
00:17:56,290 --> 00:17:57,830
- It's been 20 years...
- 18.
137
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
- Yeah, 18.
- Nothing to tell me?
138
00:18:01,700 --> 00:18:02,830
Nope.
139
00:18:09,620 --> 00:18:10,830
Great.
140
00:18:59,330 --> 00:19:00,450
Fuck it.
141
00:19:12,370 --> 00:19:15,120
{\an8}CHILDREN'S HOME
142
00:19:27,870 --> 00:19:29,120
Fanny?
143
00:19:30,000 --> 00:19:31,540
I'm in the kitchen.
144
00:19:37,160 --> 00:19:38,500
There's no one?
145
00:19:39,540 --> 00:19:42,750
I sent the kids on a two-day field trip.
146
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
I couldn't bring myself to tell them.
147
00:19:47,700 --> 00:19:49,450
They loved Sofia so much.
148
00:19:50,330 --> 00:19:52,910
Wait... Sofia worked here?
149
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
Yeah.
150
00:19:54,410 --> 00:19:56,450
She moved back here 7 years ago.
151
00:19:57,120 --> 00:19:58,790
I needed a good counselor.
152
00:19:58,950 --> 00:20:01,410
And with her, I got the best.
153
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
She was looking to settle down
154
00:20:03,750 --> 00:20:05,950
with her kid, someplace stable.
155
00:20:07,120 --> 00:20:10,950
In the end, Leïla grew up here
like her mother.
156
00:20:11,950 --> 00:20:13,580
You'll see...
157
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
She's not the easiest of the lot,
but I adore her.
158
00:20:19,120 --> 00:20:19,950
Okay!
159
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
Since the attacks
we keep our service weapons.
160
00:20:30,660 --> 00:20:31,910
I have a question.
161
00:20:32,250 --> 00:20:33,580
- Yeah?
- Where's the father?
162
00:20:36,330 --> 00:20:39,040
No husband at the hospital,
so I'm asking.
163
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
I don't know.
164
00:20:40,790 --> 00:20:42,330
Sofia said it wasn't important.
165
00:20:44,200 --> 00:20:45,370
Still.
166
00:20:48,830 --> 00:20:50,290
Sorry, be right back.
167
00:20:53,540 --> 00:20:54,830
How about the car?
168
00:20:57,950 --> 00:20:59,330
Tell me, Fanny...
169
00:21:00,410 --> 00:21:02,120
How old is Leïla?
170
00:21:04,950 --> 00:21:06,580
She's 17.
171
00:21:08,080 --> 00:21:09,250
Thanks.
172
00:21:11,950 --> 00:21:13,790
I spoke to some colleagues.
173
00:21:14,410 --> 00:21:17,370
No leads.
They're still looking for the car.
174
00:21:19,500 --> 00:21:20,790
I'm sorry.
175
00:21:28,700 --> 00:21:30,200
Okay, come on.
176
00:21:30,370 --> 00:21:32,910
We'll bake an apple pie.
177
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
We need something sweet.
178
00:21:40,700 --> 00:21:44,080
Damn... the mattresses
used to be way shittier!
179
00:21:45,540 --> 00:21:46,790
Special Ops?
180
00:21:51,160 --> 00:21:52,700
No... "Expendables".
181
00:22:01,290 --> 00:22:02,540
I did 5 years.
182
00:22:03,700 --> 00:22:06,450
Not my thing.
Too many charred civilians.
183
00:22:07,200 --> 00:22:12,000
I do odds and ends.
Some security work for private clients.
184
00:22:13,790 --> 00:22:16,410
Sort of... self-employed.
185
00:22:17,040 --> 00:22:18,410
Sort of legal?
186
00:22:19,950 --> 00:22:21,660
I don't take credit cards.
187
00:22:22,830 --> 00:22:23,660
I pay taxes!
188
00:22:25,290 --> 00:22:26,870
Sort of not too legal.
189
00:22:28,450 --> 00:22:29,620
Yeah.
190
00:22:33,540 --> 00:22:34,700
How about you?
191
00:22:35,450 --> 00:22:37,290
You had SWAT dreams, right?
192
00:22:39,830 --> 00:22:41,200
I made the cut.
193
00:22:44,040 --> 00:22:45,250
Good for you.
194
00:22:48,830 --> 00:22:49,910
Bravo.
195
00:23:02,410 --> 00:23:04,790
Last time
you wanted to bash my face in.
196
00:23:14,250 --> 00:23:15,870
I bashed your face in.
197
00:23:20,330 --> 00:23:22,830
- That was in a dream.
- Yeah?
198
00:23:24,080 --> 00:23:27,200
- Couldn't stand that she left?
- Who made her leave?
199
00:23:30,080 --> 00:23:32,290
She left because she was pregnant
with me.
200
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
That's what she told me.
201
00:23:46,580 --> 00:23:49,040
- What now?
- No idea, I got no kids.
202
00:23:49,200 --> 00:23:51,370
Let's talk to her, console her.
203
00:23:51,750 --> 00:23:55,040
Give her a snuggle if you want,
I don't know how.
204
00:24:24,290 --> 00:24:25,700
In a situationship?
205
00:24:26,910 --> 00:24:27,910
Yeah, you got it.
206
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Watch out!
207
00:24:35,410 --> 00:24:36,450
Sir!
208
00:24:36,620 --> 00:24:38,040
Sir, please!
209
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
Wait!
210
00:25:53,370 --> 00:25:56,620
Christina Rovelli:"My son will not take over Sécuris"
211
00:26:28,370 --> 00:26:29,620
Where you going?
212
00:26:31,660 --> 00:26:32,410
Seriously?
213
00:26:33,250 --> 00:26:34,450
I won't hurt you.
214
00:26:52,080 --> 00:26:53,250
Is that all?
215
00:27:18,700 --> 00:27:19,410
Go on.
216
00:28:16,450 --> 00:28:17,620
By the way,
217
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
Leïla.
218
00:28:22,080 --> 00:28:23,540
She's 17.
219
00:28:24,620 --> 00:28:25,660
She looks like me.
220
00:28:27,040 --> 00:28:28,620
What if I'm the father?
221
00:28:29,620 --> 00:28:30,700
What if I am?
222
00:28:33,790 --> 00:28:35,950
I'm the one Sofia loved.
223
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Believe what you want.
224
00:28:44,040 --> 00:28:46,120
Anyway now we'll never know.
225
00:28:47,160 --> 00:28:48,500
Honestly!
226
00:28:49,500 --> 00:28:50,660
How old are you?
227
00:28:52,500 --> 00:28:54,910
Come help me, Leïla disappeared.
228
00:29:29,620 --> 00:29:31,830
- You took my weapon?
- What?
229
00:29:32,000 --> 00:29:33,370
My gun! It was there!
230
00:29:33,950 --> 00:29:35,700
Gab, I didn't touch a thing.
231
00:29:36,620 --> 00:29:38,200
Her moped is gone.
232
00:29:39,040 --> 00:29:39,910
Oh fuck.
233
00:29:40,080 --> 00:29:42,870
How is she going to screw up this time?
234
00:29:44,500 --> 00:29:46,450
A kid won't hurt herself.
235
00:29:46,620 --> 00:29:48,540
Age isn't a factor in suicides.
236
00:29:48,700 --> 00:29:50,620
You're a teen psychologist now?
237
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Don't move.
238
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
- I didn't mean to...
- Step back.
239
00:32:47,120 --> 00:32:48,950
You piece of shit.
240
00:32:49,370 --> 00:32:50,910
You didn't even call for help.
241
00:32:55,750 --> 00:32:57,370
I was scared.
242
00:32:58,000 --> 00:32:59,870
I didn't know what to do.
243
00:33:02,040 --> 00:33:03,950
I'll go to the cops.
244
00:33:04,370 --> 00:33:05,870
Forgive me.
245
00:33:06,160 --> 00:33:08,950
I think about it all night.
I can't sleep.
246
00:33:09,120 --> 00:33:11,200
Shut up, my mother's dead.
247
00:33:15,830 --> 00:33:17,200
My mother's dead
248
00:33:19,200 --> 00:33:20,620
because of you.
249
00:33:21,910 --> 00:33:23,540
I know, sorry.
250
00:33:24,910 --> 00:33:26,080
Sorry.
251
00:33:26,250 --> 00:33:27,370
Shoot, kill me.
252
00:33:28,410 --> 00:33:29,120
Go on.
253
00:33:31,620 --> 00:33:33,000
Matthias pick that up.
254
00:33:33,160 --> 00:33:34,120
Pick it up!
255
00:33:39,160 --> 00:33:40,910
What are you doing here?
256
00:33:41,330 --> 00:33:42,870
You threaten my son?
257
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Security!
258
00:33:47,120 --> 00:33:47,910
Wait.
259
00:33:49,450 --> 00:33:51,500
Let her go, she did nothing.
260
00:33:51,660 --> 00:33:53,790
You know we can't let her leave.
261
00:33:54,910 --> 00:33:55,750
Don't move.
262
00:34:04,910 --> 00:34:06,290
In any case,
263
00:34:08,080 --> 00:34:09,870
prison or you is the same.
264
00:34:12,410 --> 00:34:13,250
Beat it.
265
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Give me the gun.
266
00:34:20,540 --> 00:34:21,830
Beat it!
267
00:34:23,000 --> 00:34:24,290
Enough.
268
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Give it to me.
269
00:34:26,120 --> 00:34:27,000
Enough.
270
00:34:27,500 --> 00:34:29,790
- I'm fed up.
- Give it to me. Her!
271
00:34:32,540 --> 00:34:33,660
Stop!
272
00:35:15,870 --> 00:35:17,910
You know none of her friends?
273
00:35:18,080 --> 00:35:19,830
No, I mean I know them all
274
00:35:20,000 --> 00:35:21,330
but not where she is.
275
00:35:24,000 --> 00:35:24,870
It's her!
276
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
Where are you?
277
00:35:30,200 --> 00:35:31,540
Just don't move.
278
00:35:31,700 --> 00:35:32,750
We're coming.
279
00:35:32,910 --> 00:35:34,370
Don't move.
280
00:35:35,450 --> 00:35:36,330
Train station.
281
00:35:38,660 --> 00:35:39,660
She was terrified.
282
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
You okay?
283
00:35:56,200 --> 00:35:58,580
- Why are you wet?
- Got my gun?
284
00:35:58,750 --> 00:36:00,040
Let her breathe.
285
00:36:00,330 --> 00:36:01,910
Yeah, you're right.
286
00:36:03,250 --> 00:36:04,000
Leïla,
287
00:36:04,950 --> 00:36:05,870
breathe.
288
00:36:06,330 --> 00:36:07,580
This is important.
289
00:36:08,500 --> 00:36:11,200
- Got my gun?
- Leïla! You shoot anyone?
290
00:36:13,370 --> 00:36:15,410
- No, he...
- He shot at you?
291
00:36:16,450 --> 00:36:17,410
No, he...
292
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
- Who he?
- The guy who killed Mom.
293
00:36:20,040 --> 00:36:21,790
- What guy?
- Matthias Rovelli.
294
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
What happened?
295
00:36:26,250 --> 00:36:28,200
I don't know, I'm not sure.
296
00:36:28,370 --> 00:36:30,370
He got in a fight with his mother.
297
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
He put your gun to his forehead.
298
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Fuck.
299
00:36:37,750 --> 00:36:39,250
There was a gunshot.
300
00:36:44,290 --> 00:36:44,950
What?
301
00:36:48,000 --> 00:36:48,790
What gunshot?
302
00:36:52,660 --> 00:36:53,910
My gun...
303
00:36:54,200 --> 00:36:55,620
is still there?
304
00:36:58,790 --> 00:37:00,250
Is it still there?
305
00:37:01,250 --> 00:37:02,580
Are you serious?
306
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Fuck!
307
00:37:12,120 --> 00:37:13,620
Let's get moving.
308
00:37:15,200 --> 00:37:16,370
Come.
309
00:37:23,000 --> 00:37:24,200
Keep calm.
310
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
Calm.
311
00:37:27,580 --> 00:37:31,040
If I call the police,
there'll be an autopsy.
312
00:37:31,200 --> 00:37:32,750
Tell no one.
313
00:37:34,370 --> 00:37:36,040
You know what to do.
314
00:37:39,500 --> 00:37:42,120
I don't want to be bothered
for any reason.
315
00:37:42,750 --> 00:37:44,200
Understood, Christina.
316
00:38:01,250 --> 00:38:03,080
No way!
When did you decide
317
00:38:03,250 --> 00:38:05,330
to steal my gun to kill Rovelli?
318
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
- Okay, lay off me.
- Sorry?
319
00:38:07,660 --> 00:38:09,000
I screwed up. I get it.
320
00:38:09,160 --> 00:38:11,200
- Stop obsessing.
- It's attempted homicide!
321
00:38:11,870 --> 00:38:13,540
You're pushing it, Leïla.
322
00:38:13,700 --> 00:38:16,750
- You too now?
- She steals my gun and mouths off.
323
00:38:17,040 --> 00:38:18,830
Kids today, what the fuck?
324
00:38:19,000 --> 00:38:20,450
Enough with your gun.
325
00:38:21,080 --> 00:38:22,200
Want a second round?
326
00:38:22,500 --> 00:38:24,750
- Let's go.
- Calm down, enough!
327
00:38:25,290 --> 00:38:27,120
Can we speak as adults?
328
00:38:28,370 --> 00:38:31,040
Leïla found the guy
who killed her mother.
329
00:38:32,000 --> 00:38:33,370
We'll go to the police
330
00:38:33,540 --> 00:38:35,040
and let them settle this.
331
00:38:35,450 --> 00:38:37,200
- We'll avoid that.
- Why?
332
00:38:37,370 --> 00:38:40,250
She'd be taken into custody
for attempted murder.
333
00:38:58,830 --> 00:39:01,080
The kid just lost her mother.
334
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
She needs our help.
335
00:39:06,540 --> 00:39:09,290
I have an idea, but you won't like it.
336
00:39:10,080 --> 00:39:11,370
What kind of idea?
337
00:39:12,830 --> 00:39:14,660
We keep quiet for the accident.
338
00:39:15,080 --> 00:39:16,500
They keep quiet for Leïla.
339
00:39:17,370 --> 00:39:18,830
And I get my gun back.
340
00:39:19,500 --> 00:39:20,870
No, wait...
341
00:39:21,410 --> 00:39:23,330
What about Sofia in all this?
342
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
The Rovelli kid can't just walk.
343
00:39:27,410 --> 00:39:29,200
Leïla will never stand for it.
344
00:39:29,790 --> 00:39:31,200
Nor will I.
345
00:39:38,830 --> 00:39:41,250
We get my gun and fuck them up.
346
00:39:43,910 --> 00:39:46,370
Sécuris is not a company of bouncers.
347
00:39:46,620 --> 00:39:49,450
They tried recruiting me
after Special Ops.
348
00:39:49,830 --> 00:39:52,120
Biggest security firm in Europe.
349
00:39:52,620 --> 00:39:53,830
And Rovelli?
350
00:39:54,290 --> 00:39:55,700
Brilliant woman.
351
00:39:55,870 --> 00:39:58,700
Formidable executive.
PhD in Military Ops.
352
00:39:58,870 --> 00:40:01,660
Specialist in warfare, lawfare, etc.
353
00:40:02,250 --> 00:40:04,700
Eminence grise
known the world over.
354
00:40:04,870 --> 00:40:06,790
With quite the contact list.
355
00:40:06,950 --> 00:40:10,160
Yeah, I see.
Every reason to avoid a scandal.
356
00:40:10,540 --> 00:40:11,660
Exactly.
357
00:40:15,450 --> 00:40:17,370
Leïla's got guts.
358
00:40:20,000 --> 00:40:21,200
You know,
359
00:40:21,870 --> 00:40:24,620
stealing a cop's gun
to avenge her mom...
360
00:40:24,870 --> 00:40:28,950
Well, the cop is me
and it's totally reckless.
361
00:40:31,500 --> 00:40:33,450
I think she takes after me.
362
00:40:34,120 --> 00:40:36,500
Starting your career as a dad?
363
00:40:37,120 --> 00:40:39,660
You don't care who Leïla's father is?
364
00:40:40,790 --> 00:40:41,950
It matters.
365
00:40:42,120 --> 00:40:44,540
What matters
is solving this clusterfuck.
366
00:40:45,000 --> 00:40:46,910
We'll work out the family later.
367
00:40:47,830 --> 00:40:49,790
See? We are a family.
368
00:40:49,950 --> 00:40:51,370
No... shut up.
369
00:40:51,540 --> 00:40:53,370
- You said family.
- I said shut up.
370
00:40:57,040 --> 00:40:58,620
He said family.
371
00:41:00,830 --> 00:41:02,200
You sure of this plan?
372
00:41:03,370 --> 00:41:04,660
It's your plan.
373
00:41:06,160 --> 00:41:07,290
Exactly.
374
00:41:22,330 --> 00:41:23,370
Police.
375
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
That sucked.
376
00:41:32,000 --> 00:41:34,410
Search by serial number
377
00:41:49,410 --> 00:41:50,330
Your ID?
378
00:41:59,000 --> 00:42:00,370
He's the witness.
379
00:42:01,000 --> 00:42:02,080
Good evening.
380
00:42:09,000 --> 00:42:10,040
Evening.
381
00:42:13,040 --> 00:42:14,200
How can we help you?
382
00:42:15,290 --> 00:42:17,370
This man was walking his dog
383
00:42:17,540 --> 00:42:19,790
and heard a gunshot in this house.
384
00:42:19,950 --> 00:42:21,120
A gunshot?
385
00:42:21,700 --> 00:42:24,000
There were no gunshots here, sir.
386
00:42:24,450 --> 00:42:27,500
This is the Rovelli residence.
Madam is seeing no one.
387
00:42:27,660 --> 00:42:30,870
Perfect.
We came to see Matthias Rovelli.
388
00:42:33,200 --> 00:42:34,450
Is he here?
389
00:42:35,870 --> 00:42:37,200
Not that I'm aware of.
390
00:42:38,950 --> 00:42:40,450
You must leave us now.
391
00:42:43,580 --> 00:42:46,700
Three days ago Matthias Rovelli
killed someone.
392
00:42:46,870 --> 00:42:48,370
A hit and run.
393
00:42:49,160 --> 00:42:50,580
Can we talk?
394
00:42:53,700 --> 00:42:55,000
Wait here.
395
00:43:17,910 --> 00:43:19,000
Madame Rovelli.
396
00:43:24,660 --> 00:43:25,870
Matthias isn't in?
397
00:43:28,540 --> 00:43:30,250
What do you want from him?
398
00:43:30,540 --> 00:43:32,000
Just to talk.
399
00:43:32,540 --> 00:43:33,910
A girl came here earlier.
400
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
With a gun.
401
00:43:45,790 --> 00:43:46,870
Follow me.
402
00:44:07,080 --> 00:44:08,000
An orphan...
403
00:44:10,370 --> 00:44:12,830
is what we become
when we lose a parent.
404
00:44:16,450 --> 00:44:19,040
But for a mother who loses her son
405
00:44:19,620 --> 00:44:20,830
there is no word.
406
00:44:25,580 --> 00:44:26,290
Jonas.
407
00:44:28,700 --> 00:44:30,160
Sig-Sauer.
408
00:44:30,330 --> 00:44:32,080
SP 2022. Serial number:
409
00:44:32,250 --> 00:44:35,500
S-073-1-2-5,
410
00:44:36,040 --> 00:44:38,410
belonging to Commander Gabriel Stenne,
411
00:44:38,750 --> 00:44:40,660
Internal Affairs.
412
00:44:41,370 --> 00:44:44,250
- Internal Affairs?
- Not now.
413
00:44:44,580 --> 00:44:46,410
Leïla Lakti used your gun
414
00:44:46,580 --> 00:44:48,410
to cause Matthias' death.
415
00:44:53,620 --> 00:44:55,580
First we'll deal with you.
416
00:44:56,370 --> 00:44:58,830
Then we'll pay a visit to Leïla.
417
00:45:00,620 --> 00:45:02,660
With all due respect, Mrs. Rovelli,
418
00:45:04,200 --> 00:45:06,120
no one touches my daughter.
419
00:45:08,660 --> 00:45:09,830
- Excuse me?
- What?
420
00:45:10,370 --> 00:45:12,290
- What was that?
- What was what?
421
00:45:12,450 --> 00:45:14,910
- Now she's your kid?
- Now you want one?
422
00:45:15,080 --> 00:45:16,620
This has to be settled.
423
00:45:16,790 --> 00:45:18,750
- Let's settle it now.
- Let's.
424
00:45:19,120 --> 00:45:20,660
- Round 2?
- You bet.
425
00:45:20,830 --> 00:45:21,580
Enough.
426
00:45:22,450 --> 00:45:23,200
Shit!
427
00:45:26,450 --> 00:45:29,000
Let's take it easy, okay?
428
00:45:34,580 --> 00:45:35,790
Lower your gun.
429
00:45:36,290 --> 00:45:37,620
Lower it.
430
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
Kick it away.
431
00:45:49,160 --> 00:45:50,790
This is what you want?
432
00:45:52,500 --> 00:45:53,660
Yeah.
433
00:45:57,700 --> 00:45:58,660
Take it.
434
00:46:01,200 --> 00:46:01,870
And leave.
435
00:46:22,790 --> 00:46:23,540
Stop!
436
00:46:27,910 --> 00:46:28,790
Let them leave.
437
00:46:54,660 --> 00:46:58,040
- We need them dead.
- Recruit a team, not solo.
438
00:47:06,580 --> 00:47:07,950
What do we do?
439
00:47:08,410 --> 00:47:09,290
Fanny, it's me.
440
00:47:10,200 --> 00:47:11,750
Is there still the cabin?
441
00:47:13,250 --> 00:47:15,450
Take Leïla and wait for us there.
442
00:47:16,500 --> 00:47:18,450
Please, do as I say, Fanny.
443
00:47:21,620 --> 00:47:23,370
All of us in a safe place.
444
00:47:24,040 --> 00:47:25,290
Then what?
445
00:47:26,830 --> 00:47:27,950
Then we'll see.
446
00:47:58,620 --> 00:48:00,000
Some serious shit.
447
00:48:01,080 --> 00:48:02,450
That's basically it.
448
00:48:19,580 --> 00:48:21,830
Can we have an explanation now?
449
00:48:29,580 --> 00:48:30,870
Matthias Rovelli is dead.
450
00:48:33,370 --> 00:48:34,250
What?
451
00:48:34,790 --> 00:48:37,620
And his mother,
who happens to be a psycho,
452
00:48:37,790 --> 00:48:39,910
thinks that Leïla killed him.
453
00:48:45,290 --> 00:48:46,250
Look at me.
454
00:48:46,870 --> 00:48:48,200
Look at me.
455
00:48:48,540 --> 00:48:50,870
I saw the wound, there's no doubt.
456
00:48:51,040 --> 00:48:52,330
It was a suicide.
457
00:48:53,250 --> 00:48:54,290
Yeah, but...
458
00:48:54,580 --> 00:48:56,500
Leïla can't stay in Biarritz.
459
00:48:56,910 --> 00:48:58,540
What are they after?
460
00:49:01,160 --> 00:49:02,410
They want me dead?
461
00:49:07,120 --> 00:49:08,250
She has the means.
462
00:49:10,200 --> 00:49:12,000
I'll have a word with her.
463
00:49:12,160 --> 00:49:13,910
- No, Fanny, bad idea.
- Why?
464
00:49:14,080 --> 00:49:16,660
She's dangerous.
We leave early tomorrow.
465
00:49:16,830 --> 00:49:17,660
Listen,
466
00:49:17,830 --> 00:49:19,750
my pals can protect Leïla.
467
00:49:19,910 --> 00:49:21,160
Spare us your pals.
468
00:49:21,330 --> 00:49:22,950
Better than your cop buds.
469
00:49:24,540 --> 00:49:26,160
Quick word outside?
470
00:49:31,580 --> 00:49:32,500
Be right back.
471
00:49:41,790 --> 00:49:43,540
What did you do, Leïla?
472
00:49:44,750 --> 00:49:46,330
What did you do?
473
00:49:47,080 --> 00:49:49,750
What's your problem?
Be happy you got your gun.
474
00:49:49,910 --> 00:49:51,660
Yes, and now that I have it,
475
00:49:52,160 --> 00:49:53,910
it's time to call my colleagues.
476
00:49:54,080 --> 00:49:55,200
You don't get it.
477
00:49:55,790 --> 00:49:57,410
She controls this region.
478
00:49:57,830 --> 00:49:59,660
So I'll call my colleagues.
479
00:50:10,950 --> 00:50:13,910
Can Sécuris track our cell phones?
480
00:50:32,540 --> 00:50:33,580
Fanny!
481
00:50:33,750 --> 00:50:35,250
Your phone, please.
482
00:50:37,910 --> 00:50:39,040
Thanks.
483
00:50:40,160 --> 00:50:41,330
Your phone.
484
00:50:42,080 --> 00:50:43,870
- Dream on.
- Sorry.
485
00:50:45,950 --> 00:50:46,910
He's a lunatic.
486
00:50:49,540 --> 00:50:50,580
Give that back.
487
00:50:51,250 --> 00:50:52,410
Fuck!
488
00:50:53,250 --> 00:50:55,370
Why throw away my phone?
489
00:50:55,540 --> 00:50:58,080
No choice. Safety reasons.
490
00:50:59,410 --> 00:51:01,290
You're such fucking pains!
491
00:51:05,830 --> 00:51:06,910
What?
492
00:51:09,120 --> 00:51:10,200
What?
493
00:51:22,040 --> 00:51:23,580
Look what I found.
494
00:51:26,250 --> 00:51:28,000
It waited 18 years for us.
495
00:51:42,200 --> 00:51:45,750
She told her dad,
so I got discharged from SWAT.
496
00:51:47,410 --> 00:51:49,870
Yeah, keep on laughing, son of a bitch!
497
00:51:50,160 --> 00:51:51,500
Goddamn!
498
00:51:52,120 --> 00:51:54,750
Mine shot at me. With my gun.
499
00:51:54,910 --> 00:51:57,330
You know what? I understand her.
500
00:52:00,290 --> 00:52:04,160
When the cops came,
I was naked and gushing blood,
501
00:52:04,330 --> 00:52:05,750
with a dislocated shoulder:
502
00:52:05,910 --> 00:52:09,000
"It's all good, sir,
a little construction work."
503
00:52:12,250 --> 00:52:13,950
Women aren't our strong point.
504
00:52:21,620 --> 00:52:22,870
I only loved Sofia.
505
00:52:24,830 --> 00:52:26,120
You too?
506
00:52:37,910 --> 00:52:40,950
- Was it you or her who...
- Driss...
507
00:52:43,870 --> 00:52:45,700
- What?
- Fucking traitor.
508
00:53:01,370 --> 00:53:02,580
What?
509
00:53:03,160 --> 00:53:05,370
Don't act like a cop.
510
00:53:11,620 --> 00:53:12,700
What do you do?
511
00:53:15,120 --> 00:53:16,700
Not even he knows.
512
00:53:26,160 --> 00:53:27,500
How did your parents die?
513
00:53:30,250 --> 00:53:31,910
House caught on fire.
514
00:53:32,290 --> 00:53:34,000
I was sleeping at a friend's.
515
00:53:34,700 --> 00:53:37,370
My mom killed herself,
never met my dad.
516
00:53:41,830 --> 00:53:43,080
Cool.
517
00:53:48,120 --> 00:53:50,120
What was the deal with Mom?
518
00:53:50,790 --> 00:53:53,500
- We all grew up together.
- At the Home.
519
00:53:54,080 --> 00:53:55,500
Bonds form.
520
00:53:58,080 --> 00:54:00,000
We were both in love with her.
521
00:54:00,450 --> 00:54:02,250
That created fewer bonds.
522
00:54:03,040 --> 00:54:05,040
You mean, you went out with her?
523
00:54:06,700 --> 00:54:08,660
- Yep.
- Not at the same time.
524
00:54:09,620 --> 00:54:10,700
Close enough.
525
00:54:12,580 --> 00:54:14,870
So one of you is
my biological dad.
526
00:54:27,620 --> 00:54:29,750
I look more like Driss though.
527
00:54:30,330 --> 00:54:31,450
That means nothing.
528
00:54:35,750 --> 00:54:38,200
You sure do look a lot like your mom.
529
00:54:45,950 --> 00:54:47,290
I'm scared.
530
00:54:55,160 --> 00:54:56,750
Now you should reassure me.
531
00:54:58,500 --> 00:54:59,580
It'll all be fine.
532
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
Jeez, are you two pathetic!
533
00:55:08,700 --> 00:55:09,660
Really lame.
534
00:55:39,410 --> 00:55:40,830
Not very legal.
535
00:55:43,410 --> 00:55:44,870
Yeah, who cares?
536
00:55:49,950 --> 00:55:51,250
Give the kids a kiss.
537
00:55:51,660 --> 00:55:53,000
Time to go.
538
00:56:01,790 --> 00:56:03,410
You got girlfriends?
539
00:56:07,540 --> 00:56:08,750
No comment.
540
00:56:08,910 --> 00:56:10,040
Ditto.
541
00:56:11,410 --> 00:56:12,700
A guy?
542
00:56:13,950 --> 00:56:15,160
Maybe.
543
00:56:27,620 --> 00:56:29,290
We better switch cars.
544
00:56:36,910 --> 00:56:37,870
Got him.
545
00:56:38,580 --> 00:56:39,410
Go right.
546
00:56:47,830 --> 00:56:49,410
Problem with my car?
547
00:56:49,580 --> 00:56:51,080
I'd prefer low-key.
548
00:56:51,910 --> 00:56:55,500
- Is your face low-key?
- I get stopped less than you.
549
00:56:55,950 --> 00:56:59,370
I get stopped because they're jealous.
Of my car.
550
00:57:00,000 --> 00:57:01,660
Not of your shirt?
551
00:57:03,080 --> 00:57:05,120
What does Mulan want?
552
00:57:21,660 --> 00:57:23,700
Remember the gypsies
who chased us?
553
00:57:23,870 --> 00:57:25,620
No, it was the crime squad.
554
00:57:25,950 --> 00:57:27,000
Same difference.
555
00:57:27,160 --> 00:57:28,040
Guys!
556
00:57:31,290 --> 00:57:32,200
Floor it!
557
00:57:42,870 --> 00:57:43,950
Move!
558
00:57:46,120 --> 00:57:46,870
Drop it!
559
00:57:48,500 --> 00:57:49,410
Don't look!
560
00:57:50,080 --> 00:57:50,750
Get out!
561
00:58:09,580 --> 00:58:12,120
- So?
- All good. We have the girl.
562
00:58:16,790 --> 00:58:17,790
Take the car.
563
00:58:33,410 --> 00:58:34,370
Fuck!
564
00:58:58,700 --> 00:59:00,290
Where are you, Driss?
565
00:59:00,450 --> 00:59:01,830
It's Driss! It's Dad!
566
00:59:02,580 --> 00:59:03,450
Idiot.
567
00:59:09,410 --> 00:59:10,080
I'm fine!
568
00:59:19,330 --> 00:59:22,160
Faster! Shitty car!
569
00:59:34,450 --> 00:59:36,160
Shitty gears!
570
00:59:37,250 --> 00:59:39,370
- Capri coming.
- Aim and fire.
571
00:59:48,160 --> 00:59:49,450
Shoot them!
572
01:00:25,370 --> 01:00:26,830
Faster, he's on me!
573
01:01:01,540 --> 01:01:03,080
- You okay?
- What?
574
01:01:03,250 --> 01:01:04,290
You okay?
575
01:01:09,120 --> 01:01:10,450
Hold on tight.
576
01:01:10,620 --> 01:01:12,000
Where are you doing?
577
01:01:23,120 --> 01:01:24,750
- Ok, fuck.
- What is it?
578
01:01:34,660 --> 01:01:35,410
Head down!
579
01:01:37,750 --> 01:01:38,580
My car!
580
01:01:38,750 --> 01:01:40,160
It's a piece of shit!
581
01:02:02,870 --> 01:02:04,160
Get me closer!
582
01:02:17,950 --> 01:02:18,790
Come!
583
01:02:26,200 --> 01:02:27,620
Shitty gun!
584
01:02:57,040 --> 01:02:58,000
Move!
585
01:04:17,450 --> 01:04:18,580
Bag!
586
01:04:48,700 --> 01:04:49,620
Driss!
587
01:05:00,250 --> 01:05:01,290
Get ready to run.
588
01:05:37,540 --> 01:05:38,700
Thief!
589
01:05:38,870 --> 01:05:40,290
My boat!
590
01:05:40,950 --> 01:05:42,000
Fuck!
591
01:05:47,540 --> 01:05:49,450
My fucking boat!
592
01:06:01,700 --> 01:06:02,790
It's me.
593
01:06:02,950 --> 01:06:04,040
Yes.
594
01:06:04,700 --> 01:06:05,830
Got the girl?
595
01:06:07,870 --> 01:06:09,410
It's complicated.
596
01:06:10,830 --> 01:06:13,700
You mean you let them get away?
597
01:06:13,870 --> 01:06:15,040
Christina, I...
598
01:06:15,200 --> 01:06:18,790
I want that girl, Jonas.
599
01:06:21,620 --> 01:06:23,410
And I want her alive.
600
01:06:24,910 --> 01:06:26,580
So figure it out.
601
01:06:27,120 --> 01:06:28,290
You hear me?
602
01:06:28,830 --> 01:06:31,580
- I must speak to her!
- I'll locate them.
603
01:06:31,750 --> 01:06:34,370
They stole a boat
with a phone aboard.
604
01:06:34,540 --> 01:06:37,620
I need backup, more men.And keep the cops away.
605
01:06:37,790 --> 01:06:39,750
I'll send you some men.
606
01:06:39,910 --> 01:06:40,910
But Jonas,
607
01:06:41,540 --> 01:06:43,410
don't let me down twice.
608
01:06:44,160 --> 01:06:45,290
I'll send my location.
609
01:06:45,660 --> 01:06:46,750
Perfect.
610
01:06:49,250 --> 01:06:53,250
Find me everyone in the sector
and send them to Jonas.
611
01:07:28,540 --> 01:07:29,910
I've had enough.
612
01:07:31,410 --> 01:07:32,660
I want to go home.
613
01:07:34,370 --> 01:07:35,910
You did well.
614
01:07:37,250 --> 01:07:38,870
Your mother would be proud.
615
01:07:44,450 --> 01:07:45,950
We're proud of you too.
616
01:07:47,910 --> 01:07:49,660
This mess is all my fault.
617
01:07:51,200 --> 01:07:52,790
You wanted to avenge Sofia.
618
01:07:55,120 --> 01:07:57,160
We'd have done the same
at your age.
619
01:08:11,410 --> 01:08:13,000
You didn't tell us.
620
01:08:13,790 --> 01:08:15,080
Got a boyfriend?
621
01:08:19,040 --> 01:08:20,330
Or a girlfriend?
622
01:08:24,580 --> 01:08:26,080
I have a boyfriend.
623
01:08:26,250 --> 01:08:27,410
Who is he?
624
01:08:27,580 --> 01:08:29,540
- How old?
- What's his name?
625
01:08:29,870 --> 01:08:32,330
- What do his parents do?
- He treats you nice?
626
01:08:32,500 --> 01:08:33,620
Have you already...
627
01:08:37,620 --> 01:08:38,950
What now?
628
01:08:40,410 --> 01:08:41,700
What do you think?
629
01:08:44,000 --> 01:08:46,580
Straight to the cops.
No choice.
630
01:08:47,950 --> 01:08:49,120
I agree.
631
01:09:02,370 --> 01:09:05,330
Wait till they see
Internal Affairs arrive!
632
01:09:11,160 --> 01:09:12,000
Got them.
633
01:09:12,410 --> 01:09:13,750
Along the coast.
634
01:10:07,830 --> 01:10:09,540
10 minutes to the precinct.
635
01:10:09,700 --> 01:10:10,870
This way.
636
01:10:21,660 --> 01:10:22,330
Shit.
637
01:10:22,750 --> 01:10:23,410
Fuck!
638
01:10:28,870 --> 01:10:29,700
Fast learner.
639
01:10:33,750 --> 01:10:34,580
We run?
640
01:10:35,200 --> 01:10:36,160
Yeah.
641
01:10:49,950 --> 01:10:50,910
No way.
642
01:10:51,700 --> 01:10:52,790
Move!
643
01:11:03,910 --> 01:11:04,830
Ludo, get out!
644
01:11:05,000 --> 01:11:05,950
Get out!
645
01:11:17,870 --> 01:11:18,910
Hurry!
646
01:11:48,660 --> 01:11:50,250
Block them on both sides.
647
01:12:19,830 --> 01:12:21,000
You're sick!
648
01:12:27,410 --> 01:12:28,290
Fuck!
649
01:12:28,910 --> 01:12:29,700
This way!
650
01:12:30,660 --> 01:12:31,450
Stop!
651
01:12:43,200 --> 01:12:44,200
Fuck!
652
01:12:47,540 --> 01:12:48,620
This way.
653
01:12:49,200 --> 01:12:50,250
Run!
654
01:14:04,160 --> 01:14:05,620
- Driss!
- Upstairs!
655
01:17:21,620 --> 01:17:22,950
Get rid of the bodies.
656
01:18:59,290 --> 01:18:59,910
Stop!
657
01:20:00,830 --> 01:20:03,080
- We pissed him off.
- You go.
658
01:20:05,040 --> 01:20:06,000
No, you.
659
01:20:07,450 --> 01:20:08,830
- We go on 3!
- Ok, 3!
660
01:22:34,700 --> 01:22:36,200
They're on the way.
661
01:22:44,580 --> 01:22:46,120
It'll be fine, it's over.
662
01:23:08,330 --> 01:23:10,080
I'll drive you seniors.
663
01:23:14,250 --> 01:23:16,450
Run Leïla, get out of here!
664
01:23:19,120 --> 01:23:20,660
Now you'll pay.
665
01:23:21,450 --> 01:23:23,330
Stop! I beg of you to stop.
666
01:23:23,500 --> 01:23:24,790
I want to know.
667
01:23:24,950 --> 01:23:25,910
Know what?
668
01:23:26,080 --> 01:23:28,250
What you said to my son!
669
01:23:31,750 --> 01:23:32,910
It's you.
670
01:23:34,000 --> 01:23:35,540
It's you who killed him.
671
01:23:37,790 --> 01:23:39,330
No, you don't understand.
672
01:23:39,500 --> 01:23:40,410
You don't get it!
673
01:23:42,250 --> 01:23:43,910
- He was in pain.
- Shut up.
674
01:23:48,120 --> 01:23:49,620
You don't know my son.
675
01:23:51,910 --> 01:23:53,870
You don't know your son either.
676
01:23:55,000 --> 01:23:57,330
- He tried to protect me.
- Quiet.
677
01:23:57,870 --> 01:24:00,000
He wanted to confess to the cops.
678
01:24:00,160 --> 01:24:02,290
- You forbade him.
- Stop, Leïla!
679
01:24:08,000 --> 01:24:10,040
He pointed a gun at you.
680
01:24:11,910 --> 01:24:13,870
If only you'd listened to him.
681
01:24:20,410 --> 01:24:21,700
You knew.
682
01:24:23,700 --> 01:24:25,160
So what do we do?
683
01:24:56,040 --> 01:24:57,790
I'm sorry about your son.
684
01:24:59,750 --> 01:25:01,250
Step back, Miss!
685
01:25:14,660 --> 01:25:17,120
Ma'am, listen, put down the gun.
686
01:25:17,450 --> 01:25:19,160
Place it on the ground.
687
01:25:20,080 --> 01:25:21,330
It's over.
688
01:25:43,250 --> 01:25:44,290
Thanks.
689
01:25:48,580 --> 01:25:49,700
Thanks.
690
01:25:51,000 --> 01:25:52,290
Need help?
691
01:25:59,870 --> 01:26:03,330
We really loved Sofia
to sit through a 3-hour service.
692
01:26:03,540 --> 01:26:06,540
It was pretty when the kids sang.
693
01:26:08,540 --> 01:26:10,950
Mom must be cracking up
to see you here.
694
01:26:11,620 --> 01:26:13,330
In your penguin suits.
695
01:26:22,160 --> 01:26:23,790
This thing looks fun.
696
01:26:26,870 --> 01:26:28,160
Want to see?
697
01:26:28,540 --> 01:26:29,330
Go on.
698
01:26:30,580 --> 01:26:31,500
Take a cane.
699
01:26:37,450 --> 01:26:38,540
Salutations.
700
01:26:39,250 --> 01:26:40,410
Sup?
701
01:26:42,040 --> 01:26:43,450
Yeah, okay.
702
01:26:44,540 --> 01:26:45,620
En garde.
703
01:26:47,500 --> 01:26:48,620
You gotta attack me.
704
01:26:53,910 --> 01:26:56,000
That sort of stings.
705
01:26:56,620 --> 01:26:58,080
You laugh but it does.
706
01:27:01,370 --> 01:27:02,950
Leïla, give me your cane.
707
01:27:04,290 --> 01:27:05,450
Come here, you.
708
01:27:06,620 --> 01:27:07,750
Salutations.
709
01:27:08,700 --> 01:27:09,950
Salutations.
710
01:27:28,830 --> 01:27:29,700
Dad?
711
01:27:33,620 --> 01:27:34,620
What was that?
712
01:27:46,000 --> 01:27:47,450
Wait, I'll show you.
713
01:27:51,870 --> 01:27:52,830
Salutations?
714
01:27:56,160 --> 01:27:57,750
Are you on my side?
715
01:28:05,120 --> 01:28:06,870
Are you kidding?
716
01:28:07,750 --> 01:28:09,830
- He's unarmed.
- I'll get my gun!
717
01:28:34,580 --> 01:28:35,870
Still.
718
01:28:36,620 --> 01:28:37,870
Forget it.
719
01:28:39,160 --> 01:28:41,540
We can't go on without knowing.
720
01:28:42,330 --> 01:28:43,580
That's impossible.
721
01:28:45,580 --> 01:28:47,370
It'll gnaw away at me.
722
01:28:48,160 --> 01:28:49,330
Sleep.
723
01:28:56,200 --> 01:28:57,910
I did a DNA test.
724
01:29:10,580 --> 01:29:11,370
When?
725
01:29:13,950 --> 01:29:15,700
I mailed it yesterday.
726
01:29:16,160 --> 01:29:17,790
I took hair from her comb.
727
01:29:30,450 --> 01:29:31,580
That's all?
728
01:29:32,580 --> 01:29:33,580
You say nothing?
729
01:29:35,700 --> 01:29:37,080
I did the same thing.
730
01:29:55,910 --> 01:29:56,950
Goodnight.
731
01:29:58,580 --> 01:29:59,750
Night.
732
01:34:52,580 --> 01:34:55,250
Subtitles by Andrew Litvack
733
01:34:55,410 --> 01:34:58,080
Subtitling TITRAFILM
41569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.