Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,897
This programme contains some
strong language, some scenes
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,976
which some viewers may find
upsetting and some violent scenes
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,296
my name's pine. I'm the night manager.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,776
Richard roper is selling
arms in the heart of Cairo
5
00:00:08,800 --> 00:00:09,976
in the middle of the arab spring.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,136
Why does Jonathan pine,
respected hotelier, risk his career
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,576
by snitching on his guests?
8
00:00:13,600 --> 00:00:15,656
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
9
00:00:15,680 --> 00:00:18,560
a lot of pain to a lot of
people, then you just do it.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,840
I want to put you inside his operation.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,296
I will give you money but
you have to leave the boy here!
12
00:00:30,320 --> 00:00:31,536
We'll contact you.
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,656
Go!
14
00:00:33,680 --> 00:00:35,176
He saved me.
15
00:00:35,200 --> 00:00:37,856
- What's his name? - Thomas quince.
- No, he's bloody not.
16
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
You're pine from Switzerland.
17
00:00:40,920 --> 00:00:43,376
Thank you very much,
sir, for rescuing me.
18
00:00:43,400 --> 00:00:45,456
You're very welcome, Danny.
19
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
Welcome to the family.
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,016
Angela burr is closer
than anyone's ever been
21
00:00:50,040 --> 00:00:52,336
to cracking Richard
roper's offshore operation.
22
00:00:52,360 --> 00:00:54,696
The company is called trade pass.
23
00:00:54,720 --> 00:00:56,936
You are my lead actor.
24
00:00:56,960 --> 00:00:59,656
You make the deal, no-one
really knows what we're selling,
25
00:00:59,680 --> 00:01:01,416
no-one wants to know,
26
00:01:01,440 --> 00:01:03,720
because if they did, they
wouldn't sleep at night.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,736
This is our little contribution.
28
00:01:06,760 --> 00:01:08,896
A safe haven for the
wretched of the earth.
29
00:01:08,920 --> 00:01:10,816
Justifies us being here.
30
00:01:10,840 --> 00:01:13,136
Every soldier fights for money, Andrew.
31
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
These men are selling their
skills, same as anyone else.
32
00:01:20,760 --> 00:01:22,816
Even traitors can be forgiven.
33
00:01:22,840 --> 00:01:24,056
But they have to commit.
34
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
They have to make a decision.
35
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Jesus!
36
00:01:32,360 --> 00:01:34,016
I want my money back, mr roper.
37
00:01:34,040 --> 00:01:36,656
If you do not pay, there
will be consequences.
38
00:01:36,680 --> 00:01:38,576
Why did you do it, Jonathan?
39
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
You have to commit. You
have to make a decision.
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
Hey, wait! Wait a minute!
41
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
No! No!
42
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
No!
43
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Shukran.
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
So, shall we talk about tomorrow?
45
00:03:32,720 --> 00:03:34,016
Yeah.
46
00:03:34,040 --> 00:03:37,976
There'll be no official autopsy, no photos,
47
00:03:38,000 --> 00:03:40,136
no record of death.
48
00:03:40,160 --> 00:03:42,896
We'll just identify the
body, then they'll burn it.
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,496
No-one gets the ashes.
50
00:03:44,520 --> 00:03:46,816
No-one will know. Not even his family.
51
00:03:46,840 --> 00:03:48,656
What about Danny?
52
00:03:48,680 --> 00:03:50,576
No, not even Danny.
53
00:03:50,600 --> 00:03:53,256
Richard roper will
remain a missing person
54
00:03:53,280 --> 00:03:54,896
and you, Jonathan pine...
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
You never came to
this godforsaken place.
56
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Are you all right?
57
00:04:03,720 --> 00:04:05,736
Yeah. I didn't sleep last night.
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,016
Just last night?
59
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
Don't worry, you'll sleep well after this.
60
00:04:38,280 --> 00:04:41,736
No. Just one of you
will perform identification.
61
00:04:41,760 --> 00:04:43,496
Who says?
62
00:04:43,520 --> 00:04:45,016
I say.
63
00:04:45,040 --> 00:04:48,016
Now, listen here, I've had enough
of this. Shifting bloody sands?!
64
00:04:48,040 --> 00:04:49,282
Angela, it's all right.
65
00:04:49,306 --> 00:04:51,736
It's not all right. None of this is all right.
66
00:04:51,760 --> 00:04:53,496
She'll do it.
67
00:04:53,520 --> 00:04:56,040
We've both waited so long for this.
68
00:04:57,520 --> 00:04:59,360
You've waited longer.
69
00:05:00,760 --> 00:05:02,040
Yalla.
70
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
Yalla!
71
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
- Ready?
- Yeah.
72
00:05:24,040 --> 00:05:27,096
Can you confirm this is Richard roper?
73
00:05:27,120 --> 00:05:28,496
Yeah, it's him.
74
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
Sure?
75
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
Yeah.
76
00:05:48,520 --> 00:05:50,416
Good afternoon. I hope you're doing ok.
77
00:05:50,440 --> 00:05:53,040
It's Colin and Claire
and it's London central...
78
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Alex?
79
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
- Alex?
- One second.
80
00:06:23,760 --> 00:06:26,896
- Corky escaped again.
- Aha! I'm so sorry. - That's all right.
81
00:06:26,920 --> 00:06:27,900
Did he wake you?
82
00:06:27,924 --> 00:06:30,656
Well, no, because it's
4:30pm in the afternoon.
83
00:06:30,680 --> 00:06:33,280
Of course it is, of
course it is. Sorry. Yeah.
84
00:06:34,280 --> 00:06:36,376
You, sir, are a flirt.
85
00:06:36,400 --> 00:06:39,656
What are you doing disturbing
our neighbour? Come on.
86
00:06:39,680 --> 00:06:41,696
You work at night, don't you?
87
00:06:41,720 --> 00:06:42,976
I do, yes.
88
00:06:43,000 --> 00:06:46,040
Yeah. What do you do? Are
you, like, a vampire or something?
89
00:06:47,480 --> 00:06:49,336
I work in a bank, so...
90
00:06:49,360 --> 00:06:51,896
- So...
- So, yes, basically, yeah, I am.
91
00:06:51,920 --> 00:06:54,656
All right. I'd love to have dinner soon,
92
00:06:54,680 --> 00:06:58,280
if you dare to journey across the hall.
93
00:07:00,760 --> 00:07:02,800
Yes, maybe, one day.
94
00:07:03,800 --> 00:07:06,680
- Yeah. - Sorry again.
- All good. - Come on, you.
95
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
- Yeah, bye.
- Bye. Bye.
96
00:07:12,320 --> 00:07:13,680
Corky.
97
00:07:15,320 --> 00:07:16,840
Getting me into trouble.
98
00:07:18,520 --> 00:07:22,416
This is the MI6 quarterly
evaluation for Alex good win,
99
00:07:22,440 --> 00:07:24,336
director of the night owls unit.
100
00:07:24,360 --> 00:07:25,896
Shall we begin?
101
00:07:25,920 --> 00:07:27,416
Sure.
102
00:07:27,440 --> 00:07:31,280
So, Alex, is there anything
keeping you awake at night?
103
00:07:32,520 --> 00:07:35,640
No... No.
104
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
- And how's your family?
- Family's great, yeah.
105
00:07:40,560 --> 00:07:43,280
And romantically, any
developments on that front?
106
00:07:44,280 --> 00:07:45,936
Yeah.
107
00:07:45,960 --> 00:07:48,640
Actually, I've started going
out with my neighbour.-.
108
00:07:50,280 --> 00:07:52,816
I see you've requested
to stay with the night owls
109
00:07:52,840 --> 00:07:54,976
- for another three years.
- Yes. Yep.
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,896
How do you feel about that?
111
00:07:56,920 --> 00:08:01,096
I feel good... I love
working for Rex mayhew.
112
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
I love my team.
113
00:08:05,520 --> 00:08:08,016
From a central ops point of view,
114
00:08:08,040 --> 00:08:11,016
we've learned more from
the night owls surveillance unit
115
00:08:11,040 --> 00:08:14,736
led by Alex good win than
from a dozen agents in the field.
116
00:08:14,760 --> 00:08:18,016
Nocturnal surveillance of the
top hotels has proved pivotal
117
00:08:18,040 --> 00:08:22,000
to our clean up operation
in the city of London.
118
00:08:25,520 --> 00:08:27,976
The night owls' Patience and diligence
119
00:08:28,000 --> 00:08:31,016
has allowed us, at MI6,
to infiltrate hostile networks
120
00:08:31,040 --> 00:08:34,016
and avert terror threats across the city.
121
00:08:34,040 --> 00:08:37,016
The night owls, that's a
nocturnal surveillance unit.
122
00:08:37,040 --> 00:08:40,096
- That's right, yeah.
- That's not exactly glamorous.
123
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
Does it need to be?
124
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
No, but...
125
00:08:53,320 --> 00:08:54,696
Hey, man.
126
00:08:54,720 --> 00:08:56,016
Visitor from the river.
127
00:08:56,040 --> 00:08:57,520
Thanks, Graham.
128
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
It's quiet work.
129
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
It's not the most dramatic...
130
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
But who needs heroes?
131
00:09:14,560 --> 00:09:16,376
- Hello, Alex.
- Basil.
132
00:09:16,400 --> 00:09:18,856
Just dropping off the new wish list.
133
00:09:18,880 --> 00:09:21,016
Usual rogues' gallery.
134
00:09:21,040 --> 00:09:24,256
Don't know how you do
it, stuck here every night,
135
00:09:24,280 --> 00:09:27,496
sat in the dark watching
the world through a screen.
136
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
I'm worried you'll go blind.
137
00:09:30,920 --> 00:09:34,256
Well, as head of the river
house supervisory council,
138
00:09:34,280 --> 00:09:37,656
I am formally sanctioning a
further three-year extension
139
00:09:37,680 --> 00:09:40,896
for the night owl unit under
the leadership of Alex good win
140
00:09:40,920 --> 00:09:43,800
and the continued
supervision of Rex mayhew.
141
00:09:44,800 --> 00:09:47,456
- Thank you very much.
- Thank you, mayra.
142
00:09:47,480 --> 00:09:49,216
I've taken a look at your file.
143
00:09:49,240 --> 00:09:50,896
Six years.
144
00:09:50,920 --> 00:09:53,056
You've refused all promotions,
145
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
all offers for posts abroad.
146
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
I love being at home.
147
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Sorry to... Disappoint you.
148
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
You don't disappoint me, Alex.
149
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If I'm honest, you frighten me.
150
00:10:11,480 --> 00:10:15,616
Just a reminder, nothing
above the parapet.
151
00:10:15,640 --> 00:10:18,280
That face is too pretty to lose.
152
00:10:19,760 --> 00:10:22,496
A lot of intelligence officers
come through this room.
153
00:10:22,520 --> 00:10:26,496
Some of them shout,
some of them scream at me,
154
00:10:26,520 --> 00:10:28,616
some even throw things,
155
00:10:28,640 --> 00:10:31,016
but the ones I really worry about
156
00:10:31,040 --> 00:10:33,416
turn up every three months,
157
00:10:33,440 --> 00:10:37,720
they sit there and
they smile, just like you.
158
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
They say nothing, like you.
159
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
And then, one day...
160
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
They explode.
161
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
You need to talk to me, Alex.
162
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Tell me who you really are.
163
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
I am the man...
164
00:11:05,440 --> 00:11:07,280
Who will not explode.
165
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
- Hi, Mike.
- Hey.
166
00:11:30,800 --> 00:11:33,656
When you're settled, do a
trawl on all today's phone calls
167
00:11:33,680 --> 00:11:36,816
through hotel switchboards.
I've got the latest list of bad guys.
168
00:11:36,840 --> 00:11:39,736
Basil karapetian
delivered them personally.
169
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
He'd spy on his own mum, that man.
170
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Sorry I'm late.
171
00:11:48,120 --> 00:11:50,256
St albans traffic is a disgrace.
172
00:11:50,280 --> 00:11:52,736
- I'm judging you.
- Leave that to my wife.
173
00:11:52,760 --> 00:11:54,096
How was your day, Alex?
174
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
Fine, thank you, waleed.
175
00:11:57,040 --> 00:11:58,736
Did you manage some sleep?
176
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
A little.
177
00:12:11,280 --> 00:12:13,360
Kadarov's moving again.
178
00:12:14,360 --> 00:12:16,096
Mike, follow him.
179
00:12:16,120 --> 00:12:18,456
For reference, he's
number 12 on the list.
180
00:12:18,480 --> 00:12:21,736
Links to Bulgarian mafia with a
bit of child trafficking on the side.
181
00:12:21,760 --> 00:12:24,640
Where are you running to, mr kadarov?
182
00:12:29,280 --> 00:12:31,816
I worked at the Mumbai
Carlton in the '90s.
183
00:12:31,840 --> 00:12:34,656
That sort of antic tended to
mean a sexual assignation
184
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
with the boy on reception.
185
00:12:37,480 --> 00:12:39,496
Or he's just getting a paper.
186
00:12:39,520 --> 00:12:41,256
That's for the white room.
187
00:12:41,280 --> 00:12:43,536
Sally, party in the white room tonight.
188
00:12:43,560 --> 00:12:45,360
Copy that. En route.
189
00:12:49,040 --> 00:12:50,680
Here we go.
190
00:12:55,040 --> 00:12:57,280
A busy room for a school night.
191
00:12:59,200 --> 00:13:00,936
Sally, are you there yet?
192
00:13:00,960 --> 00:13:03,000
Just arriving. How do I look?
193
00:13:05,400 --> 00:13:06,816
Impeccable.
194
00:13:06,840 --> 00:13:09,136
Eyes only, please.
195
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
I promise, no touching.
196
00:13:15,040 --> 00:13:17,536
- Good evening, madam.
- Hi.
197
00:13:17,560 --> 00:13:19,576
Number 12, your ten o'clock.
198
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
Whisky on the rocks.
199
00:13:41,760 --> 00:13:43,576
Sally, don't win too much.
200
00:13:43,600 --> 00:13:45,496
You're not the show here.
201
00:13:45,520 --> 00:13:47,040
Never am.
202
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Mike, all angles. I want
to see the whole room.
203
00:13:57,760 --> 00:14:00,280
So, who else is on tonight's hit list?
204
00:14:05,360 --> 00:14:06,736
Something wrong?
205
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
Mike, zoom in on that man in the corner.
206
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
- Who is he?
- Just do it now.
207
00:14:21,480 --> 00:14:25,136
What you're looking at here
is the real United Nations.
208
00:14:25,160 --> 00:14:27,056
Americans, Russians,
209
00:14:27,080 --> 00:14:30,056
Ukrainians, Serbs, croats, Angolans.
210
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
One big happy family.
211
00:14:33,520 --> 00:14:35,496
Jaco looks like a Teddy bear,
212
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
but don't let him near
your neck on a bad day.
213
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
Everlasting love by love affair.
214
00:14:53,360 --> 00:14:55,016
- Alex!
- Hello, Celia. Hi.
215
00:14:55,040 --> 00:14:56,496
It's a bit early.
216
00:14:56,520 --> 00:14:59,216
I'm sorry. I was hoping to
catch Rex before the party.
217
00:14:59,240 --> 00:15:01,656
Well, you can't. He's
talking to some girl.-.
218
00:15:01,680 --> 00:15:04,096
- He's working on his fucking birthday.
- Well...
219
00:15:04,120 --> 00:15:06,256
And she's far too attractive, to boot.
220
00:15:06,280 --> 00:15:09,416
- Will you do me a favour? - Yes.
- Will you grab this... - Sure.
221
00:15:09,440 --> 00:15:12,256
And go in there and tell those
handsome young men in chinos
222
00:15:12,280 --> 00:15:15,016
- we need more glasses. - Glasses?
- And some plates, actually.
223
00:15:15,040 --> 00:15:16,576
- Yes, ok.
- Thank you.
224
00:15:16,600 --> 00:15:19,856
No, sorry, but that table...
No, you can't go there.
225
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
Can you get someone to help you?
226
00:15:26,760 --> 00:15:30,016
The taxi's waiting and I have to go.
227
00:15:30,040 --> 00:15:32,816
Roxana, you hear anything
more about this, you call me.
228
00:15:32,840 --> 00:15:36,240
- Ok. Thank you, Rex.
- And you tell no-one about this, clear?
229
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
Alex?! Where are those glasses?
230
00:16:11,160 --> 00:16:13,520
- I got your message.
- Show me what you've got.
231
00:16:16,280 --> 00:16:17,576
Taken last night.
232
00:16:17,600 --> 00:16:19,096
Old roper field man.
233
00:16:19,120 --> 00:16:21,656
What's he doing coming to
London under a false name?
234
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
- Are you sure it's him?
- Absolutely sure.
235
00:16:25,400 --> 00:16:27,456
You talk to anyone else about this?
236
00:16:27,480 --> 00:16:29,616
How could I? I'm Alex good win now.
237
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
And you should stay that way.
238
00:16:34,760 --> 00:16:37,656
- Rex, I'd like to talk to burr.
- Absolutely not.
239
00:16:37,680 --> 00:16:39,456
Angela's retired.
240
00:16:39,480 --> 00:16:40,776
Fully detached.
241
00:16:40,800 --> 00:16:42,856
She barely leaves her French retreat
242
00:16:42,880 --> 00:16:46,040
and won't want to be disturbed
over some soldier for hire.
243
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
Who is the woman you
met before the party?
244
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
You...
245
00:16:54,440 --> 00:16:55,936
She was a friend.
246
00:16:55,960 --> 00:16:57,336
What kind of friend?
247
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
- The kind you never saw.
- My dear boy, listen to me...
248
00:17:00,880 --> 00:17:03,536
If I'd had my way, you'd
be on a beach in Bali now,
249
00:17:03,560 --> 00:17:06,056
your state pension in your pocket,
250
00:17:06,080 --> 00:17:08,176
yoga teacher in your bed.
251
00:17:08,200 --> 00:17:10,936
You chose to stay.
252
00:17:10,960 --> 00:17:13,056
I gave you one condition.
253
00:17:13,080 --> 00:17:15,040
Jonathan pine never existed.
254
00:17:16,760 --> 00:17:20,880
Nobody in that garden
has any idea who you are.
255
00:17:22,000 --> 00:17:24,216
Alex good win stands before me now
256
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
and, it so happens, I've
grown rather fond of him.
257
00:17:27,880 --> 00:17:30,576
- Well, he's fond of you, too.
- Glad to hear it.
258
00:17:30,600 --> 00:17:33,856
Roper is dead, the past is the past.
259
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
We've spent five years
creating you anew.
260
00:17:39,320 --> 00:17:43,736
Let's not ruin it for one
chance sighting in Mayfair.
261
00:17:43,760 --> 00:17:45,256
May I keep this?
262
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
I have...
263
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
A new number.
264
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
Best use this... From now on.
265
00:18:00,760 --> 00:18:02,296
Memorise and eat.
266
00:18:02,320 --> 00:18:04,040
You know the drill.
267
00:18:17,040 --> 00:18:18,656
Alex!
268
00:18:18,680 --> 00:18:21,136
- What on earth are you doing here?
- Mayra, hello.
269
00:18:21,160 --> 00:18:24,336
Don't you know it's bad luck
to see an owl during the day?
270
00:18:24,360 --> 00:18:28,096
Rex said that this owl needs
a bit of vitamin d, so here I am.
271
00:18:28,120 --> 00:18:29,680
Wise man.
272
00:18:32,040 --> 00:18:34,336
You know, I'm so grateful to Rex.
273
00:18:34,360 --> 00:18:36,016
He's made me feel welcome
274
00:18:36,040 --> 00:18:38,296
from the moment I took
the reins at the river.
275
00:18:38,320 --> 00:18:39,576
He's a good man.
276
00:18:39,600 --> 00:18:40,936
Yeah. He recruited you, didn't he?
277
00:18:40,960 --> 00:18:42,736
- Yes, he did.
- Was it Nigeria?
278
00:18:42,760 --> 00:18:44,736
That's right. Port Harcourt.
279
00:18:44,760 --> 00:18:47,256
- Private contractor?
- It, mainly.
280
00:18:47,280 --> 00:18:49,080
We met, he was there, and...
281
00:18:50,160 --> 00:18:51,216
There was an opportunity.
282
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
- I put my hand up and...
- Good. Do you think he's all right?
283
00:18:56,520 --> 00:18:58,600
Why... why do you ask?
284
00:18:59,600 --> 00:19:01,536
I'm worried about him.
285
00:19:01,560 --> 00:19:03,056
He didn't mention anything to you?
286
00:19:03,080 --> 00:19:04,536
No. No, no, no.
287
00:19:04,560 --> 00:19:07,016
- Have a lovely time.
- Thank you. You, too.
288
00:19:07,040 --> 00:19:10,520
- Yes, ok.
- No less than 50!
289
00:19:12,280 --> 00:19:19,496
You are in trouble.
290
00:19:21,480 --> 00:19:23,736
Thank you.
291
00:19:23,760 --> 00:19:25,336
Cheers. Thank you.
292
00:19:25,360 --> 00:19:29,496
Ok, thank you for coming
to this auspicious occasion.
293
00:19:29,520 --> 00:19:32,176
After this, it's just the
funeral, isn't it, Celia?
294
00:19:32,200 --> 00:19:35,816
No, no, I am genuinely grateful
295
00:19:35,840 --> 00:19:39,176
to be able to celebrate my 60 years
296
00:19:39,200 --> 00:19:41,016
surrounded by colleagues,
297
00:19:41,040 --> 00:19:43,736
people who have the
same love of their country
298
00:19:43,760 --> 00:19:47,896
and what that country
stands for, or should...
299
00:19:47,920 --> 00:19:49,416
Or should.
300
00:19:49,440 --> 00:19:53,016
You know, a nation's security service
301
00:19:53,040 --> 00:19:56,856
is the truest expression of itself.
302
00:19:56,880 --> 00:20:01,656
You know, we are its
soldiers and its priests,
303
00:20:01,680 --> 00:20:03,656
and, as such, we have a choice.
304
00:20:03,680 --> 00:20:06,760
We can serve blindly,
whatever the occasion, or...
305
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
We can take a view.
306
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
"Know thyself."
307
00:20:15,040 --> 00:20:19,200
So, indulge an old trooper when
he says the same to you now.
308
00:20:21,520 --> 00:20:24,360
And now fuck off and get pissed.
309
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
Have fun.
310
00:20:34,040 --> 00:20:36,256
No, Danny, the ball's in the middle.
311
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
You're not watching the cups, Danny.
312
00:20:41,040 --> 00:20:43,760
Thomas is watching the
cups, aren't you, Thomas?
313
00:20:51,280 --> 00:20:53,256
Jaco looks like a Teddy bear,
314
00:20:53,280 --> 00:20:56,400
but don't let him near
your neck on a bad day.
315
00:20:58,040 --> 00:21:00,016
May I keep this?
316
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
If I'm honest, you frighten me.
317
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
Thomas is watching the
cups, aren't you, Thomas?
318
00:21:15,040 --> 00:21:16,760
There's your man.
319
00:21:19,560 --> 00:21:21,056
His name is jaco brouwer.
320
00:21:21,080 --> 00:21:22,816
42 years old.
321
00:21:22,840 --> 00:21:25,336
South African, but he's
spent the last six years
322
00:21:25,360 --> 00:21:27,656
as a fixer for cartels in south america.
323
00:21:27,680 --> 00:21:30,496
He arrived at Heathrow
under a Dutch antilles passport,
324
00:21:30,520 --> 00:21:32,496
name of Michel hebert.
325
00:21:32,520 --> 00:21:36,096
And he's staying at a small
hotel in Richmond - the Rogers.
326
00:21:36,120 --> 00:21:38,945
So, how did he end up
playing poker in the Mortimer?
327
00:21:38,969 --> 00:21:39,969
I don't know.
328
00:21:40,760 --> 00:21:43,736
My hunch is he was told to
keep out of the main hotels,
329
00:21:43,760 --> 00:21:45,896
- but went off-piste.
- Addiction issues.
330
00:21:45,920 --> 00:21:48,136
I want to know what
he's doing in London.
331
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
How do you know him?
332
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
From a previous life.
333
00:21:54,040 --> 00:21:55,041
What previous life?
334
00:21:55,065 --> 00:21:57,456
I can't say, Mike. I'm
not allowed to tell you.
335
00:21:57,480 --> 00:22:00,376
And I have no official
authority to follow or trail him,
336
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
so, up to you.
337
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
I've never been to Richmond.
338
00:22:10,080 --> 00:22:12,256
Guys, cancel your plans.
339
00:22:12,280 --> 00:22:14,416
We're going fishing tomorrow.
340
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
It will be nice to see some light.
341
00:22:18,240 --> 00:22:20,000
Thank you.
342
00:22:25,880 --> 00:22:27,896
Our gambler's on the move.
343
00:22:27,920 --> 00:22:30,016
Stay on his tail, Graham.
344
00:22:30,040 --> 00:22:31,496
Copy that.
345
00:22:31,520 --> 00:22:33,736
Travelling east on the towpath.
346
00:22:33,760 --> 00:22:36,016
Sally, take position on the bridge.
347
00:22:36,040 --> 00:22:37,760
There he is.
348
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
- In position.
- Yeah, we see you.
349
00:22:47,600 --> 00:22:50,520
- He's heading up towards the cafe.
- Eyes on target.
350
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
- Waleed, move in.
- Got it. On my way.
351
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
Looks like he's got a date.
352
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
A photo is incoming.
353
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
There they are.
354
00:23:33,280 --> 00:23:35,696
- Who's that?
- You know him?
355
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
No.
356
00:23:38,120 --> 00:23:40,760
- Audio coming in.
- Ok.
357
00:23:42,720 --> 00:23:46,336
The shipment arrives in
cartagena port in three days.
358
00:23:46,360 --> 00:23:49,576
Once it's through customs,
we're ready to press go.
359
00:23:49,600 --> 00:23:51,320
And you'll make the anniversary?
360
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
No problem. We're on schedule.
361
00:23:55,000 --> 00:23:57,376
But my chief wants the shipment list.
362
00:23:57,400 --> 00:24:00,736
Full spec, government
stamped, in a diplomatic briefcase.
363
00:24:00,760 --> 00:24:04,376
I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
364
00:24:04,400 --> 00:24:05,896
for obvious reasons.
365
00:24:05,920 --> 00:24:07,936
This isn't your average gun run.
366
00:24:07,960 --> 00:24:10,280
Think of it as his insurance policy.
367
00:24:11,280 --> 00:24:14,000
- He knows his mind, your chief.
- Come back here!
368
00:24:18,080 --> 00:24:21,040
- Mike, Mike, can you please clean that up?
- On it.
369
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
Well, I'll be in touch. You lay low.
370
00:24:27,520 --> 00:24:29,416
Go and feed the ducks.
371
00:24:29,440 --> 00:24:30,896
And no going into London.
372
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
There's too many eyes.
373
00:24:48,800 --> 00:24:50,296
How are we doing?
374
00:24:50,320 --> 00:24:52,040
Got it.
375
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
He knows his mind, your chief.
376
00:24:56,760 --> 00:24:59,376
He learned from the best.
377
00:24:59,400 --> 00:25:02,040
Calls himself Richard
roper's true disciple.
378
00:25:03,760 --> 00:25:07,000
There's nothing quite as
pretty as napalm at night.
379
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
Mean anything to you?
380
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
No.
381
00:25:14,040 --> 00:25:15,520
No.
382
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
Calls himself Richard
roper's true disciple.
383
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
All right, Alex, I've got jaco's coffee date.
384
00:26:04,000 --> 00:26:07,496
Ok, Adam holy well is a middle-man.
385
00:26:07,520 --> 00:26:10,256
He connects dozens of UK
companies with clients abroad,
386
00:26:10,280 --> 00:26:11,976
often in the shadows.
387
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
He calls himself the
alternative foreign office.
388
00:26:15,840 --> 00:26:18,960
The question is, who's
he working for this time?
389
00:26:25,760 --> 00:26:28,520
- Hamley street, Holland park.
- Ok.
390
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
Just here on the left
would be great. Thank you.
391
00:27:00,040 --> 00:27:01,296
Sally.
392
00:27:01,320 --> 00:27:03,496
Ok, we know who owns the house.
393
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
Who?
394
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
We do.
395
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
I'll call you back.
396
00:27:37,320 --> 00:27:39,016
- Rex.
- Alex.
397
00:27:39,040 --> 00:27:41,016
I'm driving down tomorrow.
398
00:27:41,040 --> 00:27:43,376
- We need to talk.
- We do.
399
00:27:43,400 --> 00:27:45,736
When you get here,
park away from the house.
400
00:27:45,760 --> 00:27:47,656
Use the side entrance. Library.
401
00:27:47,680 --> 00:27:49,560
I have something to show you.
402
00:28:34,760 --> 00:28:35,184
Celia.
403
00:28:35,208 --> 00:28:37,896
Alex... Alex, something
terrible has happened.
404
00:28:37,920 --> 00:28:41,896
Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
405
00:28:41,920 --> 00:28:44,256
Rex is dead. He's dead.
406
00:28:44,280 --> 00:28:48,016
Alex... Alex, something... I don't know.
407
00:28:48,040 --> 00:28:50,496
Basil's here, and the police.
408
00:28:50,520 --> 00:28:52,656
You've got to come, please.
409
00:28:52,680 --> 00:28:54,560
You've got to come...
410
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
Alex good win, with the river.
411
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
How did you hear?
412
00:29:40,520 --> 00:29:42,360
Celia called me.
413
00:29:43,800 --> 00:29:45,680
Asked me to come as soon as I could.
414
00:29:50,600 --> 00:29:53,496
Mayra wants me to deal with the locals.
415
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
Keep the noise down.
416
00:29:57,040 --> 00:30:01,040
It seems Rex had a stash of
pills Celia knew nothing about.
417
00:30:02,040 --> 00:30:04,760
Took them in the shed
with a bottle of Macallan.
418
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Classy bastard.
419
00:30:08,520 --> 00:30:11,336
Do you have any idea why
he would take his own life?
420
00:30:11,360 --> 00:30:14,736
Was there something he wasn't
telling us? Debts? An affair?
421
00:30:14,760 --> 00:30:17,736
No. Rex is the most loyal man I know.
422
00:30:17,760 --> 00:30:20,080
- To Celia more than anyone.
- Then what?
423
00:30:27,760 --> 00:30:30,496
I'll send full cavalry
tomorrow to sweep the place.
424
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
Anything you can think of, call me.
425
00:30:46,280 --> 00:30:48,040
Celia, what happened?
426
00:30:49,040 --> 00:30:50,416
He was agitated.
427
00:30:50,440 --> 00:30:52,256
He... he said he'd found something,
428
00:30:52,280 --> 00:30:53,936
wanted to talk to you.
429
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
It was about your man.
430
00:30:57,040 --> 00:30:59,736
And then I got a call from the vet's
431
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
saying that the dog's
medicines were ready.
432
00:31:03,760 --> 00:31:05,360
When I got back...
433
00:31:06,360 --> 00:31:08,320
The shed door was open.
434
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
What have you got him involved in?
435
00:31:40,480 --> 00:31:44,040
Memorise and eat. You know the drill.
436
00:33:24,680 --> 00:33:27,880
We've spent five years
creating you anew.
437
00:33:29,720 --> 00:33:31,856
Let's not ruin it for one...
438
00:33:31,880 --> 00:33:34,520
Chance sighting in Mayfair.
439
00:34:29,520 --> 00:34:31,976
He knows his mind, your chief.
440
00:34:32,000 --> 00:34:34,920
Calls himself Richard
roper's true disciple.
441
00:34:45,280 --> 00:34:48,040
Rex, you said you'd call
me at six. Where are you?
442
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
Rex?
443
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Hello?
444
00:35:07,480 --> 00:35:09,896
- Ok, I've traced the number you sent me.
- Show me.
445
00:35:09,920 --> 00:35:11,656
It belongs to roxana bolanos.
446
00:35:11,680 --> 00:35:15,336
She's Colombian, but works as
a shipping broker out of Miami.
447
00:35:15,360 --> 00:35:18,816
Haven't been able to link
her to jaco or holy well yet.
448
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
All right. We need to talk to her now.
449
00:35:30,360 --> 00:35:31,760
- I...
- All right.
450
00:35:38,680 --> 00:35:41,256
- What?
- We're watchers, Alex. Eyes and ears.
451
00:35:41,280 --> 00:35:43,256
We're not the show, remember?
452
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
What's going on?
453
00:35:48,680 --> 00:35:49,880
Rex mayhew
454
00:35:50,880 --> 00:35:52,240
was murdered...
455
00:35:53,800 --> 00:35:55,936
And the river house are involved,
456
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
so I need to talk to roxana bolanos.
457
00:36:11,040 --> 00:36:12,656
So sorry to disturb you.
458
00:36:12,680 --> 00:36:15,336
There's a gentleman waiting
for you at the front desk.
459
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
He says he needs to talk to you.
460
00:36:19,520 --> 00:36:22,256
Sorry. Excuse me,
guys, I'm just going to run
461
00:36:22,280 --> 00:36:24,336
to the restroom real quick. Sorry.
462
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Thank you. Get me a dessert, yes? Ok.
463
00:36:28,520 --> 00:36:31,016
- Excuse me, did you get a name?
- No.
464
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
Just this way.
465
00:36:34,520 --> 00:36:36,176
Roxana bolanos?
466
00:36:36,200 --> 00:36:38,016
Yes.
467
00:36:38,040 --> 00:36:39,736
I'm here on Rex mayhew's behalf.
468
00:36:39,760 --> 00:36:42,496
Yeah, you were at his house
the day of the birthday party.
469
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
Yes, and we need to talk.
470
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
So, where's Rex?
471
00:36:48,920 --> 00:36:52,040
Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
472
00:36:55,200 --> 00:36:58,336
Excuse me. Sorry, I'm not
going anywhere with you.
473
00:36:58,360 --> 00:37:00,296
I need to talk to Rex.
474
00:37:00,320 --> 00:37:02,520
This is ridiculous.
475
00:37:05,920 --> 00:37:08,496
Trust me, Rex won't answer.
476
00:37:08,520 --> 00:37:10,280
He's dead.
477
00:37:14,760 --> 00:37:16,496
He left this phone for me.
478
00:37:16,520 --> 00:37:19,496
You and I are the only two
numbers on it, so we need to talk.
479
00:37:19,520 --> 00:37:21,296
Your life could be in danger.
480
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
Get your things. I'll wait for you outside.
481
00:37:32,400 --> 00:37:35,256
Room booked at the
bridcot hotel, queens way.
482
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
I've called in a favour
from Tony to keep watch.
483
00:37:38,960 --> 00:37:41,736
It's room 122. Check
out is at 11am tomorrow.
484
00:37:41,760 --> 00:37:43,360
Thank you.
485
00:37:52,520 --> 00:37:54,040
Come in.
486
00:38:05,280 --> 00:38:07,056
Drink?
487
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
Sure.
488
00:38:21,320 --> 00:38:22,680
Have a seat.
489
00:38:26,760 --> 00:38:28,280
Thank you.
490
00:38:34,240 --> 00:38:35,440
Ok, listen...
491
00:38:37,960 --> 00:38:40,736
All I need is to ask you a few questions.
492
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
How do you know Rex?
493
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
How did you know him?
494
00:38:47,760 --> 00:38:49,896
Start at the beginning.
495
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
Take your time.
496
00:38:59,040 --> 00:39:01,016
I have a small trading outfit in Miami.
497
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
I...
498
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
Met Rex at one of those...
499
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
City of London dinners, just...
500
00:39:10,960 --> 00:39:12,600
Schmoozing, and we've...
501
00:39:13,560 --> 00:39:15,016
Been in contact ever since.
502
00:39:15,040 --> 00:39:17,920
Why were you there on
the day of his birthday party?
503
00:39:20,040 --> 00:39:21,680
Because I've been
working on something.
504
00:39:22,880 --> 00:39:24,520
- In Colombia?
- Yes.
505
00:39:25,720 --> 00:39:29,016
An import company in cartagena is...
506
00:39:29,040 --> 00:39:31,376
Buying UK machine
tools for oil pipelines.
507
00:39:31,400 --> 00:39:33,616
I grew up there, my family is from there,
508
00:39:33,640 --> 00:39:35,496
they trusted me to broker the deal.
509
00:39:35,520 --> 00:39:37,336
We used a London intermediary.
510
00:39:37,360 --> 00:39:38,736
Adam holy well.
511
00:39:38,760 --> 00:39:40,776
Name of the import company?
512
00:39:40,800 --> 00:39:42,496
It's barquero commerce.
513
00:39:42,520 --> 00:39:44,120
So what happened?
514
00:39:45,920 --> 00:39:47,976
Some things started to feel...
515
00:39:48,000 --> 00:39:50,360
- Wrong.
- What do you mean?
516
00:39:51,360 --> 00:39:53,736
Like I wasn't being told the whole story.
517
00:39:53,760 --> 00:39:56,896
- About what was in the shipment?
- Yes.
518
00:39:56,920 --> 00:39:57,960
So, I...
519
00:39:59,080 --> 00:40:00,576
I took it to Rex.
520
00:40:00,600 --> 00:40:02,536
He said that he would look into it
521
00:40:02,560 --> 00:40:04,496
and that's why I was calling him.
522
00:40:04,520 --> 00:40:06,680
- Who knows you met him?
- No-one.
523
00:40:09,280 --> 00:40:11,640
Ever heard of a man
called jaco brouwer?
524
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
No. Why?
525
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
What about...
526
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
This man?
527
00:40:25,200 --> 00:40:27,520
No... no, I don't think so.
528
00:40:36,080 --> 00:40:38,656
Listen, until we know
what happened to Rex,
529
00:40:38,680 --> 00:40:41,016
- you should stay here tonight.
- No, I can't.
530
00:40:41,040 --> 00:40:42,936
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
531
00:40:42,960 --> 00:40:44,056
We'll deal with that.
532
00:40:44,080 --> 00:40:46,016
No, I actually have to go.
533
00:40:46,040 --> 00:40:48,256
This has everything you might need.
534
00:40:48,280 --> 00:40:51,016
Tony will stay with you,
and we will need your phone.
535
00:40:51,040 --> 00:40:52,896
It's for your own safety, ok?
536
00:40:52,920 --> 00:40:54,736
- I'll be back soon.
- Well...
537
00:40:54,760 --> 00:40:56,736
How long are you going to be?
538
00:40:56,760 --> 00:40:58,536
I promise you're in safe hands.
539
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
Wait! What's your name?!
540
00:41:08,520 --> 00:41:10,760
Bingo. That's our shipment.
541
00:41:20,640 --> 00:41:22,176
The ship is called the alcestis.
542
00:41:22,200 --> 00:41:23,656
It left felixstowe a month ago
543
00:41:23,680 --> 00:41:26,336
and it docks in cartagena,
Colombia, tomorrow.
544
00:41:26,360 --> 00:41:29,016
We also found out who
runs barquero commerce.
545
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
- I'm sending that to you now, Alex.
- Ok.
546
00:41:32,680 --> 00:41:34,736
His name is Teddy dos Santos.
547
00:41:34,760 --> 00:41:36,496
He lives in medellin.
548
00:41:36,520 --> 00:41:39,336
Now, I can find nothing
on him until 2018.
549
00:41:39,360 --> 00:41:42,256
Whoever cleaned his
background knows their stuff.
550
00:41:42,280 --> 00:41:46,016
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
551
00:41:46,040 --> 00:41:47,896
about six years ago -
552
00:41:47,920 --> 00:41:50,256
the formation of barquero commerce
553
00:41:50,280 --> 00:41:52,040
and a charity foundation.
554
00:41:53,040 --> 00:41:54,696
What charity foundation?
555
00:41:54,720 --> 00:41:57,776
It's called... The Aurora.
556
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Based in medellin.
557
00:42:14,040 --> 00:42:17,096
Safe haven projects for
refugees is the true expression
558
00:42:17,120 --> 00:42:19,920
of my belief in a commitment
to the wider world...
559
00:42:21,120 --> 00:42:24,336
Because my good fortune means nothing
560
00:42:24,360 --> 00:42:27,040
unless it also lifts up my fellow man.
561
00:42:33,040 --> 00:42:35,336
Sally, I need to know
what mayra cavendish
562
00:42:35,360 --> 00:42:36,856
is really sending to Colombia.
563
00:42:36,880 --> 00:42:38,136
When the ship docks,
564
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
we need to stop the cargo
from leaving cartagena port.
565
00:42:42,200 --> 00:42:43,656
Find a way.
566
00:42:43,680 --> 00:42:45,216
Buy me some time.
567
00:42:45,240 --> 00:42:47,656
And tell Graham to stay on jaco brouwer.
568
00:42:47,680 --> 00:42:49,280
Ok.
569
00:42:59,800 --> 00:43:02,564
Some of the stuff we've
started to sell on. Five year rule.
570
00:43:02,588 --> 00:43:02,816
Ok.
571
00:43:02,840 --> 00:43:05,656
So, we've got attics, furniture, arts,
572
00:43:05,680 --> 00:43:08,496
interior sculptures, documents.
573
00:43:08,520 --> 00:43:10,336
- Through there?
- Through there.
574
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Richard roper - terrible
man, beautiful taste.
575
00:43:14,120 --> 00:43:16,776
Let me know if you need
anything. I'll be upstairs.
576
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
Thank you.
577
00:45:15,280 --> 00:45:17,743
So, you're a friend of
the family, mr oakes?
578
00:45:17,767 --> 00:45:18,767
Yes...
579
00:45:19,160 --> 00:45:21,016
Well, I've been abroad for a few years.
580
00:45:21,040 --> 00:45:22,736
No running!
581
00:45:22,760 --> 00:45:24,736
I'm his unofficial godfather,
582
00:45:24,760 --> 00:45:27,896
so I thought I'd pop in and say hello.
583
00:45:27,920 --> 00:45:30,536
Well, apart from his mother,
nobody else comes to see him,
584
00:45:30,560 --> 00:45:33,040
so I'm sure he'll be happy to see you.
585
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
Good.
586
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
Mr roper, a guest for you.
587
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
Hi, Danny.
588
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
Michael oakes.
589
00:45:48,040 --> 00:45:50,416
Remember me?
590
00:45:50,440 --> 00:45:52,920
I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
591
00:46:07,280 --> 00:46:10,920
Look... I'm sorry I didn't come before.
592
00:46:12,000 --> 00:46:14,536
There were rules I had
to obey for protection.
593
00:46:14,560 --> 00:46:16,656
- Mine or yours?
- Both.
594
00:46:16,680 --> 00:46:18,416
So, what's changed?
595
00:46:18,440 --> 00:46:21,680
Cos something tells me
this isn't just pastoral care.
596
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
Ok.
597
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
I just need to know...
598
00:46:33,640 --> 00:46:36,336
- Do you know this man?
- Why?
599
00:46:36,360 --> 00:46:38,656
Because I think your father knew him.
600
00:46:38,680 --> 00:46:40,656
Why did he have this photograph?
601
00:46:40,680 --> 00:46:42,696
- Who is he?
- Never seen him.
602
00:46:42,720 --> 00:46:45,336
Danny, please, just look again.
603
00:46:45,360 --> 00:46:47,183
- Sorry...
- Just take one more look.
604
00:46:47,207 --> 00:46:48,056
Sorry, sorry...
605
00:46:48,080 --> 00:46:49,896
Michael, is it?
606
00:46:49,920 --> 00:46:51,096
Yeah.
607
00:46:51,120 --> 00:46:53,016
You're a fucking liar.
608
00:46:53,040 --> 00:46:54,776
You destroyed my family.
609
00:46:54,800 --> 00:46:57,656
You never once were honest with me.
610
00:46:57,680 --> 00:47:00,720
So... so, why should I give you anything?
611
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
Ok.
612
00:47:13,520 --> 00:47:15,440
I shouldn't have come.
613
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
Sorry.
614
00:47:25,280 --> 00:47:27,520
See you in another ten years.
615
00:47:45,360 --> 00:47:47,800
There's something I haven't told you...
616
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
About your father.
617
00:47:57,320 --> 00:47:58,560
He was...
618
00:48:00,360 --> 00:48:02,160
Executed by his captors.
619
00:48:09,040 --> 00:48:10,560
When?
620
00:48:11,560 --> 00:48:13,040
Six years ago.
621
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
That's fucked.
622
00:48:16,360 --> 00:48:18,080
Why wasn't I told?!
623
00:48:37,800 --> 00:48:39,920
I'm sorry you had to find out like this.
624
00:48:42,440 --> 00:48:43,840
I'm sorry, Danny.
625
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
Excuse me, but when is
your friend coming back?
626
00:49:01,480 --> 00:49:02,976
He won't be long.
627
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
Look...
628
00:49:05,400 --> 00:49:07,696
I've got people expecting me in Miami.
629
00:49:07,720 --> 00:49:09,696
I have to get back. Please.
630
00:49:09,720 --> 00:49:11,376
He's been gone since last night.
631
00:49:11,400 --> 00:49:12,816
Can I at least have my phone?
632
00:49:12,840 --> 00:49:15,256
Look, I'm afraid I can't do that.
633
00:49:15,280 --> 00:49:18,760
Like I said, he's going to be
back soon. He's just been held up.
634
00:49:21,040 --> 00:49:23,896
- I think I'm going to be sick.
- Can I get you anything?
635
00:49:23,920 --> 00:49:25,680
I'm going to be sick!
636
00:49:42,040 --> 00:49:45,416
Jaco brouwer just received
a delivery to his hotel.
637
00:49:45,440 --> 00:49:47,496
A diplomatic briefcase.
638
00:49:47,520 --> 00:49:50,120
He's booked on a flight to
Barcelona tomorrow at 8am.
639
00:49:51,520 --> 00:49:54,040
Ok, tell the team we're going to Spain.
640
00:49:55,280 --> 00:49:56,760
I'm on it.
641
00:50:02,360 --> 00:50:04,040
I'll cover the entrance.
642
00:50:10,880 --> 00:50:13,680
Graham says you've
asked him to bring firearms.
643
00:50:15,080 --> 00:50:17,416
We're night owls, not operatives.
644
00:50:17,440 --> 00:50:19,200
It's just a precaution.
645
00:50:22,760 --> 00:50:25,920
This previous life of
yours you mentioned...
646
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
You want to tell me about it?
647
00:50:32,240 --> 00:50:36,656
I was someone else once,
but he had to go away.
648
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
Who was he?
649
00:50:39,120 --> 00:50:41,040
I'll tell you when this is over.
650
00:50:42,760 --> 00:50:44,920
I might just hold you to that.
651
00:50:47,160 --> 00:50:48,696
That's him.
652
00:50:48,720 --> 00:50:50,576
Taxi! Can you hold that...?
653
00:50:50,600 --> 00:50:52,256
Taxi!
654
00:50:52,280 --> 00:50:54,496
Excuse me...! Shit!
655
00:50:54,520 --> 00:50:56,040
No!
656
00:50:57,040 --> 00:51:00,416
Wrong bloody terminal. Yeah,
it's fine. Thank you. Thanks.
657
00:51:00,440 --> 00:51:02,040
Taxi!
658
00:51:08,760 --> 00:51:10,440
Let's go.
659
00:51:23,760 --> 00:51:27,360
He's taking the n-ii north,
heading towards girona.
660
00:51:28,720 --> 00:51:31,200
Copy that. We're on him.
661
00:51:35,800 --> 00:51:39,256
Turning left into the hotel rusinol.
662
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
- See if jaco has a room there.
- Yeah, checking now.
663
00:51:58,000 --> 00:51:59,760
See you in there.
664
00:52:23,040 --> 00:52:25,936
- Yep?
- Jaco is booked into room 249.
665
00:52:25,960 --> 00:52:27,240
Got it.
666
00:52:29,000 --> 00:52:30,760
Thank you, I'll find it. Ok, thanks.
667
00:52:32,040 --> 00:52:34,040
Master key, room 249.
668
00:53:32,520 --> 00:53:34,576
- Jaco.
- Teddy.
669
00:53:34,600 --> 00:53:37,096
Dear friend, come here.
670
00:53:37,120 --> 00:53:38,736
It's so nice to see you.
671
00:53:38,760 --> 00:53:41,336
Tell me everything. How was London?
672
00:53:41,360 --> 00:53:42,760
Good.
673
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
You look tired.
674
00:53:48,040 --> 00:53:50,256
Did you stay out of trouble?
675
00:53:50,280 --> 00:53:51,816
I did my best.
676
00:53:51,840 --> 00:53:54,320
I know. You always do the right thing?
677
00:53:56,240 --> 00:53:58,256
So, you have something for me?
678
00:53:58,280 --> 00:54:02,320
Yes. The shipment list with a
government stamp, as requested.
679
00:54:03,320 --> 00:54:06,016
But they're insisting on no
more contact until the anniversary.
680
00:54:06,040 --> 00:54:10,496
The British, always at arm's length.
681
00:54:10,520 --> 00:54:13,056
Let's go check the
document in the room,
682
00:54:13,080 --> 00:54:14,496
then get some rest.
683
00:54:14,520 --> 00:54:17,080
It's a long flight back
to Colombia tomorrow.
684
00:54:27,920 --> 00:54:30,256
Teddy dos Santos is here
and they're on their way up.
685
00:54:30,280 --> 00:54:33,016
We've got him. Keep them in the room.
686
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
I want to talk to him.
687
00:54:41,480 --> 00:54:43,496
You are in room 249, correct?
688
00:54:43,520 --> 00:54:45,016
Yeah.
689
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
Second floor.
690
00:54:58,040 --> 00:54:59,760
You are a good man, jaco.
691
00:55:01,080 --> 00:55:03,600
Roper knew a soldier when he saw one.
692
00:55:10,760 --> 00:55:12,360
Sh!
693
00:55:15,040 --> 00:55:16,840
Show me.
694
00:55:24,040 --> 00:55:25,520
Really?
695
00:55:34,760 --> 00:55:37,256
- Teddy, I... I had no idea.
- Sh, sh, sh.
696
00:55:37,280 --> 00:55:38,840
I swear.
697
00:55:40,280 --> 00:55:41,560
Let's go.
698
00:55:48,760 --> 00:55:50,656
I'm almost there. Still got him?
699
00:55:50,680 --> 00:55:53,176
No, listen, we've lost
him. We've lost the signal.
700
00:55:53,200 --> 00:55:54,896
They must be onto us.
701
00:55:54,920 --> 00:55:57,016
Clear the system and move roxana.
702
00:55:57,040 --> 00:55:59,736
- Mike, delete everything off the system.
- What?
703
00:55:59,760 --> 00:56:02,800
Delete everything off
the system. Do it now.
704
00:56:04,400 --> 00:56:06,496
They are still not here.
705
00:56:06,520 --> 00:56:08,400
Waleed, get out of there now.
706
00:56:13,320 --> 00:56:16,000
Monsieur?
707
00:56:19,040 --> 00:56:21,456
Answer your phone, Tony.
708
00:56:21,480 --> 00:56:23,680
Who is it?
709
00:56:43,040 --> 00:56:44,416
No!
710
00:56:44,440 --> 00:56:47,480
Graham, Graham, Graham... No!
711
00:56:48,480 --> 00:56:50,080
Waleed...
712
00:56:51,080 --> 00:56:52,360
Please...
713
00:56:58,040 --> 00:57:01,520
No, no, no... Hey, waleed! Waleed!
714
00:58:08,560 --> 00:58:10,240
Who are you?
715
00:58:51,280 --> 00:58:54,680
Hi, this is Alex good win.
Please leave a message.
50977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.