All language subtitles for The.Orphans.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:37,620 --> 00:01:38,250 Fuck! 4 00:01:38,620 --> 00:01:40,200 Foul! Are you blind? 5 00:01:40,370 --> 00:01:42,950 Shut up, put on your mask. Hurry up! 6 00:01:49,370 --> 00:01:51,160 Yellow card next time. 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,120 First position, en garde. 8 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Go! 9 00:02:05,450 --> 00:02:07,540 - Penalty! - I was on the line! 10 00:02:08,000 --> 00:02:09,580 - First position. - Bullshit! 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 That's enough. 12 00:02:13,290 --> 00:02:14,160 Go! 13 00:02:20,120 --> 00:02:20,910 Damn! 14 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 - He's out of bounds! - Stop whining. 15 00:02:28,330 --> 00:02:31,290 First position. I won't tell you again, hear? 16 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 Go! 17 00:03:03,500 --> 00:03:05,950 Leïla Lakti, you're disqualified! 18 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 I know. Don't bother. 19 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 You just ruined your season. 20 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 There was a foul, wasn't there? He deserved it. 21 00:03:27,910 --> 00:03:29,540 But it's the ref's call. 22 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Stop, enough! Okay, I got it! 23 00:03:38,620 --> 00:03:40,000 Nothing to say, Fanny? 24 00:03:40,660 --> 00:03:42,620 You let your emotions control you. 25 00:03:43,870 --> 00:03:45,370 Like your mother. 26 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 - Was it a foul or not? - That's not the point! 27 00:03:49,330 --> 00:03:50,750 Contain yourself. 28 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Get going, see you later. 29 00:03:59,080 --> 00:04:00,540 Can I drive? 30 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Please. 31 00:04:07,870 --> 00:04:08,830 Thanks. 32 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 You asked so kindly. 33 00:04:21,700 --> 00:04:23,290 Ludo's your beau? 34 00:04:25,200 --> 00:04:27,790 Who says "beau" besides you? 35 00:04:30,790 --> 00:04:33,200 - Don't change the subject. - No subject. 36 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 - Are you in love? - Come on... 37 00:04:38,750 --> 00:04:41,870 What about your date the other night? How was it? 38 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 I'm not in love, far from it. 39 00:04:45,580 --> 00:04:46,410 Yeah? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 I answered. Your turn. 41 00:04:49,160 --> 00:04:50,500 You're very nosy. 42 00:04:50,660 --> 00:04:53,910 No, I'm your mother. Asking questions is normal. 43 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 In a situationship? 44 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Yeah, you got it. 45 00:05:01,290 --> 00:05:02,120 Watch out! 46 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 Mom! 47 00:05:36,540 --> 00:05:37,700 Mom! 48 00:05:47,790 --> 00:05:49,160 Sir! 49 00:05:51,370 --> 00:05:53,120 Sir, please! 50 00:05:54,500 --> 00:05:56,120 Please help! 51 00:05:56,950 --> 00:05:58,620 Wait! 52 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 Mom! 53 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Hey. 54 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 Hey. 55 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 - Evening. - Julien... 56 00:08:52,870 --> 00:08:54,660 Say bye. Your Dad's waiting. 57 00:08:58,950 --> 00:09:00,080 You guys good? 58 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Where's the dope? 59 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 20 kilos in all. 60 00:09:07,250 --> 00:09:08,000 Wanna play? 61 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Get lost. 62 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 - Get in. - Yes, sir. 63 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 It's Fanny. 64 00:09:53,620 --> 00:09:55,450 It's about Sofia. 65 00:09:55,910 --> 00:09:57,580 She had an accident. 66 00:09:57,830 --> 00:09:59,620 Call me back fast. Love ya. 67 00:10:11,330 --> 00:10:16,790 THE ORPHANS 68 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Hi, can I help you? 69 00:10:29,660 --> 00:10:32,660 - Hi, I'm looking for Sofia Lakti. - We are. 70 00:10:32,830 --> 00:10:34,500 - Are you family? - Yes. 71 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 How is she? 72 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 In a coma 73 00:10:56,450 --> 00:10:57,910 since the accident. 74 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 The doctors say to wait. 75 00:11:00,790 --> 00:11:02,950 - Can we see her? - Yeah. 76 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Come. 77 00:12:23,750 --> 00:12:24,620 Who are you? 78 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Leïla, 79 00:12:27,910 --> 00:12:30,500 meet Gabriel and Driss. 80 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 All right. 81 00:12:36,790 --> 00:12:38,580 You shouldn't be here. Leave. 82 00:12:48,450 --> 00:12:49,540 Mom? 83 00:12:52,250 --> 00:12:53,080 Please! 84 00:12:56,370 --> 00:12:57,750 Please, Mom, no. 85 00:12:57,910 --> 00:13:00,250 Please, please, Mom. 86 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 Fanny! 87 00:13:05,250 --> 00:13:06,830 Emergency in room 322! 88 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - Don't leave me. - Miss, please. 89 00:14:05,120 --> 00:14:06,290 So? 90 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 She died at the hospital. 91 00:14:15,450 --> 00:14:16,620 Fuck. 92 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 - It was an accident. - No, I was high. 93 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 It was an accident! 94 00:14:23,910 --> 00:14:25,160 Look at me. 95 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 It was an accident. 96 00:14:31,870 --> 00:14:35,250 - I'm a murderer. - You were just in shock, Matthias. 97 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 It's urgent we avoid a scandal. 98 00:14:41,750 --> 00:14:44,290 And years and years in prison. 99 00:14:47,700 --> 00:14:49,250 I'm not like you. 100 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 I'll go to the police. 101 00:14:53,250 --> 00:14:55,790 - I'll come clean. - No, no. 102 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 Listen! 103 00:14:59,290 --> 00:15:01,000 You act totally normal, 104 00:15:01,410 --> 00:15:03,200 but keep a low profile. 105 00:15:03,370 --> 00:15:05,080 And forget that idea. 106 00:15:05,830 --> 00:15:08,620 It's stupid to alert the police. 107 00:15:11,580 --> 00:15:13,160 Do as I say. 108 00:15:16,910 --> 00:15:18,660 Jonas will deal with it. 109 00:15:44,750 --> 00:15:47,540 - So? - She has paperwork to finish. 110 00:15:49,040 --> 00:15:52,750 Fanny will be at the orphanage later. She wants to talk. 111 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 About what? 112 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 The funeral, I think. 113 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Goddamn. 114 00:16:02,950 --> 00:16:05,660 I feel like an ass for having lost touch. 115 00:16:07,200 --> 00:16:09,580 - All that lost time. - It's life. 116 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 No regrets? 117 00:16:12,450 --> 00:16:14,540 - That's your car? - Yep. 118 00:16:15,660 --> 00:16:17,290 See you here at 6 pm. 119 00:16:20,580 --> 00:16:22,370 Wanna grab a drink? 120 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Yes. 121 00:16:24,200 --> 00:16:25,410 But alone. 122 00:17:04,580 --> 00:17:06,620 Which of them is the cop? 123 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 They came because they're your mom's friends. 124 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 Local police is on the case. 125 00:17:13,370 --> 00:17:14,500 Fanny... 126 00:17:14,790 --> 00:17:17,040 No, they're not, it's been 3 days! 127 00:17:17,200 --> 00:17:19,540 We have no news. When will we act? 128 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 Why are you waiting? 129 00:17:21,410 --> 00:17:24,500 Why the delay? Go away, you don't give a fuck! 130 00:17:24,660 --> 00:17:26,120 That's so not true. 131 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Got a family? 132 00:17:41,700 --> 00:17:42,370 No. 133 00:17:44,660 --> 00:17:46,120 I had a wife. 134 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - Driss? - Then... 135 00:17:47,290 --> 00:17:48,950 I'm not interested. 136 00:17:56,290 --> 00:17:57,830 - It's been 20 years... - 18. 137 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Yeah, 18. - Nothing to tell me? 138 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 Nope. 139 00:18:09,620 --> 00:18:10,830 Great. 140 00:18:59,330 --> 00:19:00,450 Fuck it. 141 00:19:12,370 --> 00:19:15,120 {\an8}CHILDREN'S HOME 142 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 Fanny? 143 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 I'm in the kitchen. 144 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 There's no one? 145 00:19:39,540 --> 00:19:42,750 I sent the kids on a two-day field trip. 146 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I couldn't bring myself to tell them. 147 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 They loved Sofia so much. 148 00:19:50,330 --> 00:19:52,910 Wait... Sofia worked here? 149 00:19:53,080 --> 00:19:54,120 Yeah. 150 00:19:54,410 --> 00:19:56,450 She moved back here 7 years ago. 151 00:19:57,120 --> 00:19:58,790 I needed a good counselor. 152 00:19:58,950 --> 00:20:01,410 And with her, I got the best. 153 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 She was looking to settle down 154 00:20:03,750 --> 00:20:05,950 with her kid, someplace stable. 155 00:20:07,120 --> 00:20:10,950 In the end, Leïla grew up here like her mother. 156 00:20:11,950 --> 00:20:13,580 You'll see... 157 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 She's not the easiest of the lot, but I adore her. 158 00:20:19,120 --> 00:20:19,950 Okay! 159 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 Since the attacks we keep our service weapons. 160 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 I have a question. 161 00:20:32,250 --> 00:20:33,580 - Yeah? - Where's the father? 162 00:20:36,330 --> 00:20:39,040 No husband at the hospital, so I'm asking. 163 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 I don't know. 164 00:20:40,790 --> 00:20:42,330 Sofia said it wasn't important. 165 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Still. 166 00:20:48,830 --> 00:20:50,290 Sorry, be right back. 167 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 How about the car? 168 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 Tell me, Fanny... 169 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 How old is Leïla? 170 00:21:04,950 --> 00:21:06,580 She's 17. 171 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 Thanks. 172 00:21:11,950 --> 00:21:13,790 I spoke to some colleagues. 173 00:21:14,410 --> 00:21:17,370 No leads. They're still looking for the car. 174 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 I'm sorry. 175 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 Okay, come on. 176 00:21:30,370 --> 00:21:32,910 We'll bake an apple pie. 177 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 We need something sweet. 178 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 Damn... the mattresses used to be way shittier! 179 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 Special Ops? 180 00:21:51,160 --> 00:21:52,700 No... "Expendables". 181 00:22:01,290 --> 00:22:02,540 I did 5 years. 182 00:22:03,700 --> 00:22:06,450 Not my thing. Too many charred civilians. 183 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 I do odds and ends. Some security work for private clients. 184 00:22:13,790 --> 00:22:16,410 Sort of... self-employed. 185 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 Sort of legal? 186 00:22:19,950 --> 00:22:21,660 I don't take credit cards. 187 00:22:22,830 --> 00:22:23,660 I pay taxes! 188 00:22:25,290 --> 00:22:26,870 Sort of not too legal. 189 00:22:28,450 --> 00:22:29,620 Yeah. 190 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 How about you? 191 00:22:35,450 --> 00:22:37,290 You had SWAT dreams, right? 192 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 I made the cut. 193 00:22:44,040 --> 00:22:45,250 Good for you. 194 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 Bravo. 195 00:23:02,410 --> 00:23:04,790 Last time you wanted to bash my face in. 196 00:23:14,250 --> 00:23:15,870 I bashed your face in. 197 00:23:20,330 --> 00:23:22,830 - That was in a dream. - Yeah? 198 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 - Couldn't stand that she left? - Who made her leave? 199 00:23:30,080 --> 00:23:32,290 She left because she was pregnant with me. 200 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 That's what she told me. 201 00:23:46,580 --> 00:23:49,040 - What now? - No idea, I got no kids. 202 00:23:49,200 --> 00:23:51,370 Let's talk to her, console her. 203 00:23:51,750 --> 00:23:55,040 Give her a snuggle if you want, I don't know how. 204 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 In a situationship? 205 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Yeah, you got it. 206 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Watch out! 207 00:24:35,410 --> 00:24:36,450 Sir! 208 00:24:36,620 --> 00:24:38,040 Sir, please! 209 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Wait! 210 00:25:53,370 --> 00:25:56,620 Christina Rovelli: "My son will not take over Sécuris" 211 00:26:28,370 --> 00:26:29,620 Where you going? 212 00:26:31,660 --> 00:26:32,410 Seriously? 213 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 I won't hurt you. 214 00:26:52,080 --> 00:26:53,250 Is that all? 215 00:27:18,700 --> 00:27:19,410 Go on. 216 00:28:16,450 --> 00:28:17,620 By the way, 217 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Leïla. 218 00:28:22,080 --> 00:28:23,540 She's 17. 219 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 She looks like me. 220 00:28:27,040 --> 00:28:28,620 What if I'm the father? 221 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 What if I am? 222 00:28:33,790 --> 00:28:35,950 I'm the one Sofia loved. 223 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Believe what you want. 224 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 Anyway now we'll never know. 225 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 Honestly! 226 00:28:49,500 --> 00:28:50,660 How old are you? 227 00:28:52,500 --> 00:28:54,910 Come help me, Leïla disappeared. 228 00:29:29,620 --> 00:29:31,830 - You took my weapon? - What? 229 00:29:32,000 --> 00:29:33,370 My gun! It was there! 230 00:29:33,950 --> 00:29:35,700 Gab, I didn't touch a thing. 231 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 Her moped is gone. 232 00:29:39,040 --> 00:29:39,910 Oh fuck. 233 00:29:40,080 --> 00:29:42,870 How is she going to screw up this time? 234 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 A kid won't hurt herself. 235 00:29:46,620 --> 00:29:48,540 Age isn't a factor in suicides. 236 00:29:48,700 --> 00:29:50,620 You're a teen psychologist now? 237 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Don't move. 238 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - I didn't mean to... - Step back. 239 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 You piece of shit. 240 00:32:49,370 --> 00:32:50,910 You didn't even call for help. 241 00:32:55,750 --> 00:32:57,370 I was scared. 242 00:32:58,000 --> 00:32:59,870 I didn't know what to do. 243 00:33:02,040 --> 00:33:03,950 I'll go to the cops. 244 00:33:04,370 --> 00:33:05,870 Forgive me. 245 00:33:06,160 --> 00:33:08,950 I think about it all night. I can't sleep. 246 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Shut up, my mother's dead. 247 00:33:15,830 --> 00:33:17,200 My mother's dead 248 00:33:19,200 --> 00:33:20,620 because of you. 249 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 I know, sorry. 250 00:33:24,910 --> 00:33:26,080 Sorry. 251 00:33:26,250 --> 00:33:27,370 Shoot, kill me. 252 00:33:28,410 --> 00:33:29,120 Go on. 253 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 Matthias pick that up. 254 00:33:33,160 --> 00:33:34,120 Pick it up! 255 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 What are you doing here? 256 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 You threaten my son? 257 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Security! 258 00:33:47,120 --> 00:33:47,910 Wait. 259 00:33:49,450 --> 00:33:51,500 Let her go, she did nothing. 260 00:33:51,660 --> 00:33:53,790 You know we can't let her leave. 261 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 Don't move. 262 00:34:04,910 --> 00:34:06,290 In any case, 263 00:34:08,080 --> 00:34:09,870 prison or you is the same. 264 00:34:12,410 --> 00:34:13,250 Beat it. 265 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Give me the gun. 266 00:34:20,540 --> 00:34:21,830 Beat it! 267 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 Enough. 268 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Give it to me. 269 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 Enough. 270 00:34:27,500 --> 00:34:29,790 - I'm fed up. - Give it to me. Her! 271 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 Stop! 272 00:35:15,870 --> 00:35:17,910 You know none of her friends? 273 00:35:18,080 --> 00:35:19,830 No, I mean I know them all 274 00:35:20,000 --> 00:35:21,330 but not where she is. 275 00:35:24,000 --> 00:35:24,870 It's her! 276 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 Where are you? 277 00:35:30,200 --> 00:35:31,540 Just don't move. 278 00:35:31,700 --> 00:35:32,750 We're coming. 279 00:35:32,910 --> 00:35:34,370 Don't move. 280 00:35:35,450 --> 00:35:36,330 Train station. 281 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 She was terrified. 282 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 You okay? 283 00:35:56,200 --> 00:35:58,580 - Why are you wet? - Got my gun? 284 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 Let her breathe. 285 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 Yeah, you're right. 286 00:36:03,250 --> 00:36:04,000 Leïla, 287 00:36:04,950 --> 00:36:05,870 breathe. 288 00:36:06,330 --> 00:36:07,580 This is important. 289 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 - Got my gun? - Leïla! You shoot anyone? 290 00:36:13,370 --> 00:36:15,410 - No, he... - He shot at you? 291 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 No, he... 292 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 - Who he? - The guy who killed Mom. 293 00:36:20,040 --> 00:36:21,790 - What guy? - Matthias Rovelli. 294 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 What happened? 295 00:36:26,250 --> 00:36:28,200 I don't know, I'm not sure. 296 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 He got in a fight with his mother. 297 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 He put your gun to his forehead. 298 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Fuck. 299 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 There was a gunshot. 300 00:36:44,290 --> 00:36:44,950 What? 301 00:36:48,000 --> 00:36:48,790 What gunshot? 302 00:36:52,660 --> 00:36:53,910 My gun... 303 00:36:54,200 --> 00:36:55,620 is still there? 304 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 Is it still there? 305 00:37:01,250 --> 00:37:02,580 Are you serious? 306 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Fuck! 307 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 Let's get moving. 308 00:37:15,200 --> 00:37:16,370 Come. 309 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Keep calm. 310 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Calm. 311 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 If I call the police, there'll be an autopsy. 312 00:37:31,200 --> 00:37:32,750 Tell no one. 313 00:37:34,370 --> 00:37:36,040 You know what to do. 314 00:37:39,500 --> 00:37:42,120 I don't want to be bothered for any reason. 315 00:37:42,750 --> 00:37:44,200 Understood, Christina. 316 00:38:01,250 --> 00:38:03,080 No way! When did you decide 317 00:38:03,250 --> 00:38:05,330 to steal my gun to kill Rovelli? 318 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 - Okay, lay off me. - Sorry? 319 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 I screwed up. I get it. 320 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 - Stop obsessing. - It's attempted homicide! 321 00:38:11,870 --> 00:38:13,540 You're pushing it, Leïla. 322 00:38:13,700 --> 00:38:16,750 - You too now? - She steals my gun and mouths off. 323 00:38:17,040 --> 00:38:18,830 Kids today, what the fuck? 324 00:38:19,000 --> 00:38:20,450 Enough with your gun. 325 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Want a second round? 326 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 - Let's go. - Calm down, enough! 327 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 Can we speak as adults? 328 00:38:28,370 --> 00:38:31,040 Leïla found the guy who killed her mother. 329 00:38:32,000 --> 00:38:33,370 We'll go to the police 330 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 and let them settle this. 331 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 - We'll avoid that. - Why? 332 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 She'd be taken into custody for attempted murder. 333 00:38:58,830 --> 00:39:01,080 The kid just lost her mother. 334 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 She needs our help. 335 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 I have an idea, but you won't like it. 336 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 What kind of idea? 337 00:39:12,830 --> 00:39:14,660 We keep quiet for the accident. 338 00:39:15,080 --> 00:39:16,500 They keep quiet for Leïla. 339 00:39:17,370 --> 00:39:18,830 And I get my gun back. 340 00:39:19,500 --> 00:39:20,870 No, wait... 341 00:39:21,410 --> 00:39:23,330 What about Sofia in all this? 342 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 The Rovelli kid can't just walk. 343 00:39:27,410 --> 00:39:29,200 Leïla will never stand for it. 344 00:39:29,790 --> 00:39:31,200 Nor will I. 345 00:39:38,830 --> 00:39:41,250 We get my gun and fuck them up. 346 00:39:43,910 --> 00:39:46,370 Sécuris is not a company of bouncers. 347 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 They tried recruiting me after Special Ops. 348 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 Biggest security firm in Europe. 349 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 And Rovelli? 350 00:39:54,290 --> 00:39:55,700 Brilliant woman. 351 00:39:55,870 --> 00:39:58,700 Formidable executive. PhD in Military Ops. 352 00:39:58,870 --> 00:40:01,660 Specialist in warfare, lawfare, etc. 353 00:40:02,250 --> 00:40:04,700 Eminence grise known the world over. 354 00:40:04,870 --> 00:40:06,790 With quite the contact list. 355 00:40:06,950 --> 00:40:10,160 Yeah, I see. Every reason to avoid a scandal. 356 00:40:10,540 --> 00:40:11,660 Exactly. 357 00:40:15,450 --> 00:40:17,370 Leïla's got guts. 358 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 You know, 359 00:40:21,870 --> 00:40:24,620 stealing a cop's gun to avenge her mom... 360 00:40:24,870 --> 00:40:28,950 Well, the cop is me and it's totally reckless. 361 00:40:31,500 --> 00:40:33,450 I think she takes after me. 362 00:40:34,120 --> 00:40:36,500 Starting your career as a dad? 363 00:40:37,120 --> 00:40:39,660 You don't care who Leïla's father is? 364 00:40:40,790 --> 00:40:41,950 It matters. 365 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 What matters is solving this clusterfuck. 366 00:40:45,000 --> 00:40:46,910 We'll work out the family later. 367 00:40:47,830 --> 00:40:49,790 See? We are a family. 368 00:40:49,950 --> 00:40:51,370 No... shut up. 369 00:40:51,540 --> 00:40:53,370 - You said family. - I said shut up. 370 00:40:57,040 --> 00:40:58,620 He said family. 371 00:41:00,830 --> 00:41:02,200 You sure of this plan? 372 00:41:03,370 --> 00:41:04,660 It's your plan. 373 00:41:06,160 --> 00:41:07,290 Exactly. 374 00:41:22,330 --> 00:41:23,370 Police. 375 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 That sucked. 376 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 Search by serial number 377 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 Your ID? 378 00:41:59,000 --> 00:42:00,370 He's the witness. 379 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Good evening. 380 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 Evening. 381 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 How can we help you? 382 00:42:15,290 --> 00:42:17,370 This man was walking his dog 383 00:42:17,540 --> 00:42:19,790 and heard a gunshot in this house. 384 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 A gunshot? 385 00:42:21,700 --> 00:42:24,000 There were no gunshots here, sir. 386 00:42:24,450 --> 00:42:27,500 This is the Rovelli residence. Madam is seeing no one. 387 00:42:27,660 --> 00:42:30,870 Perfect. We came to see Matthias Rovelli. 388 00:42:33,200 --> 00:42:34,450 Is he here? 389 00:42:35,870 --> 00:42:37,200 Not that I'm aware of. 390 00:42:38,950 --> 00:42:40,450 You must leave us now. 391 00:42:43,580 --> 00:42:46,700 Three days ago Matthias Rovelli killed someone. 392 00:42:46,870 --> 00:42:48,370 A hit and run. 393 00:42:49,160 --> 00:42:50,580 Can we talk? 394 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 Wait here. 395 00:43:17,910 --> 00:43:19,000 Madame Rovelli. 396 00:43:24,660 --> 00:43:25,870 Matthias isn't in? 397 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 What do you want from him? 398 00:43:30,540 --> 00:43:32,000 Just to talk. 399 00:43:32,540 --> 00:43:33,910 A girl came here earlier. 400 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 With a gun. 401 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Follow me. 402 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 An orphan... 403 00:44:10,370 --> 00:44:12,830 is what we become when we lose a parent. 404 00:44:16,450 --> 00:44:19,040 But for a mother who loses her son 405 00:44:19,620 --> 00:44:20,830 there is no word. 406 00:44:25,580 --> 00:44:26,290 Jonas. 407 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 Sig-Sauer. 408 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 SP 2022. Serial number: 409 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 410 00:44:36,040 --> 00:44:38,410 belonging to Commander Gabriel Stenne, 411 00:44:38,750 --> 00:44:40,660 Internal Affairs. 412 00:44:41,370 --> 00:44:44,250 - Internal Affairs? - Not now. 413 00:44:44,580 --> 00:44:46,410 Leïla Lakti used your gun 414 00:44:46,580 --> 00:44:48,410 to cause Matthias' death. 415 00:44:53,620 --> 00:44:55,580 First we'll deal with you. 416 00:44:56,370 --> 00:44:58,830 Then we'll pay a visit to Leïla. 417 00:45:00,620 --> 00:45:02,660 With all due respect, Mrs. Rovelli, 418 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 no one touches my daughter. 419 00:45:08,660 --> 00:45:09,830 - Excuse me? - What? 420 00:45:10,370 --> 00:45:12,290 - What was that? - What was what? 421 00:45:12,450 --> 00:45:14,910 - Now she's your kid? - Now you want one? 422 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 This has to be settled. 423 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 - Let's settle it now. - Let's. 424 00:45:19,120 --> 00:45:20,660 - Round 2? - You bet. 425 00:45:20,830 --> 00:45:21,580 Enough. 426 00:45:22,450 --> 00:45:23,200 Shit! 427 00:45:26,450 --> 00:45:29,000 Let's take it easy, okay? 428 00:45:34,580 --> 00:45:35,790 Lower your gun. 429 00:45:36,290 --> 00:45:37,620 Lower it. 430 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 Kick it away. 431 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 This is what you want? 432 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 Yeah. 433 00:45:57,700 --> 00:45:58,660 Take it. 434 00:46:01,200 --> 00:46:01,870 And leave. 435 00:46:22,790 --> 00:46:23,540 Stop! 436 00:46:27,910 --> 00:46:28,790 Let them leave. 437 00:46:54,660 --> 00:46:58,040 - We need them dead. - Recruit a team, not solo. 438 00:47:06,580 --> 00:47:07,950 What do we do? 439 00:47:08,410 --> 00:47:09,290 Fanny, it's me. 440 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 Is there still the cabin? 441 00:47:13,250 --> 00:47:15,450 Take Leïla and wait for us there. 442 00:47:16,500 --> 00:47:18,450 Please, do as I say, Fanny. 443 00:47:21,620 --> 00:47:23,370 All of us in a safe place. 444 00:47:24,040 --> 00:47:25,290 Then what? 445 00:47:26,830 --> 00:47:27,950 Then we'll see. 446 00:47:58,620 --> 00:48:00,000 Some serious shit. 447 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 That's basically it. 448 00:48:19,580 --> 00:48:21,830 Can we have an explanation now? 449 00:48:29,580 --> 00:48:30,870 Matthias Rovelli is dead. 450 00:48:33,370 --> 00:48:34,250 What? 451 00:48:34,790 --> 00:48:37,620 And his mother, who happens to be a psycho, 452 00:48:37,790 --> 00:48:39,910 thinks that Leïla killed him. 453 00:48:45,290 --> 00:48:46,250 Look at me. 454 00:48:46,870 --> 00:48:48,200 Look at me. 455 00:48:48,540 --> 00:48:50,870 I saw the wound, there's no doubt. 456 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 It was a suicide. 457 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 Yeah, but... 458 00:48:54,580 --> 00:48:56,500 Leïla can't stay in Biarritz. 459 00:48:56,910 --> 00:48:58,540 What are they after? 460 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 They want me dead? 461 00:49:07,120 --> 00:49:08,250 She has the means. 462 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 I'll have a word with her. 463 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 - No, Fanny, bad idea. - Why? 464 00:49:14,080 --> 00:49:16,660 She's dangerous. We leave early tomorrow. 465 00:49:16,830 --> 00:49:17,660 Listen, 466 00:49:17,830 --> 00:49:19,750 my pals can protect Leïla. 467 00:49:19,910 --> 00:49:21,160 Spare us your pals. 468 00:49:21,330 --> 00:49:22,950 Better than your cop buds. 469 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 Quick word outside? 470 00:49:31,580 --> 00:49:32,500 Be right back. 471 00:49:41,790 --> 00:49:43,540 What did you do, Leïla? 472 00:49:44,750 --> 00:49:46,330 What did you do? 473 00:49:47,080 --> 00:49:49,750 What's your problem? Be happy you got your gun. 474 00:49:49,910 --> 00:49:51,660 Yes, and now that I have it, 475 00:49:52,160 --> 00:49:53,910 it's time to call my colleagues. 476 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 You don't get it. 477 00:49:55,790 --> 00:49:57,410 She controls this region. 478 00:49:57,830 --> 00:49:59,660 So I'll call my colleagues. 479 00:50:10,950 --> 00:50:13,910 Can Sécuris track our cell phones? 480 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 Fanny! 481 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 Your phone, please. 482 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Thanks. 483 00:50:40,160 --> 00:50:41,330 Your phone. 484 00:50:42,080 --> 00:50:43,870 - Dream on. - Sorry. 485 00:50:45,950 --> 00:50:46,910 He's a lunatic. 486 00:50:49,540 --> 00:50:50,580 Give that back. 487 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 Fuck! 488 00:50:53,250 --> 00:50:55,370 Why throw away my phone? 489 00:50:55,540 --> 00:50:58,080 No choice. Safety reasons. 490 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 You're such fucking pains! 491 00:51:05,830 --> 00:51:06,910 What? 492 00:51:09,120 --> 00:51:10,200 What? 493 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 Look what I found. 494 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 It waited 18 years for us. 495 00:51:42,200 --> 00:51:45,750 She told her dad, so I got discharged from SWAT. 496 00:51:47,410 --> 00:51:49,870 Yeah, keep on laughing, son of a bitch! 497 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 Goddamn! 498 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 Mine shot at me. With my gun. 499 00:51:54,910 --> 00:51:57,330 You know what? I understand her. 500 00:52:00,290 --> 00:52:04,160 When the cops came, I was naked and gushing blood, 501 00:52:04,330 --> 00:52:05,750 with a dislocated shoulder: 502 00:52:05,910 --> 00:52:09,000 "It's all good, sir, a little construction work." 503 00:52:12,250 --> 00:52:13,950 Women aren't our strong point. 504 00:52:21,620 --> 00:52:22,870 I only loved Sofia. 505 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 You too? 506 00:52:37,910 --> 00:52:40,950 - Was it you or her who... - Driss... 507 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 - What? - Fucking traitor. 508 00:53:01,370 --> 00:53:02,580 What? 509 00:53:03,160 --> 00:53:05,370 Don't act like a cop. 510 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 What do you do? 511 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 Not even he knows. 512 00:53:26,160 --> 00:53:27,500 How did your parents die? 513 00:53:30,250 --> 00:53:31,910 House caught on fire. 514 00:53:32,290 --> 00:53:34,000 I was sleeping at a friend's. 515 00:53:34,700 --> 00:53:37,370 My mom killed herself, never met my dad. 516 00:53:41,830 --> 00:53:43,080 Cool. 517 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 What was the deal with Mom? 518 00:53:50,790 --> 00:53:53,500 - We all grew up together. - At the Home. 519 00:53:54,080 --> 00:53:55,500 Bonds form. 520 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 We were both in love with her. 521 00:54:00,450 --> 00:54:02,250 That created fewer bonds. 522 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 You mean, you went out with her? 523 00:54:06,700 --> 00:54:08,660 - Yep. - Not at the same time. 524 00:54:09,620 --> 00:54:10,700 Close enough. 525 00:54:12,580 --> 00:54:14,870 So one of you is my biological dad. 526 00:54:27,620 --> 00:54:29,750 I look more like Driss though. 527 00:54:30,330 --> 00:54:31,450 That means nothing. 528 00:54:35,750 --> 00:54:38,200 You sure do look a lot like your mom. 529 00:54:45,950 --> 00:54:47,290 I'm scared. 530 00:54:55,160 --> 00:54:56,750 Now you should reassure me. 531 00:54:58,500 --> 00:54:59,580 It'll all be fine. 532 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 Jeez, are you two pathetic! 533 00:55:08,700 --> 00:55:09,660 Really lame. 534 00:55:39,410 --> 00:55:40,830 Not very legal. 535 00:55:43,410 --> 00:55:44,870 Yeah, who cares? 536 00:55:49,950 --> 00:55:51,250 Give the kids a kiss. 537 00:55:51,660 --> 00:55:53,000 Time to go. 538 00:56:01,790 --> 00:56:03,410 You got girlfriends? 539 00:56:07,540 --> 00:56:08,750 No comment. 540 00:56:08,910 --> 00:56:10,040 Ditto. 541 00:56:11,410 --> 00:56:12,700 A guy? 542 00:56:13,950 --> 00:56:15,160 Maybe. 543 00:56:27,620 --> 00:56:29,290 We better switch cars. 544 00:56:36,910 --> 00:56:37,870 Got him. 545 00:56:38,580 --> 00:56:39,410 Go right. 546 00:56:47,830 --> 00:56:49,410 Problem with my car? 547 00:56:49,580 --> 00:56:51,080 I'd prefer low-key. 548 00:56:51,910 --> 00:56:55,500 - Is your face low-key? - I get stopped less than you. 549 00:56:55,950 --> 00:56:59,370 I get stopped because they're jealous. Of my car. 550 00:57:00,000 --> 00:57:01,660 Not of your shirt? 551 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 What does Mulan want? 552 00:57:21,660 --> 00:57:23,700 Remember the gypsies who chased us? 553 00:57:23,870 --> 00:57:25,620 No, it was the crime squad. 554 00:57:25,950 --> 00:57:27,000 Same difference. 555 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 Guys! 556 00:57:31,290 --> 00:57:32,200 Floor it! 557 00:57:42,870 --> 00:57:43,950 Move! 558 00:57:46,120 --> 00:57:46,870 Drop it! 559 00:57:48,500 --> 00:57:49,410 Don't look! 560 00:57:50,080 --> 00:57:50,750 Get out! 561 00:58:09,580 --> 00:58:12,120 - So? - All good. We have the girl. 562 00:58:16,790 --> 00:58:17,790 Take the car. 563 00:58:33,410 --> 00:58:34,370 Fuck! 564 00:58:58,700 --> 00:59:00,290 Where are you, Driss? 565 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 It's Driss! It's Dad! 566 00:59:02,580 --> 00:59:03,450 Idiot. 567 00:59:09,410 --> 00:59:10,080 I'm fine! 568 00:59:19,330 --> 00:59:22,160 Faster! Shitty car! 569 00:59:34,450 --> 00:59:36,160 Shitty gears! 570 00:59:37,250 --> 00:59:39,370 - Capri coming. - Aim and fire. 571 00:59:48,160 --> 00:59:49,450 Shoot them! 572 01:00:25,370 --> 01:00:26,830 Faster, he's on me! 573 01:01:01,540 --> 01:01:03,080 - You okay? - What? 574 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 You okay? 575 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 Hold on tight. 576 01:01:10,620 --> 01:01:12,000 Where are you doing? 577 01:01:23,120 --> 01:01:24,750 - Ok, fuck. - What is it? 578 01:01:34,660 --> 01:01:35,410 Head down! 579 01:01:37,750 --> 01:01:38,580 My car! 580 01:01:38,750 --> 01:01:40,160 It's a piece of shit! 581 01:02:02,870 --> 01:02:04,160 Get me closer! 582 01:02:17,950 --> 01:02:18,790 Come! 583 01:02:26,200 --> 01:02:27,620 Shitty gun! 584 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 Move! 585 01:04:17,450 --> 01:04:18,580 Bag! 586 01:04:48,700 --> 01:04:49,620 Driss! 587 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Get ready to run. 588 01:05:37,540 --> 01:05:38,700 Thief! 589 01:05:38,870 --> 01:05:40,290 My boat! 590 01:05:40,950 --> 01:05:42,000 Fuck! 591 01:05:47,540 --> 01:05:49,450 My fucking boat! 592 01:06:01,700 --> 01:06:02,790 It's me. 593 01:06:02,950 --> 01:06:04,040 Yes. 594 01:06:04,700 --> 01:06:05,830 Got the girl? 595 01:06:07,870 --> 01:06:09,410 It's complicated. 596 01:06:10,830 --> 01:06:13,700 You mean you let them get away? 597 01:06:13,870 --> 01:06:15,040 Christina, I... 598 01:06:15,200 --> 01:06:18,790 I want that girl, Jonas. 599 01:06:21,620 --> 01:06:23,410 And I want her alive. 600 01:06:24,910 --> 01:06:26,580 So figure it out. 601 01:06:27,120 --> 01:06:28,290 You hear me? 602 01:06:28,830 --> 01:06:31,580 - I must speak to her! - I'll locate them. 603 01:06:31,750 --> 01:06:34,370 They stole a boat with a phone aboard. 604 01:06:34,540 --> 01:06:37,620 I need backup, more men. And keep the cops away. 605 01:06:37,790 --> 01:06:39,750 I'll send you some men. 606 01:06:39,910 --> 01:06:40,910 But Jonas, 607 01:06:41,540 --> 01:06:43,410 don't let me down twice. 608 01:06:44,160 --> 01:06:45,290 I'll send my location. 609 01:06:45,660 --> 01:06:46,750 Perfect. 610 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Find me everyone in the sector and send them to Jonas. 611 01:07:28,540 --> 01:07:29,910 I've had enough. 612 01:07:31,410 --> 01:07:32,660 I want to go home. 613 01:07:34,370 --> 01:07:35,910 You did well. 614 01:07:37,250 --> 01:07:38,870 Your mother would be proud. 615 01:07:44,450 --> 01:07:45,950 We're proud of you too. 616 01:07:47,910 --> 01:07:49,660 This mess is all my fault. 617 01:07:51,200 --> 01:07:52,790 You wanted to avenge Sofia. 618 01:07:55,120 --> 01:07:57,160 We'd have done the same at your age. 619 01:08:11,410 --> 01:08:13,000 You didn't tell us. 620 01:08:13,790 --> 01:08:15,080 Got a boyfriend? 621 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 Or a girlfriend? 622 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 I have a boyfriend. 623 01:08:26,250 --> 01:08:27,410 Who is he? 624 01:08:27,580 --> 01:08:29,540 - How old? - What's his name? 625 01:08:29,870 --> 01:08:32,330 - What do his parents do? - He treats you nice? 626 01:08:32,500 --> 01:08:33,620 Have you already... 627 01:08:37,620 --> 01:08:38,950 What now? 628 01:08:40,410 --> 01:08:41,700 What do you think? 629 01:08:44,000 --> 01:08:46,580 Straight to the cops. No choice. 630 01:08:47,950 --> 01:08:49,120 I agree. 631 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 Wait till they see Internal Affairs arrive! 632 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 Got them. 633 01:09:12,410 --> 01:09:13,750 Along the coast. 634 01:10:07,830 --> 01:10:09,540 10 minutes to the precinct. 635 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 This way. 636 01:10:21,660 --> 01:10:22,330 Shit. 637 01:10:22,750 --> 01:10:23,410 Fuck! 638 01:10:28,870 --> 01:10:29,700 Fast learner. 639 01:10:33,750 --> 01:10:34,580 We run? 640 01:10:35,200 --> 01:10:36,160 Yeah. 641 01:10:49,950 --> 01:10:50,910 No way. 642 01:10:51,700 --> 01:10:52,790 Move! 643 01:11:03,910 --> 01:11:04,830 Ludo, get out! 644 01:11:05,000 --> 01:11:05,950 Get out! 645 01:11:17,870 --> 01:11:18,910 Hurry! 646 01:11:48,660 --> 01:11:50,250 Block them on both sides. 647 01:12:19,830 --> 01:12:21,000 You're sick! 648 01:12:27,410 --> 01:12:28,290 Fuck! 649 01:12:28,910 --> 01:12:29,700 This way! 650 01:12:30,660 --> 01:12:31,450 Stop! 651 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 Fuck! 652 01:12:47,540 --> 01:12:48,620 This way. 653 01:12:49,200 --> 01:12:50,250 Run! 654 01:14:04,160 --> 01:14:05,620 - Driss! - Upstairs! 655 01:17:21,620 --> 01:17:22,950 Get rid of the bodies. 656 01:18:59,290 --> 01:18:59,910 Stop! 657 01:20:00,830 --> 01:20:03,080 - We pissed him off. - You go. 658 01:20:05,040 --> 01:20:06,000 No, you. 659 01:20:07,450 --> 01:20:08,830 - We go on 3! - Ok, 3! 660 01:22:34,700 --> 01:22:36,200 They're on the way. 661 01:22:44,580 --> 01:22:46,120 It'll be fine, it's over. 662 01:23:08,330 --> 01:23:10,080 I'll drive you seniors. 663 01:23:14,250 --> 01:23:16,450 Run Leïla, get out of here! 664 01:23:19,120 --> 01:23:20,660 Now you'll pay. 665 01:23:21,450 --> 01:23:23,330 Stop! I beg of you to stop. 666 01:23:23,500 --> 01:23:24,790 I want to know. 667 01:23:24,950 --> 01:23:25,910 Know what? 668 01:23:26,080 --> 01:23:28,250 What you said to my son! 669 01:23:31,750 --> 01:23:32,910 It's you. 670 01:23:34,000 --> 01:23:35,540 It's you who killed him. 671 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 No, you don't understand. 672 01:23:39,500 --> 01:23:40,410 You don't get it! 673 01:23:42,250 --> 01:23:43,910 - He was in pain. - Shut up. 674 01:23:48,120 --> 01:23:49,620 You don't know my son. 675 01:23:51,910 --> 01:23:53,870 You don't know your son either. 676 01:23:55,000 --> 01:23:57,330 - He tried to protect me. - Quiet. 677 01:23:57,870 --> 01:24:00,000 He wanted to confess to the cops. 678 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 - You forbade him. - Stop, Leïla! 679 01:24:08,000 --> 01:24:10,040 He pointed a gun at you. 680 01:24:11,910 --> 01:24:13,870 If only you'd listened to him. 681 01:24:20,410 --> 01:24:21,700 You knew. 682 01:24:23,700 --> 01:24:25,160 So what do we do? 683 01:24:56,040 --> 01:24:57,790 I'm sorry about your son. 684 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 Step back, Miss! 685 01:25:14,660 --> 01:25:17,120 Ma'am, listen, put down the gun. 686 01:25:17,450 --> 01:25:19,160 Place it on the ground. 687 01:25:20,080 --> 01:25:21,330 It's over. 688 01:25:43,250 --> 01:25:44,290 Thanks. 689 01:25:48,580 --> 01:25:49,700 Thanks. 690 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 Need help? 691 01:25:59,870 --> 01:26:03,330 We really loved Sofia to sit through a 3-hour service. 692 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 It was pretty when the kids sang. 693 01:26:08,540 --> 01:26:10,950 Mom must be cracking up to see you here. 694 01:26:11,620 --> 01:26:13,330 In your penguin suits. 695 01:26:22,160 --> 01:26:23,790 This thing looks fun. 696 01:26:26,870 --> 01:26:28,160 Want to see? 697 01:26:28,540 --> 01:26:29,330 Go on. 698 01:26:30,580 --> 01:26:31,500 Take a cane. 699 01:26:37,450 --> 01:26:38,540 Salutations. 700 01:26:39,250 --> 01:26:40,410 Sup? 701 01:26:42,040 --> 01:26:43,450 Yeah, okay. 702 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 En garde. 703 01:26:47,500 --> 01:26:48,620 You gotta attack me. 704 01:26:53,910 --> 01:26:56,000 That sort of stings. 705 01:26:56,620 --> 01:26:58,080 You laugh but it does. 706 01:27:01,370 --> 01:27:02,950 Leïla, give me your cane. 707 01:27:04,290 --> 01:27:05,450 Come here, you. 708 01:27:06,620 --> 01:27:07,750 Salutations. 709 01:27:08,700 --> 01:27:09,950 Salutations. 710 01:27:28,830 --> 01:27:29,700 Dad? 711 01:27:33,620 --> 01:27:34,620 What was that? 712 01:27:46,000 --> 01:27:47,450 Wait, I'll show you. 713 01:27:51,870 --> 01:27:52,830 Salutations? 714 01:27:56,160 --> 01:27:57,750 Are you on my side? 715 01:28:05,120 --> 01:28:06,870 Are you kidding? 716 01:28:07,750 --> 01:28:09,830 - He's unarmed. - I'll get my gun! 717 01:28:34,580 --> 01:28:35,870 Still. 718 01:28:36,620 --> 01:28:37,870 Forget it. 719 01:28:39,160 --> 01:28:41,540 We can't go on without knowing. 720 01:28:42,330 --> 01:28:43,580 That's impossible. 721 01:28:45,580 --> 01:28:47,370 It'll gnaw away at me. 722 01:28:48,160 --> 01:28:49,330 Sleep. 723 01:28:56,200 --> 01:28:57,910 I did a DNA test. 724 01:29:10,580 --> 01:29:11,370 When? 725 01:29:13,950 --> 01:29:15,700 I mailed it yesterday. 726 01:29:16,160 --> 01:29:17,790 I took hair from her comb. 727 01:29:30,450 --> 01:29:31,580 That's all? 728 01:29:32,580 --> 01:29:33,580 You say nothing? 729 01:29:35,700 --> 01:29:37,080 I did the same thing. 730 01:29:55,910 --> 01:29:56,950 Goodnight. 731 01:29:58,580 --> 01:29:59,750 Night. 732 01:34:52,580 --> 01:34:55,250 Subtitles by Andrew Litvack 733 01:34:55,410 --> 01:34:58,080 Subtitling TITRAFILM 41569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.