All language subtitles for The+Curious+Case+of+S01E01+Bam+Margera+1080p+AMZN+WEB-DL+DDP2+0+H+264-RAWR.mkv_English_Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,589 --> 00:00:13,382 [Lima] Hei ... hei. 2 00:00:13,382 --> 00:00:16,175 -Lima, de ce ești suge atât de rău? -[Dani] Opriți -vă! 3 00:00:16,175 --> 00:00:18,347 -[Lima] eu doar -sunt - -De ce ești atât de rău? 4 00:00:18,416 --> 00:00:19,554 Cum sunt rău? 5 00:00:19,554 --> 00:00:21,761 -De ce este poliția aici? -[Dani] Fă -mi o favoare. 6 00:00:21,830 --> 00:00:24,382 Vă rog să -mi faceți o favoare, pentru că Acum mă enervezi. 7 00:00:24,382 --> 00:00:27,003 --BACT UP! Back Up! -Look, am venit literalmente aici să -ți spun - 8 00:00:27,003 --> 00:00:28,968 Ai făcut acest lucru intenționat. Nici eu nu am încredere în tine. 9 00:00:29,003 --> 00:00:31,485 -Ging în mașină, Nu vorbi cu ea! -Am să -ți spun băieți - 10 00:00:31,485 --> 00:00:32,899 El este iubitul meu. Merge. 11 00:00:32,899 --> 00:00:35,278 Asta ți -ai dorit. Asta ai primit. 12 00:00:35,278 --> 00:00:38,830 -[BAM] femeie rea. -Gegeți în mașină [Bleep] [Bleep]. 13 00:00:40,589 --> 00:00:41,692 -[Bleep] tu. -BINE. 14 00:00:41,692 --> 00:00:43,037 [Bleep] 15 00:00:47,692 --> 00:00:50,003 [Beth] Acum este o poveste despre dreptul de a face 16 00:00:50,003 --> 00:00:51,830 propriile tale decizii. 17 00:00:53,106 --> 00:00:55,175 Îți amintești de Britney, nu? 18 00:00:55,175 --> 00:00:58,175 -Free Britney! -Free Britney, Whoo! 19 00:00:58,175 --> 00:01:01,175 [Beth] Acum câțiva ani, internetul 20 00:01:01,175 --> 00:01:04,278 era obsedat de starul pop Britney Spears. 21 00:01:04,278 --> 00:01:06,347 Tot internetul vorbește despre asta astăzi. 22 00:01:06,416 --> 00:01:09,347 Sunt unele Shady fund [Bleep] continuă. 23 00:01:09,416 --> 00:01:11,485 Și, vreau răspunsuri, Și vrei răspunsuri, 24 00:01:11,485 --> 00:01:12,899 Și cu toții vrem răspunsuri. 25 00:01:12,899 --> 00:01:15,658 [Beth] Un grup de fani ei au fost protestând faptul că 26 00:01:15,727 --> 00:01:17,175 Era într -o conservator. 27 00:01:17,175 --> 00:01:18,796 Este o femeie adultă. 28 00:01:18,796 --> 00:01:21,451 -Acest este groaznic, evident. -Hashtag Free Britney. 29 00:01:21,520 --> 00:01:25,278 [Beth] Acesta este un aranjament legal asta a dezbrăcat -o de viața majoră, 30 00:01:25,278 --> 00:01:27,106 și decizii financiare. 31 00:01:27,106 --> 00:01:29,658 Nefiind în măsură să închirieze O cameră de hotel, închiriați o mașină. 32 00:01:29,727 --> 00:01:32,037 Nu este suficient de bună ca să o aibă Acces la banii ei? 33 00:01:32,106 --> 00:01:34,347 Nu este permisă să te căsătorești. 34 00:01:34,416 --> 00:01:37,554 Nu este permisă a avea un copil. 35 00:01:37,623 --> 00:01:40,140 Fanii [Beth] au simțit Britney a fost refuzat aceste drepturi 36 00:01:40,209 --> 00:01:42,003 ani mai mult decât este necesar. 37 00:01:42,003 --> 00:01:45,003 Adică, imaginați -vă că mergeți prin ce a trecut prin ea timp de 13 ani. 38 00:01:45,003 --> 00:01:46,106 Ați putea supraviețui? 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,347 Și ca urmare, A fost prinsă, 40 00:01:48,416 --> 00:01:51,037 Practic trăindu -și viața într -o cușcă. 41 00:01:52,278 --> 00:01:54,899 Cum ar fi, acesta este o încălcare a drepturilor omului. 42 00:01:54,899 --> 00:01:58,071 Acest lucru este absolut disprețuitor ce se întâmplă. 43 00:01:58,071 --> 00:02:01,485 [Beth] Dar Britney nu este singurul celebritate ale căror drepturi legale 44 00:02:01,485 --> 00:02:03,899 au stârnit intens dezbatere online. 45 00:02:03,899 --> 00:02:06,278 Un pumn, ai terminat! 46 00:02:06,278 --> 00:02:07,796 De unde știu? 47 00:02:07,796 --> 00:02:10,003 Pentru că sunt Britney Spears din „Jackass”. 48 00:02:10,003 --> 00:02:14,003 Oamenii m -au [sângerat] atât de rău că vreau să știe lumea 49 00:02:14,003 --> 00:02:15,347 Ce am trecut. 50 00:02:15,416 --> 00:02:18,278 Astăzi, mă uit la Cazul lui Bam Margera, 51 00:02:18,278 --> 00:02:20,623 Britney Spears din „Jackass”. 52 00:02:21,830 --> 00:02:24,416 [Muzică dramatică cu coarde] 53 00:02:37,934 --> 00:02:40,003 [violoncel unic se relaxează] 54 00:02:47,313 --> 00:02:51,244 [Beth] Bam Margera este un skateboarder și cascador și era o vedetă 55 00:02:51,313 --> 00:02:55,140 din „Jackass” de la MTV la început 2000, un spectacol care a fost 56 00:02:55,209 --> 00:02:56,175 un fenomen cultural. 57 00:02:56,175 --> 00:02:57,623 Da! 58 00:02:59,003 --> 00:03:00,692 -Să -ți numele. -WHOA. 59 00:03:00,692 --> 00:03:03,968 [Jackass Fan] „Jackass” a fost copilăria mea. Erau badass. 60 00:03:04,003 --> 00:03:08,003 [Beth] Acest grup de Ragtag Daredevil Prietenii ar concerta 61 00:03:08,003 --> 00:03:11,485 cascadorii scandaloase și imprudente și trucuri, văzând cine ar putea 62 00:03:11,485 --> 00:03:15,140 suportă cea mai mare durere, totul pentru propriul lor amuzament. 63 00:03:15,209 --> 00:03:17,899 -[om, mormăit] Te urăsc. -Em Bam Margera, Și acesta este penisul de capcană de șobolan. 64 00:03:17,899 --> 00:03:19,796 -[țipând] -[Bleep] 65 00:03:19,796 --> 00:03:22,761 Ticălosul cascador Cu cât râsul este mai mare. 66 00:03:22,830 --> 00:03:24,451 -Agh! -[râde] 67 00:03:24,520 --> 00:03:28,761 Acest spectacol aparent de mic s -a transformat într -un hit masiv, 68 00:03:28,830 --> 00:03:32,071 Și au continuat să facă Trei lungmetraje. 69 00:03:32,071 --> 00:03:34,899 Iar Bam a fost unul dintre emisiuni Cele mai mari stele. 70 00:03:34,899 --> 00:03:38,899 El a fost o atracție pe care a primit -o propriul său spectacol de spinoff care a rulat 71 00:03:38,899 --> 00:03:43,382 timp de cinci sezoane și prezentat El trăgând farse fără milă 72 00:03:43,382 --> 00:03:45,003 pe familia lui iubitoare. 73 00:03:45,003 --> 00:03:48,175 Ai menționat în interviuri Înainte de asta nu ești întotdeauna 74 00:03:48,175 --> 00:03:49,968 complet confortabil cu a fi celebru. 75 00:03:50,003 --> 00:03:52,278 Întotdeauna am crezut că este că este într -adevăr faimos ar fi ca 76 00:03:52,278 --> 00:03:54,623 Răspunsul la literalmente toate din problemele mele. 77 00:04:01,003 --> 00:04:02,761 Numele meu este Steven Glover. 78 00:04:02,830 --> 00:04:06,761 Sunt cunoscut și sub numele de Steve-o din Faima „Jackass”. 79 00:04:06,830 --> 00:04:10,244 Și îl cunosc pe Bam pentru Peste 20 de ani. 80 00:04:13,623 --> 00:04:19,244 La început, când „Jackass” a ieșit, Bam a fost înființat 81 00:04:19,313 --> 00:04:21,037 ca skateboarder profesionist. 82 00:04:21,106 --> 00:04:23,761 El a avut toate aceste venituri fluxuri care erau doar 83 00:04:23,830 --> 00:04:26,037 Turbocompresat de „Jackass”. 84 00:04:26,623 --> 00:04:29,968 Vând mai multe skateboard -uri decât Tony Hawk. 85 00:04:31,071 --> 00:04:36,485 Bam a avut un succes sălbatic și nu este interesat 86 00:04:36,485 --> 00:04:39,692 în abuzul de substanțe deloc. 87 00:04:39,692 --> 00:04:45,761 Și am fost de fapt fără adăpost, trăind pe canapele oamenilor, cum ar fi, 88 00:04:45,830 --> 00:04:49,934 șomeri, rupt, teribil Probleme cu droguri și alcool. 89 00:04:50,934 --> 00:04:55,692 Și pe parcursul acestora 20 de ani, am avut aproape 90 00:04:55,692 --> 00:04:59,003 o inversare totală a rolului. 91 00:04:59,003 --> 00:05:01,692 „Jackass” m -a trecut [Bleep]-Iad. 92 00:05:01,692 --> 00:05:03,968 „Jackass” a fost totul pentru mine. 93 00:05:05,623 --> 00:05:09,761 Cui îi pasă [Bleep] Dacă sunt beat ca naiba sau nu mai mult? 94 00:05:09,830 --> 00:05:13,451 Nu a existat niciodată un punct în franciza „Jackass” unde 95 00:05:13,520 --> 00:05:16,589 Ceea ce am făcut a fost despre droguri și alcool. 96 00:05:16,589 --> 00:05:20,037 Știi, ca ideea de a avea persoana 97 00:05:20,106 --> 00:05:24,899 de tipul sălbatic și nebun care este slăbit, și băuturi și toate astea, 98 00:05:24,899 --> 00:05:27,071 Cum ar fi, sigur, puteți cumpăra în asta. 99 00:05:27,071 --> 00:05:30,485 Dar pentru mine, a fost Doar un impediment. 100 00:05:30,485 --> 00:05:35,382 Acum am fost curat și sobru de 15 ani și a fost 101 00:05:35,382 --> 00:05:36,485 opusul cu Bam. 102 00:05:36,485 --> 00:05:37,623 [Omul] Bam a fost arestat 103 00:05:37,623 --> 00:05:40,347 După ce a provocat o scenă la un restaurant cu mâncare thailandeză. 104 00:05:40,416 --> 00:05:41,485 Polițiștii spun că era beat în public, 105 00:05:41,485 --> 00:05:43,796 și incapabil să aibă grijă din sine. 106 00:05:43,796 --> 00:05:46,278 Și acum este în toate acestea Probleme cu droguri și alcool, 107 00:05:46,278 --> 00:05:50,451 Și tocmai a fost O coborâre tragică. 108 00:05:52,175 --> 00:05:55,003 A fost atât de greu de urmărit. 109 00:05:55,003 --> 00:06:00,106 Am fost întotdeauna foarte atent nu pentru a încerca să împingă recuperarea 110 00:06:00,175 --> 00:06:03,278 sau sobrietate pe BAM, Pentru că chiar mă simt puternic 111 00:06:03,278 --> 00:06:05,658 că atunci când încerci să -l împing pe cineva, 112 00:06:05,727 --> 00:06:08,140 Îi împingi cu adevărat departe de ea. 113 00:06:08,209 --> 00:06:11,313 Oamenii adoră o revenire poveste atât de mult, 114 00:06:12,106 --> 00:06:16,796 Dar va veni acel punct, Sau va fi mai întâi mort? 115 00:06:16,796 --> 00:06:19,003 Nu știu. 116 00:06:19,003 --> 00:06:22,278 [Beth] în 2021, familia lui Bam a încercat o intervenție, 117 00:06:22,278 --> 00:06:24,037 Dar a rezistat. 118 00:06:24,106 --> 00:06:26,003 Zile mai târziu, a fost arestat. 119 00:06:26,003 --> 00:06:29,589 Și apoi familia lui s -a întors la un antreprenor de la Hollywood 120 00:06:29,589 --> 00:06:33,244 Cine lucra în dependență și industria de recuperare. 121 00:06:33,313 --> 00:06:35,589 Este cunoscută pentru tratamente inovatoare, 122 00:06:35,589 --> 00:06:38,727 și voința ei de a aborda cele mai dure dependențe. 123 00:06:40,003 --> 00:06:41,796 Numele meu este Lima Jevremovic, 124 00:06:41,796 --> 00:06:46,278 și am început o mică afacere numită aură. 125 00:06:46,278 --> 00:06:50,106 Fac software, Și software -ul nostru poate fi utilizat 126 00:06:50,106 --> 00:06:52,451 pe căștile de realitate virtuală. 127 00:06:52,520 --> 00:06:54,899 [Ancoră #1] Realitatea virtuală în curând Deveniți un instrument util 128 00:06:54,899 --> 00:06:56,003 În lupta cu depresia? 129 00:06:56,003 --> 00:06:58,865 [Anchor #2] Realitatea virtuală pentru a lupta împotriva dependenței. 130 00:06:58,934 --> 00:07:01,244 Sună puțin sci-fi, Dar funcționează. 131 00:07:01,313 --> 00:07:03,589 [Lima] Aura este totul despre vindecarea bazată pe date 132 00:07:03,589 --> 00:07:05,934 pentru persoanele care se luptă cu boli mintale. 133 00:07:06,727 --> 00:07:10,175 [Beth] Abordarea lui Lima este pentru a -și amesteca romanul software VR 134 00:07:10,175 --> 00:07:13,175 cu dependență tradițională și tratamente de sănătate mintală. 135 00:07:13,175 --> 00:07:16,692 Ideea este că software -ul ei poate urmări progresul unui pacient 136 00:07:16,692 --> 00:07:19,175 prin călătorie de reabilitare. 137 00:07:19,175 --> 00:07:22,278 Voi pune doar Căștile dvs. pornite. 138 00:07:22,278 --> 00:07:23,520 Ooh. 139 00:07:25,796 --> 00:07:27,278 Whoa. 140 00:07:27,278 --> 00:07:30,830 Ești pregătit pentru mine să pun Ești într -un mediu declanșator? 141 00:07:31,830 --> 00:07:34,347 Urmărim modelele tale comportamentale. 142 00:07:34,416 --> 00:07:36,382 Urmărim modelele tale de voce. 143 00:07:36,382 --> 00:07:39,382 Vă urmăm biomarkerii. 144 00:07:39,382 --> 00:07:40,727 [femeie vorbind] 145 00:07:42,485 --> 00:07:45,106 O, Doamne. E înfricoșător. 146 00:07:46,382 --> 00:07:50,485 Deci, ceea ce face software -ul nostru este poate prezice dacă cineva 147 00:07:50,485 --> 00:07:53,692 cu risc să se facă rău, dăunează altcuiva, 148 00:07:53,692 --> 00:07:55,554 sau potențial recidiva. 149 00:07:56,589 --> 00:07:57,865 L -am folosit cu veterani. 150 00:07:57,865 --> 00:08:00,485 L -am folosit cu pacienți cu boli mentale severe, 151 00:08:00,485 --> 00:08:02,037 Oamenii care se luptă cu dependență. 152 00:08:13,003 --> 00:08:14,589 [Mark] obișnuiam să conduc prin L.A., 153 00:08:14,589 --> 00:08:16,382 Și ai vedea acestea Oamenii fără adăpost se manevrează 154 00:08:16,382 --> 00:08:18,278 pe colțul străzii, Și aș fi ca, 155 00:08:18,278 --> 00:08:21,209 Obțineți doar un loc de muncă [Bleep], haide. 156 00:08:23,106 --> 00:08:26,037 Am avut studioul meu pe care îl voi face Portrete în jos pe Skid Row. 157 00:08:26,106 --> 00:08:27,796 Am cunoscut unele dintre acestea oameni care am fost 158 00:08:27,796 --> 00:08:30,382 Fotografând și atunci am făcut -o Câteva interviuri cu unele 159 00:08:30,382 --> 00:08:32,244 dintre ei și mi -am dat seama, „Uau, acești oameni au foarte 160 00:08:32,313 --> 00:08:33,313 Povești diferite. " 161 00:08:33,313 --> 00:08:35,554 Care s -a transformat într -un YouTube canal numit 162 00:08:35,623 --> 00:08:38,485 „Alb moale subțire” unde intervievez dependenți de droguri, 163 00:08:38,485 --> 00:08:42,485 traficanți de droguri, membri ai bandei, Muncitori sexuali, proxeneți, Lucruri de genul acesta. 164 00:08:42,485 --> 00:08:46,140 Și destul de repede, Dintr -o dată, am avut 100 de adepți. 165 00:08:46,209 --> 00:08:47,485 Și apoi am avut 1.000 de adepți. 166 00:08:47,485 --> 00:08:49,727 Și atunci a ținut doar în creștere și în creștere. 167 00:08:50,692 --> 00:08:53,003 [Lima] Inițial, am văzut videoclipurile lui Mark. 168 00:08:53,003 --> 00:08:54,865 Și eram doar Desenat, 169 00:08:54,934 --> 00:08:57,382 Din cauza oamenilor care se luptă cu dependență. 170 00:08:57,382 --> 00:08:59,485 Și am simțit ca Am avut o soluție. 171 00:08:59,485 --> 00:09:01,658 Și așa m -am întins la Mark. 172 00:09:01,727 --> 00:09:05,003 M -am gândit poate la o duzină oameni pe care i -aș sugera 173 00:09:05,003 --> 00:09:07,658 că aș crede că ar avea O șansă bună de a vă curăța. 174 00:09:09,278 --> 00:09:10,796 Și ea merge: „Cine ar fi să fie cel mai greu? " 175 00:09:10,796 --> 00:09:12,589 Sunt ca ... 176 00:09:12,589 --> 00:09:15,692 „Ei bine, cel mai greu pe care îl știu de ar fi Amanda ". 177 00:09:15,692 --> 00:09:17,968 Și ea pleacă, „Asta vreau să ajut”. 178 00:09:19,692 --> 00:09:24,761 Încerca literalmente să se omoare zilnic. 179 00:09:29,796 --> 00:09:34,071 [Marca] Bine, avem [Bleep], Tatăl Amandei și noi avem 180 00:09:34,071 --> 00:09:38,692 Lima, care are un plan în modul pentru a -l ajuta pe Amanda. 181 00:09:38,692 --> 00:09:40,003 Larry, spune -mi ce s -a întâmplat. 182 00:09:40,003 --> 00:09:42,761 Amanda, este în închisoare pentru un atac. 183 00:09:42,830 --> 00:09:44,071 -[Mark] asalt asupra ta. -De eu. 184 00:09:44,071 --> 00:09:45,796 -[Mark] cu o țeavă. -Cu o țeavă. 185 00:09:45,796 --> 00:09:48,003 A fost închisă acum câteva săptămâni. 186 00:09:48,003 --> 00:09:51,589 Are o dată în instanță, Dar trebuie să cerem să încercăm 187 00:09:51,589 --> 00:09:53,761 pentru a obține conservator. 188 00:09:53,830 --> 00:09:57,796 Și doamna Lima apare și îi cere aspectul 189 00:09:57,796 --> 00:10:00,520 și prezența ei, a făcut diferența. 190 00:10:01,623 --> 00:10:04,347 [Beth] Deci acesta este un exemplu de condamnare alternativă. 191 00:10:04,416 --> 00:10:06,796 A fost recoltat în toată țara. 192 00:10:06,796 --> 00:10:12,003 Ideea este că poți evita o închisoare sau un termen de închisoare 193 00:10:12,003 --> 00:10:15,140 Dacă sunteți de acord să introduceți într -un program de tratament. 194 00:10:15,209 --> 00:10:19,278 În acest caz, Lima este tutorele legal al Amanda, 195 00:10:19,278 --> 00:10:22,003 Deci Lima este cel care face deciziile 196 00:10:22,003 --> 00:10:23,589 despre viitorul Amanda. 197 00:10:23,589 --> 00:10:27,278 Și ceea ce este unic aici este că Lima decide să -l pună pe Amanda 198 00:10:27,278 --> 00:10:32,934 Într -un program de tratament care folosește Software -ul ei Aura VR. 199 00:10:34,106 --> 00:10:37,692 Sunt cea mai plină de speranță persoană te vei întâlni vreodată, dar sunt și eu, 200 00:10:37,692 --> 00:10:40,968 Încerc să fiu realist, Și am fost pe jumătate așteptat 201 00:10:41,003 --> 00:10:43,003 Că asta va flopa. 202 00:10:46,003 --> 00:10:47,796 -Hi, Amanda. -Hi. 203 00:10:47,796 --> 00:10:50,003 Ce mai faci voi? 204 00:10:50,003 --> 00:10:53,175 [Mark], dar a funcționat frumos. 205 00:10:53,175 --> 00:10:56,278 Acum ești într -o reabilitare, Și cum îți place Până acum? 206 00:10:56,278 --> 00:10:58,244 E bine. 207 00:10:58,313 --> 00:11:00,899 -Au prea mult pofta. -[Mark] pofte pentru fisură? 208 00:11:00,899 --> 00:11:02,071 -Ai. -[Mark] Da, sunt sigur. 209 00:11:02,071 --> 00:11:03,692 Ce crezi despre Lima? 210 00:11:03,692 --> 00:11:06,037 Lima e bună, o iubesc. 211 00:11:06,106 --> 00:11:08,003 Este foarte drăguță, drăguță. 212 00:11:08,003 --> 00:11:10,554 [Mark] Da, dar face un Lucru foarte frumos și pentru tine. 213 00:11:10,623 --> 00:11:11,692 Da. 214 00:11:11,692 --> 00:11:14,451 După ce a urmărit cum Lima Operat, nu este nimeni 215 00:11:14,520 --> 00:11:17,106 că aș vrea să ajut mai mult decât Lima. 216 00:11:17,106 --> 00:11:18,244 A fost uimitoare. 217 00:11:18,244 --> 00:11:20,175 Când faci expunere terapie și tu ești 218 00:11:20,175 --> 00:11:23,692 declanșat, mediul este controlat 219 00:11:23,692 --> 00:11:25,244 de către un profesionist în sănătate mintală. 220 00:11:25,313 --> 00:11:30,106 Deci, Amanda, ești ok Dacă te pun în rând mediu? 221 00:11:34,175 --> 00:11:36,244 Whoa. [Râde] 222 00:11:37,106 --> 00:11:39,140 Aura este un mod de măsurare 223 00:11:39,209 --> 00:11:44,347 Cum se face terapia clinică progres cu pacientul. 224 00:11:45,382 --> 00:11:49,278 Acum are 255 de zile sobru azi. 225 00:11:49,278 --> 00:11:50,451 Wow. 226 00:11:50,520 --> 00:11:54,313 Și a avut 189 de zile în tratament. 227 00:11:55,209 --> 00:11:59,003 Factorul principal este că Amanda nu este un miracol. 228 00:11:59,003 --> 00:12:02,140 Și dacă putem face acest lucru pentru Toată lumea, putem salva pe oricine. 229 00:12:02,209 --> 00:12:04,865 Bazat pe cunoștințele lui Lima a industriei tratamentului, 230 00:12:04,934 --> 00:12:08,692 și experiența ei cu Tuteri, familia lui Bam 231 00:12:08,692 --> 00:12:12,140 au întins mâna la ea și ei a cerut -o să supravegheze tratamentul lui. 232 00:12:13,727 --> 00:12:16,830 -AȚI APĂRAT frumos. -NA, mulțumesc, mulțumesc. 233 00:12:17,692 --> 00:12:20,830 -A arăți foarte bine. -Ati da. 234 00:12:23,589 --> 00:12:27,175 [Lima] Am devenit tutorele lui Bam în iunie 2021. 235 00:12:27,175 --> 00:12:30,899 Omule, fac [BLEEP] mile O zi, știi cât de departe este asta? 236 00:12:30,899 --> 00:12:32,451 Da, este minunat. 237 00:12:32,520 --> 00:12:35,003 [Lima] Am devenit tutorele Pentru că nimeni nu voia 238 00:12:35,003 --> 00:12:36,175 a fi tutorele. 239 00:12:36,175 --> 00:12:39,382 Nimeni nu voia să fie cel rău asta trebuia să spună „nu” 240 00:12:39,382 --> 00:12:41,382 Sau, „Trebuie să faci asta”. 241 00:12:41,382 --> 00:12:44,589 Și au continuat să spună: „Bam ține râvni și s -ar strica 242 00:12:44,589 --> 00:12:46,382 „Relația noastră personală cu el. 243 00:12:46,382 --> 00:12:48,899 Nu -ți pasă ce crede despre tine, nu? " 244 00:12:48,899 --> 00:12:52,382 Deci, de aceea am aruncat 10.000 de dolari În afara podului Golden Gate. 245 00:12:52,382 --> 00:12:54,968 -Când ai făcut asta? -Când am fost acolo. 246 00:12:55,003 --> 00:12:58,382 Am sfârșit prin a primi un an tutelă temporară. 247 00:12:58,382 --> 00:12:59,658 Oh, Doamne. 248 00:12:59,658 --> 00:13:01,865 Știi, a făcut multe de lucruri care l -au obținut 249 00:13:01,934 --> 00:13:05,278 În probleme, dar el și cu mine am primit Într -adevăr, foarte aproape. 250 00:13:05,278 --> 00:13:07,382 De câte ori am vorbit despre faptul că 251 00:13:07,382 --> 00:13:09,382 Un tutore este ca un părinte? 252 00:13:09,382 --> 00:13:12,451 -Very [indistinct] [Bleep]. -A aceasta este o relație mamă-fiu. 253 00:13:12,520 --> 00:13:17,175 Am fost introdus la Lima de mama lui Bam, aprilie, 254 00:13:17,175 --> 00:13:20,796 Și am fost pe deplin în sprijin de tutela a fost pusă 255 00:13:20,796 --> 00:13:24,865 în loc, pentru că părea foarte evident că BAM nu a putut rămâne 256 00:13:24,934 --> 00:13:27,003 sobru sau rămâne fără probleme. 257 00:13:27,003 --> 00:13:28,313 [Producător vorbind] 258 00:13:32,416 --> 00:13:34,106 Um ... 259 00:13:34,106 --> 00:13:37,106 [Ancoră] În această seară, statul Pennsylvania Poliția caută 260 00:13:37,106 --> 00:13:38,313 pentru Bam Margera. 261 00:13:38,313 --> 00:13:40,865 Ei spun că a amenințat că va ucide membri ai familiei sale. 262 00:13:40,934 --> 00:13:43,485 [Anchor #2] Aceasta este plângerea penală Arhivat duminică acuzând 263 00:13:43,485 --> 00:13:45,554 Brandon Margera din Assault, 264 00:13:45,623 --> 00:13:47,761 făcând amenințări teroriste, și hărțuire. 265 00:13:47,830 --> 00:13:50,830 El a spus: „Te omor, Îți voi pune un glonț în cap. " 266 00:14:11,899 --> 00:14:14,761 Lima a așezat Bam Într -un tratament tradițional 267 00:14:14,830 --> 00:14:17,037 facilitate care a folosit Tehnologia ei Aura. 268 00:14:17,106 --> 00:14:20,140 Dar în 2022, Bam a plecat. 269 00:14:20,209 --> 00:14:23,761 Apoi și -a agresat fratele, i -a amenințat părinții, 270 00:14:23,761 --> 00:14:25,589 Deci este clar că a fost folosind din nou. 271 00:14:25,589 --> 00:14:28,796 Acest lucru nu este bine pentru Tutela lui Lima, 272 00:14:28,796 --> 00:14:30,416 sau marca ei. 273 00:14:32,382 --> 00:14:35,106 Bam nu apare la auzul său, dar familia lui 274 00:14:35,106 --> 00:14:38,071 știe că este în oraș și sunt îngrijorat că ar putea apărea 275 00:14:38,071 --> 00:14:40,485 la proprietatea sa, care în prezent este închiriat 276 00:14:40,485 --> 00:14:44,520 la fratele său Jesse, fratele pe care tocmai l -a agresat. 277 00:14:54,209 --> 00:14:56,003 [clanking, scârțâind] 278 00:14:57,520 --> 00:15:02,451 [Aprilie] Am atât de mulți în conflict sentimente despre astăzi pentru că 279 00:15:02,520 --> 00:15:05,244 este casa lui și Vreau să fie aici, 280 00:15:05,313 --> 00:15:06,589 Și vreau să fie acasă, 281 00:15:06,589 --> 00:15:08,761 Dar, este ca, el are pentru a înțelege ce 282 00:15:08,830 --> 00:15:11,106 A fost de acord, Și mi -e frică, ca, -Ai. 283 00:15:11,106 --> 00:15:13,003 Pentru că este atât de departe de control, 284 00:15:13,003 --> 00:15:15,796 că este ca, Trebuie să ne oprim 285 00:15:15,796 --> 00:15:17,658 Tot acest ciclu de prostie. 286 00:15:19,589 --> 00:15:20,830 Dacă BAM vine, 287 00:15:20,830 --> 00:15:22,796 oricând cred că va fii foarte rău, de obicei 288 00:15:22,796 --> 00:15:24,554 Mai rău decât cel mai rău caz scenariu. 289 00:15:29,692 --> 00:15:31,830 [Spray poate zgudui] 290 00:15:33,796 --> 00:15:36,140 Sunt astfel de pizde. 291 00:15:38,623 --> 00:15:40,899 Scriu un mesaj 292 00:15:40,899 --> 00:15:42,727 la fratele meu mai mare. 293 00:15:44,003 --> 00:15:48,106 Dețin castelul [Bleep] -ing Bam. 294 00:15:48,106 --> 00:15:49,382 [poate strică] 295 00:15:49,382 --> 00:15:55,037 Și fratele mai mare, [Bleep] mă susțin fundul. 296 00:15:55,106 --> 00:15:59,140 [Bleep] tu. Așa că acum te voi strica. 297 00:15:59,209 --> 00:16:03,071 Un pumn, ai terminat! De unde știu? 298 00:16:03,071 --> 00:16:05,244 Pentru că m -a învățat un șaman Cum să dai pe cineva afară 299 00:16:05,313 --> 00:16:06,451 Într -un singur pumn. 300 00:16:06,520 --> 00:16:07,761 Mahatma [indistinct]. 301 00:16:09,071 --> 00:16:14,175 Deci, se numește Castle Bam, Dar nu am voie acasă. 302 00:16:14,175 --> 00:16:18,071 Și dețin casa, Dar dacă sar acest perete, 303 00:16:18,071 --> 00:16:22,347 Atunci vor suna - propria mea familie va suna Poliția pe mine. 304 00:16:24,003 --> 00:16:28,692 Mă simt doar de inimă pentru mama lui Bam, și pentru familia lui. 305 00:16:28,692 --> 00:16:31,796 În cele din urmă începeau pentru a -l recupera pe Bam ca drumul 306 00:16:31,796 --> 00:16:33,899 că și -au amintit de el, 307 00:16:33,899 --> 00:16:37,037 Și începea să facă Foarte bine în tratament. 308 00:16:38,071 --> 00:16:40,830 [producător] Care este afacerea cu acest lucru lucru de tutelă? 309 00:16:40,899 --> 00:16:42,106 Tutelă? 310 00:16:42,106 --> 00:16:45,658 Ei bine, eu sunt Britney Spears din „Jackass” și știi 311 00:16:45,727 --> 00:16:49,796 Lima este foarte dulce și toate astea chestii, și ea m -a ajutat total 312 00:16:49,796 --> 00:16:54,037 fenomenal, dar la fiecare 911 apelează îi spune poliției, 313 00:16:54,106 --> 00:16:56,658 „Trebuie să -l faci pe Bam să creadă asta Suntem de partea lui ". 314 00:16:56,727 --> 00:16:59,140 Dacă era de partea mea, Ea ar spune poliției, 315 00:16:59,209 --> 00:17:02,382 „Spune -i lui Bam asta Suntem de partea lui ". 316 00:17:02,382 --> 00:17:04,899 [Lima] când am devenit prima dată tutorele lui, 317 00:17:04,899 --> 00:17:08,554 Rolul meu era să fiu un scut uman. 318 00:17:08,623 --> 00:17:11,968 A fost pentru mine să iau toate astea [Bleep] și dacă asta înseamnă 319 00:17:12,003 --> 00:17:13,968 Că trebuie să fiu cel rău Uneori, ca, 320 00:17:14,796 --> 00:17:16,347 Sunt total bine cu asta. 321 00:17:16,416 --> 00:17:20,761 Oamenii m -au [sângerat] atât de rău că vreau să știe lumea 322 00:17:20,830 --> 00:17:22,485 Ce am trecut. 323 00:17:22,485 --> 00:17:25,244 Și mă bucur că am trecut prin pentru că am fost 324 00:17:25,313 --> 00:17:27,761 la [Bleep] Iad și înapoi. 325 00:17:27,761 --> 00:17:29,968 Am luat o lecție din întuneric. 326 00:17:30,003 --> 00:17:32,899 A trebuit să mă lupt [de neînțeles] și am câștigat. 327 00:17:32,899 --> 00:17:36,761 Și m -am întors din iad. 328 00:17:36,761 --> 00:17:39,589 Acum sunt al lui Iisus Hristos Homeboy din nou. 329 00:17:39,589 --> 00:17:41,071 Să mergem. 330 00:17:50,106 --> 00:17:54,106 Am avut o mulțime de ori aspră, Dar cum ar fi, știu exact ce 331 00:17:54,106 --> 00:17:58,175 Are nevoie și își dorește cu adevărat el să se îmbunătățească. 332 00:17:58,175 --> 00:18:01,106 Dacă ești ceva ca mine, Ai crescut urmărind acest om, 333 00:18:01,106 --> 00:18:02,175 Și ai dragoste pentru el. 334 00:18:02,175 --> 00:18:04,485 Doar doare vizionarea el se luptă. 335 00:18:04,485 --> 00:18:07,796 [ventilator] Continuă să -mi frângă inima Din nou, și din nou, și din nou. 336 00:18:07,796 --> 00:18:11,278 M -am uitat în sus la acel tip Când eram mai tânăr, 337 00:18:11,278 --> 00:18:14,899 Și îl vreau doar pe el să te întorci. 338 00:18:14,899 --> 00:18:18,382 Publicul lui Bam în spirală descendentă pare să crească. 339 00:18:18,382 --> 00:18:22,140 Că coincide cu Lima Implicarea nu se pierde 340 00:18:22,209 --> 00:18:23,520 pe internet. 341 00:18:23,520 --> 00:18:28,003 Unii găsesc aspecte ale situației sale tulburător de familiar. 342 00:18:43,589 --> 00:18:49,106 ["Quand tu es dans Mes bras ma cherie " de Johannes Steinray joacă] 343 00:19:04,106 --> 00:19:05,968 [Producător vorbind] 344 00:19:06,003 --> 00:19:12,830 Aceasta este o bandă VHS a filmului „Blondă din punct de vedere legal”, pe care toată lumea 345 00:19:12,899 --> 00:19:13,968 Ar fi trebuit să văzu până acum. 346 00:19:13,968 --> 00:19:16,554 Dar, Elle Woods a fost super inspirațional pentru mine 347 00:19:16,623 --> 00:19:19,382 Pentru că a fost criticată, și s -a distrat de, 348 00:19:19,382 --> 00:19:20,589 Și nu -i păsa, 349 00:19:20,589 --> 00:19:23,140 și a absolvit Valedictorian, Și ea a primit tipul fierbinte, 350 00:19:23,209 --> 00:19:24,278 Și a trăit o viață fericită, 351 00:19:24,278 --> 00:19:25,899 Și așa într -adevăr a rezonat cu mine. 352 00:19:25,899 --> 00:19:28,175 Deci, ori de câte ori am terminat școală de drept și a jurat 353 00:19:28,175 --> 00:19:31,934 la New Jersey Bar, Am jurat asta. 354 00:19:34,589 --> 00:19:36,451 Ceva de genul, „Jur că voi susține 355 00:19:36,520 --> 00:19:39,140 „Constituția Statelor Unite Și fă tot posibilul, 356 00:19:39,209 --> 00:19:40,485 Chiar și în detrimentul tău sau orice altceva. " 357 00:19:40,485 --> 00:19:42,003 Adică, sunt sigur că am putea pune în sus textul aici, 358 00:19:42,003 --> 00:19:43,071 Orice ar spune de fapt. 359 00:19:43,071 --> 00:19:44,003 Nu -mi amintesc, a fost o neclaritate. 360 00:19:44,003 --> 00:19:47,278 Și am luat Serios, jurământul. 361 00:19:47,278 --> 00:19:50,003 Și nimeni nu ar trebui să poată fi capabil Pentru a lua aceste drepturi de la tine. 362 00:19:50,003 --> 00:19:52,140 Și de aceea mai fac asta. 363 00:19:56,416 --> 00:20:00,485 Britney Spears, prima mea intrare În această lume, drum înapoi 364 00:20:00,485 --> 00:20:02,899 În 2020, am aflat că Britney Spears a fost 365 00:20:02,899 --> 00:20:06,175 într -un aranjament legal numit o conservator timp de 13 ani. 366 00:20:06,175 --> 00:20:09,071 A sfârșit să afle că era tot felul de calamitate 367 00:20:09,071 --> 00:20:10,589 continuând în acest caz. 368 00:20:10,589 --> 00:20:12,003 Am fost de fapt șocat. 369 00:20:12,003 --> 00:20:14,692 Spears a fost plasat într -o conservator după 370 00:20:14,692 --> 00:20:17,899 mai multe episoade care a ridicat îngrijorări cu privire la sănătatea ei mintală. 371 00:20:17,899 --> 00:20:22,761 Dar ani mai târziu, când este performând regulat în public, 372 00:20:22,830 --> 00:20:24,554 Ea este încă într -o conservator. 373 00:20:24,623 --> 00:20:28,071 Iar regulile erau că încă mai avea un control zero 374 00:20:28,071 --> 00:20:31,485 Peste banii ei, și deciziile ei de viață de bază. 375 00:20:31,485 --> 00:20:35,140 Publicul trebuie să știe când lucrurile astea se întâmplă. 376 00:20:35,209 --> 00:20:38,278 Am două youtube primare canale unde fac asta 377 00:20:38,278 --> 00:20:39,589 Muncă în stil de investigare. 378 00:20:39,589 --> 00:20:44,106 Și cred că sunt un bun Povestitor și eu pot 379 00:20:44,106 --> 00:20:47,589 Explicați lucrurile și educați prin povestiri. 380 00:20:47,589 --> 00:20:49,692 Și în cele din urmă, Am devenit lider 381 00:20:49,692 --> 00:20:51,485 În mișcarea Britney liberă. 382 00:20:51,485 --> 00:20:54,175 [Beth] Mișcarea Britney Free a fost o forță, 383 00:20:54,175 --> 00:20:56,382 și atenția publică este probabil ceea ce a înclinat 384 00:20:56,382 --> 00:20:58,278 Cantarul în favoarea lui Britney, 385 00:20:58,278 --> 00:21:01,106 Pentru că conservatorul a fost încheiat. 386 00:21:01,106 --> 00:21:05,175 Rapid înainte doar puțin, Și foarte scurt timp, 387 00:21:05,175 --> 00:21:06,451 Cineva m -a alertat. 388 00:21:06,520 --> 00:21:09,382 Bam Margera a fost într -o conservator. 389 00:21:09,382 --> 00:21:13,003 Bam Margera este Britney Spears of „Jackass”. 390 00:21:14,278 --> 00:21:19,347 Am găsit apoi foarte ciudat că The Guardian, Lima, 391 00:21:19,416 --> 00:21:21,244 felul în care vorbea ea. 392 00:21:21,313 --> 00:21:24,451 Echipa noastră este într -o misiune Pentru a trata sănătatea mintală ca 393 00:21:24,520 --> 00:21:29,037 Sănătate fizică permițând clinicieni de sănătate mintală să vadă 394 00:21:29,106 --> 00:21:30,278 cum se simte un pacient. 395 00:21:30,278 --> 00:21:33,554 Chiar nu are acreditările de făcut 396 00:21:33,623 --> 00:21:34,761 Ce face ea. 397 00:21:35,899 --> 00:21:37,623 M -a făcut să vreau să privesc mai departe. 398 00:21:39,003 --> 00:21:41,003 Un mare argument la început a fost 399 00:21:41,003 --> 00:21:44,382 Nu se află într -o conservator, Este într -o tutelă. 400 00:21:44,382 --> 00:21:48,347 Ok, ei bine, la fel este lucru și diploma mea de drept îmi spune asta. 401 00:21:49,899 --> 00:21:53,003 [Beth] Termenul Guardian și conservatorul sunt uneori 402 00:21:53,003 --> 00:21:56,899 folosit în mod interschimbabil, Dar nu sunt același lucru. 403 00:21:56,899 --> 00:22:02,003 Un tutore are control asupra Îngrijirea medicală a unei persoane, 404 00:22:02,003 --> 00:22:03,175 aranjamentele lor de viață. 405 00:22:03,175 --> 00:22:07,382 Un conservator are control asupra Finanțele unei persoane, 406 00:22:07,382 --> 00:22:08,485 și activele lor. 407 00:22:08,485 --> 00:22:12,278 Și în acest caz, Lima era un tutore. 408 00:22:12,278 --> 00:22:15,520 Nu i s -a dat controlul peste finanțele sale. 409 00:22:17,830 --> 00:22:20,485 [BJ] Ambele aceștia legale Aranjamentele se reasignă 410 00:22:20,485 --> 00:22:24,382 Inalienabilul fundamental Drepturile unei persoane 411 00:22:24,382 --> 00:22:26,761 la o altă persoană. 412 00:22:26,761 --> 00:22:30,278 Am văzut tuterii și conservatorii să fie abuzați. 413 00:22:30,278 --> 00:22:34,175 Le -am văzut să fie folosite la trafic de oameni. 414 00:22:34,175 --> 00:22:36,451 Am văzut oamenii făcând mulți bani 415 00:22:36,520 --> 00:22:38,623 din oameni celebri În conservator. 416 00:22:42,003 --> 00:22:45,899 În cazul lui Bam, Lima nu este plătit, 417 00:22:45,899 --> 00:22:49,244 Dar Bam este o celebritate, Deci nu este ca și cum ar primi 418 00:22:49,313 --> 00:22:51,003 Nimic din asta. 419 00:22:51,003 --> 00:22:54,037 Ei bine, vreau să spun, ea are asta Software de realitate virtuală 420 00:22:54,106 --> 00:22:55,278 Că marketing, Și ar fi 421 00:22:55,278 --> 00:22:58,968 Ajută -i cu adevărat afacerea Dacă cineva ca Bam Margera 422 00:22:59,003 --> 00:23:00,830 au fost cu succes tratat cu ea. 423 00:23:06,278 --> 00:23:07,589 [BJ] Bam Margera are nevoie de ajutor. 424 00:23:07,589 --> 00:23:10,382 [grohăit] Ești [Bleep] A terminat! 425 00:23:10,382 --> 00:23:14,416 Dar pentru mine, Lima ar putea chiar Fii tutorele cuiva, 426 00:23:15,485 --> 00:23:17,761 Sună atât de nebun. 427 00:23:17,830 --> 00:23:21,899 Se dovedește că a luat deja Control asupra altcuiva sănătate, 428 00:23:21,899 --> 00:23:23,968 Și femeia aia a fost acum mort. 429 00:23:24,934 --> 00:23:27,761 Și acum vrea a pune BAM în tratament. 430 00:23:27,761 --> 00:23:29,313 Asta mă sperie. 431 00:23:38,244 --> 00:23:40,623 [Producător vorbind] 432 00:23:45,692 --> 00:23:48,727 Pentru mine, am vrut să plec în sănătate mintală 433 00:23:48,796 --> 00:23:50,244 pentru a -mi ajuta surorile. 434 00:23:54,796 --> 00:23:57,071 Am crescut în Canada. 435 00:23:57,071 --> 00:24:01,623 Am fost eu, mama, tatăl meu, Și surorile mele gemene mai mici, 436 00:24:01,692 --> 00:24:02,865 Dia și Dahlia. 437 00:24:03,761 --> 00:24:07,968 Un membru al familiei a fost foarte abuziv pentru surorile mele și pentru mine. 438 00:24:07,968 --> 00:24:11,382 Copilăria mea a fost Teroare constantă. 439 00:24:12,451 --> 00:24:14,278 Această persoană a fost foarte violentă, 440 00:24:14,278 --> 00:24:16,658 și a fost și el abuziv sexual cu noi, 441 00:24:16,658 --> 00:24:21,071 Și am fi constant Urmărește -l să -l bată pe mama mea. 442 00:24:22,278 --> 00:24:24,106 Și um ... 443 00:24:25,278 --> 00:24:26,623 Îmi pare rău. 444 00:24:27,692 --> 00:24:29,416 [Sniffs] 445 00:24:31,278 --> 00:24:32,520 Îmi pare rău. [râde nervos] 446 00:24:37,692 --> 00:24:41,106 Um, așa a fost, a fost doar um, 447 00:24:43,589 --> 00:24:45,589 Ca teroarea constantă pe care o știi? 448 00:24:46,658 --> 00:24:49,899 Și pentru că eram sora mai mare am fost mereu 449 00:24:49,899 --> 00:24:51,175 ca protectorul. 450 00:24:52,003 --> 00:24:56,554 Și aș planifica de fapt pe parcă, uciderea acestei persoane. 451 00:24:56,554 --> 00:24:59,003 „Nașul” și „Scarface” - 452 00:24:59,003 --> 00:25:02,347 Acestea au fost filmele mele preferate crescând și chiar mi -am dorit 453 00:25:02,347 --> 00:25:05,520 Să fii ca atât de puternic, și respectat știi. 454 00:25:06,899 --> 00:25:10,278 Asta este, practic, asta este Cum am făcut față cu el de copil. 455 00:25:10,278 --> 00:25:15,106 Ca adulți pe care i -am avut rezultate complet diferite 456 00:25:15,106 --> 00:25:16,658 despre cum ne -am dovedit. 457 00:25:16,658 --> 00:25:19,313 Deci am devenit foarte independent, 458 00:25:19,382 --> 00:25:21,865 Și autosuficient, Și surorile mele sunt 459 00:25:21,865 --> 00:25:26,071 complet debilitat prin ceea ce s -a întâmplat. 460 00:25:26,071 --> 00:25:28,727 Oh, salut, bine ai venit la mine acasă. 461 00:25:29,761 --> 00:25:31,485 Fac baie. 462 00:25:32,589 --> 00:25:34,416 [șoaptă de neînțeles] 463 00:25:34,485 --> 00:25:38,003 [Lima] Surorile mele erau foarte Actrițe de succes. 464 00:25:38,003 --> 00:25:39,347 De ce te uiți la mine? 465 00:25:39,347 --> 00:25:42,416 [Lima] Au avut un succes Canal YouTube. 466 00:25:42,485 --> 00:25:44,244 Am fost cel mai mare fan al lor. 467 00:25:46,554 --> 00:25:49,140 Și apoi acum nouă ani au început să aibă 468 00:25:49,140 --> 00:25:50,830 unele probleme de sănătate mintală. 469 00:25:53,140 --> 00:25:57,727 Surorile mele s -au dus la o petrecere în L.A. și a luat Molly. 470 00:25:59,554 --> 00:26:02,278 Au spus că se simt ca Au intrat în iad. 471 00:26:03,278 --> 00:26:05,623 Și auzeau Ce au crezut ei 472 00:26:05,692 --> 00:26:07,313 era vocea lui Dumnezeu. 473 00:26:11,003 --> 00:26:13,623 Asta a fost noaptea care totul s -a schimbat. 474 00:26:14,761 --> 00:26:16,451 Au mers să vadă un profesionist, 475 00:26:16,451 --> 00:26:19,727 Și acel medic nu avea instrumente să le trateze. 476 00:26:21,140 --> 00:26:24,003 Au diagnosticat greșit ei ca schizofrenic, 477 00:26:24,003 --> 00:26:25,934 le -a dat Un cocktail de medicamente. 478 00:26:26,003 --> 00:26:28,003 -Este totul ok, doctore? -[ecou] 479 00:26:28,003 --> 00:26:29,623 Totul este în regulă. 480 00:26:30,589 --> 00:26:32,658 Au devenit dependenți la medicamentele lor, 481 00:26:32,658 --> 00:26:35,899 Și au intrat și în afară a centrelor de tratament 482 00:26:35,899 --> 00:26:38,106 în ultimii nouă ani. 483 00:26:39,451 --> 00:26:43,899 Planul meu inițial era să folosesc Aura cu surorile mele. 484 00:26:43,899 --> 00:26:47,037 Ci mai degrabă decât să strângă bani pentru ca propriile mele surori să obțină 485 00:26:47,037 --> 00:26:50,796 tratament, am crezut că va Fii o cale mai neutră de luat 486 00:26:50,796 --> 00:26:53,623 Dacă aș ajuta un străin Că nu știam. 487 00:26:54,899 --> 00:26:57,278 Și de aceea am lucrat cu Amanda. 488 00:27:00,278 --> 00:27:02,727 -[Mark] Hei, Amanda. -Hi, ce mai faci? 489 00:27:04,382 --> 00:27:07,106 Amanda era poate ... 490 00:27:07,106 --> 00:27:11,761 cel mai rău Exemplu de dependent de droguri. 491 00:27:11,761 --> 00:27:14,278 Era un dependent de crăpătură pe rândul de derapaj. 492 00:27:14,278 --> 00:27:18,003 Dar nu am viață, Deci, ce spuneam chiar acum? 493 00:27:18,003 --> 00:27:19,382 Am uitat. 494 00:27:19,382 --> 00:27:22,382 Înainte de a intra Lima poza, a fost un miracol 495 00:27:22,382 --> 00:27:24,382 În fiecare săptămână, Amanda a supraviețuit. 496 00:27:26,451 --> 00:27:28,416 [Lima] Când a început prima dată, 497 00:27:28,485 --> 00:27:31,520 Am făcut o realitate virtuală Terapia de expunere. 498 00:27:31,589 --> 00:27:34,416 Așa că am pus -o în unele medii de declanșare. 499 00:27:34,485 --> 00:27:37,347 [Amanda] Lucrul virtual s -a simțit cu adevărat real și a fost exact ca, 500 00:27:37,347 --> 00:27:39,244 Nu -mi vine să cred asta Am fost acolo 501 00:27:39,244 --> 00:27:40,485 pe ei străzi așa, 502 00:27:40,485 --> 00:27:44,830 Și nu m -am făcut niciodată împreună. 503 00:27:44,899 --> 00:27:46,554 Adică, am fost pe străzi de trei sau patru ani, 504 00:27:46,554 --> 00:27:48,313 Deci asta e nebun. 505 00:27:48,382 --> 00:27:52,865 Era 100% la fel de cogentă Ca tine și cu mine acum, acum, 506 00:27:52,865 --> 00:27:54,382 ceea ce era remarcabil. 507 00:27:54,382 --> 00:27:56,416 Nu am crezut niciodată că asta este chiar posibil. 508 00:27:56,485 --> 00:27:59,589 Deci, planul nostru pentru Amanda este același plan pe care îl dorim 509 00:27:59,589 --> 00:28:01,485 acesta este un șablon pentru toată lumea. 510 00:28:01,485 --> 00:28:03,485 [Mark] Aici a fost cineva care făcea ceva care era 511 00:28:03,485 --> 00:28:06,520 Cel mai pur cu inima, cel mai mult lucru nobil pe care mi -l amintesc vreodată 512 00:28:06,589 --> 00:28:08,003 Văzând pe cineva. 513 00:28:08,071 --> 00:28:10,727 Dacă asta nu arată tuturor Cât de eficient de acest fel 514 00:28:10,796 --> 00:28:14,003 de tratament poate fi, Atunci nu știu 515 00:28:14,003 --> 00:28:16,416 Ce instrument de vânzare mai bun ar putea exista. 516 00:28:16,485 --> 00:28:17,865 [Lima] Cu siguranță. 517 00:28:21,071 --> 00:28:23,416 [Marca] Ar fi fost un frumos Poveste de succes. 518 00:28:23,485 --> 00:28:27,796 Și nu cred pe nimeni cu adevărat știe exact ce s -a întâmplat, 519 00:28:27,796 --> 00:28:29,313 Știi, până astăzi. 520 00:28:33,382 --> 00:28:37,451 Deci, Lima și [Bleep] avem unii, nici măcar nu știu ce 521 00:28:37,451 --> 00:28:39,003 Un fel de știri, aceasta este. 522 00:28:39,003 --> 00:28:41,623 [suspină] Ce s-a întâmplat? 523 00:28:42,658 --> 00:28:47,175 Deci duminică, 9 mai, 524 00:28:47,175 --> 00:28:51,692 Um ... personalul centrului de tratament a intrat în camera Amandei 525 00:28:51,692 --> 00:28:54,313 gândindu -mă că era doar Dormind liniștit 526 00:28:54,382 --> 00:28:57,623 și și -a dat seama că a avut a murit. 527 00:29:00,106 --> 00:29:02,313 Îmi pare rău. 528 00:29:04,278 --> 00:29:06,313 Nu am fost ... 529 00:29:07,589 --> 00:29:10,106 obligat să o ajute pe Amanda. 530 00:29:10,106 --> 00:29:13,554 Am făcut -o pentru că am vrut pentru a o ajuta. 531 00:29:13,554 --> 00:29:17,278 Eram foarte aproape cu ea, Și a reușit să se întoarcă 532 00:29:17,278 --> 00:29:21,244 viața ei în jur și a făcut o recuperare miraculoasă. 533 00:29:21,244 --> 00:29:22,934 Ea a ajutat alți pacienți. 534 00:29:23,003 --> 00:29:25,485 Era la fel ca un cu adevărat pierdere devastatoare. 535 00:29:31,037 --> 00:29:33,761 [BJ] Două sau trei luni în primul meu semestru 536 00:29:33,761 --> 00:29:37,209 de școală de drept, tatăl meu supradozat și a murit. 537 00:29:39,589 --> 00:29:43,347 Și așa am fost ca mâhnire Într -un mod care s -a simțit, 538 00:29:43,347 --> 00:29:45,692 La vremea respectivă, ca rușine. 539 00:29:48,899 --> 00:29:50,968 Mai ales că, cum ar fi, drogul pe care tatăl meu 540 00:29:50,968 --> 00:29:55,727 supradozat a fost meth și asta este ca un drog „oameni săraci”. 541 00:29:57,899 --> 00:30:00,520 A fost cel mai rău lucru Asta mi s -a întâmplat vreodată. 542 00:30:06,554 --> 00:30:08,623 Dar mă face să mă simt ... 543 00:30:10,796 --> 00:30:12,830 mult mai multă compasiune ... 544 00:30:13,692 --> 00:30:15,003 Pentru oameni care ... 545 00:30:19,278 --> 00:30:22,520 Societatea scrie cu ușurință. 546 00:30:23,589 --> 00:30:27,830 Pentru că pentru unii oameni tatăl meu este doar un dependent de meth. 547 00:30:27,899 --> 00:30:31,796 Dar acesta este tatăl meu și el a predat eu cum să fiu cine sunt, 548 00:30:31,796 --> 00:30:34,003 Și a luptat doar cu un lucru. 549 00:30:34,003 --> 00:30:38,071 Iar Bam Margera nu este doar un dependent de droguri. 550 00:30:38,071 --> 00:30:39,830 Este un tată. 551 00:30:41,175 --> 00:30:45,313 Amanda Rabb nu a fost doar o prostituată dependentă de fisură. 552 00:30:47,037 --> 00:30:51,003 Era o persoană reală care avea lupte și necazuri, 553 00:30:51,003 --> 00:30:52,382 La fel ca noi toți. 554 00:30:52,382 --> 00:30:55,796 Și așa cred că dependența afectându -mă în așa fel 555 00:30:55,796 --> 00:30:59,313 un mod mai aproape, permite eu să aud cu adevărat ce oameni 556 00:30:59,382 --> 00:31:02,589 spun și nu folosesc doar Aceste stereotipuri 557 00:31:02,589 --> 00:31:05,830 că este foarte ușor de rezolvat de a respinge oamenii cu. 558 00:31:07,485 --> 00:31:10,865 Și tot motivul pentru care m -am dus la facultatea de drept în primul rând 559 00:31:10,865 --> 00:31:13,830 a fost să ajute oamenii care nu pot ajută -se pe ei înșiși. 560 00:31:13,899 --> 00:31:18,485 Cred că Amanda Rabb a murit În grija lui Lima 561 00:31:18,485 --> 00:31:20,934 folosind tratamentul ei, Ochelita Aura. 562 00:31:21,003 --> 00:31:24,623 [Beth] Nu există niciun indiciu că Software -ul Aura a fost direct 563 00:31:24,692 --> 00:31:26,003 implicat în moartea Amandei. 564 00:31:26,003 --> 00:31:30,003 Dar am făcut câteva cercetări în înregistrări de siguranță Aura, 565 00:31:30,003 --> 00:31:34,244 Și am găsit o plângere asta pare a fi legat în cazul Amanda, 566 00:31:34,244 --> 00:31:35,934 Dar numele sunt redactate. 567 00:31:36,003 --> 00:31:39,244 Și se numește, Un raport de evenimente adverse. 568 00:31:40,071 --> 00:31:41,623 Și spune aici că, 569 00:31:41,692 --> 00:31:43,934 „A fost dispozitivul disponibil pentru evaluare?" 570 00:31:44,003 --> 00:31:46,071 Nu, FDA nu a făcut -o a evaluat -o. 571 00:31:46,071 --> 00:31:50,003 Dar este ca: „Mi -e teamă că, „redactat” ar fi Lima, 572 00:31:50,071 --> 00:31:52,796 „Folosește această tehnologie pe alte persoane vulnerabile 573 00:31:52,796 --> 00:31:55,313 împotriva voinței lor, Cine va întâlni aceeași soartă ". 574 00:31:55,382 --> 00:31:56,313 Acest lucru este periculos. 575 00:31:56,313 --> 00:31:58,106 Nu te încurci cu creierul oamenilor. 576 00:32:02,175 --> 00:32:06,071 Cred că Lima, poate veni dintr -un loc bun. 577 00:32:06,071 --> 00:32:08,899 Elizabeth Holmes venea dintr -un loc bun. 578 00:32:10,865 --> 00:32:14,071 Elizabeth Holmes a fost Un abandon al Universității Stanford 579 00:32:14,071 --> 00:32:18,382 care a avut o idee de dezvoltat tehnologie care ar putea testa 580 00:32:18,382 --> 00:32:23,865 pentru o serie de boli cu câteva picături de sânge. 581 00:32:23,865 --> 00:32:25,727 Pur și simplu nu a funcționat niciodată. 582 00:32:25,796 --> 00:32:30,313 Dar Elizabeth Holmes a fost capabilă Pentru a vorbi despre un joc mare, 583 00:32:30,382 --> 00:32:32,140 și au avut investitori mari, 584 00:32:32,140 --> 00:32:35,003 Și a crescut milioane și milioane de dolari. 585 00:32:35,071 --> 00:32:37,416 Totul a fost, până la urmă, o înșelătorie. 586 00:32:38,658 --> 00:32:41,416 Ea este în închisoare astăzi făcând o pedeapsă de 11 ani. 587 00:32:42,865 --> 00:32:45,589 Lima îmi amintește puțin a lui Elizabeth Holmes. 588 00:32:54,796 --> 00:32:57,244 [BJ] Nu am văzut nicio dovadă că aura funcționează. 589 00:32:57,244 --> 00:32:59,347 Adică, de la oameni că știm cine a folosit 590 00:32:59,347 --> 00:33:00,865 public, Se pare că nu funcționează. 591 00:33:00,865 --> 00:33:04,037 Dar nu este chiar problema Cu mine nu este software -ul. 592 00:33:04,037 --> 00:33:07,278 Problema cu mine este corupția și minciunile. 593 00:33:16,899 --> 00:33:21,382 [BJ] la șapte luni după Amanda Rabb a murit, decembrie 2021, 594 00:33:21,382 --> 00:33:25,003 Lima era pe Mark Laita „Alb moale subțire” 595 00:33:25,071 --> 00:33:28,175 citirea rezultatelor autopsiei Pentru Amanda Rabb. 596 00:33:28,175 --> 00:33:30,520 Ține hârtii în mâna ei și ea spune, 597 00:33:30,589 --> 00:33:33,692 „O voi citi cuvânt cu cuvânt." 598 00:33:33,692 --> 00:33:37,313 Așa că o să -l citesc cuvânt pentru a cuvânt despre ceea ce am obținut. 599 00:33:37,382 --> 00:33:39,071 Privește în jos, 600 00:33:39,071 --> 00:33:43,382 [batjocoritor] „Cauza morții a fost marcată ca tulburare de convulsie ". 601 00:33:43,382 --> 00:33:46,244 Cauza morții a fost marcată 602 00:33:46,244 --> 00:33:49,175 ca tulburare de convulsie. 603 00:33:49,175 --> 00:33:53,589 Amanda nu a avut niciodată convulsii Înainte de a fi fără adăpost, 604 00:33:53,589 --> 00:33:58,003 Și cred că a fost confiscare post-traumatică dis-um, 605 00:33:58,003 --> 00:34:00,071 Epilepsie post-traumatică. 606 00:34:00,071 --> 00:34:01,623 Dar nu au putut să -l marcheze 607 00:34:01,692 --> 00:34:04,727 ca epilepsie post-traumatică din cauza lipsei de dovezi. 608 00:34:04,796 --> 00:34:07,313 [batjocoritor] „Dar nu au putut, pentru că a lipsei de dovezi. 609 00:34:07,382 --> 00:34:10,658 Așa că au marcat -o ca o tulburare de convulsie ". 610 00:34:10,658 --> 00:34:13,416 Și așa au marcat doar ca o tulburare de convulsie. 611 00:34:15,003 --> 00:34:16,589 Le -am cerut Rezultatele autopsiei. 612 00:34:16,589 --> 00:34:18,899 Este un record public. Ai putea, oricine ar putea. 613 00:34:20,796 --> 00:34:24,485 Nu este un cuvânt despre o convulsie în întregime. 614 00:34:24,485 --> 00:34:27,278 Nu este un cuvânt despre epilepsie? 615 00:34:27,278 --> 00:34:31,589 A spus că Amanda Rabb a murit din aritmie cardiacă. 616 00:34:31,589 --> 00:34:34,796 Factori complicatori fiind schizofrenie, 617 00:34:34,796 --> 00:34:37,106 hipertensiune arterială și obezitate. 618 00:34:38,796 --> 00:34:40,278 Ea a mințit 619 00:34:40,278 --> 00:34:42,727 despre cum a murit Amanda. 620 00:34:49,278 --> 00:34:52,623 Și încă nu a explicat De ce a făcut asta. 621 00:34:59,175 --> 00:35:01,658 [Beth] Nu știu ce Lima citește în acel videoclip. 622 00:35:01,658 --> 00:35:06,003 Ea susține că a fost un e -mail de la biroul legistului. 623 00:35:06,071 --> 00:35:10,037 Dar raportul oficial de la Coronerul spune că Amanda 624 00:35:10,037 --> 00:35:11,761 a murit de cauze naturale. 625 00:35:11,761 --> 00:35:14,934 Nu se menționează a unei tulburări de convulsie. 626 00:35:15,003 --> 00:35:16,830 Deci, ce se întâmplă cu adevărat aici? 627 00:35:16,899 --> 00:35:20,382 A fost Lima a dat un set de fapte Și publicul dat altul? 628 00:35:20,382 --> 00:35:24,727 Și ce conduce BJ's Interes intens pentru această poveste? 629 00:35:27,382 --> 00:35:30,382 [BJ] oamenii online ar dori Pentru a ști de ce Lima a mințit 630 00:35:30,382 --> 00:35:32,589 despre cum a murit Amanda. 631 00:35:32,589 --> 00:35:34,554 Pentru că mulți oameni erau a investit în acea poveste. 632 00:35:34,554 --> 00:35:37,520 Al doilea videoclip al lui Amanda Rabb pe canalul lui Mark are 633 00:35:37,589 --> 00:35:39,899 14 milioane de vizualizări astăzi. 634 00:35:39,899 --> 00:35:44,727 De aceea am pus afară „Realitate virtuală Iad: Povestea Rabbului Amanda. " 635 00:35:49,244 --> 00:35:55,037 [BJ pe YouTube] Întregul model de aură este pas Unul este conservator sau închisoare. 636 00:35:55,037 --> 00:35:56,865 [Beth] La scurt timp după ce BJ a început să posteze 637 00:35:56,865 --> 00:35:59,140 „Iadul realității virtuale” serie, 638 00:35:59,140 --> 00:36:03,209 A început un grup de adepți ei discutând cu atenție videoclipurile. 639 00:36:05,003 --> 00:36:09,830 [BJ pe YouTube] Lima este justă O minte manipulatoare. 640 00:36:13,037 --> 00:36:16,830 Mă face suspect și prudent. 641 00:36:19,071 --> 00:36:20,899 Lima vrea doar să câștige bani. 642 00:36:22,589 --> 00:36:24,520 Este înfricoșător, asta este înfricoșător. 643 00:36:27,037 --> 00:36:32,416 Adepții mei, aș descrie ei la fel de curioși. 644 00:36:34,106 --> 00:36:37,003 [Casey] Ce calificări Are această femeie 645 00:36:37,071 --> 00:36:39,899 Să fii conservatorul lui Bam Margera? 646 00:36:40,692 --> 00:36:43,520 Vor să fie educați. 647 00:36:43,589 --> 00:36:47,623 [BJ pe YouTube] Sună atât de nebun până Ți se întâmplă. 648 00:36:47,692 --> 00:36:51,934 Cred că Lima vrea să păstreze controlul oamenilor. 649 00:36:52,003 --> 00:36:56,761 Teoria mea este ea a venit din Serbia și cumva încercând 650 00:36:56,761 --> 00:36:58,865 să se infiltreze și să spioneze. 651 00:36:58,865 --> 00:37:01,520 „Oh, sunt Teoreticieni ai conspirației! " 652 00:37:01,589 --> 00:37:03,623 Ca, orice. Cum ar fi, asta a fost obișnuit tăceți oamenii. 653 00:37:03,692 --> 00:37:05,968 Asta a fost folosit pentru a face oameni parcă nu 654 00:37:05,968 --> 00:37:07,589 credibil sau orice altceva. 655 00:37:09,071 --> 00:37:11,520 Cred că oamenii vor să învețe Cum pot ajuta, 656 00:37:11,589 --> 00:37:13,865 Și asta e ceva Că puteți obține pe canalele mele. 657 00:37:13,865 --> 00:37:20,244 Ceva ar putea de fapt să fie făcut pentru a ajuta 658 00:37:20,244 --> 00:37:22,416 Bam sau Britney Spears. 659 00:37:24,554 --> 00:37:28,934 A existat un server de discordie a început care a fost numit 660 00:37:29,003 --> 00:37:30,830 „Armata respectivă”. 661 00:37:32,968 --> 00:37:34,899 În cele din urmă ce a fost, 662 00:37:34,899 --> 00:37:38,865 a fost mai proactiv BJ, 663 00:37:38,865 --> 00:37:42,382 Cred că ai putea Spuneți, cei mai mari fani care o preiau 664 00:37:42,382 --> 00:37:47,244 ei înșiși să găsească la fel de mult informații cât mai pot obține 665 00:37:47,244 --> 00:37:50,520 Bam din această conservator cu Lima. 666 00:37:52,175 --> 00:37:57,796 BJ i -a cerut susținătorilor să obțină povestea ieșită. 667 00:37:57,796 --> 00:38:00,416 Toată lumea a răspuns într -un mod diferit. 668 00:38:00,485 --> 00:38:02,037 Am lipit adresele. 669 00:38:02,037 --> 00:38:06,830 Practic făceam multe din ceea ce numesc doxxing. 670 00:38:11,382 --> 00:38:14,003 [Lima] „Vei putrezi în iad, Tu ești diavolul. 671 00:38:14,071 --> 00:38:16,865 „Ai ucis -o pe Amanda, Ai încercat să -l omori pe Bam. 672 00:38:16,865 --> 00:38:19,899 „Fată, dacă te găsesc, Ești prost, ho, 673 00:38:19,899 --> 00:38:21,451 „Ești un criminal. 674 00:38:21,451 --> 00:38:22,968 „Vei muri în gropi de iad. 675 00:38:22,968 --> 00:38:25,106 „Iadul te așteaptă. 676 00:38:25,106 --> 00:38:27,658 „Justiție pentru Amanda, Justiție pentru Bam. 677 00:38:27,658 --> 00:38:29,554 Ești un artist înșelător. " 678 00:38:29,554 --> 00:38:31,796 Acestea sunt doar comentarii Că am primit azi. 679 00:38:35,244 --> 00:38:38,796 Am avut cazuri în public Unde au oamenii 680 00:38:38,796 --> 00:38:43,003 m -a împins, sau ca, m -a confruntat cu mine sau m -a scuipat pe mine. 681 00:38:44,899 --> 00:38:47,658 Oamenii s -au prezentat la noi acasă. 682 00:38:47,658 --> 00:38:52,968 Știu că creatorul a serverului a mers la ea acasă, 683 00:38:52,968 --> 00:38:56,485 și a fost reperat pe cameră. 684 00:38:59,658 --> 00:39:04,623 [Linda] Ca urmare a conținutului BJ, minciunile și adepții ei, 685 00:39:04,692 --> 00:39:11,037 viața noastră, viața mea devine asta Întotdeauna suntem pe fugă. 686 00:39:11,037 --> 00:39:13,589 Pentru că toată hărțuirea că obținem, 687 00:39:13,589 --> 00:39:15,278 Și fiica mea este și ea. 688 00:39:16,899 --> 00:39:20,761 Viața noastră devine instabilă că ne -a afectat mental, 689 00:39:20,761 --> 00:39:24,899 Fizic, am fost îngrozit, nu în siguranță pentru că 690 00:39:24,899 --> 00:39:27,623 din nebunia că BJ a creat. 691 00:39:37,209 --> 00:39:40,037 Aș numi asta Arma mea la alegere. 692 00:39:40,037 --> 00:39:42,623 De obicei am asta sub patul meu, 693 00:39:42,623 --> 00:39:47,003 Și mă simt foarte în siguranță cu ea. 694 00:39:47,071 --> 00:39:50,071 Simt ca și cum ar fi cineva pentru a intra, aș putea 695 00:39:50,071 --> 00:39:51,761 Să mă descurc destul de bine cu asta. 696 00:39:51,761 --> 00:39:54,382 Cu siguranță cred că merge cu rochia mea. 697 00:39:55,244 --> 00:39:57,796 Amenințările și ultrajul regizat la Lima 698 00:39:57,796 --> 00:39:59,865 și familia ei, Este cu adevărat scăpat de sub control. 699 00:39:59,865 --> 00:40:02,244 Adică, sunt doxxed Și sunt atacați 700 00:40:02,244 --> 00:40:03,485 pe social media. 701 00:40:03,485 --> 00:40:05,003 Oamenii se manifestă la ușa lor. 702 00:40:05,071 --> 00:40:06,244 Este hărțuire. 703 00:40:06,244 --> 00:40:09,830 Și totul pare să stea din ideea că Lima a mințit 704 00:40:09,830 --> 00:40:13,003 despre moartea lui Amanda Rabb, sugerând că încearcă 705 00:40:13,003 --> 00:40:14,175 pentru a acoperi ceva. 706 00:40:14,175 --> 00:40:17,658 Ei cred că a fost confiscare post-traumatică dis- 707 00:40:17,658 --> 00:40:19,899 Epilepsie post-traumatică. 708 00:40:19,899 --> 00:40:21,968 [Beth] Unde se termină acest lucru? 709 00:40:23,278 --> 00:40:26,830 Așa că am început să ne lăsăm acest spate Pentru a spune, așteptați o secundă. 710 00:40:26,830 --> 00:40:28,175 Care este adevărul aici? 711 00:40:31,865 --> 00:40:35,623 Este un fapt pe care Amanda l -a avut un medicament în sistemul ei 712 00:40:35,623 --> 00:40:39,175 asta este pentru epilepsie sau convulsii. 713 00:40:39,175 --> 00:40:42,003 Există un pic de consistență acolo. 714 00:40:42,071 --> 00:40:44,347 Deci, ea minte cu adevărat? 715 00:40:44,347 --> 00:40:47,830 A avut Amanda o convulsie, Ceea ce în cele din urmă i -a dat 716 00:40:47,830 --> 00:40:50,382 un atac de cord, și o aritmie cardiacă, 717 00:40:50,382 --> 00:40:52,520 Care este cauza morții ei? 718 00:40:52,520 --> 00:40:55,761 Nu știu că putem concluzionează că Lima minte, 719 00:40:55,761 --> 00:40:58,658 Și este puțin periculos să merg acolo. 720 00:41:02,554 --> 00:41:06,520 [Steve-O] Această femeie care este sunătorul a mișcării BAM doar 721 00:41:06,520 --> 00:41:09,968 pare super periculos, 722 00:41:09,968 --> 00:41:12,003 Mai ales o dată S -a legat 723 00:41:12,003 --> 00:41:13,727 cu BAM în persoană. 724 00:41:13,727 --> 00:41:16,968 Bam Margera și -a invitat propriul Sine la mine acasă. 725 00:41:16,968 --> 00:41:20,278 A făcut un videoclip pe Instagram. 726 00:41:20,278 --> 00:41:23,003 "Acest martor surpriză" Te iubesc. 727 00:41:23,003 --> 00:41:25,140 Vreau să mă intervievezi, Ar fi minunat. 728 00:41:25,140 --> 00:41:26,313 Mi -ar plăcea asta. 729 00:41:26,313 --> 00:41:28,451 [Bj] înainte să -l știu, Bam era la mine acasă. 730 00:41:28,451 --> 00:41:31,278 Părea să fie cu adevărat 731 00:41:31,278 --> 00:41:33,658 impresionat de mine, și cercetările mele. 732 00:41:33,658 --> 00:41:39,727 În ceea ce au numit interviuri, Se pare că îi place să fie plantat 733 00:41:39,727 --> 00:41:44,416 Câteva idei în capul lui care S -a întors ca violent 734 00:41:44,416 --> 00:41:46,727 împotriva propriei sale familii. 735 00:41:46,727 --> 00:41:48,554 Și Lima - 736 00:41:48,554 --> 00:41:49,761 Stai [Bleep] departe De la mine, Lima. 737 00:41:49,761 --> 00:41:50,934 Și știi ce? 738 00:41:50,934 --> 00:41:53,658 În sfârșit primesc FBI să mergi după tine să găsești 739 00:41:53,658 --> 00:41:57,140 despre autopsia dvs. falsă, uciderea lui Amanda Rabb, 740 00:41:57,140 --> 00:41:59,071 Ești un [Bleep] rău [Bleep]. 741 00:41:59,071 --> 00:42:01,623 Făcut. Ai terminat. 742 00:42:01,623 --> 00:42:03,865 Stai departe de mine. 743 00:42:03,865 --> 00:42:06,382 Întregul lucru este doar nebun. 744 00:42:06,382 --> 00:42:08,796 Hai să mergem după Lima. Amanda a murit. 745 00:42:08,796 --> 00:42:10,071 Trebuie să fie vina ei. 746 00:42:10,071 --> 00:42:12,830 Dar asta este doar, social media aduce asta la oameni. 747 00:42:12,830 --> 00:42:15,209 Este chiar o rușine. 748 00:42:15,209 --> 00:42:19,278 [Lima] Misiunea BJ se răspândește zvonuri mut pentru fată, 749 00:42:19,278 --> 00:42:24,623 Misiunea mea se schimbă Că oamenii văd tratament în general. 750 00:42:24,623 --> 00:42:27,589 A postat mai mult de 300 de videoclipuri despre mine. 751 00:42:27,589 --> 00:42:32,244 La un moment dat, BJ a acuzat eu de a avea legături cu Epstein. 752 00:42:32,244 --> 00:42:36,106 Știi, cum ar fi, nici măcar nu Știi cum a conectat punctele 753 00:42:36,106 --> 00:42:39,347 pentru asta și oamenii crede asta. 754 00:42:39,347 --> 00:42:41,554 [Beth] obsesia lui BJ cu această poveste 755 00:42:41,554 --> 00:42:43,727 cu siguranță a durut Brandul lui Lima. 756 00:42:43,727 --> 00:42:47,106 Dar se pare că nu este suficient Pentru BJ, așa că se întoarce 757 00:42:47,106 --> 00:42:50,003 atenția ei față de Familia lui Lima. 758 00:42:50,003 --> 00:42:52,554 Deci Lima are surori gemene, 759 00:42:52,554 --> 00:42:53,830 -Mwah. -Mwah. 760 00:42:53,830 --> 00:42:55,899 Dahlia și dia, și a spus motivul pentru care 761 00:42:55,899 --> 00:42:59,037 Știe ce știe este din cauza sănătății mintale 762 00:42:59,037 --> 00:43:01,416 lupte ale surorilor ei. 763 00:43:01,416 --> 00:43:04,244 Au dispărut de pe YouTube, nu le -am mai văzut. 764 00:43:04,244 --> 00:43:06,313 -Hi. -Hi. 765 00:43:06,313 --> 00:43:09,003 Păreau că ar putea Fii în conservator 766 00:43:09,003 --> 00:43:11,658 Pentru că Lima a spus calea A învățat cum să facă totul 767 00:43:11,658 --> 00:43:13,313 chestiile astea au fost prin surorile ei. 768 00:43:13,313 --> 00:43:15,658 Așa că am început să mă uit în ele. 769 00:43:15,658 --> 00:43:20,209 Și recent, a existat un incident intern. 770 00:43:33,175 --> 00:43:34,382 [Linda] Nu pot face asta. 771 00:43:42,003 --> 00:43:43,278 [Ofițer #1] Te -a sufocat? 772 00:43:44,623 --> 00:43:45,899 [Ofițer #2] Putem intra înăuntru? 773 00:43:45,899 --> 00:43:47,658 [Ofițer #1] Da, mergem să intre în interior rapid. 774 00:43:49,761 --> 00:43:53,554 [Beth] în iarna 2022, Mama lui Lima, Linda, 775 00:43:53,554 --> 00:43:57,003 s -a mutat din Los Angeles la Tulsa pentru a -i ajuta fiicele gemene. 776 00:43:57,071 --> 00:44:00,106 În parte, să scape hărțuirea de la BJ's 777 00:44:00,106 --> 00:44:03,003 adepți, dar și pentru a se concentra pe sănătatea lor mintală. 778 00:44:03,003 --> 00:44:05,796 Dar când Dahlia a experimentat Un episod maniacal, 779 00:44:05,796 --> 00:44:07,865 Linda a sunat la poliție. 780 00:44:10,209 --> 00:44:11,589 [Ambii ofițeri] Unde este ea? 781 00:44:11,589 --> 00:44:13,416 [Linda vorbind] 782 00:44:15,003 --> 00:44:16,140 -Este dahlia? -[Linda] Da. 783 00:44:16,140 --> 00:44:17,244 BINE. 784 00:44:17,244 --> 00:44:20,003 Hei, Dahlia, Este poliția din Tulsa, 785 00:44:20,071 --> 00:44:21,589 Trebuie să vorbim cu tine. 786 00:44:21,589 --> 00:44:24,140 Încerc să -ți iau partea a poveștii, dar ai a ieși. 787 00:44:28,416 --> 00:44:31,175 Ce se întâmplă? Ce s -a întâmplat în seara asta? 788 00:44:36,003 --> 00:44:37,485 [Ofițer #2] OK, respirați. 789 00:44:39,106 --> 00:44:43,554 S -a uitat, în camera de corp Filmări, așa cum a fost Dahlia 790 00:44:43,554 --> 00:44:45,071 cu siguranță experimentați unii 791 00:44:45,071 --> 00:44:47,727 tipul situației de sănătate mintală. 792 00:44:48,865 --> 00:44:52,727 A făcut acuzații alarmante, acuzații alarmante. 793 00:45:04,347 --> 00:45:09,003 Dahlia îl acuză pe Linda, care este mama lui Lima, 794 00:45:09,003 --> 00:45:14,244 de trafic de sex și de spus că trebuie să fie în închisoare, 795 00:45:14,244 --> 00:45:17,796 și că Dahlia a spus asta A încercat să -l raporteze pe Linda, 796 00:45:17,796 --> 00:45:21,692 Mama ei, la poliție anterior. 797 00:45:23,209 --> 00:45:24,692 [Dahlia] Trafic de sex este ilegal. 798 00:45:24,692 --> 00:45:26,382 [ofițer #2] Este foarte ilegal, da doamnă. 799 00:45:26,382 --> 00:45:28,727 [Dahlia] Deci de ce este permis Doar pe mine? 800 00:45:28,727 --> 00:45:30,347 [Ofițer #2] Nu este permis. 801 00:45:30,347 --> 00:45:32,278 Ar putea fi o amăgire? Absolut. 802 00:45:32,278 --> 00:45:36,554 Dar polițiștii în caz nu părea să aibă 803 00:45:36,554 --> 00:45:39,968 a făcut orice anchetă în continuare. Pur și simplu au scris 804 00:45:39,968 --> 00:45:45,003 100% din tot ce este Dahlia spunea și pur și simplu 805 00:45:45,003 --> 00:45:49,416 credea 100% din toate Spunea Linda. 806 00:45:49,416 --> 00:45:51,003 [ofițer #2] Puteți pune Cu capul înapoi chiar aici? 807 00:45:55,278 --> 00:45:56,658 [plânge încet] 808 00:45:56,658 --> 00:46:00,382 [Ofițer #2] Nu cred că ea este funcționând corect. 809 00:46:01,175 --> 00:46:03,313 [Ofițer #2] OK, știu. 810 00:46:04,278 --> 00:46:06,244 [BJ] Înțeleg asta 811 00:46:06,244 --> 00:46:10,830 Probabil că Linda nu m -a dorit Mai exact pentru a vedea asta, 812 00:46:10,830 --> 00:46:14,209 Dar, din păcate, poliția Nu -și făceam treaba. 813 00:46:16,382 --> 00:46:18,451 Iar publicul are un drept pentru a vedea asta. 814 00:46:18,451 --> 00:46:20,520 Publicul are un drept la transparență, 815 00:46:20,520 --> 00:46:22,623 Și mai important, Responsabilitatea pentru acești oameni 816 00:46:22,623 --> 00:46:24,382 nu conduc orice anchetă. 817 00:46:24,382 --> 00:46:27,382 Nu mi s -a părut corect Și nu părea corect 818 00:46:27,382 --> 00:46:28,589 pentru mulți alți oameni. 819 00:46:31,003 --> 00:46:35,209 [Jaimie] BJ încărcat Un videoclip cu Dahlia. 820 00:46:35,209 --> 00:46:37,658 Plângea pentru ajutor. 821 00:46:37,658 --> 00:46:39,071 Nimeni nu mă crede. 822 00:46:39,071 --> 00:46:43,278 Toată lumea, de ce nu Mă cred? 823 00:46:43,278 --> 00:46:46,416 Am avut cadamul de corp Filme memorate. 824 00:46:46,416 --> 00:46:49,313 [Linda] Vei o duci la închisoare? 825 00:46:49,313 --> 00:46:51,727 [ofiţer] Chiar acum, ea rămâne înăuntru acolo în timp ce avem grijă de tine. 826 00:46:53,244 --> 00:46:58,416 [Jaimie] BJ i -a întrebat susținătorii pentru a scoate povestea. 827 00:46:59,416 --> 00:47:02,692 Am făcut FreedAhlia.com, FreedAhlia.org, 828 00:47:02,692 --> 00:47:06,003 FreedAhlia.net, Freedhlia punctează totul. 829 00:47:07,071 --> 00:47:11,003 Pentru că cred Ea este traficată de Lima, 830 00:47:11,003 --> 00:47:12,209 și mama ei. 831 00:47:13,796 --> 00:47:17,175 [Producător] Ce s -a întâmplat în Oklahoma? 832 00:47:17,175 --> 00:47:22,106 Când Dahlia era în Oklahoma Cu mama, văzuse 833 00:47:22,106 --> 00:47:27,278 Un videoclip cu BJ care mă conectează la trafic de sex Și toate astea. 834 00:47:27,278 --> 00:47:29,520 Și în secțiunile de comentarii, Veți parcurge 835 00:47:29,520 --> 00:47:33,106 Și vei vedea, știi, Mii de comentarii. 836 00:47:33,106 --> 00:47:35,830 „Acesta este un fapt, acesta este adevărul”. 837 00:47:35,830 --> 00:47:39,278 Și a început să intre psihoză și ea a agresat 838 00:47:39,278 --> 00:47:43,313 mama mea, crezând că mama mea era Lucrând cu mine cu un plan 839 00:47:43,313 --> 00:47:46,037 de trafic de persoane, Trafic de sex. 840 00:47:46,037 --> 00:47:49,865 De aceea păstrează ea spunând „trafic de sex” 841 00:47:49,865 --> 00:47:52,037 că Lima face asta. 842 00:47:52,037 --> 00:47:56,692 Și joacă jocuri pe adepții ei, mintea lor, 843 00:47:56,692 --> 00:47:58,278 Asta face ea. 844 00:47:58,278 --> 00:48:01,382 Și uite, ea continuă să spună „Trafic de sex”. 845 00:48:01,382 --> 00:48:05,899 Doar absolut dezgustător comportament cu totul din partea ei. 846 00:48:05,899 --> 00:48:09,003 [Beth] Pentru a insinua acea Lima este un traficant de sex 847 00:48:09,003 --> 00:48:11,899 Fără nicio dovadă este scandalos. 848 00:48:11,899 --> 00:48:13,485 Discursul are consecințe. 849 00:48:13,485 --> 00:48:16,003 Și dat fiind fragilul Stat psihiatric 850 00:48:16,003 --> 00:48:20,347 a surorii lui Lima, se pare că Cuvintele lui BJ au împins -o 851 00:48:20,347 --> 00:48:24,830 marginea și schimbată Perspectiva unor membri 852 00:48:24,830 --> 00:48:27,003 din „armata aia surpriză”. 853 00:48:27,003 --> 00:48:30,278 Nu știi niciodată ce oameni Internetul va face. 854 00:48:30,278 --> 00:48:34,106 Deci pot vedea cum a fost foarte În ceea ce privește Lima 855 00:48:34,106 --> 00:48:35,520 și familia ei. 856 00:48:35,520 --> 00:48:38,761 Dacă BJ își spune baza de fani să fac ceva, 857 00:48:38,761 --> 00:48:43,140 O fac imediat și aproape fără îndoială. 858 00:48:44,244 --> 00:48:46,796 Este aproape ca un lider de cult. 859 00:48:55,589 --> 00:49:00,209 Chiar am început să mă simt rău pentru Lima și familia ei. 860 00:49:07,968 --> 00:49:10,796 Am fost apoi etichetat trădătorul. 861 00:49:13,692 --> 00:49:16,451 [BJ] Ori de câte ori vin oamenii în viața mea în legătură 862 00:49:16,451 --> 00:49:19,382 cu Bam, sau Amanda, sau gemenii sau orice altceva, 863 00:49:19,382 --> 00:49:20,865 Im... 864 00:49:23,244 --> 00:49:26,451 Nu -mi place cuvântul paranoic, Dar este cam așa. 865 00:49:28,554 --> 00:49:30,899 Am făcut greșeala de a -mi ține adepții mei 866 00:49:30,899 --> 00:49:34,934 la standardele pe care le dețin eu sau presupunând că altul 867 00:49:34,934 --> 00:49:39,658 Oamenii au aceeași morală busolă pe care o fac, 868 00:49:39,658 --> 00:49:41,382 Și asta a fost o greșeală. 869 00:49:42,451 --> 00:49:46,761 [Casey] Cred că BJ preocupări originale până acum 870 00:49:46,761 --> 00:49:51,003 ca justiție pentru Amanda Rabb, și BAM gratuit, 871 00:49:51,003 --> 00:49:57,106 și este Lima chiar calificat să fie conservatorul său 872 00:49:57,106 --> 00:50:00,589 A început foarte mult ca valabil. 873 00:50:02,761 --> 00:50:05,520 Dar cred că undeva calea, totul s -a afectat. 874 00:50:05,520 --> 00:50:09,554 Și cred că o găsește foarte Greu de făcut conținut 875 00:50:09,554 --> 00:50:11,347 Nu despre Lima. 876 00:50:11,347 --> 00:50:15,934 Cred că știe că drama se vinde, Și oamenii vor face clic 877 00:50:15,934 --> 00:50:18,416 Pentru a urmări epava mașinii. 878 00:50:31,451 --> 00:50:33,865 Acum în iulie 2023, 879 00:50:33,865 --> 00:50:35,589 Tutela lui Lima din Bam s -a terminat. 880 00:50:35,589 --> 00:50:36,796 Este scurs. 881 00:50:36,796 --> 00:50:40,658 În ciuda căderii ei cu BAM, și bătălia ei cu BJ, 882 00:50:40,658 --> 00:50:44,003 Lima este încă aproape de Bam familie și oferă 883 00:50:44,003 --> 00:50:46,865 ei sprijinul ei ca BAM se îndreaptă Înapoi în instanță 884 00:50:46,865 --> 00:50:48,278 pentru agresarea fratelui său. 885 00:50:48,278 --> 00:50:50,451 [Paparazzi] Bam, chiar aici. Chiar înainte. 886 00:50:50,451 --> 00:50:55,416 În loc să mergem la închisoare Pentru această crimă, vrem să obținem 887 00:50:55,416 --> 00:50:56,589 el ajutorul de care are nevoie. 888 00:50:56,589 --> 00:50:59,140 Și vrem instanța a interveni astfel încât să ajungă 889 00:50:59,140 --> 00:51:00,968 tratament și un fel de monitorizare, 890 00:51:00,968 --> 00:51:02,589 ca o tutelă. 891 00:51:02,589 --> 00:51:05,968 Cred că BAM are nevoie a fi într -o tutelă 892 00:51:05,968 --> 00:51:09,037 Pentru că nu crede Orice lucru face nu este în regulă. 893 00:51:09,037 --> 00:51:12,554 [Paparazzi] Ultima fotografie, ultima fotografie, Ultima fotografie, băieți, băieți. 894 00:51:12,554 --> 00:51:14,175 Mulțumesc, Bam. 895 00:51:21,416 --> 00:51:24,623 [Beth] Acum, rețineți, Bam nu a făcut -o apare la prima sa audiere, 896 00:51:24,623 --> 00:51:27,175 Deci de data asta, Judecătorul ar fi putut pune cauțiunea, 897 00:51:27,175 --> 00:51:30,175 și l -a ținut până la cauțiune a fost postat, dar nu a făcut -o. 898 00:51:30,175 --> 00:51:34,175 El a ordonat lui Bam să sufere alcool și droguri obișnuite 899 00:51:34,175 --> 00:51:37,140 proiecții și a lansat el pe propria lui recunoaștere. 900 00:51:37,140 --> 00:51:39,899 Și nu era tutela înființată. 901 00:51:39,899 --> 00:51:42,934 Din perspectiva lui Bam, Acesta este un câștig major. 902 00:51:42,934 --> 00:51:46,554 Dacă poate rămâne curat și să stea fără probleme cu legea. 903 00:51:57,003 --> 00:51:59,416 Avem un apel telefonic din aprilie. 904 00:52:00,175 --> 00:52:01,727 „Vine Bam. Vine Bam ". 905 00:52:01,727 --> 00:52:06,761 Ea i -a dat lui Bam codul să intre. 906 00:52:08,003 --> 00:52:10,451 Iar April știa asta și -a agresat fratele, 907 00:52:10,451 --> 00:52:13,692 Și nu se înțelege cu mine, și el m -a trântit 908 00:52:13,692 --> 00:52:15,382 online pe canalul BJ. 909 00:52:15,382 --> 00:52:18,175 Așa că sunt fericit să spun că am sunat la poliție 910 00:52:18,175 --> 00:52:20,727 Doar pentru a păstra pacea. 911 00:52:20,727 --> 00:52:21,968 Buna ziua? 912 00:52:21,968 --> 00:52:23,313 -[dispecerat] Bună, Lima? -Da. 913 00:52:23,313 --> 00:52:25,140 [dispecerat] Bună, soldatul meu la poartă. 914 00:52:25,140 --> 00:52:27,140 Oh, da, ca, A amenințat că se va prăbuși 915 00:52:27,140 --> 00:52:28,658 prin poartă, Și amenința 916 00:52:28,658 --> 00:52:29,761 fratele și lucrurile lui. 917 00:52:29,761 --> 00:52:32,692 Așa că părea doar Foarte confruntare. 918 00:52:32,692 --> 00:52:36,796 Dar nu avem o problemă cu el ridicând haine, 919 00:52:36,796 --> 00:52:38,003 sau orice ar face. 920 00:52:38,003 --> 00:52:41,106 Atâta timp cât el este, știi, 921 00:52:41,106 --> 00:52:44,692 calm și pașnic, apoi acolo nu ar trebui să fie, cum ar fi, nici o nevoie 922 00:52:44,692 --> 00:52:46,244 Pentru a interveni cu adevărat. 923 00:52:46,244 --> 00:52:49,899 Ok, deci aveți vreun E.T.A. la sosirea lui sau la ceva? 924 00:52:49,899 --> 00:52:51,934 -Este deja aici. El este deja aici. -Oh, el este acolo? 925 00:52:51,934 --> 00:52:56,003 Bam se întoarce la casa lui, Unde rămâne fratele său, 926 00:52:56,003 --> 00:52:59,623 că deține pentru a prelua unele din lucrurile lui. 927 00:52:59,623 --> 00:53:02,554 Deci, eu, dar îl găsesc nedumerit că raportul ei 928 00:53:02,554 --> 00:53:04,140 la poliție a fost acela A amenințat că se va prăbuși 929 00:53:04,140 --> 00:53:06,037 Porțile, dar el este acolo. 930 00:53:06,037 --> 00:53:09,313 El este acolo și totul este pașnic pe proprietate. 931 00:53:09,313 --> 00:53:13,313 Deci, trebuie să te întrebi, De ce implică polițiștii? 932 00:53:14,313 --> 00:53:18,692 -Hey ... hei. -Lima, de ce sugeți atât de rău? 933 00:53:18,692 --> 00:53:19,934 [Dani] Oprește -te! 934 00:53:19,934 --> 00:53:21,485 -Ac doar, sunt - -De ce ești atât de rău? 935 00:53:21,485 --> 00:53:23,071 -[Dani] Opriți -vă! -Cum sunt rău? 936 00:53:23,071 --> 00:53:24,037 -[Dani] Stop. -De ce este poliția aici? 937 00:53:24,037 --> 00:53:25,485 [Dani] Fă -mi o favoare. 938 00:53:25,485 --> 00:53:27,485 Vă rog să -mi faceți o favoare, Pentru că acum te enervezi Eu plec, înapoi. 939 00:53:27,485 --> 00:53:28,554 [Lima] Ce? 940 00:53:28,554 --> 00:53:29,796 -Aback up. --BACT UP! 941 00:53:29,796 --> 00:53:31,416 Ai făcut acest lucru intenționat. Nici eu nu am încredere în tine. 942 00:53:31,416 --> 00:53:33,175 Urcă în mașină. Nu vorbi cu ea. 943 00:53:33,175 --> 00:53:35,623 El este iubitul meu. Merge. 944 00:53:35,623 --> 00:53:36,865 -Abia asta ai vrut. -EVIL FEMEIE. 945 00:53:36,865 --> 00:53:38,658 -Estre este ceea ce ai, acesta este - -EVIL FEMEIE. 946 00:53:38,658 --> 00:53:40,278 Urcă în mașină. 947 00:53:40,278 --> 00:53:42,278 -Dani, nu pot - -[Dani] Nu vreau Vorbeste cu tine. 948 00:53:42,278 --> 00:53:44,347 Nu te apropia de mine. Scoate -mă de la mine. 949 00:53:44,347 --> 00:53:47,003 Pentru asta ne -ați configurat? [Bleep] tu. 950 00:53:47,003 --> 00:53:49,865 [Beth] Amintiți -vă când Amanda Rabb a atacat -o pe tatăl ei cu o țeavă, 951 00:53:49,865 --> 00:53:51,899 și a fost arestat Ca urmare a acesteia? 952 00:53:51,899 --> 00:53:54,727 Ei bine, Lima a pășit în imagine, 953 00:53:54,727 --> 00:53:57,416 Și Amanda a primit o alegere. 954 00:53:57,416 --> 00:54:00,761 [Larry] și Miss Lima arată sus și petiții. 955 00:54:00,761 --> 00:54:05,106 Aspectul ei și prezența ei a făcut diferența. 956 00:54:05,106 --> 00:54:07,589 [Beth] Lima a avut control legal peste tratamentul Amanda, 957 00:54:07,589 --> 00:54:09,278 Și știi restul a poveștii. 958 00:54:09,278 --> 00:54:13,313 Ei bine, Lima nu mai are legal Control asupra Bam. 959 00:54:13,313 --> 00:54:16,520 Încearcă ea Pentru a orchestra o situație 960 00:54:16,520 --> 00:54:20,796 care aterizează BAM înapoi în instanță astfel încât să poată fi numită 961 00:54:20,796 --> 00:54:22,175 Gardianul lui din nou? 962 00:54:23,244 --> 00:54:27,140 Este clar că relația este acum dincolo de reparații. 963 00:54:27,140 --> 00:54:29,313 Dar pentru Lima, Călătoria ei personală 964 00:54:29,313 --> 00:54:31,830 prin lume de sănătate mintală, dependență, 965 00:54:31,830 --> 00:54:34,140 și tuterii este departe de a se termina. 966 00:54:46,623 --> 00:54:49,278 [Producător] La ce te gândești cu toții chiar acum? 967 00:54:49,278 --> 00:54:50,830 [Lima] Sunt nervos, îngrijorat. 968 00:54:50,830 --> 00:54:52,106 Încercând să o găsesc, ca repede. 969 00:54:52,106 --> 00:54:53,934 Dacă o putem găsi. 970 00:54:53,934 --> 00:54:56,451 Sper că nimeni nu forțează ea împotriva voinței ei. 971 00:54:56,451 --> 00:54:57,865 Nu te poți gândi așa. 972 00:54:59,071 --> 00:55:00,968 Este înfricoșător, ca ... 973 00:55:03,003 --> 00:55:04,658 [Beth] în mai 2024, 974 00:55:04,658 --> 00:55:08,382 Sora lui Lima Dahlia s -a verificat într -o instalație 975 00:55:08,382 --> 00:55:09,692 în Long Beach. 976 00:55:09,692 --> 00:55:13,416 Părea că totul era Mergând bine, dar trei săptămâni 977 00:55:13,416 --> 00:55:15,899 în șederea ei, Ea a dispărut. 978 00:55:17,451 --> 00:55:20,175 Suntem extrem de îngrijorați despre ea. 979 00:55:20,175 --> 00:55:25,071 Acum este o persoană dispărută. Lipsește de 12 zile. 980 00:55:25,830 --> 00:55:31,175 Și în vârf, ce a făcut BJ Pentru noi, acum cum avem Dahlia 981 00:55:31,175 --> 00:55:33,968 lipsește, se simte și mai rău. 982 00:55:33,968 --> 00:55:35,761 Nu știu ce s -a întâmplat. 983 00:55:38,382 --> 00:55:42,106 Dahlia era cu adevărat dedicată să lucreze la ea însăși. 984 00:55:42,106 --> 00:55:44,554 Dahlia este și el, um, 985 00:55:44,554 --> 00:55:49,451 Lucrând la obținerea tuturor acestor lucruri chestii de internet au fost luate în jos. 986 00:55:49,451 --> 00:55:53,003 Dahlia a fost mortificată Când filmul Cam Cam a fost eliberat. 987 00:55:53,003 --> 00:55:57,003 Ea a raportat -o pe YouTube de mai multe ori. 988 00:55:57,003 --> 00:55:59,589 A fost îndepărtat de mai multe ori. 989 00:55:59,589 --> 00:56:03,071 BJ a continuat să -l încarce înapoi fiecare timp a fost dat jos. 990 00:56:03,071 --> 00:56:07,485 Unghia din sicriu a fost când BJ a transformat Dahlia 991 00:56:07,485 --> 00:56:10,520 Criza de sănătate mintală într -un videoclip muzical. 992 00:56:12,175 --> 00:56:13,313 [Producător] Ce mai faci? 993 00:56:14,761 --> 00:56:19,175 Nu pot dormi, nu pot mânca. Mă simt ca un coșmar. 994 00:56:19,175 --> 00:56:23,244 Eu, sora ei Dia, Ea își pierde mințile peste sora ei. 995 00:56:23,244 --> 00:56:26,623 Adică, asta este sora ei geamănă. 996 00:56:26,623 --> 00:56:28,554 Sper cu adevărat că nu este Ca într -o situație proastă. 997 00:56:28,554 --> 00:56:31,140 Pur și simplu nu încerc să sar la cel mai rău caz - cel mai rău caz 998 00:56:31,140 --> 00:56:33,899 scenariu în capul meu, Și nu trebuie. 999 00:56:33,899 --> 00:56:35,554 -Nu nu te gândești la asta. -Ai. 1000 00:56:35,554 --> 00:56:37,623 -Nuflici gândindu -se să o găsești. -Exact. 1001 00:56:37,623 --> 00:56:39,830 DIA începe să intre în panică. 1002 00:56:39,830 --> 00:56:42,175 Și continuu să încerc să mă calmez ea jos și spune -i, 1003 00:56:42,175 --> 00:56:43,658 „Vom găsi Dahlia. 1004 00:56:43,658 --> 00:56:45,934 Opriți -vă, nu mai săriți la cel mai rău scenariu de caz ". 1005 00:56:45,934 --> 00:56:48,244 Dar chiar nu știu. 1006 00:56:48,244 --> 00:56:51,209 Există o recompensă dacă aveți orice informație. 1007 00:56:57,347 --> 00:57:00,416 [Lima] Nu cred că aș găsi sora mea mai repede dacă am posta 1008 00:57:00,416 --> 00:57:01,899 Acest lucru pe internet. 1009 00:57:01,899 --> 00:57:06,106 Pentru că cu suma de haos și dezinformare 1010 00:57:06,106 --> 00:57:12,313 Acea „armata respectivă” are creat, condus de BJ, am fi 1011 00:57:12,313 --> 00:57:14,623 Obținerea tuturor acestor oameni inundarea și apelarea 1012 00:57:14,623 --> 00:57:16,727 și spunând: „Știați că Lima este un traficant de sex? 1013 00:57:16,727 --> 00:57:19,003 Știați că mama ei este făcând asta? " 1014 00:57:19,003 --> 00:57:21,485 Cred că ar fi obținut Până acum 1015 00:57:21,485 --> 00:57:25,451 gaura teoriei conspirației că s -ar fi diluat eforturile noastre. 1016 00:57:25,451 --> 00:57:26,589 Ai putea lua un poster? 1017 00:57:26,589 --> 00:57:28,589 [om] da, o voi face și o voi face Treceți -l și el. 1018 00:57:28,589 --> 00:57:30,278 -Da, voi. -Să mulțumesc atât de mult. 1019 00:57:30,278 --> 00:57:33,761 Deci, este puțin a unui proces mai lent, Dar, de asemenea, previne 1020 00:57:33,761 --> 00:57:36,968 noi de la a obține prea mult fals informații și neștiind 1021 00:57:36,968 --> 00:57:38,347 Ce este un adevărat plumb. 1022 00:57:39,623 --> 00:57:40,658 Mulțumesc. 1023 00:57:42,003 --> 00:57:45,003 Adică ea sună mereu eu, și verificați -mă. 1024 00:57:45,003 --> 00:57:49,554 Are această voce dulce și, Și să nu aud De la ea așa 1025 00:57:49,554 --> 00:57:53,003 Dumnezeu știe ce s -a întâmplat, Nu știu. 1026 00:57:53,003 --> 00:57:56,003 Doar mă înnebunește. 1027 00:58:02,244 --> 00:58:03,589 [Lima] Mergem acasă. 1028 00:58:03,589 --> 00:58:07,761 Se simte că nu am făcut -o într -adevăr ajunge oriunde, o altă zi 1029 00:58:07,761 --> 00:58:10,140 de a o căuta doar. 1030 00:58:10,140 --> 00:58:14,658 Și apoi câteva ore mai târziu, Primim un apel telefonic. 1031 00:58:14,658 --> 00:58:17,071 Investigatorul privat a urmărit Dahlia jos. 1032 00:58:20,382 --> 00:58:22,175 BINE. Oh, Doamne. 1033 00:58:22,175 --> 00:58:24,175 Ok, ok, ok. Ok, adio. 1034 00:58:24,175 --> 00:58:25,451 La revedere. 1035 00:58:29,623 --> 00:58:34,313 Au sfârșit să găsească ea în psihoză deplină 1036 00:58:34,313 --> 00:58:38,865 într -un tarabă de baie cu mai multe persoane urlând. 1037 00:58:41,899 --> 00:58:43,209 Dalie. 1038 00:58:43,209 --> 00:58:47,554 Când găsim Dahlia, Ea țipă când 1039 00:58:47,554 --> 00:58:51,589 Mă vede: „Asta e Amanda Rabb, asta este Amanda Rabb. " 1040 00:58:54,037 --> 00:58:56,554 Ea repeta lucruri din videoclipurile lui BJ. 1041 00:58:56,554 --> 00:59:00,692 Era doar o scenă foarte deranjantă, 1042 00:59:00,692 --> 00:59:03,416 Dar sunt foarte recunoscător Am găsit -o. 1043 00:59:07,175 --> 00:59:09,244 Fă -mi o favoare, doar primește înapoi rapid, așa 1044 00:59:09,244 --> 00:59:11,899 Departamentul de pompieri poate ... 1045 00:59:11,899 --> 00:59:16,037 Pentru familia lui Lima, întreaga acest lucru Episodul este îngrozitor. 1046 00:59:17,313 --> 00:59:20,589 Am fost atât de recunoscător, Nu -mi venea să cred. 1047 00:59:20,589 --> 00:59:22,175 Este un miracol. Asta e tot ce văd. 1048 00:59:22,175 --> 00:59:23,382 Este un miracol. 1049 00:59:23,382 --> 00:59:25,727 Amintiți -vă când am spus discursul are consecințe? 1050 00:59:25,727 --> 00:59:28,071 Ei bine, asta este ceea ce Vorbesc despre. 1051 00:59:29,278 --> 00:59:31,140 Acolo te duci, Înclinați -vă înapoi așa pentru noi. 1052 00:59:31,140 --> 00:59:33,244 Dacă te apleci, vom Pune -ți o pătură pe tine. 1053 00:59:33,244 --> 00:59:36,830 [Beth] Se pare că forma lui BJ de jurnalism și acțiuni 1054 00:59:36,830 --> 00:59:41,106 dintre adepții ei au avut un impact tulburător asupra Dahlia, 1055 00:59:41,106 --> 00:59:45,106 care era psihologic vulnerabil pentru a începe. 1056 00:59:45,106 --> 00:59:49,520 Speculații nepăsătoare pot provoacă un rău real. 1057 00:59:54,347 --> 00:59:58,727 [Lima] A sfârșit să fie luată de ambulanță pentru a primi tratament. 1058 01:00:01,106 --> 01:00:03,899 Acum, când faci un pas înapoi, Nu este doar un interes 1059 01:00:03,899 --> 01:00:06,968 în BAM care leagă Lima și Bj. 1060 01:00:06,968 --> 01:00:09,934 Amândoi aveau Membrii familiei care s -au luptat 1061 01:00:09,934 --> 01:00:12,554 cu sănătate mintală și dependență. 1062 01:00:12,554 --> 01:00:13,934 Pentru BJ, a fost tatăl ei. 1063 01:00:13,934 --> 01:00:17,485 La început, am vrut a crede fiecare dintre ei 1064 01:00:17,485 --> 01:00:18,865 a avut intenții bune. 1065 01:00:18,865 --> 01:00:22,037 Dar au explodat mesajele lor și promovarea 1066 01:00:22,037 --> 01:00:24,347 ei înșiși pe internet. 1067 01:00:24,347 --> 01:00:28,278 Ceea ce știm că poate fi un loc periculos. 1068 01:00:28,278 --> 01:00:33,244 Uită -te, pe parcurs, căutarea lui BJ pentru adevăr și dorință 1069 01:00:33,244 --> 01:00:36,003 pentru a ajuta Vulnerabilul apare să se schimbe. 1070 01:00:36,003 --> 01:00:40,003 Și acum, interesele Pare să servească sunt ale ei. 1071 01:00:40,003 --> 01:00:49,623 ♪♪ 1072 01:00:49,623 --> 01:00:59,623 ♪♪ 1073 01:00:59,623 --> 01:01:09,623 ♪♪ 1074 01:01:09,623 --> 01:01:17,692 ♪♪ 1075 01:01:17,692 --> 01:01:19,382 [pisici care se potrivește] 1076 01:01:19,382 --> 01:01:21,313 Casele noastre au fost umplute cu pisici. 1077 01:01:21,313 --> 01:01:22,761 Pisici, pisici, pisici, pisici, pisici. 1078 01:01:22,761 --> 01:01:27,761 Trebuiau să fie vasele care Bănuiesc că ne -ar salva pe toți. 1079 01:01:27,761 --> 01:01:29,589 Puteți spune că au plecat în grabă. 1080 01:01:29,589 --> 01:01:32,003 Mâncare pe masă ... Doar împachetat și a plecat. 1081 01:01:32,003 --> 01:01:34,106 Unde este el? Unde este copilul meu?! 1082 01:01:35,692 --> 01:01:37,106 Ea a spus că este sora lor. 1083 01:01:37,106 --> 01:01:38,554 Arată cam ca sora lor, 1084 01:01:38,554 --> 01:01:40,244 Dar nu este chiar sora lor. 1085 01:01:40,244 --> 01:01:43,382 M -am dus, „Te rog Doamne, nu Lasă asta să fie sora mea, 1086 01:01:43,382 --> 01:01:45,106 Pentru că ea pare înfricoșătoare. " 1087 01:01:45,106 --> 01:01:46,796 ♪♪ 1088 01:01:46,796 --> 01:01:48,416 Trebuie să ne adresăm Problema economiei ... 1089 01:01:48,416 --> 01:01:51,071 Ea a spus: „Nick nu este persoana Crezi că este ". 1090 01:01:51,071 --> 01:01:53,037 Acest copil este un monstru. 1091 01:01:54,037 --> 01:01:56,416 Nu a existat niciun aspect al condiție umană care 1092 01:01:56,416 --> 01:01:59,796 Nu a putut patologizează și transformați -vă într -o dependență. 1093 01:01:59,796 --> 01:02:02,382 Cineva ar putea fi dependent de Făcând sex cu un post de lampă. 1094 01:02:05,727 --> 01:02:08,313 Ardeți în iad [Bleep]. 1095 01:02:11,000 --> 02:02:11,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ 87532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.